# translation of gimp.HEAD.pa.po to Panjabi # translation of gimp.HEAD.po to # Copyright (C) 2004 THE gimp.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp.HEAD package. # # Punjab Linux Technology , 2004. # A S Alam , 2005,2006, 2007, 2010. # Amanpreet Singh Alam , 2007, 2008, 2012, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.HEAD.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-24 17:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-15 22:08-0600\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5 #: app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "ਗਨੂ ਈਮੇਜ਼ ਮੈਨੂਪਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮ" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰਾਂ ਸੋਧੋ" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " "and image authoring." msgstr "" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 msgid "" "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " "a mass production image renderer, an image format converter, etc." msgstr "" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " "interface allows everything from the simplest task to the most complex image " "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " "Microsoft Windows and OS X." msgstr "" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 msgid "Painting in GIMP" msgstr "" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "" #: desktop/gimp.desktop.in.in:6 msgid "Image Editor" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਡੀਟਰ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: desktop/gimp.desktop.in.in:9 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" #: app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:30 #, c-format msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ © 1995-%s\n" "ਸਪੈਨਸਰ ਕਿਮਬਿਲ, ਪੀਟਰ ਮਟੀਟੀਸ ਅਤੇ ਜੈਮਪ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੀਮ" #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. #: app/about.h:39 msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" "ਜੈਮਪ ਇਕ ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ " "ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) ਅਧੀਨ " "ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" "\n" "ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਵੰਡਿਆਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਦਮੰਦ ਰਹੇਗਾ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ " "ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ " "ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।\n" "\n" "ਜੈਮਪ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ ਤਾਂ " "ਵੇਖੋ: https://www.gnu.org/licenses/" #: app/gimp-update.c:453 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" "It is recommended to update." msgstr "" #: app/gimp-version.c:70 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s ਵਰਜਨ %s" #: app/gimp-version.c:162 app/gimp-version.c:281 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "%s ਵਰਜਨ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ (%s ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ)" #: app/main.c:160 msgid "Show version information and exit" msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।" #: app/main.c:165 msgid "Show license information and exit" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।" #: app/main.c:170 msgid "Be more verbose" msgstr "ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" #: app/main.c:175 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਜੈਮਪ ਇੰਸਟਾਨਸ ਚਲਾਓ" #: app/main.c:180 msgid "Open images as new" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਵੇਂ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/main.c:185 msgid "Run without a user interface" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਹੀ ਚਲਾਓ" #: app/main.c:190 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "ਬੁਰਸ਼, ਗਰੇਡੀਐਂਟ, ਪੈਟਰਨ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ..." #: app/main.c:195 msgid "Do not load any fonts" msgstr "ਕੋਈ ਫੋਂਟ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ" #: app/main.c:200 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਨਾ ਵੇਖੋ" #: app/main.c:205 #, fuzzy #| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "ਜੈਮਪ ਅਤੇ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਿੱਚ ਮੈਮੋਰੀ ਸਾਂਝੀ ਨਾ ਕਰੋ" #: app/main.c:210 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "ਖਾਸ CPU ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਾ ਵਰਤੋਂ" #: app/main.c:215 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "ਬਦਲਵੀਂ sessionrc ਫਾਇਲ ਨਾ ਵਰਤੋਂ" #: app/main.c:220 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਯੂਜ਼ਰ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" #: app/main.c:225 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਸਿਸਟਮ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" #: app/main.c:230 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਬੈਂਚ ਕਮਾਂਡ (ਕਈ ਵਾਰ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ)" #: app/main.c:235 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "ਬੈਂਚ ਕਮਾਂਡ ਉੱਤੇ ਪਰੋਸੈਂਸ ਲਈ ਢੰਗ" #: app/main.c:240 msgid "Quit immediately after performing requested actions" msgstr "" #: app/main.c:245 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੰਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੋ" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: app/main.c:251 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB ਕੰਪੈਟੇਬਿਲਟੀ ਮੋਡ (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: app/main.c:257 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਡੀਬੱਗ (never|query|always)" #: app/main.c:262 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਘਾਤਕ ਡੀਬੱਗ ਸਿਗਨਲ ਹੈਡਲਰਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ।" #: app/main.c:267 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ" #: app/main.c:272 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ gimprc ਫਾਇਲ" #: app/main.c:288 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" #: app/main.c:293 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "" #: app/main.c:298 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "" #: app/main.c:715 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FILE|URI...]" #: app/main.c:743 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "ਜੈਮਪ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" "ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਠੀਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਹੈ।" #: app/main.c:764 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "ਹੋਰ ਜੈਮਪ ਇੰਸਟਾਂਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: app/main.c:853 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "ਜੈਮਪ ਆਉਟਪੁੱਟ। ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਅੱਖਰ ਲਿਖੋ।" #: app/main.c:854 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਅੱਖਰ ਲਿਖੋ)\n" #: app/main.c:871 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "ਜੈਮਪ ਆਉਟਪੁੱਟ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਤਾਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "ਸੰਰਚਿਤ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨੂੰ UTF-8 ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" "\n" "ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ G_FILENAME_ENCODING ਦਾ ਮੁੱਲ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ।" #: app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ UTF-8 ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n" "\n" "ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ UTF-8 ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ GLib ਨੂੰ ਨਹੀਂ " "ਦੱਸਿਆ ਹੈ। ਇੰਵਾਇਰਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ G_FILENAME_ENCODING ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜੀ।" #: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:426 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਐਡੀਟਰ" #. initialize the list of gimp brushes #: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:358 #: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "Brushes" msgstr "ਬੁਰਸ਼" #: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Buffers" msgstr "ਬਫ਼ਰ" #: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:380 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:295 msgid "Channels" msgstr "ਚੈਨਲ" #: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 #: app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Colormap" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ" #: app/actions/actions.c:127 msgid "Context" msgstr "ਪਾਠ" #: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Pointer Information" msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:332 msgid "Dashboard" msgstr "" #: app/actions/actions.c:136 msgid "Debug" msgstr "ਡੀਬੱਗ" #: app/actions/actions.c:139 msgid "Dialogs" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ" #: app/actions/actions.c:142 msgid "Dock" msgstr "ਡੋਕ" #: app/actions/actions.c:145 msgid "Dockable" msgstr "ਡੋਕ-ਯੋਗ" #. Document History #: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:368 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 msgid "Document History" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ" #: app/actions/actions.c:151 msgid "Drawable" msgstr "ਖਿੱਚਣ-ਯੋਗ" #: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:344 msgid "Paint Dynamics" msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨਾਮਿਕ" #: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:430 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨਾਮਿਕ ਐਡੀਟਰ" #: app/actions/actions.c:160 msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧ" #: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Error Console" msgstr "ਗਲਤੀ ਕੰਨਸੋਲ" #: app/actions/actions.c:166 msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: app/actions/actions.c:169 msgid "Filters" msgstr "ਫਿਲਟਰ" #. initialize the list of gimp fonts #: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:392 #: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 msgid "Fonts" msgstr "ਫੋਂਟ" #: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:434 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:295 msgid "Gradient Editor" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਐਡੀਟਰ" #. initialize the list of gimp gradients #: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:383 #: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 msgid "Gradients" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:399 #: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 msgid "Tool Presets" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ" #: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:442 #: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਐਡੀਟਰ" #: app/actions/actions.c:187 msgid "Help" msgstr "ਮੱਦਦ" #: app/actions/actions.c:190 msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:338 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:214 msgid "Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:376 #: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:270 msgid "Layers" msgstr "ਲੇਅਰਾਂ" #. initialize the list of mypaint brushes #: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:368 #: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3440 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "ਮੇਰੇ ਪੇਂਟ ਬੁਰਸ਼" #: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:438 #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਐਡੀਟਰ" #. initialize the list of gimp palettes #: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:378 #: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 msgid "Palettes" msgstr "ਪੈਲਅਟ" #. initialize the list of gimp patterns #: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:373 #: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 msgid "Patterns" msgstr "ਪੈਟਰਨ" #: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 #, fuzzy #| msgid "Plug-Ins" msgid "Plug-ins" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" #. Quick Mask Color #: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:362 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 msgid "Quick Mask" msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ" #: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "Sample Points" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ" #: app/actions/actions.c:220 msgid "Select" msgstr "ਚੋਣ" #. initialize the template list #: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Templates" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ" #: app/actions/actions.c:226 msgid "Text Tool" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਟੂਲ" #: app/actions/actions.c:229 msgid "Text Editor" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" #: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:541 msgid "Tool Options" msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ" #: app/actions/actions.c:235 app/widgets/gimptoolpalette.c:327 msgid "Tools" msgstr "ਟੂਲ" #: app/actions/actions.c:238 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Path _Tool" msgid "Path Toolpath" msgstr "ਮਾਰਗ ਟੂਲ(_T)" #: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:384 #: app/tools/gimpvectortool.c:167 msgid "Paths" msgstr "ਮਾਰਗ" #: app/actions/actions.c:244 msgid "View" msgstr "ਵੇਖੋ" #: app/actions/actions.c:247 msgid "Windows" msgstr "ਵਿੰਡੋ" #. value description and new value shown in the status bar #: app/actions/actions.c:649 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar #: app/actions/actions.c:675 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ" #: app/actions/brushes-actions.c:43 msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: app/actions/brushes-actions.c:44 msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/brushes-actions.c:49 msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼(_N)" #: app/actions/brushes-actions.c:50 msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼ ਬਣਾਓ" #: app/actions/brushes-actions.c:55 msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬੁਰਸ਼(_u)" #: app/actions/brushes-actions.c:56 msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" msgstr "ਇਹ ਬਰੁਸ਼ ਡੁਪਲੀਕੇਟ" #: app/actions/brushes-actions.c:61 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" #: app/actions/brushes-actions.c:62 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/actions/brushes-actions.c:67 msgctxt "brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ(_F)" #: app/actions/brushes-actions.c:68 msgctxt "brushes-action" msgid "Show brush file location in the file manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਵੇਖੋ" #: app/actions/brushes-actions.c:73 msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/brushes-actions.c:74 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ" #: app/actions/brushes-actions.c:79 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)" #: app/actions/brushes-actions.c:80 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ੇ ਕਰੋ" #: app/actions/brushes-actions.c:88 msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ(_E)..." #: app/actions/brushes-actions.c:89 msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ" #: app/actions/buffers-actions.c:42 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New Image" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਨਵੇਂ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ(_N)" #: app/actions/buffers-actions.c:43 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੇ ਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ" #: app/actions/buffers-actions.c:48 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/buffers-actions.c:49 msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਬਫ਼ਰ ਹਟਾਓ" #: app/actions/buffers-actions.c:57 msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਚੇਪੋ(_P)" #: app/actions/buffers-actions.c:58 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "ਚੁਣੇ ਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਚੇਪੋ" #: app/actions/buffers-actions.c:63 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer In Pl_ace" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਨਵੇਂ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ(_N)" #: app/actions/buffers-actions.c:64 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer at its original position" msgstr "ਚੁਣੇ ਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ" #: app/actions/buffers-actions.c:69 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer _Into" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into The Selection" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਚੇਪੋ(_I)" #: app/actions/buffers-actions.c:70 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "ਚੁਣੇ ਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ" #: app/actions/buffers-actions.c:75 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" msgstr "ਚੁਣੇ ਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ" #: app/actions/buffers-actions.c:77 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" msgstr "ਚੁਣੇ ਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ" #: app/actions/buffers-actions.c:82 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New _Layer" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਨਵੇਂ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ(_N)" #: app/actions/buffers-actions.c:83 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer" msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੇ ਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ" #: app/actions/buffers-actions.c:88 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਨਵੇਂ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ(_N)" #: app/actions/buffers-actions.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੇ ਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ" #: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 #: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 #: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 #: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer" msgid "No selected buffer" msgstr "ਚੁਣੇ ਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਚੇਪੋ" #: app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ(_E)..." #: app/actions/channels-actions.c:46 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ, ਰੰਗ ਅਤੇ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸੋਧੋ" #: app/actions/channels-actions.c:51 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ(_N)..." #: app/actions/channels-actions.c:52 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਬਣਾਓ" #: app/actions/channels-actions.c:57 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ(_N)" #: app/actions/channels-actions.c:58 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤੇ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਬਣਾਓ" #: app/actions/channels-actions.c:63 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "D_uplicate Channel" msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channels" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚੈਨਲ(_u)" #: app/actions/channels-actions.c:65 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgctxt "channels-action" msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਇੱਕ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/actions/channels-actions.c:70 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Delete Channel" msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channels" msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/channels-actions.c:71 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Delete this channel" msgctxt "channels-action" msgid "Delete selected channels" msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ" #: app/actions/channels-actions.c:76 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Raise Channel" msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channels" msgstr "ਚੈਨਲ ਉਭਾਰੋ(_R)" #: app/actions/channels-actions.c:77 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Raise these channels one step in the channel stack" msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਚੈਨਲ ਸਟੈਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਟੈਪ ਅੱਗੇ ਵਧਾਓ" #: app/actions/channels-actions.c:82 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Raise Channel to _Top" msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channels to _Top" msgstr "ਚੈਨਲ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਓ(_T)" #: app/actions/channels-actions.c:84 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਚੈਨਲ ਸਟਾਕ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਟਾਪ ਉੱਤੇ ਉਭਾਰੋ" #: app/actions/channels-actions.c:89 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Lower Channel" msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channels" msgstr "ਚੈਨਲ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(_L)" #: app/actions/channels-actions.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Lower these channels one step in the channel stack" msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਚੈਨਲ ਸਟਾਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਟੈਪ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/actions/channels-actions.c:95 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Lower Channel to _Bottom" msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channels to _Bottom" msgstr "ਚੈਨਲ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_B)" #: app/actions/channels-actions.c:97 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਚੈਨਲ ਸਟੈਕ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/actions/channels-actions.c:105 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle visibility" msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Visibility" msgstr "ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ" #: app/actions/channels-actions.c:111 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "L_ock position of channel" msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Pixels of Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰੋ(_o)" #: app/actions/channels-actions.c:117 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "L_ock position of channel" msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Position of Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰੋ(_o)" #: app/actions/channels-actions.c:126 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "channels-action" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: app/actions/channels-actions.c:127 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Clear" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਐਂਟਰੀ ਬਦਲੋ" #: app/actions/channels-actions.c:132 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgctxt "channels-action" msgid "Blue" msgstr "ਨੀਲਾ" #: app/actions/channels-actions.c:133 #, fuzzy #| msgid "Change color of selected text" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" #: app/actions/channels-actions.c:138 #, fuzzy #| msgid "Green" msgctxt "channels-action" msgid "Green" msgstr "ਹਰਾ" #: app/actions/channels-actions.c:139 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Green" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਐਂਟਰੀ ਬਦਲੋ" #: app/actions/channels-actions.c:144 #, fuzzy #| msgid "Yellow" msgctxt "channels-action" msgid "Yellow" msgstr "ਪੀਲਾ" #: app/actions/channels-actions.c:145 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" msgstr "" #: app/actions/channels-actions.c:150 #, fuzzy #| msgid "Range" msgctxt "channels-action" msgid "Orange" msgstr "ਰੇਜ਼" #: app/actions/channels-actions.c:151 #, fuzzy #| msgid "Change color of selected text" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" #: app/actions/channels-actions.c:156 msgctxt "channels-action" msgid "Brown" msgstr "" #: app/actions/channels-actions.c:157 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਐਂਟਰੀ ਬਦਲੋ" #: app/actions/channels-actions.c:162 #, fuzzy #| msgid "Red" msgctxt "channels-action" msgid "Red" msgstr "ਲਾਲ" #: app/actions/channels-actions.c:163 #, fuzzy #| msgid "Change color of selected text" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Red" msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" #: app/actions/channels-actions.c:168 msgctxt "channels-action" msgid "Violet" msgstr "" #: app/actions/channels-actions.c:169 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" msgstr "" #: app/actions/channels-actions.c:174 #, fuzzy #| msgid "Grayscale" msgctxt "channels-action" msgid "Gray" msgstr "ਸਲੇਟੀ" #: app/actions/channels-actions.c:175 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਐਂਟਰੀ ਬਦਲੋ" #: app/actions/channels-actions.c:183 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Channel to Sele_ction" msgctxt "channels-action" msgid "Channels to Sele_ction" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ(_c)" #: app/actions/channels-actions.c:184 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Replace the selection with this channel" msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with selected channels" msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਚੋਣ ਬਦਲੋ" #: app/actions/channels-actions.c:189 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Channel to Selection" msgctxt "channels-action" msgid "_Add Channels to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ" #: app/actions/channels-actions.c:190 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Add this channel to the current selection" msgctxt "channels-action" msgid "Add selected channels to the current selection" msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/actions/channels-actions.c:195 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract Channels from Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_S)" #: app/actions/channels-actions.c:196 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Subtract this channel from the current selection" msgctxt "channels-action" msgid "Subtract selected channels from the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਇਹ ਚੈਨਲ ਘਟਾਓ" #: app/actions/channels-actions.c:201 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect Channels with Selection" msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)(_I)" #: app/actions/channels-actions.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Intersect this channel with the current selection" msgctxt "channels-action" msgid "Intersect selected channels with the current selection and each other" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਇਹ ਚੈਨਲ ਦਾ ਇੰਟਰਸੈਕਟ ਲਵੋ" #: app/actions/channels-actions.c:210 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Top Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Top Channel" msgstr "ਉੱਪਰੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ(_T)" #: app/actions/channels-actions.c:211 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Select the topmost channel" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉਤਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ" #: app/actions/channels-actions.c:216 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Bottom Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Bottom Channel" msgstr "ਹੇਠਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ(_B)" #: app/actions/channels-actions.c:217 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Select the bottommost channel" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ" #: app/actions/channels-actions.c:222 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Select _Previous Channels" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ(_P)" #: app/actions/channels-actions.c:223 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Select the channels above the selected channels" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਉਤਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ" #: app/actions/channels-actions.c:228 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Select _Next Channels" msgstr "ਅਗਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ(_N)" #: app/actions/channels-actions.c:229 #, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Select the channels below the selected channels" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਅਰ ਦੇ ਹੇਠਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ" #: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:695 msgid "Channel Attributes" msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ" #: app/actions/channels-commands.c:124 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ" #: app/actions/channels-commands.c:126 msgid "Edit Channel Color" msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/actions/channels-commands.c:127 app/actions/channels-commands.c:173 msgid "_Fill opacity:" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਭਰੋ(_F):" #: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 msgid "New Channel" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ" #: app/actions/channels-commands.c:170 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Create a new channel" msgid "Create a New Channel" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਬਣਾਓ" #: app/actions/channels-commands.c:172 msgid "New Channel Color" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਰੰਗ" #: app/actions/channels-commands.c:240 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Channel" msgid "Raise Channel" msgid_plural "Raise Channels" msgstr[0] "ਚੈਨਲ ਉਭਾਰੋ" msgstr[1] "ਚੈਨਲ ਉਭਾਰੋ" #: app/actions/channels-commands.c:275 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Channel to Top" msgid "Raise Channel to Top" msgid_plural "Raise Channels to Top" msgstr[0] "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉੱਤੇ" msgstr[1] "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉੱਤੇ" #: app/actions/channels-commands.c:312 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Channel" msgid "Lower Channel" msgid_plural "Lower Channels" msgstr[0] "ਚੈਨਲ ਹੇਠ ਕਰੋ" msgstr[1] "ਚੈਨਲ ਹੇਠ ਕਰੋ" #: app/actions/channels-commands.c:349 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Channel to Bottom" msgid "Lower Channel to Bottom" msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ" msgstr[1] "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ" #: app/actions/channels-commands.c:384 app/core/gimpimage-new.c:551 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:855 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s ਚੈਨਲ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/actions/channels-commands.c:405 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "D_uplicate Channel" msgid "Duplicate channels" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚੈਨਲ(_u)" #: app/actions/channels-commands.c:448 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Channels" msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ" #: app/actions/channels-commands.c:492 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Channel to Selection" msgid "Channels to selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ" #: app/actions/colormap-actions.c:47 msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ(_E)..." #: app/actions/colormap-actions.c:48 app/widgets/gimpcolordialog.c:199 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" msgstr "ਇਹ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/actions/colormap-actions.c:53 #, fuzzy #| msgctxt "palette-editor-action" #| msgid "_Delete Color" msgctxt "colormap-action" msgid "_Delete Color..." msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/colormap-actions.c:54 #, fuzzy #| msgid "Delete color" msgctxt "colormap-action" msgid "Delete this color" msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ" #: app/actions/colormap-actions.c:62 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "FG ਤੋਂ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" #: app/actions/colormap-actions.c:63 app/widgets/gimpcolordialog.c:217 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: app/actions/colormap-actions.c:68 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "BG ਤੋਂ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" #: app/actions/colormap-actions.c:69 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: app/actions/colormap-actions.c:77 msgctxt "colormap-action" msgid "_Select this Color" msgstr "ਇਹ ਰੰਗ ਨੂੰ ਚੁਣੋ(_S)" #: app/actions/colormap-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "Select all pixels with this color" msgstr "ਇੱਕੋ ਜੇਹੇ ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/actions/colormap-actions.c:83 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ(_A)" #: app/actions/colormap-actions.c:84 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Add this channel to the current selection" msgctxt "colormap-action" msgid "Add all pixels with this color to the current selection" msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/actions/colormap-actions.c:89 msgctxt "colormap-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_S)" #: app/actions/colormap-actions.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Subtract this channel from the current selection" msgctxt "colormap-action" msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਇਹ ਚੈਨਲ ਘਟਾਓ" #: app/actions/colormap-actions.c:95 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "colormap-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)(_I)" #: app/actions/colormap-actions.c:96 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Intersect this channel with the current selection" msgctxt "colormap-action" msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਇਹ ਚੈਨਲ ਦਾ ਇੰਟਰਸੈਕਟ ਲਵੋ" #: app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ(_D)" #: app/actions/context-actions.c:49 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਕਾਲਾ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਚਿੱਟਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/actions/context-actions.c:54 msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "ਰੰਗ ਬਦਲੋ(_w)" #: app/actions/context-actions.c:55 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਆਪਸ 'ਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/context-actions.c:63 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Palette" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:67 #, fuzzy #| msgid "Edit Palette Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Palette Color" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/actions/context-actions.c:71 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Palette Color" msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_F)" #: app/actions/context-actions.c:75 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:79 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Palette Color" msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_F)" #: app/actions/context-actions.c:83 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Foreground color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: app/actions/context-actions.c:87 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:95 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Palette" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:99 #, fuzzy #| msgid "Edit Palette Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Palette Color" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/actions/context-actions.c:103 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Palette Color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B)" #: app/actions/context-actions.c:107 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Palette Color" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:111 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Palette Color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B)" #: app/actions/context-actions.c:115 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Background color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Palette Color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: app/actions/context-actions.c:119 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Palette Color" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:127 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Colormap" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਲ" #: app/actions/context-actions.c:131 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" msgstr "ਕਲਰ-ਮੈਪ ਤੋਂ ਅਣ-ਵਰਤੇ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_R)" #: app/actions/context-actions.c:135 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" msgstr "ਕਲਰ-ਮੈਪ ਤੋਂ ਅਣ-ਵਰਤੇ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_R)" #: app/actions/context-actions.c:139 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:143 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" msgstr "ਕਲਰ-ਮੈਪ ਤੋਂ ਅਣ-ਵਰਤੇ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_R)" #: app/actions/context-actions.c:147 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" msgstr "ਕਲਰ-ਮੈਪ ਤੋਂ ਅਣ-ਵਰਤੇ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_R)" #: app/actions/context-actions.c:151 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:159 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Colormap" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਲ" #: app/actions/context-actions.c:163 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Colormap" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:167 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Colormap" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:171 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:175 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Colormap" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:179 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:183 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:191 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Swatch" msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_F)" #: app/actions/context-actions.c:195 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:199 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:203 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:207 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:211 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:215 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:223 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Swatch" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B)" #: app/actions/context-actions.c:227 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Swatch" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:231 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Swatch" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:235 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:239 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Swatch" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:243 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:247 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:255 #, fuzzy #| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ" #: app/actions/context-actions.c:259 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Minimum" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:263 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Maximum" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:267 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:271 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:275 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:279 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:287 #, fuzzy #| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ" #: app/actions/context-actions.c:291 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Minimum" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:295 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Maximum" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:299 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:303 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:307 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:311 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:319 #, fuzzy #| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ" #: app/actions/context-actions.c:323 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:327 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:331 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:335 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:339 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:343 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:351 #, fuzzy #| msgid "Background" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: app/actions/context-actions.c:355 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Minimum" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:359 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Maximum" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:363 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:367 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:371 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:375 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:383 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:387 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Minimum" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:391 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Maximum" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:395 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:399 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:403 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:407 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:415 #, fuzzy #| msgid "_Background color:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B):" #: app/actions/context-actions.c:419 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Minimum" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:423 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Maximum" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:427 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:431 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:435 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:439 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:447 #, fuzzy #| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ" #: app/actions/context-actions.c:451 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:455 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:459 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:463 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:467 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:471 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:479 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/context-actions.c:483 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/context-actions.c:487 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/context-actions.c:491 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/context-actions.c:495 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/context-actions.c:499 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/context-actions.c:503 #, fuzzy #| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/context-actions.c:511 #, fuzzy #| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ" #: app/actions/context-actions.c:515 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Minimum" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:519 #, fuzzy #| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Maximum" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:523 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:527 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:531 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:535 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:543 #, fuzzy #| msgid "Background" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: app/actions/context-actions.c:547 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Minimum" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:551 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Maximum" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:555 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:559 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:563 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:567 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:575 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:579 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Minimum" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:583 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Maximum" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:587 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:591 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:595 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:599 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:607 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:611 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Minimum" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:615 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Maximum" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/actions/context-actions.c:619 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:623 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 1%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:627 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:631 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 10%" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:639 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Fill with Transparency" msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Set Transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/actions/context-actions.c:643 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:647 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:651 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:655 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:659 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:663 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:671 #, fuzzy #| msgid "Paint Mode: %s" msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select First" msgstr "ਪੇਂਟ ਮੋਡ: %s" #: app/actions/context-actions.c:675 #, fuzzy #| msgid "Paint Mode: %s" msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Last" msgstr "ਪੇਂਟ ਮੋਡ: %s" #: app/actions/context-actions.c:679 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:683 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Next" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:691 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Choose by Index" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:695 #, fuzzy #| msgctxt "cursor-mode" #| msgid "Tool icon with crosshair" msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to First" msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ ਨਾਲ ਟੂਲ ਆਈਕਾਨ" #: app/actions/context-actions.c:699 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Selection to path" msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Last" msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ" #: app/actions/context-actions.c:703 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Previous" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:707 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Next" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:715 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Select by Index" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:719 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to First" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:723 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Selection to path" msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Last" msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ" #: app/actions/context-actions.c:727 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Previous" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:731 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Next" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:739 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Select by Index" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:743 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to First" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:747 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Last" msgstr "ਲੇਅਰ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/actions/context-actions.c:751 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਆਖਰੀ ਵਰਤੇ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਸਟਰੋਕ ਕਰੋ" #: app/actions/context-actions.c:755 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Next" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:763 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Select by Index" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:767 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Replace the selection with the layer mask" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to First" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਨਾਲ ਚੋਣ ਬਦਲੋ" #: app/actions/context-actions.c:771 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Replace selection with path" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Last" msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨਲ ਚੋਣ ਬਦਲੋ" #: app/actions/context-actions.c:775 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Previous" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਆਖਰੀ ਵਰਤੇ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਸਟਰੋਕ ਕਰੋ" #: app/actions/context-actions.c:779 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Replace the selection with this channel" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Next" msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਚੋਣ ਬਦਲੋ" #: app/actions/context-actions.c:787 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Select by Index" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:791 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to First" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:795 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Last" msgstr "ਲੇਅਰ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/actions/context-actions.c:799 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:803 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Next" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:811 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Select by Index" msgstr "ਲੇਅਰ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/actions/context-actions.c:815 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to First" msgstr "ਲੇਅਰ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/actions/context-actions.c:819 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Last" msgstr "ਲੇਅਰ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/actions/context-actions.c:823 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Previous" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਆਖਰੀ ਵਰਤੇ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਸਟਰੋਕ ਕਰੋ" #: app/actions/context-actions.c:827 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Next" msgstr "ਲੇਅਰ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/actions/context-actions.c:835 #, fuzzy #| msgid "Brush Spacing" msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set" msgstr "ਫਾਸਲਾ ਫਾਸਲਾ" #: app/actions/context-actions.c:839 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:843 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:847 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:851 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:855 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:859 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:867 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:871 #, fuzzy #| msgctxt "brush-editor-action" #| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਐਡੀਟਰ ਮੇਨੂ" #: app/actions/context-actions.c:875 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:883 #, fuzzy #| msgctxt "brush-editor-action" #| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਐਡੀਟਰ ਮੇਨੂ" #: app/actions/context-actions.c:887 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:891 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:895 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:899 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:903 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:907 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:911 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:915 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:919 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:923 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:931 #, fuzzy #| msgctxt "brush-editor-action" #| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਐਡੀਟਰ ਮੇਨੂ" #: app/actions/context-actions.c:935 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:939 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:943 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:947 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:951 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:955 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:963 #, fuzzy #| msgid "Brush Hardness" msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸਖਤ" #: app/actions/context-actions.c:967 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:971 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:975 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:979 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:983 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:987 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:995 #, fuzzy #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/actions/context-actions.c:999 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:1003 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:1007 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:1011 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:1015 #, fuzzy #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/actions/context-actions.c:1019 #, fuzzy #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/actions/context-actions.c:1027 #, fuzzy #| msgctxt "brush-editor-action" #| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Set" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਐਡੀਟਰ ਮੇਨੂ" #: app/actions/context-actions.c:1031 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:1035 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:1039 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:1043 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:1047 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:1051 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:1059 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-action" #| msgid "D_uplicate Dynamics" msgctxt "context-action" msgid "_Enable/Disable Dynamics" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ(_u)" #: app/actions/context-actions.c:1060 msgctxt "context-action" msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" msgstr "" #: app/actions/context-commands.c:514 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "ਪੇਂਟ ਮੋਡ: %s" #: app/actions/context-commands.c:668 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸ਼ਕਲ: %s" #: app/actions/context-commands.c:731 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਰੇਡੀਅਸ: %2.2f" #: app/actions/context-commands.c:851 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਕੋਣ: %2.2f" #: app/actions/context-commands.c:882 #, fuzzy #| msgid "Dynamics Folders" msgid "Dynamics disabled" msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਫੋਲਡਰ" #: app/actions/context-commands.c:885 #, fuzzy #| msgid "Dynamics Folders" msgid "Dynamics enabled" msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਫੋਲਡਰ" #: app/actions/cursor-info-actions.c:41 msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਮਿਲਾਨ(_S)" #: app/actions/cursor-info-actions.c:42 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਲੇਅਰਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ" #: app/actions/dashboard-actions.c:40 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Groups" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:15 #, fuzzy #| msgid "I_nterval:" msgctxt "dashboard-action" msgid "_Update Interval" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(_n):" #: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:23 #, fuzzy #| msgid "_Saturation:" msgctxt "dashboard-action" msgid "_History Duration" msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ(_S):" #: app/actions/dashboard-actions.c:47 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Start/Stop Recording..." msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:48 msgctxt "dashboard-action" msgid "Start/stop recording performance log" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:52 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add La_yer Mask..." msgctxt "dashboard-action" msgid "_Add Marker..." msgstr "...ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ(_y)" #: app/actions/dashboard-actions.c:53 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an event marker to the performance log" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:58 #, fuzzy #| msgid "Empty Layer" msgctxt "dashboard-action" msgid "Add _Empty Marker" msgstr "ਖਾਲੀ ਲੇਅਰ" #: app/actions/dashboard-actions.c:59 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an empty event marker to the performance log" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:65 #, fuzzy #| msgid "_Reset Curve" msgctxt "dashboard-action" msgid "_Reset" msgstr "ਕਰਵ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_E)" #: app/actions/dashboard-actions.c:66 #, fuzzy #| msgid "Relative to:" msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset cumulative data" msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ:" #: app/actions/dashboard-actions.c:74 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Low Swap Space Warning" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:75 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:85 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.25 Seconds" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:90 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.5 Seconds" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:95 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "1 Second" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:100 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "2 Seconds" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:105 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "4 Seconds" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:113 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "15 Seconds" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:118 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "30 Seconds" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:123 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "60 Seconds" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:128 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "120 Seconds" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:133 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:238 #: app/actions/edit-commands.c:172 app/actions/error-console-commands.c:101 #: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 #: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:185 #: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 #: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 #: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 #: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:146 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:213 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:593 app/dialogs/preferences-dialog.c:1081 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:178 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:88 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 #: app/tools/gimpfiltertool.c:358 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 #: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 #: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:465 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:336 app/widgets/gimphelp.c:439 #: app/widgets/gimphelp.c:774 app/widgets/gimpiconpicker.c:489 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 #: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 #, fuzzy #| msgid "Cancelled" msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ" #: app/actions/dashboard-commands.c:119 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Decor" msgid "_Record" msgstr "ਡੀਕੋਰ(_D)" #: app/actions/dashboard-commands.c:141 #, fuzzy #| msgid "All files" msgid "All Files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" #: app/actions/dashboard-commands.c:146 #, fuzzy #| msgid "All files (*.*)" msgid "Log Files (*.log)" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ (*.*)" #: app/actions/dashboard-commands.c:179 msgid "Log samples per second" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:183 msgid "Sample fre_quency:" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:202 msgid "_Backtrace" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:203 msgid "Include backtraces in log" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:215 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" #| msgid "Message" msgid "_Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" #: app/actions/dashboard-commands.c:217 msgid "Include diagnostic messages in log" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:229 #, fuzzy #| msgid "Progress" msgid "Progressi_ve" msgstr "ਤਰੱਕੀ" #: app/actions/dashboard-commands.c:231 msgid "Produce complete log even if not properly terminated" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:294 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add layer" msgid "Add Marker" msgstr "ਲੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ" #: app/actions/dashboard-commands.c:296 #, fuzzy #| msgid "Enter a name for this template" msgid "Enter a description for the marker" msgstr "ਇਸ ਟੈਪਲੇਟ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 #: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228 #: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:1247 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:813 app/widgets/gimptoolbox.c:752 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:\n" "\n" "%s" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2389 #: app/core/gimppalette.c:500 app/core/gimppalette-import.c:223 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਟਾਇਟਲ" #: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:195 #: app/actions/file-commands.c:555 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s" #: app/actions/debug-actions.c:40 msgid "Start _GtkInspector" msgstr "" #: app/actions/debug-actions.c:45 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "_Memory Profile" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/actions/debug-actions.c:50 msgid "Benchmark _Projection" msgstr "" #: app/actions/debug-actions.c:51 msgid "" "Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " "(render) the part that is visible in the active display, and print the " "result to stdout." msgstr "" #: app/actions/debug-actions.c:58 #, fuzzy #| msgid "Show image preview" msgid "Show Image _Graph" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/debug-actions.c:59 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Create a new template from this image" msgid "Creates a new image showing the GEGL graph of this image" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਓ" #: app/actions/debug-actions.c:64 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Keyboard Shortcuts" msgid "Dump _Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_K)" #: app/actions/debug-actions.c:69 msgid "Dump _Attached Data" msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "ਟੂਲ ਬਾਕਸ(_b)" #: app/actions/dialogs-actions.c:53 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Tool _Options" msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options Dialog" msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ(_O)" #: app/actions/dialogs-actions.c:54 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ(_O)" #: app/actions/dialogs-actions.c:56 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:61 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Device Status" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status Dialog" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਾਲਤ(_D)" #: app/actions/dialogs-actions.c:62 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਾਲਤ(_D)" #: app/actions/dialogs-actions.c:64 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਾਲਤ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:69 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Symmetry Painting Dialog" msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:70 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Symmetry Painting" msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:72 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the layers dialog" msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the symmetry dialog" msgstr "ਲੇਅਰ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:77 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Layers" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers Dialog" msgstr "ਲੇਅਰਾਂ(_L)" #: app/actions/dialogs-actions.c:78 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "ਲੇਅਰਾਂ(_L)" #: app/actions/dialogs-actions.c:80 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "ਲੇਅਰ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:85 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Channels" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels Dialog" msgstr "ਚੈਨਲ(_C)" #: app/actions/dialogs-actions.c:86 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "ਚੈਨਲ(_C)" #: app/actions/dialogs-actions.c:88 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "ਚੈਨਲ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:93 #, fuzzy #| msgid "_Dialogs" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths Dialog" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ(_D)" #: app/actions/dialogs-actions.c:94 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "ਮਾਰਗ(_P)" #: app/actions/dialogs-actions.c:96 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "ਮਾਰਗ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:101 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Color_map" msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map Dialog" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ(_m)" #: app/actions/dialogs-actions.c:102 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ(_m)" #: app/actions/dialogs-actions.c:104 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:109 #, fuzzy #| msgid "Histogram Scale" msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m Dialog" msgstr "ਹਿਸਟਰੋਗਰਾਮ ਸਕੇਲ" #: app/actions/dialogs-actions.c:110 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "ਹਿਸਟੋਗਰਾਮ(_m)" #: app/actions/dialogs-actions.c:112 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "ਹਿਸਟੋਗਰਾਮ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:117 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "ਚੋਣ ਐਡੀਟਰ(_S)" #: app/actions/dialogs-actions.c:119 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "ਚੋਣ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:124 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Na_vigation Window" msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation Dialog" msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ(_v)" #: app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ(_v)" #: app/actions/dialogs-actions.c:127 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:132 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Undo _History" msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History Dialog" msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ(_H)" #: app/actions/dialogs-actions.c:133 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ(_H)" #: app/actions/dialogs-actions.c:135 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:140 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Pointer" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Pointer Dialog" msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ" #: app/actions/dialogs-actions.c:141 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Pointer" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Pointer" msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ" #: app/actions/dialogs-actions.c:143 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:148 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Sample Points" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points Dialog" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ(_S)" #: app/actions/dialogs-actions.c:149 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ(_S)" #: app/actions/dialogs-actions.c:151 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:156 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Colo_rs" msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs Dialog" msgstr "ਰੰਗ(_r)" #: app/actions/dialogs-actions.c:157 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "ਰੰਗ(_r)" #: app/actions/dialogs-actions.c:159 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "FG/BG ਰੰਗ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:164 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Brushes" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes Dialog" msgstr "ਬੁਰਸ਼(_B)" #: app/actions/dialogs-actions.c:165 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "ਬੁਰਸ਼(_B)" #: app/actions/dialogs-actions.c:167 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:172 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਐਡੀਟਰ" #: app/actions/dialogs-actions.c:174 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:179 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics Editor" msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint D_ynamics Dialog" msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨਾਮਿਕ ਐਡੀਟਰ" #: app/actions/dialogs-actions.c:180 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics" msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint D_ynamics" msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨਾਮਿਕ" #: app/actions/dialogs-actions.c:182 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨੇਮੈਕਿਸ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:187 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "ਪੇਂਟ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਐਡੀਟਰ" #: app/actions/dialogs-actions.c:189 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨੇਮੈਕਿਸ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:194 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_MyPaint Brushes" msgctxt "dialogs-action" msgid "_MyPaint Brushes Dialog" msgstr "ਮੇਰੇ ਪੇਂਟ ਬੁਰਸ਼(_M)" #: app/actions/dialogs-actions.c:195 msgctxt "dialogs-action" msgid "_MyPaint Brushes" msgstr "ਮੇਰੇ ਪੇਂਟ ਬੁਰਸ਼(_M)" #: app/actions/dialogs-actions.c:197 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the brushes dialog" msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the mypaint brushes dialog" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "P_atterns" msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns Dialog" msgstr "ਪੈਟਰਨ(_a)" #: app/actions/dialogs-actions.c:203 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "ਪੈਟਰਨ(_a)" #: app/actions/dialogs-actions.c:205 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:210 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Gradients" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients Dialog" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ(_G)" #: app/actions/dialogs-actions.c:211 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ(_G)" #: app/actions/dialogs-actions.c:213 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:218 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਐਡੀਟਰ" #: app/actions/dialogs-actions.c:220 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Pal_ettes" msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes Dialog" msgstr "ਪੈਲਅਟ(_e)" #: app/actions/dialogs-actions.c:226 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "ਪੈਲਅਟ(_e)" #: app/actions/dialogs-actions.c:228 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:233 app/actions/dialogs-actions.c:234 #, fuzzy #| msgid "Palette Editor" msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette _Editor" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਐਡੀਟਰ" #: app/actions/dialogs-actions.c:236 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:241 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool Pre_sets Dialog" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ" #: app/actions/dialogs-actions.c:242 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool Pre_sets" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ" #: app/actions/dialogs-actions.c:244 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:249 #, fuzzy #| msgid "_Dialogs" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts Dialog" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ(_D)" #: app/actions/dialogs-actions.c:250 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "ਫੋਂਟ(_F)" #: app/actions/dialogs-actions.c:252 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "ਫੋਂਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:257 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "B_uffers" msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers Dialog" msgstr "ਬਫ਼ਰ(_u)" #: app/actions/dialogs-actions.c:258 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "ਬਫ਼ਰ(_u)" #: app/actions/dialogs-actions.c:260 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "ਨਾਮੀ ਬਫ਼ਰ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:265 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Images" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images Dialog" msgstr "ਚਿੱਤਰ(_I)" #: app/actions/dialogs-actions.c:266 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ(_I)" #: app/actions/dialogs-actions.c:268 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:273 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Document Histor_y" msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y Dialog" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ(_y)" #: app/actions/dialogs-actions.c:274 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ(_y)" #: app/actions/dialogs-actions.c:276 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:281 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Templates" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates Dialog" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ(_T)" #: app/actions/dialogs-actions.c:282 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ(_T)" #: app/actions/dialogs-actions.c:284 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟੈਪਲੇਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:289 app/actions/dialogs-actions.c:290 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ(_n)" #: app/actions/dialogs-actions.c:292 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "ਗਲਤੀ ਕੰਨਸੋਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:297 app/actions/dialogs-actions.c:298 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Dashboard" msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:300 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the brush editor" msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the dashboard" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ(_P)" #: app/actions/dialogs-actions.c:313 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:318 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Input Devices" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices Editor" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_i)" #: app/actions/dialogs-actions.c:319 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_i)" #: app/actions/dialogs-actions.c:321 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:326 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Keyboard Shortcuts" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts Editor" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_K)" #: app/actions/dialogs-actions.c:327 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_K)" #: app/actions/dialogs-actions.c:329 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:334 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Modules" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules Dialog" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ(_M)" #: app/actions/dialogs-actions.c:335 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ(_M)" #: app/actions/dialogs-actions.c:337 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮੈਨੇਜਰ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:342 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ(_T)" #: app/actions/dialogs-actions.c:344 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਮੱਦਦਗਾਰ ਟਿੱਪ ਵੇਖੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:349 msgctxt "dialogs-action" msgid "Welcome Dialog" msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:351 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show information on running GIMP release" msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:364 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ ਬਾਰੇ" #: app/actions/dialogs-actions.c:359 msgctxt "dialogs-action" msgid "About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" #: app/actions/dialogs-actions.c:361 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" #: app/actions/dialogs-actions.c:369 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:371 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:377 #, fuzzy #| msgid "Starting Extensions" msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage _Extensions" msgstr "ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: app/actions/dialogs-actions.c:379 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:443 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Tool_box" msgid "Tool_box" msgstr "ਟੂਲ ਬਾਕਸ(_b)" #: app/actions/dialogs-actions.c:444 msgid "Raise the toolbox" msgstr "ਟੂਲ-ਬਾਕਸ ਉਭਾਰੋ" #: app/actions/dialogs-actions.c:448 #, fuzzy #| msgid "New Toolbox" msgid "New Tool_box" msgstr "ਨਵਾਂ ਟੂਲ-ਬਾਕਸ" #: app/actions/dialogs-actions.c:449 msgid "Create a new toolbox" msgstr "ਨਵਾਂ ਟੂਲ ਬਕਸਾ ਬਣਾਓ" #: app/actions/dock-actions.c:46 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "ਡੋਕ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: app/actions/dock-actions.c:51 msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..." #: app/actions/dock-actions.c:52 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "ਹੋਰ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" #: app/actions/dock-actions.c:60 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ ਵੇਖੋ(_S)" #: app/actions/dock-actions.c:66 msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋ(_F)" #: app/actions/dockable-actions.c:49 msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" #: app/actions/dockable-actions.c:54 msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ(_D)" #: app/actions/dockable-actions.c:73 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "ਨਿੰਮਾ(_T)" #: app/actions/dockable-actions.c:75 msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ(_x)" #: app/actions/dockable-actions.c:77 msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "ਛੋਟਾ(_S)" #: app/actions/dockable-actions.c:79 msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "ਮੱਧਮ(_M)" #: app/actions/dockable-actions.c:81 msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "ਵੱਡਾ(_L)" #: app/actions/dockable-actions.c:83 msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ(_t)" #: app/actions/dockable-actions.c:85 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ(_H)" #: app/actions/dockable-actions.c:87 msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "ਬਹੁਤ ਵਿਸ਼ਾਲ(_E)" #: app/actions/dockable-actions.c:89 msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "ਵਿਰਾਟ(_G)" #: app/actions/dockable-actions.c:95 msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ(_I)" #: app/actions/dockable-actions.c:97 msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ(_S)" #: app/actions/dockable-actions.c:99 msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ(_T)" #: app/actions/dockable-actions.c:101 msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਟੈਕਸਟ(_c)" #: app/actions/dockable-actions.c:103 msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "ਹਾਲਤ ਤੇ ਟੈਕਸਟ(_a)" #: app/actions/dockable-actions.c:113 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "ਟੈਬ ਡੌਕ 'ਚ ਲਾਕ ਕਰੋ(_k)" #: app/actions/dockable-actions.c:115 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਨੂੰ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨਾਲ ਡਰੈਗ ਹੋਣ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ" #: app/actions/dockable-actions.c:121 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "ਬਟਨ ਬਾਰ ਵੇਖੋ(_B)" #: app/actions/dockable-actions.c:130 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_L)" #: app/actions/dockable-actions.c:135 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_G)" #: app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: app/actions/documents-actions.c:43 msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "ਚੁਣੀ ਐਂਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/documents-actions.c:48 msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਭਾਰੋ ਜਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(_R)" #: app/actions/documents-actions.c:49 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "ਜੇ ਵਿੰਡੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਭਾਰੋ" #: app/actions/documents-actions.c:54 msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ(_D)" #: app/actions/documents-actions.c:55 msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ" #: app/actions/documents-actions.c:60 msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" #: app/actions/documents-actions.c:61 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/actions/documents-actions.c:66 msgctxt "documents-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ(_F)" #: app/actions/documents-actions.c:67 msgctxt "documents-action" msgid "Show image location in the file manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਵੇਖੋ" #: app/actions/documents-actions.c:72 msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਓ(_E)" #: app/actions/documents-actions.c:73 msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "ਚੁਣੀ ਗਈ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" #: app/actions/documents-actions.c:78 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)" #: app/actions/documents-actions.c:79 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "ਪੂਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/actions/documents-actions.c:84 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "ਝਲਕ ਮੁੜ-ਬਣਾਓ(_P)" #: app/actions/documents-actions.c:85 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "ਝਲਕ ਮੁੜ-ਬਣਾਓ" #: app/actions/documents-actions.c:90 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "ਸਭ ਝਲਕ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ" #: app/actions/documents-actions.c:91 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "ਸਭ ਝਲਕ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ" #: app/actions/documents-actions.c:96 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "ਲਟਕਦੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਹਟਾਓ(_n)" #: app/actions/documents-actions.c:98 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "" #: app/actions/documents-commands.c:231 msgid "Clear Document History" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:173 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:594 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Cl_ear" msgid "Cl_ear" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_e)" #: app/actions/documents-commands.c:254 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "ਪੂਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #: app/actions/documents-commands.c:257 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਭ ਲਿਸਟ ਕੀਤੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" #: app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "ਸਮਰੂਪ(_E)" #: app/actions/drawable-actions.c:46 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕਾਨਟਰਾਸਟ ਇੰਹਾਂਸਮੈਂਟ" #: app/actions/drawable-actions.c:51 msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "ਚਿੱਟਾ ਬੈਂਲਨਸ(_W)" #: app/actions/drawable-actions.c:52 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਿੱਟਾ ਬੈਂਲਨਸ ਸੋਧ" #: app/actions/drawable-actions.c:60 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle visibility" msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle Drawables _Visibility" msgstr "ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ" #: app/actions/drawable-actions.c:66 msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Pixels of Drawables" msgstr "" #: app/actions/drawable-actions.c:68 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified" msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/drawable-actions.c:74 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "L_ock position of channel" msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Position of Drawables" msgstr "ਚੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰੋ(_o)" #: app/actions/drawable-actions.c:76 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the position on selected drawables from being modified" msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/drawable-actions.c:85 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਝਟਕੋ(_H):" #: app/actions/drawable-actions.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image horizontally" msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable horizontally" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਝਟਕੋ" #: app/actions/drawable-actions.c:91 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ(_V):" #: app/actions/drawable-actions.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image vertically" msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable vertically" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ" #: app/actions/drawable-actions.c:100 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "90° ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_c)" #: app/actions/drawable-actions.c:101 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ 90 ਦਰਜੇ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/actions/drawable-actions.c:106 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_180° ਘੁੰਮਾਓ" #: app/actions/drawable-actions.c:107 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Turn upside-down" msgctxt "drawable-action" msgid "Turn drawable upside-down" msgstr "ਉਤਲਾ ਪਾਸਾ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ" #: app/actions/drawable-actions.c:112 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "90° ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_w)" #: app/actions/drawable-actions.c:113 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" msgstr "90 ਦਰਜੇ ਖੱਬੇ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/actions/drawable-commands.c:61 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Equalize" msgid "Equalize" msgstr "ਸਮਰੂਪ" #: app/actions/drawable-commands.c:94 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "ਸਫੈਦ ਬੈਲਨਸ RGB ਰੰਗ ਲੇਅਰਾਂ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 app/tools/gimplevelstool.c:138 msgid "Levels" msgstr "ਲੈਵਲ" #: app/actions/drawable-commands.c:244 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾ-ਬੰਦ/ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/drawable-commands.c:312 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾ-ਬੰਦ/ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/drawable-commands.c:346 #, fuzzy #| msgid "Drawable" msgid "Flip Drawables" msgstr "ਖਿੱਚਣ-ਯੋਗ" #: app/actions/drawable-commands.c:400 #, fuzzy #| msgid "Drawable" msgid "Rotate Drawables" msgstr "ਖਿੱਚਣ-ਯੋਗ" #: app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਇਨਾਮਿਕ(_N)" #: app/actions/dynamics-actions.c:44 msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਬਣਾਓ" #: app/actions/dynamics-actions.c:49 msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ(_u)" #: app/actions/dynamics-actions.c:50 msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" msgstr "ਇਹ ਡਾਇਨੇਮੈਕਿਸ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਰੋ" #: app/actions/dynamics-actions.c:55 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" #: app/actions/dynamics-actions.c:56 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/actions/dynamics-actions.c:61 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ(_F)" #: app/actions/dynamics-actions.c:62 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show dynamics file location in the file manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਫਾਇਲ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਵੇਖੋ" #: app/actions/dynamics-actions.c:67 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/dynamics-actions.c:68 msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" msgstr "ਇਹ ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਹਟਾਓ" #: app/actions/dynamics-actions.c:73 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)" #: app/actions/dynamics-actions.c:74 msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #: app/actions/dynamics-actions.c:82 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਸੋਧ(_E)..." #: app/actions/dynamics-actions.c:83 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-action" #| msgid "Edit dynamics" msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit this dynamics" msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਸੋਧ" #: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #: app/actions/edit-actions.c:66 msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "ਵਾਪਸ(_U)" #: app/actions/edit-actions.c:67 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਿਸ" #: app/actions/edit-actions.c:72 msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "ਪਰਤਾਓ(_R)" #: app/actions/edit-actions.c:73 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣ ਵਾਪਸ ਲਈ ਸੀ, ਫੇਰ ਕਰੋ" #: app/actions/edit-actions.c:78 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "ਸਟਰਾਂਗ ਵਾਪਸ" #: app/actions/edit-actions.c:79 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "ਆਖਰੀ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਵਾਪਸ ਲਵੋ, ਦਿੱਖ ਬਦਲਾਅ ਛੱਡੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: app/actions/edit-actions.c:84 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "ਸਟਰਾਂਗ ਪਰਤਾਓ" #: app/actions/edit-actions.c:86 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "ਆਖਰੀ ਓਪਰੇਸ਼ਨ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਤਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਵਾਪਸ ਲਵੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਦਿੱਖ ਬਦਲਾਅ ਛੱਡੋ" #: app/actions/edit-actions.c:91 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)" #: app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਕਾਰਵਾਈ ਹਟਾਓ" #: app/actions/edit-actions.c:97 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" #: app/actions/edit-actions.c:98 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ" #: app/actions/edit-actions.c:103 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" #: app/actions/edit-actions.c:104 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, #: app/actions/edit-actions.c:109 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "ਦਿੱਖ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_V)" #: app/actions/edit-actions.c:110 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ 'ਚ ਜੋ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/actions/edit-actions.c:115 #, fuzzy #| msgid "Create a New Image" msgctxt "edit-action" msgid "Paste as _New Image" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ" #: app/actions/edit-actions.c:116 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ(_C)" #: app/actions/edit-actions.c:118 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਓ" #: app/actions/edit-actions.c:123 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." msgstr "ਕੱਟਿਆ ਨਾਂ(_t)..." #: app/actions/edit-actions.c:124 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਇੱਕ ਨਾਮੀ ਬਫ਼ਰ 'ਚ ਭੇਜੋ" #: app/actions/edit-actions.c:129 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "ਨਾਮੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" #: app/actions/edit-actions.c:130 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਇੱਕ ਨਾਮੀ ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, #: app/actions/edit-actions.c:135 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "ਦਿੱਖ ਨਾਮੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_V)..." #: app/actions/edit-actions.c:137 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ 'ਚ ਜੋ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/actions/edit-actions.c:142 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "ਨਾਮੀ ਚੇਪੋ(_P)..." #: app/actions/edit-actions.c:143 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "ਇੱਕ ਨਾਮੀ ਬਫ਼ਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਚੇਪੋ" #: app/actions/edit-actions.c:148 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_e)" #: app/actions/edit-actions.c:149 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/actions/edit-actions.c:157 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" #: app/actions/edit-actions.c:158 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਚੇਪੋ" #: app/actions/edit-actions.c:163 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste _as" msgctxt "edit-action" msgid "Paste In P_lace" msgstr "ਇੰਜ ਚੇਪੋ(_P)" #: app/actions/edit-actions.c:165 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ" #: app/actions/edit-actions.c:170 #, fuzzy #| msgid "Create a New Layer" msgctxt "edit-action" msgid "_Paste as Single Layer" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ" #: app/actions/edit-actions.c:171 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of the clipboard" msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਚੇਪੋ" #: app/actions/edit-actions.c:176 msgctxt "edit-action" msgid "Paste as Single Layer In P_lace" msgstr "" #: app/actions/edit-actions.c:178 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "" "Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ" #: app/actions/edit-actions.c:183 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Create a floating selection" msgctxt "edit-action" msgid "Paste as Floating Data _Into Selection" msgstr "ਇੱਕ ਤਰਦੀ ਚੋਣ ਬਣਾਓ" #: app/actions/edit-actions.c:185 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ" #: app/actions/edit-actions.c:190 msgctxt "edit-action" msgid "Paste as Floating Data Int_o Selection In Place" msgstr "" #: app/actions/edit-actions.c:192 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "" "Paste the content of the clipboard into the current selection at its " "original position" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ" #: app/actions/edit-actions.c:198 msgctxt "edit-action" msgid "Paste as _Floating Data" msgstr "" #: app/actions/edit-actions.c:199 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of the clipboard" msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard as Floating Data" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਚੇਪੋ" #: app/actions/edit-actions.c:204 msgctxt "edit-action" msgid "Paste as Floa_ting Data In Place" msgstr "" #: app/actions/edit-actions.c:205 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "" "Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ" #: app/actions/edit-actions.c:213 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "_FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/actions/edit-actions.c:214 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/actions/edit-actions.c:219 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "B_G ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/actions/edit-actions.c:220 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚੋਣ ਭਰੋ" #: app/actions/edit-actions.c:225 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਭਰੋ(_w)" #: app/actions/edit-actions.c:226 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਐਕਟਿਵ ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/actions/edit-actions.c:323 app/actions/edit-actions.c:325 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "%s ਵਾਪਸ(_U)" #: app/actions/edit-actions.c:329 app/actions/edit-actions.c:331 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s ਪਰਤਾਓ(_R)" #: app/actions/edit-actions.c:342 msgid "_Undo" msgstr "ਵਾਪਸ(_U)" #: app/actions/edit-actions.c:343 msgid "_Redo" msgstr "ਪਰਤਾਓ(_R)" #: app/actions/edit-commands.c:164 msgid "Clear Undo History" msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/actions/edit-commands.c:191 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "ਕੀ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #: app/actions/edit-commands.c:204 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਵਾਪਸੀ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਨਾਲ %s ਮੈਮੋਰੀ ਹੋਰ ਮਿਲੇਗੀ।" #: app/actions/edit-commands.c:248 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cut pixels to the clipboard" msgid "Cut layer to the clipboard." msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." msgstr[0] "ਪਿਕਸਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕੱਟੋ" msgstr[1] "ਪਿਕਸਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕੱਟੋ" #: app/actions/edit-commands.c:253 #, fuzzy #| msgid "Cut pixels to the clipboard" msgid "Cut pixels to the clipboard." msgstr "ਪਿਕਸਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕੱਟੋ" #: app/actions/edit-commands.c:296 #, fuzzy #| msgid "Copied pixels to the clipboard" msgid "Copied layer to the clipboard." msgstr "ਪਿਕਸਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ" #: app/actions/edit-commands.c:297 app/actions/edit-commands.c:329 #, fuzzy #| msgid "Copied pixels to the clipboard" msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "ਪਿਕਸਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ" #: app/actions/edit-commands.c:446 app/actions/edit-commands.c:782 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "ਚੇਪਣ ਲਈ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/actions/edit-commands.c:462 msgid "Cut Named" msgstr "ਨਾਮੀ ਕੱਟੋ" #: app/actions/edit-commands.c:465 app/actions/edit-commands.c:487 #: app/actions/edit-commands.c:509 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "ਇਹ ਬਫ਼ਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: app/actions/edit-commands.c:484 msgid "Copy Named" msgstr "ਨਾਮੀ ਕਾਪੀ" #: app/actions/edit-commands.c:506 #, fuzzy #| msgid "Copy Visible Named " msgid "Copy Visible Named" msgstr "ਦਿੱਖ ਨਾਮੀ ਕਾਪੀ" #: app/actions/edit-commands.c:554 #, fuzzy #| msgctxt "text-editor-action" #| msgid "Clear" msgid "Clear" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/actions/edit-commands.c:627 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "A selected layer's alpha channel is locked." msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ" #: app/actions/edit-commands.c:693 msgid "" "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:700 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:707 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:799 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "ਕੱਟਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/actions/edit-commands.c:804 app/actions/edit-commands.c:837 #: app/actions/edit-commands.c:862 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਬਫ਼ਰ)" #: app/actions/edit-commands.c:832 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgid "There are no selected layers or channels to copy from." msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/actions/error-console-actions.c:40 msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)" #: app/actions/error-console-actions.c:41 msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "ਗਲਤੀ ਕੰਨਸੋਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/actions/error-console-actions.c:46 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" #: app/actions/error-console-actions.c:47 msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "ਸਭ ਗਲਤੀਆਂ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੋ" #: app/actions/error-console-actions.c:52 menus/error-console-menu.ui:15 #, fuzzy #| msgid "Highlight" msgctxt "error-console-action" msgid "_Highlight" msgstr "ਹਾਈ-ਲਾਈਟ" #: app/actions/error-console-actions.c:59 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." #: app/actions/error-console-actions.c:60 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" msgstr "ਸਭ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ" #: app/actions/error-console-actions.c:65 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_e)..." #: app/actions/error-console-actions.c:66 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "ਚੁਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: app/actions/error-console-actions.c:74 #, fuzzy #| msgid "Errors" msgctxt "error-console-action" msgid "_Errors" msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" #: app/actions/error-console-actions.c:75 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on errors" msgstr "" #: app/actions/error-console-actions.c:81 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" #| msgid "Warning" msgctxt "error-console-action" msgid "_Warnings" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: app/actions/error-console-actions.c:82 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on warnings" msgstr "" #: app/actions/error-console-actions.c:88 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" #| msgid "Message" msgctxt "error-console-action" msgid "_Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" #: app/actions/error-console-actions.c:89 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on messages" msgstr "" #: app/actions/error-console-commands.c:89 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੁਝ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/actions/error-console-commands.c:98 msgid "Save Error Log to File" msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/vectors-export-dialog.c:89 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "_Save" msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: app/actions/error-console-commands.c:193 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "ਗਲਤੀ, ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ:\n" "%s" #: app/actions/file-actions.c:73 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..." #: app/actions/file-actions.c:74 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/file-actions.c:79 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਵਜੋਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(_e)..." #: app/actions/file-actions.c:80 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੇਅਰਾਂ ਵਜੋਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/file-actions.c:85 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_L)..." #: app/actions/file-actions.c:86 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/file-actions.c:91 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Create Template..." msgctxt "file-action" msgid "Create _Template..." msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਓ..." #: app/actions/file-actions.c:92 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਓ" #: app/actions/file-actions.c:97 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "ਰੀਵਰਟ(_v)" #: app/actions/file-actions.c:98 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ" #: app/actions/file-actions.c:103 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Close all" msgctxt "file-action" msgid "C_lose All" msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: app/actions/file-actions.c:104 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਚਿੱਤਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: app/actions/file-actions.c:109 msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_I)" #: app/actions/file-actions.c:110 msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/actions/file-actions.c:115 msgctxt "file-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ(_F)" #: app/actions/file-actions.c:116 msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" msgstr "" #: app/actions/file-actions.c:121 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" #: app/actions/file-actions.c:122 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "ਗਨੂ ਈਮੇਜ਼ ਮੈਨੂਪਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ" #: app/actions/file-actions.c:130 app/actions/file-actions.c:301 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: app/actions/file-actions.c:131 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/file-actions.c:136 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "...ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(_A)" #: app/actions/file-actions.c:137 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/file-actions.c:142 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "ਇੱਕ ਕਾਪੀ... ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(_y)" #: app/actions/file-actions.c:144 msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕਾਪੀ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ (ਜੇ ਕੋਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ) ਜਾਂ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ " "ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੋ।" #: app/actions/file-actions.c:150 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ..." #: app/actions/file-actions.c:151 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: app/actions/file-actions.c:156 app/actions/file-actions.c:326 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Export..." msgctxt "file-action" msgid "E_xport..." msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ..." #: app/actions/file-actions.c:157 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Export the image again" msgctxt "file-action" msgid "Export the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੇਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: app/actions/file-actions.c:162 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_w)" #: app/actions/file-actions.c:163 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "" #: app/actions/file-actions.c:168 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Export As..." msgctxt "file-action" msgid "E_xport As..." msgstr "...ਵਜੋਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: app/actions/file-actions.c:169 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "ਚਿਤੱਰ ਨੂੰ ਕਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਜਿਵੇਂ ਕਿ PNG ਜਾਂ JPEG ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: app/actions/file-actions.c:307 msgctxt "file-action" msgid "_Save..." msgstr "...ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: app/actions/file-actions.c:312 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "%s ਵਜੋਂ ਐਕਸਪੋਰਟ" #: app/actions/file-actions.c:318 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "%s ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_w)" #. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a #. * recently opened image. #. #: app/actions/file-actions.c:381 #, fuzzy, c-format #| msgid "Re_peat \"%s\"" msgid "Open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਰਪੀਟ(_p)" #: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:579 #: app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/file-commands.c:142 msgid "Open Image as Layers" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੇਅਰਾਂ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/file-commands.c:307 msgid "No changes need to be saved" msgstr "ਕੋਈ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: app/actions/file-commands.c:314 app/actions/file-commands.c:790 #: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/file-commands.c:320 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/file-commands.c:398 msgid "Create New Template" msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਓ" #: app/actions/file-commands.c:402 msgid "Enter a name for this template" msgstr "ਇਸ ਟੈਪਲੇਟ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: app/actions/file-commands.c:432 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "ਰੀਵਰਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/actions/file-commands.c:444 msgid "Revert Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੀਵਰਟ" #: app/actions/file-commands.c:450 #, fuzzy #| msgid "Revert" msgid "_Revert" msgstr "ਰੀਵਰਟ" #: app/actions/file-commands.c:468 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "ਕੀ '%s' ਨੂੰ '%s' ਤੋਂ ਰੀਵਰਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #: app/actions/file-commands.c:473 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਮੁਤਾਬਕ ਰੀਵਰਟ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਗੁਆ ਬੈਠੋਗੇ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ " "ਸਭ ਵਾਪਸ (undo) ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੀ ਹੈ।" #: app/actions/file-commands.c:812 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਟੈਪਲੇਟ)" #: app/actions/file-commands.c:859 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' ਲਈ ਰੀਵਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:\n" "\n" "%s" #: app/actions/filters-actions.c:63 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਿੰਗ" #: app/actions/filters-actions.c:68 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Color Enhance..." msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" msgstr "...ਰੰਗ ਇਹਾਂਸ(_C)" #: app/actions/filters-actions.c:73 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Value Invert" msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" msgstr "ਮੁੱਲ ਉਲਟ(_V)" #: app/actions/filters-actions.c:78 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "In_vert" msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" msgstr "ਉਲਟ(_v)" #: app/actions/filters-actions.c:83 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Value Invert" msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" msgstr "ਮੁੱਲ ਉਲਟ(_V)" #: app/actions/filters-actions.c:88 #, fuzzy #| msgid "Con_trast:" msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" msgstr "ਕਾਨਟਰਾਸਟ(_t):" #: app/actions/filters-actions.c:96 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Dilate" msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" msgstr "ਡੀਲੇਟ" #: app/actions/filters-actions.c:97 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ" #: app/actions/filters-actions.c:112 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Erode" msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" msgstr "ਅਰੋਡੇ" #: app/actions/filters-actions.c:113 msgctxt "filters-action" msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:131 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "ਉਲਟ ਮੈਪ(_A)..." #: app/actions/filters-actions.c:136 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "ਕੈਨਵਸ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)..." #: app/actions/filters-actions.c:141 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." msgstr "...ਲੈਨਜ਼ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_L)" #: app/actions/filters-actions.c:146 msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:151 msgctxt "filters-action" msgid "_Bloom..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:156 #, fuzzy #| msgid "B_rightness-Contrast..." msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ(_R)..." #: app/actions/filters-actions.c:161 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "ਬੰਪ ਮੈਪ(_B)..." #: app/actions/filters-actions.c:166 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ(_B)..." #: app/actions/filters-actions.c:171 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "ਕਾਰਟੂਨ(_r)..." #: app/actions/filters-actions.c:176 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "...ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਰ(_C)" #: app/actions/filters-actions.c:181 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "ਚੈਕਰਬੋਰਡ(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:186 #, fuzzy #| msgid "Color _Balance..." msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ(_B)..." #: app/actions/filters-actions.c:191 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "...ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ(_B)" #: app/actions/filters-actions.c:196 #, fuzzy #| msgid "Colori_ze..." msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." msgstr "ਕਲਰਾਈਜ਼(_z)..." #: app/actions/filters-actions.c:201 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "Othe_r..." msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." msgstr "ਹੋਰ(_r)..." #: app/actions/filters-actions.c:206 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "ਰੰਗ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ(_R)..." #: app/actions/filters-actions.c:211 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ(_e)..." #: app/actions/filters-actions.c:216 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "ਰੰਗ ਤੋਂ ਐਲਫ਼ਾ(_A)..." #: app/actions/filters-actions.c:221 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:226 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "ਕੋਨਵੋਲੁਸ਼ਨ ਮੈਟਰਿਕਸ(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:231 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "ਕਿਊਬੀਸਮ(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:236 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." msgstr "ਕਰਵ(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:241 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "ਡੀ-ਇੰਟਰਲੇਸ਼(_D)..." #: app/actions/filters-actions.c:246 msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "ਅ-ਸੰਤਰਿਪਤ(_D)..." #: app/actions/filters-actions.c:251 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:256 #, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "_Edit Pattern..." msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." msgstr "ਪੈਟਰਨ ਸੋਧ(_E)..." #: app/actions/filters-actions.c:261 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Displace..." msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." msgstr "ਵਿਸਥਾਪਨ..." #: app/actions/filters-actions.c:266 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Distance Map..." msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." msgstr "ਦੂਰੀ ਨਕਸ਼ਾ..." #: app/actions/filters-actions.c:271 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "ਡਰਾਪ ਛਾਂ(_D)..." #: app/actions/filters-actions.c:276 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "ਕੰਢਾ(_E)..." #: app/actions/filters-actions.c:281 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Laplace" msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace..." msgstr "ਲੈਪਲੈਸ(_L)" #: app/actions/filters-actions.c:286 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "_Open..." msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..." #: app/actions/filters-actions.c:291 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "ਸੋਬਿਲ(_S)..." #: app/actions/filters-actions.c:296 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "ਨੱਕਾਸ਼ੀ(_E)..." #: app/actions/filters-actions.c:301 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "ਈਨਗਰੇਵੀ(_g)..." #: app/actions/filters-actions.c:306 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ(_x)..." #: app/actions/filters-actions.c:311 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:316 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Gaussian Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." msgstr "ਗ਼ੱਸੀਅਨ ਬਲਰ(_G)..." #: app/actions/filters-actions.c:321 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "ਫਲੇਅਰ ਟਰੇਸ(_F)..." #: app/actions/filters-actions.c:326 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "ਗ਼ੱਸੀਅਨ ਬਲਰ(_G)..." #: app/actions/filters-actions.c:331 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "ਚੋਣਵਾਂ ਗੱਸੀਆਨ ਬਲਰ(_S)..." #: app/actions/filters-actions.c:336 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_GEGL graph..." msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL Graph..." msgstr "_GEGL ਗਰਾਫ਼..." #: app/actions/filters-actions.c:341 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)..." #: app/actions/filters-actions.c:346 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:351 #, fuzzy #| msgid "Hue-_Saturation..." msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." msgstr "ਆਭਾ-ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_S)..." #: app/actions/filters-actions.c:356 #, fuzzy #| msgid "Hue-_Saturation..." msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "ਆਭਾ-ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_S)..." #: app/actions/filters-actions.c:361 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "ਇਲੂਯਨ(_I)..." #: app/actions/filters-actions.c:366 #, fuzzy #| msgctxt "gradients-action" #| msgid "_Edit Gradient..." msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸੋਧ(_E)..." #: app/actions/filters-actions.c:371 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:376 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Gaussian Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Blur..." msgstr "ਗ਼ੱਸੀਅਨ ਬਲਰ(_G)..." #: app/actions/filters-actions.c:381 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Lens Distortion..." msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਡਿਸਟਾਰਸ਼ਨ..." #: app/actions/filters-actions.c:386 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Lens Flare..." msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "ਲੈਂਨਜ਼ ਫਲੇਅਰ..." #: app/actions/filters-actions.c:391 #, fuzzy #| msgid "_Levels..." msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "ਲੈਵਲ(_L)..." #: app/actions/filters-actions.c:396 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." msgstr "ਕਰਵ(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:401 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:406 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Drop Shadow..." msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." msgstr "ਡਰਾਪ ਛਾਂ(_D)..." #: app/actions/filters-actions.c:411 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:416 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "ਮੇਇਜ਼(_M)..." #: app/actions/filters-actions.c:421 msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:426 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Gaussian Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "ਗ਼ੱਸੀਅਨ ਬਲਰ(_G)..." #: app/actions/filters-actions.c:431 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "ਮੋਨੋ ਮਿਕਸਰ(_M)..." #: app/actions/filters-actions.c:436 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "ਚੌਰੰਗੀ(ਮੋਜ਼ੈਕ)(_M)..." #: app/actions/filters-actions.c:441 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "_Arbitrary Rotation..." msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "....ਆਪਹੁਦਰਾ ਘੁੰਮਾਓ(_A)" #: app/actions/filters-actions.c:446 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:451 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:456 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼(_P)..." #: app/actions/filters-actions.c:461 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_New..." msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..." #: app/actions/filters-actions.c:466 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼(_P)..." #: app/actions/filters-actions.c:471 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "HSV Noise..." msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." msgstr "HSV ਨੋਵਾਈਸ..." #: app/actions/filters-actions.c:476 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "ਹੁਰਲ(_H).." #: app/actions/filters-actions.c:481 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Print Size..." msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." msgstr "ਪਰਿੰਟ ਆਕਾਰ(_P)..." #: app/actions/filters-actions.c:486 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "S_hrink..." msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "ਸੁੰਘੜੋ(_h)..." #: app/actions/filters-actions.c:491 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "ਖਰ੍ਹਵਾ(_N)" #: app/actions/filters-actions.c:496 #, fuzzy #| msgid "No selection" msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀਂ" #: app/actions/filters-actions.c:501 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Sample Points" msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ(_S)" #: app/actions/filters-actions.c:506 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Scale Layer..." msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "...ਲੇਅਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)" #: app/actions/filters-actions.c:511 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "ਗੂੜੀ ਨੋਵਾਇਸ(_S)..." #: app/actions/filters-actions.c:516 #, fuzzy #| msgid "_Threshold..." msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_T)..." #: app/actions/filters-actions.c:521 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Bump Map..." msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." msgstr "ਬੰਪ ਮੈਪ(_B)..." #: app/actions/filters-actions.c:526 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Offset..." msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "ਆਫ-ਸੈੱਟ(_O)..." #: app/actions/filters-actions.c:531 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "ਓਅਲਫਾਈ(_f)..." #: app/actions/filters-actions.c:536 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:541 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "ਫੋਟੋਕਾਪੀ(_P)..." #: app/actions/filters-actions.c:546 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼(_P)..." #: app/actions/filters-actions.c:551 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ(_P)..." #: app/actions/filters-actions.c:556 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "ਪੋਲਰ ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ(_o)..." #: app/actions/filters-actions.c:561 #, fuzzy #| msgid "_Posterize..." msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼(_P)..." #: app/actions/filters-actions.c:566 #, fuzzy #| msgid "_Cage Transform" msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰ(_C)" #: app/actions/filters-actions.c:571 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "ਰੈੱਡ ਆਈ ਹਟਾਓ(_R)..." #: app/actions/filters-actions.c:576 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:581 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "ਖਰ੍ਹਵਾ(_N)" #: app/actions/filters-actions.c:586 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼(_P)..." #: app/actions/filters-actions.c:591 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Saturation" msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ" #: app/actions/filters-actions.c:596 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "ਪੈਟਰਨ ਸੋਧ(_E)..." #: app/actions/filters-actions.c:601 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:606 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:611 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Offset..." msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "ਆਫ-ਸੈੱਟ(_O)..." #: app/actions/filters-actions.c:616 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "ਕਰਵ(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:621 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:626 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:631 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "ਸਾਫ਼ਟ-ਗਲੋ(_S)..." #: app/actions/filters-actions.c:636 #, fuzzy #| msgid "Colori_ze..." msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "ਕਲਰਾਈਜ਼(_z)..." #: app/actions/filters-actions.c:641 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Hurl..." msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "ਹੁਰਲ(_H).." #: app/actions/filters-actions.c:646 #, fuzzy #| msgid "B_rightness-Contrast..." msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ(_R)..." #: app/actions/filters-actions.c:651 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "ਕਰਵ(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:656 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:661 #, fuzzy #| msgid "_Threshold..." msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_T)..." #: app/actions/filters-actions.c:666 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_T)..." #: app/actions/filters-actions.c:671 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Can_vas Size..." msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "ਕੈਨਵਸ ਆਕਾਰ(_v)..." #: app/actions/filters-actions.c:676 #, fuzzy #| msgid "_Posterize..." msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼(_P)..." #: app/actions/filters-actions.c:681 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:686 msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:691 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Scale Image..." msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "ਚਿਤਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)..." #: app/actions/filters-actions.c:696 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Gaussian Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." msgstr "ਗ਼ੱਸੀਅਨ ਬਲਰ(_G)..." #: app/actions/filters-actions.c:701 #, fuzzy #| msgid "_GEGL Operation..." msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "_GEGL ਓਪਰੇਸ਼ਨ..." #: app/actions/filters-actions.c:706 #, fuzzy #| msgctxt "palettes-action" #| msgid "_Edit Palette..." msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "ਪੈਲਅਟ ਸੋਧ(_E)..." #: app/actions/filters-actions.c:711 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "ਕਰਵ(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:716 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "ਕਰਵ(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:721 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:726 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Indexed..." msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "ਇੰਡੈਕਸਡ(_I)..." #: app/actions/filters-actions.c:734 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Re_peat Last" msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "ਆਖਰੀ ਰਪੀਟ(_p)" #: app/actions/filters-actions.c:736 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤੀ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਉਹੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤ ਕੇ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ" #: app/actions/filters-actions.c:741 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "R_e-Show Last" msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੜ-ਵੇਖੋ(_e)" #: app/actions/filters-actions.c:742 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤਿਆ ਪਲੱਗਇਨ ਡਾਈਲਾਗ ਮੁੜ ਵੇਖੋ" #. TRANSLATORS: %s is the title of a GEGL operation (filter), after #. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate #. * that this action raises a dialog. #. #: app/actions/filters-actions.c:848 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Fade %s..." msgid "%s..." msgstr "%s ਫੇਡ(_F)..." #: app/actions/filters-actions.c:1179 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਰਪੀਟ(_p)" #: app/actions/filters-actions.c:1180 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਮੁੜ ਵੇਖਾਓ(_e)" #: app/actions/filters-actions.c:1218 msgid "Repeat Last" msgstr "ਆਖਰੀ ਰਪੀਟ ਕਰੋ" #: app/actions/filters-actions.c:1220 msgid "Re-Show Last" msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੜ-ਵੇਖੋ" #: app/actions/filters-actions.c:1223 app/actions/filters-actions.c:1225 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgid "No last used filters" msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤਿਆ ਪਲੱਗਇਨ ਡਾਈਲਾਗ ਮੁੜ ਵੇਖੋ" #: app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "ਫੋਂਟ ਲਿਸਟ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ(_R)" #: app/actions/fonts-actions.c:45 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ ਕਰੋ" #: app/actions/gimpgeglprocedure.c:304 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:47 menus/gradient-editor-menu.ui:9 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "ਖੱਬਾ ਰੰਗ ਕਿਸਮ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:49 menus/gradient-editor-menu.ui:18 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "ਖੱਬਾ ਰੰਗ ਲੋਡ ਕਰੋ(_L)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:51 menus/gradient-editor-menu.ui:37 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "ਖੱਬਾ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 menus/gradient-editor-menu.ui:51 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "ਸੱਜਾ ਰੰਗ ਕਿਸਮ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:56 menus/gradient-editor-menu.ui:60 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "ਸੱਜਾ ਰੰਗ ਲੋਡ ਕਰੋ(_o)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:58 menus/gradient-editor-menu.ui:79 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "ਸੱਜਾ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲੋ(_v)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "ਖੱਬਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੰਗ(_e)..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "ਸੱਜਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੰਗ(_i)..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:77 #, fuzzy #| msgid "Flip" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Flip" msgstr "ਫਲਿਪ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:82 #, fuzzy #| msgid "Replicate" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Replicate" msgstr "ਰੈਪਲੀਕੇਟ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:87 #, fuzzy #| msgid "Split Segment at _Midpoint" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Split Midpoint" msgstr "ਮੱਧ-ਪੁਆਇੰਟ ਉੱਤੇ ਸਿਗਮੈਂਟ ਵੰਡੋ(_M)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:92 #, fuzzy #| msgid "Split Segment Uniformly" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Split Uniformly" msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੰਡੋ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:97 #, fuzzy #| msgctxt "text-tool-action" #| msgid "_Delete" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:102 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Recently Used" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Recenter" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਗਏ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:107 #, fuzzy #| msgid "Distribute" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Redistribute" msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਦੇ ਰੰਗ ਬਲੈੱਡ ਕਰੋ(_n)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:117 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਬਲੈੱਡ ਕਰੋ(_y)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸੋਧ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:156 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "ਖੱਬੇ ਗੁਆਂਢੀ ਦਾ ਸੱਜਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ(_L)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" msgstr "ਸੱਜਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ(_R)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_F)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "ਸੱਜੇ ਗੁਆਂਢੀ ਦਾ ਖੱਬਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ(_R)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" msgstr "ਖੱਬਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ(_L)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:286 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "ਸਥਿਰ(_F)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:291 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_o)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:296 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)(_r)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)(_a)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "ਲੀਨੀਅਰ(_L)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:319 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "ਕਰਵ(_C)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:324 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" msgstr "ਸਾਇਨਾਸੋਡਲ(_S)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:329 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "ਗੋਲਾਕਾਰ (ਵੱਧਦਾ)(_n)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:334 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "ਗੋਲਾਕਾਰ (ਘੱਟਦਾ)(_d)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:339 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "S_tep" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:344 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(ਬਦਲਵਾਂ)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:352 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:357 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (ਘੜੀ-ਉਲਟ ਆਭਾ)(_c)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:362 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "_HSV (ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:367 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "(ਬਦਲਵਾਂ)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:375 msgid "Zoom In" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 #: app/actions/palette-editor-actions.c:86 msgid "Zoom in" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:381 msgid "Zoom Out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 #: app/actions/palette-editor-actions.c:92 msgid "Zoom out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:387 msgid "Zoom All" msgstr "ਸਭ ਜ਼ੂਮ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 #: app/actions/palette-editor-actions.c:98 msgid "Zoom all" msgstr "ਸਭ ਜ਼ੂਮ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਲਈ ਬਲੈੱਡਿੰਗ ਫੰਕਸ਼ਨ(_B)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਲਈ ਕਲਰਿੰਗ ਟਾਈਪ(_T)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:813 msgid "_Flip Segment" msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਫਿਲਪ ਕਰੋ(_F)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:815 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਰੈਪਲੀਕੇਟ(_R)..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:817 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "ਮੱਧ-ਪੁਆਇੰਟ ਉੱਤੇ ਸਿਗਮੈਂਟ ਵੰਡੋ(_M)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:819 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੰਡੋ(_U)..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:821 msgid "_Delete Segment" msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:823 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਦਾ ਮਿਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੀ-ਸੈਂਟਰ ਕਰੋ(_c)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:825 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਹੈਂਡਲ ਮੁੜ-ਵੰਡੋ(_H)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:830 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਬਲੈੱਡਿੰਗ ਫੰਕਸ਼ਨ(_B)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:832 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਰੰਗ ਕਿਸਮ(_T)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:835 msgid "_Flip Selection" msgstr "ਚੋਣ ਫਲਿਪ ਕਰੋ(_F)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:837 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "ਚੋਣ ਰੈਪਲੀਕੇਸ਼ਨ(_R)..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:839 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "ਮੱਧ-ਪੁਆਇੰਟਾਂ ਉੱਤੇ ਸਿਗਮੈਂਟ ਵੰਡੋ(_M)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:841 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਯੂਨੀਫਰਮ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੰਡੋ(_U)..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:843 msgid "_Delete Selection" msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:845 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਮਿਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੀ-ਸੈਂਟਰ ਕਰੋ(_c)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:847 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਹੈਂਡਲ ਰੀ-ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰੋ(_H)" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:392 msgid "Replicate Segment" msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਰੈਪਲੀਕੇਟ" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:393 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸਿਗਮੈਂਟ ਰੈਪਲੀਕੇਟ" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:397 msgid "Replicate Selection" msgstr "ਚੋਣ ਰੈਪਲੀਕੇਟ" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:398 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਚੋਣ ਰੈਪਲੀਕੇਟ" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:411 #, fuzzy #| msgid "Replicate" msgid "_Replicate" msgstr "ਰੈਪਲੀਕੇਟ" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:432 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" "ਚੁਣੇ ਸਿਗਮੈਂਟ ਨੂੰ ਰੈਪਲੀਕੇਟ ਕਰਨ ਦੀ\n" "ਗਿਣਤੀ ਚੁਣੋ।" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:435 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" "ਚੋਣ ਨੂੰ ਰੈਪਲੀਕੇਟ ਕਰਨ ਦੀ\n" "ਗਿਣਤੀ ਚੁਣੋ।" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੰਡੋ" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:504 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸਿਗਮੈਂਟ ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੰਡੋ" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:508 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੰਡੋ" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:509 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸਿਗਮੈਂਟ ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਵੰਡੋ" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:522 #, fuzzy #| msgid "Split" msgid "_Split" msgstr "ਵੱਖ ਕਰੋ" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:544 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" "ਇਕਸਾਰ ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ\n" "ਸਿਗਮੈਂਟ ਨੂੰ ਵੰਡਣਾ ਹੈ।" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:547 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" "ਇਕਸਾਰ ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਚੋਣ\n" "ਵਿੱਚ ਸਿਗਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਵੰਡਣਾ ਹੈ।" #: app/actions/gradients-actions.c:44 msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੇਡੀਐਂਟ(_N)" #: app/actions/gradients-actions.c:45 msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਬਣਾਓ" #: app/actions/gradients-actions.c:50 msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਗਰੇਡੀਐਂਟ(_u)" #: app/actions/gradients-actions.c:51 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: app/actions/gradients-actions.c:56 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" #: app/actions/gradients-actions.c:57 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "ਗਰੇਂਡੀਐਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/actions/gradients-actions.c:62 #, fuzzy #| msgid "Module Manager" msgctxt "gradients-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮੈਨੇਜਰ" #: app/actions/gradients-actions.c:63 #, fuzzy #| msgctxt "gradients-action" #| msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" msgstr "ਗਰੇਂਡੀਐਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/actions/gradients-actions.c:68 msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "_POV-ਕਿਰਨ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/actions/gradients-actions.c:69 msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "POV-ਕਿਰਨ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..." #: app/actions/gradients-actions.c:74 msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/gradients-actions.c:75 msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" msgstr "ਇਹ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਹਟਾਓ" #: app/actions/gradients-actions.c:80 msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਤਾਜ਼ਾ(_R)" #: app/actions/gradients-actions.c:81 msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #: app/actions/gradients-actions.c:89 msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸੋਧ(_E)..." #: app/actions/gradients-actions.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "gradients-action" #| msgid "Edit gradient" msgctxt "gradients-action" msgid "Edit this gradient" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸੋਧ" #: app/actions/gradients-commands.c:74 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "'%s' ਨੂੰ POV-ਕਿਰਨ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:893 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" #: app/actions/help-actions.c:40 msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/help-actions.c:45 msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਮੱਦਦ(_C)" #: app/actions/help-actions.c:46 msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਆਈਟਮ ਬਾਰੇ ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ" #: app/actions/image-actions.c:55 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..." #: app/actions/image-actions.c:56 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਓ" #: app/actions/image-actions.c:61 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ(_D)" #: app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ" #: app/actions/image-actions.c:67 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/actions/image-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Set a color profile on the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-actions.c:73 #, fuzzy #| msgid "Select Monitor Color Profile" msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: app/actions/image-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-actions.c:79 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/actions/image-actions.c:80 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the image's color sample points" msgctxt "image-action" msgid "Remove the image's color profile" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਰੰਗ ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/image-actions.c:85 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "image-action" msgid "_Soft-proof Profile..." msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):" #: app/actions/image-actions.c:86 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "image-action" msgid "Set the soft-proofing profile" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):" #: app/actions/image-actions.c:91 #, fuzzy #| msgctxt "error-console-action" #| msgid "_Save Error Log to File..." msgctxt "image-action" msgid "_Save Color Profile to File..." msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." #: app/actions/image-actions.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the image's color sample points" msgctxt "image-action" msgid "Save the image's color profile to an ICC file" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਰੰਗ ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/image-actions.c:97 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "ਕੈਨਵਸ ਆਕਾਰ(_v)..." #: app/actions/image-actions.c:98 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਪ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: app/actions/image-actions.c:103 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "ਕੈਨਵਸ ਲੇਅਰ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ(_i)" #: app/actions/image-actions.c:104 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਭ ਲੇਅਰਾਂ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ" #: app/actions/image-actions.c:109 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "ਕੈਨਵਸ ਚੋਣ ਲਈ ਫਿੱਟ(_i)" #: app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ" #: app/actions/image-actions.c:115 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "ਪਰਿੰਟ ਆਕਾਰ(_P)..." #: app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: app/actions/image-actions.c:121 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "ਚਿਤਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)..." #: app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-actions.c:127 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਚੋਣ ਕੱਟੋ(_C)" #: app/actions/image-actions.c:128 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚੋਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਚੋਣ ਨੂੰ ਕੱਟ ਕੇ ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਓ (crop)" #: app/actions/image-actions.c:133 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "" #: app/actions/image-actions.c:134 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚੋਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਚੋਣ ਨੂੰ ਕੱਟ ਕੇ ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਓ (crop)" #: app/actions/image-actions.c:139 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ(_L)..." #: app/actions/image-actions.c:140 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "ਸਭ ਦਿਸਦੀਆਂ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/actions/image-actions.c:145 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਲੈਟਨ(_F)" #: app/actions/image-actions.c:146 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "ਸਭ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਹਟਾਓ" #: app/actions/image-actions.c:151 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ(_r)..." #: app/actions/image-actions.c:152 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/actions/image-actions.c:157 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_o)" #: app/actions/image-actions.c:158 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" #: app/actions/image-actions.c:166 #, fuzzy #| msgid "_RGB profile:" msgctxt "image-action" msgid "Use _sRGB Profile" msgstr "_RGB ਪਰੋਫਾਇਲ:" #: app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" msgid "" "Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " "discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " "profile." msgstr "" #: app/actions/image-actions.c:175 #, fuzzy #| msgid "_Black Point Compensation" msgctxt "image-action" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "ਬਲੈਕ ਪੁਆਇੰਟ ਪੂਰਤੀ(_B)" #: app/actions/image-actions.c:176 msgctxt "image-action" msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "" #: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:516 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: app/actions/image-actions.c:186 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:518 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ(_G)" #: app/actions/image-actions.c:191 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਸਕੇਲ 'ਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-actions.c:195 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "ਇੰਡੈਕਸਡ(_I)..." #: app/actions/image-actions.c:196 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-actions.c:203 msgctxt "image-convert-action" msgid "8-bit integer" msgstr "" #: app/actions/image-actions.c:205 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8-bit integer" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-actions.c:209 msgctxt "image-convert-action" msgid "16-bit integer" msgstr "" #: app/actions/image-actions.c:211 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16-bit integer" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-actions.c:215 msgctxt "image-convert-action" msgid "32-bit integer" msgstr "" #: app/actions/image-actions.c:217 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32-bit integer" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-actions.c:221 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "16-bit floating point" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-actions.c:223 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16-bit floating point" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-actions.c:227 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "32-bit floating point" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-actions.c:229 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32-bit floating point" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-actions.c:233 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "64-bit floating point" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-actions.c:235 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 64-bit floating point" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-actions.c:242 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "image-convert-action" msgid "Linear light" msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: app/actions/image-actions.c:244 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to indexed colors" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to linear light" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-actions.c:248 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgctxt "image-convert-action" msgid "Non-Linear" msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" #: app/actions/image-actions.c:250 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-actions.c:254 #, fuzzy #| msgid "Percentile:" msgctxt "image-convert-action" msgid "Perceptual (sRGB)" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ:" #: app/actions/image-actions.c:256 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to grayscale" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਸਕੇਲ 'ਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-actions.c:263 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਝਟਕੋ(_H):" #: app/actions/image-actions.c:264 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਝਟਕੋ" #: app/actions/image-actions.c:269 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ(_V):" #: app/actions/image-actions.c:270 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ" #: app/actions/image-actions.c:278 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "90° ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_c)" #: app/actions/image-actions.c:279 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "ਚਿੱਤਰ 90 ਡਿਗਰੀ ਸੱਜੇ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/actions/image-actions.c:284 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_180° ਘੁੰਮਾਓ" #: app/actions/image-actions.c:285 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉੱਤਲਾ ਪਾਸਾ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/actions/image-actions.c:290 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "90° ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_w)" #: app/actions/image-actions.c:291 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "ਚਿੱਤਰ 90 ਡਿਗਰੀ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/actions/image-actions.c:299 #, fuzzy #| msgid "Percentile:" msgctxt "image-action" msgid "_Perceptual" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ:" #: app/actions/image-actions.c:300 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):" #: app/actions/image-actions.c:305 #, fuzzy #| msgctxt "palette-editor-action" #| msgid "_Delete Color" msgctxt "image-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/image-actions.c:306 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):" #: app/actions/image-actions.c:311 #, fuzzy #| msgid "_Saturation:" msgctxt "image-action" msgid "_Saturation" msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ(_S):" #: app/actions/image-actions.c:312 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):" #: app/actions/image-actions.c:317 #, fuzzy #| msgctxt "palette-editor-action" #| msgid "_Delete Color" msgctxt "image-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/image-actions.c:318 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):" #: app/actions/image-actions.c:509 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_RGB" msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "_RGB" #: app/actions/image-actions.c:511 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ(_G)" #: app/actions/image-commands.c:576 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Saving '%s' failed:\n" #| "\n" #| "%s" msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "" "'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:\n" "\n" "%s" #: app/actions/image-commands.c:616 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Save Color Profile" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/actions/image-commands.c:665 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੈਨਵਸ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 #: app/actions/image-commands.c:1405 msgid "Resizing" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #: app/actions/image-commands.c:755 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰਿੰਟ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 #: app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "ਝਟਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "ਘੁੰਮਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1279 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "ਕਰੋਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਖਾਲੀ ਹੈ।" #: app/actions/image-commands.c:919 #, fuzzy #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "ਕਰੋਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਖਾਲੀ ਹੈ।" #: app/actions/image-commands.c:925 #, fuzzy #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "ਕਰੋਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਖਾਲੀ ਹੈ।" #: app/actions/image-commands.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-commands.c:1129 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to grayscale" msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਸਕੇਲ 'ਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-commands.c:1183 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/actions/image-commands.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-commands.c:1334 #, fuzzy, c-format #| msgid "Converting to indexed colors" msgid "Converting to '%s'" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/actions/image-commands.c:1418 #, fuzzy #| msgid "Set Image Canvas Size" msgid "Change Canvas Size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੈਨਵਸ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/actions/image-commands.c:1467 msgid "Change Print Size" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ" #: app/actions/image-commands.c:1511 msgid "Scale Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" #. Scaling #: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2509 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ" #: app/actions/images-actions.c:43 msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "ਵਿਊ ਉਭਾਰੋ(_R)" #: app/actions/images-actions.c:44 msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉਭਾਰੋ" #: app/actions/images-actions.c:49 msgctxt "images-action" msgid "_New View" msgstr "ਨਵਾਂ ਵਿਊ(_N)" #: app/actions/images-actions.c:50 msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਬਣਾਉ" #: app/actions/images-actions.c:55 msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/images-actions.c:56 msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" #: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:700 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgid "Lock content" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾ-ਬੰਦ/ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:701 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgid "Unlock content" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾ-ਬੰਦ/ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "L_ock strokes" msgid "Lock position" msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਾਕ ਕਰੋ(_o)" #: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:717 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgid "Unlock position" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾ-ਬੰਦ/ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/items-commands.c:276 #, fuzzy #| msgid "There is no selection to stroke." msgid "There are no selected items to fill." msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ" #: app/actions/items-commands.c:313 app/tools/gimpvectortool.c:748 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgid "There are no selected layers or channels to fill." msgstr "ਕੱਟਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 #: app/tools/gimpvectortool.c:828 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਈ ਕੋਈ ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/actions/layers-actions.c:52 #, fuzzy #| msgid "Default _interpolation:" msgctxt "layers-action" msgid "Default Edit Action" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਪਲੋਟੇਸ਼ਨ(_i):" #: app/actions/layers-actions.c:53 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Activate the text tool on this text layer" msgctxt "layers-action" msgid "Activate the default edit action for this type of layer" msgstr "ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਟੈਕਸਟ ਟੂਲ ਐਕਟਿਵੇਟ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:58 msgctxt "layers-action" msgid "Edit Te_xt on canvas" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:59 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgctxt "layers-action" msgid "Edit this text layer content on canvas" msgstr "ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਆਮ ਲੇਅਰ 'ਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/layers-actions.c:64 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "ਲੇਅਰ ਗੁਣ ਸੋਧ(_E)..." #: app/actions/layers-actions.c:65 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "ਲੇਅਰ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧ" #: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:964 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ(_N)..." #: app/actions/layers-actions.c:71 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਜੋੜੋ" #: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:965 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ(_N)" #: app/actions/layers-actions.c:77 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Create a new layer with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Create new layers with last used values" msgstr "ਆਖਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:82 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "ਦਿੱਖ ਤੋਂ ਨਵਾਂ(_V)" #: app/actions/layers-actions.c:84 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਜੋ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:89 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "New Layer _Group..." msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" msgstr "ਨਵਾਂ ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ(_G)..." #: app/actions/layers-actions.c:90 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਜੋੜੋ" #: app/actions/layers-actions.c:95 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਰੋ(_u)" #: app/actions/layers-actions.c:97 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" msgstr "ਲੇਅਰ ਦੀ ਇੱਕ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:102 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Delete Layer" msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layers" msgstr "ਲੇਅਰ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/layers-actions.c:103 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Delete the selected buffer" msgctxt "layers-action" msgid "Delete selected layers" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਬਫ਼ਰ ਹਟਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:108 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਉਭਾਰੋ(_R)" #: app/actions/layers-actions.c:109 msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਲੇਅਰ ਸਟੈਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਗ਼ ਉਭਾਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:114 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਈ ਲੇਅਰ(_T)" #: app/actions/layers-actions.c:115 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਲੇਅਰ ਸਟੈਕ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: app/actions/layers-actions.c:120 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "ਹੇਠਲੀ ਲੇਅਰ(_L)" #: app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਲੇਅਰ ਸਟੈਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਗ਼ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "ਤਲ ਲਈ ਲੇਅਰ(_B)" #: app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਲੇਅਰ ਸਟੈਕ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/actions/layers-actions.c:132 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Anchor the floating layer" msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" msgstr "ਫਲੋਟਿੰਗ ਲੇਅਰ ਐਂਕਰ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1305 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Anchor the floating layer" msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer or mask" msgstr "ਫਲੋਟਿੰਗ ਲੇਅਰ ਐਂਕਰ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:138 app/actions/layers-actions.c:147 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ(_w)" #: app/actions/layers-actions.c:139 app/actions/layers-actions.c:148 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgctxt "layers-action" msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੇਠਲੀ ਨਾਲ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:153 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Merge Layer Group" msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Groups" msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:154 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" msgstr "ਸਭ ਦਿੱਸਦੀਆਂ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:159 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ ਵਿਲੀਨ(_V)..." #: app/actions/layers-actions.c:160 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "ਸਭ ਦਿੱਸਦੀਆਂ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:165 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge Visible Layers" msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers" msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀਆਂ ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:166 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Create a new layer with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers with last used values" msgstr "ਆਖਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:171 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਲੈਟਨ(_F)" #: app/actions/layers-actions.c:172 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "ਸਭ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਹਟਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:177 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ ਕਰੋ(_D)" #: app/actions/layers-actions.c:178 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgctxt "layers-action" msgid "Turn these text layers into normal layers" msgstr "ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਆਮ ਲੇਅਰ 'ਚ ਬਦਲੋ" #: app/actions/layers-actions.c:183 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਟੈਕਸਟ(_P)" #: app/actions/layers-actions.c:184 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Create a path from this text layer" msgctxt "layers-action" msgid "Create paths from text layers" msgstr "ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਬਣਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:189 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ(_g)" #: app/actions/layers-actions.c:190 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਥ ਨਾਲ ਸਮੇਟੋ" #: app/actions/layers-actions.c:195 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "...ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰੀ ਅਕਾਰ(_o)" #: app/actions/layers-actions.c:196 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਪ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:201 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Layer to _Image Size" msgctxt "layers-action" msgid "Layers to _Image Size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਲਈ ਲੇਅਰ(_I)" #: app/actions/layers-actions.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Resize the layer to the size of the image" msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the size of the image" msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:207 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "...ਲੇਅਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)" #: app/actions/layers-actions.c:208 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "ਲੇਅਰ ਭਾਗ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ" #: app/actions/layers-actions.c:213 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Crop to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Resize Layers to Selection" msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਚੋਣ ਕੱਟੋ(_C)" #: app/actions/layers-actions.c:214 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the extents of the selection" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:219 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Layer to Bottom" msgctxt "layers-action" msgid "Crop Layers to C_ontent" msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/actions/layers-actions.c:220 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " "the layer)" msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਫੈਲਾ ਲਈ ਲੇਅਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:225 app/actions/layers-actions.c:235 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add La_yer Mask..." msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks..." msgstr "...ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ(_y)" #: app/actions/layers-actions.c:227 app/actions/layers-actions.c:237 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgctxt "layers-action" msgid "" "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " "transparency" msgstr "ਇੱਕ ਮਾਸਕ ਨੂੰ ਜੋੜੋ, ਜੋ ਕਿ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਵਾਸਤੇ ਗ਼ੈਰ-ਨੁਕਸਾਨਦਾਇਕ ਸੋਧਣ ਲਈ ਹੋਵੇ" #: app/actions/layers-actions.c:242 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "_New Path with last values" msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks with Last Values" msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ(_N)" #: app/actions/layers-actions.c:244 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Create a new layer with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Add mask to selected layers with last used values" msgstr "ਆਖਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:249 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ(_h)" #: app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:255 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ(_R)" #: app/actions/layers-actions.c:256 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:264 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸੋਧ(_E)" #: app/actions/layers-actions.c:265 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਉੱਤੇ ਕੰਮ" #: app/actions/layers-actions.c:271 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "S_how Layer Mask" msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Masks" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਵੇਖੋ(_h)" #: app/actions/layers-actions.c:277 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Disable Layer Mask" msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Masks" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਅਯੋਗ(_D)" #: app/actions/layers-actions.c:278 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਦਾ ਪਰਭਾਵ ਖਤਮ" #: app/actions/layers-actions.c:284 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle visibility" msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" msgstr "ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ" #: app/actions/layers-actions.c:290 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "L_ock pixels" msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" msgstr "ਪਿਕਸਲ ਲਾਕ ਕਰੋ(_o)" #: app/actions/layers-actions.c:296 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "L_ock position of channel" msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" msgstr "ਚੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰੋ(_o)" #: app/actions/layers-actions.c:302 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਲਾਕ ਕਰੋ(_a)" #: app/actions/layers-actions.c:304 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:334 #: app/actions/layers-actions.c:355 #, fuzzy #| msgid "Auto" msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "ਆਟੋ" #: app/actions/layers-actions.c:314 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:319 app/actions/layers-actions.c:340 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:320 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:325 app/actions/layers-actions.c:346 #, fuzzy #| msgid "Percentile:" msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ:" #: app/actions/layers-actions.c:326 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:335 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:341 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:347 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:356 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:361 msgctxt "layers-action" msgid "Union" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:362 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Union" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:367 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen" msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" msgstr "ਸ਼ਾਰਪਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:368 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:373 #, fuzzy #| msgid "Flip Text Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਝਟਕੋ" #: app/actions/layers-actions.c:374 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:379 #, fuzzy #| msgid "Intersect" msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "ਕਾਂਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)" #: app/actions/layers-actions.c:380 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:388 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: app/actions/layers-actions.c:389 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:394 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "ਨੀਲਾ" #: app/actions/layers-actions.c:395 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:400 #, fuzzy #| msgid "Green" msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "ਹਰਾ" #: app/actions/layers-actions.c:401 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:406 #, fuzzy #| msgid "Yellow" msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "ਪੀਲਾ" #: app/actions/layers-actions.c:407 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:412 #, fuzzy #| msgid "Range" msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "ਰੇਜ਼" #: app/actions/layers-actions.c:413 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:418 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:419 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:424 #, fuzzy #| msgid "Red" msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "ਲਾਲ" #: app/actions/layers-actions.c:425 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:430 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:431 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:436 #, fuzzy #| msgid "Grayscale" msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "ਸਲੇਟੀ" #: app/actions/layers-actions.c:437 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:445 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_M)" #: app/actions/layers-actions.c:446 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਦਾ ਪਰਭਾਵ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਕੇ ਇਹ ਹਟਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:451 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਹਟਾਓ(_k)" #: app/actions/layers-actions.c:452 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Remove layer masks and their effect" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਪਰਭਾਵ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:460 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Masks to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਸਕ(_M)" #: app/actions/layers-actions.c:461 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Replace the selection with the layer mask" msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer masks" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਨਾਲ ਚੋਣ ਬਦਲੋ" #: app/actions/layers-actions.c:466 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Add Masks to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਸਕ(_M)" #: app/actions/layers-actions.c:467 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add the layer mask to the current selection" msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer masks to the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:472 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Masks from Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_S)" #: app/actions/layers-actions.c:473 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer masks from the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਤੋਂ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਘਟਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:478 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Masks with Selection" msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)(_I)" #: app/actions/layers-actions.c:479 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer masks with the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਕਾਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)" #: app/actions/layers-actions.c:487 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ(_p)" #: app/actions/layers-actions.c:489 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਲੇਅਰ ਦੇ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਬਦਲੋ" #: app/actions/layers-actions.c:494 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Alpha to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "A_dd Alpha to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ " #: app/actions/layers-actions.c:496 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਲੇਅਰ ਦਾ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:501 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Alpha from Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_S)" #: app/actions/layers-actions.c:503 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਲੇਅਰ ਦੀ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ" #: app/actions/layers-actions.c:508 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Alpha with Selection" msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)(_I)" #: app/actions/layers-actions.c:510 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਲੇਅਰ ਦਾ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਇੰਟਰਸੈਕਟ" #: app/actions/layers-actions.c:518 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "ਉੱਪਰੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ(_T)" #: app/actions/layers-actions.c:519 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉਤਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ" #: app/actions/layers-actions.c:524 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "ਹੇਠਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ(_B)" #: app/actions/layers-actions.c:525 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ" #: app/actions/layers-actions.c:530 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layers" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ(_P)" #: app/actions/layers-actions.c:531 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers above the current layers" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਉਤਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ" #: app/actions/layers-actions.c:536 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layers" msgstr "ਅਗਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ(_N)" #: app/actions/layers-actions.c:537 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers below the current layers" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਅਰ ਦੇ ਹੇਠਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ" #: app/actions/layers-actions.c:545 #, fuzzy #| msgid "Set Opacity" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-actions.c:549 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:553 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:557 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:561 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:565 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:569 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:577 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Layer Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ" #: app/actions/layers-actions.c:581 #, fuzzy #| msgid "Layer Select" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" msgstr "ਲੇਅਰ ਚੋਣ" #: app/actions/layers-actions.c:585 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Layer Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ" #: app/actions/layers-actions.c:589 #, fuzzy #| msgid "Layer Select" msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" msgstr "ਲੇਅਰ ਚੋਣ" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. #: app/actions/layers-actions.c:618 msgid "Shortcut: " msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. #: app/actions/layers-actions.c:623 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:959 app/actions/layers-actions.c:960 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਲਈ(_N)" #: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2351 msgid "Layer Attributes" msgstr "ਲੇਅਰ ਗੁਣ" #: app/actions/layers-commands.c:289 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "ਲੇਅਰ ਗੁਣ ਸੋਧ" #: app/actions/layers-commands.c:358 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:932 #, fuzzy #| msgid "New Layer" msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ" msgstr[1] "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ" #: app/actions/layers-commands.c:359 #, fuzzy, c-format #| msgid "Create a New Layer" msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" msgstr[0] "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ" msgstr[1] "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ" #: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2236 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "New layer" msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ" msgstr[1] "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ" #: app/actions/layers-commands.c:523 msgid "Visible" msgstr "ਦਿੱਖ" #: app/actions/layers-commands.c:552 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "New Layer _Group..." msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" msgstr[0] "ਨਵਾਂ ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ(_G)..." msgstr[1] "ਨਵਾਂ ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ(_G)..." #: app/actions/layers-commands.c:665 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Layer" msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" msgstr[0] "ਲੇਅਰ ਉਭਾਰੋ" msgstr[1] "ਲੇਅਰ ਉਭਾਰੋ" #: app/actions/layers-commands.c:699 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Layer to Top" msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" msgstr[0] "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਉਭਾਰੋ" msgstr[1] "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਉਭਾਰੋ" #: app/actions/layers-commands.c:736 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Layer" msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" msgstr[0] "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੇਠ ਕਰੋ" msgstr[1] "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੇਠ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-commands.c:773 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Layer to Bottom" msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" msgstr[0] "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" msgstr[1] "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/actions/layers-commands.c:800 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "D_uplicate Layer" msgid "Duplicate layers" msgstr "ਲੇਅਰ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਰੋ(_u)" #: app/actions/layers-commands.c:939 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge Layer Group" msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-commands.c:999 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Layer" msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "ਲੇਅਰ ਹਟਾਓ" #: app/actions/layers-commands.c:1026 app/text/gimptextlayer.c:584 msgid "Discard Text Information" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-commands.c:1045 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Path" msgid "Add Paths" msgstr "ਮਾਰਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-commands.c:1167 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-commands.c:1197 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Layer to Image Size" msgid "Layers to Image Size" msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਅਨੁਸਾਰ" #: app/actions/layers-commands.c:1245 msgid "Scale Layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-commands.c:1284 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Crop to Selection" msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" msgstr[0] "ਕੀਤੀ ਗਈ ਚੋਣ ਕੱਟੋ(_C)" msgstr[1] "ਕੀਤੀ ਗਈ ਚੋਣ ਕੱਟੋ(_C)" #: app/actions/layers-commands.c:1349 #, fuzzy #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." msgstr "ਕਰੋਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਖਾਲੀ ਹੈ।" #: app/actions/layers-commands.c:1355 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Layer to Bottom" msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" msgstr[0] "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" msgstr[1] "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/actions/layers-commands.c:1492 app/actions/layers-commands.c:2444 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Masks" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-commands.c:1544 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Apply Layer Mask" msgid "Apply Layer Masks" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-commands.c:1548 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete Layer Mask" msgid "Delete Layer Masks" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਹਟਾਓ" #: app/actions/layers-commands.c:1635 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Show Layer Mask" msgid "Show Layer Masks" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/layers-commands.c:1682 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Disable Layer Mask" msgid "Disable Layer Masks" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਅਯੋਗ" #: app/actions/layers-commands.c:1721 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਸਕ(_M)" #: app/actions/layers-commands.c:1725 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਸਕ(_M)" #: app/actions/layers-commands.c:1729 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_S)" #: app/actions/layers-commands.c:1733 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)(_I)" #: app/actions/layers-commands.c:1754 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-commands.c:1775 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Alpha Channel" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ" #: app/actions/layers-commands.c:1803 app/core/gimpchannel-select.c:433 #: app/core/gimplayer.c:435 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ " #: app/actions/layers-commands.c:1807 app/core/gimpchannel-select.c:427 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Alpha to Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ " #: app/actions/layers-commands.c:1811 app/core/gimpchannel-select.c:430 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_S)" #: app/actions/layers-commands.c:1815 app/core/gimpchannel-select.c:436 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)(_I)" #: app/actions/layers-commands.c:1826 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Empty Selection" msgstr "ਚੋਣ" #: app/actions/layers-commands.c:1856 app/actions/layers-commands.c:1900 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1108 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgid "Set layers opacity" msgstr "ਲੇਅਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-commands.c:1970 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgid "Set layers' blend space" msgstr "ਲੇਅਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-commands.c:2023 #, fuzzy #| msgid "Set layer or path as active" msgid "Set layers' composite space" msgstr "ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਮਾਰਗ ਐਕਟਿਵ ਬਣਾਓ" #: app/actions/layers-commands.c:2076 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer mode" msgid "Set layers' composite mode" msgstr "ਲੇਅਰ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-commands.c:2160 #, fuzzy #| msgid "Lock alpha channel" msgid "Lock alpha channels" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਲਾਕ ਕਰੋ" #: app/actions/layers-commands.c:2160 #, fuzzy #| msgid "Lock alpha channel" msgid "Unlock alpha channels" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਲਾਕ ਕਰੋ" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "_New Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_New MyPaint Brush" msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼(_N)" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:44 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Create a new brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Create a new MyPaint brush" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼ ਬਣਾਓ" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:49 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "D_uplicate Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "D_uplicate MyPaint Brush" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬੁਰਸ਼(_u)" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:50 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Duplicate this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Duplicate this MyPaint brush" msgstr "ਇਹ ਬਰੁਸ਼ ਡੁਪਲੀਕੇਟ" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:55 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Copy Brush _Location" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint Brush _Location" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:56 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Copy brush file location to clipboard" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:61 #, fuzzy #| msgid "Module Manager" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮੈਨੇਜਰ" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Copy brush file location to clipboard" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "_Delete Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Delete MyPaint Brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:68 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Delete this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Delete this MyPaint brush" msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:73 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "_Refresh Brushes" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Refresh MyPaint Brushes" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:74 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Refresh brushes" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Refresh MyPaint brushes" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ੇ ਕਰੋ" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:82 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "_Edit Brush..." msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Edit MyPaint Brush..." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ(_E)..." #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:83 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Edit this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Edit MyPaint brush" msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ(_E)..." #: app/actions/palette-editor-actions.c:45 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" msgstr "ਇਹ ਐਂਟਰੀ ਸੋਧੋ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:50 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/palette-editor-actions.c:51 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" msgstr "ਇਹ ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਓ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:59 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪੈਲਅਟ ਸੋਧ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:68 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "_FG ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:70 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:75 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "_BG ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:77 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" msgstr "ਬੈਕ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:85 msgid "Zoom _In" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)" #: app/actions/palette-editor-actions.c:91 msgid "Zoom _Out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)" #: app/actions/palette-editor-actions.c:97 msgid "Zoom _All" msgstr "ਸਭ ਜ਼ੂਮ(_A)" #: app/actions/palettes-actions.c:44 msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਲਅਟ(_N)" #: app/actions/palettes-actions.c:45 msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਓ" #: app/actions/palettes-actions.c:50 msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "ਪੈਲਅਟ ਇੰਪੋਰਟ(_I)..." #: app/actions/palettes-actions.c:51 msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: app/actions/palettes-actions.c:56 msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪੈਲਅਟ(_u)" #: app/actions/palettes-actions.c:57 msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" msgstr "ਇਹ ਪੈਲਅਟ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਉ" #: app/actions/palettes-actions.c:62 msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "ਪੈਲਅਟ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ(_M)..." #: app/actions/palettes-actions.c:63 msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਮਰਜ਼ ਕਰ ਦਿਓ" #: app/actions/palettes-actions.c:68 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" #: app/actions/palettes-actions.c:69 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/actions/palettes-actions.c:74 #, fuzzy #| msgid "Module Manager" msgctxt "palettes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮੈਨੇਜਰ" #: app/actions/palettes-actions.c:75 #, fuzzy #| msgctxt "palettes-action" #| msgid "Copy palette file location to clipboard" msgctxt "palettes-action" msgid "Show palette file location in the file manager" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/actions/palettes-actions.c:80 msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/palettes-actions.c:81 msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" msgstr "ਇਹ ਪੈਲਅਟ ਹਟਾਓ" #: app/actions/palettes-actions.c:86 msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)" #: app/actions/palettes-actions.c:87 msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #: app/actions/palettes-actions.c:95 msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "ਪੈਲਅਟ ਸੋਧ(_E)..." #: app/actions/palettes-actions.c:96 #, fuzzy #| msgctxt "palettes-action" #| msgid "Edit palette" msgctxt "palettes-action" msgid "Edit this palette" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਸੋਧ" #: app/actions/palettes-commands.c:85 #, fuzzy #| msgid "Merge Palette" msgid "Merge Palettes" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਮਿਲਾਨ" #: app/actions/palettes-commands.c:89 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "ਮਰਜ਼ ਪੈਲਅਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਮ ਦਿਓ" #: app/actions/palettes-commands.c:126 msgid "There must be at least two palettes selected to merge." msgstr "" #: app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: app/actions/patterns-actions.c:44 msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" msgstr "ਇਹ ਪੈਟਰਨ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/patterns-actions.c:49 msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਟਰਨ(_N)" #: app/actions/patterns-actions.c:50 msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪੈਟਰਨ ਬਣਾਓ" #: app/actions/patterns-actions.c:55 msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪੈਟਰਨ(_u)" #: app/actions/patterns-actions.c:56 msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" msgstr "ਇਹ ਪੈਟਰਨ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਰੋ" #: app/actions/patterns-actions.c:61 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" #: app/actions/patterns-actions.c:62 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/actions/patterns-actions.c:67 #, fuzzy #| msgid "Module Manager" msgctxt "patterns-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮੈਨੇਜਰ" #: app/actions/patterns-actions.c:68 #, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgctxt "patterns-action" msgid "Show pattern file location in the file manager" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/actions/patterns-actions.c:73 msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/patterns-actions.c:74 msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" msgstr "ਇਹ ਪੈਟਰਨ ਹਟਾ ਦਿਓ" #: app/actions/patterns-actions.c:79 msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)" #: app/actions/patterns-actions.c:80 msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #: app/actions/patterns-actions.c:88 msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "ਪੈਟਰਨ ਸੋਧ(_E)..." #: app/actions/patterns-actions.c:89 msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਸੋਧ" #: app/actions/plug-in-actions.c:69 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "ਸਭ ਫਿਲਟਰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_F)" #: app/actions/plug-in-actions.c:70 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "ਸਭ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/actions/plug-in-commands.c:180 msgid "Reset all Filters" msgstr "ਸਭ ਫਿਲਟਰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211 #: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:214 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1080 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: app/tools/gimpfiltertool.c:357 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:464 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 #, fuzzy #| msgid "_Reset Curve" msgid "_Reset" msgstr "ਕਰਵ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_E)" #: app/actions/plug-in-commands.c:200 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸੰਰਚਨਾ(_C)..." #: app/actions/quick-mask-actions.c:51 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਬਦਲੋ(_Q)" #: app/actions/quick-mask-actions.c:52 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮਾਸਕ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ ਕਰੋ" #: app/actions/quick-mask-actions.c:61 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਮਾਸਕ(_S)" #: app/actions/quick-mask-actions.c:66 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "ਅਣ-ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ ਮਾਸਕ ਕਰੋ(_U)" #: app/actions/quick-mask-commands.c:127 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਗੁਣ" #: app/actions/quick-mask-commands.c:130 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਗੁਣ ਸੋਧ" #: app/actions/quick-mask-commands.c:132 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/actions/quick-mask-commands.c:133 msgid "_Mask opacity:" msgstr "ਮਾਸਕ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_M):" #: app/actions/sample-points-actions.c:40 msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਮਿਲਾਨ(_S)" #: app/actions/sample-points-actions.c:42 msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਲੇਅਰਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ(_s)" #: app/actions/select-actions.c:44 msgctxt "select-action" msgid "_All" msgstr "ਸਭ(_A)" #: app/actions/select-actions.c:45 msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼ ਚੁਣੋ" #: app/actions/select-actions.c:50 msgctxt "select-action" msgid "_None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" #: app/actions/select-actions.c:51 msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: app/actions/select-actions.c:56 msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "ਉਲਟ(_I)" #: app/actions/select-actions.c:57 msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "ਚੋਣ ਉਲਟ" #: app/actions/select-actions.c:62 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "_Float" msgctxt "select-action" msgid "Cu_t and Float" msgstr "ਫਲੋਟ(_F)" #: app/actions/select-actions.c:63 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "select-action" msgid "Cut the selection directly into a floating selection" msgstr "ਚੁਣੇ ਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ" #: app/actions/select-actions.c:68 msgctxt "select-action" msgid "_Copy and Float" msgstr "" #: app/actions/select-actions.c:69 #, fuzzy #| msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." msgctxt "select-action" msgid "Copy the selection directly into a floating selection" msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਰੀਲੈਕਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/actions/select-actions.c:74 msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "ਖੰਭ(_t)..." #: app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "ਚੋਣ ਬਾਰਡਰ ਬਲਰ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਫੇਡ-ਆਉਟ ਸਮੂਥ ਹੋਵੇ" #: app/actions/select-actions.c:81 msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "ਸ਼ਾਰਪਨ(_S)" #: app/actions/select-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "ਚੋਣ 'ਚੋਂ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਹਟਾਓ" #: app/actions/select-actions.c:87 msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "ਸੁੰਘੜੋ(_h)..." #: app/actions/select-actions.c:88 msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਕੰਨਟਰੈਕਟ" #: app/actions/select-actions.c:93 msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." msgstr "ਉਭਾਰੋ(_G)..." #: app/actions/select-actions.c:94 msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਧਾਓ" #: app/actions/select-actions.c:99 msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "ਬਾਰਡਰ(_r)..." #: app/actions/select-actions.c:100 msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਬਾਰਡਰ ਨਾਲ ਬਦਲੋ" #: app/actions/select-actions.c:105 #, fuzzy #| msgid "Remove Controller" msgctxt "select-action" msgid "Re_move Holes" msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਹਟਾਓ" #: app/actions/select-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Remove holes from the selection" msgstr "ਚੋਣ 'ਚੋਂ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਹਟਾਓ" #: app/actions/select-actions.c:111 msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(_C)" #: app/actions/select-actions.c:112 msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/actions/select-actions.c:117 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the selection outline" msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline..." msgstr "ਚੋਣ ਆਉਟ-ਲਾਈਟ ਵੇਖੋ" #: app/actions/select-actions.c:118 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the selection outline" msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline" msgstr "ਚੋਣ ਆਉਟ-ਲਾਈਟ ਵੇਖੋ" #: app/actions/select-actions.c:123 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline with last values" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਆਖਰੀ ਵਰਤੇ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਸਟਰੋਕ ਕਰੋ" #: app/actions/select-actions.c:124 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline with last used values" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਆਖਰੀ ਵਰਤੇ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਸਟਰੋਕ ਕਰੋ" #: app/actions/select-actions.c:129 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "ਚੋਣ ਝਟਕੋ(_S)..." #: app/actions/select-actions.c:130 msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "ਚੋਣ ਆਉਟਲਾਈਨ ਨਾਲ ਪੇਂਟ ਕਰੋ" #: app/actions/select-actions.c:135 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection with last values" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਆਖਰੀ ਵਰਤੇ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਸਟਰੋਕ ਕਰੋ" #: app/actions/select-actions.c:136 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਆਖਰੀ ਵਰਤੇ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਸਟਰੋਕ ਕਰੋ" #: app/actions/select-commands.c:155 msgid "Feather Selection" msgstr "ਖੰਭ ਚੋਣ" #: app/actions/select-commands.c:159 msgid "Feather selection by" msgstr "ਖੰਭੀ ਚੋਣ ਇਸ ਰਾਹੀਂ" #. Edge lock button #: app/actions/select-commands.c:169 app/actions/select-commands.c:246 #: app/actions/select-commands.c:376 #, fuzzy #| msgid "Select a single contiguous area" msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਲਗਾਤਾਰ ਏਰੀਆ ਚੁਣੋ" #: app/actions/select-commands.c:172 #, fuzzy #| msgid "Select a single contiguous area" msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਲਗਾਤਾਰ ਏਰੀਆ ਚੁਣੋ" #: app/actions/select-commands.c:231 msgid "Shrink Selection" msgstr "ਚੋਣ ਸੁੰਘੜੋ" #: app/actions/select-commands.c:235 msgid "Shrink selection by" msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਸੁੰਘੜੋ" #: app/actions/select-commands.c:249 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:295 msgid "Grow Selection" msgstr "ਚੋਣ ਫੈਲਾਓ" #: app/actions/select-commands.c:299 msgid "Grow selection by" msgstr "ਚੋਣ ਇਸ ਨਾਲ ਫੈਲਾਓ" #: app/actions/select-commands.c:348 msgid "Border Selection" msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੋਣ" #: app/actions/select-commands.c:352 msgid "Border selection by" msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ" #: app/actions/select-commands.c:365 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Reorder item" msgid "Border style" msgstr "ਆਈਟਮ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ" #: app/actions/select-commands.c:379 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:446 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the selection outline" msgid "Fill Selection Outline" msgstr "ਚੋਣ ਆਉਟ-ਲਾਈਟ ਵੇਖੋ" #: app/actions/select-commands.c:478 msgid "Stroke Selection" msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ" #: app/actions/templates-actions.c:42 msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ(_C)" #: app/actions/templates-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ" #: app/actions/templates-actions.c:48 msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ(_N)..." #: app/actions/templates-actions.c:49 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਓ" #: app/actions/templates-actions.c:54 msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਟੈਪਲੇਟ(_u)..." #: app/actions/templates-actions.c:55 msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" msgstr "ਇਹ ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ" #: app/actions/templates-actions.c:60 msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਸੋਧ(_E)..." #: app/actions/templates-actions.c:61 msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" msgstr "ਇਹ ਟੈਪਲੇਟ ਸੋਧੋ" #: app/actions/templates-actions.c:66 msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/templates-actions.c:67 msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" #: app/actions/templates-commands.c:132 msgid "New Template" msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ" #: app/actions/templates-commands.c:135 msgid "Create a New Template" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਓ" #: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207 msgid "Edit Template" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਸੋਧੋ" #: app/actions/templates-commands.c:244 msgid "Delete Template" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਹਟਾਓ" #: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 #, fuzzy #| msgctxt "text-tool-action" #| msgid "_Delete" msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/templates-commands.c:270 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟੈਪਲੇਟ '%s' ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?" #: app/actions/text-editor-actions.c:40 #, fuzzy #| msgid "Text Editor" msgctxt "text-editor-action" msgid "Text Editor Toolbar" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" #: app/actions/text-editor-actions.c:45 msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/text-editor-actions.c:46 msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਟੈਕਸਟ ਲੋਡ" #: app/actions/text-editor-actions.c:51 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/actions/text-editor-actions.c:52 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/actions/text-editor-actions.c:60 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "LTR" #: app/actions/text-editor-actions.c:61 msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" #: app/actions/text-editor-actions.c:66 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "RTL" #: app/actions/text-editor-actions.c:67 msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ" #: app/actions/text-editor-actions.c:72 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:73 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:78 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:79 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:84 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:85 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:90 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:91 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ (UTF-8) ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:717 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 #, fuzzy #| msgctxt "text-editor-action" #| msgid "Open" msgid "_Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 #: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:520 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr " '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: app/actions/text-tool-actions.c:50 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" #: app/actions/text-tool-actions.c:55 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" #: app/actions/text-tool-actions.c:60 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" #: app/actions/text-tool-actions.c:65 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/text-tool-actions.c:70 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..." #: app/actions/text-tool-actions.c:75 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_e)" #: app/actions/text-tool-actions.c:76 msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/actions/text-tool-actions.c:81 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਪਾਥ(_P)" #: app/actions/text-tool-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਬਣਾਓ" #: app/actions/text-tool-actions.c:88 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ(_a)" #: app/actions/text-tool-actions.c:90 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਥ ਨਾਲ ਸਮੇਟੋ" #: app/actions/text-tool-actions.c:98 msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" #: app/actions/text-tool-actions.c:103 msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ" #: app/actions/text-tool-actions.c:108 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-tool-actions.c:113 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-tool-actions.c:118 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-tool-actions.c:123 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-tool-commands.c:188 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Text alon_g Path" msgid "Text along path failed: %s" msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ(_g)" #: app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "...ਨਵਾਂ ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ(_N)" #: app/actions/tool-options-actions.c:63 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_e)" #: app/actions/tool-options-actions.c:64 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: app/actions/tool-options-actions.c:69 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "ਸਭ ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_a)" #: app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "ਸਭ ਟੂਲ ਚੋਣ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: app/actions/tool-options-commands.c:203 msgid "Reset All Tool Options" msgstr "ਸਭ ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟੂਲ ਚੋਣ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 #, fuzzy #| msgid "_Save tool options on exit" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "ਬੰਧ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45 #, fuzzy #| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "ਜਦੋਂ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਟੂਲ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ।" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "_Restore Tool Preset" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:52 #, fuzzy #| msgctxt "tool-presets-action" #| msgid "Delete this tool preset" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਹਟਾਓ" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪੈਲਅਟ ਸੋਧ" #: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 #: app/actions/tool-presets-commands.c:68 #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" #: app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" msgstr "ਨਵਾਂ ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ(_N)" #: app/actions/tool-presets-actions.c:47 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਬਣਾਓ" #: app/actions/tool-presets-actions.c:52 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਮਾਰਗ(_u)" #: app/actions/tool-presets-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪੈਲਅਟ" #: app/actions/tool-presets-actions.c:58 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" #: app/actions/tool-presets-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/actions/tool-presets-actions.c:64 #, fuzzy #| msgid "Module Manager" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮੈਨੇਜਰ" #: app/actions/tool-presets-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/actions/tool-presets-actions.c:70 #, fuzzy #| msgid "_Save tool options on exit" msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "ਬੰਧ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: app/actions/tool-presets-actions.c:71 #, fuzzy #| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgctxt "tool-presets-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "ਜਦੋਂ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਟੂਲ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ।" #: app/actions/tool-presets-actions.c:77 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "_Restore Tool Preset" msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" #: app/actions/tool-presets-actions.c:78 #, fuzzy #| msgctxt "tool-presets-action" #| msgid "Delete this tool preset" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਹਟਾਓ" #: app/actions/tool-presets-actions.c:83 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/tool-presets-actions.c:84 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਹਟਾਓ" #: app/actions/tool-presets-actions.c:89 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)" #: app/actions/tool-presets-actions.c:90 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਤਾਜ਼ੇ ਕਰੋ" #: app/actions/tool-presets-actions.c:98 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." msgstr "...ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਸੋਧ(_E)" #: app/actions/tool-presets-actions.c:99 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਸੋਧ" #: app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "ਰੰਗ ਰਾਹੀਂ(_B)" #: app/actions/tools-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "ਇੱਕੋ ਜੇਹੇ ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/actions/tools-actions.c:54 app/actions/tools-actions.c:60 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "....ਆਪਹੁਦਰਾ ਘੁੰਮਾਓ(_A)" #: app/actions/tools-actions.c:55 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgctxt "tools-action" msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" msgstr "ਆਪਹੁਦਰੇ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/actions/tools-actions.c:61 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgctxt "tools-action" msgid "Rotate image by an arbitrary angle" msgstr "ਆਪਹੁਦਰੇ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/actions/tools-actions.c:163 #, fuzzy #| msgid "Airbrush" msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set" msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼" #: app/actions/tools-actions.c:167 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:171 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:175 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:179 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:183 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:187 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:195 #, fuzzy #| msgid "Airbrush" msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set" msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼" #: app/actions/tools-actions.c:199 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:203 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:207 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:211 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:215 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:219 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:290 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:294 #, fuzzy #| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)" #: app/actions/tools-actions.c:298 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Minimize" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:302 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Maximize" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:306 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:310 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:314 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:318 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:322 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:326 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:334 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:338 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set to Default Value" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: app/actions/tools-actions.c:342 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Minimize" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:346 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Maximize" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:350 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:354 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:358 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:362 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:366 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease Relative" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:370 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase Relative" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:378 #, fuzzy #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/actions/tools-actions.c:382 #, fuzzy #| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)" #: app/actions/tools-actions.c:386 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:390 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:394 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:398 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:402 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:406 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:410 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:414 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:422 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:426 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:430 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Minimize" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:434 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Maximize" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:438 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:442 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:446 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:450 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:454 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:458 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase Relative" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:466 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:470 #, fuzzy #| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)" #: app/actions/tools-actions.c:474 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Minimize" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:478 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Maximize" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:482 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:486 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:490 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:494 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:498 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:502 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:510 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ" #: app/actions/tools-actions.c:514 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: app/actions/tools-actions.c:518 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:522 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:526 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:530 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:534 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:538 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:542 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:546 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:554 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ" #: app/actions/tools-actions.c:558 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set to Default Value" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: app/actions/tools-actions.c:562 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Minimize" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:566 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Maximize" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:570 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:574 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:578 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:582 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:586 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease Relative" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:590 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase Relative" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:817 #, fuzzy, c-format #| msgid "Active Controllers" msgid "Activate tool \"%s\"" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 #, fuzzy #| msgid "Delete Anchor" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Delete Anchor" msgstr "ਐਂਕਰ ਹਟਾਉ" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Shift S_tart" msgstr "" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:54 #, fuzzy #| msgid "Insert Anchor" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Insert Anchor" msgstr "ਐਂਕਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 #, fuzzy #| msgid "Delete Segment" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Delete _Segment" msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਉ" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Render Stroke" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Reverse Stroke" msgstr "ਰੈਂਡਰ ਸਟਰੋਕ" #: app/actions/vectors-actions.c:46 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Edit this brush" msgctxt "vectors-action" msgid "Edit Pa_th" msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ" #: app/actions/vectors-actions.c:47 #, fuzzy #| msgid "Export the active path" msgctxt "vectors-action" msgid "Edit the active path" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ" #: app/actions/vectors-actions.c:52 msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "...ਮਾਰਗ ਗੁਣ ਸੋਧ(_E)" #: app/actions/vectors-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "ਮਾਰਗ ਗੁਣ ਸੋਧ" #: app/actions/vectors-actions.c:58 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ(_N)..." #: app/actions/vectors-actions.c:59 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਓ..." #: app/actions/vectors-actions.c:64 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ(_N)" #: app/actions/vectors-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" msgstr "ਆਖਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ" #: app/actions/vectors-actions.c:70 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "D_uplicate Path" msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Paths" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਮਾਰਗ(_u)" #: app/actions/vectors-actions.c:71 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Duplicate this path" msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate these paths" msgstr "ਇਹ ਮਾਰਗ ਡੁਪਲੀਕੇਟ" #: app/actions/vectors-actions.c:76 msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/vectors-actions.c:77 msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" msgstr "ਇਹ ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ" #: app/actions/vectors-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "ਦਿੱਖ ਮਾਰਗ ਵਿਲੀਨ(_V)" #: app/actions/vectors-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "ਉਭਾਰਿਆ ਮਾਰਗ(_R)" #: app/actions/vectors-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" msgstr "ਉਭਾਰਿਆ ਮਾਰਗ" #: app/actions/vectors-actions.c:93 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਈ ਉਭਾਰੋ(_T)" #: app/actions/vectors-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" msgstr "ਉੱਤੇ ਵੱਲ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਉਘਾੜੋ" #: app/actions/vectors-actions.c:99 msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "ਹੇਠਲਾ ਮਾਰਗ(_L)" #: app/actions/vectors-actions.c:100 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" msgstr "ਇਹ ਮਾਰਗ ਹੇਠਾਂ" #: app/actions/vectors-actions.c:105 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "ਤਲੇ ਲਈ ਹੇਠਲਾ ਮਾਰਗ(_B)" #: app/actions/vectors-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "ਤਲੇ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਮਾਰਗ" #: app/actions/vectors-actions.c:111 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "_New Path..." msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Pat_hs..." msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ(_N)..." #: app/actions/vectors-actions.c:112 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Paint along the path" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the paths" msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਪੇਂਟ" #: app/actions/vectors-actions.c:117 #, fuzzy #| msgid "Flip Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Paths" msgstr "ਮਾਰਗ ਝਟਕੋ" #: app/actions/vectors-actions.c:118 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Paint along the path with last values" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the paths with last values" msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਪੇਂਟ ਕਰੋ" #: app/actions/vectors-actions.c:123 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Paths..." msgstr "ਸਟਰੋਕ ਮਾਰਗ(_k)..." #: app/actions/vectors-actions.c:124 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Paint along the path" msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the paths" msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਪੇਂਟ" #: app/actions/vectors-actions.c:129 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Stro_ke Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Paths" msgstr "ਮਾਰਗ ਸਟਰੋਕ(_k)" #: app/actions/vectors-actions.c:130 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Paint along the path with last values" msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the paths with last values" msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਪੇਂਟ ਕਰੋ" #: app/actions/vectors-actions.c:135 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Co_py Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Paths" msgstr "ਮਾਰਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_p)" #: app/actions/vectors-actions.c:140 msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "ਮਾਰਗ ਚੇਪੋ(_h)" #: app/actions/vectors-actions.c:145 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "E_xport Path..." msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Paths..." msgstr "ਮਾਰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ(_x)..." #: app/actions/vectors-actions.c:150 msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "ਮਾਰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_m)..." #: app/actions/vectors-actions.c:158 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle visibility" msgctxt "vectors-action" msgid "Toggle Path _Visibility" msgstr "ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ" #: app/actions/vectors-actions.c:164 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "L_ock strokes" msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Strokes of Path" msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਾਕ ਕਰੋ(_o)" #: app/actions/vectors-actions.c:170 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "L_ock position of channel" msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Position of Path" msgstr "ਚੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰੋ(_o)" #: app/actions/vectors-actions.c:179 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "vectors-action" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: app/actions/vectors-actions.c:180 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Clear" msgstr "" #: app/actions/vectors-actions.c:185 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgctxt "vectors-action" msgid "Blue" msgstr "ਨੀਲਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:186 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Blue" msgstr "" #: app/actions/vectors-actions.c:191 #, fuzzy #| msgid "Green" msgctxt "vectors-action" msgid "Green" msgstr "ਹਰਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:192 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Green" msgstr "" #: app/actions/vectors-actions.c:197 #, fuzzy #| msgid "Yellow" msgctxt "vectors-action" msgid "Yellow" msgstr "ਪੀਲਾ" #: app/actions/vectors-actions.c:198 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" msgstr "" #: app/actions/vectors-actions.c:203 #, fuzzy #| msgid "Range" msgctxt "vectors-action" msgid "Orange" msgstr "ਰੇਜ਼" #: app/actions/vectors-actions.c:204 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Orange" msgstr "" #: app/actions/vectors-actions.c:209 msgctxt "vectors-action" msgid "Brown" msgstr "" #: app/actions/vectors-actions.c:210 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Brown" msgstr "" #: app/actions/vectors-actions.c:215 #, fuzzy #| msgid "Red" msgctxt "vectors-action" msgid "Red" msgstr "ਲਾਲ" #: app/actions/vectors-actions.c:216 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Red" msgstr "" #: app/actions/vectors-actions.c:221 msgctxt "vectors-action" msgid "Violet" msgstr "" #: app/actions/vectors-actions.c:222 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Violet" msgstr "" #: app/actions/vectors-actions.c:227 #, fuzzy #| msgid "Grayscale" msgctxt "vectors-action" msgid "Gray" msgstr "ਸਲੇਟੀ" #: app/actions/vectors-actions.c:228 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Gray" msgstr "" #: app/actions/vectors-actions.c:236 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Path to Sele_ction" msgctxt "vectors-action" msgid "Paths to Sele_ction" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ(_c)" #: app/actions/vectors-actions.c:237 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ" #: app/actions/vectors-actions.c:242 #, fuzzy #| msgid "Selection from Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Selection Fr_om Paths" msgstr "ਪਾਥ ਤੋਂ ਚੋਣ" #: app/actions/vectors-actions.c:243 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Replace selection with path" msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with paths" msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨਲ ਚੋਣ ਬਦਲੋ" #: app/actions/vectors-actions.c:248 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Add path to selection" msgctxt "vectors-action" msgid "_Add Paths to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ" #: app/actions/vectors-actions.c:249 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Add path to selection" msgctxt "vectors-action" msgid "Add paths to selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ" #: app/actions/vectors-actions.c:254 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract Paths from Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_S)" #: app/actions/vectors-actions.c:255 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract paths from selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_S)" #: app/actions/vectors-actions.c:260 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect Paths with Selection" msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)(_I)" #: app/actions/vectors-actions.c:261 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect paths with selection" msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)(_I)" #: app/actions/vectors-actions.c:269 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ(_o)" #: app/actions/vectors-actions.c:270 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "ਵੱਲ ਮਾਰਗ(_P)" #: app/actions/vectors-actions.c:271 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ" #: app/actions/vectors-actions.c:276 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ (ਤਕਨੀਕੀ)(_A)" #: app/actions/vectors-actions.c:277 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" #: app/actions/vectors-actions.c:285 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Top Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Top Path" msgstr "ਉੱਪਰੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ(_T)" #: app/actions/vectors-actions.c:286 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select the topmost path" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉਤਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ" #: app/actions/vectors-actions.c:291 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Bottom Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Bottom Path" msgstr "ਹੇਠਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ(_B)" #: app/actions/vectors-actions.c:292 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select the bottommost path" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ" #: app/actions/vectors-actions.c:297 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Previous Path" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ(_P)" #: app/actions/vectors-actions.c:298 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select the path above the current path" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਉਤਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ" #: app/actions/vectors-actions.c:303 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Next Path" msgstr "ਅਗਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ(_N)" #: app/actions/vectors-actions.c:304 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਅਰ ਦੇ ਹੇਠਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ" #: app/actions/vectors-commands.c:173 app/actions/vectors-commands.c:877 msgid "Path Attributes" msgstr "ਮਾਰਗ ਗੁਣ" #: app/actions/vectors-commands.c:176 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "ਮਾਰਗ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ" #: app/actions/vectors-commands.c:215 msgid "New Path" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ" #: app/actions/vectors-commands.c:218 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Create a new path..." msgid "Create a New Path" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਓ..." #: app/actions/vectors-commands.c:277 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Path" msgid "Raise Path" msgid_plural "Raise Paths" msgstr[0] "ਮਾਰਗ ਉਭਾਰੋ" msgstr[1] "ਮਾਰਗ ਉਭਾਰੋ" #: app/actions/vectors-commands.c:313 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Path to Top" msgid "Raise Path to Top" msgid_plural "Raise Paths to Top" msgstr[0] "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਿਆਓ" msgstr[1] "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਿਆਓ" #: app/actions/vectors-commands.c:353 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Path" msgid "Lower Path" msgid_plural "Lower Paths" msgstr[0] "ਮਾਰਗ ਹੇਠਾਂ" msgstr[1] "ਮਾਰਗ ਹੇਠਾਂ" #: app/actions/vectors-commands.c:393 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Path to Bottom" msgid "Lower Path to Bottom" msgid_plural "Lower Paths to Bottom" msgstr[0] "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਭੇਜੋ" msgstr[1] "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਭੇਜੋ" #: app/actions/vectors-commands.c:423 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "D_uplicate Path" msgid "Duplicate Paths" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਮਾਰਗ(_u)" #: app/actions/vectors-commands.c:461 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Path" msgid "Remove Paths" msgstr "ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ" #: app/actions/vectors-commands.c:508 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Path to selection" msgid "Paths to selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ" #: app/actions/vectors-commands.c:588 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 #: app/tools/gimpvectortool.c:755 #, fuzzy #| msgid "Flip Path" msgid "Fill Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਝਟਕੋ" #: app/actions/vectors-commands.c:616 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 #: app/tools/gimpvectortool.c:835 msgid "Stroke Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਸਟਰੋਕ" #: app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "ਨਵਾਂ ਵਿਊ(_N)" #: app/actions/view-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਝਲਕ ਬਣਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:77 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "_Close" msgctxt "view-action" msgid "_Close View" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" #: app/actions/view-actions.c:78 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Close this image window" msgctxt "view-action" msgid "Close the active image view" msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: app/actions/view-actions.c:83 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "_Fit Image in Window" msgctxt "view-action" msgid "C_enter Image in Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਫਿੱਟ ਕਰੋ(_F)" #: app/actions/view-actions.c:84 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgctxt "view-action" msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚੋਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਚੋਣ ਨੂੰ ਕੱਟ ਕੇ ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਓ (crop)" #: app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਫਿੱਟ ਕਰੋ(_F)" #: app/actions/view-actions.c:90 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੇਸ਼ੋ ਨੂੰ ਇੰਝ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਪੂਰਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ" #: app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਭਰੋ(_l)" #: app/actions/view-actions.c:96 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੇਸ਼ੋ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ" #: app/actions/view-actions.c:101 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Crop to Selection" msgctxt "view-action" msgid "Zoom to _Selection" msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਚੋਣ ਕੱਟੋ(_C)" #: app/actions/view-actions.c:102 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੇਸ਼ੋ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ" #: app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੀਵਰਟ(_v)" #: app/actions/view-actions.c:108 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮਲ ਲੈਵਲ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" #: app/actions/view-actions.c:113 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "Set a custom zoom factor" msgctxt "view-action" msgid "Othe_r rotation angle..." msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/actions/view-actions.c:114 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "Set a custom zoom factor" msgctxt "view-action" msgid "Set a custom rotation angle" msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/actions/view-actions.c:119 #, fuzzy #| msgid "Flipping" msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flipping" msgstr "ਝਟਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: app/actions/view-actions.c:121 msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:126 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flip & Rotate" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:128 msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:133 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ(_v)" #: app/actions/view-actions.c:134 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:139 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "ਵੇਖਣ ਫਿਲਟਰ(_F)..." #: app/actions/view-actions.c:140 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "ਇਹ ਝਲਕ ਵਾਸਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/actions/view-actions.c:145 #, fuzzy #| msgctxt "view-padding-color" #| msgid "As in _Preferences" msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਵਾਂਗ(_P)" #: app/actions/view-actions.c:147 #, fuzzy #| msgctxt "view-padding-color" #| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" msgstr "ਪੈਡਿੰਗ ਰੰਗ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ" #: app/actions/view-actions.c:152 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "ਸਮੇਟਣਾ ਸੁੰਘੜੋ(_W)" #: app/actions/view-actions.c:153 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ ਤਾਂ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" #: app/actions/view-actions.c:158 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..." #: app/actions/view-actions.c:159 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "ਹੋਰ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" #: app/actions/view-actions.c:168 #, fuzzy #| msgid "Show _rulers" msgctxt "view-action" msgid "Show _All" msgstr "ਰੂਲਰ ਵੇਖਾਓ(_r)" #: app/actions/view-actions.c:169 #, fuzzy #| msgid "Show image size" msgctxt "view-action" msgid "Show full image content" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:175 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "ਡਾਟ ਲਈ ਡਾਟ(_D)" #: app/actions/view-actions.c:176 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਪਿਕਸਲ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" #: app/actions/view-actions.c:182 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ" #: app/actions/view-actions.c:183 #, fuzzy #| msgid "Enter a name for this buffer" msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" msgstr "ਇਹ ਬਫ਼ਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: app/actions/view-actions.c:189 #, fuzzy #| msgctxt "context-action" #| msgid "_Colors" msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" msgstr "ਰੰਗ(_C)" #: app/actions/view-actions.c:190 msgctxt "view-action" msgid "Use this view for soft-proofing" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:196 msgctxt "view-action" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:197 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for image display" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:203 #, fuzzy #| msgid "Mark out of gamut colors" msgctxt "view-action" msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" msgstr "ਗੇਮੁਟ ਰੰਗਾਂ ਲਈ ਮਾਰਕ ਆਉਟ" #: app/actions/view-actions.c:204 msgctxt "view-action" msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " "color space" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖੋ(_S)" #: app/actions/view-actions.c:212 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "ਚੋਣ ਆਉਟ-ਲਾਈਟ ਵੇਖੋ" #: app/actions/view-actions.c:218 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰ ਵੇਖਾਓ(_L)" #: app/actions/view-actions.c:219 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਬਾਰਡਰ ਖਿੱਚੋ" #: app/actions/view-actions.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Show _Layer Boundary" msgctxt "view-action" msgid "Show Canvas Bounda_ry" msgstr "ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰ ਵੇਖਾਓ(_L)" #: app/actions/view-actions.c:226 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Draw a border around the active layer" msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the canvas" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਬਾਰਡਰ ਖਿੱਚੋ" #: app/actions/view-actions.c:232 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ(_G)" #: app/actions/view-actions.c:233 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀਆਂ ਗਾਈਡ ਵੇਖੋ" #: app/actions/view-actions.c:239 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖੋ(_h)" #: app/actions/view-actions.c:240 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:246 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Show Sample Points" msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖੋ" #: app/actions/view-actions.c:247 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਰੰਗ ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:253 #, fuzzy #| msgid "Snap to Guides" msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" msgstr "ਗਾਈਡ ਲਈ ਸਨੈਪ" #: app/actions/view-actions.c:254 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "ਟੂਲ ਸਨੈਪ ਤੋਂ ਗਾਈਡ ਲਈ ਓਪਰੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: app/actions/view-actions.c:260 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਸਨੈਪ(_p)" #: app/actions/view-actions.c:261 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "ਟੂਲ ਸਨੈਪ ਤੋਂ ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਓਪਰੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: app/actions/view-actions.c:267 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "ਕੈਨਵਸ ਬਾਹੀਆਂ ਲਈ ਸਨੈਪ(_C)" #: app/actions/view-actions.c:268 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "ਟੂਲ ਸਨੈਪ ਤੋਂ ਕੈਨਵਸ ਬਾਹੀਆਂ ਓਪਰੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: app/actions/view-actions.c:274 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪਾਥ ਲਈ ਸਨੈਪ(_o)" #: app/actions/view-actions.c:275 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "ਟੂਲ ਸਨੈਪ ਤੋਂ ਐਕਟਿਵ ਪਾਥ ਓਪਰੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: app/actions/view-actions.c:281 #, fuzzy #| msgid "Selection Bounding Box" msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Bounding Boxes" msgstr "ਚੋਣ ਬਾਊਂਡਿੰਗ ਬਾਕਸ" #: app/actions/view-actions.c:282 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the bounding boxes" msgstr "ਟੂਲ ਸਨੈਪ ਤੋਂ ਕੈਨਵਸ ਬਾਹੀਆਂ ਓਪਰੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: app/actions/view-actions.c:288 #, fuzzy #| msgid "Snap to Guides" msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Equidistance" msgstr "ਗਾਈਡ ਲਈ ਸਨੈਪ" #: app/actions/view-actions.c:289 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" msgstr "ਟੂਲ ਸਨੈਪ ਤੋਂ ਕੈਨਵਸ ਬਾਹੀਆਂ ਓਪਰੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: app/actions/view-actions.c:295 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ(_M)" #: app/actions/view-actions.c:296 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ" #: app/actions/view-actions.c:302 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "ਰੂਲਰ ਵੇਖੋ(_u)" #: app/actions/view-actions.c:303 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਰੂਲਰ ਵੇਖੋ" #: app/actions/view-actions.c:309 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(_b)" #: app/actions/view-actions.c:310 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਵੇਖੋ" #: app/actions/view-actions.c:316 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(_t)" #: app/actions/view-actions.c:317 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਹਾਲਤ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ" #: app/actions/view-actions.c:323 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_e)" #: app/actions/view-actions.c:324 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕ ਬਦਲੋ" #: app/actions/view-actions.c:333 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "Set a custom zoom factor" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set zoom factor" msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/actions/view-actions.c:338 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out as far as possible" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:343 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in as far as possible" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:348 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)" #: app/actions/view-actions.c:349 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ" #: app/actions/view-actions.c:354 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)" #: app/actions/view-actions.c:355 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ" #: app/actions/view-actions.c:360 #, fuzzy #| msgid "Zoom out" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out a lot" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ" #: app/actions/view-actions.c:365 #, fuzzy #| msgid "Zoom in" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in a lot" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ" #: app/actions/view-actions.c:373 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "1_6:1 (1600%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" #: app/actions/view-actions.c:374 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" #: app/actions/view-actions.c:376 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "ਜ਼ੂਮ 16:1" #: app/actions/view-actions.c:381 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "_8:1 (800%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" #: app/actions/view-actions.c:382 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" #: app/actions/view-actions.c:384 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "ਜ਼ੂਮ 8:1" #: app/actions/view-actions.c:389 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "_4:1 (400%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" #: app/actions/view-actions.c:390 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" #: app/actions/view-actions.c:392 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "ਜ਼ੂਮ 4:1" #: app/actions/view-actions.c:397 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "_2:1 (200%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" #: app/actions/view-actions.c:398 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" #: app/actions/view-actions.c:400 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "ਜ਼ੂਮ 2:1" #: app/actions/view-actions.c:405 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "_1:1 (100%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" #: app/actions/view-actions.c:406 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" #: app/actions/view-actions.c:408 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:1" #: app/actions/view-actions.c:413 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "Zoom 1:2" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2 (50%)" msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:2" #: app/actions/view-actions.c:414 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" #: app/actions/view-actions.c:416 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:2" #: app/actions/view-actions.c:421 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "Zoom 1:4" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4 (25%)" msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:4" #: app/actions/view-actions.c:422 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" #: app/actions/view-actions.c:424 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:4" #: app/actions/view-actions.c:429 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "1:_8 (12.5%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" #: app/actions/view-actions.c:430 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" #: app/actions/view-actions.c:432 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:8" #: app/actions/view-actions.c:437 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "1:1_6 (6.25%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" #: app/actions/view-actions.c:438 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" #: app/actions/view-actions.c:440 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:16" #: app/actions/view-actions.c:445 app/actions/view-actions.c:448 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/actions/view-actions.c:446 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "Othe_r..." msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." msgstr "ਹੋਰ(_r)..." #: app/actions/view-actions.c:456 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Flip _Horizontally" msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਝਟਕੋ(_H):" #: app/actions/view-actions.c:457 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image horizontally" msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਝਟਕੋ" #: app/actions/view-actions.c:463 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Flip _Vertically" msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ(_V):" #: app/actions/view-actions.c:464 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image vertically" msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ" #: app/actions/view-actions.c:473 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Display information about this image" msgctxt "view-action" msgid "Display Rotation Absolute Angle Set" msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" #: app/actions/view-actions.c:479 #, fuzzy #| msgid "R_eset Range" msgctxt "view-action" msgid "_Reset Rotate" msgstr "ਰੇਜ਼ ਰੀ-ਸੈੱਟ(_e)" #: app/actions/view-actions.c:481 #, fuzzy #| msgid "Reset angle to zero" msgctxt "view-action" msgid "Reset the angle of rotation to 0°" msgstr "ਕੋਣ ਸਿਫਰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/actions/view-actions.c:489 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90° _clockwise" msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" msgstr "90° ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_c)" #: app/actions/view-actions.c:490 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "ਚਿੱਤਰ 90 ਡਿਗਰੀ ਸੱਜੇ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:495 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90° _clockwise" msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "90° ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_c)" #: app/actions/view-actions.c:496 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "ਚਿੱਤਰ 90 ਡਿਗਰੀ ਸੱਜੇ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:501 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate _180°" msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_180° ਘੁੰਮਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:502 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Turn the image upside-down" msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉੱਤਲਾ ਪਾਸਾ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/actions/view-actions.c:507 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "90° ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_w)" #: app/actions/view-actions.c:508 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "ਚਿੱਤਰ 90 ਡਿਗਰੀ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:513 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "90° ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_w)" #: app/actions/view-actions.c:514 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgstr "ਚਿੱਤਰ 90 ਡਿਗਰੀ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/actions/view-actions.c:522 #, fuzzy #| msgid "Percentile:" msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ:" #: app/actions/view-actions.c:523 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):" #: app/actions/view-actions.c:528 #, fuzzy #| msgctxt "palette-editor-action" #| msgid "_Delete Color" msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/actions/view-actions.c:529 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):" #: app/actions/view-actions.c:534 #, fuzzy #| msgid "_Saturation:" msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ(_S):" #: app/actions/view-actions.c:535 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):" #: app/actions/view-actions.c:540 msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:541 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):" #: app/actions/view-actions.c:549 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "ਥੀਮ ਤੋਂ(_T)" #: app/actions/view-actions.c:550 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ" #: app/actions/view-actions.c:555 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "ਹਲਕਾ ਚੈੱਕ ਰੰਗ(_L)" #: app/actions/view-actions.c:556 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "ਫਿੱਕੇ ਚੈੱਕ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ" #: app/actions/view-actions.c:561 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਚੈੱਕ ਰੰਗ(_D)" #: app/actions/view-actions.c:562 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ ਚੈੱਕ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ" #: app/actions/view-actions.c:567 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." msgstr "ਕਸਟਮ ਰੰਗ ਚੁਣੋ(_C)..." #: app/actions/view-actions.c:568 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "ਇੱਕ ਅਰਬੇਟਰੀ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ" #: app/actions/view-actions.c:573 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਵਾਂਗ(_P)" #: app/actions/view-actions.c:575 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "ਪੈਡਿੰਗ ਰੰਗ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ" #: app/actions/view-actions.c:583 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:585 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:594 msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:599 #, fuzzy #| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" msgstr "ਖੱਬੇ ਸਕਰੋਲ" #: app/actions/view-actions.c:604 #, fuzzy #| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" msgstr "ਸੱਜਾ ਸਕਰੋਲ" #: app/actions/view-actions.c:609 #, fuzzy #| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "ਖੱਬੇ ਸਕਰੋਲ" #: app/actions/view-actions.c:614 #, fuzzy #| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "ਸੱਜਾ ਸਕਰੋਲ" #: app/actions/view-actions.c:619 #, fuzzy #| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" msgstr "ਖੱਬੇ ਸਕਰੋਲ" #: app/actions/view-actions.c:624 #, fuzzy #| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" msgstr "ਸੱਜਾ ਸਕਰੋਲ" #: app/actions/view-actions.c:632 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:637 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:642 #, fuzzy #| msgid "Clipped to bottom layer" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" msgstr "ਕਲਿੱਪਡ ਲਈ ਤਲ ਲੇਅਰ" #: app/actions/view-actions.c:647 #, fuzzy #| msgid "Scroll Up" msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "ਉੱਤੇ ਸਕਰੋਲ" #: app/actions/view-actions.c:652 #, fuzzy #| msgid "Scroll Down" msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸਕਰੋਲ" #: app/actions/view-actions.c:657 #, fuzzy #| msgid "Scroll Up" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" msgstr "ਉੱਤੇ ਸਕਰੋਲ" #: app/actions/view-actions.c:662 #, fuzzy #| msgid "Scroll Down" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸਕਰੋਲ" #: app/actions/view-actions.c:848 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੀਵਰਟ (%d%%) (_v)" #: app/actions/view-actions.c:856 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੀਵਰਟ(_v)" #: app/actions/view-actions.c:1004 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "ਜ਼ੂਮ (%s)(_Z)" #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal, V: Vertical #: app/actions/view-actions.c:1024 msgid "(H+V) " msgstr "(H+V) " #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal #: app/actions/view-actions.c:1030 msgid "(H) " msgstr "(H) " #. please preserve the trailing space #. V: Vertical #: app/actions/view-actions.c:1036 msgid "(V) " msgstr "(V) " #: app/actions/view-actions.c:1045 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "" #: app/actions/view-commands.c:1074 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "ਕੈਨਵਸ ਪੈਡਿੰਗ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/actions/view-commands.c:1076 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "ਕਸਟਮ ਕੈਨਵਸ ਪੈਡਿੰਗ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/actions/window-actions.c:175 #, c-format msgid "Screen %s" msgstr "%s ਸਕਰੀਨ" #: app/actions/window-actions.c:177 #, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ %s ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: app/actions/window-commands.c:73 #, fuzzy #| msgctxt "dock-action" #| msgid "_Open Display..." msgid "Open Display" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..." #: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:191 #: app/tools/gimpfiltertool.c:359 app/widgets/gimpcolordialog.c:466 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 msgid "_OK" msgstr "" #: app/actions/window-commands.c:88 msgid "" "Experimental multi-display stuff!\n" "Click OK and have fun crashing GIMP..." msgstr "" #: app/actions/window-commands.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of the clipboard" msgid "Please enter the name of the new display:" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਚੇਪੋ" #: app/actions/window-commands.c:118 #, c-format msgid "Can't open display '%s'. Please try another one:" msgstr "" #: app/actions/windows-actions.c:102 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "ਅੱਗੇ ਚਿੱਤਰ" #: app/actions/windows-actions.c:103 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "ਅਗਲੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਉ" #: app/actions/windows-actions.c:108 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚਿੱਤਰ" #: app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #: app/actions/windows-actions.c:114 menus/image-menu.ui.in.in:882 #, fuzzy #| msgid "Position:" msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" msgstr "ਸਥਿਤੀ:" #: app/actions/windows-actions.c:120 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Hide Docks" msgctxt "windows-action" msgid "_Hide Docks" msgstr "ਡੋਕ ਓਹਲੇ" #: app/actions/windows-actions.c:121 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "" #| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image " #| "windows." msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਡੌਕ ਤੇ ਹੋਰ ਡਾਈਲਾਗ ਲੁਕਵੇਂ ਹੋਣਗੇ, ਕੇਵਲ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ।" #: app/actions/windows-actions.c:127 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "R_e-Show Last" msgctxt "windows-action" msgid "_Show Tabs" msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੜ-ਵੇਖੋ(_e)" #: app/actions/windows-actions.c:128 #, fuzzy #| msgid "When enabled, menus can be torn off." msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." msgstr "ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੇ ਮੇਨੂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ।" #: app/actions/windows-actions.c:134 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Single-Window Mode" msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window _Mode" msgstr "ਇੱਕਲੀ-ਵਿੰਡੋ ਮੋਡ" #: app/actions/windows-actions.c:135 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." msgstr "ਜਦੋਂ ਜੈਮਪ ਦਾ ਇੱਕਲੀ ਵਿੰਡੋ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ।" #: app/actions/windows-actions.c:144 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" msgstr "ਉੱਤੇ(_T)" #: app/actions/windows-actions.c:145 #, fuzzy msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the top" msgstr "ਉੱਤੇ ਵੱਲ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਉਘਾੜੋ" #: app/actions/windows-actions.c:149 #, fuzzy #| msgid "Lo_wer to Bottom" msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਈ ਭੇਜੋ(_w)" #: app/actions/windows-actions.c:150 #, fuzzy msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the bottom" msgstr "ਤਲੇ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਮਾਰਗ" #: app/actions/windows-actions.c:154 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" msgstr "ਖੱਬੇ(_L)" #: app/actions/windows-actions.c:155 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the left" msgstr "" #: app/actions/windows-actions.c:159 #, fuzzy #| msgid "H_eight:" msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" msgstr "ਉਚਾਈ(_e):" #: app/actions/windows-actions.c:160 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" msgstr "" #: app/actions/windows-actions.c:277 app/actions/windows-actions.c:279 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Single-Window Mode" msgid "Single-window mode disabled" msgstr "ਇੱਕਲੀ-ਵਿੰਡੋ ਮੋਡ" #. TRANSLATORS: label for an action allowing to show (i.e. raise the image #. * tab or window above others) specific images or views of image. The part #. * between quotes is the image name and other view identifiers. #. #: app/actions/windows-actions.c:391 #, fuzzy, c-format #| msgid "R_e-Show \"%s\"" msgid "Show \"%s-%d.%d\"" msgstr "\"%s\" ਮੁੜ ਵੇਖਾਓ(_e)" #. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the #. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. #. #: app/actions/windows-actions.c:465 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Switch to the next image" msgid "Switch to the first image view: %1$s" msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" msgstr[0] "ਅਗਲੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਉ" msgstr[1] "ਅਗਲੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਉ" #: app/actions/windows-commands.c:208 msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." msgstr "" #: app/config/config-enums.c:26 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "ਥੀਮ ਤੋਂ" #: app/config/config-enums.c:27 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "ਫਿੱਕੇ ਚੈੱਕ ਰੰਗ" #: app/config/config-enums.c:28 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ ਚੈੱਕ ਰੰਗ" #: app/config/config-enums.c:29 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "ਕਸਟਮ ਰੰਗ" #: app/config/config-enums.c:57 msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" msgstr "ਕਾਲਾ ਤੇ ਚਿੱਟਾ" #: app/config/config-enums.c:58 msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "ਫੈਂਸੀ" #: app/config/config-enums.c:87 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "ਟੂਲ ਆਈਕਾਨ" #: app/config/config-enums.c:88 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ ਨਾਲ ਟੂਲ ਆਈਕਾਨ" #: app/config/config-enums.c:89 msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "ਕਰਾਸ-ਹੇਅਰ ਹੀ" #: app/config/config-enums.c:123 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "_New Image" msgctxt "export-file-type" msgid "PNG Image" msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ(_N)" #: app/config/config-enums.c:124 #, fuzzy #| msgid "Image" msgctxt "export-file-type" msgid "JPEG Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: app/config/config-enums.c:125 #, fuzzy #| msgid "Open Image" msgctxt "export-file-type" msgid "OpenRaster Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/config/config-enums.c:126 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Crop Image" msgctxt "export-file-type" msgid "Photoshop Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/config/config-enums.c:127 #, fuzzy #| msgid "Clear Document History" msgctxt "export-file-type" msgid "Portable Document Format" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/config/config-enums.c:128 #, fuzzy #| msgid "Image" msgctxt "export-file-type" msgid "TIFF Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: app/config/config-enums.c:129 #, fuzzy #| msgid "Window Management" msgctxt "export-file-type" msgid "Windows BMP Image" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਰਬੰਧ" #: app/config/config-enums.c:130 #, fuzzy #| msgid "Open Image" msgctxt "export-file-type" msgid "WebP Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/config/config-enums.c:158 msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" msgstr "ਖੱਬੇ-ਹੱਥ" #: app/config/config-enums.c:159 msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "ਸੱਜੇ-ਹੱਥ" #: app/config/config-enums.c:187 msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "ਜੈਮਪ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" #: app/config/config-enums.c:188 msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" #: app/config/config-enums.c:218 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Image size" msgctxt "icon-size" msgid "Small size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ" #: app/config/config-enums.c:219 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Medium dashes" msgctxt "icon-size" msgid "Medium size" msgstr "ਮੱਧਮ ਧਾਰੀ" #: app/config/config-enums.c:220 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Image size" msgctxt "icon-size" msgid "Large size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ" #: app/config/config-enums.c:221 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Image size" msgctxt "icon-size" msgid "Huge size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ" #: app/config/config-enums.c:251 msgctxt "position" msgid "Top" msgstr "ਉੱਤੇ" #: app/config/config-enums.c:252 msgctxt "position" msgid "Bottom" msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: app/config/config-enums.c:253 msgctxt "position" msgid "Left" msgstr "ਖੱਬਾ" #: app/config/config-enums.c:254 #, fuzzy #| msgid "Weight" msgctxt "position" msgid "Right" msgstr "ਭਾਰ" #: app/config/config-enums.c:282 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgctxt "drag-zoom-mode" msgid "By distance" msgstr "ਦੂਰੀ:" #: app/config/config-enums.c:283 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgctxt "drag-zoom-mode" msgid "By duration" msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ" #: app/config/config-enums.c:312 msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ" #: app/config/config-enums.c:313 msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "ਪੈਨ ਝਲਕ" #: app/config/config-enums.c:314 msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "ਮੂਵ ਟੂਲ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" #: app/config/config-enums.c:343 msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋ" #: app/config/config-enums.c:344 msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "ਸਹੂਲਤ ਵਿੰਡੋ" #: app/config/config-enums.c:345 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ" #: app/config/config-enums.c:373 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "ਘੱਟ" #: app/config/config-enums.c:374 msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "ਉੱਚ" #: app/config/config-enums.c:403 #, fuzzy #| msgctxt "view-padding-color" #| msgid "_Light Check Color" msgctxt "theme-scheme" msgid "Light Colors" msgstr "ਹਲਕਾ ਚੈੱਕ ਰੰਗ(_L)" #: app/config/config-enums.c:404 msgctxt "theme-scheme" msgid "Middle Gray" msgstr "" #: app/config/config-enums.c:405 #, fuzzy #| msgctxt "view-padding-color" #| msgid "_Dark Check Color" msgctxt "theme-scheme" msgid "Dark Colors" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਚੈੱਕ ਰੰਗ(_D)" #: app/config/gimpconfig-file.c:83 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr " '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: app/config/gimpconfig-file.c:117 #, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "" #: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197 #: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:522 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "'%s' ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" #: app/config/gimpconfig-file.c:183 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "'%s' ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ: %s" #: app/config/gimpconfig-file.c:233 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾਇੱਕ ਬੈਕਅੱਪ '%s' ਤੇ ਬਣਾਇਆ " "ਗਿਆ ਹੈ।" #: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "" #: app/config/gimpdialogconfig.c:318 app/core/gimplayer.c:427 msgid "Layer" msgstr "ਲੇਅਰ" #: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:256 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:93 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 msgid "Channel" msgstr "ਚੈਨਲ" #: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimpvectors.c:224 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "ਮਾਰਗ" #: app/config/gimpdisplayconfig.c:143 #, fuzzy #| msgid "Transparency" msgid "Transparency custom color 1" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: app/config/gimpdisplayconfig.c:151 #, fuzzy #| msgid "Transparency" msgid "Transparency custom color 2" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" # Not all strings defined here are used in the user interface # * (the preferences dialog mainly) and only those that are should # * be marked for translation. #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " "focus\"." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਐਕਟਿਵ ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਦੀ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਲਵੇਗੀ। ਇਹ " "\"ਫੋਕਸ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ\" ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "ਕੈਨਵਸ ਪੈਡਿੰਗ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਪੈਡਿੰਗ ਮੋਡ ਕਸਟਮ ਰੰਗ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "" "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " "enabled." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:41 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਖੇਤਰ ਕਿਸ-ਤਰਾਂ ਉਲੀਕਿਆ ਜਾਵੇ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:44 msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:47 msgid "Timestamp of the last update check." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:56 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:59 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:62 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:65 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:81 msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:84 msgid "Show full image content by default." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:87 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ " "ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "ਇਹ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਦੂਰੀ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਗਾਈਡ ਤੇ ਗਰਿਡ ਅਚਾਨਕ ਸਰਗਰਮੀ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:119 #, fuzzy #| msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:125 #, fuzzy #| msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:131 msgid "" "Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " "image windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:134 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" "ਟੂਲ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਜ਼ੀ-ਚੋਣ ਅਤੇ ਬਾਲਟੀ ਭਰੋ, ਖੇਤਰ ਲੱਭਣ ਵਾਸਤੇ ਸੀਡ-ਫਿਲ ਐਲਗੋਰਿਥਮ ਵਰਤਦੇ ਹਨ। ਸੀਡ ਫਿਲ " "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਭ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਦੋਂ ਤੱਕ ਚੱਲਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਪਿਕਸਲ " "ਦੀ ਇੰਟੈਂਸਟੀ ਅਸਲੀ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਇੰਟੈਂਸਟੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਦਿੱਤੇ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਤੱਕ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਡਿਫਾਲਟ " "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:147 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ ਹਿੰਟ, ਜੋ ਕਿ ਡੌਕ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਵਲੋਂ ਸਜਾਵਟ ਅਤੇ ਡੌਕ " "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੈਡਲ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਬੁਰਸ਼ ਸਭ ਟੂਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਬੁਰਸ਼ ਸਭ ਟੂਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:176 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸਭ ਟੂਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:179 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣੇ ਪੈਟਰਨ ਸਭ ਟੂਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:185 #, fuzzy #| msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgid "" "When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " "tools." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣੇ ਪੈਟਰਨ ਸਭ ਟੂਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:196 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "ਮੱਦਦ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:204 #, fuzzy #| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੇ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਰੱਖਦਟ ਹਨ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:213 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਹਾਲਤ ਬਾਰ ਵਿੱਚ ਦਿਸਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:223 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:230 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "Export file type used by default." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:236 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the image's color sample points" msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਰੰਗ ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖਾਓ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "Export the image's comment by default." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Export the image again" msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੇਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:260 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਮਗਰੋਂ ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ ਖੁਲੇਗਾ, ਨਹੀ ਤਾਂ ਇਹ 1:1 ਅਨੁਪਾਤ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲੇਗਾ ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "" "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " "via dragging the mouse." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "" "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਅਤੇ ਹੋਰ ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੰਟਰਪੋਲਟੇਸ਼ਣ ਦਾ ਲੈਵਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 #, fuzzy msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਿਕਸਲ ਫਾਰਮੈਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "The version of GIMP config files." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੇ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਰੱਖਦਟ ਹਨ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "The last revision number for the release." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" "ਚੋਣ ਆਉਟਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਮਾਰਚ ਕਰਦੀਆਂ ਕੀੜੀਆਂ ਦੀ ਗਤੀ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਹੈ (ਘੱਟ ਟਾਈਮ ਦਾ " "ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੇਜ਼ ਮਾਰਚ ਕਰਨਾ)।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" "ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਚੇਤਵਾਨੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਜੋ ਕਿ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਦਿੱਤੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਾਲੋ ਜਿਆਦਾ ਥਾਂ " "ਵਰਤੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:314 #, fuzzy #| msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇੰਬੈੱਡ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨਾ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" "ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਡਾਟ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ। ਜੇ 0 ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, X ਸਰਵਰ ਦੋਵੇਂ " "ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਅਤੇ ਵਰਟੀਕਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" "ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਵਰਟੀਕਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਡਾਟ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ। ਜੇ 0 ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, X ਸਰਵਰ ਦੋਵੇਂ " "ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਅਤੇ ਵਰਟੀਕਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:333 #, fuzzy #| msgid "When enabled, menus can be torn off." msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੇ ਮੇਨੂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:336 #, fuzzy #| msgid "" #| "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " #| "used to be the default behaviour in older versions." msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behavior in older versions." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਇਹ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਮੂਵ ਟੂਲ ਸੋਧੀ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਪਾਥ ਨੂੰ ਐਕਟਿਵ ਸੈੱਟ ਕਰੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨਾਂ ਵਿੱਚ " "ਡਿਫਾਲਟ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਸੱਜੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਝਲਕ ਦਾ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:349 #, fuzzy #| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਜੈਮਪ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਕਿੰਨੇ ਪਰੋਸੈਸਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" "ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਜੈਮਪ ਲੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲਾਂ ਲਈ ਝਲਕ ਬਣਾਏ। ਲੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਡਾਈਲਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਝਲਕ ਲੱਗਦੀ " "ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਸੋਹਣੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਵੱਡੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਹੌਲੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "ਨਵੇਂ ਬਣਾਏ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਲੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਝਲਕ ਲਈ ਵਰਤਣ ਸਮੇਂ ਝਲਕ ਅਕਾਰ ਦਿਓ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:387 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever " #| "the physical image size changes." msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਭੌਤਿਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ " "ਲਵੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:392 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the image window will automatically resize itself when " #| "zooming into and out of images." msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਜ਼ੂਮ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਾਟੇ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਦਲ ਲਵੇਗੀ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਉ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:405 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "ਜੈਮਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਟੂਲ, ਪੈਟਰਨ, ਰੰਗ ਅਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਵਗੈਰਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਰਿਕਾਰਡ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਡਾਈਲਗਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "ਜਦੋਂ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਟੂਲ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:427 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸਭ ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਮੌਜੂਦਾ ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਆਉਟ-ਲਾਇਨ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣਗੇ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:431 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " #| "a paint tool." msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਵੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਇੱਕ ਮੱਦਦ ਬਟਨ ਵੇਖਾਏਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਸਬੰਧਿਤ ਮੱਦਦ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਦੇਵੇਗਾ। ਬਿਨਾਂ " "ਇਸ ਬਟਨ ਦੇ, ਮੱਦਦ ਪੇਜ਼ ਨੂੰ F1 ਦਬਾ ਕੇ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " "tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " "be indicated as unobtrusively as possibly." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਮੇਨੂ ਬਾਰ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ " "ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਰੂਲਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਰੂਲਰ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ " "ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਸਕਰੋਲਬਾਰ\" ਨਾਲ ਵੀ " "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ\" " "ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:462 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚੋਣ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਚੋਣ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ " "ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:466 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖੋ\" " "ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:470 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " #| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖੋ\" " "ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਗਾਈਡਾਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਗਾਈਡ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ " "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:478 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਗਰਿੱਡ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਗਰਿੱਡ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ " "ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ-> ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ " "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਦੇ ਉੱਤੇ ਪੁਆਇੰਟਰ ਆਵੇ ਤਾਂ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਓ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਇੱਕਲੀ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਵਰਤੋਂ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:492 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:495 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "ਜਦੋਂ ਜੈਮਪ ਦਾ ਇੱਕਲੀ ਵਿੰਡੋ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:498 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the pointer information dialog" msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:513 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the pointer information dialog" msgid "Enable the Paint Select tool." msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸਪੇਸ-ਬਾਰ ਦੱਬੀ ਜਾਵੇ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:522 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਜੈਮਪ ਇੱਕ ਟਾਇਲ ਅਧਾਰਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਸਕੀਮ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਨੂੰ " "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਜੇ " "ਜੈਮਪ ਵੱਡੇ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੇਗਾ ਤਾਂ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬੜੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਵੱਡੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ " "ਕਿ NFS ਰਾਹੀਂ ਮਾਊਂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕੀਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਸਵੈਪ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਗੰਭੀਰ ਹੱਦ ਤੱਕ " "ਹੌਲੀ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਸ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ, ਆਪਣੀ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ \"/tmp\" ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਠੀਕ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਆਈਟਮ ਹਾਈਲਾਈਟ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ ਦੇ ਕੇ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਲਈ " "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "ਹਰੇਕ ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr "" "ਆਰਜ਼ੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਜੈਮਪ ਦੇ ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਸਣਗੀਆਂ। ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਕਰਨ " "ਬਾਅਦ ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ, ਪਰ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਸਕਰਕੇ ਇਹ ਚੰਗਾ ਹੈ " "ਜੇ ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਵਲੋਂ ਸ਼ੇਅਰ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "The name of the theme to use." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:556 #, fuzzy #| msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgid "The name of the icon theme to use." msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "Override theme-set icon sizes." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:562 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Change the size of the image content" msgid "The size of the icons to use." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:565 #, fuzzy #| msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਬੁਰਸ਼ ਸਭ ਟੂਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Tweak font size of the graphical interface." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:581 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:596 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:599 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:602 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:605 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:608 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:611 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:614 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:617 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:620 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:623 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:626 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:629 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:632 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:635 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:638 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:653 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:656 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:659 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:662 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:665 #, fuzzy #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:668 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:671 msgid "" "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:674 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:677 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:680 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:690 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:693 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:696 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:700 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:703 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:716 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:719 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" "ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਥੰਮਨੇਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਫਾਇਲ " "ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:729 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "ਟੂਲਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਵੇਖੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:732 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "ਟੂਲਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਹੁਣ ਚੁਣੇ ਬੁਰਸ਼, ਪੈਟਰਨਾਂ ਅਤੇ ਢਾਂਲੂ ਵੇਖੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:738 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "ਟੂਲਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਟਿਵ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:741 #, fuzzy #| msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "ਟੂਲਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਟਿਵ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:748 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:752 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਵੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:755 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡੱਬੀਦਾਰ-ਖਾਕੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:758 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਉਸ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ਨਹੀਂ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹਣ ਉਪਰੰਤ ਕੋਈ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ " "ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:762 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" "ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ ਓਪਰੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਹੋਰ ਵਾਪਸੀ ਲੈਵਲ ਵੀ ਰੱਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ " "ਕਿ ਵਾਪਸੀ ਸਾਈਜ਼ ਲਿਮਟ ਨਹੀਂ ਅੱਪੜ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:766 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" "ਮੈਮੋਰੀ ਲਈ ਉਤਲੀ ਲਿਮਟ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਵਾਪਸੀ ਸਟੈਕ ਵਿੱਚ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ ਪ੍ਰਤੀ ਚਿੱਤਰ ਲਈ " "ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਜਿੰਨੇ ਵੀ ਵਾਪਸੀ-ਲੈਵਲ ਸੰਰਚਿਤ ਹਨ, ਉਹ ਤਾਂ ਵਾਪਸ ਲਏ ਹੀ ਜਾ " "ਸਕਦੇ ਹਨ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:771 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਝਲਕਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:774 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ , F1 ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:777 #, fuzzy #| msgid "When enabled, menus can be torn off." msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੇ ਮੇਨੂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ।" #: app/config/gimprc-blurbs.h:788 msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:795 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:798 #, fuzzy #| msgid "_Maximum number of colors:" msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(_M):" #: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 #: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:252 app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ" #: app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "ਟੋਕਨ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਠੀਕ UTF-8 ਲਾਈਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/core/core-enums.c:25 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: app/core/core-enums.c:26 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "ਚੋਣ" #: app/core/core-enums.c:27 msgctxt "align-reference-type" msgid "Picked reference object" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:63 #, fuzzy #| msgid "Align top edge of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the left" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਕੋਨਾ ਇਕਸਾਰ" #: app/core/core-enums.c:64 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Flip horizontally" msgctxt "alignment-type" msgid "Center horizontally" msgstr "ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਝਟਕੋ" #: app/core/core-enums.c:65 #, fuzzy #| msgid "Align top edge of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the right" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਕੋਨਾ ਇਕਸਾਰ" #: app/core/core-enums.c:66 #, fuzzy #| msgid "Align center of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the top" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਸੈਂਟਰ ਇਕਸਾਰ" #: app/core/core-enums.c:67 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Flip vertically" msgctxt "alignment-type" msgid "Center vertically" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ" #: app/core/core-enums.c:68 #, fuzzy #| msgid "Align top edge of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the bottom" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਕੋਨਾ ਇਕਸਾਰ" #: app/core/core-enums.c:69 msgctxt "alignment-type" msgid "Distribute anchor points horizontally evenly" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:70 msgctxt "alignment-type" msgid "Distribute anchor points vertically evenly" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:71 #, fuzzy #| msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgctxt "alignment-type" msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਸੈਂਟਰ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:72 #, fuzzy #| msgid "Distribute vertical centers of targets" msgctxt "alignment-type" msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਵਰਟੀਕਲ ਸੈਂਟਰ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:101 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "FG color fill" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/core/core-enums.c:102 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "BG color fill" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/core/core-enums.c:103 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Pattern" msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "Pattern fill" msgstr "ਪੈਟਰਨ" #: app/core/core-enums.c:132 #, fuzzy #| msgid "Hardness" msgctxt "channel-border-style" msgid "Hard" msgstr "ਸਖਤ" #: app/core/core-enums.c:133 #, fuzzy #| msgctxt "curve-type" #| msgid "Smooth" msgctxt "channel-border-style" msgid "Smooth" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" #: app/core/core-enums.c:134 #, fuzzy #| msgid "Feather edges" msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" msgstr "ਖੰਭੀ ਕੰਢੇ" #: app/core/core-enums.c:170 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "Pixel" msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pixel" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: app/core/core-enums.c:171 #, fuzzy #| msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (%)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: app/core/core-enums.c:172 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (0..255)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:173 #, fuzzy #| msgid "Grayscale" msgctxt "color-pick-mode" msgid "Grayscale (%)" msgstr "ਸਲੇਟੀ" #: app/core/core-enums.c:174 #, fuzzy #| msgctxt "circle-background" #| msgid "HSV" msgctxt "color-pick-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: app/core/core-enums.c:175 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LCh" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:176 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LAB" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:177 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "CMYK" msgctxt "color-pick-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: app/core/core-enums.c:178 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE xyY" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:179 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE Yu'v'" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:209 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ" #: app/core/core-enums.c:210 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਪਰੋਫਾਇਲ ਰੱਖੋ" #: app/core/core-enums.c:211 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/core/core-enums.c:212 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/core/core-enums.c:306 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: app/core/core-enums.c:307 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "ਫਲਾਉਡ-ਸਟੀਨਬਰਗ (ਸਧਾਰਨ)" #: app/core/core-enums.c:308 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "ਫਲਾਉਡ-ਸਟੀਨਬਰਗ (ਘੱਟਦੀ ਰੰਗ ਬਲੀਡਿੰਗ)" #: app/core/core-enums.c:309 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: app/core/core-enums.c:368 #, fuzzy #| msgctxt "curve-type" #| msgid "Smooth" msgctxt "curve-point-type" msgid "Smooth" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" #: app/core/core-enums.c:369 msgctxt "curve-point-type" msgid "Corner" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:397 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" #: app/core/core-enums.c:398 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ" #: app/core/core-enums.c:435 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "ਕਸਟਮ" #: app/core/core-enums.c:436 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "ਲਾਈਨ" #: app/core/core-enums.c:437 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "ਲੰਮੀ ਧਾਰੀ" #: app/core/core-enums.c:438 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "ਮੱਧਮ ਧਾਰੀ" #: app/core/core-enums.c:439 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "ਛੋਟੀ ਧਾਰੀ" #: app/core/core-enums.c:440 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "ਵਿਰਲੇ ਬਿੰਦੂ" #: app/core/core-enums.c:441 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ" #: app/core/core-enums.c:442 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "ਸੰਘਣੇ ਬਿੰਦੂ" #: app/core/core-enums.c:443 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "ਬਿੰਦੀਕਾਰੀ" #: app/core/core-enums.c:444 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "ਧਾਰੀ, ਬਿੰਦੂ" #: app/core/core-enums.c:445 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "ਧਾਰੀ, ਬਿੰਦੂ, ਬਿੰਦੂ" #: app/core/core-enums.c:475 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:476 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:477 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:478 msgctxt "debug-policy" msgid "Never debug GIMP" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:564 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #: app/core/core-enums.c:565 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" #: app/core/core-enums.c:566 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "ਕੋਣ" #: app/core/core-enums.c:567 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" #: app/core/core-enums.c:568 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "ਸਖਤ" #: app/core/core-enums.c:569 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "ਫੋਰਸ" #: app/core/core-enums.c:570 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/core/core-enums.c:571 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "ਫਾਸਲਾ" #: app/core/core-enums.c:572 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "ਰੇਟ" #: app/core/core-enums.c:573 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "ਵਹਾ" #: app/core/core-enums.c:574 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "ਜਿੱਟਰ" #: app/core/core-enums.c:602 #, fuzzy #| msgctxt "fill-style" #| msgid "Solid color" msgctxt "custom-style" msgid "Solid color" msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ" #: app/core/core-enums.c:603 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Pattern" msgctxt "custom-style" msgid "Pattern" msgstr "ਪੈਟਰਨ" #: app/core/core-enums.c:632 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Foreground color" msgctxt "fill-style" msgid "Foreground color" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: app/core/core-enums.c:633 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Background color" msgctxt "fill-style" msgid "Background color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: app/core/core-enums.c:634 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "ਪੈਟਰਨ" #: app/core/core-enums.c:662 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the selection editor" msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "ਚੋਣ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/core/core-enums.c:663 #, fuzzy #| msgid "Use the online version" msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਵਰਜਨ ਵਰਤੋਂ" #: app/core/core-enums.c:694 #, fuzzy #| msgctxt "source-align-mode" #| msgid "Fixed" msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "ਸਥਿਰ" #: app/core/core-enums.c:695 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Foreground color" msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. #: app/core/core-enums.c:698 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:699 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-color-type" #| msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)(_r)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. #: app/core/core-enums.c:702 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:703 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Background color" msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. #: app/core/core-enums.c:706 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:707 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-color-type" #| msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)(_a)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. #: app/core/core-enums.c:710 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:823 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: app/core/core-enums.c:824 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "ਲਾਲ" #: app/core/core-enums.c:825 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "ਹਰਾ" #: app/core/core-enums.c:826 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "ਨੀਲਾ" #: app/core/core-enums.c:827 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "ਐਲਫਾ" #: app/core/core-enums.c:828 msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:829 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: app/core/core-enums.c:859 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: app/core/core-enums.c:860 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "ਸਭ ਲੇਅਰਾਂ" #: app/core/core-enums.c:861 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "ਚਿੱਤਰ-ਅਕਾਰ ਲੇਅਰ" #: app/core/core-enums.c:862 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "ਸਭ ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ" #: app/core/core-enums.c:890 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:891 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:922 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" #: app/core/core-enums.c:923 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: app/core/core-enums.c:924 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #: app/core/core-enums.c:925 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:926 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:955 #, fuzzy #| msgctxt "color-profile-policy" #| msgid "Ask what to do" msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ" #: app/core/core-enums.c:956 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Discard metadata without rotating" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:957 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Rotate the image then discard metadata" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1030 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Wintab" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1031 #, fuzzy #| msgid "Windows" msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Windows Ink" msgstr "ਵਿੰਡੋ" #: app/core/core-enums.c:1060 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "ਕੋਈ ਥੰਮਨੇਲ ਨਹੀਂ" #: app/core/core-enums.c:1061 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "ਸਧਾਰਨ (128x128)" #: app/core/core-enums.c:1062 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "ਵੱਡਾ (256x256)" #: app/core/core-enums.c:1091 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgctxt "trc-type" msgid "Linear" msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" #: app/core/core-enums.c:1092 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgctxt "trc-type" msgid "Non-Linear" msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" #: app/core/core-enums.c:1093 #, fuzzy #| msgid "Percentile:" msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ:" #: app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<<ਗਲਤ>>" #: app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਟਕੋ" #: app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/core/core-enums.c:1301 #, fuzzy #| msgid "Transforming" msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ" #: app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1303 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਨਵਰਟ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1304 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ" #: app/core/core-enums.c:1305 app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "ਆਈਟਮ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ" #: app/core/core-enums.c:1306 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1307 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "ਮਾਰਗ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1308 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ" #: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1349 #: app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: app/core/core-enums.c:1310 #, fuzzy #| msgctxt "colormap-action" #| msgid "Colormap Menu" msgctxt "undo-type" msgid "Colormap remapping" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਮੇਨੂ" #: app/core/core-enums.c:1311 app/core/core-enums.c:1353 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "ਗਾਈਡ" #: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1354 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ" #: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1355 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "ਲੇਅਰ/ਚੈਨਲ" #: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "ਲੇਅਰ/ਚੈਨਲ ਸੋਧ" #: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1358 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "ਮਾਸਕ ਚੋਣ" #: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1362 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "ਆਈਟਮ ਦਿੱਖ" #: app/core/core-enums.c:1317 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾ-ਬੰਦ/ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1365 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾ-ਬੰਦ/ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1366 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock visibility" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾ-ਬੰਦ/ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/core/core-enums.c:1320 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "ਆਈਟਮ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1361 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "ਆਈਟਮ ਹਿਲਾਓ" #: app/core/core-enums.c:1322 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "ਆਈਟਮ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1323 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "ਆਈਟਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: app/core/core-enums.c:1324 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ" #: app/core/core-enums.c:1325 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Alpha Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1326 app/core/core-enums.c:1382 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ" #: app/core/core-enums.c:1327 app/core/core-enums.c:1384 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਲਾਗੂ" #: app/core/core-enums.c:1328 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Alpha Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ" #: app/core/core-enums.c:1329 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾ-ਬੰਦ/ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/core/core-enums.c:1330 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "ਲੇਅਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1331 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer mode" msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "ਲੇਅਰ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1332 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Add channels" msgstr "ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1333 app/core/core-enums.c:1392 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/core/core-enums.c:1334 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "ਚੋਣ ਫਲੋਟ" #: app/core/core-enums.c:1335 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "ਐਂਕਰ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/core/core-enums.c:1336 app/core/gimp-edit.c:779 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "ਚੇਪੋ" #: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:1131 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "ਕੱਟੋ" #: app/core/core-enums.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/core/core-enums.c:1340 app/core/core-enums.c:1394 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "ਪੇਂਟ" #: app/core/core-enums.c:1341 app/core/core-enums.c:1397 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "ਪੈਰਾਸਾਇਟ ਅਟੈਂਚ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1342 app/core/core-enums.c:1398 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "ਪੈਰਾਸਾਇਟ ਹਟਾਓ" #: app/core/core-enums.c:1343 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "ਮਾਰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1344 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" #: app/core/core-enums.c:1345 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ" #: app/core/core-enums.c:1346 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: app/core/core-enums.c:1347 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ" #: app/core/core-enums.c:1348 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਬਦਲੋ" #: app/core/core-enums.c:1350 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Change Image Unit" msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਯੂਨਿਟ ਬਦਲੋ" #: app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਪੈਲਅਟ ਬਦਲੋ" #: app/core/core-enums.c:1352 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/core/core-enums.c:1357 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Layer/Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "ਲੇਅਰ/ਚੈਨਲ" #: app/core/core-enums.c:1360 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "ਆਈਟਮ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" #: app/core/core-enums.c:1363 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ" #: app/core/core-enums.c:1364 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾ-ਬੰਦ/ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/core/core-enums.c:1367 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ" #: app/core/core-enums.c:1368 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਹਟਾਓ" #: app/core/core-enums.c:1369 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "ਲੇਅਰ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1370 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "ਲੇਅਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1371 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾ-ਬੰਦ/ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/core/core-enums.c:1372 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1373 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1374 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Show layer mask" msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਵੇਖਾਓ" #: app/core/core-enums.c:1375 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete layer mask" msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਹਟਾਓ" #: app/core/core-enums.c:1376 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1377 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add transparency information to the layer" msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:1378 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲੇਅਰ ਬਦਲੋ" #: app/core/core-enums.c:1379 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ" #: app/core/core-enums.c:1380 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਸੋਧ" #: app/core/core-enums.c:1381 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert group layer" msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲੇਅਰ ਬਦਲੋ" #: app/core/core-enums.c:1383 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਹਟਾਓ" #: app/core/core-enums.c:1385 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਵੇਖਾਓ" #: app/core/core-enums.c:1386 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ" #: app/core/core-enums.c:1387 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ" #: app/core/core-enums.c:1388 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ" #: app/core/core-enums.c:1389 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ" #: app/core/core-enums.c:1390 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ" #: app/core/core-enums.c:1391 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "ਮਾਰਗ ਸੋਧ" #: app/core/core-enums.c:1393 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform Items" msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/core/core-enums.c:1395 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "ਸਿਆਹੀ" #: app/core/core-enums.c:1396 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਚੁਣੋ" #: app/core/core-enums.c:1399 #, fuzzy #| msgid "Affect:" msgctxt "undo-type" msgid "Add effect" msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ:" #: app/core/core-enums.c:1400 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove item" msgctxt "undo-type" msgid "Remove effect" msgstr "ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ" #: app/core/core-enums.c:1401 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Reorder item" msgctxt "undo-type" msgid "Reorder effect" msgstr "ਆਈਟਮ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ" #: app/core/core-enums.c:1402 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "ਵਾਪਸੀ ਯੋਗ ਨਹੀਂ" #: app/core/core-enums.c:1437 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "ਬਾਰੀਕ" #: app/core/core-enums.c:1438 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ" #: app/core/core-enums.c:1439 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "ਛੋਟਾ" #: app/core/core-enums.c:1440 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "ਮੱਧਮ" #: app/core/core-enums.c:1441 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "ਵੱਡਾ" #: app/core/core-enums.c:1442 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ" #: app/core/core-enums.c:1443 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ" #: app/core/core-enums.c:1444 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "ਬਹੁਤ ਵਿਸ਼ਾਲ" #: app/core/core-enums.c:1445 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "ਵਿਰਾਟ" #: app/core/core-enums.c:1473 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" #: app/core/core-enums.c:1474 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" #: app/core/core-enums.c:1503 msgctxt "select-method" msgid "Selection by basic text search" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1504 msgctxt "select-method" msgid "Selection by regular expression search" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1505 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Selection to path" msgctxt "select-method" msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ" #. initialize babl fishes #: app/core/gimp.c:535 app/core/gimp.c:565 msgid "Initialization" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ" #. register all internal procedures #: app/core/gimp.c:545 msgid "Internal Procedures" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਕਾਰਵਾਈ" #. initialize the global parasite table #: app/core/gimp.c:845 msgid "Looking for data files" msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" #: app/core/gimp.c:845 msgid "Parasites" msgstr "ਪੈਰਾ-ਸਾਇਟਾਂ" #. initialize the module list #: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3458 msgid "Modules" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ" #: app/core/gimp-batch.c:69 #, fuzzy #| msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." msgstr "ਬੈਚ ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ '%s' ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਬੈਚ ਢੰਗ ਆਯੋਗ ਹੈ।" #: app/core/gimp-batch.c:86 #, fuzzy, c-format #| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" msgstr "ਕੋਈ ਬੈਂਚ ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਡਿਫਾਲਟ '%s' ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" #: app/core/gimp-batch.c:93 #, fuzzy #| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgid "No batch interpreter specified." msgstr "ਕੋਈ ਬੈਂਚ ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਡਿਫਾਲਟ '%s' ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" #: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132 #, fuzzy #| msgid "Available types:" msgid "Available interpreters are:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਿਸਮਾਂ:" #: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150 msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." msgstr "" #. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) #: app/core/gimp-batch.c:128 #, c-format msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." msgstr "" #: app/core/gimp-batch.c:131 msgid "Batch mode disabled." msgstr "" #. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) #: app/core/gimp-batch.c:184 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "ਬੈਚ ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ '%s' ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਬੈਚ ਢੰਗ ਆਯੋਗ ਹੈ।" #: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 #: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 #: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫ਼ਲ: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 msgid "Dynamics" msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ" #. initialize the color history #: app/core/gimp-data-factories.c:388 app/core/gimp-palettes.c:60 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "_Clear History" msgid "Color History" msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)" #. update tag cache #: app/core/gimp-data-factories.c:405 msgid "Updating tag cache" msgstr "ਟੈਗ ਕੈਸ਼ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: app/core/gimp-edit.c:87 #, fuzzy, c-format #| msgid "Text Layer" msgid "Cut Layer" msgid_plural "Cut %d Layers" msgstr[0] "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ" msgstr[1] "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ" #: app/core/gimp-edit.c:549 app/core/gimpimage-new.c:598 msgid "Pasted Layer" msgstr "ਚੇਪੀ ਲੇਅਰ" #: app/core/gimp-edit.c:1148 msgid "Global Buffer" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਬਫ਼ਰ" #: app/core/gimpextension.c:366 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:382 #, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:396 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:411 #, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:445 #, c-format msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:460 #, c-format msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:755 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "ਬੁਰਸ਼ '%s' ਇੱਕ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਬੁਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: app/core/gimpextension.c:789 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgid "'%s' is not a child of the extension." msgstr "'%s:' ਇੱਕ ਠੀਕ URI ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: app/core/gimpextension.c:803 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not editable" msgid "'%s' is not a directory." msgstr "ਬੁਰਸ਼ '%s' ਸੋਧਯੋਗ ਨਹੀਂ" #: app/core/gimpextension.c:817 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "'%s:' ਇੱਕ ਠੀਕ URI ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: app/core/gimpextensionmanager.c:841 #, c-format msgid "System extensions cannot be uninstalled." msgstr "" #: app/core/gimpextensionmanager.c:1053 #, c-format msgid "Skipping extension '%s': %s\n" msgstr "" #: app/core/gimpextensionmanager.c:1061 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" msgstr "" #: app/core/gimp-gradients.c:65 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Custom" msgid "Custom" msgstr "ਕਸਟਮ" #: app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "FG ਤੋਂ BG (RGB)" #: app/core/gimp-gradients.c:83 #, fuzzy msgid "FG to BG (Hard Edge)" msgstr "FG ਤੋਂ BG (RGB)" #: app/core/gimp-gradients.c:91 #, fuzzy #| msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgid "FG to BG (HSV Counter-Clockwise)" msgstr "FG ਤੋਂ BG (HSV ਘੜੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: app/core/gimp-gradients.c:99 #, fuzzy #| msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgid "FG to BG (HSV Clockwise Hue)" msgstr "FG ਤੋਂ BG (HSV ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: app/core/gimp-gradients.c:107 msgid "FG to Transparent" msgstr "FG ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #: app/core/gimp-gradients.c:114 #, fuzzy #| msgid "FG to Transparent" msgid "FG to Transparent (Hard Edge)" msgstr "FG ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing #. * the operation. #. #: app/core/gimp-gui.c:211 #, fuzzy, c-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait: %s\n" msgstr "ਉਡੀਕ ਜੀ" #: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 #: app/core/gimpdata.c:650 app/core/gimpdata.c:663 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error saving '%s': " msgstr "'%s' ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ: %s" #: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:669 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error running '%s'" msgid "Error saving '%s'" msgstr "'%s' ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: app/core/gimp-spawn.c:186 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Failed to load data:\n" #| "\n" #| "%s" msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "" "ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n" "\n" "%s" #: app/core/gimp-spawn.c:223 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "" #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the #. * C in it according to the name of the po file used for #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, #. * that would be "tags-locale:lt". #. #: app/core/gimp-tags.c:87 msgid "tags-locale:C" msgstr "tips-locale:pa" #: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:534 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "'%s' ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ: %s" #: app/core/gimp-user-install.c:218 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" "ਇੰਝ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ %s ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਹੈ। ਜੈਮਪ ਤੁਹਾਡੀ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ '%s' ਲਈ ਮਾਈਗਰੇਟ " "ਕਰੇਗਾ।" #: app/core/gimp-user-install.c:223 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" "ਇੰਝ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ। ਜੈਮਪ ਹੁਣ '%s' ਨਾਂ ਦਾ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਏਗਾ ਅਤੇ " "ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ ਕਰੇਗਾ।" #: app/core/gimp-user-install.c:424 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "'%s' ਫਾਇਲ '%s' ਤੋਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: app/core/gimp-user-install.c:439 app/core/gimp-user-install.c:465 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/core/gimp-user-install.c:450 app/core/gimp-user-install.c:476 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s" #: app/core/gimp-utils.c:576 app/core/gimpfilloptions.c:431 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਟਰਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" #: app/core/gimp-utils.c:1452 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "" #: app/core/gimp-utils.c:1475 #, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "" #: app/core/gimp-utils.c:1480 #, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "" #: app/core/gimpbrush-load.c:173 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਚੌੜਾਈ = 0" #: app/core/gimpbrush-load.c:180 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਉਚਾਈ = 0" #: app/core/gimpbrush-load.c:187 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਬਾਈਟ = 0" #: app/core/gimpbrush-load.c:196 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਚੌੜਾਈ = 0" #: app/core/gimpbrush-load.c:222 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਅਣਜਾਣ %d ਡੂੰਘਾਈ।" #: app/core/gimpbrush-load.c:234 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਜਾਣ ਵਰਜਨ %d।" #: app/core/gimpbrush-load.c:242 #, c-format msgid "Unsupported brush format" msgstr "" #: app/core/gimpbrush-load.c:254 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "" #: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਲਾਈਨ" #: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:617 msgid "Unnamed" msgstr "ਬੇ-ਨਾਮ" #: app/core/gimpbrush-load.c:442 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" #| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" "Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੁਰਸ਼ ਡੂੰਘਾਈ %d।\n" "ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ GRAY ਜਾਂ RGBA ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।" #: app/core/gimpbrush-load.c:519 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version " #| "%d." msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: abr ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਜਨ %d ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ।" #: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਵਾਇਡ ਬੁਰਸ਼ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/core/gimpbrush-load.c:736 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਵਾਇਡ ਬੁਰਸ਼ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/core/gimpbrush-load.c:885 #, fuzzy #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।" #: app/core/gimpbrush-load.c:922 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਜਾਣ ਵਰਜਨ %d।" #: app/core/gimpbrush-load.c:1059 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version " #| "%d." msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: abr ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਜਨ %d ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #: app/core/gimpbrush-load.c:1209 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ।" #: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:235 msgid "Brush Spacing" msgstr "ਫਾਸਲਾ ਫਾਸਲਾ" #: app/core/gimpbrushclipboard.c:187 #, fuzzy #| msgid "Clipboard" msgid "Clipboard Mask" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" #: app/core/gimpbrushclipboard.c:189 app/core/gimppatternclipboard.c:165 #, fuzzy #| msgid "Clipboard" msgid "Clipboard Image" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a GIMP Curves file" msgid "Not a GIMP brush file." msgstr "ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਕਰਵ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush version." msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush shape." msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid brush spacing." msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਂ" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid brush radius." msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid brush spike count." msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid brush hardness." msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਂ" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgid "Invalid brush aspect ratio." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid brush angle." msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਂ" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 #, c-format msgid "In line %d of brush file: " msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:135 msgid "Brush Shape" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸ਼ਕਲ" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:143 msgid "Brush Radius" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਰੇਡੀਅਸ" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:150 msgid "Brush Spikes" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਗੁੱਛਾ" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:242 msgid "Brush Hardness" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸਖਤ" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:221 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:228 msgid "Brush Angle" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਕੋਣ" #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ।" #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ।" #: app/core/gimpchannel-select.c:70 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ" #: app/core/gimpchannel-select.c:118 msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ" #: app/core/gimpchannel-select.c:169 msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰੇ ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਚੋਣ" #: app/core/gimpchannel-select.c:481 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ %s ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel-select.c:532 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "ਫ਼ਜ਼ੀ ਚੋਣ" #: app/core/gimpchannel-select.c:598 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ" #: app/core/gimpchannel-select.c:641 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Select by Color" msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ" #: app/core/gimpchannel.c:257 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" #: app/core/gimpchannel.c:258 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹਿਲਾਓ" #: app/core/gimpchannel.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "ਸਕੇਲ ਚੈਨਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpchannel.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: app/core/gimpchannel.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਪਲਟੋ" #: app/core/gimpchannel.c:262 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1045 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕਰੋ" #: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "ਭਰੋ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:265 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਸਟਰੋਕ" #: app/core/gimpchannel.c:266 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਕਰਮਬੱਧ" #: app/core/gimpchannel.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਉਭਾਰੋ" #: app/core/gimpchannel.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉੱਤੇ" #: app/core/gimpchannel.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹੇਠ ਕਰੋ" #: app/core/gimpchannel.c:271 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ" #: app/core/gimpchannel.c:272 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/core/gimpchannel.c:273 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/core/gimpchannel.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "ਖੰਭ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਰਪਨੈੱਸ" #: app/core/gimpchannel.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/core/gimpchannel.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "ਉਲਟ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "ਉਭਾਰੋ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:300 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "ਸੁੰਘੜੋ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:301 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Flip Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਪਲਟੋ" #: app/core/gimpchannel.c:783 #, fuzzy #| msgid "Cannot stroke empty channel." msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ " #: app/core/gimpchannel.c:819 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ " #: app/core/gimpchannel.c:1663 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/core/gimpchannel.c:1717 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "ਚੈਨਲ ਧੁੰਦਾਲਪਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/core/gimpchannel.c:1802 app/core/gimpselection.c:172 msgid "Selection Mask" msgstr "ਮਾਸਕ ਚੋਣ" #: app/core/gimpcontext.c:668 #, fuzzy #| msgctxt "active-color" #| msgid "Foreground" msgid "Foreground" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ" #: app/core/gimpcontext.c:669 app/core/gimpgrid.c:95 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Foreground color" msgid "Foreground color" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:165 msgid "Background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpgrid.c:102 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Background color" msgid "Background color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Opacity" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #: app/core/gimpcontext.c:691 app/core/gimpcontext.c:692 msgid "Paint Mode" msgstr "ਪੇਂਟ ਮੋਡ" #: app/core/gimpcontext.c:699 app/core/gimpcontext.c:700 #: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:57 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼" #: app/core/gimpcontext.c:707 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics" msgid "Paint dynamics" msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨਾਮਿਕ" #: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 #: app/tools/gimpmybrushtool.c:75 #, fuzzy #| msgid "Paintbrush" msgid "MyPaint Brush" msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼" #: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Pattern" msgid "Pattern" msgstr "ਪੈਟਰਨ" #: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 #: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 #: app/tools/gimpgradienttool.c:166 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 msgid "Gradient" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 #: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "ਪੈਲਅਟ" #: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 #: app/tools/gimptextoptions.c:796 msgid "Font" msgstr "ਫੋਂਟ" #: app/core/gimpcontext.c:748 app/core/gimpcontext.c:749 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgid "Tool Preset" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ" #: app/core/gimpdatafactory.c:388 app/core/gimpdatafactory.c:425 #: app/core/gimpdatafactory.c:776 app/core/gimpdatafactory.c:807 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ:\n" "\n" "%s" #: app/core/gimpdatafactory.c:465 app/core/gimpdatafactory.c:468 #: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575 msgid "copy" msgstr "ਕਾਪੀ" #: app/core/gimpdatafactory.c:477 app/core/gimpitem.c:583 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s ਕਾਪੀ" #: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:777 #: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 #, fuzzy #| msgid "Fonts (this may take a while)" msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "ਫੋਂਟ (ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ)" #: app/core/gimpdatafactory.c:993 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " "be created: \"%s\"\n" "\n" "Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " "section." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:1002 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:1023 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:1033 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਾਟਾ ਫੋਲਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error loading '%s': " msgstr "'%s' ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ: %s" #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error loading '%s'" msgstr "'%s' ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ: %s" #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 #: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 #: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 #: app/xcf/xcf.c:445 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr " '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n" "\n" "%s" #: app/core/gimpdrawable.c:558 app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "ਸਕੇਲ" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "ਬਾਲਟੀ ਭਰੋ" #: app/core/gimpdrawable-edit.c:154 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "ਸਮਰੂਪ" #: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:773 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Float Selection" msgid "Floating Selection" msgstr "ਫਲੋਟ ਚੋਣ" #: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/vectors/gimpvectors.c:676 msgid "Not enough points to fill" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-fill.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "ਰੈਂਡਰ ਸਟਰੋਕ" #: app/core/gimpdrawable-filters.c:160 #, fuzzy #| msgid "Posterize _levels:" msgid "Rasterize filters" msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼ ਲੈਵਲ(_L):" #: app/core/gimpdrawable-filters.c:169 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge layers" msgid "Merge filter" msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 #: app/tools/gimpgradienttool.c:1105 #, fuzzy #| msgid "Gradient" msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 msgid "Calculating distance map" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-offset.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "ਆਫਸੈੱਟ ਡਰਾਅਯੋਗ" #: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 #: app/vectors/gimpvectors.c:698 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "ਪਲਟੋ" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:887 app/tools/gimprotatetool.c:130 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1043 app/core/gimplayer.c:434 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 msgid "Transformation" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ" #: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 msgid "Output type" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੱਧਰ" #: app/core/gimpfilloptions.c:112 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "_Tab Style" msgid "Style" msgstr "ਟੈਬ ਸਟਾਈਲ(_T)" #: app/core/gimpfilloptions.c:120 #, fuzzy #| msgid "_Cap style:" msgid "Custom style" msgstr "ਕੈਪ ਸਟਾਇਲ(_C)" #: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81 #: app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Antialiasing" msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਿੰਗ" #: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Feather edges" msgstr "ਖੰਭੀ ਕੰਢੇ" #: app/core/gimpfilloptions.c:136 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 #, fuzzy msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "ਚੋਣ ਵਧਾਓ" #: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:95 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius" msgstr "ਰੇਡੀਅਸ" #: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 msgid "Radius of feathering" msgstr "" #: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:506 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:509 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimpfilloptions.c:408 #, fuzzy #| msgid "Fill with plain color" msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimpfilloptions.c:414 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "ਸਫੈਦ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimpfilloptions.c:421 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimpfilloptions.c:437 app/core/gimpfilloptions.c:512 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimpgradient-load.c:73 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a GIMP Curves file" msgid "Not a GIMP gradient file." msgstr "ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਕਰਵ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: app/core/gimpgradient-load.c:96 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਲਾਈਨ ਹੈ।" #: app/core/gimpgradient-load.c:122 #, c-format msgid "File is corrupt." msgstr "ਫਾਇਲ ਖ਼ਰਾਬ ਹੈ।" #: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 #: app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 #: app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." msgstr "" #: app/core/gimpgradient-load.c:241 app/core/gimpgradient-load.c:251 #, fuzzy, c-format #| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgid "Segments do not span the range 0-1." msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%s' ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ: ਸਿਗਮੈਂਟ 0-1 ਰੇਜ਼ ਲਈ ਫੈਲ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/core/gimpgradient-load.c:266 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty gradient name" msgid "In line %d of gradient file: " msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਨਾਂ" #: app/core/gimpgradient-load.c:343 #, fuzzy, c-format #| msgid "No linear gradients found in '%s'" msgid "No linear gradients found." msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਲੀਨੀਅਰ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: app/core/gimpgradient-save.c:204 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening '%s' failed: %s" msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: app/core/gimpgrid.c:87 #, fuzzy #| msgid "Line _style:" msgid "Line style" msgstr "ਲਾਈਨ ਸਟਾਇਲ(_S):" #: app/core/gimpgrid.c:88 msgid "Line style used for the grid." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਲਾਈਨ ਸਟਾਇਲ" #: app/core/gimpgrid.c:96 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: app/core/gimpgrid.c:103 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ; ਕੇਵਲ ਦੂਹਰੀ ਧਾਰੀਦਾਰ ਰੇਖਾ ਸਟਾਇਲ ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/core/gimpgrid.c:110 #, fuzzy #| msgid "Spacing" msgid "Spacing X" msgstr "ਫਾਸਲਾ" #: app/core/gimpgrid.c:111 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੇਟਵੀ ਦੂਰੀ" #: app/core/gimpgrid.c:117 #, fuzzy #| msgid "Spacing" msgid "Spacing Y" msgstr "ਫਾਸਲਾ" #: app/core/gimpgrid.c:118 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਟੀਕਲ ਦੂਰੀ" #: app/core/gimpgrid.c:124 #, fuzzy #| msgid "Spacing" msgid "Spacing unit" msgstr "ਫਾਸਲਾ" #: app/core/gimpgrid.c:131 #, fuzzy #| msgid "Offset" msgid "Offset X" msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ" #: app/core/gimpgrid.c:132 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਗਰਿੱਡ ਲਾਈਨ ਦਾ ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਆਫਸੈੱਟ, ਇਹ ਇੱਕ ਨੈਗਟਿਵ ਨੰਬਰ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/core/gimpgrid.c:140 #, fuzzy #| msgid "Offset" msgid "Offset Y" msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ" #: app/core/gimpgrid.c:141 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਗਰਿੱਡ ਲਾਈਨ ਦਾ ਵਰਟੀਕਲ ਆਫਸੈੱਟ, ਇਹ ਇੱਕ ਨੈਗਟਿਵ ਨੰਬਰ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/core/gimpgrid.c:149 #, fuzzy #| msgid "Offset" msgid "Offset unit" msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ" #: app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgid "Layer Group" msgstr "ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ" #: app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" #: app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ ਹਿਲਾਓ" #: app/core/gimpgrouplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpgrouplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: app/core/gimpgrouplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ ਪਲਟੋ" #: app/core/gimpgrouplayer.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/core/gimpgrouplayer.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/core/gimpimage.c:685 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182 msgid "Symmetry" msgstr "ਸਮਮਿਤੀ" #: app/core/gimpimage.c:2634 msgid " (exported)" msgstr " (ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ)" #: app/core/gimpimage.c:2638 msgid " (overwritten)" msgstr " (ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ)" #: app/core/gimpimage.c:2647 msgid " (imported)" msgstr " (ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ)" #: app/core/gimpimage.c:2820 app/core/gimpimage.c:2834 #: app/core/gimpimage.c:2877 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2892 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2899 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2906 #, c-format msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2913 #, c-format msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2921 app/core/gimpimage.c:2953 #, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2932 #, c-format msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2939 #, c-format msgid "Layer effects were added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2962 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the selection editor" msgid "Multiple path selection was added in %s" msgstr "ਚੋਣ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/core/gimpimage.c:2974 #, c-format msgid "Storing color tags in path was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2981 #, c-format msgid "Storing locks in path was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2995 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3003 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3011 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3028 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3035 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3052 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3063 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3069 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3176 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਬਦਲੋ" #: app/core/gimpimage.c:3228 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਯੂਨਿਟ ਬਦਲੋ" #: app/core/gimpimage.c:4281 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:4343 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਪੈਰਾਸਾਇਟ ਅਟੈਂਚ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage.c:4388 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਪੈਰਾਸਾਇਟ ਹਟਾਓ" #: app/core/gimpimage.c:5223 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ" #: app/core/gimpimage.c:5267 app/core/gimpimage.c:5298 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਹਟਾਓ" #: app/core/gimpimage.c:5292 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਹਟਾਓ" #: app/core/gimpimage.c:5800 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage.c:5830 app/core/gimpimage.c:5855 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ" #: app/core/gimpimage.c:5915 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage.c:5950 app/core/gimpimage.c:5958 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ" #: app/core/gimpimage-arrange.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:121 msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:138 msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:202 #, c-format msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 msgid "ICC profile validation failed: " msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:278 #, fuzzy #| msgid "" #| "Saving '%s' failed:\n" #| "\n" #| "%s" msgid "Simulation ICC profile validation failed: " msgstr "" "'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:\n" "\n" "%s" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Assigning color profile" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:618 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Discarding color profile" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:622 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Assign color profile" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:623 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Discard color profile" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:666 #, fuzzy, c-format #| msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "ਕੀ '%s' ਨੂੰ '%s' ਤੋਂ ਰੀਵਰਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:671 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Color profile conversion" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/core/gimpimage-colormap.c:85 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "" #: app/core/gimpimage-colormap.c:230 app/core/gimpimage-colormap.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-colormap.c:348 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set Colormap" msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-colormap.c:440 app/core/gimppalette.c:611 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਐਂਟਰੀ ਬਦਲੋ" #: app/core/gimpimage-colormap.c:462 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਲ" #: app/core/gimpimage-colormap.c:487 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete Colormap entry" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਐਂਟਰੀ ਬਦਲੋ" #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:855 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਪੈਲਅਟ ਖਾਲੀ ਹੈ।" #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:867 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:958 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਰੰਗ ਬਦਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ (ਸਟੇਜ 2)..." #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:1007 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਰੰਗ ਬਦਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ (ਸਟੇਜ 3)..." #: app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 #, fuzzy, c-format #| msgid "Convert Image to %s" msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to %s" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #. dithering #: app/core/gimpimage-convert-precision.c:249 #: app/core/gimpimage-convert-precision.c:270 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 msgid "Dithering" msgstr "ਥਰਾਹਰਟ" #: app/core/gimpimage-convert-type.c:86 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/core/gimpimage-convert-type.c:90 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/core/gimpimage-crop.c:72 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: app/core/gimpimage-guides.c:51 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "ਲੇਟਵੀ ਗਾਈਡ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/gimpimage-guides.c:73 msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਗਾਈਡ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/gimpimage-guides.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "ਗਾਈਡ ਹਟਾਓ" #: app/core/gimpimage-guides.c:141 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "ਗਾਈਡ ਹਿਲਾਓ" #: app/core/gimpimage-item-list.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਟ ਆਈਟਮਾਂ" #: app/core/gimpimage-item-list.c:161 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਝਟਕੋ" #: app/core/gimpimage-item-list.c:206 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/core/gimpimage-item-list.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/core/gimpimage-merge.c:77 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀਆਂ ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-merge.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "ਸਮਤਲ ਚਿੱਤਰ" #: app/core/gimpimage-merge.c:263 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "" #: app/core/gimpimage-merge.c:298 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Create a floating selection" msgid "Cannot merge down a floating selection." msgstr "ਇੱਕ ਤਰਦੀ ਚੋਣ ਬਣਾਓ" #: app/core/gimpimage-merge.c:307 #, fuzzy msgid "Cannot merge down an invisible layer." msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: app/core/gimpimage-merge.c:333 #, fuzzy msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2767 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "" #: app/core/gimpimage-merge.c:357 #, fuzzy msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਲਈ ਕੋਈ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/core/gimpimage-merge.c:382 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਮਰਜ਼" #: app/core/gimpimage-merge.c:423 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-merge.c:503 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "ਦਿੱਖ ਮਾਰਗ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-merge.c:539 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "ਦਿੱਖ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਮਾਰਗ ਨਹੀ ਹਨ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਮਾਰਗ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।" #: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮਾਸਕ ਯੋਗ" #: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮਾਸਕ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-sample-points.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ" #: app/core/gimpimage-sample-points.c:96 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਹਟਾਓ" #: app/core/gimpimage-sample-points.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਓ" #: app/core/gimpimage-sample-points.c:146 #, fuzzy #| msgctxt "sample-points-action" #| msgid "Sample Point Menu" msgctxt "undo-type" msgid "Set Sample Point Pick Mode" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਮੇਨੂ" #: app/core/gimpimage-scale.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-undo-push.c:1117 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "%s ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: app/core/gimpimagefile.c:770 msgid "Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #: app/core/gimpimagefile.c:775 msgid "Special File" msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ" #: app/core/gimpimagefile.c:791 msgid "Remote File" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ" #: app/core/gimpimagefile.c:810 msgid "Click to create preview" msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: app/core/gimpimagefile.c:816 msgid "Loading preview..." msgstr "ਝਲਕ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: app/core/gimpimagefile.c:822 msgid "Preview is out of date" msgstr "ਝਲਕ ਪੁਰਾਣੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" #: app/core/gimpimagefile.c:828 msgid "Cannot create preview" msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: app/core/gimpimagefile.c:838 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(ਝਲਕ ਪੁਰਾਣੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ)" #. pixel size #: app/core/gimpimagefile.c:847 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 #: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d x %d ਪਿਕਸਲ" msgstr[1] "%d x %d ਪਿਕਸਲ" #: app/core/gimpimagefile.c:870 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d ਲੇਅਰ" msgstr[1] "%d ਲੇਅਰਾਂ" #: app/core/gimpimagefile.c:918 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "'%s' ਥੰਮਨੇਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: app/core/gimpitem.c:2205 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "ਪੈਰਾਸਾਇਟ ਅਟੈਂਚ ਕਰੋ" #: app/core/gimpitem.c:2215 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "ਆਈਟਮ ਵਿੱਚ ਪੈਰਾਸਾਈਟ ਅਟੈਂਚ ਕਰੋ" #: app/core/gimpitem.c:2266 app/core/gimpitem.c:2273 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "ਆਈਟਮ ਵਿੱਚ ਪੈਰਾਸਾਈਟ ਹਟਾਓ" #: app/core/gimpitem-exclusive.c:65 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Visible" msgid "Set Item Exclusive Visibility" msgstr "ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਦਿੱਖ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "ਐਂਕਰ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1047 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" "ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਾਲ " "ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ।" #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:189 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: app/core/gimplayer.c:428 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" #: app/core/gimplayer.c:429 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਹਿਲਾਓ" #: app/core/gimplayer.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimplayer.c:431 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: app/core/gimplayer.c:432 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਝਟਕੋ" #: app/core/gimplayer.c:433 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮ" #: app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਉਭਾਰੋ" #: app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਉਭਾਰੋ" #: app/core/gimplayer.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੇਠ ਕਰੋ" #: app/core/gimplayer.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/core/gimplayer.c:441 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਠਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/core/gimplayer.c:442 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: app/core/gimplayer.c:733 app/core/gimplayer.c:2005 #: app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s ਮਾਸਕ" #: app/core/gimplayer.c:777 #, fuzzy #| msgid "Selection Mask" msgid "Floating Mask" msgstr "ਮਾਸਕ ਚੋਣ" #: app/core/gimplayer.c:779 #, fuzzy #| msgid "Floated Layer" msgid "Floating Layer" msgstr "ਫਲੋਟ ਕੀਤੀ ਲੇਅਰ" #. TRANSLATORS: the first %s will be the type of floating item, i.e. #. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will #. * be a layer name. #. #: app/core/gimplayer.c:784 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s)" msgid "" "%s\n" "(%s)" msgstr "%s (%s)" #: app/core/gimplayer.c:1906 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਲੇਅਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।" #: app/core/gimplayer.c:1917 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਮਾਪ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/core/gimplayer.c:1923 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimplayer.c:2047 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "ਐਲਫਾ ਨੂੰ ਮਾਸਕ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰੋ" #: app/core/gimplayer.c:2210 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/core/gimplayer.c:2211 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਹਟਾਓ" #: app/core/gimplayer.c:2318 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਯੋਗ" #: app/core/gimplayer.c:2319 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਅਯੋਗ" #: app/core/gimplayer.c:2400 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਵੇਖਾਓ" #: app/core/gimplayer.c:2479 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimplayer.c:2509 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ" #: app/core/gimplayer.c:2530 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਅਨੁਸਾਰ" #: app/core/gimplayer.c:2713 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgid "Set layer's blend space" msgstr "ਲੇਅਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/core/gimplayer.c:2760 #, fuzzy #| msgid "Set layer or path as active" msgid "Set layer's composite space" msgstr "ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਮਾਰਗ ਐਕਟਿਵ ਬਣਾਓ" #: app/core/gimplayer.c:2807 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer mode" msgid "Set layer's composite mode" msgstr "ਲੇਅਰ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/core/gimplayermask.c:87 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਹਿਲਾਓ" #: app/core/gimplayermask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ" #: app/core/gimplayermask.c:203 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343 #, fuzzy #| msgid "Select transparent areas" msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 msgid "Line art detection threshold" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 #, fuzzy #| msgid "Maximum _new image size:" msgid "Maximum growing size" msgstr "ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਅਕਾਰ(_n):" #: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 #, fuzzy #| msgid "_Maximum number of colors:" msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(_M):" #: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364 msgid "Whether or not we should perform the closing step" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:370 msgid "Maximum curved closing length" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:371 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:377 msgid "Maximum straight closing length" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:378 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "" #: app/core/gimpmybrush-load.c:75 #, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." msgstr "" #: app/core/gimpmybrush-load.c:93 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to resize swap file: %s" msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ: %s" #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. #: app/core/gimppalette-import.c:222 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (try %s)" msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (%s ਨਾਲ ਟਰਾਈ)" #: app/core/gimppalette-import.c:567 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਦੀ ਅਣਜਾਣੀ ਕਿਸਮ: %s" #: app/core/gimppalette-load.c:116 #, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:139 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਲਾਈਨ ਹੈ।" #: app/core/gimppalette-load.c:159 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid column count." msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" #: app/core/gimppalette-load.c:166 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ " "ਵਰਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" #: app/core/gimppalette-load.c:203 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: RGB ਮੁੱਲ ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।" #: app/core/gimppalette-load.c:211 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਲਾਲ ਭਾਗ ਗੁੰਮ ਹੈ।" #: app/core/gimppalette-load.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: RGB ਮੁੱਲ ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।" #: app/core/gimppalette-load.c:228 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਹਰਾ ਭਾਗ ਗੁੰਮ ਹੈ।" #: app/core/gimppalette-load.c:237 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: RGB ਮੁੱਲ ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।" #: app/core/gimppalette-load.c:245 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਗੁੰਮ ਹੈ।" #: app/core/gimppalette-load.c:267 app/core/gimppalette-load.c:523 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: RGB ਮੁੱਲ ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।" #: app/core/gimppalette-load.c:287 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown type of palette file: %s" msgid "In line %d of palette file: " msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਦੀ ਅਣਜਾਣੀ ਕਿਸਮ: %s" #: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 #: app/core/gimppalette-load.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "'%s' ਤੋਂ ਹੈੱਡਰ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: app/core/gimppalette-load.c:528 msgid "Premature end of file." msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:708 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette version." msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਪੈਲਅਟ ਨਾਂ" #: app/core/gimppalette-load.c:714 msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:721 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette identifier." msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਪੈਲਅਟ ਨਾਂ" #: app/core/gimppalette-load.c:736 app/core/gimppalette-load.c:965 #: app/core/gimppalette-load.c:986 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette name." msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਪੈਲਅਟ ਨਾਂ" #: app/core/gimppalette-load.c:754 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette prefix." msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਪੈਲਅਟ ਨਾਂ" #: app/core/gimppalette-load.c:769 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette suffix." msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਪੈਲਅਟ ਨਾਂ" #: app/core/gimppalette-load.c:787 app/core/gimppalette-load.c:1051 #, fuzzy #| msgid "_Maximum number of colors:" msgid "Invalid number of colors in palette." msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(_M):" #: app/core/gimppalette-load.c:793 app/core/gimppalette-load.c:1057 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Maximum number of colors:" msgid "Invalid number of colors: %s." msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(_M):" #: app/core/gimppalette-load.c:805 app/core/gimppalette-load.c:814 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette page info." msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਪੈਲਅਟ ਨਾਂ" #: app/core/gimppalette-load.c:825 app/core/gimppalette-load.c:837 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette color space." msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਪੈਲਅਟ ਨਾਂ" #: app/core/gimppalette-load.c:975 msgid "Invalid ACB name size." msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:1042 #, c-format msgid "Invalid ASE header: %s" msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:1067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgid "Invalid ASE file: %s." msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਡਾਟਾ ਹੈ।" #: app/core/gimppalette-load.c:1158 #, c-format msgid "Invalid color components: %s." msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:1170 app/core/gimppalette-load.c:1194 #, c-format msgid "Invalid ASE color entry: %s." msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:1226 app/core/gimppalette-load.c:1242 #: app/core/gimppalette-load.c:1261 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ASE palette name." msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਪੈਲਅਟ ਨਾਂ" #: app/core/gimppalette-load.c:1235 msgid "Invalid ASE block size." msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:1251 msgid "Invalid ASE name size." msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:1380 #, c-format msgid "Unable to read SBZ file" msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:1444 #, c-format msgid "Unable to open SBZ file" msgstr "" #: app/core/gimppalettemru.c:125 app/core/gimppalettemru.c:271 #, fuzzy #| msgid "History" msgid "History Color" msgstr "ਅਤੀਤ" #: app/core/gimppattern-load.c:60 #, fuzzy #| msgid "File is truncated in line %d" msgid "File appears truncated: " msgstr "ਫਾਇਲ %d ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਕਾਂਟੀ-ਛਾਂਟੀ ਗਈ" #: app/core/gimppattern-load.c:78 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgid "Unknown pattern format version %d." msgstr "ਪੈਟਰਨ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਅਣਜਾਣ ਪੈਟਰਨ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਜਨ %d।" #: app/core/gimppattern-load.c:87 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" #| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" "ਪੈਟਰਨ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪੈਟਰਨ ਡੂੰਘਾਈ %d।\n" "ਜੈਪਮ ਪੈਟਰਨ ਗਰੇ (GRAY) ਜਾਂ RGB ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format msgid "" "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " "%lu), bytes=%lu" msgstr "" #: app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "" #: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167 #, fuzzy #| msgid "File is truncated in line %d" msgid "File appears truncated." msgstr "ਫਾਇਲ %d ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਕਾਂਟੀ-ਛਾਂਟੀ ਗਈ" #: app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "ਪੈਟਰਨ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਸਤਰ ਹੈ।" #: app/core/gimppattern-load.c:178 #, fuzzy msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "ਪੈਲਅਟ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਹੈਂਡਰ ਗਲਤੀ ਹੈ।" #: app/core/gimppattern-save.c:52 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" #| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgid "" "Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" "GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." msgstr "" "ਪੈਟਰਨ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪੈਟਰਨ ਡੂੰਘਾਈ %d।\n" "ਜੈਪਮ ਪੈਟਰਨ ਗਰੇ (GRAY) ਜਾਂ RGB ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: app/core/gimppdbprogress.c:267 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "%s ਕਾਲਬੈਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਅਨੁਸਾਰੀ ਪਲੱਗਇਨ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।" #: app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "ਮੂਵ ਚੋਣ" #: app/core/gimpselection.c:174 #, fuzzy #| msgid "_Flip Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Fill Selection" msgstr "ਚੋਣ ਫਲਿਪ ਕਰੋ(_F)" #: app/core/gimpselection.c:175 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ" #: app/core/gimpselection.c:192 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "ਖੰਭ ਚੋਣ" #: app/core/gimpselection.c:193 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "ਸ਼ਾਰਪਨ ਚੋਣ" #: app/core/gimpselection.c:194 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" #: app/core/gimpselection.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" #: app/core/gimpselection.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ" #: app/core/gimpselection.c:197 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੋਣ" #: app/core/gimpselection.c:198 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "ਚੋਣ ਫੈਲਾਓ" #: app/core/gimpselection.c:199 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "ਚੋਣ ਸੁੰਘੜੋ" #: app/core/gimpselection.c:200 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove item" msgctxt "undo-type" msgid "Remove Holes" msgstr "ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ" #: app/core/gimpselection.c:308 #, fuzzy #| msgid "There is no selection to stroke." msgid "There is no selection to fill." msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ" #: app/core/gimpselection.c:344 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ" #: app/core/gimpselection.c:753 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "ਕੱਟ ਜਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਹੈ।" #: app/core/gimpselection.c:897 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਫਲੋਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਹੈ।" #: app/core/gimpselection.c:904 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "ਫਲੋਟ ਚੋਣ" #: app/core/gimpselection.c:921 msgid "Floated Layer" msgstr "ਫਲੋਟ ਕੀਤੀ ਲੇਅਰ" #: app/core/gimpsettings.c:152 #, c-format msgid "Last used: %s" msgstr "" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:153 msgid "Method" msgstr "ਢੰਗ" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:161 #, fuzzy #| msgid "Line width:" msgid "Line width" msgstr "ਲਾਈਨ ਚੌੜਾਈ:" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 #: app/tools/gimptextoptions.c:164 app/tools/gimptextoptions.c:307 msgid "Unit" msgstr "ਯੂਨਿਟ" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:175 #, fuzzy #| msgid "_Cap style:" msgid "Cap style" msgstr "ਕੈਪ ਸਟਾਇਲ(_C)" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:182 #, fuzzy #| msgid "_Join style:" msgid "Join style" msgstr "ਜੁਆਇਨ ਸਟਾਇਲ(_J):" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:189 #, fuzzy #| msgid "_Miter limit:" msgid "Miter limit" msgstr "ਮਿਟਰ ਲਿਸ(_M):" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:324 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Dash, dot" msgid "Dash offset" msgstr "ਧਾਰੀ, ਬਿੰਦੂ" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:221 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-action" #| msgid "Duplicate this dynamics" msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "ਇਹ ਡਾਇਨੇਮੈਕਿਸ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਰੋ" #. no undo (or redo) steps available #: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 #: app/display/gimpstatusbar.c:2146 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 #: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: app/core/gimpsymmetry.c:151 msgid "Active" msgstr "ਐਕਟਿਵ" #: app/core/gimpsymmetry.c:152 msgid "Activate symmetry painting" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 msgid "Mandala" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center abscissa" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center ordinate" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Number of lines" msgid "Number of points" msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Disable brush transform" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Disable brush rotation" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 msgid "Reflect consecutive strokes" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 msgid "Mirror" msgstr "ਮਿੱਰਰ" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 #, fuzzy #| msgid "Central Symmetry" msgid "Horizontal Symmetry" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਮਿਤੀ" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 #, fuzzy #| msgid "Central Symmetry" msgid "Vertical Symmetry" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਮਿਤੀ" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 msgid "Central Symmetry" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਮਿਤੀ" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 #, fuzzy msgid "Invert the initial stroke through a point" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Disable brush reflection" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 #, fuzzy #| msgid "Vertical spacing of grid lines." msgid "Vertical axis position" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਟੀਕਲ ਦੂਰੀ" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 #, fuzzy msgid "Horizontal axis position" msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ ਟੂਲ: ਅਡਜੱਸਟ ਰੰਗ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 #, fuzzy #| msgid "Scaling" msgid "Tiling" msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 #, fuzzy #| msgid "I_nterval:" msgid "Interval X" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(_n):" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 msgid "Interval on the X axis (pixels)" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 #, fuzzy #| msgid "I_nterval:" msgid "Interval Y" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(_n):" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 msgid "Interval on the Y axis (pixels)" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 msgid "Shift" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 msgid "X-shift between lines (pixels)" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "L_ock strokes" msgid "Max strokes X" msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਾਕ ਕਰੋ(_o)" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 #, fuzzy #| msgid "_Maximum number of colors:" msgid "Maximum number of strokes on the X axis" msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(_M):" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "L_ock strokes" msgid "Max strokes Y" msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਾਕ ਕਰੋ(_o)" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 #, fuzzy #| msgid "_Maximum number of colors:" msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(_M):" #: app/core/gimptagcache.c:437 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s\n" msgstr "'%s' ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" #: app/core/gimptagcache.c:447 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error closing '%s': %s\n" msgstr "'%s' ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ: %s" #: app/core/gimptemplate.c:142 msgid "Width" msgstr "ਚੌੜਾਈ" #: app/core/gimptemplate.c:150 msgid "Height" msgstr "ਉਚਾਈ" #: app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "ਜਦੋਂ ਡਾਟ-ਲਈ-ਡਾਟ ਮੋਡ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਾਰਡੀਨੇਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਯੂਨਿਟ ਹਨ।" #: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 msgid "Resolution X" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ X" #: app/core/gimptemplate.c:167 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਹੈ।" #: app/core/gimptemplate.c:175 msgid "The vertical image resolution." msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ" #: app/core/gimptemplate.c:182 msgid "Resolution unit" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਇਕਾਈ" #. serialized name #: app/core/gimptemplate.c:189 msgid "Image type" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ" #: app/core/gimptemplate.c:196 app/core/gimptemplate.c:203 msgid "Precision" msgstr "ਸ਼ੁੱਧਤਾ" #: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:110 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 #, fuzzy #| msgid "Percentile:" msgid "Linear/Perceptual" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ:" #: app/core/gimptemplate.c:221 msgid "Color profile" msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/core/gimptemplate.c:228 #, fuzzy #| msgid "_Print simulation profile:" msgid "Simulation profile" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸਮਰੂਪ ਪਰੋਫਾਇਲ(_P):" #: app/core/gimptemplate.c:235 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "Simulation Rendering Intent" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):" #: app/core/gimptemplate.c:243 #, fuzzy #| msgid "_Black Point Compensation" msgid "Use Black Point Compensation for Simulation" msgstr "ਬਲੈਕ ਪੁਆਇੰਟ ਪੂਰਤੀ(_B)" #: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147 msgid "Fill type" msgstr "ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ" #: app/core/gimptemplate.c:257 msgid "Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #: app/core/gimptemplate.c:264 msgid "Filename" msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ" #. Translators: this is a noun #: app/core/gimptoolgroup.c:263 #, fuzzy #| msgid "Layer Group" msgctxt "tool-item" msgid "Group" msgstr "ਲੇਅਰ ਗਰੁੱਪ" #: app/core/gimptoolpreset.c:150 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ FG/BG ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/core/gimptoolpreset.c:157 #, fuzzy msgid "Apply stored opacity/paint mode" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪੈਟਰਨ" #: app/core/gimptoolpreset.c:164 msgid "Apply stored brush" msgstr "ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/core/gimptoolpreset.c:171 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਡਾਇਨੇਮੈਕਿਸ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/core/gimptoolpreset.c:178 #, fuzzy #| msgid "Apply stored brush" msgid "Apply stored MyPaint brush" msgstr "ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/core/gimptoolpreset.c:185 #, fuzzy msgid "Apply stored pattern" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪੈਟਰਨ" #: app/core/gimptoolpreset.c:192 #, fuzzy msgid "Apply stored palette" msgstr "ਪੈਲਅਟ 'ਚ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/core/gimptoolpreset.c:199 msgid "Apply stored gradient" msgstr "ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/core/gimptoolpreset.c:206 msgid "Apply stored font" msgstr "ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/core/gimptoolpreset-load.c:64 #, fuzzy #| msgid "Tool Preset Editor" msgid "Tool preset file is corrupt." msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਐਡੀਟਰ" #: app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "ਇੰਚ" #: app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "ਇੰਚ" #: app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" #: app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" #: app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "ਬਿੰਦੂ" #: app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "ਬਿੰਦੂ" #: app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "ਪੀਕਾ" #: app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "ਪੀਕਾ" #: app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ" #: app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ" #. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" #. #: app/dialogs/about-dialog.c:135 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s version %s" msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s ਵਰਜਨ %s" #: app/dialogs/about-dialog.c:143 msgid "About GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ ਬਾਰੇ" #: app/dialogs/about-dialog.c:152 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "ਜੈਮਪ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਵੇਖੋ" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline #: app/dialogs/about-dialog.c:158 msgid "translator-credits" msgstr "" "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" "A S Alam" #: app/dialogs/about-dialog.c:364 #, fuzzy #| msgid "No longer available" msgid "Update available!" msgstr "ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ" #. This is actually a new revision of current version. #: app/dialogs/about-dialog.c:394 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. #: app/dialogs/about-dialog.c:404 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "" #: app/dialogs/about-dialog.c:409 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "" #: app/dialogs/about-dialog.c:434 app/dialogs/about-dialog.c:457 msgid "Check for updates" msgstr "" #. Translators: first string is the date in the locale's date #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. #: app/dialogs/about-dialog.c:476 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "" #: app/dialogs/about-dialog.c:703 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "ਜੈਮਪ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ" #: app/dialogs/about-dialog.c:779 #, fuzzy, c-format #| msgid "This is an unstable development release." msgid "" "This is an unstable development release\n" "commit %s" msgstr "ਇਹ ਇੱਕ ਅਣ-ਸਟੈਂਬਲ ਡਿਵੈਲਪਮਿੰਟ ਰੀਲਿਜ਼ ਹੈ।" #: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Search Actions" msgstr "ਚੋਣ" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 msgid "Channel _name:" msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ(_n):" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 #, fuzzy #| msgid "Lock pixels" msgid "Lock _pixels" msgstr "ਪਿਕਸਲ ਲਾਕ ਕਰੋ" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 #, fuzzy #| msgid "Reposition channel" msgid "Lock position and _size" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਸਥਾਪਤ" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:732 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle visibility" msgid "Lock visibility" msgstr "ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 msgid "Initialize from _selection" msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ(_s)" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 #, fuzzy msgid "Assign a color profile to the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 msgid "_Assign" msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰੋ(_A)" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 msgid "Assign" msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰੋ" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 #, fuzzy #| msgid "Select CMYK Color Profile" msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "CMYK ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 msgid "C_onvert" msgstr "ਕਨਵਰਟ(_o)" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 #, fuzzy #| msgid "C_onvert" msgid "Convert to" msgstr "ਕਨਵਰਟ(_o)" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 msgid "RGB Conversion" msgstr "RGB ਪਰਿਵਰਤਨ" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 msgid "Grayscale Conversion" msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਪਰਿਵਰਤਨ" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 #, fuzzy msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgid "Soft-Proof Profile" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 #, fuzzy #| msgid "Select Printer Color Profile" msgid "Select Soft-Proof Profile" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "_Select" msgid "_Select" msgstr "ਚੋਣ(_S)" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "New Color Profile" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 msgid "Current Color Profile" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 msgid "Profile _details" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਰਵੇ(_d)" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "_Rendering Intent:" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "ਬਲੈਕ ਪੁਆਇੰਟ ਪੂਰਤੀ(_B)" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 #, fuzzy #| msgid "Select Printer Color Profile" msgid "Select Destination Profile" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107 #, fuzzy #| msgctxt "color-profile-policy" #| msgid "Keep embedded profile" msgid "Keep the Embedded Working Space?" msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਪਰੋਫਾਇਲ ਰੱਖੋ" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the image's color sample points" msgid "Keep the image's color profile" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਰੰਗ ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 #, fuzzy #| msgid "Keep" msgid "_Keep" msgstr "ਰੱਖੋ" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116 #, fuzzy #| msgid "Convert" msgid "_Convert" msgstr "ਬਦਲੋ" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgstr "" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Built-in Profile" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "Preferred Profile" msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 msgid "_Don't ask me again" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ(_D)" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" msgstr "" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਰੰਗ ਕਨਵਰਜ਼ਨ" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(_M):" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "ਕਲਰ-ਮੈਪ ਤੋਂ ਅਣ-ਵਰਤੇ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_R)" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 msgid "Color _dithering:" msgstr "ਰੰਗ ਥਰਾਹਰਟ(_d):" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵਿਚਲਨ ਯੋਗ(_t)" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of text _layers" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵਿਚਲਨ ਯੋਗ(_t)" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:164 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "256 ਰੰਗਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਾਲ ਪੈਲਅਟ ਨਾਲ ਕਰਵਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 #, c-format msgid "Convert Image to %s" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 #, fuzzy msgid "Encoding Conversion" msgstr "ਵਰਜਨ:" #. gamma #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 app/operations/gimplevelsconfig.c:150 #: app/tools/gimplevelstool.c:510 msgid "Gamma" msgstr "ਗਾਮਾ" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgid "Linear light" msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgid "Non-Linear" msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 #, fuzzy #| msgid "Percentile:" msgid "Perceptual (sRGB)" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ:" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Layers" msgid "_Layers:" msgstr "ਲੇਅਰਾਂ(_L)" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 msgid "_Text Layers:" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰਾਂ(_T):" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 msgid "_Channels and Masks:" msgstr "ਚੈਨਲ ਤੇ ਮਾਸਕ(_C):" #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਹਟਾਓ" #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:106 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "'%s' ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:188 #: app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "ਜੈਮਪ ਸੁਨੇਹਾ" #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:247 #, fuzzy #| msgid "Debug" msgid "GIMP Debug" msgstr "ਡੀਬੱਗ" #: app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Devices" msgstr "ਜੰਤਰ" #: app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Device Status" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਾਲਤ" #: app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Errors" msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" #: app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Pointer" msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ" #: app/dialogs/dialogs.c:368 msgid "History" msgstr "ਅਤੀਤ" #: app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Image Templates" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟੈਪਲੇਟ" #: app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Histogram" msgstr "ਹਿਸਟੋਗਰਾਮ" #. Selection Bounding Box #: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:273 msgid "Selection" msgstr "ਚੋਣ" #: app/dialogs/dialogs.c:396 msgid "Selection Editor" msgstr "ਚੋਣ ਐਡੀਟਰ" #: app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Symmetry Painting" msgstr "" #: app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Undo" msgstr "ਵਾਪਸ" #: app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Undo History" msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ" #: app/dialogs/dialogs.c:414 msgid "Navigation" msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" #: app/dialogs/dialogs.c:414 msgid "Display Navigation" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" #: app/dialogs/dialogs.c:420 msgid "FG/BG" msgstr "FG/BG" #: app/dialogs/dialogs.c:420 msgid "FG/BG Color" msgstr "FG/BG ਰੰਗ" #: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210 msgid "Extensions" msgstr "ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ" #. "gimp-extensions-installed", #: app/dialogs/extensions-dialog.c:109 app/dialogs/extensions-dialog.c:110 #, fuzzy #| msgid "Starting Extensions" msgid "Installed Extensions" msgstr "ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: app/dialogs/extensions-dialog.c:125 app/dialogs/extensions-dialog.c:126 #, fuzzy #| msgid "By Extension" msgid "System Extensions" msgstr "ਇਕਸਟੇਸ਼ਨ ਨਾਲ" #: app/dialogs/extensions-dialog.c:141 app/dialogs/extensions-dialog.c:142 #, fuzzy #| msgid "Extensions" msgid "Install Extensions" msgstr "ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ" #: app/dialogs/extensions-dialog.c:159 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Search extension:" msgstr "ਚੋਣ" #: app/dialogs/extensions-dialog.c:175 msgid "Search extensions matching these keywords" msgstr "" #: app/dialogs/file-open-dialog.c:260 msgid "Open layers" msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 msgid "Enter location (URI):" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ (URI):" #. error should never be NULL, also issue #3093 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 #, fuzzy #| msgid "Invalid UTF-8" msgid "Invalid URI" msgstr "ਗਲਤ UTF-8" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਜਾਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ " "ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਚੁਣੇ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰੇ ਜਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਾ ਦਿਓ।" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 #, fuzzy #| msgid "The given filename does not have any known file extension." msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਣੀ ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਕਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ GIMP " "XCF ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਫਾਇਲ→ਸੰਭਾਲੋ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the layers dialog" msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "ਲੇਅਰ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:670 #, fuzzy #| msgid "The given filename does not have any known file extension." msgid "The given filename cannot be used for saving" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਣੀ ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the paths dialog" msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "ਮਾਰਗ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753 msgid "Extension Mismatch" msgstr "ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਮਿਲਦੀ ਨਹੀਂ" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" "ਦਿੱਤਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਣੀ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਦਿਓ ਜੀਂ ਜਾਂ ਫਾਇਲ " "ਫਾਰਮੈਟ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਚੁਣੋ ਜੀ।" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਇਕਟੇਂਸ਼ਨ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ ਹੈ।" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:773 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:838 msgid "Saving canceled" msgstr "ਸੰਭਾਲਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:\n" "\n" "%s" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:846 #, fuzzy #| msgid "Unknown file type" msgid "Unknown error" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ" #: app/dialogs/fill-dialog.c:109 msgid "Choose Fill Style" msgstr "ਭਰਨ ਦੇ ਸਟਾਇਲ ਨੂੰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/fill-dialog.c:116 msgid "_Fill" msgstr "ਭਰੋ(_F)" #: app/dialogs/grid-dialog.c:95 msgid "Configure Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/dialogs/grid-dialog.c:96 msgid "Configure Image Grid" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/dialogs/grid-dialog.c:161 msgid "Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 msgid "Merge Layers" msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 msgid "Layers Merge Options" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਰਜ਼ ਚੋਣਾਂ" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 msgid "_Merge" msgstr "ਮਰਜ਼ ਕਰੋ(_M)" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਮਰਜ਼ ਲੇਅਰ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 msgid "Merge within active _groups only" msgstr "" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "ਅਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕਰੋ(_D)" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:702 msgid "Create a New Image" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ(_T):" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:320 msgid "Confirm Image Size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਆਕਾਰ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹੋ।" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "An image of the chosen size will use more memory than what is configured " #| "as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" "ਚੁਣੇ ਆਕਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ \"ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ\" ਨਾਲ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ " "ਵਰਤੇਗਾ (ਮੌਜੂਦਾ %s)" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:187 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:746 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 app/widgets/gimpsettingsbox.c:647 #: app/widgets/gimptexteditor.c:167 #, fuzzy #| msgid "_Clone" msgid "_Close" msgstr "ਕਲੋਨ(_C)" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Properties" msgid "_Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "C_olor Profile" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Co_mment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 #: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 msgid "_Scale" msgstr "ਸਕੇਲ(_S)" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਆਕਾਰ ਨਾਲ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ \"ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ\" ਨਾਲ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ " "ਵਰਤੇਗਾ (ਮੌਜੂਦਾ %s)" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਆਕਾਰ ਨਾਲ ਸਕੇਲਿੰਗ ਕੁਝ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁੰਘੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 msgid "Configure Input Devices" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 #, fuzzy #| msgid "Resource configuration" msgid "Reset Input Device Configuration" msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: app/dialogs/item-options-dialog.c:206 #, fuzzy #| msgid "Color:" msgid "Color tag:" msgstr "ਰੰਗ:" #. The switches frame & vbox #: app/dialogs/item-options-dialog.c:257 #, fuzzy #| msgctxt "unit-plural" #| msgid "inches" msgid "Switches" msgstr "ਇੰਚ" #: app/dialogs/item-options-dialog.c:266 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Visible" msgid "_Visible" msgstr "ਦਿੱਖ(_V)" #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:59 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟ-ਕੱਟ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਅਨੁਸਾਰੀ ਕਤਾਰ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਟਾਈਪ ਕਰੋ " "ਜਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਬੈਕਸਪੇਸ ਦਿਓ।" #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਭਾਲੋ(_a)" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Mask" msgid_plural "Add Layer Masks" msgstr[0] "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" msgstr[1] "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 #, fuzzy, c-format #| msgid "Add a Mask to the Layer" msgid "Add a Mask to the Layer" msgid_plural "Add Masks to %d Layers" msgstr[0] "ਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" msgstr[1] "ਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "_Add Tab" msgid "_Add" msgstr "ਟੈਬ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ:" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185 msgid "In_vert mask" msgstr "ਉਲਟ ਮਾਸਕ(_v)" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220 msgid "Please select a channel first" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਤਾਂ ਚੁਣੋ ਜੀ" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 msgid "Layer _name:" msgstr "ਲੇਅਰ ਨਾਂ(_n):" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 msgid "_Mode:" msgstr "ਮੋਡ(_M):" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "_Blend space:" msgstr "ਕਲਰ ਸਪੇਸ:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgid "Compos_ite space:" msgstr "ਰਚਨਾ" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgid "Composite mo_de:" msgstr "ਰਚਨਾ" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 msgid "_Opacity:" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_O):" #. The size labels #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 app/tools/gimpmeasuretool.c:821 msgid "Width:" msgstr "ਚੌੜਾਈ:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 app/tools/gimpmeasuretool.c:849 msgid "Height:" msgstr "ਉਚਾਈ:" #. The offset labels #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:309 #, fuzzy #| msgid "Offset:" msgid "Offset X:" msgstr "ਆਫਸੈੱਟ:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:314 #, fuzzy #| msgid "Offset:" msgid "Offset Y:" msgstr "ਆਫਸੈੱਟ:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:510 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 msgid "_Fill with:" msgstr "ਭਰੋ(_F):" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:392 #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 msgid "Active Filters" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਫਿਲਟਰ" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:419 #, fuzzy #| msgid "Lock alpha channel" msgid "Lock _alpha" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਲਾਕ ਕਰੋ" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:431 msgid "Set name from _text" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_t)" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:122 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "" #. Translators: the first and third strings are similar to a #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. #: app/dialogs/lebl-dialog.c:129 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:130 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ 'q' ਦੱਬੋ" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:135 msgid "Paused" msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. #: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:139 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:145 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "ਪੱਧਰ: %s, ਜ਼ਿੰਦਗੀ: %s" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "ਖੱਬੇ/ਸੱਜੇ ਲਈ ਭੇਜੋ, ਅੱਗ ਲਈ ਸਪੇਸ, ਵਿਰਾਮ ਲਈ 'p', ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ 'q'" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਪੁਲਾੜ ਵਿੱਚ GEGL ਕਿੱਲਰ" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Rotate image" msgid "Rotate Image?" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 msgid "Apply metadata rotation" msgstr "" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 msgid "_Keep Original" msgstr "" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 #: app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "_Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124 #, c-format msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata" msgstr "" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 msgid "Original" msgstr "" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198 #, fuzzy #| msgid "Rotate" msgid "Rotated" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "" #: app/dialogs/module-dialog.c:108 msgid "Module Manager" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮੈਨੇਜਰ" #: app/dialogs/module-dialog.c:112 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "_Refresh Brushes" msgid "_Refresh" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)" #: app/dialogs/module-dialog.c:132 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜੈਮਪ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" #: app/dialogs/module-dialog.c:291 msgid "Only in memory" msgstr "ਸਿਰਫ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ" #: app/dialogs/module-dialog.c:295 msgid "No longer available" msgstr "ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ" #: app/dialogs/module-dialog.c:327 msgid "Author:" msgstr "ਲੇਖਕ:" #: app/dialogs/module-dialog.c:328 msgid "Version:" msgstr "ਵਰਜਨ:" #: app/dialogs/module-dialog.c:329 msgid "Date:" msgstr "ਮਿਤੀ:" #: app/dialogs/module-dialog.c:330 msgid "Copyright:" msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ:" #: app/dialogs/module-dialog.c:331 msgid "Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 msgid "Import a New Palette" msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਲਅਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 msgid "_Import" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)" #. The "Source" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 msgid "Select Source" msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 msgid "_Gradient" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ(_G)" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 msgid "I_mage" msgstr "ਚਿੱਤਰ(_m)" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 msgid "Sample _Merged" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਮਰਜ਼ ਕੀਤੇ(_M)" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਹੀ(_S)" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 msgid "Palette _file" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ(_f)" #. Palette file name entry #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 msgid "Select Palette File" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #. The "Import" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 msgid "Import Options" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਚੋਣਾਂ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 msgid "New import" msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਪੋਰਟ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 msgid "Palette _name:" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਨਾਂ(_n):" #. The # of colors #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 msgid "N_umber of colors:" msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_u):" #. The columns #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 msgid "C_olumns:" msgstr "ਕਾਲਮ(_o):" #. The interval #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "I_nterval:" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(_n):" #. The "Preview" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316 msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "ਚੁਣੇ ਸਰੋਤ ਲਈ ਕੋਈ ਰੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 #, fuzzy, c-format #| msgid "Image exported to '%s'" msgid "The palette was not imported: %s" msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' ਉੱਤੇ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:464 #, fuzzy #| msgid "There is no path to transform." msgid "There is no palette to import." msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਲਈ ਕੋਈ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:206 msgid "Reset All Preferences" msgstr "ਸਭ ਪਸੰਦ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:224 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਪਸੰਦਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:303 app/dialogs/welcome-dialog.c:353 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜੈਮਪ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:575 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਲਾਉਗੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤੇ " "ਜਾਣਗੇ।" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:586 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "ਸਭ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:649 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੰਡੋ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ " "ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:684 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ " "ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:764 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ " "ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:816 app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਨੁਅਲ ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਨੁਅਲ ਲੋਕਲੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:921 msgid "Show s_election" msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ(_e)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:924 msgid "Show _layer boundary" msgstr "ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖਾਓ(_l)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:927 #, fuzzy #| msgid "Show _layer boundary" msgid "Show can_vas boundary" msgstr "ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖਾਓ(_l)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:930 msgid "Show _guides" msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ(_g)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:933 msgid "Show gri_d" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ(_d)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:936 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Show Sample Points" msgid "Show _sample points" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:945 msgid "Show _menubar" msgstr "ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਓ(_m)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:949 msgid "Show _rulers" msgstr "ਰੂਲਰ ਵੇਖਾਓ(_r)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:952 msgid "Show scroll_bars" msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਓ(_b)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:955 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "ਹਾਲਤ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਓ(_t)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:961 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "ਕੈਨਵਸ ਪੈਂਡਿੰਗ ਮੋਡ(_p):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:966 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "ਕਸਟਮ ਪੈਡਿੰਗ ਰੰਗ(_a):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:967 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "ਕਸਟਮ ਕੈਨਵਸ ਪੈਡਿੰਗ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:976 #, fuzzy #| msgid "Canvas _padding mode:" msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "ਕੈਨਵਸ ਪੈਂਡਿੰਗ ਮੋਡ(_p):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 #, fuzzy #| msgid "Snap to Guides" msgid "Snap to _Guides" msgstr "ਗਾਈਡ ਲਈ ਸਨੈਪ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1004 #, fuzzy #| msgid "Snap to Grid" msgid "S_nap to Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਸਨੈਪ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Snap to _Canvas Edges" msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "ਕੈਨਵਸ ਬਾਹੀਆਂ ਲਈ ਸਨੈਪ(_C)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1015 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Snap t_o Active Path" msgid "Snap to _Active Path" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪਾਥ ਲਈ ਸਨੈਪ(_o)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 #, fuzzy #| msgid "Selection Bounding Box" msgid "Snap to _Bounding Box" msgstr "ਚੋਣ ਬਾਊਂਡਿੰਗ ਬਾਕਸ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 #, fuzzy #| msgid "Snap to Guides" msgid "Snap to _Equidistance" msgstr "ਗਾਈਡ ਲਈ ਸਨੈਪ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1075 msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1111 app/dialogs/preferences-dialog.c:1112 msgid "System Resources" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰੋਤ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 msgid "Resource Consumption" msgstr "ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1126 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "ਵਾਪਸ ਪੱਧਰ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ(_u):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਾਪਸੀ ਮੈਮੋਰੀ(_m):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 msgid "Tile cache _size:" msgstr "ਟਾਇਲ ਕੈਸ਼ ਆਕਾਰ(_s):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਅਕਾਰ(_n):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1139 msgid "S_wap compression:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1144 #, fuzzy #| msgid "Number of _processors to use:" msgid "Number of _threads to use:" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰੋਸੈਸਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_p):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 msgid "Network access" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1156 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "" #. Image Thumbnails #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 msgid "Image Thumbnails" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਥੰਮਨੇਲ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1168 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਕਾਰ(_t):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "ਥੰਮਨੇਲਿੰਗ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ(_f):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 #, fuzzy #| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "ਵਰਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਰਿਕਾਰਡ ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ" #. TODO: icon needed. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1197 app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 #, fuzzy #| msgid "Debug" msgid "Debugging" msgstr "ਡੀਬੱਗ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " "bugs." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 msgid "Bug Reporting" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Debug _policy:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 msgid "Color Management" msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1259 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgid "R_eset Color Management" msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 msgid "Image display _mode:" msgstr "" #. Color Managed Display #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgid "Color Managed Display" msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 msgid "_Monitor profile:" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ(_M):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਟਰਾਈ ਕਰੋ(_T)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "_Rendering intent:" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 msgid "Use _black point compensation" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 #: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "ਸਪੀਡ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 #: app/display/gimpstatusbar.c:578 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Open image dialog" msgid "_Optimize image display for:" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ" #. Print Simulation (Soft-proofing) #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 app/display/gimpstatusbar.c:489 msgid "Soft-Proofing" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 #, fuzzy #| msgid "Mark out of gamut colors" msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "ਗੇਮੁਟ ਰੰਗਾਂ ਲਈ ਮਾਰਕ ਆਉਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 msgid "Select Warning Color" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" #. Preferred profiles #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "Preferred Profiles" msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 #, fuzzy #| msgid "Select RGB Color Profile" msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "RGB ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB ਪਰੋਫਾਇਲ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 #, fuzzy #| msgid "Select Printer Color Profile" msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgid "_Grayscale profile:" msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ(_G)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "CMYK ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK ਪਰੋਫਾਇਲ:" #. Policies #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 msgid "Policies" msgstr "ਨੀਤੀਆਂ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 #, fuzzy #| msgid "File Open behaviour:" msgid "_File Open behavior:" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਰਵੱਈਆ:" #. Filter Dialogs #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "File Open _Dialog" msgid "Filter Dialogs" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ(_D)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Advanced options" msgid "Show _advanced color options" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 msgid "Image Import & Export" msgstr "" #. Import Policies #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 #, fuzzy #| msgid "Policies" msgid "Import Policies" msgstr "ਨੀਤੀਆਂ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 #, fuzzy msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 #, fuzzy msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 #, fuzzy #| msgid "Color _profile:" msgid "Color _profile policy:" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ(_p):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "" #. Export Policies #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 #, fuzzy #| msgid "Policies" msgid "Export Policies" msgstr "ਨੀਤੀਆਂ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the image's color sample points" msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਰੰਗ ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Export the image again" msgid "Export the image's comment by default" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੇਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "" #. Export File Type #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 #, fuzzy #| msgid "File Type" msgid "Export File Type" msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "" #. Raw Image Importer #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 #, fuzzy #| msgid "Image Templates" msgid "Raw Image Importer" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟੈਪਲੇਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 msgid "Experimental Playground" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 msgid "Playground" msgstr "ਖੇਡ ਦਾ ਮੈਦਾਨ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " "contribute patches." msgstr "" #. Hardware Acceleration #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 msgid "Use O_penCL" msgstr "" #. Very unstable tools #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Experimental" msgstr "ਵਾਧਾ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 #, fuzzy #| msgid "Paint tool:" msgid "_Paint Select tool" msgstr "ਪੇਂਟ ਟੂਲ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ" #. General #. Snapping Distance #. General #. general device information #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All visible layers" msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "ਸਭ ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "ਬੰਧ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "ਹੁਣੇ ਟੂਲ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ(_N)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 msgid "Default _interpolation:" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਪਲੋਟੇਸ਼ਨ(_i):" #. Global Brush, Pattern, ... #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "ਟੂਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ੇਅਰ ਪੇਂਟ ਚੋਣ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "_Brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼(_B)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "_Dynamics" msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ(_D)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "_Pattern" msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 #, fuzzy #| msgid "_Text Layers:" msgid "E_xpand Layers" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰਾਂ(_T):" #. Move Tool #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 msgid "Move Tool" msgstr "ਟੂਲੇ ਭੇਜੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 #, fuzzy #| msgid "Set layer or path as active" msgid "Set _layer or path as active" msgstr "ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਮਾਰਗ ਐਕਟਿਵ ਬਣਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 msgid "Default New Image" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 msgid "Default Image" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਚਿੱਤਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 msgid "Quick Mask color:" msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਰੰਗ ਸੋਧ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 msgid "Default Image Grid" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Default Grid" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਿੱਡ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 msgid "User Interface" msgstr "ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 msgid "Interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 app/tools/gimptextoptions.c:194 msgid "Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" #. Previews #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "Previews" msgstr "ਝਲਕ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "ਲੇਅਰ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਝਲਕ ਯੋਗ ਕਰੋ(_E)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 #, fuzzy #| msgid "_Enable layer & channel previews" msgid "Enable layer _group previews" msgstr "ਲੇਅਰ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਝਲਕ ਯੋਗ ਕਰੋ(_E)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੇਅਰ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਝਲਕ ਆਕਾਰ(_D):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 #, fuzzy #| msgid "Na_vigation preview size:" msgid "_Undo preview size:" msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਝਲਕ ਆਕਾਰ(_v):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਝਲਕ ਆਕਾਰ(_v):" #. Item #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 msgid "Item search" msgstr "" #. Keyboard Shortcuts #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ(_K)..." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੁਣੇ ਸੰਭਾਲੋ(_N)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਲਈ ਮੁੱਲ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "ਸਭ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਓ(_A)" #. Themes #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:539 msgid "Theme" msgstr "ਥੀਮ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "Select Theme" msgstr "ਥੀਮ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 msgid "Color scheme variant (if available)" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 app/dialogs/welcome-dialog.c:586 msgid "_Override icon sizes set by the theme" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 app/dialogs/welcome-dialog.c:595 #, fuzzy #| msgctxt "view-size" #| msgid "Small" msgid "Small" msgstr "ਛੋਟਾ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 app/dialogs/welcome-dialog.c:597 #, fuzzy #| msgctxt "view-size" #| msgid "Medium" msgid "Medium" msgstr "ਮੱਧਮ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 app/dialogs/welcome-dialog.c:599 #, fuzzy #| msgctxt "view-size" #| msgid "Large" msgid "Large" msgstr "ਵੱਡਾ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 app/dialogs/welcome-dialog.c:601 #, fuzzy #| msgctxt "view-size" #| msgid "Huge" msgid "Huge" msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ" #. Font sizes. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 app/dialogs/welcome-dialog.c:617 #, fuzzy #| msgid "Confirm Scaling" msgid "Font Scaling" msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 app/dialogs/welcome-dialog.c:619 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 app/dialogs/welcome-dialog.c:625 msgid "50%" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 app/dialogs/welcome-dialog.c:627 msgid "100%" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 app/dialogs/welcome-dialog.c:629 msgid "200%" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਮੁੜ-ਲੋਡ(_u)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 msgid "Icon Theme" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 app/dialogs/welcome-dialog.c:579 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 #: app/widgets/gimptoolbox.c:467 msgid "Toolbox" msgstr "ਟੂਲ-ਬਕਸਾ" #. Appearance #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "ਦਿੱਖ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਵੇਖਾਓ(_f)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਬੁਰਸ਼, ਪੈਟਰਨਾਂ ਅਤੇ ਢਾਂਲੂ ਵੇਖਾਓ(_b)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Show active _image" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_i)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 app/dialogs/welcome-dialog.c:676 msgid "Use tool _groups" msgstr "" #. Tool Editor #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "Tools Configuration" msgstr "ਟੂਲਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "Dialogs Menu" msgid "Dialog Defaults" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਮੇਨੂ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #. Color profile import dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 #, fuzzy #| msgid "Color _profile:" msgid "Color profile policy:" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ(_p):" #. All color profile chooser dialogs #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2226 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 #, fuzzy #| msgid "Profile _details" msgid "Profile folder:" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਰਵੇ(_d)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 #, fuzzy #| msgid "Select Monitor Color Profile" msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #. Convert to Color Profile Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 #, fuzzy #| msgid "Select CMYK Color Profile" msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "CMYK ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "Rendering intent:" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 #, fuzzy #| msgid "_Black Point Compensation" msgid "Black point compensation" msgstr "ਬਲੈਕ ਪੁਆਇੰਟ ਪੂਰਤੀ(_B)" #. Convert Precision Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 #, fuzzy msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "ਵਰਜਨ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 #, fuzzy #| msgid "Drop layers" msgid "Dither layers:" msgstr "ਲੇਅਰ ਡਰਾਪ ਕਰੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 #, fuzzy #| msgid "Resize Text Layer" msgid "Dither text layers:" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete channel" msgid "Dither channels/masks:" msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ" #. Convert Indexed Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 #, fuzzy #| msgid "Indexed Color Conversion" msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਰੰਗ ਕਨਵਰਜ਼ਨ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 #, fuzzy #| msgid "Colormap" msgid "Colormap:" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 #, fuzzy #| msgid "_Maximum number of colors:" msgid "Maximum number of colors:" msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(_M):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "ਕਲਰ-ਮੈਪ ਤੋਂ ਅਣ-ਵਰਤੇ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_R)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 #, fuzzy #| msgid "Color _dithering:" msgid "Color dithering:" msgstr "ਰੰਗ ਥਰਾਹਰਟ(_d):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵਿਚਲਨ ਯੋਗ(_t)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵਿਚਲਨ ਯੋਗ(_t)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 #, fuzzy #| msgid "Delete Device Settings" msgid "Keep recent settings:" msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹਟਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 #, fuzzy #| msgid "Delete the selected settings" msgid "Default to the last used settings" msgstr "ਚੁਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਹਟਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Advanced options" msgid "Show advanced color options" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" #. Canvas Size Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 #, fuzzy #| msgid "Canvas Size" msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "ਕੈਨਵਸ ਸਾਈਜ਼" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 #, fuzzy #| msgid "_Fill with:" msgid "Fill with:" msgstr "ਭਰੋ(_F):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 #, fuzzy #| msgid "Resize _layers:" msgid "Resize layers:" msgstr "ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ(_L):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 #, fuzzy #| msgid "Resize Text Layer" msgid "Resize text layers" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" #. New Layer Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 #, fuzzy #| msgid "New Layer" msgid "New Layer Dialog" msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 #, fuzzy #| msgid "Layer _name:" msgid "Layer name:" msgstr "ਲੇਅਰ ਨਾਂ(_n):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 #, fuzzy #| msgid "Fill type" msgid "Fill type:" msgstr "ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ" #. Layer Boundary Size Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 #, fuzzy #| msgid "Set Layer Boundary Size" msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #. Add Layer Mask Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 #, fuzzy #| msgid "Layer Fill Type" msgid "Layer mask type:" msgstr "ਲੇਅਰ ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 #, fuzzy #| msgid "In_vert mask" msgid "Invert mask" msgstr "ਉਲਟ ਮਾਸਕ(_v)" #. Merge Layers Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 #, fuzzy #| msgid "Merge Layers" msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge layers" msgid "Merged layer size:" msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "Merge within active groups only" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 #, fuzzy #| msgid "_Discard invisible layers" msgid "Discard invisible layers" msgstr "ਅਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕਰੋ(_D)" #. New Channel Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 #, fuzzy #| msgid "New Channel Color" msgid "New Channel Dialog" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਰੰਗ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 #, fuzzy #| msgid "Channel _name:" msgid "Channel name:" msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ(_n):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgid "Color and opacity:" msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ, ਰੰਗ ਅਤੇ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸੋਧੋ" #. New Path Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 #, fuzzy #| msgid "New Path Options" msgid "New Path Dialog" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਚੋਣ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 msgid "Path name:" msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਂ:" #. Export Path Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 #, fuzzy #| msgid "Export Path to SVG" msgid "Export Paths Dialog" msgstr "SVG ਉੱਤੇ ਐਕਸਪੋਰਟ ਲਈ ਮਾਰਗ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 #, fuzzy #| msgid "Temporary folder:" msgid "Export folder:" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 #, fuzzy #| msgid "Select Folder for Temporary Files" msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 #, fuzzy #| msgid "Export the selected settings to a file" msgid "Export the selected paths only" msgstr "ਚੁਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" #. Import Path Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 #, fuzzy #| msgid "Import Paths" msgid "Import Paths Dialog" msgstr "ਮਾਰਗ ਲਿਆਉ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 #, fuzzy #| msgid "Temporary folder:" msgid "Import folder:" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 #, fuzzy #| msgid "Select Folder for Temporary Files" msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 #, fuzzy #| msgid "_Merge imported paths" msgid "Merge imported paths" msgstr "ਇੰਪਰੋਟ ਕੀਤੇ ਪਾਥ ਮਿਲਾਓ(_M)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 #, fuzzy #| msgid "_Merge imported paths" msgid "Scale imported paths" msgstr "ਇੰਪਰੋਟ ਕੀਤੇ ਪਾਥ ਮਿਲਾਓ(_M)" #. Feather Selection Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 #, fuzzy #| msgid "Feather Selection" msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "ਖੰਭ ਚੋਣ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 #, fuzzy #| msgid "Feather edges" msgid "Feather radius:" msgstr "ਖੰਭੀ ਕੰਢੇ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 #, fuzzy #| msgid "Select a single contiguous area" msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਲਗਾਤਾਰ ਏਰੀਆ ਚੁਣੋ" #. Grow Selection Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 #, fuzzy #| msgid "Grow Selection" msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "ਚੋਣ ਫੈਲਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Grow Channel" msgid "Grow radius:" msgstr "ਉਭਾਰੋ ਚੈਨਲ" #. Shrink Selection Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 #, fuzzy #| msgid "Shrink Selection" msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "ਚੋਣ ਸੁੰਘੜੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Shrink _Wrap" msgid "Shrink radius:" msgstr "ਸਮੇਟਣਾ ਸੁੰਘੜੋ(_W)" #. Border Selection Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 #, fuzzy #| msgid "Border Selection" msgid "Border Selection Dialog" msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੋਣ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Reorder item" msgid "Border radius:" msgstr "ਆਈਟਮ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Reorder item" msgid "Border style:" msgstr "ਆਈਟਮ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ" #. Fill Options Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the selection outline" msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "ਚੋਣ ਆਉਟ-ਲਾਈਟ ਵੇਖੋ" #. Stroke Options Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Selecti_on to Path" msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ(_o)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 msgid "Help System" msgstr "ਮੱਦਦ ਸਿਸਟਮ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 msgid "Show help _buttons" msgstr "ਮੱਦਦ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(_b)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 msgid "Use the online version" msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਵਰਜਨ ਵਰਤੋਂ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ ਕਾਪੀ ਵਰਤੋਂ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 #, fuzzy #| msgid "User manual:" msgid "U_ser manual:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕਿਤਾਬਚਾ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 #, fuzzy #| msgid "User Interface" msgid "User interface language" msgstr "ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" #. If there is no webkit available, assume we are on a platform #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 msgid "Help Browser" msgstr "ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ(_e):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" #. Action Search #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 #, fuzzy #| msgid "Action" msgid "Action Search" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 #, fuzzy #| msgid "Maximum _new image size:" msgid "_Maximum History Size:" msgstr "ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਅਕਾਰ(_n):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 #, fuzzy #| msgid "Clear Action History" msgid "C_lear Action History" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 msgid "Display" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" #. Transparency #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 msgid "Transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 msgid "_Check style:" msgstr "ਡੱਬੀਦਾਰ ਸਟਾਇਲ(_C):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 msgid "Check _size:" msgstr "ਆਕਾਰ ਜਾਂਚ(_s):" #. Zoom Quality #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 #, fuzzy #| msgid "Quality" msgid "Zoom Quality" msgstr "ਕੁਆਲਟੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 #, fuzzy #| msgid "Zoom ratio:" msgid "_Zoom quality:" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੇਸ਼ੋ:" #. Monitor Resolution #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 msgid "Monitor Resolution" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ" #. Pixels #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 app/display/gimpcursorview.c:223 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 msgid "ppi" msgstr "ppi" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜੋ(_D) (ਹੁਣ %d × %d ppi)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "_Enter manually" msgstr "ਖੁਦ ਦਿਓ(_E)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2801 msgid "C_alibrate..." msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ(_a)..." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 msgid "Window Management" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਰਬੰਧ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Window Manager Hints" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹਿੰਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 #, fuzzy msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "ਟੂਲ-ਬਕਸਾ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰਾ(_t):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 msgid "Focus" msgstr "ਫੋਕਸ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 msgid "Activate the _focused image" msgstr "ਫੋਕਸ ਕੀਤੇ ਚਿੱਤਰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ(_f)" #. Window Positions #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 msgid "Window Positions" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਿੰਡੋ ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "ਹੁਣੇ ਵਿੰਡੋ ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਭਾਲੋ(_N)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "F_it Canvas to Selection" msgid "Canvas Interaction" msgstr "ਕੈਨਵਸ ਚੋਣ ਲਈ ਫਿੱਟ(_i)" #. Space Bar #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 msgid "Space Bar" msgstr "ਸਪੇਸ ਬਾਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2902 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "ਵਾਇਟ ਸਪੇਸ ਬਾਰ ਦੱਬੀ ਜਾਵੇ(_W):" #. Zoom by drag Behavior #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2912 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 #, fuzzy #| msgid "(modified)" msgid "Modifiers" msgstr "(ਸੋਧੀ)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2940 #, fuzzy #| msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 #, fuzzy #| msgid "Image Window Appearance" msgid "Snapping Behavior" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਦਿੱਖ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 #, fuzzy #| msgid "Flipping" msgid "Snapping" msgstr "ਝਟਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 #, fuzzy #| msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਦਿੱਖ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 #, fuzzy #| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਦਿੱਖ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 #, fuzzy #| msgid "_Snap distance:" msgid "_Snapping distance:" msgstr "ਸਨੈਪ ਦੂਰੀ(_S):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 msgid "Image Windows" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 msgid "Merge menu and title bar" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "" "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " "doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " "report." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 #, fuzzy #| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ \"ਡਾਟ ਲਈ ਡਾਟ(_D)\" ਹੀ ਵਰਤੋਂ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ \"ਡਾਟ ਲਈ ਡਾਟ(_D)\" ਹੀ ਵਰਤੋਂ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3025 #, fuzzy #| msgid "Marching _ants speed:" msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "ਮਾਰਚ ਕਰਦੀਆਂ ਕੀੜੀਆਂ ਸਪੀਡ(_a):" #. Zoom & Resize Behavior #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਰਵੱਈਆ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸਮੇਂ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ(_z)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ(_s)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 msgid "Show entire image" msgstr "ਪੂਰੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ(_r):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 msgid "Image Window Appearance" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਦਿੱਖ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3062 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਦਿੱਖ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3067 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਦਿੱਖ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਾਇਟਲ ਅਤੇ ਹਾਲਤ-ਬਾਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3077 msgid "Title & Status" msgstr "ਟਾਇਟਲ ਅਤੇ ਹਾਲਤ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3095 msgid "Current format" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਰਮੈਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 msgid "Default format" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਰਮੈਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3097 msgid "Show zoom percentage" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਫੀਸਦੀ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3098 msgid "Show zoom ratio" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 msgid "Show image size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 #, fuzzy #| msgid "Show image size" msgid "Show drawable size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 msgid "Image Title Format" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਾਇਟਲ ਫਾਰਮੈਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਲਤ-ਬਾਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 msgid "Input Devices" msgstr "ਇੰਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Pointer" msgid "Pointers" msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Pointer _mode:" msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਮੋਡ(_m):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 #, fuzzy msgid "Pointer _handedness:" msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਰੈਂਡਰਿੰਗ(_n):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "_Paint Tools" msgid "Paint Tools" msgstr "ਪੇਂਟ ਟੂਲ(_P)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 msgid "Show _brush outline" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਆਉਟ-ਲਾਈਨ ਵੇਖੋ(_b)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 #, fuzzy #| msgid "Show _brush outline" msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਆਉਟ-ਲਾਈਨ ਵੇਖੋ(_b)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਲਈ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖੋ(_t)" #. Extended Input Devices #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 msgid "Extended Input Devices" msgstr "ਐਸਟਡੈਂਡ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 msgid "Pointer Input API:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 #, fuzzy #| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "ਜਦੋਂ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਟੂਲ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ।" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "ਸਹਾਇਕ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ(_x)..." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "ਹੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_N)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Input Controllers" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Reset all _Filters" msgid "Reset _Folders" msgstr "ਸਭ ਫਿਲਟਰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_F)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3359 #, fuzzy #| msgid "Temporary folder:" msgid "_Temporary folder:" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 #, fuzzy #| msgid "Swap folder:" msgid "_Swap folder:" msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰ:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 msgid "Select Swap Folder" msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "Brush Folders" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3402 msgid "Select Brush Folders" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 msgid "Dynamics Folders" msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 #, fuzzy #| msgid "Select Dynamics Folders" msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 msgid "Pattern Folders" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3413 #, fuzzy #| msgid "Select Pattern Folders" msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3414 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 msgid "Palette Folders" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 #, fuzzy #| msgid "Select Palette Folders" msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3420 msgid "Select Palette Folders" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 msgid "Gradient Folders" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3425 #, fuzzy #| msgid "Select Gradient Folders" msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3426 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 msgid "Font Folders" msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 #, fuzzy #| msgid "Select Font Folders" msgid "Reset Font _Folders" msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3432 msgid "Select Font Folders" msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 #, fuzzy #| msgid "Select Tool Preset Folders" msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3440 #, fuzzy #| msgid "Brush Folders" msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3444 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 #, fuzzy #| msgid "Plug-In Folders" msgid "Plug-in Folders" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3449 #, fuzzy #| msgid "Select Plug-In Folders" msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3450 #, fuzzy #| msgid "Select Plug-In Folders" msgid "Select plug-in Folders" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 msgid "Scripts" msgstr "ਸਕਰਿਪਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3455 #, fuzzy #| msgid "Select Script-Fu Folders" msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3456 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3458 msgid "Module Folders" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 #, fuzzy #| msgid "Select Module Folders" msgid "Reset Module _Folders" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3462 msgid "Select Module Folders" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3464 msgid "Interpreters" msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3464 msgid "Interpreter Folders" msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 #, fuzzy #| msgid "Select Interpreter Folders" msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3468 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 msgid "Environment" msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 msgid "Environment Folders" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3473 #, fuzzy #| msgid "Select Environment Folders" msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3474 msgid "Select Environment Folders" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 msgid "Themes" msgstr "ਥੀਮ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 msgid "Theme Folders" msgstr "ਥੀਮ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3479 #, fuzzy #| msgid "Select Theme Folders" msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "ਥੀਮ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3480 msgid "Select Theme Folders" msgstr "ਥੀਮ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 msgid "Icon Themes" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ ਫੋਲਡਰ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3485 #, fuzzy #| msgid "Select Icon Theme Folders" msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3486 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:143 msgid "Print Size" msgstr "ਛਪਾਈ ਅਕਾਰ" #. the image size labels #: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 msgid "_Width:" msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 msgid "H_eight:" msgstr "ਉਚਾਈ(_e):" #. the resolution labels #: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 msgid "_X resolution:" msgstr "_X ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "ਪਿਕਸਲ/%a" #: app/dialogs/quit-dialog.c:171 msgid "Quit GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: app/dialogs/quit-dialog.c:171 msgid "Close All Images" msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: app/dialogs/quit-dialog.c:283 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" #: app/dialogs/quit-dialog.c:286 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਤਾਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" #. TRANSLATORS: unless your language #. msgstr[0] applies to 1 only (as #. in English), replace "one" with %d. #: app/dialogs/quit-dialog.c:373 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਅਣਸੰਭਾਲੇ ਬਦਲਾਅਵਾਂ ਨਾਲ ਹੈ:" msgstr[1] "%d ਚਿੱਤਰ ਅਣਸੰਭਾਲੇ ਬਦਲਾਅਵਾਂ ਨਾਲ ਹਨ:" #: app/dialogs/quit-dialog.c:384 #, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "" #: app/dialogs/quit-dialog.c:387 #, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "" #: app/dialogs/quit-dialog.c:391 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "_Quit" msgid "_Quit" msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" #: app/dialogs/quit-dialog.c:391 msgid "Cl_ose" msgstr "" #: app/dialogs/quit-dialog.c:415 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "" #: app/dialogs/quit-dialog.c:418 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "" #: app/dialogs/quit-dialog.c:426 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 msgid "_Discard Changes" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਰੱਦ ਕਰੋ(_D)" #: app/dialogs/quit-dialog.c:526 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "%s ਵਜੋਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: app/dialogs/quit-dialog.c:627 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Save this image" msgid "Save this image" msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/dialogs/quit-dialog.c:629 #, fuzzy #| msgid "Save" msgid "Save as" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #: app/dialogs/resize-dialog.c:170 msgid "Canvas Size" msgstr "ਕੈਨਵਸ ਸਾਈਜ਼" #: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "ਲੇਅਰ ਸਾਈਜ਼" #: app/dialogs/resize-dialog.c:183 app/paint/gimppaintoptions.c:333 #, fuzzy #| msgid "_Fill with:" msgid "Fill With" msgstr "ਭਰੋ(_F):" #: app/dialogs/resize-dialog.c:224 #, fuzzy #| msgid "Pre_sets:" msgid "Re_set" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ(_s):" #: app/dialogs/resize-dialog.c:226 #, fuzzy #| msgid "Resizing" msgid "_Resize" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #: app/dialogs/resize-dialog.c:293 #, fuzzy #| msgid "Replicate Selection" msgid "Reset the template selection" msgstr "ਚੋਣ ਰੈਪਲੀਕੇਟ" #: app/dialogs/resize-dialog.c:300 msgid "" "Template and image print resolution don't match.\n" "Choose how to scale the canvas:" msgstr "" #. offset frame #. The offset frame #. offset frame #: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 #: app/tools/gimpoffsettool.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:473 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 msgid "Offset" msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ" #: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:497 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:499 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. Button to center the image on canvas just below the preview. #: app/dialogs/resize-dialog.c:446 #, fuzzy #| msgid "Centered" msgid "C_enter" msgstr "ਸੈਂਟਰਡ" #: app/dialogs/resize-dialog.c:472 msgid "Resize _layers:" msgstr "ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ(_L):" #: app/dialogs/resize-dialog.c:520 #, fuzzy #| msgid "Resize Text Layer" msgid "Resize _text layers" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" #: app/dialogs/resize-dialog.c:531 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "" #: app/dialogs/resize-dialog.c:760 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Scale imported paths to fit image" msgid "Scale template to %.2f ppi" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਪਾਥ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)" #: app/dialogs/resize-dialog.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "Set image to %.2f ppi" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "ਰੂਲਰ ਨਾਲ ਮਾਪੋ ਅਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਇੱਥੇ ਦਿਓ:" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 msgid "_Horizontal:" msgstr "ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ(_H):" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 msgid "_Vertical:" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ(_V):" #. Image size frame #: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "Image Size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਾਈਜ਼" #: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "ਕੁਆਲਟੀ" #: app/dialogs/scale-dialog.c:193 msgid "I_nterpolation:" msgstr "ਇੰਟਰਪਲੋਟੇਸ਼ਨ(_n):" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:123 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "ਸਟਰੋਕ ਸਟਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:130 #, fuzzy #| msgid "Add Stroke" msgid "_Stroke" msgstr "ਛੋਹ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:174 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Line" msgid "Line" msgstr "ਲਾਈਨ" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:198 #, fuzzy #| msgid "Paint tool:" msgid "Paint tool" msgstr "ਪੇਂਟ ਟੂਲ:" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:216 #, fuzzy #| msgid "Paint tool:" msgid "P_aint tool:" msgstr "ਪੇਂਟ ਟੂਲ:" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:241 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "" #: app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "ਜੈਮਪ ਟਿੱਪ ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ!" #: app/dialogs/tips-dialog.c:92 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜੈਮਪ ਟਿੱਪ ਫਾਇਲ ਗੁੰਮ ਜਾਪਦੀ ਹੈ!" #: app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "'%s' ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਇਲ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ। ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ ਜੀ।" #: app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "ਜੈਮਪ ਟਿੱਪ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ!" #: app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "ਜੈਮਪ ਅੱਜ ਦਾ ਟਿੱਪ" #: app/dialogs/tips-dialog.c:134 msgid "_Previous Tip" msgstr "ਟਿੱਪ ਪਿੱਛੇ(_P)" #: app/dialogs/tips-dialog.c:140 msgid "_Next Tip" msgstr "ਅੱਗੇ ਟਿੱਪ(_N)" #. a link to the related section in the user manual #: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:1093 msgid "Learn more" msgstr "ਹੋਰ ਸਿੱਖੋ" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: app/dialogs/tips-parser.c:187 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:pa" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:86 msgid "GIMP User Installation" msgstr "ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "User installation failed!" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ!" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "ਜੈਮਪ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ ਹੈ; ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 msgid "Installation Log" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਾਗ" #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:85 msgid "Export Path to SVG" msgstr "SVG ਉੱਤੇ ਐਕਸਪੋਰਟ ਲਈ ਮਾਰਗ" #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:131 #, fuzzy #| msgid "Export the active path" msgid "Export the selected paths" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ" #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:132 msgid "Export all paths from this image" msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਸਭ ਮਾਰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:90 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "SVG ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਲਈ ਮਾਰਗ" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:134 msgid "All files (*.*)" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ (*.*)" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:139 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ SVG ਚਿੱਤਰ (*.svg)" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 msgid "_Merge imported paths" msgstr "ਇੰਪਰੋਟ ਕੀਤੇ ਪਾਥ ਮਿਲਾਓ(_M)" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:160 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਪਾਥ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)" #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 #, fuzzy #| msgid "Path name:" msgid "Path _name:" msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਂ:" #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 #, fuzzy msgid "Lock path _strokes" msgstr "ਛੋਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 #, fuzzy msgid "Lock path _position" msgstr "ਛੋਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:110 #, fuzzy msgid "Lock path _visibility" msgstr "ਛੋਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: app/dialogs/welcome-dialog.c:181 #, c-format msgid "Welcome to GIMP %s" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:229 app/dialogs/welcome-dialog.c:230 msgid "Welcome" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:244 app/dialogs/welcome-dialog.c:245 #, fuzzy msgid "Personalize" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:256 app/dialogs/welcome-dialog.c:257 #, fuzzy #| msgid "Distribute" msgid "Contribute" msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:268 app/dialogs/welcome-dialog.c:269 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Crea_te" msgid "Create" msgstr "ਬਣਾਓ(_t)" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:284 app/dialogs/welcome-dialog.c:285 msgid "Release Notes" msgstr "" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: app/dialogs/welcome-dialog.c:416 #, c-format msgid "You installed GIMP %s!" msgstr "" #. Welcome message: left #: app/dialogs/welcome-dialog.c:431 msgid "" "GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" "Want to know more?" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:460 #, fuzzy #| msgid "Visit the GIMP website" msgid "GIMP website" msgstr "ਜੈਮਪ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਵੇਖੋ" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:464 msgid "Tutorials" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:469 #, fuzzy #| msgid "Documents" msgid "Documentation" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's #. * properly set up? #. Welcome message: right #: app/dialogs/welcome-dialog.c:477 msgid "" "GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" "Want to contribute?" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:502 #, fuzzy #| msgid "Contrast" msgid "Contributing" msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:507 #, fuzzy #| msgid "Rotating" msgid "Donating" msgstr "ਘੁੰਮਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:549 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "Color scheme" msgstr "ਕਲਰ ਸਪੇਸ:" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:566 #, fuzzy #| msgid "Icon Theme" msgid "Icon theme" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:583 #, fuzzy #| msgid "Confirm Scaling" msgid "Icon Scaling" msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:642 msgid "GUI Language (requires restart)" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:647 #, fuzzy #| msgid "Additional Input Controllers" msgid "Additional Customizations" msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:656 msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:664 msgid "Enable check for updates (requires internet)" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:705 msgid "C_reate" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:714 #, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "_Open Pattern as Image" msgid "Open an Existing Image" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #. Recent Files #: app/dialogs/welcome-dialog.c:726 #, fuzzy #| msgid "Revert Image" msgid "Recent Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੀਵਰਟ" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:821 #, fuzzy #| msgctxt "images-action" #| msgid "_Delete Image" msgid "O_pen Selected Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:830 msgid "" "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:858 #, fuzzy, c-format #| msgid "Layer Attributes" msgid "Ways to contribute" msgstr "ਲੇਅਰ ਗੁਣ" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:867 app/dialogs/welcome-dialog.c:878 msgid "Report Bugs" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:869 #, c-format msgid "" "As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " "encounter is very important to the development." msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:882 app/dialogs/welcome-dialog.c:892 msgid "Write Code" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:884 #, c-format msgid "" "Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " "contributor." msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:896 app/dialogs/welcome-dialog.c:906 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Translate Items" msgid "Translate" msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਟ ਆਈਟਮਾਂ" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:898 #, c-format msgid "Contact the respective translation team for your language" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:910 msgid "Donate" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:912 #, c-format msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:920 msgid "Donate via Liberapay" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:923 #, fuzzy #| msgid "Other Options" msgid "Other donation options" msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: app/dialogs/welcome-dialog.c:957 #, c-format msgid "GIMP %s Release Notes" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:1068 #, c-format msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." msgstr "" #: app/display/display-enums.c:89 #, fuzzy #| msgid "Auto" msgctxt "compass-orientation" msgid "Auto" msgstr "ਆਟੋ" #: app/display/display-enums.c:90 #, fuzzy #| msgid "Horizontal" msgctxt "compass-orientation" msgid "Horizontal" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" #: app/display/display-enums.c:91 #, fuzzy #| msgid "Vertical" msgctxt "compass-orientation" msgid "Vertical" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" #: app/display/display-enums.c:156 msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "ਗਾਈਡ ਨਹੀਂ" #: app/display/display-enums.c:157 msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" #: app/display/display-enums.c:158 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "ਤਿੰਨ ਦਾ ਰੂਲ" #: app/display/display-enums.c:159 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "ਪੰਜ ਦਾ ਰੂਲ" #: app/display/display-enums.c:160 msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "ਸੁਨਿਹਰੀ ਭਾਗ" #: app/display/display-enums.c:161 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "ਵਿਕਰਣ ਲਾਈਨਾਂ" #: app/display/display-enums.c:162 msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: app/display/display-enums.c:163 msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "ਲਾਈਨ ਫਾਸਲਾ" #: app/display/display-enums.c:384 #, fuzzy #| msgid "Aspect ratio" msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/display/display-enums.c:385 #, fuzzy #| msgid "Width" msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "ਚੌੜਾਈ" #: app/display/display-enums.c:386 #, fuzzy #| msgid "Height" msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "ਉਚਾਈ" #: app/display/display-enums.c:387 #, fuzzy #| msgid "Size" msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" #: app/display/display-enums.c:513 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform" msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/display/display-enums.c:514 #, fuzzy #| msgctxt "tool" #| msgid "Move" msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "ਹਿਲਾਓ" #: app/display/display-enums.c:515 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove item" msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ" #: app/display/display-enums.c:544 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "ਢਾਂਚਾ" #: app/display/display-enums.c:545 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧ" #: app/display/display-enums.c:546 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "ਹਿਲਾਓ" #: app/display/display-enums.c:616 #, fuzzy #| msgctxt "space-bar-action" #| msgid "No action" msgctxt "modifier-action" msgid "No action" msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ" #: app/display/display-enums.c:617 #, fuzzy #| msgid "Paint" msgctxt "modifier-action" msgid "Pan" msgstr "ਪੇਂਟ" #: app/display/display-enums.c:618 #, fuzzy #| msgid "Zoom" msgctxt "modifier-action" msgid "Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ" #: app/display/display-enums.c:619 #, fuzzy #| msgid "Rotate View" msgctxt "modifier-action" msgid "Rotate View" msgstr "ਝਲਕ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/display/display-enums.c:620 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgctxt "modifier-action" msgid "Rotate View by 15 degree steps" msgstr "90 ਦਰਜੇ ਖੱਬੇ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/display/display-enums.c:621 #, fuzzy #| msgid "Pick a layer or guide" msgctxt "modifier-action" msgid "Pick a layer" msgstr "ਇੱਕ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਗਾਈਡ ਚੁੱਕੋ" #: app/display/display-enums.c:622 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the image's guides" msgctxt "modifier-action" msgid "Display the menu" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀਆਂ ਗਾਈਡ ਵੇਖੋ" #: app/display/display-enums.c:623 #, fuzzy #| msgctxt "space-bar-action" #| msgid "No action" msgctxt "modifier-action" msgid "Custom action" msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ" #: app/display/display-enums.c:624 msgctxt "modifier-action" msgid "Change brush size in canvas pixels" msgstr "" #: app/display/display-enums.c:625 msgctxt "modifier-action" msgid "Change brush radius' size in canvas pixels" msgstr "" #: app/display/display-enums.c:626 #, fuzzy #| msgid "Image opacity" msgctxt "modifier-action" msgid "Change tool opacity" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #: app/display/gimpcursorview.c:233 app/display/gimpcursorview.c:239 #: app/display/gimpcursorview.c:258 app/display/gimpcursorview.c:264 #: app/display/gimpcursorview.c:285 app/display/gimpcursorview.c:291 #: app/display/gimpcursorview.c:307 app/display/gimpcursorview.c:314 #: app/display/gimpcursorview.c:737 app/display/gimpcursorview.c:739 #: app/display/gimpcursorview.c:741 app/display/gimpcursorview.c:743 #: app/display/gimpcursorview.c:823 app/display/gimpcursorview.c:824 #: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826 msgid "n/a" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #: app/display/gimpcursorview.c:236 app/display/gimpcursorview.c:261 #: app/display/gimpcursorview.c:288 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 msgid "X" msgstr "X" #: app/display/gimpcursorview.c:242 app/display/gimpcursorview.c:267 #: app/display/gimpcursorview.c:294 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units #: app/display/gimpcursorview.c:248 msgid "Units" msgstr "ਯੂਨਿਟ" #: app/display/gimpcursorview.c:277 #, fuzzy #| msgid "Selection Bounding Box" msgid "The selection's bounding box" msgstr "ਚੋਣ ਬਾਊਂਡਿੰਗ ਬਾਕਸ" #. Width #: app/display/gimpcursorview.c:311 msgid "W" msgstr "W" #. Height #: app/display/gimpcursorview.c:318 msgid "H" msgstr "H" #: app/display/gimpcursorview.c:324 msgid "_Sample Merged" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਮਿਲਾਨ(_S)" #: app/display/gimpdisplayshell.c:525 msgid "Access the image menu" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ ਅਸੈਸ ਕਰੋ" #: app/display/gimpdisplayshell.c:675 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "ਜੇ ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਜ਼ੂਮ ਕਰੋ" #: app/display/gimpdisplayshell.c:704 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮਾਸਕ ਬਦਲੋ" #: app/display/gimpdisplayshell.c:719 msgid "Navigate the image display" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੈਗਟਿਵ ਵੇਖੋ" #: app/display/gimpdisplayshell.c:772 app/display/gimpdisplayshell.c:1489 #: app/widgets/gimptoolbox.c:252 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ" #: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:659 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" "\n" "commit %s\n" "\n" "Please test bugs against latest git master branch\n" "before reporting them." msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 #, c-format msgid "Close %s" msgstr " %s ਬੰਦ ਕਰੋ" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Save _As..." msgid "Save _As" msgstr "...ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(_A)" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close the image." msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ '%s' ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" msgstr[1] "ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਆਖਰੀ %d ਘੰਟੇ ਦੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " "be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." msgstr[0] "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਅਤੇ %d ਮਿੰਟ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" msgstr[1] "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਅਤੇ %d ਮਿੰਟਾਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ ਮਿੰਟ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" msgstr[1] "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ %d ਮਿੰਟਾਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 #, fuzzy, c-format #| msgid "Image exported to '%s'" msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' ਉੱਤੇ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:690 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749 msgid "Drop New Layer" msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਡਰਾਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 msgid "Drop New Path" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਡਰਾਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 #: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 #: app/tools/gimpselectiontool.c:567 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimptransformtool.c:704 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2561 #, fuzzy #| msgid "The active path's strokes are locked." msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮਾਰਗ ਦੇ ਸਟਰੋਕ ਲਾਕ ਹਨ।" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:430 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:381 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਡਰਾਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:452 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:401 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਡਰਾਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1876 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:804 msgid "Drop layers" msgstr "ਲੇਅਰ ਡਰਾਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:723 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 app/widgets/gimplayertreeview.c:881 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "ਡਰਾਪ ਕੀਤਾ ਬਫ਼ਰ" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 msgid "Color Display Filters" msgstr "ਰੰਗ ਡਿਸਪਲੇਅ ਫਿਲਟਰ" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "ਰੰਗ ਡਿਸਪਲੇਅ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ" #: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:961 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' ਉੱਤੇ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 msgid "Layer Select" msgstr "ਲੇਅਰ ਚੋਣ" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 #, fuzzy #| msgid "Layer Select" msgid "Layer Selection Moved Down" msgstr "ਲੇਅਰ ਚੋਣ" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 #, fuzzy #| msgid "Layer Select" msgid "Layer Selection Moved Up" msgstr "ਲੇਅਰ ਚੋਣ" #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:115 msgid "Rotate View" msgstr "ਝਲਕ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:117 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Bottom Layer" msgid "Select Rotation Angle" msgstr "ਹੇਠਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ(_B)" #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:793 msgid "Angle:" msgstr "ਕੋਣ:" #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:165 msgid "degrees" msgstr "ਡਿਗਰੀਆਂ" #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 msgid "Zoom Ratio" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੇਸ਼ੋ" #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:126 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੇਸ਼ੋ ਚੁਣੋ" #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:168 msgid "Zoom ratio:" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੇਸ਼ੋ:" #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:193 msgid "Zoom:" msgstr "ਜ਼ੂਮ:" #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:246 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "ਹੋਰ(_r) (%s)..." #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Custom Zoom (%s)..." msgstr "ਕਸਟਮ ਰੰਗ ਚੁਣੋ(_C)..." #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:329 msgid "(modified)" msgstr "(ਸੋਧੀ)" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:334 msgid "(clean)" msgstr "(ਸਾਫ਼)" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 #: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1148 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1173 msgid "(none)" msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" #: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1742 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:624 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:776 app/tools/gimpmeasuretool.c:832 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:860 msgid "pixels" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: app/display/gimpmodifiersmanager.c:232 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid value '%s' for icon type" msgid "invalid value '%s' for contextual action" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਟਾਈਪ ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s'" #: app/display/gimpstatusbar.c:430 #, fuzzy #| msgid "Cancelled" msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ" #: app/display/gimpstatusbar.c:467 msgid "" "Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" "Right-click to show the soft-proofing options" msgstr "" #: app/display/gimpstatusbar.c:498 #, fuzzy #| msgctxt "context-action" #| msgid "_Colors" msgid "_Proof Colors" msgstr "ਰੰਗ(_C)" #: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Select Printer Color Profile" msgid "Current Soft-Proofing Profile" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: app/display/gimpstatusbar.c:525 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgid "Soft-Proofing Profile" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):" #: app/display/gimpstatusbar.c:534 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgid "_Soft-proofing Profile: " msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):" #: app/display/gimpstatusbar.c:553 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "_Rendering Intent: " msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):" #: app/display/gimpstatusbar.c:562 #, fuzzy #| msgid "_Black Point Compensation" msgid "Use _Black Point Compensation" msgstr "ਬਲੈਕ ਪੁਆਇੰਟ ਪੂਰਤੀ(_B)" #: app/display/gimpstatusbar.c:581 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgid "O_ptimize soft-proofing for: " msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):" #: app/display/gimpstatusbar.c:590 #, fuzzy #| msgid "Mark out of gamut colors" msgid "_Mark Out of Gamut Colors" msgstr "ਗੇਮੁਟ ਰੰਗਾਂ ਲਈ ਮਾਰਕ ਆਉਟ" #: app/display/gimpstatusbar.c:708 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "%s ਰੱਦ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolcompass.c:847 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਅਤੇ ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਗਾਈਡਾਂ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolcompass.c:855 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "ਇੱਕ ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਗਾਈਡ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolcompass.c:863 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "ਇੱਕ ਵਰਟੀਕਲ ਗਾਈਡ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolcompass.c:871 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "ਇਹ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolcompass.c:899 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "ਸਭ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolfocus.c:1117 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to change the midpoint" msgstr "ਇਹ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolfocus.c:1119 #, fuzzy #| msgid "Click to erase the line" msgid "Click-Drag to resize the limit" msgstr "ਲਾਈਨ ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134 #, c-format msgid "%s to resize the focus" msgstr "" #: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the path around" msgid "Click-Drag to resize the focus" msgstr "ਪਾਥ ਦੁਆਲੇ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolfocus.c:1133 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" msgstr "ਕਰਵ ਦੀ ਸ਼ੇਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolfocus.c:1144 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the focus" msgstr "ਇਹ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolfocus.c:1148 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the path around" msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "ਪਾਥ ਦੁਆਲੇ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 #: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:678 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s ਲਈ ਕਨਸਟਰੇਨਡ ਕੋਣ" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:714 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to zoom" msgstr "ਇਹ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:718 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s for constrained angles" msgid "%s for constrained steps" msgstr "%s ਲਈ ਕਨਸਟਰੇਨਡ ਕੋਣ" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 #, fuzzy #| msgid "Click to erase" msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "ਮਿਟਾਓਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:734 #, fuzzy #| msgid "Click to paint" msgid "Click-Drag to pan" msgstr "ਪੇਂਟ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s to dodge" msgid "%s to rotate" msgstr "%s ਲਈ ਡੋਡਗੀ" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:741 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s for constrained angles" msgid "%s for a constrained axis" msgstr "%s ਲਈ ਕਨਸਟਰੇਨਡ ਕੋਣ" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:742 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s to dodge" msgid "%s to zoom" msgstr "%s ਲਈ ਡੋਡਗੀ" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move" msgstr "ਇਹ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "ਕਰਵ ਦੀ ਸ਼ੇਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 #, fuzzy #| msgid "Click to heal" msgid "Click to add a handle" msgstr "ਹੀਲ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the handle around" msgid "Click-Drag to move this handle" msgstr "ਹੈਂਡਲ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the handle around" msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "ਹੈਂਡਲ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:504 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Line" msgid "Line: " msgstr "ਲਾਈਨ" #: app/display/gimptoolline.c:1551 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgstr "ਇਹ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolline.c:1564 #, fuzzy #| msgid "Click to dodge the line" msgid "Release to remove the slider" msgstr "ਲਾਈਨ ਡੋਡਗ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolline.c:1568 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s for constrained angles" msgid "%s for constrained values" msgstr "%s ਲਈ ਕਨਸਟਰੇਨਡ ਕੋਣ" #: app/display/gimptoolline.c:1578 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" msgstr "ਚੋਣ ਮਾਸਕ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ" #: app/display/gimptoolline.c:1583 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgid "Click-Drag to move or remove the slider" msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਵਰਟੈਕਸ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolline.c:1588 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Click-Drag to move the slider" msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ" #: app/display/gimptoolline.c:1599 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Click-Drag away to remove the slider" msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ" #: app/display/gimptoolline.c:1603 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Click-Drag to remove the slider" msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ" #: app/display/gimptoolline.c:1614 #, fuzzy #| msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" msgstr "ਇੱਕ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolline.c:1620 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the line" msgstr "ਇਹ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolline.c:1632 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s ਪੂਰੀ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਹਿਲਾਓ।" #: app/display/gimptoolpath.c:280 app/tools/gimpvectoroptions.c:72 msgid "Edit Mode" msgstr "ਸੋਧ ਮੋਡ" #: app/display/gimptoolpath.c:289 app/tools/gimpvectoroptions.c:80 msgid "Polygonal" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" #: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimpvectoroptions.c:81 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ ਦੀ ਸੋਧ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ" #: app/display/gimptoolpath.c:549 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The selected path is locked." msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ" #: app/display/gimptoolpath.c:639 msgid "Add Stroke" msgstr "ਛੋਹ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:663 msgid "Add Anchor" msgstr "ਐਂਕਰ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:687 app/display/gimptoolpath.c:2054 #: app/display/gimptoolpath.c:2091 msgid "Insert Anchor" msgstr "ਐਂਕਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:716 msgid "Drag Handle" msgstr "ਹੈਡਲ ਚੁੱਕੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:747 msgid "Drag Anchor" msgstr "ਐਂਕਰ ਚੁੱਕੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:765 msgid "Drag Anchors" msgstr "ਐਂਕਰ ਚੁੱਕੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:787 msgid "Drag Curve" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਚੁੱਕੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:816 msgid "Connect Strokes" msgstr "ਛੋਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:848 msgid "Drag Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਚੁੱਕੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:859 msgid "Convert Edge" msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:890 msgid "Delete Anchor" msgstr "ਐਂਕਰ ਹਟਾਉ" #: app/display/gimptoolpath.c:913 app/display/gimptoolpath.c:2071 msgid "Delete Segment" msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਉ" #: app/display/gimptoolpath.c:1165 msgid "Move Anchors" msgstr "ਐਂਕਰ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/display/gimptoolpath.c:1588 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣ" #: app/display/gimptoolpath.c:1592 msgid "Click to create a new path" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:1596 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "ਪਾਥ ਦੇ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:1600 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਐਂਕਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:1610 app/display/gimptoolpath.c:1617 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "ਐਂਕਰ ਦੁਆਲੇ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:1621 app/display/gimptoolpath.c:1644 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "ਐਂਕਰ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:1627 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "ਹੈਂਡਲ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:1634 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "ਹੈਂਡਲ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:1649 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "ਕਰਵ ਦੀ ਸ਼ੇਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:1652 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: ਸਮਮਿਤੀ" #: app/display/gimptoolpath.c:1657 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "ਭਾਗ ਦੁਆਲੇ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:1665 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "ਪਾਥ ਦੁਆਲੇ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:1669 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "ਇੱਕ ਐਂਕਰ ਨੂੰ ਪਾਥ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:1677 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "ਇਸ ਐਂਕਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: app/display/gimptoolpath.c:1681 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "ਇਹ ਐਂਕਰ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਐਂ-ਪੁਆਇੰਟ ਵਿੱਚ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:1686 msgid "Click to open up the path" msgstr "ਮਾਰਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: app/display/gimptoolpath.c:1690 msgid "Click to make this node angular" msgstr "ਇਹ ਨੋਡ ਕੋਣੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolpath.c:1694 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "" #: app/display/gimptoolpath.c:1902 app/display/gimptoolpath.c:2012 msgid "Delete Anchors" msgstr "ਐਂਕਰ ਹਟਾਓ" #: app/display/gimptoolpath.c:2039 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Shift" msgid "Shift start" msgstr "Shift" #: app/display/gimptoolpolygon.c:890 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen" msgid "Click to close shape" msgstr "ਸ਼ਾਰਪਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolpolygon.c:894 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਵਰਟੈਕਸ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolpolygon.c:899 #, fuzzy #| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" msgstr "ਰੀਟਰਨ ਕਮਿੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਇਸਕੇਪ ਰੱਦ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਬੈਕਸਪੇਸ ਆਖਰੀ ਸਿਗਮੈਂਟ ਹਟਾਉਦੀ ਹੈ।" #: app/display/gimptoolpolygon.c:903 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "ਰੀਟਰਨ ਕਮਿੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਇਸਕੇਪ ਰੱਦ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਬੈਕਸਪੇਸ ਆਖਰੀ ਸਿਗਮੈਂਟ ਹਟਾਉਦੀ ਹੈ।" #: app/display/gimptoolpolygon.c:907 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "ਇੱਕ ਮੁਕਤ ਸਿਗਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਸਿਗਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:884 #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "ਆਇਤਕਾਰ: " #: app/display/gimptoolrectangle.c:2173 #, fuzzy #| msgid "Position:" msgid "Position: " msgstr "ਸਥਿਤੀ:" #: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the vanishing point" msgstr "ਇਹ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 #, fuzzy #| msgid "Click to clone" msgid "Click-Drag to scale" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ" #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "ਇਹ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ" #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 #, fuzzy #| msgid "Click to heal" msgid "Click-Drag to shear" msgstr "ਹੀਲ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: app/file/file-open.c:136 app/file/file-save.c:140 msgid "Not a regular file" msgstr "ਇੱਕ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" #: app/file/file-open.c:145 app/file/file-save.c:149 msgid "Permission denied" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ" #: app/file/file-open.c:252 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਨੇ ਸਫ਼ਲ ਨਤੀਜਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" #: app/file/file-open.c:263 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s plug-In could not open image" msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ ਹੈ" #: app/file/file-open.c:645 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: app/file/file-open.c:703 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: app/file/file-remote.c:113 msgid "Mounting remote volume" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: app/file/file-remote.c:289 msgid "Opening remote file" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: app/file/file-remote.c:355 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s)" #: app/file/file-remote.c:359 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s)" #: app/file/file-remote.c:382 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟੇ ਤੋਂ %s ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" #: app/file/file-remote.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟੇ ਤੋਂ %s ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ" #: app/file/file-save.c:113 #, fuzzy msgid "There is no active layer to save" msgstr "ਕੱਟਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/file/file-save.c:133 msgid "Failed to get file information" msgstr "" #: app/file/file-save.c:307 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੀ" #: app/file/file-utils.c:65 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "'%s:' ਇੱਕ ਠੀਕ URI ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "URI ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਠੀਕ ਅੱਖਰ ਕ੍ਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: app/file-data/file-data-gex.c:146 #, c-format msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:157 #, c-format msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:168 #, c-format msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411 #: app/file-data/file-data-gex.c:429 app/file-data/file-data-gex.c:446 #: app/file-data/file-data-gex.c:460 #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:299 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:308 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:323 app/file-data/file-data-gex.c:470 #, c-format msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:438 #, c-format msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gih.c:292 #, c-format msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." msgstr "" #: app/file-data/file-data-gih.c:299 #, c-format msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." msgstr "" #: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118 #, fuzzy #| msgid "Airbrush" msgid "GIMP brush" msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼" #: app/file-data/file-data.c:201 app/file-data/file-data.c:255 #, fuzzy #| msgid "not a GIMP Curves file" msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਕਰਵ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: app/file-data/file-data.c:345 app/file-data/file-data.c:398 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Pattern" msgid "GIMP pattern" msgstr "ਪੈਟਰਨ" #: app/file-data/file-data.c:475 #, fuzzy #| msgid "By Extension" msgid "GIMP extension" msgstr "ਇਕਸਟੇਸ਼ਨ ਨਾਲ" #: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 #: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 #: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 #: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 #: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 #: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1019 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 #: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 #: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 #: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 #: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 #: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-ਐਲਫ਼ਾ" #: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 #: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 #: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 #: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 #: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 #: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037 msgid "Grayscale" msgstr "ਸਲੇਟੀ" #: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 #: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 #: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 #: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 #: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 #: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "ਸਲੇਟੀ - ਐਲਫ਼ਾ" #: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 #: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 #: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 #: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 #: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 #: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 msgid "Red component" msgstr "ਲਾਲ ਭਾਗ" #: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 #: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 #: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 #: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 #: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 #: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 msgid "Green component" msgstr "ਹਰਾ ਭਾਗ" #: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 #: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 #: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 #: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 #: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 #: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 msgid "Blue component" msgstr "ਨੀਲਾ ਭਾਗ" #: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 #: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 #, fuzzy msgid "Alpha component" msgstr "ਭਾਗ(_o)" #: app/gegl/gimp-babl.c:350 #, fuzzy msgid "Indexed-alpha" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ-ਖਾਲੀ" #: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055 #, fuzzy msgid "Indexed" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" #: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26 msgctxt "cage-mode" msgid "" "Deform the cage\n" "to deform the image" msgstr "" "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਆਕਾਰ\n" "ਮੁਤਾਬਕ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ" #: app/operations/operations-enums.c:26 #, fuzzy #| msgid "Auto" msgctxt "layer-color-space" msgid "Auto" msgstr "ਆਟੋ" #: app/operations/operations-enums.c:27 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (linear)" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:28 #, fuzzy #| msgid "Percentile:" msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ:" #: app/operations/operations-enums.c:29 msgctxt "layer-color-space" msgid "LAB" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:60 #, fuzzy #| msgid "Auto" msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Auto" msgstr "ਆਟੋ" #: app/operations/operations-enums.c:61 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Union" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:62 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen" msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to backdrop" msgstr "ਸ਼ਾਰਪਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/operations/operations-enums.c:63 #, fuzzy #| msgid "Clipped to bottom layer" msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to layer" msgstr "ਕਲਿੱਪਡ ਲਈ ਤਲ ਲੇਅਰ" #: app/operations/operations-enums.c:64 #, fuzzy #| msgid "Intersect" msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Intersection" msgstr "ਕਾਂਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)" #: app/operations/operations-enums.c:154 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:157 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Normal" msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (l)" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: app/operations/operations-enums.c:158 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Dissolve" msgctxt "layer-mode" msgid "Dissolve" msgstr "ਘੋਲ੍ਹੋ" #: app/operations/operations-enums.c:159 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:162 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Behind" msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (l)" msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: app/operations/operations-enums.c:163 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Multiply" msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (legacy)" msgstr "ਗੁਣਾ" #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:166 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Multiply" msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (l)" msgstr "ਗੁਣਾ" #: app/operations/operations-enums.c:167 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:170 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Screen" msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (l)" msgstr "ਸਕਰੀਨ" #: app/operations/operations-enums.c:171 msgctxt "layer-mode" msgid "Old broken Overlay" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:174 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Overlay" msgctxt "layer-mode" msgid "Old Overlay" msgstr "ਓਵਰ-ਲੇ" #: app/operations/operations-enums.c:175 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Difference" msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (legacy)" msgstr "ਅੰਤਰ" #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:178 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Difference" msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (l)" msgstr "ਅੰਤਰ" #: app/operations/operations-enums.c:179 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Addition" msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (legacy)" msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ" #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:182 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Addition" msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (l)" msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/operations/operations-enums.c:183 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Subtract" msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (legacy)" msgstr "ਘਟਾਓ" #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:186 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Subtract" msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (l)" msgstr "ਘਟਾਓ" #: app/operations/operations-enums.c:187 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Darken only" msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (legacy)" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਗੂੜ੍ਹੇ" #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:190 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Darken only" msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (l)" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਗੂੜ੍ਹੇ" #: app/operations/operations-enums.c:191 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Lighten only" msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (legacy)" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਿੱਕੇ" #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:194 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Lighten only" msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (l)" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਿੱਕੇ" #: app/operations/operations-enums.c:195 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:198 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (l)" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:199 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Saturation" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (legacy)" msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Saturation" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (l)" msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ" #: app/operations/operations-enums.c:203 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:206 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color" msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (l)" msgstr "ਰੰਗ" #: app/operations/operations-enums.c:207 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:210 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Value" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (l)" msgstr "ਮੁੱਲ" #: app/operations/operations-enums.c:211 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:214 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Divide" msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (l)" msgstr "ਵੰਡੋ" #: app/operations/operations-enums.c:215 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:218 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Dodge" msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (l)" msgstr "ਡੋਡਜੇ" #: app/operations/operations-enums.c:219 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:222 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Burn" msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (l)" msgstr "ਬਰਨ" #: app/operations/operations-enums.c:223 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (legacy)" msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ" #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:226 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (l)" msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: app/operations/operations-enums.c:227 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Soft light" msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (legacy)" msgstr "ਸਾਫਟ ਰੋਸ਼ਨੀ" #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:230 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Soft light" msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (l)" msgstr "ਸਾਫਟ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: app/operations/operations-enums.c:231 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Grain extract" msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (legacy)" msgstr "ਲੱਕੜ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:234 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Grain extract" msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (l)" msgstr "ਲੱਕੜ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/operations/operations-enums.c:235 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Grain merge" msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (legacy)" msgstr "ਲੱਕੜ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਵਿਲੀਨ" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:238 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Grain merge" msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (l)" msgstr "ਲੱਕੜ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਵਿਲੀਨ" #: app/operations/operations-enums.c:239 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color erase" msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (legacy)" msgstr "ਰੰਗ ਮੇਟਾਓ" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:242 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color erase" msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (l)" msgstr "ਰੰਗ ਮੇਟਾਓ" #: app/operations/operations-enums.c:243 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Overlay" msgctxt "layer-mode" msgid "Overlay" msgstr "ਓਵਰ-ਲੇ" #: app/operations/operations-enums.c:244 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Hue" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:245 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Chroma" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:246 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Color" msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Color" msgstr "ਰੰਗ" #: app/operations/operations-enums.c:247 #, fuzzy #| msgid "Lightness" msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Lightness" msgstr "ਚਮਕ" #: app/operations/operations-enums.c:248 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Normal" msgctxt "layer-mode" msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: app/operations/operations-enums.c:249 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Behind" msgctxt "layer-mode" msgid "Behind" msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: app/operations/operations-enums.c:250 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Multiply" msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply" msgstr "ਗੁਣਾ" #: app/operations/operations-enums.c:251 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Screen" msgctxt "layer-mode" msgid "Screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ" #: app/operations/operations-enums.c:252 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Difference" msgctxt "layer-mode" msgid "Difference" msgstr "ਅੰਤਰ" #: app/operations/operations-enums.c:253 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Addition" msgctxt "layer-mode" msgid "Addition" msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/operations/operations-enums.c:254 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Subtract" msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract" msgstr "ਘਟਾਓ" #: app/operations/operations-enums.c:255 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Darken only" msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਗੂੜ੍ਹੇ" #: app/operations/operations-enums.c:256 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Lighten only" msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਿੱਕੇ" #: app/operations/operations-enums.c:257 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:258 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation" msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ" #: app/operations/operations-enums.c:259 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Color" msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color" msgstr "ਰੰਗ" #: app/operations/operations-enums.c:260 #, fuzzy #| msgctxt "histogram-channel" #| msgid "Value" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: app/operations/operations-enums.c:261 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Divide" msgctxt "layer-mode" msgid "Divide" msgstr "ਵੰਡੋ" #: app/operations/operations-enums.c:262 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Dodge" msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge" msgstr "ਡੋਡਜੇ" #: app/operations/operations-enums.c:263 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Burn" msgctxt "layer-mode" msgid "Burn" msgstr "ਬਰਨ" #: app/operations/operations-enums.c:264 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light" msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: app/operations/operations-enums.c:265 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Soft light" msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light" msgstr "ਸਾਫਟ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: app/operations/operations-enums.c:266 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Grain extract" msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract" msgstr "ਲੱਕੜ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/operations/operations-enums.c:267 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Grain merge" msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge" msgstr "ਲੱਕੜ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਵਿਲੀਨ" #: app/operations/operations-enums.c:268 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Vivid light" msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: app/operations/operations-enums.c:269 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Pin light" msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: app/operations/operations-enums.c:270 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Linear light" msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: app/operations/operations-enums.c:271 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgctxt "layer-mode" msgid "Hard mix" msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: app/operations/operations-enums.c:272 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Illusion" msgctxt "layer-mode" msgid "Exclusion" msgstr "ਇਲੂਯਨ" #: app/operations/operations-enums.c:273 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgctxt "layer-mode" msgid "Linear burn" msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" #: app/operations/operations-enums.c:274 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance darken only" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:277 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Darken only" msgctxt "layer-mode" msgid "Luma darken only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਗੂੜ੍ਹੇ" #: app/operations/operations-enums.c:278 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Lighten only" msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance lighten only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਿੱਕੇ" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:281 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Lighten only" msgctxt "layer-mode" msgid "Luma lighten only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਿੱਕੇ" #: app/operations/operations-enums.c:282 msgctxt "layer-mode" msgid "Luminance" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:283 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color erase" msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase" msgstr "ਰੰਗ ਮੇਟਾਓ" #: app/operations/operations-enums.c:284 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Erase" msgctxt "layer-mode" msgid "Erase" msgstr "ਮੇਟਾਓ" #: app/operations/operations-enums.c:285 #, fuzzy #| msgid "_Merge" msgctxt "layer-mode" msgid "Merge" msgstr "ਮਰਜ਼ ਕਰੋ(_M)" #: app/operations/operations-enums.c:286 #, fuzzy #| msgid "Split" msgctxt "layer-mode" msgid "Split" msgstr "ਵੱਖ ਕਰੋ" #: app/operations/operations-enums.c:287 msgctxt "layer-mode" msgid "Pass through" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:288 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Replace" msgctxt "layer-mode" msgid "Replace" msgstr "ਬਦਲੋ" #: app/operations/operations-enums.c:289 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Anti erase" msgctxt "layer-mode" msgid "Anti erase" msgstr "ਐਂਟੀ ਹਟਾਉਣ" #: app/operations/operations-enums.c:317 #, fuzzy #| msgid "Default Grid" msgctxt "layer-mode-group" msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਿੱਡ" #: app/operations/operations-enums.c:318 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Legacy" msgstr "" #: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 #: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 msgid "Brightness" msgstr "ਚਮਕ" #: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 #: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 msgid "Contrast" msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ" #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 #: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 msgid "Range" msgstr "ਰੇਜ਼" #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 msgid "The affected range" msgstr "" #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 msgid "Cyan-Red" msgstr "ਨੀਲਾ-ਹਰਾ ਲਾਲ" #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 msgid "Magenta-Green" msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ-ਹਰਾ" #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 msgid "Yellow-Blue" msgstr "ਪੀਲਾ-ਨੀਲਾ" #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 #, fuzzy #| msgid "Preserve _luminosity" msgid "Preserve Luminosity" msgstr "ਲੂਮਿਨਸਟੀ ਰੱਖੋ(_l)" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 msgid "Work on linear or perceptual RGB" msgstr "" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:118 msgid "Linear" msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 msgid "Work on linear RGB" msgstr "" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete channel" msgid "The affected channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੋਡ ਚੁਣੋ।" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 msgid "Curve" msgstr "ਚਾਪ" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਕਰਵ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "" #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 msgid "Hue" msgstr "ਰੰਗਤ" #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 msgid "Saturation" msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ" #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:111 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 msgid "Lightness" msgstr "ਚਮਕ" #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 msgid "Overlap" msgstr "ਓਵਰਲੇਪ" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:131 app/operations/gimplevelsconfig.c:132 msgid "Low Input" msgstr "" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:137 app/operations/gimplevelsconfig.c:138 msgid "High Input" msgstr "" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:143 msgid "Clamp Input" msgstr "" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 msgid "Clamp input values before applying output mapping." msgstr "" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 app/operations/gimplevelsconfig.c:156 msgid "Low Output" msgstr "" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:161 app/operations/gimplevelsconfig.c:162 msgid "High Output" msgstr "" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:167 msgid "Clamp Output" msgstr "" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 msgid "Clamp final output values." msgstr "" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:874 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਲੈਵਲ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:949 msgid "parse error" msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:984 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "" #: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 #, fuzzy #| msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 msgid "Fill with plain color" msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "" #: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 #, fuzzy #| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgid "Adjust color distribution" msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ ਟੂਲ: ਅਡਜੱਸਟ ਰੰਗ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ" #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 #, fuzzy #| msgid "Colorize the Image" msgid "Colorize the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ" #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:120 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Color" msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" #: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:154 #, fuzzy #| msgid "Adjust Color Curves" msgid "Adjust color curves" msgstr "ਰੰਗ ਕਰਵ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 #, fuzzy #| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "ਅਣ-ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਟੂਲ: ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਗਰੇ ਦੇ ਸ਼ੇਡ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1271 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 #: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:273 msgid "Mode" msgstr "ਮੋਡ" #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 #, fuzzy #| msgid "Choose shade of gray based on:" msgid "Choose shade of gray based on" msgstr "ਗਰੇ ਅਧਾਰਿਤ ਤੋਂ ਸ਼ੇਡ ਚੁਣੋ:" #: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:66 #, fuzzy #| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "ਆਭਾ-ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ ਟੂਲ: ਆਭਾ, ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ ਅਤੇ ਰੋਸ਼ਨੀ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:139 #, fuzzy #| msgid "Adjust Color Levels" msgid "Adjust color levels" msgstr "ਰੰਗ ਲੈਵਲ ਅਡਜੱਸਟ" #: app/operations/gimpoperationoffset.c:118 app/tools/gimpoffsettool.c:130 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "ਪਿਕਸਲ ਸਿਫ਼ਟ ਕਰੋ, ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਾਰਡਰ ਤੋਂ ਸਮੇਟਣਾ" #: app/operations/gimpoperationposterize.c:85 #, fuzzy #| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" msgid "Reduce to a limited set of colors" msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼ ਟੂਲ: ਰੰਗਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਸੀਮਿਤ ਸੈੱਟ ਲਈ ਘਟਾਓ" #: app/operations/gimpoperationposterize.c:90 #, fuzzy #| msgid "Posterize _levels:" msgid "Posterize levels" msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼ ਲੈਵਲ(_L):" #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:83 msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "" #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:93 #, fuzzy #| msgid "Text Color" msgid "The color" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ" #: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1235 #: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 #: app/tools/gimptransformoptions.c:262 #, fuzzy #| msgid "Clipping:" msgid "Clipping" msgstr "ਕਲਿੱਪਿੰਗ:" #: app/operations/gimpoperationsettings.c:78 #: app/tools/gimptransformoptions.c:110 msgid "How to clip" msgstr "ਕਲਿੱਪ ਕਿਵੇਂ" #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:88 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 #, fuzzy #| msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਟੂਲ: ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਦੋ ਰੰਗਾਂ ਲਈ ਘਟਾਓ" #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:101 #, fuzzy #| msgid "Threshold" msgid "Low threshold" msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:108 #, fuzzy #| msgid "Threshold" msgid "High threshold" msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 msgid "" "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " "value" msgstr "" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "histogram-channel" #| msgid "Value" msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 msgid "The alpha value" msgstr "" #: app/gui/gui.c:328 #, fuzzy msgid "Image Recovery" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: app/gui/gui.c:330 #, fuzzy #| msgid "_Discard Changes" msgid "_Discard" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਰੱਦ ਕਰੋ(_D)" #: app/gui/gui.c:331 msgid "_Recover" msgstr "" #: app/gui/gui.c:342 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "" #. TRANSLATORS: even if English singular form does #. * not use %d, you can use %d for translation in #. * any singular/plural form of your language if #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. #: app/gui/gui.c:351 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" msgid_plural "" "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. #: app/gui/gui.c:566 msgid "Documents" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #: app/gui/splash.c:181 msgid "GIMP Startup" msgstr "ਜੈਮਪ ਸਟਾਰਟਅੱਪ" #: app/gui/themes.c:336 #, c-format msgid "" "Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " "gimp-light.css nor gimp.css." msgstr "" #: app/menus/shortcuts-rc.c:137 #, c-format msgid "" "Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " "load shortcuts as well as possible.\n" msgstr "" #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "Airbrush" msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼" #: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 msgctxt "airbrush-tool" msgid "Rate" msgstr "ਦਰ" #: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 #, fuzzy msgid "Motion only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਿੱਕੇ" #: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 msgid "Flow" msgstr "ਵਹਾ" #: app/paint/gimpbrushcore.c:383 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੋਈ ਬੁਰਸ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/paint/gimpbrushcore.c:390 #, fuzzy msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੋਈ ਪੈਟਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "Clone" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰੋ" #: app/paint/gimpclone.c:132 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੋਈ ਪੈਟਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 msgid "Source" msgstr "ਸਰੋਤ" #: app/paint/gimpconvolve.c:79 msgid "Convolve" msgstr "ਕੋਨਵੋਲਵੀ" #: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 #, fuzzy #| msgid "Convolve Type (%s)" msgid "Convolve Type" msgstr "ਕਨਵੋਲਵੀ ਟਾਇਪ (%s)" #: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 msgctxt "convolve-tool" msgid "Rate" msgstr "ਦਰ" #: app/paint/gimpdodgeburn.c:67 msgid "Dodge/Burn" msgstr "ਡੋਡਗੀ/ਬਰਨ" #: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 msgid "Type" msgstr "ਟਾਈਪ" #: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 msgid "Exposure" msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ" #: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Eraser" msgstr "ਰਬੜ" #: app/paint/gimperaseroptions.c:67 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Anti erase" msgid "Anti erase" msgstr "ਐਂਟੀ ਹਟਾਉਣ" #: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:55 #, fuzzy #| msgid "Heal" msgid "Healing" msgstr "ਹੀਲ" #: app/paint/gimpheal.c:158 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "ਹੀਲਿੰਗ ਇੰਡੈਕਸਡ ਲੇਅਰਾਂ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ।" #: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:71 msgid "Ink" msgstr "ਸਿਆਹੀ" #: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 #: app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" #: app/paint/gimpinkoptions.c:76 msgid "Ink Blob Size" msgstr "" #. angle frame #: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 #: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 msgid "Angle" msgstr "ਕੋਣ" #: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "ਟਿਲਟ" #. Blob shape widgets #: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 msgid "Shape" msgstr "ਸ਼ੇਪ" #: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:184 msgid "Aspect ratio" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/paint/gimpinkoptions.c:115 #, fuzzy msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/paint/gimpinkoptions.c:121 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "" #: app/paint/gimpmybrushcore.c:104 #, fuzzy #| msgid "Airbrush" msgid "Mybrush" msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼" #: app/paint/gimpmybrushcore.c:157 #, fuzzy #| msgid "No brushes available for use with this tool." msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੋਈ ਬੁਰਸ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 #, fuzzy #| msgid "Set Opacity" msgid "Base Opacity" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:241 #: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 msgid "Hardness" msgstr "ਸਖਤ" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Edit this brush" msgid "Erase with this brush" msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 msgid "No erasing effect" msgstr "" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 msgid "Never decrease alpha of existing pixels" msgstr "" #: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 msgid "Paintbrush" msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼" #: app/paint/gimppaintcore.c:153 msgid "Paint" msgstr "ਪੇਂਟ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:214 msgid "Brush Size" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਆਕਾਰ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:220 msgid "Aspect Ratio" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "ਫਾਸਲਾ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:248 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Force" msgid "Force" msgstr "ਫੋਰਸ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:249 #, fuzzy #| msgid "Brush Folders" msgid "Brush Force" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:255 #, fuzzy #| msgid "Print Size" msgid "Link Size" msgstr "ਛਪਾਈ ਅਕਾਰ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:256 msgid "Link brush size to brush native" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:262 #, fuzzy #| msgid "Aspect Ratio" msgid "Link Aspect Ratio" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:263 msgid "Link brush aspect ratio to brush native" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:269 #, fuzzy #| msgid "Angle" msgid "Link Angle" msgstr "ਕੋਣ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:270 msgid "Link brush angle to brush native" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:276 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Line spacing" msgid "Link Spacing" msgstr "ਲਾਈਨ ਫਾਸਲਾ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:277 msgid "Link brush spacing to brush native" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:283 #, fuzzy #| msgid "Hardness" msgid "Link Hardness" msgstr "ਸਖਤ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:284 msgid "Link brush hardness to brush native" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:290 msgid "Lock brush to view" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:291 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:297 msgid "Incremental" msgstr "ਵਾਧਾ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:298 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:305 msgid "Hard edge" msgstr "ਸਖਤ ਕੰਢੇ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:306 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:312 msgid "Apply Jitter" msgstr "ਜਿੱਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:313 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:319 #, fuzzy #| msgid "Empty Layer" msgid "Expand Layers" msgstr "ਖਾਲੀ ਲੇਅਰ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:320 msgid "Expand active layer as you paint" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:326 app/paint/gimppaintoptions.c:356 msgid "Amount" msgstr "ਮਾਤਰਾ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:327 msgid "Amount of expansion" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:334 #, fuzzy #| msgid "_Fill with:" msgid "Fill layer with" msgstr "ਭਰੋ(_F):" #: app/paint/gimppaintoptions.c:341 #, fuzzy #| msgid "Flip Path" msgid "Fill Mask With" msgstr "ਮਾਰਗ ਝਟਕੋ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:342 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Apply layer mask" msgid "Fill layer mask with" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਲਾਗੂ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:349 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-action" #| msgid "Edit dynamics" msgid "Enable dynamics" msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਸੋਧ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:350 msgid "Apply dynamics curves to paint settings" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:357 msgid "Distance of scattering" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:363 msgid "Fade length" msgstr "ਫੇਡ ਲੰਬਾਈ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:364 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:374 app/widgets/gimpviewablebox.c:385 msgid "Reverse" msgstr "ਉੱਲਟ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:375 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363 #, fuzzy #| msgid "Repeat:" msgid "Repeat" msgstr "ਰਪੀਟ:" #: app/paint/gimppaintoptions.c:381 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "Blend Color Space" msgstr "ਕਲਰ ਸਪੇਸ:" #: app/paint/gimppaintoptions.c:394 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:464 msgid "Smooth stroke" msgstr "ਸਮੂਥ ਸਟਰੋਲ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:465 #, fuzzy msgid "Paint smoother strokes" msgstr "ਹੋਰ ਡੋਕ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰਾ(_d):" #: app/paint/gimppaintoptions.c:471 msgid "Depth of smoothing" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:476 msgid "Weight" msgstr "ਭਾਰ" #: app/paint/gimppaintoptions.c:477 msgid "Gravity of the pen" msgstr "" #: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pencil" msgstr "ਪਿਨਸਲ" #: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 msgid "Perspective Clone" msgstr "ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ ਕਲੋਨ" #: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "Smudge" msgstr "ਧੱਬਾ" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 msgctxt "smudge-tool" msgid "Rate" msgstr "ਰੇਟ" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 msgid "The strength of smudging" msgstr "" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 #, fuzzy #| msgid "Flow" msgctxt "smudge-tool" msgid "Flow" msgstr "ਵਹਾ" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 msgid "The amount of brush color to blend" msgstr "" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" msgstr "" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 #: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 #: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਮਿਲਾਨ" #: app/paint/gimpsourcecore.c:151 msgid "Set a source image first." msgstr "ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਚਿੱਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: app/paint/gimpsourcecore.c:158 msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." msgstr "" #: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 #: app/tools/gimphealtool.c:106 #, fuzzy #| msgid "Alignment:" msgid "Alignment" msgstr "ਇਕਸਾਰ:" #: app/paint/paint-enums.c:53 #, fuzzy msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "ਅਵਲੋਕਣ ਸੋਧ" #: app/paint/paint-enums.c:54 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ ਕਲੋਨ" #: app/paint/paint-enums.c:84 msgctxt "source-align-mode" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: app/paint/paint-enums.c:85 msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: app/paint/paint-enums.c:86 msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "ਰਜਿਸਟਰਡ ਕੀਤੇ" #: app/paint/paint-enums.c:87 msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "ਸਥਿਰ" #: app/pdb/channel-cmds.c:199 msgid "Combine Masks" msgstr "ਮਾਸਕ ਜੋੜੋ" #: app/pdb/drawable-cmds.c:651 #, fuzzy #| msgid "Plug-In" msgid "Plug-in" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" #: app/pdb/drawable-cmds.c:978 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "ਬਰਾਈਟਨੈਂਸ-ਕਨਟਰਾਸਟ" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "ਰੰਗਤ" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "ਕਰਵ" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "C_omponents" msgctxt "undo-type" msgid "Extract Component" msgstr "ਭਾਗ(_o)" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 #, fuzzy #| msgid "Desaturate" msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:546 #, fuzzy #| msgid "Hue-Saturation" msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:581 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585 #, fuzzy #| msgid "Invert" msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "ਉਲਟ" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:649 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "ਲੈਵਲ" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:737 #, fuzzy #| msgid "Highlight" msgctxt "undo-type" msgid "Shadows-Highlights" msgstr "ਹਾਈ-ਲਾਈਟ" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:777 #, fuzzy #| msgid "Posterize" msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:823 #, fuzzy #| msgid "Threshold" msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" #: app/pdb/edit-cmds.c:95 app/pdb/edit-cmds.c:387 app/pdb/edit-cmds.c:472 msgid "All specified drawables must belong to the same image." msgstr "" #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਐਂਕਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਐਂਕਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" "ਇਹ ਲੇਅਰ ਆਮ ਲੇਅਰ 'ਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/pdb/gimppdb-query.c:140 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening '%s' failed: %s" msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #. TRANSLATOR: %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. #. #: app/pdb/gimppdb-utils.c:127 app/pdb/gimppdb-utils.c:210 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:275 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path cannot be lowered more." msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s name cannot be empty" msgstr "ਪਾਥ ਹੋਰ ਹੇਠ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" #. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. #: app/pdb/gimppdb-utils.c:154 app/pdb/gimppdb-utils.c:224 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:289 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' not found" msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' not found" msgstr "ਬੁਰਸ਼ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. #: app/pdb/gimppdb-utils.c:169 app/pdb/gimppdb-utils.c:234 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:299 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not editable" msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not editable" msgstr "ਬੁਰਸ਼ '%s' ਸੋਧਯੋਗ ਨਹੀਂ" #. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. #: app/pdb/gimppdb-utils.c:180 app/pdb/gimppdb-utils.c:245 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:310 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not editable" msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not renamable" msgstr "ਬੁਰਸ਼ '%s' ਸੋਧਯੋਗ ਨਹੀਂ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:333 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼ '%s' ਇੱਕ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਬੁਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਬਫ਼ਰ ਨਾਂ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:363 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "ਨਾਮੀ ਬਫ਼ਰ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਪੇਂਟ ਢੰਗ ਨਾਂ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:392 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "ਪੇਂਟ ਢੰਗ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:411 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:421 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "ਆਈਟਮ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਹੋਰ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਹੋਈ ਹੈ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" msgstr "" "ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" "ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:500 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:524 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "ਆਈਟਮ '%s' (%d) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:532 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "ਆਈਟਮ '%s' (%d) ਨੂੰ ਗਲਤ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" "ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" "ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "ਲੇਅਰ '%s' (%d) ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "" "ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "ਲੇਅਰ '%s' (%d) ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:671 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' (%d) ਟਾਈਪ '%s' ਦਾ ਹੈ, ਪਰ '%s' ਟਾਈਪ ਦੇ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' (%d) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ '%s' ਟਾਈਪ ਦਾ ਹੈ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' (%d) ਟਾਈਪ '%s' ਦਾ ਹੈ, ਪਰ '%s' ਟਾਈਪ ਦੇ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' (%d) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ '%s' ਟਾਈਪ ਦਾ ਹੈ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:761 app/pdb/image-guides-cmds.c:181 #, fuzzy, c-format #| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "ਵੈਕਟਰ ਆਬਜੈਕਟ %d ID %d ਨਾਲ ਕੋਈ ਸਟਰੋਕ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:784 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 #, fuzzy, c-format #| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "ਵੈਕਟਰ ਆਬਜੈਕਟ %d ID %d ਨਾਲ ਕੋਈ ਸਟਰੋਕ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "ਵੈਕਟਰ ਆਬਜੈਕਟ %d ID %d ਨਾਲ ਕੋਈ ਸਟਰੋਕ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:828 #, fuzzy, c-format #| msgid "Procedure '%s' not found" msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" msgstr "ਤਰੀਕਾ '%s' ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:889 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "_Delete Brush" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Generated brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਓ(_D)" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:891 #, fuzzy #| msgid "Brush" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:893 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "Pattern" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Pattern" msgstr "ਪੈਟਰਨ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:895 #, fuzzy #| msgid "Gradient" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Gradient" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:897 #, fuzzy #| msgid "Palette" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Palette" msgstr "ਪੈਲਅਟ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:899 #, fuzzy #| msgid "Font" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Font" msgstr "ਫੋਂਟ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:901 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Paint dynamics" msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨਾਮਿਕ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:903 #, fuzzy #| msgid "Paintbrush" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "MyPaint brush" msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼" #: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "ਤਰੀਕਾ '%s' ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: app/pdb/gimppdb.c:433 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." msgstr "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ #%d ਲਈ ਗਲਤ ਟਾਈਫ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਲੋੜ ਸੀ %s, ਮਿਲਿਆ %s।" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:82 msgid "Smooth edges" msgstr "ਸਮੂਥ ਕਿਨਾਰੇ" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:108 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Fea_ther..." msgid "Feather" msgstr "ਖੰਭ(_t)..." #: app/pdb/gimppdbcontext.c:115 #, fuzzy #| msgid "Feather edges" msgid "Feather radius X" msgstr "ਖੰਭੀ ਕੰਢੇ" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:122 #, fuzzy #| msgid "Feather edges" msgid "Feather radius Y" msgstr "ਖੰਭੀ ਕੰਢੇ" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:136 #, fuzzy msgid "Sample criterion" msgstr "ਚੋਣ ਐਡੀਟਰ" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:144 #, fuzzy #| msgid "Apply Threshold" msgid "Sample threshold" msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:151 #, fuzzy #| msgid "Make _transparent" msgid "Sample transparent" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬਣਾਓ(_t)" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Diagonal lines" msgid "Diagonal neighbors" msgstr "ਵਿਕਰਣ ਲਾਈਨਾਂ" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101 #: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 #: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 #, fuzzy #| msgid "Interpolation:" msgid "Interpolation" msgstr "ਇੰਟਰਪੋਲਟੇਸ਼ਨ:" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:173 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Transform direction" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:181 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform Items" msgid "Transform resize" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:196 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgid "Distance metric" msgstr "ਦੂਰੀ:" #: app/pdb/gimpprocedure.c:561 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ" #: app/pdb/gimpprocedure.c:848 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d) ਲਈ ਇੱਕ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਟਾਈਪ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਲੋੜ ਸੀ %s, " "ਮਿਲਿਆ %s" #: app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " "'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d) ਲਈ ਇੱਕ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਟਾਈਪ ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਲੋੜ ਸੀ " "%s, ਮਿਲਿਆ %s" #: app/pdb/gimpprocedure.c:893 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ ਕਿ " "ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਲੇਅਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/pdb/gimpprocedure.c:906 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ " "ਕਿ ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਲੇਅਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/pdb/gimpprocedure.c:923 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ ਕਿ " "ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/pdb/gimpprocedure.c:936 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ " "ਕਿ ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/pdb/gimpprocedure.c:957 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ '%s' ਮੁੱਲ '%s' (#%d, ਟਾਇਪ %s) ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।" #: app/pdb/gimpprocedure.c:971 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ '%s' ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d, ਟਾਇਪ %s) ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ " "ਬਾਹਰ ਹੈ।" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1025 #, fuzzy, c-format #| msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1035 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " #| "'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " "'%s'." msgstr "" "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d) ਲਈ ਇੱਕ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਟਾਈਪ ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਲੋੜ ਸੀ " "%s, ਮਿਲਿਆ %s" #: app/pdb/image-cmds.c:2501 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਡਿਫਾਲਟ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ" #: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 msgid "Perspective" msgstr "ਅਵਲੋਕਣ" #: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "ਘਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: app/pdb/item-transform-cmds.c:788 msgid "2D Transform" msgstr "2D ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/pdb/item-transform-cmds.c:898 msgid "2D Transforming" msgstr "2D ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: app/pdb/pdb-cmds.c:1183 app/pdb/pdb-cmds.c:1225 #, c-format msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" msgstr "ਬੰਪ ਮੈਪ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344 #, fuzzy #| msgid "Display" msgctxt "undo-type" msgid "Displace" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" msgstr "ਗ਼ੱਸੀਅਨ ਬਲਰ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "ਉਲਟ ਮੈਪ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਿੰਗ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Apply layer mask" msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਲਾਗੂ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:626 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Apply Layer Mask" msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:672 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Crop image" msgid "Autocrop image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:735 #, fuzzy #| msgid "Drop layers" msgid "Autocrop layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਡਰਾਪ ਕਰੋ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:789 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943 #, fuzzy #| msgid "Con_trast:" msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "ਕਾਨਟਰਾਸਟ(_t):" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:986 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Ca_rtoon..." msgctxt "undo-type" msgid "Cartoon" msgstr "ਕਾਰਟੂਨ(_r)..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Channels Menu" msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੇਨੂ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1107 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਲ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1153 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1161 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233 #, fuzzy #| msgid "Transformation Matrix" msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਮੈਟਰਿਕਸ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "ਕਿਊਬੀਸਮ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338 #, fuzzy #| msgid "Interface" msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417 #, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "D_uplicate Pattern" msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪੈਟਰਨ(_u)" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Edge-De_tect" msgctxt "undo-type" msgid "DoG Edge Detect" msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ(_t)" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2897 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Normal" msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "ਕੰਢਾ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Emboss..." msgctxt "undo-type" msgid "Emboss" msgstr "ਨੱਕਾਸ਼ੀ(_E)..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "ਇਨਗਰੇਵੀ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1820 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1868 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "ਲੈਂਨਜ਼ ਫਲੇਅਰ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1933 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Fractal Trace..." msgctxt "undo-type" msgid "Fractal Trace" msgstr "ਫਲੇਅਰ ਟਰੇਸ(_F)..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2117 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "ਗਲਾਸ ਟਾਇਲ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2170 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "ਖਰ੍ਹਵਾ(_N)" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2213 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "ਇਲੂਯਨ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2250 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Replace" msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "ਬਦਲੋ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2319 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਡਿਸਟੋਰਸ਼ਨ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359 #, fuzzy #| msgid "File Name:" msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2419 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "ਮੇਇਜ਼" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2502 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2586 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਿੱਕੇ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Median Blur" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਿੱਕੇ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2725 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "ਚੌਰੰਗੀ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769 msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2857 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2961 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3005 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3073 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Oili_fy..." msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "ਓਅਲਫਾਈ(_f)..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3164 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "ਪੇਪਰ ਟਾਈਲ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3213 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Photocopy..." msgctxt "undo-type" msgid "Photocopy" msgstr "ਫੋਟੋਕਾਪੀ(_P)..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3254 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3297 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3352 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3406 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "ਪੋਲਰ ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3446 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "ਰੈੱਡ ਆਈ ਹਟਾਓ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3499 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "ਰਲਵੇਂ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3552 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "ਰਲਵੇਂ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3605 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "ਰਲਵੇਂ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3680 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "ਖਰ੍ਹਵਾ(_N)" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3750 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼(_P)..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3875 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "ਖਰ੍ਹਵਾ(_N)" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3919 #, fuzzy #| msgid "Select Gradient Folders" msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3963 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4006 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4111 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-blending" #| msgid "_Sinusoidal" msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "ਸਾਇਨਾਸੋਡਲ(_S)" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "ਸੋਬੀਲ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4207 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Softglow..." msgctxt "undo-type" msgid "Softglow" msgstr "ਸਾਫ਼ਟ-ਗਲੋ(_S)..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4268 #, fuzzy #| msgctxt "fill-style" #| msgid "Solid color" msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4312 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "ਸਪਰੈੱਡ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4353 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4399 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4445 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "ਵੀਡੀਓ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4482 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "ਉਲਟ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4583 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "ਮੁੱਲ ਪਰੋਪਾਗੇਟ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4630 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "ਡੀਲੇਟ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4677 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "ਅਰੋਡੇ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4740 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "ਤਰੰਗਾਂ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4788 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "ਵਰਲ ਅਤੇ ਪਿੰਚ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4840 #, fuzzy #| msgid "Windows" msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "ਵਿੰਡੋ" #: app/pdb/resource-cmds.c:467 #, fuzzy, c-format #| msgid "Palette '%s' is not editable" msgid "Resource '%s' is not renamable" msgstr "ਪਲੈਅਟ '%s' ਸੋਧਯੋਗ ਨਹੀਂ" #: app/pdb/text-layer-cmds.c:98 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #: app/pdb/text-layer-cmds.c:162 app/pdb/text-layer-cmds.c:300 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:365 app/pdb/text-layer-cmds.c:424 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:482 app/pdb/text-layer-cmds.c:540 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:598 app/pdb/text-layer-cmds.c:656 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:714 app/pdb/text-layer-cmds.c:770 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:828 app/pdb/text-layer-cmds.c:886 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:944 app/pdb/text-layer-cmds.c:979 msgid "Set text layer attribute" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਗੁਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/pdb/text-layer-cmds.c:231 #, fuzzy #| msgid "Set text layer attribute" msgid "Set text layer markup" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਗੁਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/pdb/vectors-cmds.c:330 msgid "Remove path stroke" msgstr "ਮਾਰ ਸਟਰੋਕ ਹਟਾਓ" #: app/pdb/vectors-cmds.c:367 msgid "Close path stroke" msgstr "ਮਾਰਗ ਗੁੱਛਾ ਬੰਦ" #: app/pdb/vectors-cmds.c:406 #, fuzzy #| msgid "Remove path stroke" msgid "Reverse path stroke" msgstr "ਮਾਰ ਸਟਰੋਕ ਹਟਾਓ" #: app/pdb/vectors-cmds.c:451 msgid "Translate path stroke" msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਟ ਮਾਰਗ ਸਟਰੋਕ" #: app/pdb/vectors-cmds.c:496 #, fuzzy msgid "Scale path stroke" msgstr "ਮਾਰਗ ਪੈਮਾਨਾ" #: app/pdb/vectors-cmds.c:543 #, fuzzy msgid "Rotate path stroke" msgstr "ਮਾਰਗ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/pdb/vectors-cmds.c:588 app/pdb/vectors-cmds.c:637 #, fuzzy msgid "Flip path stroke" msgstr "ਮਾਰਗ ਝਟਕੋ" #: app/pdb/vectors-cmds.c:768 app/pdb/vectors-cmds.c:892 #: app/pdb/vectors-cmds.c:1122 msgid "Add path stroke" msgstr "ਮਾਰਗ ਸਟਰੋਕ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: app/pdb/vectors-cmds.c:946 app/pdb/vectors-cmds.c:1002 #: app/pdb/vectors-cmds.c:1066 msgid "Extend path stroke" msgstr "" #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ" #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:353 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ: %s" #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਸਤਰ: %s" #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਸਤਰ" #: app/plug-in/gimpplugin.c:235 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "ਪਲੱਗਇਨ ਕਰੈਸ਼ ਹੋਈ: \"%s\"\n" "%s\n" "\n" "ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਰਹੀ ਪਲੱਗਇਨ ਜੈਮਪ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਰਲ ਗਈ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ " "ਚਾਹੋਗੇ ਅਤੇ ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।" #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" "ਪਰੋਸ਼ੀਜਰ '%s' ਲਈ ਕਾਲ ਗਲਤੀ:\n" "%s" #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਲਈ ਚਲਾਉਣ ਗਲਤੀ:\n" "%s" #: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337 msgid "Cancelled" msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ" #: app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 #, fuzzy #| msgid "Plug-In Interpreters" msgid "Plug-in Interpreters" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ" #: app/plug-in/gimppluginmanager.c:248 #, fuzzy #| msgid "Plug-In Environment" msgid "Plug-in Environment" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ" #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:190 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:265 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:365 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਪਲੱਗਇਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 msgid "Unknown file type" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:213 #, fuzzy #| msgid "Starting Extensions" msgid "Loading extension plug-ins" msgstr "ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233 #, fuzzy #| msgid "Searching Plug-Ins" msgid "Searching plug-ins" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 #, c-format msgid "" "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " "subdirectories.\n" msgstr "" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" msgstr "" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412 msgid "Resource configuration" msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "ਨਵੀਂ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਕਿਊਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:502 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:575 msgid "Starting Extensions" msgstr "ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023 #, fuzzy #| msgid "RGB-alpha" msgid "RGB without alpha" msgstr "RGB-ਐਲਫ਼ਾ" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 #, fuzzy #| msgid "RGB-alpha" msgid "RGB with alpha" msgstr "RGB-ਐਲਫ਼ਾ" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1041 #, fuzzy #| msgid "Grayscale-alpha" msgid "Grayscale without alpha" msgstr "ਸਲੇਟੀ - ਐਲਫ਼ਾ" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 #, fuzzy #| msgid "Grayscale-alpha" msgid "Grayscale with alpha" msgstr "ਸਲੇਟੀ - ਐਲਫ਼ਾ" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1059 #, fuzzy msgid "Indexed without alpha" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ-ਖਾਲੀ" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1063 #, fuzzy msgid "Indexed with alpha" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ-ਖਾਲੀ" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1074 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" msgstr "" "'%s' ਲਈ ਕਾਲ ਗਲਤੀ:\n" "%s" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1327 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" msgstr "" "'%s' ਲਈ ਚਲਾਉਣ ਗਲਤੀ:\n" "%s" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:238 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "'%s' ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ: ਗਲਤ ਜੈਮਪ ਪੋਰੋਟੋਕੋਲ ਵਰਜਨ" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "'%s' ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ: ਗਲਤ ਜੈਮਪ ਪੋਰੋਟੋਕੋਲ ਵਰਜਨ" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:547 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਟਾਈਪ ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s'" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:562 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਕਿਸਮ ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%ld'" #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "New channel" msgid "Red channel" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ" #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "New channel" msgid "Green channel" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ" #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 msgid "Blue channel" msgstr "ਨੀਲਾ ਚੈਨਲ" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "ਐਡਜੱਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਰੇਜ਼ ਚੁਣੋ" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:269 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "ਰੰਗ ਲੈਵਲ ਅਡਜੱਸਟ" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Cyan" msgstr "ਨੀਲਾ-ਹਰਾ" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Red" msgstr "ਲਾਲ" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Magenta" msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Green" msgstr "ਹਰਾ" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Yellow" msgstr "ਪੀਲਾ" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Blue" msgstr "ਨੀਲਾ" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 msgid "R_eset Range" msgstr "ਰੇਜ਼ ਰੀ-ਸੈੱਟ(_e)" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "ਲੂਮਿਨਸਟੀ ਰੱਖੋ(_l)" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 msgid "Clockwise" msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Invert Channel" msgid "Invert Range" msgstr "ਉਲਟ ਚੈਨਲ" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Select All" msgid "Select All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "Source Range" msgstr "ਸਰੋਤ" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 #, fuzzy #| msgid "Reposition channel" msgid "Destination Range" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਸਥਾਪਤ" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 #, fuzzy #| msgid "Drag Handle" msgid "Gray Handling" msgstr "ਹੈਡਲ ਚੁੱਕੋ" #: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:113 msgid "Pick farthest full-transparency color" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:134 msgid "Pick nearest full-opacity color" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" msgstr "90° ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_w)" #: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90° _clockwise" msgid "Rotate matrix 90° clockwise" msgstr "90° ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_c)" #: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image horizontally" msgid "Flip matrix horizontally" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਝਟਕੋ" #: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image vertically" msgid "Flip matrix vertically" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ" #: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 msgid "Frequencies" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 msgid "Contours" msgstr "ਕੋਨਟੂਰ" #: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 msgid "Sharp Edges" msgstr "ਤਿੱਖੇ ਕੰਢੇ" #: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 msgid "Other Options" msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ" #: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 #, fuzzy #| msgid "Color Options" msgid "Geometry Options" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਾਂ" #: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 msgid "Focus Blur: " msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 #, fuzzy msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 msgid "M_aster" msgstr "ਮਾਸਟਰ(_a)" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 msgid "Adjust all colors" msgstr "ਸਭ ਰੰਗ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "_R" msgstr "_R" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 msgid "_G" msgstr "_G" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 msgid "_C" msgstr "_C" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 msgid "_B" msgstr "_B" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 msgid "_M" msgstr "_M" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:229 #, fuzzy #| msgid "_Overlap:" msgid "_Overlap" msgstr "ਓਵਰਲੈਪ(_O):" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:232 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਅਡਜੱਸਟ" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:244 #, fuzzy #| msgid "_Hue:" msgid "_Hue" msgstr "ਆਭਾ(_H):" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250 #, fuzzy #| msgid "_Lightness:" msgid "_Lightness" msgstr "ਲਾਈਟਨੈੱਸ(_L):" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 #, fuzzy #| msgid "_Saturation:" msgid "_Saturation" msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ(_S):" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263 msgid "R_eset Color" msgstr "ਰੰਗ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_e)" #: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "_Arbitrary Rotation..." msgid "Circular Motion Blur: " msgstr "....ਆਪਹੁਦਰਾ ਘੁੰਮਾਓ(_A)" #: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 #, fuzzy msgid "Linear Motion Blur: " msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਿੱਕੇ" #: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 #, fuzzy msgid "Zoom Motion Blur: " msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਿੱਕੇ" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "White" msgid "White" msgstr "ਸਫੈਦ" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 #, fuzzy #| msgid "Black:" msgid "Black" msgstr "ਕਾਲਾ:" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 #, fuzzy msgid "_Lock patterns" msgstr "ਛੋਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 msgid "Loc_k periods" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 #, fuzzy #| msgid "Angle" msgid "Lock a_ngles" msgstr "ਕੋਣ" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 #, fuzzy #| msgid "Affect:" msgid "Effects" msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ:" #: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Panorama Projection: " msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ" #: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform" msgid "Add transform" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Duplicate transform" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Parasite from Image" msgid "Remove transform" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਪੈਰਾਸਾਇਟ ਹਟਾਓ" #: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 #, fuzzy #| msgid "Transform:" msgid "Recursive Transform: " msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ:" #: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 msgid "Shadows" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 #, fuzzy #| msgid "Highlight" msgid "Highlights" msgstr "ਹਾਈ-ਲਾਈਟ" #: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Common" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 msgid "Spiral: " msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Supernova" msgid "Supernova: " msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 msgid "1,700 K – Match flame" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 msgid "3,300 K – Incandescent lamps" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 msgid "4,100 K – Moonlight" msgstr "4,100 K – ਚਾਨਣੀ" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 msgid "5,000 K – D50" msgstr "5,000 K – D50" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 msgid "5,000 K – Horizon daylight" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 msgid "5,500 K – D55" msgstr "5,500 K – D55" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 msgid "6,500 K – D65" msgstr "6,500 K – D65" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 msgid "6,500 K – Daylight, overcast" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 msgid "7,500 K – D75" msgstr "7,500 K – D75" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 msgid "9,300 K" msgstr "9,300 K" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 msgid "Choose from a list of common color temperatures" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 msgid "New Seed" msgstr "ਨਵੀਂ ਸੀਡ" #: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 #, fuzzy #| msgctxt "palettes-action" #| msgid "_Edit Palette..." msgid "Vignette: " msgstr "ਪੈਲਅਟ ਸੋਧ(_E)..." #: app/propgui/gimppropgui.c:392 #, fuzzy msgid "Pick color from the image" msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ" #: app/propgui/gimppropgui.c:550 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: app/text/gimpfont.c:57 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" "ਪੰਜ ਦਰਜਨ ਸ਼ਰਾਬ ਦੇ ਜੱਗ\n" "ਨਾਲ ਮੇਰਾ ਬੌਕਸ ਭਰ ਦਿਓ।" #: app/text/gimpfontfactory.c:447 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Failed to load data:\n" #| "\n" #| "%s" msgid "" "Some fonts failed to load:\n" "%s" msgstr "" "ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n" "\n" "%s" #: app/text/gimptext-compat.c:99 app/tools/gimptexttool.c:1646 msgid "Add Text Layer" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ" #: app/text/gimptext-parasite.c:168 msgid "Invalid markup format in text parasite" msgstr "" #: app/text/gimptext-parasite.c:192 #, fuzzy #| msgid "Empty Text Layer" msgid "Empty text parasite" msgstr "ਖਾਲੀ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ" #: app/text/gimptextlayer.c:157 msgid "Text Layer" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ" #: app/text/gimptextlayer.c:158 msgid "Rename Text Layer" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" #: app/text/gimptextlayer.c:159 msgid "Move Text Layer" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਹਿਲਾਓ" #: app/text/gimptextlayer.c:160 msgid "Scale Text Layer" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" #: app/text/gimptextlayer.c:161 msgid "Resize Text Layer" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" #: app/text/gimptextlayer.c:162 msgid "Flip Text Layer" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਝਟਕੋ" #: app/text/gimptextlayer.c:163 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ" #: app/text/gimptextlayer.c:164 msgid "Transform Text Layer" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/text/gimptextlayer.c:720 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "ਕਿਸੇ ਫੋਂਟ ਦੀ ਕਮੀ ਕਰਕੇ, ਟੈਕਸਟ ਸਹੂਲਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/text/gimptextlayer.c:783 msgid "Empty Text Layer" msgstr "ਖਾਲੀ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ" #: app/text/gimptextlayer.c:954 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." msgstr "" #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:82 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" "ਲੇਅਰ '%s' ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਪੈਰਾਸਾਈਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ:\n" "%s\n" "\n" "ਕੁਝ ਟੈਕਸਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ " "ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" #: app/text/gimptextlayout.c:699 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." msgstr "" #: app/text/text-enums.c:24 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ" #: app/text/text-enums.c:25 msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "ਸਥਿਰ" #: app/text/text-enums.c:54 #, fuzzy #| msgid "Filled" msgctxt "text-outline" msgid "Filled" msgstr "ਭਰਿਆ" #: app/text/text-enums.c:55 #, fuzzy #| msgctxt "transform-preview-type" #| msgid "Outline" msgctxt "text-outline" msgid "Outlined" msgstr "ਆਉਟਲਾਇਨ" #: app/text/text-enums.c:56 msgctxt "text-outline" msgid "Outlined and filled" msgstr "" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼ ਟੂਲ: ਬੁਰਸ਼ ਦੇ ਬਦਲਦੇ ਪਰੈਸ਼ਰ ਨਾਲ ਪੇਂਟ ਕਰੋ।" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:71 msgid "_Airbrush" msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼(_A)" #: app/tools/gimpalignoptions.c:150 app/tools/gimpalignoptions.c:455 #, fuzzy #| msgid "Relative to:" msgid "Relative to" msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ:" #: app/tools/gimpalignoptions.c:151 msgid "Reference object targets will be aligned on" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:158 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete layer" msgid "Selected layers" msgstr "ਲੇਅਰ ਹਟਾਓ" #: app/tools/gimpalignoptions.c:159 msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:164 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete path" msgid "Selected paths" msgstr "ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ" #: app/tools/gimpalignoptions.c:165 msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:170 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Change the size of the layer content" msgid "Use extents of layer contents" msgstr "ਲੇਅਰ ਭਾਗ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ" #: app/tools/gimpalignoptions.c:171 msgid "" "Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " "bounding box" msgstr "" #. Selected objects #: app/tools/gimpalignoptions.c:387 #, fuzzy #| msgctxt "view-size" #| msgid "Large" msgid "Targets" msgstr "ਵੱਡਾ" #: app/tools/gimpalignoptions.c:409 #, fuzzy msgid "Set anchor point of targets" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ" #. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd. #: app/tools/gimpalignoptions.c:428 #, c-format msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)" msgstr "" #. Align frame #: app/tools/gimpalignoptions.c:445 msgid "Align" msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: app/tools/gimpalignoptions.c:469 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the preferences dialog" msgid "Select the reference object" msgstr "ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/tools/gimpalignoptions.c:487 msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:491 msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:495 msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:504 msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:508 msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:512 msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" msgstr "" #. Distribute frame #: app/tools/gimpalignoptions.c:515 msgid "Distribute" msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ" #: app/tools/gimpalignoptions.c:530 msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:533 #, fuzzy #| msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਸੈਂਟਰ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpalignoptions.c:542 msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:545 #, fuzzy #| msgid "Distribute vertical centers of targets" msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਵਰਟੀਕਲ ਸੈਂਟਰ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpalignoptions.c:796 #, c-format msgid "1 guide will be aligned or distributed" msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:822 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge layers" msgid "Reference layer: %s" msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpalignoptions.c:825 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "New channel" msgid "Reference channel: %s" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ" #: app/tools/gimpalignoptions.c:828 #, fuzzy, c-format #| msgid "Preferences" msgid "Reference path: %s" msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ" #: app/tools/gimpalignoptions.c:831 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "Reference guide" msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ" #: app/tools/gimpaligntool.c:132 #, fuzzy #| msgid "Distribute" msgid "Align and Distribute" msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ" #: app/tools/gimpaligntool.c:133 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "ਇਕਸਾਰ ਟੂਲ: ਲੇਅਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਆਬਜੈਕਟ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpaligntool.c:134 #, fuzzy #| msgid "Distribute" msgid "_Align and Distribute" msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ" #: app/tools/gimpaligntool.c:529 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Arrange Objects" msgid "Arrange Objects" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpaligntool.c:560 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" msgstr "ਇੱਕ ਲੇਅਰ, ਪਾਥ ਜਾਂ ਗਾਈਡ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਈ ਲੇਅਰ ਚੁੱਕਣ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpaligntool.c:564 #, fuzzy #| msgid "Click to pick this layer as first item" msgid "Click to pick this layer as reference" msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀਂ ਆਈਟਮ ਵਾਂਗ ਚੁੱਕਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpaligntool.c:567 #, fuzzy #| msgid "Click to pick this guide as first item" msgid "Click to pick this guide as reference" msgstr "ਇਹ ਗਾਈਡ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਆਈਟਮ ਵਾਂਗ ਚੁੱਕਣ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpaligntool.c:572 #, fuzzy #| msgid "Click to pick this path as first item" msgid "Click to pick this path as reference" msgstr "ਇਹ ਪਾਥ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਆਈਟਮ ਵਾਂਗ ਚੁੱਕਣ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpaligntool.c:579 msgid "" "Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " "unselect all guides" msgstr "" #: app/tools/gimpaligntool.c:583 #, fuzzy #| msgid "Click to add this guide to the list" msgid "Click to select this guide for alignment" msgstr "ਇਹ ਗਾਈਡ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpaligntool.c:588 #, fuzzy #| msgid "Click to add this guide to the list" msgid "Click to add this guide to the list of objects to align" msgstr "ਇਹ ਗਾਈਡ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "ਬਰਾਈਟਨੈਂਸ-ਕਨਟਰਾਸਟ" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ(_R)..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 #, fuzzy #| msgid "_Brightness:" msgid "_Brightness" msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ(_B):" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 #, fuzzy #| msgid "Con_trast:" msgid "_Contrast" msgstr "ਕਾਨਟਰਾਸਟ(_t):" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਲੈਵਲ ਵਾਂਗ ਸੋਧੋ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155 #, fuzzy msgid "Fill selection" msgstr "ਚੋਣ ਫਲੋਟ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156 msgid "Which area will be filled" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163 msgid "Fill transparent areas" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "ਸਭ ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ ਲਈ ਅਧਾਰ ਭਰਨ ਖੇਤਰ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 msgid "" "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " "uniformly." msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 msgid "Maximum color difference" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਰੰਗ ਫ਼ਰਕ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218 #, fuzzy #| msgid "Set Image Print Resolution" msgid "Source image for line art computation" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰਿੰਟ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 msgid "Manual closure in fill layer" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 msgid "" "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " "closure" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 #, fuzzy #| msgctxt "stroke-method" #| msgid "Stroke line" msgid "Stroke borders" msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਾਈਨ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 msgid "Stroke fill borders with last stroke options" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 #, fuzzy #| msgid "Stroke Path" msgid "Stroke tool" msgstr "ਮਾਰਗ ਸਟਰੋਕ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 msgid "The tool to stroke the fill borders with" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 #, fuzzy #| msgctxt "tab-style" #| msgid "Automatic" msgid "Automatic closure" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 msgid "" "Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" "segments" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 msgid "Maximum gap length" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731 #, fuzzy #| msgid "Fill by:" msgid "Fill by" msgstr "ਭਰਿਆ:" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581 msgid "" "Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633 msgid "No valid source drawable selected" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635 msgid "The source drawable has no alpha channel" msgstr "" #. fill type #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "ਭਰਨ ਕਿਸਮ (%s)" #. fill selection #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਏਰੀਆ (%s)" #. Similar color frame #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਖੋਜੋ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Invert Selection" msgid "Line Art Detection" msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758 msgid "(computing...)" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 msgid "Detect opacity rather than grayscale" msgstr "" #. Line Art Closure: frame label #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788 #, fuzzy #| msgid "Line _style:" msgid "Line Art Closure" msgstr "ਲਾਈਨ ਸਟਾਇਲ(_S):" #. Line Art Borders: frame label #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819 #, fuzzy #| msgid "Fill Color" msgid "Fill borders" msgstr "ਰੰਗ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill" msgstr "ਬਾਲਟੀ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "ਬਾਲਟੀ ਭਰਨ ਟੂਲ: ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਇੱਕ ਰੰਗ ਜਾਂ ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:170 msgid "_Bucket Fill" msgstr "ਬਾਲਟੀ ਭਰੋ(_B)" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:371 #, fuzzy #| msgid "Bucket Fill" msgid "Bucket fill" msgstr "ਬਾਲਟੀ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:596 msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:231 #: app/tools/gimpcurvestool.c:219 app/tools/gimpfiltertool.c:300 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 #: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimppainttool.c:296 #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The active layer is not visible." msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 #: app/tools/gimpgradienttool.c:283 app/tools/gimpmovetool.c:349 #, fuzzy #| msgid "The active path's strokes are locked." msgid "The selected layer's pixels are locked." msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮਾਰਗ ਦੇ ਸਟਰੋਕ ਲਾਕ ਹਨ।" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:634 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No valid line art source selected." msgstr "ਕੋਈ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 app/tools/gimpbucketfilltool.c:958 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:505 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 app/tools/gimpbucketfilltool.c:967 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:499 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 msgid "Select by Color" msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ: ਰਲਦੇ ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 msgid "_By Color Select" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ ਨਾਲ(_B)" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpcageoptions.c:78 msgid "" "Fill the original position\n" "of the cage with a color" msgstr "" #: app/tools/gimpcagetool.c:164 app/tools/gimpcagetool.c:1258 msgid "Cage Transform" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/tools/gimpcagetool.c:165 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "" #: app/tools/gimpcagetool.c:166 msgid "_Cage Transform" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰ(_C)" #: app/tools/gimpcagetool.c:229 msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "" #: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimppainttool.c:329 #: app/tools/gimpwarptool.c:809 #, fuzzy #| msgid "The active path's strokes are locked." msgid "The selected item's pixels are locked." msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮਾਰਗ ਦੇ ਸਟਰੋਕ ਲਾਕ ਹਨ।" #: app/tools/gimpcagetool.c:260 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The active item is not visible." msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ" #: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:396 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕਮਿਟ ਕਰਨ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦਬਾਉ" #: app/tools/gimpcagetool.c:1172 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "" #: app/tools/gimpcagetool.c:1301 msgid "Cage transform" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No source selected" msgstr "ਕੋਈ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 #, c-format msgid "Source: %d item to itself" msgid_plural "Source: %d items to themselves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All visible layers" msgid "All composited visible layers" msgstr "ਸਭ ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "item-set" #| msgid "All visible layers" msgid "All composited visible layers from '%s'" msgstr "ਸਭ ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Scale item" msgid "Source: %d item" msgid_plural "Source: %d items" msgstr[0] "ਆਈਟਮ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" msgstr[1] "ਆਈਟਮ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Source: %d item from '%s'" msgid_plural "Source: %d items from '%s'" msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ '%s' ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: %s" msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ '%s' ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: %s" #: app/tools/gimpclonetool.c:64 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "ਕਲੋਨ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਪੈਟਰਨ ਤੋਂ ਚੋਣ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpclonetool.c:65 msgid "_Clone" msgstr "ਕਲੋਨ(_C)" #: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:94 msgid "Click to clone" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ" #: app/tools/gimpclonetool.c:92 app/tools/gimpclonetool.c:97 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s ਨਵਾਂ ਕਲੋਨ ਸੋਰਸ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: app/tools/gimpclonetool.c:96 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਕਲੋਨ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 #, fuzzy msgid "Use merged color value from all composited visible layers" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਲੇਅਰਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ(_s)" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 msgid "Sample average" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਔਸਤ" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 #, fuzzy msgid "Use averaged color value from nearby pixels" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਲੇਅਰਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ(_s)" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:87 #, fuzzy msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 #, fuzzy #| msgid "Pick a path" msgid "Pick Target" msgstr "ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 msgid "Choose what the color picker will do" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 msgid "Use info window" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੰਡੋ ਵਰਤੋਂ" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" #. the pick FG/BG frame #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "Pick Mode (%s)" msgid "Pick Target (%s)" msgstr "ਪਿਕ ਮੋਡ (%s)" #. the use_info_window toggle button #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੰਡੋ ਵਰਤੋਂ (%s)" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 msgid "Color Picker" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "ਰੰਗ ਪਿਕਰ ਟੂਲ: ਚਿੱਤਰ ਪਿਕਸਲ ਤੋਂ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 msgid "C_olor Picker" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ(_o)" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਰੰਗ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:346 msgid "Color Picker Information" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "ਬਲਰ / ਸ਼ਾਰਪੇਨ" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:77 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "ਬਲਰ / ਸ਼ਾਰਪੇਨ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਚੋਣ ਨੂੰ ਬਲਰ ਜਾਂ ਅਣ-ਬਲਰ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:78 msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "ਬਲਰ / ਸ਼ਾਰਪੇਨ(_u)" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:183 msgid "Click to blur" msgstr "ਬਲਰ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:184 msgid "Click to blur the line" msgstr "ਲਾਈਨ ਬਲਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:185 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s ਤੋਂ ਸ਼ਾਰਪਨ" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:189 msgid "Click to sharpen" msgstr "ਸ਼ਾਰਪਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:190 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "ਲਾਈਨ ਸ਼ਾਰਪਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:191 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s ਤੋਂ ਬਲਰ" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:215 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "ਕਨਵੋਲਵੀ ਟਾਇਪ (%s)" #: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Highlight" msgstr "ਹਾਈ-ਲਾਈਟ" #: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 #, fuzzy msgid "Dim everything outside selection" msgstr "ਚੋਣ ਉਲਟ" #: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 #, fuzzy #| msgid "Highlight" msgid "Highlight opacity" msgstr "ਹਾਈ-ਲਾਈਟ" #: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 #, fuzzy msgid "How much to dim everything outside selection" msgstr "ਚੋਣ ਉਲਟ" #: app/tools/gimpcropoptions.c:95 #, fuzzy #| msgid "_Selected Pixels only" msgid "Selected layers only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਹੀ(_S)" #: app/tools/gimpcropoptions.c:96 msgid "Crop only currently selected layers" msgstr "" #: app/tools/gimpcropoptions.c:102 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Select foreground" msgid "Delete cropped pixels" msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpcropoptions.c:103 msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" msgstr "" #: app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "Allow growing" msgstr "ਵੱਧਣਾ ਮਨਜ਼ਰੂ" #: app/tools/gimpcropoptions.c:110 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" #: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 #, fuzzy #| msgid "_Fill with:" msgid "Fill with" msgstr "ਭਰੋ(_F):" #: app/tools/gimpcropoptions.c:118 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "" #: app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop" msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ: ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਕੋਨਾ ਏਰੀਆ ਹਟਾਓ" #: app/tools/gimpcroptool.c:124 msgid "_Crop" msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ(_C)" #: app/tools/gimpcroptool.c:162 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ" #: app/tools/gimpcroptool.c:282 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ Enter ਦੱਬੋ" #: app/tools/gimpcroptool.c:389 #, fuzzy #| msgid "Crop" msgid "Crop to: " msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcroptool.c:459 #, fuzzy msgid "There are no selected layers to crop." msgstr "ਕੱਟਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/tools/gimpcroptool.c:470 #, fuzzy #| msgid "The active path's strokes are locked." msgid "All selected layers' pixels are locked." msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮਾਰਗ ਦੇ ਸਟਰੋਕ ਲਾਕ ਹਨ।" #: app/tools/gimpcroptool.c:475 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Resize Layer" msgid "Resize Layer" msgid_plural "Resize %d layers" msgstr[0] "ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" msgstr[1] "ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:153 msgid "Curves" msgstr "ਕਰਵ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:155 msgid "_Curves..." msgstr "ਕਰਵ(_C)..." #: app/tools/gimpcurvestool.c:217 app/tools/gimpfiltertool.c:298 #: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:187 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2540 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "" #: app/tools/gimpcurvestool.c:410 msgid "Click to add a control point" msgstr "ਇੱਕ ਕੰਟਰੋਲ ਪੁਆਇੰਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:415 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:420 #, fuzzy #| msgid "Click to close the curve" msgid "Click to locate on curve" msgstr "ਕਰਵ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:422 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click to add a control point" msgid "%s: add control point" msgstr "ਇੱਕ ਕੰਟਰੋਲ ਪੁਆਇੰਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:423 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "%s: add control points to all channels" msgstr "ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:440 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "ਰੰਗ ਕਰਵ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:485 app/tools/gimplevelstool.c:367 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "ਚੈਨਲ(_n):" #: app/tools/gimpcurvestool.c:514 app/tools/gimplevelstool.c:394 msgid "R_eset Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_e)" #: app/tools/gimpcurvestool.c:621 msgid "_Input:" msgstr "" #: app/tools/gimpcurvestool.c:635 #, fuzzy #| msgid "Output type" msgid "O_utput:" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੱਧਰ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:649 #, fuzzy #| msgid "File Type:" msgid "T_ype:" msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਇਪ:" #: app/tools/gimpcurvestool.c:668 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 msgid "Curve _type:" msgstr "ਕਰਵ ਟਾਈਪ(_t):" #: app/tools/gimpcurvestool.c:754 app/tools/gimplevelstool.c:745 #, fuzzy #| msgid "Could not read header from '%s': %s" msgid "Could not read header: " msgstr "'%s' ਤੋਂ ਹੈੱਡਰ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: app/tools/gimpcurvestool.c:831 msgid "Use _old curves file format" msgstr "" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn" msgstr "ਡੋਡਗੀ / ਬਰਨ" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "ਡੋਡਗੀ / ਬਰਨ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਲ ਚੋਣਵੀਂ ਰੋਸ਼ਨੀ ਜਾਂ ਹਨੇਰਾ" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "ਡੋਡਗੀ / ਬਰਨ (_g)" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge" msgstr "ਡੋਡਗੀ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 msgid "Click to dodge the line" msgstr "ਲਾਈਨ ਡੋਡਗ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "ਬਰਨ ਲਈ %s" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn" msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 msgid "Click to burn the line" msgstr "ਲਾਈਨ ਬਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s ਲਈ ਡੋਡਗੀ" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "ਟਾਈਪ (%s)" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:390 app/tools/gimpeditselectiontool.c:583 msgid "Move: " msgstr "ਭੇਜੋ:" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 msgid "Move Floating Selection" msgstr "ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਹਿਲਾਓ" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1275 app/tools/gimpmovetool.c:293 #, fuzzy #| msgid "There is no path to transform." msgid "There are no paths to move." msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਲਈ ਕੋਈ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1283 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "A selected path's position is locked." msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1296 app/tools/gimpmovetool.c:338 #, fuzzy #| msgid "There is no layer to transform." msgid "There is no layer to move." msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਲਈ ਕੋਈ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 app/tools/gimpmovetool.c:347 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1321 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "A selected channel's position is locked." msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1343 app/tools/gimpmovetool.c:366 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "A selected layer's position is locked." msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 msgid "Ellipse Select" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਅੰਡਾਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "_Ellipse Select" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ(_E)" #: app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਟੂਲ: ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਜਾਂ ਟਰਾਸਪਰੇਸੀ ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/tools/gimperasertool.c:73 msgid "_Eraser" msgstr "ਰਬੜ(_E)" #: app/tools/gimperasertool.c:105 msgid "Click to erase" msgstr "ਮਿਟਾਓਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: app/tools/gimperasertool.c:106 msgid "Click to erase the line" msgstr "ਲਾਈਨ ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: app/tools/gimperasertool.c:107 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਲੈਣ ਲਈ %s" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:166 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "ਐਂਟੀ ਰਬੜ (%s)" #: app/tools/gimpfilteroptions.c:72 msgid "_Preview" msgstr "ਝਲਕ(_P)" #: app/tools/gimpfilteroptions.c:79 #, fuzzy #| msgid "Split" msgid "Split _view" msgstr "ਵੱਖ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpfilteroptions.c:102 msgid "On-canvas con_trols" msgstr "" #: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 #, fuzzy #| msgid "Show s_election" msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ(_e)" #: app/tools/gimpfiltertool.c:310 app/tools/gimpselectiontool.c:575 #, fuzzy, c-format #| msgid "The active path's strokes are locked." msgid "A selected item's pixels are locked." msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮਾਰਗ ਦੇ ਸਟਰੋਕ ਲਾਕ ਹਨ।" #: app/tools/gimpfiltertool.c:322 app/tools/gimppainttool.c:362 #: app/tools/gimptransformtool.c:713 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2552 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "A selected layer is not visible." msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ" #: app/tools/gimpfiltertool.c:660 #, fuzzy #| msgid "Click to pick this guide as first item" msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "ਇਹ ਗਾਈਡ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਆਈਟਮ ਵਾਂਗ ਚੁੱਕਣ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpfiltertool.c:664 #, fuzzy #| msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਅਤੇ ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਗਾਈਡਾਂ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpfiltertool.c:668 #, fuzzy #| msgid "Click to dodge the line" msgid "Click to move the split guide" msgstr "ਲਾਈਨ ਡੋਡਗ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpfiltertool.c:670 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "" #: app/tools/gimpfiltertool.c:671 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "" #: app/tools/gimpfiltertool.c:1161 #, fuzzy #| msgid "filter" msgid "Add filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ" #. The blending-options expander #: app/tools/gimpfiltertool.c:1248 #, fuzzy #| msgid "Fade Options" msgid "Blending Options" msgstr "ਫੇਡ ਚੋਣਾਂ" #. The Color Options expander #: app/tools/gimpfiltertool.c:1286 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Advanced options" msgid "Advanced Color Options" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpfiltertool.c:1378 #, fuzzy #| msgctxt "palettes-action" #| msgid "_Edit Palette..." msgid "Editing filter..." msgstr "ਪੈਲਅਟ ਸੋਧ(_E)..." #: app/tools/gimpfiltertool.c:1726 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, fuzzy, c-format #| msgid "Import Threshold Settings" msgid "Import '%s' Settings" msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpfiltertool.c:1728 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, fuzzy, c-format #| msgid "Export Threshold Settings" msgid "Export '%s' Settings" msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਸੈਟਿੰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 msgid "Pre_sets:" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ(_s):" #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ '%s' ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ" #: app/tools/gimpflipoptions.c:67 #, fuzzy #| msgid "File Type" msgid "Flip Type" msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ" #: app/tools/gimpflipoptions.c:68 msgid "Direction of flipping" msgstr "ਪਲਟਣ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ" #. tool toggle #: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 #, c-format msgid "Direction (%s)" msgstr "ਦਿਸ਼ਾ (%s)" #: app/tools/gimpfliptool.c:109 msgid "Flip" msgstr "ਫਲਿਪ" #: app/tools/gimpfliptool.c:110 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "ਫਲਿਪ ਟੂਲ: ਲੇਅਰ, ਚੋਣ ਜਾਂ ਪਾਥ ਹਰੀਜਟਲ ਜਾਂ ਵਰਟੀਕਲ ਉਲਟ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "_Flip" msgstr "ਫਲਿਪ(_F)" #: app/tools/gimpfliptool.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਪਲਟੋ" #: app/tools/gimpfliptool.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਪਲਟੋ" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 #, fuzzy #| msgid "Paint Mode" msgid "Draw Mode" msgstr "ਪੇਂਟ ਮੋਡ" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 #, fuzzy #| msgid "Preview" msgid "Preview Mode" msgstr "ਝਲਕ" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 #, fuzzy #| msgid "Stroke Path" msgid "Stroke width" msgstr "ਮਾਰਗ ਸਟਰੋਕ" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "ਰੀਫਾਇਨਮੈਂਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਦਾ ਸਾਈਜ਼" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 #, fuzzy #| msgid "Preview color:" msgid "Preview color" msgstr "ਰੰਗ ਝਲਕ:" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 msgid "Engine" msgstr "ਇੰਜਣ" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 msgid "Matting engine to use" msgstr "" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 #, fuzzy #| msgid "Number of _processors to use:" msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰੋਸੈਸਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_p):" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139 #, fuzzy #| msgid "Active Filters" msgid "Active levels" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਫਿਲਟਰ" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:140 msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:146 #, fuzzy #| msgid "Interpolation:" msgid "Iterations" msgstr "ਇੰਟਰਪੋਲਟੇਸ਼ਨ:" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:147 #, fuzzy #| msgid "Number of _processors to use:" msgid "Number of iterations to perform" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰੋਸੈਸਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_p):" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:200 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 msgid "Foreground Select" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ ਟੂਲ: ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਆਬਜੈਕਟ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "F_oreground Select" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ(_o)" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293 #, fuzzy msgid "Cannot select from multiple layers." msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਲੇਅਰਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ(_s)" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 #, fuzzy #| msgid "Foreground Select" msgid "Dialog for foreground select" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "_Preview mask" msgstr "ਝਲਕ(_P)" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Select foreground" msgid "Select foreground pixels" msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "ਅੱਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਆਬਜੈਕਟ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਕੱਚਾ ਚੱਕਰ ਵਾਹੋ" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 #, fuzzy #| msgid "Click or press Enter to crop" msgid "press Enter to refine." msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ Enter ਦੱਬੋ" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Select foreground" msgid "Selecting foreground" msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Select foreground" msgid "Selecting background" msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Selecting unknown" msgstr "ਚੋਣ" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665 #, fuzzy #| msgid "Click or press Enter to crop" msgid "press Enter to preview." msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ Enter ਦੱਬੋ" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics" msgid "Paint mask" msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨਾਮਿਕ" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "ਫਰੀ ਚੋਣ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਹੱਥ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਸਿਗਮੈਂਟ ਨਾਲ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 msgid "_Free Select" msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ(_F)" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 msgid "Fuzzy Select" msgstr "ਫ਼ਜ਼ੀ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "ਫ਼ਜ਼ੀ ਚੋਣ ਟੂਲ: ਰੰਗ ਦੇ ਅਧਾਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਲਗਾਤਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "ਫ਼ਜ਼ੀ ਚੋਣ(_z)" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "ਫ਼ਜ਼ੀ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:297 #: app/tools/gimpgegltool.c:299 app/tools/gimpoperationtool.c:131 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL ਓਪਰੇਸ਼ਨ" #: app/tools/gimpgegltool.c:84 #, fuzzy #| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgid "Run an arbitrary GEGL operation" msgstr "GEGL ਟੂਲ: ਇੱਕ ਅਰਬੇਟਰੀ GEGL ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ" #: app/tools/gimpgegltool.c:85 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "_GEGL ਓਪਰੇਸ਼ਨ..." #. The options vbox #: app/tools/gimpgegltool.c:233 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "" #: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 #, fuzzy #| msgid "Transformation Matrix" msgid "Transform Matrix" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਮੈਟਰਿਕਸ" #: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:117 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Invalid transform" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296 msgid "Metric" msgstr "" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:103 msgid "Metric to use for the distance calculation" msgstr "" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:110 #, fuzzy #| msgid "Adaptive supersampling" msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "ਐਡਪਟਿਵ ਸੁਪਰ-ਸੈਪਲਿੰਗ" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:116 msgid "Max depth" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਡੂੰਘਾਈ" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:136 #, fuzzy #| msgid "Instant update" msgid "Instant mode" msgstr "ਤੁਰੰਤ ਅੱਪਡੇਟ" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:137 msgid "Commit gradient instantly" msgstr "" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:143 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "Edit Active Gradient" msgid "Modify active gradient" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸੋਧ" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:144 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "Edit Active Gradient" msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸੋਧ" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 #, fuzzy #| msgctxt "gradients-action" #| msgid "Edit gradient" msgid "Edit this gradient" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸੋਧ" #. the instant toggle #: app/tools/gimpgradientoptions.c:342 #, fuzzy, c-format #| msgid "Instant update" msgid "Instant mode (%s)" msgstr "ਤੁਰੰਤ ਅੱਪਡੇਟ" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 msgid "" "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " "this option to edit a copy of it." msgstr "" #: app/tools/gimpgradienttool.c:167 #, fuzzy #| msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "ਬਲੈਂਡ ਟੂਲ: ਚੁਣੇ ਏਰੀਏ ਨੂੰ ਇੱਕ ਰੰਗ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpgradienttool.c:168 #, fuzzy #| msgid "Gradient" msgid "Gra_dient" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: app/tools/gimpgradienttool.c:225 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to add a new point" msgid "Click-Drag to draw a gradient" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpgradienttool.c:260 msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." msgstr "" #: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 #: app/tools/gimpwarptool.c:782 msgid "No active drawables." msgstr "" #: app/tools/gimpgradienttool.c:293 app/tools/gimpwarptool.c:823 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The selected item is not visible." msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ" #: app/tools/gimpgradienttool.c:300 #, fuzzy msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੋਈ ਪੈਟਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/tools/gimpgradienttool.c:660 #, fuzzy #| msgid "Gradient:" msgid "Gradient: " msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ:" #. the position labels #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "X:" msgstr "_X:" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1296 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgid "Y:" msgstr "_Y:" #. the color label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:852 msgid "Color:" msgstr "ਰੰਗ:" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1352 #, fuzzy #| msgid "Left Endpoint Color" msgid "Change Endpoint Color" msgstr "ਖੱਬਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੰਗ" #. the position label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 #: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 msgid "Position:" msgstr "ਸਥਿਤੀ:" #. the color labels #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 #, fuzzy #| msgid "Delete color" msgid "Left color:" msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "Right Color Type" msgid "Right color:" msgstr "ਸੱਜਾ ਰੰਗ ਕਿਸਮ" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 #, fuzzy #| msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Stop Color" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete path" msgid "Delete stop" msgstr "ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ" #. the type label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1507 #, fuzzy #| msgid "Blending" msgid "Blending:" msgstr "ਮਿਲਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. the color label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1525 #, fuzzy #| msgid "Color:" msgid "Coloring:" msgstr "ਰੰਗ:" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1552 msgid "New stop at midpoint" msgstr "" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1560 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center midpoint" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1623 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Left Endpoint" msgid "Start Endpoint" msgstr "ਖੱਬਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ(_L)" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1631 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Left Endpoint" msgid "End Endpoint" msgstr "ਖੱਬਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ(_L)" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1685 #, c-format msgid "Stop %d" msgstr "" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1754 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "unit-singular" #| msgid "point" msgid "Midpoint %d" msgstr "ਬਿੰਦੂ" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 #, fuzzy #| msgid "Gradient" msgid "Gradient Step" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: app/tools/gimpguidetool.c:183 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Guide" msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guides" msgstr "ਗਾਈਡ ਹਟਾਓ" #: app/tools/gimpguidetool.c:184 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Move Guide" msgctxt "undo-type" msgid "Move Guides" msgstr "ਗਾਈਡ ਹਿਲਾਓ" #: app/tools/gimpguidetool.c:424 #, fuzzy #| msgid "Remove Guide" msgid "Remove Guides" msgstr "ਗਾਈਡ ਹਟਾਓ" #: app/tools/gimpguidetool.c:425 msgid "Remove Guide" msgstr "ਗਾਈਡ ਹਟਾਓ" #: app/tools/gimpguidetool.c:426 msgid "Cancel Guide" msgstr "ਗਾਈਡ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpguidetool.c:463 msgid "Move Guide: " msgstr "ਹਿਲਾਓ ਗਾਈਡ: " #: app/tools/gimpguidetool.c:473 #, fuzzy #| msgid "Move Guide: " msgid "Move Guides: " msgstr "ਹਿਲਾਓ ਗਾਈਡ: " #: app/tools/gimpguidetool.c:484 msgid "Add Guide: " msgstr "ਗਾਈਡ ਸ਼ਾਮਲ: " #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 msgid "Handle mode" msgstr "" #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 msgid "Add handles and transform the image" msgstr "" #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform Channel" msgid "Move transform handles" msgstr "ਚੈਨਲ ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕਰੋ" #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Parasite from Image" msgid "Remove transform handles" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਪੈਰਾਸਾਇਟ ਹਟਾਓ" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:111 #, fuzzy #| msgid "Cage Transform" msgid "Handle Transform" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 #, fuzzy #| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgstr "ਸ਼ੀਅਰ ਟੂਲ: ਲੇਅਰ, ਚੋਣ ਜਾਂ ਪਾਥ ਸ਼ੀਅਰ ਕਰੋ" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:114 #, fuzzy #| msgid "_Cage Transform" msgid "_Handle Transform" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰ(_C)" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:138 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgctxt "undo-type" msgid "Handle transform" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:139 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Handle transformation" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ" #: app/tools/gimphealtool.c:56 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "ਹੀਲਿੰਗ ਟੂਲ: ਰੀਲਿੰਗ ਚਿੱਤਰ ਗ਼ੈਰ-ਰੈਗੂਲਰ" #: app/tools/gimphealtool.c:57 msgid "_Heal" msgstr "ਹੀਲ(_H)" #: app/tools/gimphealtool.c:79 app/tools/gimphealtool.c:82 msgid "Click to heal" msgstr "ਹੀਲ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: app/tools/gimphealtool.c:80 app/tools/gimphealtool.c:85 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਹੀਲ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: app/tools/gimphealtool.c:84 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਹੀਲ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimphistogramoptions.c:64 msgid "Histogram Scale" msgstr "ਹਿਸਟਰੋਗਰਾਮ ਸਕੇਲ" #. adjust sliders #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 msgid "Adjustment" msgstr "ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ" #. sens sliders #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 msgid "Sensitivity" msgstr "ਸੈੱਨਸਿਟਿਵਟੀ" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:98 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:530 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Disable Layer Mask" msgid "Fill Layer Mask With" msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਅਯੋਗ" #: app/tools/gimpinktool.c:72 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "ਸਿਆਹੀ ਟੂਲ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ-ਸਟਾਈਲ ਪੇਟਿੰਗ" #: app/tools/gimpinktool.c:73 msgid "In_k" msgstr "ਸਿਆਹੀ(_k)" #: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 msgid "Interactive boundary" msgstr "ਇੰਟਰ-ਐਕਟਿਵ ਬਾਊਂਡਰੀ" #: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 #, fuzzy msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "ਚੋਣ ਆਉਟ-ਲਾਈਟ ਵੇਖੋ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 #, fuzzy #| msgid "Scissors" msgid "Scissors Select" msgstr "ਛਾਂਗਣਾ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "ਛਾਂਗਣ ਚੋਣ ਟੂਲ: ਤੇਜ਼-ਤਰਾਰ ਕੋਨਾ-ਫਿੱਟਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸ਼ੇਪ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "ਮਾਹਰ ਛਾਂਗਣ(_S)" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:905 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click to remove this point" msgstr "ਇਹ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: ਆਟੋ-ਸਨੈਪ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:914 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "%s: remove this point" msgstr "ਇਹ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:934 msgid "Click to close the curve" msgstr "ਕਰਵ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:940 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "ਇਹ ਸਿਗਮੈਂਟ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:953 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "ਇੱਕ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕਨਵਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:963 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "ਇੱਕ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕਨਵਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "ਇੱਕ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੌਪ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:140 msgid "_Levels..." msgstr "ਲੈਵਲ(_L)..." #: app/tools/gimplevelstool.c:293 #, fuzzy #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "Pick black point for all channels" msgstr "ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:295 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ" #: app/tools/gimplevelstool.c:302 #, fuzzy #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:304 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ" #: app/tools/gimplevelstool.c:311 #, fuzzy #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "Pick white point for all channels" msgstr "ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:313 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ" #. Input levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:419 msgid "Input Levels" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਵਲ" #: app/tools/gimplevelstool.c:503 msgid "Clamp _input" msgstr "" #. Output levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:542 msgid "Output Levels" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੱਧਰ" #: app/tools/gimplevelstool.c:589 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "" #. all channels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:602 msgid "All Channels" msgstr "ਸਾਰੇ ਚੈਨਲ" #: app/tools/gimplevelstool.c:614 #, fuzzy #| msgid "Input Levels" msgid "_Auto Input Levels" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਵਲ" #: app/tools/gimplevelstool.c:617 #, fuzzy #| msgid "Adjust levels automatically" msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "ਲੈਵਲ ਆਟੈਮੋਟਿਕ ਹੀ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:644 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਕਰਵ ਵਾਂਗ ਸੋਧੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:855 msgid "Use _old levels file format" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:1000 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 msgid "Calculating histogram..." msgstr "" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 msgid "Auto-resize window" msgstr "ਆਟੋ-ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਵਿੰਡੋ" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 msgid "Direction of magnification" msgstr "" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:94 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਟੂਲ: ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "_Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 #, fuzzy #| msgid "Initialization" msgid "Orientation" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 msgid "Orientation against which the angle is measured" msgstr "" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "" #. the orientation frame #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 #, fuzzy, c-format #| msgid "Direction (%s)" msgid "Orientation (%s)" msgstr "ਦਿਸ਼ਾ (%s)" #. the straighten frame #. the straighten button #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 #, fuzzy #| msgid "Brightness" msgid "Straighten" msgstr "ਚਮਕ" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 #, fuzzy #| msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ ਟੂਲ: ਲੇਅਰ, ਚੋਣ ਅਤੇ ਪਾਥ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 msgid "Measure" msgstr "ਮਾਪ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "ਮਾਪ ਟੂਲ: ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:132 msgid "_Measure" msgstr "ਮਾਪ(_M)" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:153 #, fuzzy #| msgid "Brightness" msgctxt "undo-type" msgid "Straighten" msgstr "ਚਮਕ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 msgid "Straightening" msgstr "" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:173 #, fuzzy #| msgid "Drag to create a line" msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "ਲਾਈਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਰੈਗ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:364 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten by %-3.3g°" msgstr "" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:369 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" msgstr "" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:374 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" msgstr "" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:451 msgid "Add Guides" msgstr "ਗਾਈਡ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:741 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:765 msgid "Distance:" msgstr "ਦੂਰੀ:" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:137 msgid "Move selection" msgstr "ਚੋਣ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:147 app/tools/gimpmoveoptions.c:210 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "ਟੂਲ ਤਬਦੀਲ (%s)" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:155 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "ਇੱਕ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਗਾਈਡ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:156 #, fuzzy #| msgid "Move the selected filter up" msgid "Move the selected layers" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:160 msgid "Pick a path" msgstr "ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:161 msgid "Move the active path" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:198 msgid "Move:" msgstr "ਭੇਜੋ:" #: app/tools/gimpmovetool.c:116 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "ਹਿਲਾਓ" #: app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "ਮੂਵ ਟੂਲ: ਲੇਅਰਾਂ, ਚੋਣ ਅਤੇ ਹੋਰ ਆਬਜੈਕਟ ਹਿਲਾਓ" #: app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" msgstr "ਹਿਲਾਓ(_M)" #: app/tools/gimpmovetool.c:306 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "All selected path's position are locked." msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ" #: app/tools/gimpmovetool.c:358 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "A selected channel's position or pixels are locked." msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ" #: app/tools/gimpmybrushtool.c:76 #, fuzzy #| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" msgstr "ਪੇਂਟ-ਬੁਰਸ਼ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਬਰਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਪੇਂਟ ਸਮੂਥ ਸਟਰੋਕ ਕਰੋ।" #: app/tools/gimpmybrushtool.c:77 #, fuzzy #| msgid "_Paintbrush" msgid "M_yPaint Brush" msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼(_P)" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 #, fuzzy #| msgid "Sensitivity" msgid "Density" msgstr "ਸੈੱਨਸਿਟਿਵਟੀ" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 msgid "Rigidity" msgstr "" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 #, fuzzy msgid "Deformation mode" msgstr "ਇੰਟਰਪੋਲਟੇਸ਼ਨ:" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 #, fuzzy #| msgid "Use editor" msgid "Use weights" msgstr "ਐਡੀਟਰ ਵਰਤੋਂ" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 msgid "Control points influence" msgstr "" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 msgid "Amount of control points' influence" msgstr "" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 #, fuzzy #| msgid "Show _tooltips" msgid "Show lattice" msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਓ(_t)" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 msgid "Scale" msgstr "ਸਕੇਲ" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "N-Point Deformation" msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "_N-Point Deformation" msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpoffsettool.c:131 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Offset..." msgid "_Offset..." msgstr "ਆਫ-ਸੈੱਟ(_O)..." #: app/tools/gimpoffsettool.c:212 msgid "Offset Layer" msgstr "ਆਫਸੈੱਟ ਲੇਅਰ" #: app/tools/gimpoffsettool.c:214 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ" #: app/tools/gimpoffsettool.c:216 msgid "Offset Channel" msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ ਚੈਨਲ" #: app/tools/gimpoffsettool.c:308 app/tools/gimpoffsettool.c:405 #, fuzzy #| msgid "Offset" msgid "Offset: " msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ" #: app/tools/gimpoffsettool.c:432 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgid "Click-Drag to offset drawable" msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਵਰਟੈਕਸ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpoffsettool.c:514 msgid "By width/_2, height/2" msgstr "" #: app/tools/gimpoffsettool.c:526 msgid "By _width/2" msgstr "" #: app/tools/gimpoffsettool.c:534 #, fuzzy #| msgid "H_eight:" msgid "By _height/2" msgstr "ਉਚਾਈ(_e):" #. The edge behavior frame #: app/tools/gimpoffsettool.c:543 msgid "Edge Behavior" msgstr "ਕੋਨਾ ਰਵੱਈਆ" #: app/tools/gimpoffsettool.c:550 msgid "W_rap around" msgstr "ਪਾਸਿਓ ਸਮੇਟੋ(_r)" #: app/tools/gimpoffsettool.c:553 msgid "Fill with _background color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ(_b)" #: app/tools/gimpoffsettool.c:556 msgid "Make _transparent" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬਣਾਓ(_t)" #: app/tools/gimpoperationtool.c:132 #, fuzzy msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "GEGL ਟੂਲ: ਇੱਕ ਅਰਬੇਟਰੀ GEGL ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ" #: app/tools/gimpoperationtool.c:555 msgid "Aux\\1 Input" msgstr "" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "ਪੇਂਟ-ਬੁਰਸ਼ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਬਰਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਪੇਂਟ ਸਮੂਥ ਸਟਰੋਕ ਕਰੋ।" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:61 msgid "_Paintbrush" msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼(_P)" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Edit this brush" msgid "Edit this brush" msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" msgstr "" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 msgid "Reset angle to brush's native angle" msgstr "" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 #, fuzzy #| msgctxt "tool-options-action" #| msgid "Reset to default values" msgid "Reset force to default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-action" #| msgid "Edit dynamics" msgid "Edit this dynamics" msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਸੋਧ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 msgid "Fade Options" msgstr "ਫੇਡ ਚੋਣਾਂ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374 msgid "Color Options" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਾਂ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:613 msgid "Link to brush default" msgstr "" #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 msgid "" "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" msgstr "" #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 #, fuzzy #| msgid "Show _rulers" msgid "Show scribbles" msgstr "ਰੂਲਰ ਵੇਖਾਓ(_r)" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:167 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Path to Selection" msgid "Paint Select" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:168 #, fuzzy #| msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਆਇਤਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:169 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "_Select" msgid "P_aint Select" msgstr "ਚੋਣ(_S)" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:349 msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." msgstr "" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:368 #, fuzzy msgid "Cannot paint select on layer groups." msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:653 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Path to Selection" msgctxt "command" msgid "Paint Select" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ" #: app/tools/gimppainttool.c:176 msgid "Click to paint" msgstr "ਪੇਂਟ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: app/tools/gimppainttool.c:177 msgid "Click to draw the line" msgstr "ਲਾਈਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: app/tools/gimppainttool.c:178 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ %s" #: app/tools/gimppainttool.c:305 msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." msgstr "" #: app/tools/gimppainttool.c:320 #, fuzzy msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: app/tools/gimppainttool.c:709 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s ਲਈ ਸਿੱਧੀ ਲਾਇਨ" #: app/tools/gimppainttool.c:944 msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." msgstr "" #: app/tools/gimppainttool.c:955 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The selected layer's alpha channel is locked." msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ" #: app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "ਪੈਨਸਲ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਖਤ ਕੋਨਾ ਪੇਂਟਿੰਗ" #: app/tools/gimppenciltool.c:55 msgid "Pe_ncil" msgstr "ਪੈਨਸਲ(_N)" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" msgstr "ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ ਕਲੋਨ(_P)" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "ਇੱਕ ਕਲੋਨ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ Ctrl-ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ ਕਲੋਨ: ਇੱਕ ਲੇਅਰ, ਚੋਣ ਜਾਂ ਪਾਥ ਦਾ ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ ਬਦਲਣ ਲਈ" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 msgid "_Perspective" msgstr "ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ(_P)" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "ਅਵਲੋਕਣ" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:111 msgid "Perspective transformation" msgstr "ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:84 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:92 msgid "Shrink merged" msgstr "ਮਿਲਾਨ ਲਈ ਸੁੰਘੜੋ" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:93 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਲੇਅਰਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜਦੋਂ ਕਿ ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੁੰਗੇੜਿਆ ਜਾਵੇ" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:111 msgid "X coordinate of top left corner" msgstr "" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:121 msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:131 msgid "Width of selection" msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:140 msgid "Height of selection" msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:149 msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:158 #, fuzzy msgid "Unit of selection size" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:167 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:176 msgid "Choose what has to be locked" msgstr "" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:185 msgid "Custom fixed width" msgstr "" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:194 msgid "Custom fixed height" msgstr "" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:288 msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:296 msgid "Expand from center" msgstr "ਸੈਂਟਰ ਤੋਂ ਫੈਲਾਓ" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:297 #, fuzzy msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "ਸੈਂਟਰ ਤੋਂ ਫੈਲਾਓ" #. Current, as in what is currently in use. #: app/tools/gimprectangleoptions.c:751 msgid "Current" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:867 #, fuzzy #| msgctxt "source-align-mode" #| msgid "Fixed" msgid "Fixed" msgstr "ਸਥਿਰ" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:810 msgid "Size:" msgstr "ਸਾਈਜ਼:" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:1035 msgid "Auto Shrink" msgstr "ਆਟੋ-ਸੁੰਘੜੋ" #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 msgid "Rounded corners" msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰੇ" #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 #, fuzzy msgid "Round corners of selection" msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰੇ" #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "" #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 msgid "Rectangle Select" msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ" #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਆਇਤਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 msgid "_Rectangle Select" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਚੋਣ(_R)" #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 #, fuzzy #| msgid "Ellipse Select" msgid "Ellipse: " msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Select transparent areas" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 #, fuzzy msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਲੇਅਰਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ(_s)" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 #, fuzzy #| msgid "Select by:" msgid "Select by" msgstr "ਚੁਣਿਆ:" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 #, fuzzy msgid "Selection criterion" msgstr "ਚੋਣ ਐਡੀਟਰ" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 #, fuzzy #| msgid "%s mask" msgid "Draw mask" msgstr "%s ਮਾਸਕ" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgid "Draw the selected region's mask" msgstr "ਚੋਣ ਮਾਸਕ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ" #: app/tools/gimpregionselecttool.c:154 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਹਿਲਾਓ" #: app/tools/gimprotatetool.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 msgid "Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" #: app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ ਟੂਲ: ਲੇਅਰ, ਚੋਣ ਅਤੇ ਪਾਥ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/tools/gimprotatetool.c:132 #, fuzzy #| msgid "Rotate" msgid "R_otate" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" #: app/tools/gimprotatetool.c:248 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g°" msgstr "" #: app/tools/gimprotatetool.c:254 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "" #: app/tools/gimprotatetool.c:283 msgid "_Angle:" msgstr "ਕੋਣ(_A):" #: app/tools/gimprotatetool.c:302 msgid "Center _X:" msgstr "ਸੈਂਟਰ _X:" #: app/tools/gimprotatetool.c:312 msgid "Center _Y:" msgstr "ਸੈਂਟਰ _Y:" #: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 msgid "Remove Sample Point" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਹਟਾਓ" #: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 msgid "Move Sample Point: " msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਭੇਜੋ: " #: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 msgid "Add Sample Point: " msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ: " #: app/tools/gimpscaletool.c:97 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "ਸਕੇਲ ਟੂਲ: ਲੇਅਰ, ਚੋਣ ਅਤੇ ਪਾਥ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpscaletool.c:186 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "%d x %d ਲਈ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 msgid "Refinement scale" msgstr "" #: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:755 msgid "Seamless Clone" msgstr "ਸੀਮਲੈਸ ਕਲੋਨ" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" msgstr "" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 msgid "_Seamless Clone" msgstr "" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:793 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Fill the selection using the foreground color" msgid "Cloning the foreground object" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:89 #, fuzzy msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "ਚੋਣ ਵਧਾਓ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:225 app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "ਮੋਡ:" #: app/tools/gimpselectiontool.c:326 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ" #: app/tools/gimpselectiontool.c:334 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ" #: app/tools/gimpselectiontool.c:339 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ" #: app/tools/gimpselectiontool.c:348 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ" #: app/tools/gimpselectiontool.c:357 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਇੰਟਰਸੈਕਟ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ" #: app/tools/gimpselectiontool.c:367 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "ਚੋਣ ਮਾਸਕ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ" #: app/tools/gimpselectiontool.c:375 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ" #: app/tools/gimpselectiontool.c:379 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ" #: app/tools/gimpselectiontool.c:383 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਐਂਕਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpselectiontool.c:536 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ" #: app/tools/gimpselectiontool.c:547 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਇੰਟਰਸੈਕਟ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ" #: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 msgid "Shear" msgstr "ਸ਼ੀਅਰ" #: app/tools/gimpsheartool.c:88 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "ਸ਼ੀਅਰ ਟੂਲ: ਲੇਅਰ, ਚੋਣ ਜਾਂ ਪਾਥ ਸ਼ੀਅਰ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "S_hear" msgstr "ਸ਼ੀਅਰ(_h)" #: app/tools/gimpsheartool.c:110 #, fuzzy #| msgid "Shear" msgctxt "undo-type" msgid "Shear" msgstr "ਸ਼ੀਅਰ" #: app/tools/gimpsheartool.c:112 #, fuzzy #| msgid "Shear" msgid "_Shear" msgstr "ਸ਼ੀਅਰ" #: app/tools/gimpsheartool.c:162 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "" #: app/tools/gimpsheartool.c:166 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "" #. e.g. user entered numbers but no notification callback #: app/tools/gimpsheartool.c:171 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "" #: app/tools/gimpsheartool.c:189 #, fuzzy #| msgid "Shear magnitude _X:" msgid "Shear magnitude _X" msgstr "ਸ਼ੀਅਰ ਮੈਗੀਟਿਊਡ _X:" #: app/tools/gimpsheartool.c:199 #, fuzzy #| msgid "Shear magnitude _Y:" msgid "Shear magnitude _Y" msgstr "ਸ਼ੀਅਰ ਮੈਗੀਟਿਊਡ _Y:" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "ਸਮਅੱਜ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਸਮਅੱਜ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 msgid "_Smudge" msgstr "ਸਮਅੱਜ (_S)" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:81 msgid "Click to smudge" msgstr "ਸਮਅੱਜ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:82 msgid "Click to smudge the line" msgstr "ਲਾਈਨ ਸਮਅੱਜ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: app/tools/gimptextoptions.c:165 msgid "Font size unit" msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਯੂਨਿਟ" #: app/tools/gimptextoptions.c:170 app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Font size" msgstr "ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ" #: app/tools/gimptextoptions.c:184 #, fuzzy #| msgid "Hinting:" msgid "Hinting" msgstr "ਹਿੰਟਿੰਗ:" #: app/tools/gimptextoptions.c:185 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "ਹਿੰਟਿੰਗ ਛੋਟੇ ਆਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਕਰਿਸਪ ਬਿੱਟਮੈਪ ਬਣਉਣ ਵਾਸਤੇ ਫੋਂਟ-ਆਉਟਲਾਈਨ ਵਾਸਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" #: app/tools/gimptextoptions.c:195 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:209 #, fuzzy #| msgid "Justify:" msgid "Justify" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ:" #: app/tools/gimptextoptions.c:210 msgid "Text alignment" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਇਕਸਾਰ" #: app/tools/gimptextoptions.c:217 #, fuzzy #| msgid "Initialization" msgid "Indentation" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ" #: app/tools/gimptextoptions.c:218 msgid "Indentation of the first line" msgstr "ਪਹਿਲੀ ਲਾਈਨ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਪਰ੍ਹਾ" #: app/tools/gimptextoptions.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Line spacing" msgid "Line spacing" msgstr "ਲਾਈਨ ਫਾਸਲਾ" #: app/tools/gimptextoptions.c:226 msgid "Adjust line spacing" msgstr "ਲਾਈਨ ਫਾਸਲਾ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: app/tools/gimptextoptions.c:233 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Line spacing" msgid "Letter spacing" msgstr "ਲਾਈਨ ਫਾਸਲਾ" #: app/tools/gimptextoptions.c:234 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "ਅੱਖਰ ਸਪੇਸਿੰਗ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: app/tools/gimptextoptions.c:241 #, fuzzy #| msgid "Box:" msgid "Box" msgstr "ਬਾਕਸ:" #: app/tools/gimptextoptions.c:242 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:250 #, fuzzy #| msgid "Use info window" msgid "Use editor window" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੰਡੋ ਵਰਤੋਂ" #: app/tools/gimptextoptions.c:251 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:257 msgid "Show on-canvas editor" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:258 msgid "Show on-canvas text editor" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:300 #, fuzzy #| msgid "Line width:" msgid "Outline width" msgstr "ਲਾਈਨ ਚੌੜਾਈ:" #: app/tools/gimptextoptions.c:301 #, fuzzy #| msgid "Adjust line spacing" msgid "Adjust outline width" msgstr "ਲਾਈਨ ਫਾਸਲਾ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: app/tools/gimptextoptions.c:308 #, fuzzy #| msgid "Line width:" msgid "Outline width unit" msgstr "ਲਾਈਨ ਚੌੜਾਈ:" #: app/tools/gimptextoptions.c:323 #, fuzzy #| msgid "_Miter limit:" msgid "Outline miter limit" msgstr "ਮਿਟਰ ਲਿਸ(_M):" #: app/tools/gimptextoptions.c:841 msgid "Hinting:" msgstr "ਹਿੰਟਿੰਗ:" #: app/tools/gimptextoptions.c:845 msgid "Text Color" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ" #: app/tools/gimptextoptions.c:858 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "_Tab Style" msgid "Style:" msgstr "ਟੈਬ ਸਟਾਈਲ(_T)" #: app/tools/gimptextoptions.c:862 #, fuzzy #| msgid "Other Options" msgid "Outline Options" msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ" #: app/tools/gimptextoptions.c:883 msgid "Justify:" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ:" #: app/tools/gimptextoptions.c:913 msgid "Box:" msgstr "ਬਾਕਸ:" #: app/tools/gimptextoptions.c:953 msgid "Language:" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ:" #: app/tools/gimptexttool.c:218 msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: app/tools/gimptexttool.c:219 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "ਪਾਠ ਟੂਲ: ਪਾਠ ਲੇਅਰਾਂ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧੋ" #: app/tools/gimptexttool.c:220 msgid "Te_xt" msgstr "ਪਾਠ(_x)" #: app/tools/gimptexttool.c:1030 msgid "Fonts are still loading" msgstr "" #: app/tools/gimptexttool.c:1041 #, fuzzy #| msgid "Text Tool" msgid "Text box: " msgstr "ਟੈਕਸਟ ਟੂਲ" #: app/tools/gimptexttool.c:1193 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਸ਼ੇਪ ਬਦਲੋ" #: app/tools/gimptexttool.c:1766 app/tools/gimptexttool.c:1769 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸੋਧ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: app/tools/gimptexttool.c:1773 msgid "Create _New Layer" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ(_N)" #: app/tools/gimptexttool.c:1775 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "_Edit" msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: app/tools/gimptexttool.c:1797 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" "ਲੇਅਰ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ, ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਟੂਲਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਟੈਕਸਟ ਟੂਲ ਨਾਲ " "ਇਹ ਲੇਅਰ ਸੋਧਣ ਨਾਲ ਇਹ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।\n" "\n" "ਤੁਸੀਂ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਗੁਣਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀ ਲੇਅਰ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। \t" #: app/tools/gimptexttool.c:2356 msgid "Text is required." msgstr "" #: app/tools/gimptexttool.c:2359 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Crop image" msgid "No image." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ" #: app/tools/gimptexttool.c:2362 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "New layer" msgid "No layer." msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ" #: app/tools/gimptexttool.c:2373 msgid "Exactly one path must be selected." msgstr "" #: app/tools/gimptexttool-editor.c:1374 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "ਜੈਮਪ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:95 msgid "_Threshold..." msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_T)..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:212 msgid "Apply Threshold" msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:299 msgid "_Auto" msgstr "ਆਟੋ(_A)" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:301 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅਨੁਕੂਲ ਬਾਈਨਰੀਜੇਸ਼ਨ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਲਈ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: app/tools/gimptool.c:1216 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "ਖਾਲੀ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਪਹਿਲਾਂ ਲੇਅਰ ਜੋੜੋ" #: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 msgid "" "This tool has\n" "no options." msgstr "" "ਇਸ ਟੂਲ ਲਈ\n" "ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ।" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 msgid "Show image preview" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 #, fuzzy msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgid "Composited preview" msgstr "ਰਚਨਾ" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 msgid "Show preview as part of the image composition" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 msgid "Synchronous preview" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 msgid "Render the preview synchronously" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 msgid "Image opacity" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "ਝਲਕ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 msgid "Guides" msgstr "ਗਾਈਡਾਂ" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 #, fuzzy, c-format #| msgid "15 degrees (%s)" msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 ਡਿਗਰੀ (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 #, fuzzy, c-format #| msgid "Keep aspect (%s)" msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (%s) ਰੱਖੋ" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 #, fuzzy, c-format #| msgid "Rounded corners" msgid "Around center (%s)" msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰੇ" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 msgid "Scale around the center point" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "ਐਂਟੀ ਰਬੜ (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Transform around the center point" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Constrain (%s)" msgstr "ਐਂਟੀ ਰਬੜ (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 #, fuzzy #| msgctxt "tool" #| msgid "Move" msgid "Move" msgstr "ਹਿਲਾਓ" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 msgid "Pivot" msgstr "ਪੋਵਿਟ" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 #, fuzzy, c-format #| msgid "Type (%s)" msgid "Snap (%s)" msgstr "ਟਾਈਪ (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 #, fuzzy #| msgid "Lock:" msgid "Lock" msgstr "ਲਾਕ:" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:429 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Transform" msgid "_Transform" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ(_T)" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform Items" msgid "Transform Step" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:992 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 msgid "Re_adjust" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:1516 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:78 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform Items" msgid "Transform mode" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:85 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Unified interaction" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:86 msgid "Combine all interaction modes" msgstr "" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:93 msgid "Constrain transformation to a single axis" msgstr "" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:100 #, fuzzy #| msgid "Transform Path" msgid "Transform along the Z axis" msgstr "ਮਾਰਗ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:107 msgid "Transform in the local frame of reference" msgstr "" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Constrain axis (%s)" msgstr "ਐਂਟੀ ਰਬੜ (%s)" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:206 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s)" msgid "Z axis (%s)" msgstr "%s (%s)" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:215 #, c-format msgid "Local frame (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:114 #, fuzzy #| msgid "2D Transform" msgid "3D Transform" msgstr "2D ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 #, fuzzy #| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgid "" "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" msgstr "ਸ਼ੀਅਰ ਟੂਲ: ਲੇਅਰ, ਚੋਣ ਜਾਂ ਪਾਥ ਸ਼ੀਅਰ ਕਰੋ" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 #, fuzzy #| msgid "2D Transform" msgid "_3D Transform" msgstr "2D ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:139 #, fuzzy #| msgid "2D Transform" msgctxt "undo-type" msgid "3D Transform" msgstr "2D ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:140 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "3D transformation" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:236 msgid "Camera" msgstr "" #. vanishing-point frame #: app/tools/gimptransform3dtool.c:244 msgid "Vanishing Point" msgstr "" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:392 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "_Z:" msgstr "_X:" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 msgid "Z" msgstr "" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:438 msgid "Rotation axis order" msgstr "" #: app/tools/gimptransformoptions.c:94 msgid "Direction of transformation" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ" #: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 #, fuzzy msgid "Interpolation method" msgstr "ਇੰਟਰਪੋਲਟੇਸ਼ਨ:" #: app/tools/gimptransformoptions.c:233 msgid "Transform:" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ:" #: app/tools/gimptransformtool.c:108 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform" msgid "Transform" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/tools/gimptransformtool.c:109 msgid "Transforming" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ" #: app/tools/gimptransformtool.c:421 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Confirm Transformation" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ" #: app/tools/gimptransformtool.c:441 #, fuzzy #| msgid "Transformation Matrix" msgid "Transformation creates a very large item." msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਮੈਟਰਿਕਸ" #: app/tools/gimptransformtool.c:446 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " "larger than the image." msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:454 #, fuzzy #| msgid "Transformation Matrix" msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਮੈਟਰਿਕਸ" #: app/tools/gimptransformtool.c:459 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:697 msgid "There is no layer to transform." msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਲਈ ਕੋਈ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/tools/gimptransformtool.c:706 #, fuzzy #| msgid "The active path's strokes are locked." msgid "A selected layer's position and size are locked." msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮਾਰਗ ਦੇ ਸਟਰੋਕ ਲਾਕ ਹਨ।" #: app/tools/gimptransformtool.c:720 #, fuzzy #| msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgid "The selection does not intersect with a selected layer." msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਇਕਟੇਂਸ਼ਨ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ ਹੈ।" #: app/tools/gimptransformtool.c:727 #, fuzzy #| msgid "There is no selection to stroke." msgid "There is no selection to transform." msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ" #: app/tools/gimptransformtool.c:742 msgid "There is no path to transform." msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਲਈ ਕੋਈ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/tools/gimptransformtool.c:749 #, fuzzy #| msgid "The active path's strokes are locked." msgid "The selected path's strokes are locked." msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮਾਰਗ ਦੇ ਸਟਰੋਕ ਲਾਕ ਹਨ।" #: app/tools/gimptransformtool.c:751 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The selected path's position is locked." msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ" #: app/tools/gimptransformtool.c:753 #, fuzzy #| msgid "There is no selection to stroke." msgid "The selected path has no strokes." msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ" #: app/tools/gimptransformtool.c:833 msgid "The current transform is invalid" msgstr "" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 #, fuzzy #| msgid "Cage Transform" msgid "Unified Transform" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 #, fuzzy #| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "ਸ਼ੀਅਰ ਟੂਲ: ਲੇਅਰ, ਚੋਣ ਜਾਂ ਪਾਥ ਸ਼ੀਅਰ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 #, fuzzy #| msgid "_Cage Transform" msgid "_Unified Transform" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰ(_C)" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 #, fuzzy #| msgid "Cage Transform" msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Unified transform" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:180 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ\n" "%s ਜੋੜ੍ਹੋ\n" "%s ਘਟਾਓ\n" "%s ਵਿਚਕਾਰ" #. Create a selection from the current path #: app/tools/gimpvectoroptions.c:191 msgid "Selection from Path" msgstr "ਪਾਥ ਤੋਂ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpvectortool.c:168 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "ਮਾਰਗ ਟੂਲ: ਮਾਰਗ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:169 msgid "Pat_hs" msgstr "ਮਾਰਗ(_h)" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 #, fuzzy #| msgid "Edge Behavior" msgid "Behavior" msgstr "ਕੋਨਾ ਰਵੱਈਆ" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:93 msgid "Effect Size" msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ ਦਾ ਆਕਾਰ" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:100 #, fuzzy #| msgid "Hardness" msgid "Effect Hardness" msgstr "ਸਖਤ" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:106 #, fuzzy #| msgid "Length:" msgid "Strength" msgstr "ਲੰਬਾਈ:" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:107 msgid "Effect Strength" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:114 #, fuzzy #| msgid "Stroke Selection" msgid "Stroke Spacing" msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339 msgid "Abyss policy" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:129 msgid "Out-of-bounds sampling behavior" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:136 msgid "High quality preview" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:137 #, fuzzy #| msgid "Use an alternate user gimprc file" msgid "Use an accurate but slower preview" msgstr "ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਯੂਜ਼ਰ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:143 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Recreate preview" msgid "Real-time preview" msgstr "ਝਲਕ ਮੁੜ-ਬਣਾਓ" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:144 msgid "Render preview in real time (slower)" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:150 msgid "During motion" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:151 msgid "Apply effect during motion" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:157 #, fuzzy #| msgid "Vertical" msgid "Periodically" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:158 msgid "Apply effect periodically" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:164 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Rate" msgid "Rate" msgstr "ਰੇਟ" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:165 msgid "Periodic stroke rate" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:171 msgid "Frames" msgstr "ਫਰੇਮ" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:172 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Number of lines" msgid "Number of animation frames" msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #. the stroke frame #: app/tools/gimpwarpoptions.c:350 #, fuzzy #| msgid "Add Stroke" msgid "Stroke" msgstr "ਛੋਹ ਜੋੜ੍ਹੋ" #. the animation frame #: app/tools/gimpwarpoptions.c:372 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "An_imation" msgid "Animate" msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ(_i)" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:386 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "An_imation" msgid "Create Animation" msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ(_i)" #: app/tools/gimpwarptool.c:177 #, fuzzy #| msgid "Cage Transform" msgid "Warp Transform" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/tools/gimpwarptool.c:178 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "" #: app/tools/gimpwarptool.c:179 #, fuzzy #| msgid "_Cage Transform" msgid "_Warp Transform" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰ(_C)" #: app/tools/gimpwarptool.c:605 app/tools/gimpwarptool.c:617 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "" #: app/tools/gimpwarptool.c:779 msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." msgstr "" #: app/tools/gimpwarptool.c:798 #, fuzzy msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: app/tools/gimpwarptool.c:835 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No stroke events selected." msgstr "ਕੋਈ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" #: app/tools/gimpwarptool.c:858 msgid "No warp to erase." msgstr "" #: app/tools/gimpwarptool.c:862 msgid "No warp to smooth." msgstr "" #: app/tools/gimpwarptool.c:1090 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Warp transform" msgstr "ਪਿੰਜਰਾ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/tools/gimpwarptool.c:1445 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "" #: app/tools/gimpwarptool.c:1459 app/tools/gimpwarptool.c:1496 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "" #: app/tools/gimpwarptool.c:1474 app/tools/gimpwarptool.c:1504 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "ਫਰੇਮ %d" #: app/tools/gimpwarptool.c:1513 msgid "Frame" msgstr "ਫਰੇਮ" #: app/tools/tools-enums.c:26 #, fuzzy #| msgid "Fill whole selection" msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill whole selection" msgstr "ਸਾਰੀ ਚੋਣ ਭਰੋ" #: app/tools/tools-enums.c:27 #, fuzzy #| msgid "Fill similar colors" msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill similar colors" msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਭਰੋ" #: app/tools/tools-enums.c:28 #, fuzzy #| msgid "Fill whole selection" msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill by line art detection" msgstr "ਸਾਰੀ ਚੋਣ ਭਰੋ" #: app/tools/tools-enums.c:58 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All visible layers" msgctxt "line-art-source" msgid "All visible layers" msgstr "ਸਭ ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ" #: app/tools/tools-enums.c:59 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete layer" msgctxt "line-art-source" msgid "Selected layer" msgstr "ਲੇਅਰ ਹਟਾਓ" #: app/tools/tools-enums.c:60 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Enlarge the selection" msgctxt "line-art-source" msgid "Layer below the selected one" msgstr "ਚੋਣ ਵਧਾਓ" #: app/tools/tools-enums.c:61 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Remove the selected entry" msgctxt "line-art-source" msgid "Layer above the selected one" msgstr "ਚੁਣੀ ਗਈ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" #: app/tools/tools-enums.c:90 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ" #: app/tools/tools-enums.c:91 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "ਸਥਿਰ ਆਕਾਰ" #: app/tools/tools-enums.c:92 #, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "ਸਥਿਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/tools/tools-enums.c:122 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "ਲੇਅਰ" #: app/tools/tools-enums.c:123 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "ਚੋਣ" #: app/tools/tools-enums.c:124 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "ਮਾਰਗ" #: app/tools/tools-enums.c:125 #, fuzzy #| msgid "Image" msgctxt "transform-type" msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: app/tools/tools-enums.c:218 #, fuzzy #| msgid "Mark foreground" msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw foreground" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" #: app/tools/tools-enums.c:219 #, fuzzy #| msgid "Mark background" msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" #: app/tools/tools-enums.c:220 #, fuzzy #| msgctxt "orientation-type" #| msgid "Unknown" msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: app/tools/tools-enums.c:248 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Color" msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" #: app/tools/tools-enums.c:249 #, fuzzy #| msgid "Grayscale" msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Grayscale" msgstr "ਸਲੇਟੀ" #: app/tools/tools-enums.c:278 #, fuzzy #| msgid "Fade length" msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Focal length" msgstr "ਫੇਡ ਲੰਬਾਈ" #: app/tools/tools-enums.c:279 msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to image)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". #. Keep it short. #: app/tools/tools-enums.c:282 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Flip image" msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (image)" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਟਕੋ" #: app/tools/tools-enums.c:283 msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to item)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". #. Keep it short. #: app/tools/tools-enums.c:286 msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (item)" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:319 #, fuzzy #| msgid "Lock pixels" msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "ਪਿਕਸਲ ਲਾਕ ਕਰੋ" #: app/tools/tools-enums.c:320 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Grow Channel" msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "ਉਭਾਰੋ ਚੈਨਲ" #: app/tools/tools-enums.c:321 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Shrink _Wrap" msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "ਸਮੇਟਣਾ ਸੁੰਘੜੋ(_W)" #: app/tools/tools-enums.c:322 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-coloring" #| msgid "HSV (clockwise _hue)" msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "_HSV (ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: app/tools/tools-enums.c:323 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-coloring" #| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "HSV (ਘੜੀ-ਉਲਟ ਆਭਾ)(_c)" #: app/tools/tools-enums.c:324 #, fuzzy #| msgid "Eraser" msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "ਰਬੜ" #: app/tools/tools-enums.c:325 #, fuzzy #| msgid "Smoothing:" msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ:" #: app/tools/tools-enums.c:353 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Add to Selection" msgctxt "paint-select-mode" msgid "Add to selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" #: app/tools/tools-enums.c:354 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "paint-select-mode" msgid "Subtract from selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_S)" #: app/vectors/gimpvectors.c:225 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" #: app/vectors/gimpvectors.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਹਿਲਾਓ" #: app/vectors/gimpvectors.c:227 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਸਕੇਲ" #: app/vectors/gimpvectors.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" #: app/vectors/gimpvectors.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਪਲਟੋ" #: app/vectors/gimpvectors.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/vectors/gimpvectors.c:231 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/vectors/gimpvectors.c:232 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Flip Path" msgctxt "undo-type" msgid "Fill Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਪਲਟੋ" #: app/vectors/gimpvectors.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਸਟਰੋਕ" #: app/vectors/gimpvectors.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ" #: app/vectors/gimpvectors.c:235 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਆਰਡਰ" #: app/vectors/gimpvectors.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਉਭਾਰੋ" #: app/vectors/gimpvectors.c:237 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਿਆਓ" #: app/vectors/gimpvectors.c:238 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਹੇਠਾਂ" #: app/vectors/gimpvectors.c:239 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਭੇਜੋ" #: app/vectors/gimpvectors.c:240 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/vectors/gimpvectors.c:241 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "ਪਾਥ ਹੋਰ ਹੇਠ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" #: app/vectors/gimpvectors.c:456 msgid "Move Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਹਿਲਾਓ" #: app/vectors/gimpvectors.c:556 msgid "Flip Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਝਟਕੋ" #: app/vectors/gimpvectors.c:587 msgid "Rotate Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਘੁੰਮਾਓ" #: app/vectors/gimpvectors.c:617 msgid "Transform Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: app/vectors/gimpvectors-export.c:95 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening '%s' failed: %s" msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:344 msgid "Import Paths" msgstr "ਮਾਰਗ ਲਿਆਉ" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:355 msgid "Imported Path" msgstr "ਲਿਆਦਾ ਮਾਰਗ" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮਾਰਗ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:390 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮਾਰਗ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:400 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "'%s' ਤੋਂ ਮਾਰਗ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" #: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 msgid "_Search:" msgstr "ਖੋਜ(_S):" #: app/widgets/gimpactiongroup.c:1200 #, fuzzy, c-format #| msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" #: app/widgets/gimpactionview.c:293 msgid "Shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: app/widgets/gimpactionview.c:320 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: app/widgets/gimpactionview.c:616 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਪਵਾਦ" #: app/widgets/gimpactionview.c:622 #, fuzzy #| msgid "_Reassign shortcut" msgid "_Reassign Shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੁੜ-ਜਾਰੀ(_R)" #: app/widgets/gimpactionview.c:638 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%s\" ਰਾਹੀਂ \"%s\" ਗਰੁੱਪ ਨੇ ਲੈ ਲਿਆ ਹੈ।" #: app/widgets/gimpactionview.c:642 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ \"%s\" ਤੋਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: app/widgets/gimpactionview.c:729 msgid "Invalid shortcut." msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" #: app/widgets/gimpactionview.c:736 app/widgets/gimpactionview.c:822 #, fuzzy #| msgid "Path cannot be lowered more." msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "ਪਾਥ ਹੋਰ ਹੇਠ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" #: app/widgets/gimpactionview.c:744 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:790 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 msgid "Shape:" msgstr "ਸ਼ੇਪ:" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 msgid "Spikes" msgstr "ਗੁੱਛਾ" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਚੌੜਾਈ" #: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 #: app/widgets/gimpeditor.c:818 msgid "(None)" msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)" #: app/widgets/gimpclipboard.c:427 msgid "Clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" #: app/widgets/gimpcolordialog.c:247 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166 msgid "Available Filters" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਿਲਟਰ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 msgid "Move the selected filter up" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239 msgid "Move the selected filter down" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁੜ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:525 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ '%s' ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:557 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿਚੋਂ '%s' ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 msgid "No filter selected" msgstr "ਕੋਈ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. #: app/widgets/gimpcolorframe.c:234 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "_X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. #: app/widgets/gimpcolorframe.c:248 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "_Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. #: app/widgets/gimpcolorframe.c:771 app/widgets/gimpcolorframe.c:773 #, fuzzy #| msgid "n/a" msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:792 app/widgets/gimpcolorframe.c:938 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:796 app/widgets/gimpcolorframe.c:809 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:873 app/widgets/gimpcolorframe.c:942 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 app/widgets/gimpcolorframe.c:1152 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:801 app/widgets/gimpcolorframe.c:865 #, fuzzy #| msgid "Red:" msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "ਲਾਲ:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:803 app/widgets/gimpcolorframe.c:867 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:805 app/widgets/gimpcolorframe.c:869 #, fuzzy #| msgid "Box:" msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "ਬਾਕਸ:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. #: app/widgets/gimpcolorframe.c:814 #, fuzzy #| msgid "Index:" msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:846 app/widgets/gimpcolorframe.c:879 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:945 app/widgets/gimpcolorframe.c:1154 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgctxt "Color" msgid "Profile:" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:853 app/widgets/gimpcolorframe.c:854 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:927 app/widgets/gimpcolorframe.c:928 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:979 app/widgets/gimpcolorframe.c:980 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1179 app/widgets/gimpcolorframe.c:1180 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:876 #, fuzzy #| msgid "Hex:" msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "ਹੈਕਸਾ:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:881 app/widgets/gimpcolorframe.c:947 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1156 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgctxt "Color" msgid "No Profile" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:987 #, fuzzy #| msgid "H" msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "H" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:989 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:991 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1042 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1044 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1046 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: x from xyY color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1070 #, fuzzy #| msgid "Box:" msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "ਬਾਕਸ:" #. TRANSLATORS: y from xyY color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1072 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1074 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "_Y:" #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1097 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgctxt "Yu'v' color space" msgid "Y:" msgstr "_Y:" #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1099 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" msgstr "" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1101 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "v':" msgstr "" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1143 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1145 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1147 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "_Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1149 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1197 #, fuzzy #| msgid "n/a" msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:244 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਐਂਟਰੀ #%d ਸੋਧ" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:252 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਐਂਟਰੀ ਸੋਧੋ" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468 #, fuzzy msgid "The color is used in this indexed image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ" #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:238 msgid "Color index:" msgstr "ਰੰਗ ਇੰਡੈਕਸ:" #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:248 #, fuzzy #| msgid "HTML notation:" msgid "HTML notation (sRGB):" msgstr "HTML ਪਗ:" #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:517 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "ਕੇਵਲ ਇੰਡੈਕਸਡ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਕਲਰਮੈਪ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 msgctxt "compression" msgid "Best performance" msgstr "" #: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 #, fuzzy #| msgid "Color Balance" msgctxt "compression" msgid "Balanced" msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ" #: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 #, fuzzy #| msgid "Blue component" msgctxt "compression" msgid "Best compression" msgstr "ਨੀਲਾ ਭਾਗ" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316 msgid "Smaller Previews" msgstr "ਛੋਟੀ ਝਲਕ" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321 msgid "Larger Previews" msgstr "ਵੱਡੀ ਝਲਕ" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "ਇਹ ਕੰਟਰੋਲਰ ਤੋਂ ਈਵੈਂਟ ਡੰਪ ਕਰੋ(_D)" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 msgid "_Enable this controller" msgstr "ਇਹ ਕੰਟਰੋਲਰ ਯੋਗ ਕਰੋ(_E)" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 msgid "State:" msgstr "ਹਾਲਤ:" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 msgid "Event" msgstr "ਈਵੈਂਟ" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 msgid "_Grab event" msgstr "ਈਵੈਂਟ ਫੜੋ(_G)" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਤੋਂ ਆ ਰਹੇ ਅਗਲੇ ਈਵੈਂਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 #, fuzzy #| msgctxt "gradients-action" #| msgid "Edit gradient" msgid "_Edit event" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸੋਧ" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 #, fuzzy #| msgid "_Grab event" msgid "_Clear event" msgstr "ਈਵੈਂਟ ਫੜੋ(_G)" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "'%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਐਕਸ਼ਨ ਹਟਾਓ" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "ਇੱਕ ਐਕਸ਼ਨ '%s' ਨੂੰ ਦਿਓ" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "ਈਵੈਂਟ '%s' ਲਈ ਐਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਈਵੈਂਟ ਐਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" #: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113 msgid "Enabled" msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ" #: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120 #, fuzzy #| msgid "_Grab event" msgid "Debug events" msgstr "ਈਵੈਂਟ ਫੜੋ(_G)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 msgid "Cursor Up" msgstr "ਕਰਸਰ ਉੱਤੇ" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 msgid "Cursor Down" msgstr "ਕਰਸਰ ਹੇਠਾਂ" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 msgid "Cursor Left" msgstr "ਕਰਸਰ ਖੱਬੇ" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 msgid "Cursor Right" msgstr "ਕਰਸਰ ਸੱਜੇ" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 msgid "Keyboard" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 msgid "Keyboard Events" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਈਵੈਂਟ" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Ready" msgstr "ਤਿਆਰ" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 msgid "Available Controllers" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:272 msgid "Active Controllers" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:288 msgid "Configure the selected controller" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਟਰੋਲਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 msgid "Move the selected controller up" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਟਰੋਲਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 msgid "Move the selected controller down" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੰਟਰੋਲਰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:417 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਐਕਟਿਵ ਕੰਟਰੋਲਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:470 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਐਕਟਿਵ ਕੰਟਰੋਲਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:506 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਐਕਟਿਵ ਕੀਬੋਰਡ ਕੰਟਰੋਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "\n" "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡੀ ਐਕਟਿਵ ਕੰਟਰੋਲਰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕੀਬੋਰਡ ਕੰਟਰੋਲਰ ਹੈ।" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਐਕਟਿਵ ਵੀਲ ਕੰਟਰੋਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "\n" "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡੀ ਐਕਟਿਵ ਕੰਟਰੋਲਰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੀਲ ਕੰਟਰੋਲਰ ਹੈ।" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:543 msgid "Remove Controller?" msgstr "ਕੀ ਕੰਟਰੋਲਰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:548 #, fuzzy #| msgid "Disable Controller" msgid "_Disable Controller" msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਅਯੋਗ" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 #, fuzzy #| msgid "Remove Controller" msgid "_Remove Controller" msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਹਟਾਓ" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "ਕੀ ਕੰਟਰੋਲਰ '%s' ਹਟਾਓ?" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:618 msgid "Configure Input Controller" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 msgid "Scroll Up" msgstr "ਉੱਤੇ ਸਕਰੋਲ" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 msgid "Scroll Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸਕਰੋਲ" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 msgid "Scroll Left" msgstr "ਖੱਬੇ ਸਕਰੋਲ" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 msgid "Scroll Right" msgstr "ਸੱਜਾ ਸਕਰੋਲ" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 msgid "Mouse Wheel" msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਘਟਨਾ" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Copy Brush _Location" msgid "Copy Bug Information" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 msgid "Open Bug Tracker" msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186 msgid "See bug details" msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 msgid "Go to _Download page" msgstr "" #. Recommend an update. #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" "It is recommended to update." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216 msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 #, fuzzy #| msgid "Copy the selected region to the clipboard" msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਨਕਲ" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:601 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:602 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of a named buffer" msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "ਇੱਕ ਨਾਮੀ ਬਫ਼ਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਚੇਪੋ" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:603 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365 msgid "The specified file was not found." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The specified path was not found." msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ ਲਾਕ ਹੈ" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380 msgid "DDE transaction busy" msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383 #, fuzzy #| msgid "User installation failed!" msgid "The DDE transaction failed." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ!" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "'%s' ਤੋਂ ਮਾਰਗ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "" #. First error. Let's just display it. #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:568 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:576 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 msgid "_Restart GIMP" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:474 #, fuzzy #| msgid "Tile cache _size:" msgid "Tile cache occupied size" msgstr "ਟਾਇਲ ਕੈਸ਼ ਆਕਾਰ(_s):" #: app/widgets/gimpdashboard.c:483 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:484 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:494 #, fuzzy #| msgid "Tile cache _size:" msgid "Tile cache size limit" msgstr "ਟਾਇਲ ਕੈਸ਼ ਆਕਾਰ(_s):" #: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628 #, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: app/widgets/gimpdashboard.c:503 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:512 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:513 #, fuzzy #| msgid "Tile cache _size:" msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "ਟਾਇਲ ਕੈਸ਼ ਆਕਾਰ(_s):" #: app/widgets/gimpdashboard.c:526 #, fuzzy #| msgid "Tile cache _size:" msgid "Swap file occupied size" msgstr "ਟਾਇਲ ਕੈਸ਼ ਆਕਾਰ(_s):" #: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692 #, fuzzy #| msgid "Size" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" #: app/widgets/gimpdashboard.c:536 #, fuzzy #| msgid "Show image size" msgid "Swap file size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ" #: app/widgets/gimpdashboard.c:546 msgid "Swap file size limit" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:553 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:554 msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:563 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:564 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:573 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:574 msgid "Whether the swap queue is full" msgstr "" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. #: app/widgets/gimpdashboard.c:585 #, fuzzy #| msgid "Ready" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "ਤਿਆਰ" #: app/widgets/gimpdashboard.c:586 msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:595 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:596 msgid "The rate at which data is read from the swap" msgstr "" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. #: app/widgets/gimpdashboard.c:608 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Jitter" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "ਜਿੱਟਰ" #: app/widgets/gimpdashboard.c:609 msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:618 #, fuzzy #| msgid "Strikethrough" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpdashboard.c:619 msgid "The rate at which data is written to the swap" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:629 msgid "Swap compression ratio" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:642 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" #| msgid "Message" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" #: app/widgets/gimpdashboard.c:643 msgid "Total CPU usage" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 #: app/widgets/gimpdashboard.c:722 #, fuzzy #| msgid "Active" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "ਐਕਟਿਵ" #: app/widgets/gimpdashboard.c:652 #, fuzzy #| msgid "Set layer or path as active" msgid "Whether the CPU is active" msgstr "ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਮਾਰਗ ਐਕਟਿਵ ਬਣਾਓ" #: app/widgets/gimpdashboard.c:661 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:674 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:675 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:683 #, fuzzy #| msgid "Available types:" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਿਸਮਾਂ:" #: app/widgets/gimpdashboard.c:684 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:693 msgid "Physical memory size" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:704 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:705 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:713 #, fuzzy #| msgid "Assign" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Assigned" msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpdashboard.c:714 msgid "Number of assigned worker threads" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:723 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Number of lines" msgid "Number of active worker threads" msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: app/widgets/gimpdashboard.c:731 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:732 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:740 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Tile" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:741 #, fuzzy #| msgid "Size in memory:" msgid "Total size of tile memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ:" #: app/widgets/gimpdashboard.c:750 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Scratch" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:751 msgid "Total size of scratch memory" msgstr "" #. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal #. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. #. #: app/widgets/gimpdashboard.c:762 msgctxt "dashboard-variable" msgid "TempBuf" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:763 msgid "Total size of temporary buffers" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:775 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:776 msgid "In-memory tile cache" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:812 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:813 msgid "On-disk tile swap" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:877 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:878 msgid "CPU usage" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:913 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:914 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" #| msgid "Message" msgid "Memory usage" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" #: app/widgets/gimpdashboard.c:922 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:956 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:957 #, fuzzy #| msgid "Discard Text Information" msgid "Miscellaneous information" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpdashboard.c:1150 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Select All" msgid "Select fields" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" #: app/widgets/gimpdashboard.c:3322 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:3331 app/widgets/gimpdashboard.c:4339 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. Translators: This string reports the rate of change of a measured #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. #: app/widgets/gimpdashboard.c:3416 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "" #. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. #. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a #. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. #: app/widgets/gimpdashboard.c:4329 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:4407 msgid "N/A" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:4785 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:412 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ)" #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 msgid "Delete the selected device" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ" #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537 msgid "Delete Device Settings" msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹਟਾਓ" #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "ਦਬਾਉ" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:59 msgid "X tilt" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:60 msgid "Y tilt" msgstr "" #. Wheel as in mouse or input device wheel. #. * Some pens would use the same axis for their rotation feature. #. * See bug 791455. #. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22. #. * TODO: this should be actually tested with a device having such #. * feature. #. #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 msgid "Wheel" msgstr "ਪਹੀਆ" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgid "Distance" msgstr "ਦੂਰੀ:" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:70 #, fuzzy #| msgid "Rotating" msgid "Rotation" msgstr "ਘੁੰਮਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:71 msgid "Slider" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:254 #, fuzzy #| msgid "Pressure" msgid "Pressure curve" msgstr "ਦਬਾਉ" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:261 #, fuzzy #| msgctxt "space-bar-action" #| msgid "No action" msgid "Pad actions" msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1133 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1158 msgid "(Device not present)" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1141 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1166 msgid "(Virtual device)" msgstr "" #. The list of axes of an input device #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:302 msgid "Axes" msgstr "ਧੁਰੇ" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:381 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "Source:" msgstr "ਸਰੋਤ" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:386 msgid "Vendor ID:" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:391 msgid "Product ID:" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:396 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Tool presets" msgid "Tool type:" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:401 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgid "Tool serial:" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:406 msgid "Tool hardware ID:" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 msgid "none" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:444 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "%s ਕਰਵ" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "ਕਰਵ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_E)" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:517 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:546 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Pad Actions" msgstr "ਚੋਣ" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:633 #, fuzzy #| msgid "Select the next event arriving from the controller" msgid "Select the next event arriving from the pad" msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਤੋਂ ਆ ਰਹੇ ਅਗਲੇ ਈਵੈਂਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 #, fuzzy, c-format #| msgid "Button 8" msgid "Button %d" msgstr "ਬਟਨ 8" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:903 #, c-format msgid "Ring %d" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:906 #, c-format msgid "Strip %d" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1152 #, fuzzy #| msgid "Select Controller Event Action" msgid "Select Pad Event Action" msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਈਵੈਂਟ ਐਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:161 msgid "Save device status" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਾਲਤ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:633 #, fuzzy, c-format #| msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:640 #, fuzzy, c-format #| msgid "Background: %d, %d, %d" msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:644 #, fuzzy, c-format #| msgid "Background: %d, %d, %d" msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਣੀ ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 msgid "File Exists" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 msgid "_Replace" msgstr "ਤਬਦੀਲ(_R)" #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ '%s' ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" #. #: app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" #. #: app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " #: app/widgets/gimpdockbook.c:248 msgid "Configure this tab" msgstr "ਇਸ ਟੈਬ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #. Auto button #: app/widgets/gimpdockwindow.c:380 msgid "Auto" msgstr "ਆਟੋ" #: app/widgets/gimpdockwindow.c:391 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working " #| "on." msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ " "ਚਲੇਗਾ।" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 msgid "Lock pixels" msgstr "ਪਿਕਸਲ ਲਾਕ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 #, fuzzy #| msgid "Reposition channel" msgid "Lock position and size" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਸਥਾਪਤ" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 #, fuzzy #| msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." msgid "Cannot select items while a floating selection is active." msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਰੀਜੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "ਵੇਗ" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 #, fuzzy #| msgid "Rotating" msgid "Wheel/Rotation" msgstr "ਘੁੰਮਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "ਰਲਵੇਂ" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "ਫੇਡ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 msgid "Mapping matrix" msgstr "" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 msgid "Icon:" msgstr "ਆਈਕਾਨ:" #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Wheel / Rotation" msgstr "" #: app/widgets/gimperrordialog.c:176 msgid "Too many error messages!" msgstr "ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ!" #: app/widgets/gimperrordialog.c:177 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ stderr ਉੱਤੇ ਭੇਜੇ ਗਏ।" #. %s is a message domain, #. * like "GIMP Message" or #. * "PNG Message" #. #: app/widgets/gimperrordialog.c:203 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s ਸੁਨੇਹਾ" #: app/widgets/gimpexportdialog.c:71 msgid "Export Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੀਵਰਟ" #: app/widgets/gimpexportdialog.c:74 msgid "_Export" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)" #: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144 msgid "By Extension" msgstr "ਇਕਸਟੇਸ਼ਨ ਨਾਲ" #: app/widgets/gimpexportdialog.c:82 #, fuzzy #| msgid "All images" msgid "All export images" msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:359 #, fuzzy #| msgctxt "help-action" #| msgid "_Help" msgid "_Help" msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:782 #, fuzzy #| msgid "Show _rulers" msgid "Show _All Files" msgstr "ਰੂਲਰ ਵੇਖਾਓ(_r)" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:814 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ (%s) ਚੁਣੋ" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:816 #, fuzzy #| msgid "Select File _Type (%s)" msgid "Select File _Type" msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ (%s) ਚੁਣੋ" #: app/widgets/gimpfileprocview.c:198 msgid "File Type" msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ" #: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 app/widgets/gimpfilleditor.c:154 msgid "Fill Color" msgstr "ਰੰਗ ਭਰੋ" #: app/widgets/gimpfilleditor.c:164 #, fuzzy #| msgid "Fill Color" msgid "Fill BG Color" msgstr "ਰੰਗ ਭਰੋ" #: app/widgets/gimpfilleditor.c:187 msgid "_Antialiasing" msgstr "ਐਟੀਲਾਸੀਇੰਗ(_A)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "ਖੱਬਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੰਗ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:624 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ ਸਿਗਮੈਂਟ ਦਾ ਖੱਬਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੰਗ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:667 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "ਸੱਜਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੰਗ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:669 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸਿਗਮੈਂਟ ਦਾ ਸੱਜਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੰਗ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:951 #, fuzzy, c-format #| msgid "Zoom factor: %d:1" msgid "Zoom factor: %f:1" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ: %d:1" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "[%0.4f, %0.4f] ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1331 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "ਸਥਿਤੀ: %0.4f" #. TODO: Current hints are displaying sRGB values. Ideally we'd want to update #. * the RGB space depending on the active image. #. #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1335 #, fuzzy, c-format #| msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgid "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1337 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "ਲੂਮਿਨਸ: %0.1f ਧੁੰਦਲਾਪਨ: %0.1f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1374 #, fuzzy, c-format #| msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgid "sRGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1385 msgid "Foreground color set to:" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1392 msgid "Background color set to:" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1667 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s%sਚੁੱਕੋ: ਹਿਲਾਉ ਤੇ ਦਬਾਉ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1672 msgid "Drag: move" msgstr "ਚੁਕੋ: ਹਿਲਾਉ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1679 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1692 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1705 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s%s ਕਲਿੱਕ: ਵਿਸਥਾਰਿਤ ਚੋਣ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1684 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1697 msgid "Click: select" msgstr "ਕਲਿੱਕ: ਚੁਣੋ " #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1710 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1732 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "ਕਲਿੱਕ: ਚੁਣੋ ਚੁਕੋ: ਹਿਲਾਉ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1950 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1958 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "ਹੈਂਡਲ ਸਥਿਤੀ: %0.4f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1975 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "ਦੂਰੀ: %0.4f" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:146 msgid "Line _style:" msgstr "ਲਾਈਨ ਸਟਾਇਲ(_S):" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:150 msgid "Change grid foreground color" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ-ਰੰਗ ਬਦਲੋ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_F):" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:170 msgid "_Background color:" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B):" #: app/widgets/gimphelp.c:370 msgid "Help browser is missing" msgstr "ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" #: app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "ਜੈਮਪ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #: app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "ਜੈਮਪ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਮੱਦਦ " "ਪੇਜ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: app/widgets/gimphelp.c:411 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: app/widgets/gimphelp.c:412 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "ਜੈਮਪ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: app/widgets/gimphelp.c:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your " #| "installation. You may instead use the web browser for reading the help " #| "pages." msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "ਜੈਮਪ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਮੱਦਦ " "ਪੇਜ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: app/widgets/gimphelp.c:440 msgid "Use _Web Browser" msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਰਤੋਂ(_W)" #: app/widgets/gimphelp.c:771 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਗੁੰਮ ਹੈ" #: app/widgets/gimphelp.c:782 #, fuzzy #| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਨੁਅਲ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: app/widgets/gimphelp.c:793 #, fuzzy #| msgid "System Language" msgid "Read Selected _Language" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਭਾਸ਼ਾ" #: app/widgets/gimphelp.c:797 #, fuzzy #| msgid "Available Filters" msgid "Available manuals..." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਿਲਟਰ" #: app/widgets/gimphelp.c:809 #, fuzzy #| msgid "" #| "You may either install the additional help package or change your " #| "preferences to use the online version." msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਮੱਦਦ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਨਲਾਈਨ ਵਰਜਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: app/widgets/gimphelp.c:815 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਮੱਦਦ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਨਲਾਈਨ ਵਰਜਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: app/widgets/gimphelp.c:820 #, fuzzy #| msgid "_Read Online" msgid "Read _Online" msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਪੜ੍ਹੋ(_R)" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Mean:" msgstr "ਮੱਧ:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 msgid "Std dev:" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੇਵੀਏਸ਼ਨ:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 msgid "Median:" msgstr "ਮੀਡੀਅਨ:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 msgid "Pixels:" msgstr "ਪਿਕਸਲ:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 msgid "Count:" msgstr "ਗਿਣਤੀ:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:140 msgid "Percentile:" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:166 #, fuzzy #| msgid "Histogram Scale" msgid "Histogram channel" msgstr "ਹਿਸਟਰੋਗਰਾਮ ਸਕੇਲ" #: app/widgets/gimpiconpicker.c:246 msgid "From File..." msgstr "...ਫਾਇਲ ਤੋਂ" #: app/widgets/gimpiconpicker.c:255 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "_Copy Named..." msgid "From Named Icons..." msgstr "ਨਾਮੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" #: app/widgets/gimpiconpicker.c:264 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Copy image location to clipboard" msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpiconpicker.c:273 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of the clipboard" msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਚੇਪੋ" #: app/widgets/gimpiconpicker.c:485 #, fuzzy #| msgid "command|Crop Image" msgid "Load Icon Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ" #. Button #: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 #, fuzzy #| msgid "Use default comment" msgid "Use _default comment" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਿੱਪਣੀ ਵਰਤੋਂ" #: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 msgid "Size in pixels:" msgstr "ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਆਕਾਰ:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:115 msgid "Print size:" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਾਈਜ਼:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:118 msgid "Resolution:" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:121 msgid "Color space:" msgstr "ਕਲਰ ਸਪੇਸ:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:124 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "ਵਰਜਨ:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:129 msgid "File Name:" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:137 msgid "File Size:" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:140 msgid "File Type:" msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਇਪ:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:145 msgid "Size in memory:" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:148 msgid "Undo steps:" msgstr "ਵਾਪਸ ਸਟੈਪ:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:151 msgid "Redo steps:" msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਸਟੈਪ:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:156 msgid "Number of pixels:" msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:159 msgid "Number of layers:" msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:162 msgid "Number of channels:" msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:165 msgid "Number of paths:" msgstr "ਮਾਰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:461 app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "ਪਿਕਸਲ/%s" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:463 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:488 #, fuzzy, c-format #| msgid "Indexed Color Conversion" msgid "Indexed color (monochrome)" msgid_plural "Indexed color (%d colors)" msgstr[0] "ਇੰਡੈਕਸ ਰੰਗ ਕਨਵਰਜ਼ਨ" msgstr[1] "ਇੰਡੈਕਸ ਰੰਗ ਕਨਵਰਜ਼ਨ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:702 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Linked" msgid "Set Item Exclusive Content Lock" msgstr "ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:718 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Linked" msgid "Set Item Exclusive Position Lock" msgstr "ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:733 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle visibility" msgid "Unlock visibility" msgstr "ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:734 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Visible" msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" msgstr "ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਦਿੱਖ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:764 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle visibility" msgid "Toggle the visibility of all filters." msgstr "ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:778 #, fuzzy #| msgid "Edit the selected template" msgid "Edit the selected filter." msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਪਲੇਟ ਸੋਧੋ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:791 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgid "Raise filter one step up in the stack." msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਲੇਅਰ ਸਟੈਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਗ਼ ਉਭਾਰੋ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:804 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgid "Lower filter one step down in the stack." msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਲੇਅਰ ਸਟੈਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਗ਼ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:817 #, fuzzy #| msgid "Move the selected filter down" msgid "Merge all active filters down." msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:830 #, fuzzy #| msgid "Move the selected filter up" msgid "Remove the selected filter." msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:841 #, fuzzy #| msgid "Layer Select" msgid "Layer Effects" msgstr "ਲੇਅਰ ਚੋਣ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:872 msgid "Select items by patterns and store item sets" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1726 #, fuzzy, c-format #| msgid "No filter selected" msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "ਕੋਈ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" msgstr[1] "ਕੋਈ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2636 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2689 msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2653 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2706 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Reorder item" msgid "Reorder filter" msgstr "ਆਈਟਮ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2751 msgid "Effects from active tools can not be merged." msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2805 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove item" msgid "Remove filter" msgstr "ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3330 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No layer set stored" msgstr "ਕੋਈ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3352 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Edit the layer's name" msgid "New layer set's name" msgstr "ਲੇਅਰ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3394 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3409 #, fuzzy msgid "Select layers by text search" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਉਤਲੀ ਲੇਅਰ ਚੁਣੋ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3396 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3411 #, fuzzy #| msgid "Text Layer" msgid "Text search" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3415 msgid "Select layers by glob patterns" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3417 msgid "Glob pattern search" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3421 msgid "Select layers by regular expressions" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3423 msgid "Regular Expression search" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3478 #, fuzzy #| msgid "_Search:" msgid "search" msgstr "ਖੋਜ(_S):" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3479 msgid "glob" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3479 msgid "regexp" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3648 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %s\n" msgstr "" #: app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 msgid "System Language" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਭਾਸ਼ਾ" #: app/widgets/gimplayermodebox.c:152 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Switch to the previous image" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:412 app/widgets/gimplayertreeview.c:415 msgid "Lock alpha channel" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਲਾਕ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:413 #, fuzzy #| msgid "Lock alpha channel" msgid "Unlock alpha channel" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਲਾਕ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:414 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Linked" msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1051 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer mode" msgid "Set layers mode" msgstr "ਲੇਅਰ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1297 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Anchor the floating layer" msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating mask" msgstr "ਫਲੋਟਿੰਗ ਲੇਅਰ ਐਂਕਰ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1300 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "ਫਲੋਟਿੰਗ ਲੇਅਰ ਐਂਕਰ ਕਰੋ" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1561 #, fuzzy #| msgid "Cannot rename layer masks." msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: app/widgets/gimpmessagebox.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਮੁੜ ਵੇਖਾਓ" msgstr[1] "ਸੁਨੇਹਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਮੁੜ ਵੇਖਾਓ" #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:196 msgid "Click here to set a button's modifiers" msgstr "" #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:208 msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button." msgstr "" #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 #, c-format msgid "Editing modifiers for button %d of %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is an input device button number. #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:360 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:676 #, c-format msgid "Editing modifiers for button %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button #. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. #. #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:659 #, fuzzy, c-format #| msgid "Select Action for Event '%s'" msgid "Select Action for %s button %d of %s" msgstr "ਈਵੈਂਟ '%s' ਲਈ ਐਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" #. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number. #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:664 #, c-format msgid "Editing modifiers for %s button %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name. #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:671 #, fuzzy, c-format #| msgid "Select Action for Event '%s'" msgid "Select Action for button %d of %s" msgstr "ਈਵੈਂਟ '%s' ਲਈ ਐਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" #: app/widgets/gimpopendialog.c:89 msgid "Automatically Detected" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ" #: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:823 msgid "Undefined" msgstr "ਨਾ-ਪਰਾਭਾਸ਼ਿਤ" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 #, fuzzy #| msgid "N_umber of colors:" msgid "Set the number of columns" msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_u):" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 msgid "Edit Palette Color" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "ਰੰਗ ਪੈਲਅਟ ਐਂਟਰੀ ਸੋਧ" #: app/widgets/gimppdbdialog.c:319 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgid "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "%s ਕਾਲਬੈਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਅਨੁਸਾਰੀ ਪਲੱਗਇਨ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।" #: app/widgets/gimppdbdialog.c:323 #, c-format msgid "" "Unable to run %s callback.\n" "%s" msgstr "" #: app/widgets/gimppickablechooser.c:244 app/widgets/gimppickablechooser.c:529 #, fuzzy msgid "Select an image in the left pane" msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ" #: app/widgets/gimppluginview.c:146 msgid "Plug-In" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" #: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 msgid "Progress" msgstr "ਤਰੱਕੀ" #: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the image's color sample points" msgid "" "This image\n" "has no\n" "sample points" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਰੰਗ ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖਾਓ" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:150 #, fuzzy #| msgid "All images" msgid "All XCF images" msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 msgid "" "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " "file size; manual check recommended" msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format msgid "" "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." msgstr "" #. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action, #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" #. #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:293 #, fuzzy #| msgid "Shortcut" msgid "shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:297 app/widgets/gimpsearchpopup.c:319 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %d" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %d" #. TRANSLATORS: a helper label indicating the menu path for an action, #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" #. #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:315 msgid "menu" msgstr "" #: app/widgets/gimpselectiondata.c:250 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਜਾਇਜ਼ URI ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n" "\n" "%s" #: app/widgets/gimpselectiondata.c:254 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "ਗਲਤ UTF-8" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:304 #, fuzzy #| msgid "Pick a setting from the list" msgid "Pick a preset from the list" msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਸੈਟਿੰਗ ਚੁਣੋ" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:328 #, fuzzy #| msgid "_Save input device settings on exit" msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:346 #, fuzzy #| msgid "Manage Saved Settings" msgid "Manage presets" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਪਰਬੰਧ" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 #, fuzzy #| msgid "_Import Settings from File..." msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_I)" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:364 #, fuzzy #| msgid "_Export Settings to File..." msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਫਾਇਲ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ(_E)..." #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:370 #, fuzzy #| msgid "Manage Saved Settings" msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਪਰਬੰਧ" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:595 #, fuzzy #| msgid "Saved Settings" msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:598 #, fuzzy #| msgid "Enter a name for the settings" msgid "Enter a name for the preset" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:599 msgid "Saved Settings" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:642 #, fuzzy #| msgid "Manage Saved Settings" msgid "Manage Saved Presets" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਪਰਬੰਧ" #: app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 #, fuzzy #| msgid "Import settings from a file" msgid "Import presets from a file" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 #, fuzzy #| msgid "Export the selected settings to a file" msgid "Export the selected presets to a file" msgstr "ਚੁਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 #, fuzzy #| msgid "Delete the selected settings" msgid "Delete the selected preset" msgstr "ਚੁਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਹਟਾਓ" #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:142 app/widgets/gimpshortcutbutton.c:440 #, fuzzy #| msgid "Shortcut" msgid "No shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:431 #, fuzzy #| msgid "(modified)" msgid "Set modifier" msgstr "(ਸੋਧੀ)" #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:433 #, fuzzy #| msgid "Shortcut" msgid "Set shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:438 #, fuzzy #| msgid "(modified)" msgid "No modifier" msgstr "(ਸੋਧੀ)" #: app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d ppi" #: app/widgets/gimpsizebox.c:457 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 msgid "Line width:" msgstr "ਲਾਈਨ ਚੌੜਾਈ:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:150 msgid "_Cap style:" msgstr "ਕੈਪ ਸਟਾਇਲ(_C)" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:156 msgid "_Join style:" msgstr "ਜੁਆਇਨ ਸਟਾਇਲ(_J):" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:163 msgid "_Miter limit:" msgstr "ਮਿਟਰ ਲਿਸ(_M):" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169 msgid "Dash pattern:" msgstr "ਡੈਸ਼ ਪੈਟਰਨ:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 msgid "Dash _preset:" msgstr "ਡੈਸ਼ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ(_p):" #: app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ" #: app/widgets/gimptagentry.c:47 msgid "enter tags" msgstr "ਟੈਗ ਦਿਓ" #. Separator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. #: app/widgets/gimptagentry.c:1751 msgid "," msgstr "," #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:227 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299 msgid "_Advanced Options" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ(_A)" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 msgid "Color _space:" msgstr "ਕਲਰ ਸਪੇਸ(_s):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:420 #, fuzzy msgid "_Precision:" msgstr "_X ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 #, fuzzy #| msgid "Gamma" msgid "_Gamma:" msgstr "ਗਾਮਾ" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Choose A Color Profile" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 #, fuzzy #| msgid "Color _profile:" msgid "Co_lor profile:" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ(_p):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 #, fuzzy #| msgid "Select Printer Color Profile" msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgid "_Soft-proofing color profile:" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgid "_Soft-proofing rendering intent:" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 #, fuzzy #| msgid "_Black Point Compensation" msgid "_Use Black Point Compensation" msgstr "ਬਲੈਕ ਪੁਆਇੰਟ ਪੂਰਤੀ(_B)" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:499 msgid "Comme_nt:" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_n):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:614 msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:620 msgid "_Icon:" msgstr "ਆਈਕਾਨ(_I):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:866 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:868 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:912 #, fuzzy, c-format #| msgid "Preferred RGB (%s)" msgid "Preferred CMYK (%s)" msgstr "ਤਰਜੀਹੀ RGB (%s)" #: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" #: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" #: app/widgets/gimptextbuffer.c:1687 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਖਰਾਬ ਹੋਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।" #: app/widgets/gimptextbuffer.c:1705 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਡਾਟਾ ਹੈ।" #: app/widgets/gimptextbuffer.c:1756 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Reverting to '%s' failed:\n" #| "\n" #| "%s" msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "" "'%s' ਲਈ ਰੀਵਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:\n" "\n" "%s" #: app/widgets/gimptexteditor.c:231 msgid "_Use selected font" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_U)" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1329 msgid "Change font of selected text" msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਫੋਂਟ ਬਦਲੋ" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:221 msgid "Change size of selected text" msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:240 msgid "Clear style of selected text" msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਸਟਾਈਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:262 msgid "Change color of selected text" msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:278 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:294 #, fuzzy msgid "Change baseline of selected text" msgstr "ਲੇਅਰ ਭਾਗ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333 msgid "Bold" msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 msgid "Italic" msgstr "ਤਿਰਛਾ" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:339 msgid "Underline" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:342 msgid "Strikethrough" msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "ਝਲਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ\n" "%s%sਜੇ ਝਲਕ ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ ਤਾਂ ਵੀ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 msgid "Pr_eview" msgstr "ਝਲਕ(_e)" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:456 msgid "No selection" msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀਂ" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:584 app/widgets/gimpthumbbox.c:605 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ %2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:713 app/widgets/gimpthumbbox.c:723 msgid "Creating preview..." msgstr "ਝਲਕ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:233 msgid "Change Foreground Color" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:238 msgid "Change Background Color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:298 #, fuzzy #| msgid "" #| "The active brush.\n" #| "Click to open the Brush Dialog." msgid "" "The active foreground color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" "ਐਕਟਿਵ ਬੁਰਸ਼। \n" "ਬੁਰਸ਼ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:303 #, fuzzy #| msgid "" #| "The active brush.\n" #| "Click to open the Brush Dialog." msgid "" "The active background color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" "ਐਕਟਿਵ ਬੁਰਸ਼। \n" "ਬੁਰਸ਼ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "ਐਕਟਿਵ ਚਿੱਤਰ\n" "ਚਿੱਤਰ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "ਐਕਟਿਵ ਬੁਰਸ਼। \n" "ਬੁਰਸ਼ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "ਐਕਟਿਵ ਪੈਟਰਨ\n" "ਪੈਟਰਨ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "ਐਕਟਿਵ ਗਰੇਡੀਐਂਟ।\n" "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: app/widgets/gimptoolbutton.c:537 msgid "Also in group:" msgstr "" #: app/widgets/gimptooleditor.c:243 #, fuzzy #| msgid "Create a new toolbox" msgid "Create a new tool group" msgstr "ਨਵਾਂ ਟੂਲ ਬਕਸਾ ਬਣਾਓ" #: app/widgets/gimptooleditor.c:250 #, fuzzy #| msgid "Raise this tool" msgid "Raise this item" msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਉਭਾਰੋ" #: app/widgets/gimptooleditor.c:251 #, fuzzy msgid "Raise this item to the top" msgstr "ਉੱਤੇ ਚੱਕਣ ਵਾਲਾ ਟੂਲ" #: app/widgets/gimptooleditor.c:258 #, fuzzy #| msgid "Lower this tool" msgid "Lower this item" msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਹੇਠਾਂ" #: app/widgets/gimptooleditor.c:259 #, fuzzy msgid "Lower this item to the bottom" msgstr "ਤਲ ਲਈ ਭੇਜਣ ਟੂਲ" #: app/widgets/gimptooleditor.c:266 #, fuzzy #| msgctxt "tool-presets-action" #| msgid "Delete this tool preset" msgid "Delete this tool group" msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਹਟਾਓ" #: app/widgets/gimptooleditor.c:273 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "ਟੂਲ ਆਰਡਰ ਅਤੇ ਦੇਖਣਯੋਗਤਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "...ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "...ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "...ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਹਟਾਓ" #: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "%s ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:262 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ ਬੇਸ ਚਿੱਤਰ ]" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 #, fuzzy #| msgid "Pick a path" msgid "Lock path" msgstr "ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 #, fuzzy msgid "Lock path position" msgstr "ਛੋਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:94 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:162 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਚੋਣ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:229 #, fuzzy #| msgid "Open the brush selection dialog" msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:292 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:362 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:501 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਚੋਣ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:567 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "ਫੋਂਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (%s ਨਾਲ ਟਰਾਈ)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:669 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (%s, %s ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (%s, %s, %s ਟਰਾਈ ਕਰੋ)" #. TRANSLATORS: the %s will be replaced #. * by the localized label of a boolean settings #. * (e.g. a checkbox settings) displayed #. * in some dockable GUI. #. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1476 #, c-format msgid "Switch \"%s\" ON" msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1478 #, c-format msgid "Switch \"%s\" OFF" msgstr "" #. TRANSLATORS: the %s will be replaced #. * by the localized label of a #. * multi-choice settings displayed #. * in some dockable GUI. #. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497 #, fuzzy, c-format #| msgid "Delete \"%s\"?" msgid "Select \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" #. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a #. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. #. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1520 #, fuzzy, c-format #| msgid "Activate the _focused image" msgid "Activate the \"%s\" tool" msgstr "ਫੋਕਸ ਕੀਤੇ ਚਿੱਤਰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ(_f)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2119 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "ਐਂਟੀ ਰਬੜ (%s)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2126 #, fuzzy, c-format #| msgid "Direction (%s)" msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "ਦਿਸ਼ਾ (%s)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2146 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "ਤਰਜੀਹੀ ਸਲੇਟੀ (%s)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2155 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "ਤਰਜੀਹੀ RGB (%s)" #: app/widgets/widgets-enums.c:24 msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ" #: app/widgets/widgets-enums.c:25 msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: app/widgets/widgets-enums.c:53 msgctxt "circle-background" msgid "Plain" msgstr "ਸਮਤਲ" #: app/widgets/widgets-enums.c:54 msgctxt "circle-background" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: app/widgets/widgets-enums.c:115 #, fuzzy #| msgctxt "color-pick-mode" #| msgid "Pick only" msgctxt "color-pick-target" msgid "Pick only" msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁੱਕੋ" #: app/widgets/widgets-enums.c:116 #, fuzzy #| msgctxt "color-pick-mode" #| msgid "Set foreground color" msgctxt "color-pick-target" msgid "Set foreground color" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ" #: app/widgets/widgets-enums.c:117 #, fuzzy #| msgctxt "color-pick-mode" #| msgid "Set background color" msgctxt "color-pick-target" msgid "Set background color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ" #: app/widgets/widgets-enums.c:118 #, fuzzy #| msgctxt "color-pick-mode" #| msgid "Add to palette" msgctxt "color-pick-target" msgid "Add to palette" msgstr "ਪੈਲਅਟ 'ਚ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: app/widgets/widgets-enums.c:177 msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "ਲੀਨੀਅਰ ਹਿਸਟੋਗਰਾਮ" #: app/widgets/widgets-enums.c:178 msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ ਹਿਸਟੋਗਰਾਮ" #: app/widgets/widgets-enums.c:212 msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" #: app/widgets/widgets-enums.c:213 msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ" #: app/widgets/widgets-enums.c:214 msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: app/widgets/widgets-enums.c:215 msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "ਵਰਣਨ" #: app/widgets/widgets-enums.c:216 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ" #: app/widgets/widgets-enums.c:217 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਵਰਣਨ" #: app/widgets/widgets-enums.c:218 msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "ਹਾਲਤ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ" #: app/widgets/widgets-enums.c:219 msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "ਹਾਲਤ ਅਤੇ ਵਰਣਨ" #: app/xcf/xcf.c:122 app/xcf/xcf.c:190 msgid "GIMP XCF image" msgstr "ਜੈਮਪ XCF ਚਿੱਤਰ" #: app/xcf/xcf.c:267 app/xcf/xcf.c:356 msgid "Memory Stream" msgstr "" #: app/xcf/xcf.c:278 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: app/xcf/xcf.c:320 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF ਗਲਤੀ: ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ XCF ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ %d ਮਿਲਿਆ ਹੈ" #: app/xcf/xcf.c:379 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "'%s' ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: app/xcf/xcf.c:387 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: app/xcf/xcf.c:405 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "'%s' ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:" #: app/xcf/xcf.c:493 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error creating '%s': " msgstr "'%s' ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ: %s" #: app/xcf/xcf-load.c:292 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:499 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:538 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:562 #, c-format msgid "" "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " "converted and will be ignored.\n" "If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " "error: %s." msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:902 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All linked layers" msgid "Linked Layers" msgstr "ਸਭ ਲਿੰਕ ਕੀਤੀਆਂ ਲੇਅਰਾਂ" #: app/xcf/xcf-load.c:912 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Shrink Channel" msgid "Linked Channels" msgstr "ਸੁੰਘੜੋ ਚੈਨਲ" #: app/xcf/xcf-load.c:937 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Path" msgid "Linked Paths" msgstr "ਮਾਰਗ ਉਭਾਰੋ" #: app/xcf/xcf-load.c:984 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" "ਇਹ XCF ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ! ਜਿੰਨ੍ਹੀ ਕੁ ਮੈਂ ਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸਾਂ, ਮੈਂ ਕਰ ਚੁੱਕਿਆ ਹਾਂ, ਪਰ ਇਹ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ " "ਹੈ।" #: app/xcf/xcf-load.c:1004 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "ਇਹ XCF ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਮੈਂ ਇਸ ਤੋਂ ਅੱਧਾ-ਪਚੱਦਾ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਵੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ।" #: app/xcf/xcf-load.c:1161 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "XCF ਚੇਤਵਾਨੀ: XCF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦਾ ਵਰਜਨ 0\n" "ਇੰਡੈਕਸ ਕਲਰ-ਮੈਪਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: app/xcf/xcf-read.c:195 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਡਾਟਾ" #: app/xcf/xcf-seek.c:45 #, fuzzy #| msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgid "Could not seek in XCF file: " msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: app/xcf/xcf-write.c:50 #, fuzzy #| msgid "Error writing XCF: %s" msgid "Error writing XCF: " msgstr "ਗਲਤੀ XCF ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s" #: app/xcf/xcf-write.c:199 #, c-format msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." msgstr "" #: app/xcf/xcf-write.c:293 #, c-format msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" msgstr "" #: app-tools/gimp-debug-tool.c:87 msgid "GIMP Crash Debug" msgstr "" #: menus/brush-editor-menu.ui:6 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਐਡੀਟਰ ਮੇਨੂ" #: menus/brushes-menu.ui:6 msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਮੇਨੂ" #: menus/buffers-menu.ui:6 msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਮੇਨੂ" #: menus/channels-menu.ui:6 msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੇਨੂ" #: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:32 menus/vectors-menu.ui:12 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Color erase" msgid "Color Tags" msgstr "ਰੰਗ ਮੇਟਾਓ" #: menus/colormap-menu.ui:6 msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਮੇਨੂ" #: menus/cursor-info-menu.ui:6 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੇਨੂ" #: menus/dashboard-menu.ui:6 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "Dialogs Menu" msgctxt "dashboard-action" msgid "Dashboard Menu" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਮੇਨੂ" #: menus/dashboard-menu.ui:9 msgctxt "dashboard-action" msgid "Groups" msgstr "" #: menus/dockable-menu.ui.in.in:6 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "_Add Tab" msgctxt "file-action" msgid "_Add Tab" msgstr "ਟੈਬ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" #: menus/dockable-menu.ui.in.in:14 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "_Preview Size" msgctxt "file-action" msgid "_Preview Size" msgstr "ਝਲਕ ਅਕਾਰ(_P)" #: menus/dockable-menu.ui.in.in:25 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "_Tab Style" msgctxt "file-action" msgid "_Tab Style" msgstr "ਟੈਬ ਸਟਾਈਲ(_T)" #: menus/dockable-menu.ui.in.in:41 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Move to Screen" msgctxt "file-action" msgid "Move to Screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: menus/documents-menu.ui:6 msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੇਨੂ" #: menus/dynamics-editor-menu.ui:6 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" msgstr "ਪੇਂਟ ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ ਐਡੀਟਰ ਮੇਨੂ" #: menus/dynamics-menu.ui:6 msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨਾਮਿਕ ਮੇਨੂ" #: menus/error-console-menu.ui:6 msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "ਗਲਤੀ ਕਨਸੋਂਲ ਮੇਨੂ" #: menus/fonts-menu.ui:6 msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" msgstr "ਫੋਂਟ ਮੇਨੂ" #: menus/gradient-editor-menu.ui:6 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ ਐਡੀਟਰ ਮੇਨੂ" #: menus/gradients-menu.ui:7 msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਮੇਨੂ" #: menus/image-menu.ui.in.in:7 msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" #: menus/image-menu.ui.in.in:12 msgctxt "file-action" msgid "Crea_te" msgstr "ਬਣਾਓ(_t)" #: menus/image-menu.ui.in.in:19 msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ(_R)" #: menus/image-menu.ui.in.in:27 #, fuzzy #| msgid "Debug" msgid "_Debug" msgstr "ਡੀਬੱਗ" #: menus/image-menu.ui.in.in:76 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: menus/image-menu.ui.in.in:92 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "ਇੰਜ ਚੇਪੋ(_P)" #: menus/image-menu.ui.in.in:106 msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "ਬਫ਼ਰ(_B)" #: menus/image-menu.ui.in.in:149 msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "ਚੋਣ(_S)" #: menus/image-menu.ui.in.in:155 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "_Float" msgctxt "view-action" msgid "_Float" msgstr "ਫਲੋਟ(_F)" #: menus/image-menu.ui.in.in:182 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" #: menus/image-menu.ui.in.in:187 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)" #: menus/image-menu.ui.in.in:212 #, fuzzy #| msgid "_Rotate" msgctxt "view-action" msgid "_Flip & Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" #: menus/image-menu.ui.in.in:236 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: menus/image-menu.ui.in.in:245 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgctxt "view-action" msgid "_Color Management" msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ" #: menus/image-menu.ui.in.in:252 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display _Rendering Intent" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):" #: menus/image-menu.ui.in.in:284 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "ਪੈਡਿੰਗ ਰੰਗ(_P)" #: menus/image-menu.ui.in.in:308 msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ(_I)" #: menus/image-menu.ui.in.in:315 msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "ਮੋਡ(_M)" #: menus/image-menu.ui.in.in:321 msgctxt "image-action" msgid "_Encoding" msgstr "" #: menus/image-menu.ui.in.in:337 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgctxt "image-action" msgid "Color Ma_nagement" msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ" #: menus/image-menu.ui.in.in:354 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "image-action" msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਸਾਫਟਪਰੂਫ਼(_S):" #: menus/image-menu.ui.in.in:368 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ(_T)" #: menus/image-menu.ui.in.in:401 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "ਗਾਈਡ(_G)" #: menus/image-menu.ui.in.in:409 msgctxt "image-action" msgid "Meta_data" msgstr "" #: menus/image-menu.ui.in.in:417 msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "ਲੇਅਰ(_L)" #: menus/image-menu.ui.in.in:438 msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "ਸਟਾਕ(_k)" #: menus/image-menu.ui.in.in:455 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "ਮਾਸਕ(_M)" #: menus/image-menu.ui.in.in:477 msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ(_a)" #: menus/image-menu.ui.in.in:495 msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ(_T)" #: menus/image-menu.ui.in.in:525 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "ਰੰਗ(_C)" #: menus/image-menu.ui.in.in:546 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "ਆਟੋ(_A)" #: menus/image-menu.ui.in.in:554 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "ਭਾਗ(_o)" #: menus/image-menu.ui.in.in:560 #, fuzzy #| msgid "Desaturate" msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" msgstr "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ" #: menus/image-menu.ui.in.in:567 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "ਮੈਪ(_M)" #: menus/image-menu.ui.in.in:578 #, fuzzy #| msgid "Flipping" msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" msgstr "ਝਟਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: menus/image-menu.ui.in.in:585 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_n)" #: menus/image-menu.ui.in.in:603 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "ਟੂਲ(_T)" #: menus/image-menu.ui.in.in:606 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "ਚੋਣ ਟੂਲ(_S)" #: menus/image-menu.ui.in.in:619 msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "ਪੇਂਟ ਟੂਲ(_P)" #: menus/image-menu.ui.in.in:636 msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਟੂਲ(_T)" #: menus/image-menu.ui.in.in:675 msgctxt "filters-action" msgid "Filte_rs" msgstr "ਫਿਲਟਰ(_r)" #: menus/image-menu.ui.in.in:680 msgctxt "filters-action" msgid "Recently Used" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਗਏ" #: menus/image-menu.ui.in.in:689 msgctxt "filters-action" msgid "_Blur" msgstr "ਧੱਬਾ(_B)" #: menus/image-menu.ui.in.in:704 msgctxt "filters-action" msgid "En_hance" msgstr "ਵਧਾ(_h)" #: menus/image-menu.ui.in.in:714 msgctxt "filters-action" msgid "_Distorts" msgstr "ਵਿਰੂਪ(_D)" #: menus/image-menu.ui.in.in:733 msgctxt "filters-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "ਲਾਈਟ ਅਤੇ ਸ਼ੈਡੋ(_L)" #: menus/image-menu.ui.in.in:748 msgctxt "filters-action" msgid "_Noise" msgstr "ਖਰ੍ਹਵਾ(_N)" #: menus/image-menu.ui.in.in:758 msgctxt "filters-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ(_t)" #: menus/image-menu.ui.in.in:767 msgctxt "filters-action" msgid "_Generic" msgstr "ਅਸਲ(_G)" #: menus/image-menu.ui.in.in:778 msgctxt "filters-action" msgid "C_ombine" msgstr "ਮਿਲਾਓ(_o)" #: menus/image-menu.ui.in.in:781 msgctxt "filters-action" msgid "_Artistic" msgstr "ਕਲਾਮਈ(_A)" #: menus/image-menu.ui.in.in:793 msgctxt "filters-action" msgid "_Decor" msgstr "ਡੀਕੋਰ(_D)" #: menus/image-menu.ui.in.in:796 msgctxt "filters-action" msgid "_Map" msgstr "ਮਿਲਾਨ(_M)" #: menus/image-menu.ui.in.in:808 msgctxt "filters-action" msgid "_Render" msgstr "ਰੈਂਡਰ(_R)" #: menus/image-menu.ui.in.in:811 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" msgstr "ਫ਼ਰੈਕਟਲ(_F)" #: menus/image-menu.ui.in.in:814 msgctxt "filters-action" msgid "N_oise" msgstr "ਖਰ੍ਹਵਾ(_N)" #: menus/image-menu.ui.in.in:822 msgctxt "filters-action" msgid "_Pattern" msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P)" #: menus/image-menu.ui.in.in:835 msgctxt "filters-action" msgid "_Web" msgstr "ਵੈੱਬ(_W)" #: menus/image-menu.ui.in.in:841 msgctxt "filters-action" msgid "An_imation" msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ(_i)" #: menus/image-menu.ui.in.in:844 msgctxt "filters-action" msgid "De_velopment" msgstr "" #: menus/image-menu.ui.in.in:846 msgctxt "filters-action" msgid "_Goat exercises" msgstr "" #: menus/image-menu.ui.in.in:849 msgctxt "filters-action" msgid "_Python-Fu" msgstr "" #: menus/image-menu.ui.in.in:852 #, fuzzy #| msgid "Scripts" msgctxt "filters-action" msgid "_Script-Fu" msgstr "ਸਕਰਿਪਟ" #: menus/image-menu.ui.in.in:859 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "ਵਿੰਡੋ(_W)" #: menus/image-menu.ui.in.in:862 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਡੌਕ(_R)" #: menus/image-menu.ui.in.in:866 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "ਡੋਕ-ਯੋਗ ਡਾਈਲਾਗ(_D)" #: menus/image-menu.ui.in.in:898 #, fuzzy #| msgid "User manual:" msgctxt "help-action" msgid "_User Manual" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕਿਤਾਬਚਾ:" #: menus/image-menu.ui.in.in:914 #, fuzzy #| msgid "_Read Online" msgctxt "help-action" msgid "_GIMP Online" msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਪੜ੍ਹੋ(_R)" #: menus/images-menu.ui:6 msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ" #: menus/layers-menu.ui:6 msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "ਲੇਅਰ ਮੇਨੂ" #: menus/layers-menu.ui:12 #, fuzzy #| msgid "Blend: " msgctxt "layers-action" msgid "Blend Space" msgstr "ਮਿਲਾਵਟ:" #: menus/layers-menu.ui:18 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgctxt "layers-action" msgid "Composite Space" msgstr "ਰਚਨਾ" #: menus/layers-menu.ui:24 #, fuzzy #| msgctxt "select-criterion" #| msgid "Composite" msgctxt "layers-action" msgid "Composite Mode" msgstr "ਰਚਨਾ" #: menus/mypaint-brushes-menu.ui:6 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Brushes Menu" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "MyPaint Brushes Menu" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਮੇਨੂ" #: menus/palette-editor-menu.ui:6 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਐਡੀਟਰ ਮੇਨੂ" #: menus/palettes-menu.ui:6 msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "ਪੈਲਅਟ ਮੇਨੂ" #: menus/palettes-menu.ui:23 #, fuzzy #| msgid "Export to" msgctxt "palettes-action" msgid "Export as" msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: menus/patterns-menu.ui:6 msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਮੇਨੂ" #: menus/sample-points-menu.ui:6 msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਮੇਨੂ" #: menus/selection-menu.ui:6 msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" msgstr "ਚੋਣ ਐਡੀਟਰ ਮੇਨੂ" #: menus/templates-menu.ui:6 msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਮੇਨੂ" #: menus/text-tool-menu.ui:6 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text Tool Menu" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਟੂਲ ਮੇਨੂ" #: menus/tool-options-menu.ui:6 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ ਮੇਨੂ" #: menus/tool-options-menu.ui:9 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਟੂਲ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ(_S)" #: menus/tool-options-menu.ui:16 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" #: menus/tool-options-menu.ui:20 msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" msgstr "...ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਸੋਧ(_d)" #: menus/tool-options-menu.ui:24 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਹਟਾਓ(_D)" #: menus/tool-preset-editor-menu.ui:6 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਐਡੀਟਰ ਮੇਨੂ" #: menus/tool-presets-menu.ui:6 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Tool Presets Menu" msgstr "ਟੂਲ ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਮੇਨੂ" #: menus/undo-menu.ui:6 msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "ਅਤੀਤ ਵਾਪਿਸ ਮੇਨੂ" #: menus/vectors-menu.ui:6 msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "ਮਾਰਗ ਮੇਨੂ" #~ msgid "New Channel Options" #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਚੋਣ" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Context" #~ msgstr "ਪਰਸੰਗ(_C)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Colors" #~ msgstr "ਰੰਗ(_C)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Opacity" #~ msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_O)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "Paint _Mode" #~ msgstr "ਪੇਂਟ ਮੋਡ(_M)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Tool" #~ msgstr "ਟੂਲ(_T)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Brush" #~ msgstr "ਬੁਰਸ਼(_B)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Pattern" #~ msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Palette" #~ msgstr "ਪੈਲਅਟ(_P)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Gradient" #~ msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ(_G)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Font" #~ msgstr "ਫੋਂਟ(_F)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Shape" #~ msgstr "ਸ਼ਕਲ(_S)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Radius" #~ msgstr "ਰੇਡੀਅਸ(_R)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "S_pikes" #~ msgstr "ਸਪੀਇਕ(_p)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Hardness" #~ msgstr "ਹਾਰਡਨੈਂਸ(_H)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Aspect Ratio" #~ msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(_A)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "A_ngle" #~ msgstr "ਕੋਣ(_n)" #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "Paint Dynamics" #~ msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨਾਮਿਕ" #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "Palette Editor" #~ msgstr "ਪੈਲਅਟ ਐਡੀਟਰ" #~ msgctxt "dock-action" #~ msgid "M_ove to Screen" #~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_o)" #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "Invert the colors" #~ msgstr "ਰੰਗ ਉਲਟ ਕਰੋ" #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "E_rode" #~ msgstr "ਈਰੋਡੇ(_r)" #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "_Linked" #~ msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ(_L)" #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "Toggle the linked state" #~ msgstr "ਲਿੰਕ ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "ਉਲਟ" #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "_Fade..." #~ msgstr "ਫੇਡ(_F)..." #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਪਿਕਸਲ ਮੇਨੂਪਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਪੇਂਟ ਮੋਡ ਅਤੇ ਧੁੰਦਲੇਪਨ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "Paste _Into" #~ msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)" #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "New _Layer" #~ msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ(_L)" #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ" #~ msgid "_Fade..." #~ msgstr "ਫੇਡ(_F)..." #~| msgctxt "plug-in-action" #~| msgid "_Clouds" #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "_Clouds" #~ msgstr "ਧੁੰਦਲਕਾ(_C)" #~| msgctxt "plug-in-action" #~| msgid "_Nature" #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "_Nature" #~ msgstr "ਨੇਚਰ(_N)" #~| msgid "_Antialiasing" #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "_Antialias..." #~ msgstr "...ਐਟੀਲਾਸੀਇੰਗ(_A)" #~| msgid "Colori_ze..." #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "Color _Reduction..." #~ msgstr "ਰੰਗ ਘਟਾਉਣਾ(_R)..." #~ msgctxt "image-action" #~ msgid "Image Menu" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ" #, fuzzy #~ msgctxt "image-action" #~ msgid "Pr_ecision" #~ msgstr "ਟਿੱਪ ਪਿੱਛੇ(_P)" #, fuzzy #~| msgid "Color Management" #~ msgctxt "image-action" #~ msgid "_Enable Color Management" #~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Opacity" #~ msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_O)" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Layer _Mode" #~ msgstr "ਲੇਅਰ ਮੋਡ(_M)" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Te_xt Tool" #~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਟੂਲ(_x)" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Delete this layer" #~ msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਹਟਾਓ" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Anchor Layer" #~ msgstr "ਐਂਕਰ ਲੇਅਰ(_A)" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Crop to Selection" #~ msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਚੋਣ ਕੱਟੋ(_C)" #, fuzzy #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Crop the layer to the extents of the selection" #~ msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਫੈਲਾ ਲਈ ਲੇਅਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Add to Selection" #~ msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "A_dd to Selection" #~ msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_d)" #, fuzzy #~| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." #~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content." #~ msgstr "ਕਰੋਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਖਾਲੀ ਹੈ।" #~ msgctxt "quick-mask-action" #~ msgid "Quick Mask Menu" #~ msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਮੇਨੂ" #, fuzzy #~| msgctxt "view-action" #~| msgid "Display the selection outline" #~ msgctxt "select-action" #~ msgid "_Fill Selection Outline" #~ msgstr "ਚੋਣ ਆਉਟ-ਲਾਈਟ ਵੇਖੋ" #~ msgctxt "select-action" #~ msgid "_Stroke Selection" #~ msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ(_S)" #~ msgctxt "text-tool-action" #~ msgid "Input _Methods" #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ(_M)" #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "_Color Tools" #~ msgstr "ਰੰਗ ਟੂਲ(_C)" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "_Visible" #~ msgstr "ਦਿੱਖ(_V)" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "_Linked" #~ msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ(_L)" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "Fr_om Path" #~ msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_o)" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "_Add to Selection" #~ msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" #, fuzzy #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "_Subtract from Selection" #~ msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_S)" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "_Intersect with Selection" #~ msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)(_I)" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Sn_ap to Guides" #~ msgstr "ਗਾਈਡ ਲਈ ਫਿੱਟ(_a)" #~ msgctxt "view-zoom-action" #~ msgid "Zoom Out" #~ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ" #~ msgctxt "view-zoom-action" #~ msgid "Zoom In" #~ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ" #, fuzzy #~| msgctxt "drawable-action" #~| msgid "Flip _Horizontally" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Flip Horizontally" #~ msgstr "ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਝਟਕੋ(_H):" #, fuzzy #~| msgctxt "drawable-action" #~| msgid "Flip _Vertically" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Flip Vertically" #~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ(_V):" #, fuzzy #~| msgctxt "drawable-action" #~| msgid "Rotate 90 degrees to the right" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Rotate 15 degrees to the right" #~ msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ 90 ਦਰਜੇ ਘੁੰਮਾਓ" #, fuzzy #~| msgctxt "drawable-action" #~| msgid "Rotate 90 degrees to the right" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Rotate 90 degrees to the right" #~ msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ 90 ਦਰਜੇ ਘੁੰਮਾਓ" #, fuzzy #~| msgctxt "drawable-action" #~| msgid "Turn upside-down" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Turn upside-down" #~ msgstr "ਉਤਲਾ ਪਾਸਾ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ" #, fuzzy #~| msgctxt "drawable-action" #~| msgid "Rotate 90 degrees to the left" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Rotate 90 degrees to the left" #~ msgstr "90 ਦਰਜੇ ਖੱਬੇ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ" #, fuzzy #~| msgctxt "layer-mode-effects" #~| msgid "Color" #~ msgctxt "layer-mode-effects" #~ msgid "Color (LCH)" #~ msgstr "ਰੰਗ" #, fuzzy #~| msgid "_Lightness:" #~ msgctxt "layer-mode-effects" #~ msgid "Lightness (LCH)" #~ msgstr "ਲਾਈਟਨੈੱਸ(_L):" #~ msgctxt "layer-mode-effects" #~ msgid "Anti erase" #~ msgstr "ਐਂਟੀ ਹਟਾਉਣ" #~ msgctxt "align-reference-type" #~ msgid "First item" #~ msgstr "ਪਹਿਲੀ ਆਈਟਮ" #~ msgctxt "align-reference-type" #~ msgid "Active layer" #~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ" #~ msgctxt "align-reference-type" #~ msgid "Active channel" #~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਚੈਨਲ" #~ msgctxt "align-reference-type" #~ msgid "Active path" #~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮਾਰਗ" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Link/Unlink item" #~ msgstr "ਆਈਟਮ ਲਿੰਕ/ਅਣ-ਲਿੰਕ" #, fuzzy, c-format #~| msgid "" #~| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" #~| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file:\n" #~ "Unsupported brush depth %d\n" #~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" #~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " #~ "save it again." #~ msgstr "" #~ "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੁਰਸ਼ ਡੂੰਘਾਈ %d।\n" #~ "ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ GRAY ਜਾਂ RGBA ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Blend" #~ msgstr "ਬਲੈੱਡ" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #, c-format #~ msgid "" #~ "Floating Selection\n" #~ "(%s)" #~ msgstr "" #~ "ਤਰਦੀ ਚੋਣ\n" #~ "(%s)" #, c-format #~ msgid "Index %d" #~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ %d" #, fuzzy #~| msgid "Horizontal" #~ msgid "Horizontal Mirror" #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" #, fuzzy #~| msgid "Vertical" #~ msgid "Vertical Mirror" #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" #, fuzzy #~| msgid "Color Management" #~ msgid "Color managed" #~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ" #, fuzzy #~| msgctxt "color-profile-policy" #~| msgid "Convert to RGB workspace" #~ msgid "Convert to Grayscale Working Space?" #~ msgstr "RGB ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ ਕਨਵਰਟ" #, fuzzy #~| msgctxt "color-profile-policy" #~| msgid "Convert to RGB workspace" #~ msgid "Convert to RGB Working Space?" #~ msgstr "RGB ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ ਕਨਵਰਟ" #, fuzzy #~| msgctxt "image-convert-action" #~| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" #~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #, fuzzy #~| msgid "Import settings from a file" #~ msgid "Import the image from a color profile" #~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" #, c-format #~ msgid "Fade %s" #~ msgstr "%s ਫੇਡ" #~ msgid "_Fade" #~ msgstr "ਫੇਡ ਕਰੋ(_F)" #~ msgid "Expanded as necessary" #~ msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਫੈਲਾਇਆ" #~ msgid "Clipped to image" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਕਲਿੱਪਡ" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #~ msgid "Module" #~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ" #~ msgid "_Offset" #~ msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ(_O)" #, fuzzy #~| msgid "_Display rendering intent:" #~ msgid "Re_ndering intent:" #~ msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈੱਟ ਵੇਖਾਓ(_D):" #, fuzzy #~| msgctxt "tools-action" #~| msgid "_Transform Tools" #~ msgid "_Handle Transform tool" #~ msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਟੂਲ(_T)" #~ msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" #~ msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤੋਂ(_U)" #~ msgid "Show _tooltips" #~ msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਓ(_t)" #~ msgid "Mouse Pointers" #~ msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ" #~ msgid "default:LTR" #~ msgstr "default:LTR" #, fuzzy #~| msgid "Brush" #~ msgid "Brush Zoom" #~ msgstr "ਬੁਰਸ਼" #~ msgid "Dynamics Options" #~ msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕਸ ਚੋਣਾਂ" #~ msgid "Hue-Saturation" #~ msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ" #~ msgid "Invalid empty paint dynamics name" #~ msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਪੇਂਟ ਢੰਗ ਨਾਂ" #, c-format #~ msgid "Paint dynamics '%s' not found" #~ msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨੇਮੈਕਿਸ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #, c-format #~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" #~ msgstr "ਪੇਂਟ ਡਾਇਨੇਮੈਕਿਸ '%s' ਸੋਧਯੋਗ ਨਹੀਂ" #, fuzzy #~| msgid "Invalid empty brush name" #~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name" #~ msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਂ" #, fuzzy, c-format #~| msgid "Brush '%s' not found" #~ msgid "MyPaint brush '%s' not found" #~ msgstr "ਬੁਰਸ਼ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #, fuzzy, c-format #~| msgid "Brush '%s' is not editable" #~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" #~ msgstr "ਬੁਰਸ਼ '%s' ਸੋਧਯੋਗ ਨਹੀਂ" #~ msgid "Invalid empty pattern name" #~ msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਪੈਟਰਨ ਨਾਂ" #, c-format #~ msgid "Pattern '%s' not found" #~ msgstr "ਪੈਟਰਨ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #~ msgid "Invalid empty gradient name" #~ msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਨਾਂ" #, c-format #~ msgid "Gradient '%s' not found" #~ msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #, c-format #~ msgid "Gradient '%s' is not editable" #~ msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ '%s' ਸੋਧਯੋਗ ਨਹੀਂ" #, c-format #~ msgid "Palette '%s' not found" #~ msgstr "ਪੈਲਅਟ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #~ msgid "Invalid empty font name" #~ msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ ਫੋਂਟ ਨਾਂ" #, c-format #~ msgid "Font '%s' not found" #~ msgstr "ਫੋਂਟ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal offset for distribution" #~ msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ ਟੂਲ: ਅਡਜੱਸਟ ਰੰਗ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ" #~ msgid "Align left edge of target" #~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ ਇਕਸਾਰ" #~ msgid "Align right edge of target" #~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ ਇਕਸਾਰ" #~ msgid "Align middle of target" #~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਮੱਧ ਇਕਸਾਰ" #~ msgid "Align bottom of target" #~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਤਲ ਇਕਸਾਰ" #~ msgid "Distribute left edges of targets" #~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Distribute right edges of targets" #~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਕੋਨੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Distribute top edges of targets" #~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਉੱਤਲੇ ਕੋਨੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Distribute bottoms of targets" #~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਤੋਂ ਤਲ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟ ਕਰੋ" #~ msgid "_Align" #~ msgstr "ਇਕਸਾਰ(_A)" #~ msgid "Click to add this layer to the list" #~ msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #~ msgid "Click to add this path to the list" #~ msgstr "ਇਹ ਪਾਥ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #~ msgid "Blend" #~ msgstr "ਬਲੈੱਡ" #~ msgid "Blen_d" #~ msgstr "ਬਲੈੱਡ(_D)" #~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" #~ msgstr "ਚਮਕ/ਕਨਟਰਾਸਟ ਟੂਲ: ਚਮਕ ਅਤੇ ਕਨਟਰਾਸਟ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" #~ msgstr "ਬਰਾਈਟਨੈਂਸ-ਕਨਟਰਾਸਟ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" #~ msgstr "ਬਰਾਈਟਨੈਂਸ-ਕਨਟਰਾਸਟ ਸੈਟਿੰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ" #~ msgid "Import Color Balance Settings" #~ msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Export Color Balance Settings" #~ msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ ਸੈਟਿੰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." #~ msgstr "ਕੇਵਲ RGB ਰੰਗਦਾਰ ਲੇਅਰਾਂ ਲਈ ਰੰਗ ਬੈਲਨਸ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਕਰੋ।" #~ msgid "Adjust Color Balance" #~ msgstr "ਰੰਗ ਬੈਂਲਨਸ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Colorize" #~ msgstr "ਰੰਗਤ" #~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" #~ msgstr "ਕਲਰਾਈਜ਼ ਟੂਲ: ਚਿੱਤਰ ਰੰਗਦਾਰ ਕਰੋ" #~ msgid "Import Colorize Settings" #~ msgstr "ਕਲਰਾਈਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ" #~ msgid "Export Colorize Settings" #~ msgstr "ਕਲਰਾਈਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ" #, fuzzy #~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." #~ msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼ ਇੰਡੈੱਕਸਡ ਲੇਅਰਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Select Color" #~ msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" #, fuzzy #~ msgid "Colorize Color" #~ msgstr "ਰੰਗਤ" #, fuzzy #~ msgid "Pick color from image" #~ msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ" #, fuzzy #~| msgid "Pick Mode (%s)" #~ msgid "Pick Mode" #~ msgstr "ਪਿਕ ਮੋਡ (%s)" #~ msgid "Current layer only" #~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਅਰ ਲਈ" #~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" #~ msgstr "ਕਰਵ ਟੂਲ: ਰੰਗ ਕਰਵ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Import Curves" #~ msgstr "ਕਰਵ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Export Curves" #~ msgstr "ਕਰਵ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" #~ msgctxt "undo-desc" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "ਪਲਟੋ" #~ msgid "Click to complete selection" #~ msgstr "ਚੋਣ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" #~ msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" #~ msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ ਸੈਟਿੰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ" #~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." #~ msgstr "ਆਭਾ-ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ ਕੇਵਲ RGB ਰੰਗ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" #~ msgstr "ਆਭਾ / ਲਾਈਟਨੈੱਸ / ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" #~ msgstr "ਲੈਵਲ ਟੂਲ: ਰੰਗ ਲੈਵਲ ਅਡਜੈੱਸਟ" #~ msgid "Import Levels" #~ msgstr "ਲੈਵਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Export Levels" #~ msgstr "ਲੈਵਲ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Move the active layer" #~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #, fuzzy #~| msgid "Feather selection by" #~ msgid "The selection is empty." #~ msgstr "ਖੰਭੀ ਚੋਣ ਇਸ ਰਾਹੀਂ" #~ msgid "Use editor" #~ msgstr "ਐਡੀਟਰ ਵਰਤੋਂ" #~ msgid "Import Threshold Settings" #~ msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Export Threshold Settings" #~ msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਸੈਟਿੰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to" #~ msgstr "ਛੋਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀ ਹੈ" #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" #~ msgid "Aspect ratio" #~ msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" #~ msgid "Width" #~ msgstr "ਚੌੜਾਈ" #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" #~ msgid "Height" #~ msgstr "ਉਚਾਈ" #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" #~ msgid "Size" #~ msgstr "ਅਕਾਰ" #~ msgid "Removing shortcut failed." #~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #~ msgid "" #~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " #~ "accepts CSS color names." #~ msgstr "" #~ "HTML ਅਤੇ CSS ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ। ਇਹ ਐਂਟਰੀ CSS ਰੰਗ ਨਾਂ ਵੀ ਮਨਜ਼ੂਰ " #~ "ਕਰਦੀ ਹੈ।" #~ msgid "Value:" #~ msgstr "ਮੁੱਲ:" #~ msgid "Alpha:" #~ msgstr "ਐਲਫਾ:" #~ msgid "Green:" #~ msgstr "ਹਰਾ:" #~ msgid "Blue:" #~ msgstr "ਨੀਲਾ:" #~ msgid "Hue:" #~ msgstr "ਰੰਗਤ:" #~ msgid "Sat.:" #~ msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ:" #~ msgid "Cyan:" #~ msgstr "ਯਰਕਾਨ(ਨੀਲਾ):" #~ msgid "Magenta:" #~ msgstr "ਮੈਜ਼ਾਨਟਿਕ:" #~ msgid "Yellow:" #~ msgstr "ਪੀਲਾ:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There can only be one active mouse controller.\n" #~ "\n" #~ "You already have a mouse controller in your list of active controllers." #~ msgstr "" #~ "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਐਕਟਿਵ ਵੀਲ ਕੰਟਰੋਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" #~ "\n" #~ "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡੀ ਐਕਟਿਵ ਕੰਟਰੋਲਰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੀਲ ਕੰਟਰੋਲਰ ਹੈ।" #~ msgid "Button 9" #~ msgstr "ਬਟਨ 9" #~ msgid "Button 10" #~ msgstr "ਬਟਨ 10" #~ msgid "Button 11" #~ msgstr "ਬਟਨ 11" #~ msgid "Button 12" #~ msgstr "ਬਟਨ 12" #~ msgid "Mouse Buttons" #~ msgstr "ਮਾਊਂਸ ਬਟਨ" #~ msgid "Mouse Button Events" #~ msgstr "ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਈਵੈਂਟ" #~ msgid "Keys" #~ msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ" #~ msgid "All images" #~ msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ" #~ msgid "Channel:" #~ msgstr "ਚੈਨਲ:" #~ msgid "colors" #~ msgstr "ਰੰਗ" #~ msgid "Lock:" #~ msgstr "ਲਾਕ:" #~ msgid "Columns:" #~ msgstr "ਕਾਲਮ:" #~ msgid "You can drop dockable dialogs here" #~ msgstr "ਤੁਸੀ ਡੋਕਬਲ ਡਾਈਲਾਗ ਇਥੇ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ" #~ msgid "Add settings to favorites" #~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" #~ msgid "_Manage Settings..." #~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਪਰਬੰਧ(_M)..." #~ msgid "Add Settings to Favorites" #~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" #~ msgid "_Line Style" #~ msgstr "ਲਾਈਨ ਸਟਾਇਲ(_L)" #, fuzzy #~| msgctxt "file-action" #~| msgid "Save this image" #~ msgid "Color manage this image" #~ msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "" #~ "Foreground & background colors.\n" #~ "The black and white squares reset colors.\n" #~ "The arrows swap colors.\n" #~ "Click to open the color selection dialog." #~ msgstr "" #~ "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ।\n" #~ "ਕਾਲੇ-ਸਫੈਦ ਵਰਗ ਰੰਗ ਨੂੰ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ।\n" #~ "ਤੀਰ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ।\n" #~ "ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉ ਤੇ ਰੰਗ ਡਾਈਲਾਗ ਖੁੱਲਦੀ ਹੈ।" #~ msgid "Your GIMP installation is incomplete:" #~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਜੈਮਪ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ:" #~ msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." #~ msgstr "ਇਹ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਮੇਨੂ XML ਫਾਇਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" #, c-format #~ msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" #~ msgstr "%s ਤੋਂ ਮੇਨੂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ: %s" #~ msgctxt "color-frame-mode" #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB" #~ msgctxt "color-frame-mode" #~ msgid "HSV" #~ msgstr "HSV" #~ msgctxt "tab-style" #~ msgid "Undefined" #~ msgstr "ਨਾ-ਪਰਾਭਾਸ਼ਿਤ" #~ msgid "round" #~ msgstr "ਗੋਲ" #~ msgid "fuzzy" #~ msgstr "ਫਜ਼ੀ" #~ msgid "" #~ "Unable to open a test swap file.\n" #~ "\n" #~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " #~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." #~ msgstr "" #~ "ਇੱਕ ਟੈਸਟ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n" #~ "\n" #~ "ਡਾਟਾ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਸਵੈਪ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵੇਖ " #~ "ਲਵੋ (ਮੌਜੂਦਾ \"%s\")" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" #~ msgctxt "config-action" #~ msgid "Use _GEGL" #~ msgstr "_GEGL ਵਰਤੋਂ" #~ msgctxt "config-action" #~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" #~ msgstr "ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ GEGL ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਲਈ ਵਰਤੋਂ" #~ msgctxt "file-action" #~ msgid "Export to" #~ msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" #, fuzzy #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #, fuzzy #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "Make transparency all-or-nothing" #~ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬਣਾਓ(_t)" #~ msgid "Crop Layer" #~ msgstr "ਲੇਅਰ ਕਰੋਪ" #~ msgctxt "plug-in-action" #~ msgid "_Map" #~ msgstr "ਮੈਪ(_M)" #~ msgctxt "plug-in-action" #~ msgid "_Pattern" #~ msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P)" #~ msgid "_Shrink from image border" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਾਰਡਰ ਤੋਂ ਸੁੰਘੜੋ(_S)" #~ msgid "_Feather border" #~ msgstr "ਖੰਭੀ ਬਾਰਡਰ(_F)" #~ msgid "_Lock selection to image edges" #~ msgstr "ਚੋਣ ਚਿੱਤਰ ਕੋਨਿਆਂ ਨਾਲ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Use GEGL" #~ msgstr "GEGL ਵਰਤੋਂ" #~ msgid "" #~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " #~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " #~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " #~ "the swap directory in your Preferences." #~ msgstr "" #~ "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਜੈਮਪ ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ ਅਤੇ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। " #~ "ਤੁਹਾਡੇ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਕੁਝ ਭਾਗ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ " #~ "ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਜੈਮਪ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸਵੈਪ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।" #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." #~ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲ਼ਾਂ ਪੁੱਛੋ।" #~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." #~ msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਿਕਸਲ ਫਾਰਮੈਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " #~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " #~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " #~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " #~ "faster painting." #~ msgstr "" #~ "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, X ਸਰਵਰ ਹਰੇਕ ਮੋਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਸ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਕਰੇਗਾ, ਨਾ " #~ "ਕਿ ਸਥਿਤੀ ਹਿੰਟ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰੇਗਾ। ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਵੱਡੇ ਬੁਰਸ਼ਾਂ ਨਾਲ ਪੇਂਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵੱਧ ਸ਼ੁੱਧਤਾ " #~ "ਰਹੇਗੀ, ਪਰ ਇਹ ਹੌਲੀ ਹੈ। ਉਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਕੁਝ X ਸਰਵਰ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੇਜ਼ ਪੇਂਟ ਕਰਨ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" #~ msgctxt "convert-palette-type" #~ msgid "Generate optimum palette" #~ msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਪੈਲਅਟ ਬਣਾਓ" #~ msgctxt "convert-palette-type" #~ msgid "Use web-optimized palette" #~ msgstr "ਵੈਬ-ਅਨੁਕੂਲ ਪੈਲਅਟ ਵਰਤੋਂ" #~ msgctxt "convert-palette-type" #~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" #~ msgstr "ਕਾਲਾ ਚਿੱਟਾ (1-ਬਿੱਟ) ਪੈਲਅਟ ਵਰਤੋਂ" #~ msgctxt "convert-palette-type" #~ msgid "Use custom palette" #~ msgstr "ਕਸਟਮ ਪੈਲਅਟ ਵਰਤੋਂ" #~ msgctxt "fill-type" #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #~ msgctxt "fill-type" #~ msgid "None" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #~ msgctxt "stroke-method" #~ msgid "Stroke with a paint tool" #~ msgstr "ਇੱਕ ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਨਾਲ ਸਟਰੋਕ" #~ msgctxt "join-style" #~ msgid "Miter" #~ msgstr "ਕਣ" #~ msgctxt "join-style" #~ msgid "Round" #~ msgstr "ਗੋਲ" #~ msgctxt "join-style" #~ msgid "Bevel" #~ msgstr "ਝੁੰਡ" #~ msgctxt "cap-style" #~ msgid "Butt" #~ msgstr "ਉੱਚਾ" #~ msgctxt "cap-style" #~ msgid "Round" #~ msgstr "ਗੋਲ" #~ msgctxt "cap-style" #~ msgid "Square" #~ msgstr "ਵਰਗ" #~ msgctxt "brush-generated-shape" #~ msgid "Circle" #~ msgstr "ਚੱਕਰ" #~ msgctxt "brush-generated-shape" #~ msgid "Square" #~ msgstr "ਵਰਗ" #~ msgctxt "brush-generated-shape" #~ msgid "Diamond" #~ msgstr "ਹੀਰਾ" #~ msgctxt "orientation-type" #~ msgid "Horizontal" #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" #~ msgctxt "orientation-type" #~ msgid "Vertical" #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Red" #~ msgstr "ਲਾਲ" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Green" #~ msgstr "ਹਰਾ" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Blue" #~ msgstr "ਨੀਲਾ" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Hue" #~ msgstr "ਆਭਾ" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Saturation" #~ msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Value" #~ msgstr "ਮੁੱਲ" #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." #~ msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " #~ "%d." #~ msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਵਰਜਨ" #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." #~ msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਸ਼ਕਲ ਹੈ।" #~ msgid "Line %d: %s" #~ msgstr "ਲਾਈਨ %d: %s" #~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" #~ msgstr "ਗਲਤੀ, ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s" #~ msgid "Could not delete '%s': %s" #~ msgstr "'%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." #~ msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤੀ" #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." #~ msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਇਹ ਜੈਮਪ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ" #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." #~ msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਫਾਇਲ %d ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ।" #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." #~ msgstr "" #~ "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%1$s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %3$d ਵਿੱਚ %2$d ਨਿਕਾਰਾ ਸਿਗਮੈਂਟ।" #~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" #~ msgstr "'%s' ਤੋਂ ਮਾਰਗ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." #~ msgstr "ਪੈਲਅਟ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤੀ" #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." #~ msgstr "ਪੈਲਅਟ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਹੈਂਡਰ ਗਲਤੀ ਹੈ।" #~ msgid "Offset by x/_2, y/2" #~ msgstr "x/_2, y/2 ਨਾਲ ਆਫ਼ਸੈੱਟ" #~ msgid "Saving Images" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" #~ msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲੇ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਬੰਦ ਕਰਨ ਪੁਸ਼ਟੀ(_v)" #~ msgid "Guide & Grid Snapping" #~ msgstr "ਗਾਈਡਾਂ ਅਤੇ ਗਰਿੱਡ ਸਨੈਪਿੰਗ" #~ msgid "Fit to window" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Pointer re_ndering:" #~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਰੈਂਡਰਿੰਗ(_n):" #~ msgid "_Mode of operation:" #~ msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਦਾ ਮੋਡ(_M):" #~ msgid "Close _without Saving" #~ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_w)" #~ msgid "" #~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " #~ "Preferences dialog." #~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਆਯੋਗ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #~ msgctxt "convolve-type" #~ msgid "Blur" #~ msgstr "ਬਲਰ" #~ msgctxt "ink-blob-type" #~ msgid "Circle" #~ msgstr "ਚੱਕਰ" #~ msgctxt "ink-blob-type" #~ msgid "Square" #~ msgstr "ਵਰਗ" #~ msgctxt "ink-blob-type" #~ msgid "Diamond" #~ msgstr "ਹੀਰਾ" #~ msgid "Move Layer" #~ msgstr "ਲੇਅਰ ਹਿਲਾਓ" #~ msgid "Plug-In missing (%s)" #~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਗੁੰਮ ਹੈ (%s)" #~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" #~ msgstr "ਅਣ-ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ (ਰੰਗ ਹਟਾਓ)" #, fuzzy #~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." #~ msgstr "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ RGB ਕਲਰ ਲੇਅਰਾਂ ਉੱਤੇ ਹੀ ਓਪਰੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Move Selection" #~ msgstr "ਮੂਵ ਚੋਣ" #~ msgid "Flip Type (%s)" #~ msgstr "ਫਲਿਪ ਟਾਈਪ %s" #~ msgid "" #~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " #~ "holes in the selection" #~ msgstr "ਛੋਟੇ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸ਼ੁੱਧ ਚੋਣ ਬਾਰਡਰ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਮੋਰੀਆਂ ਵੀ ਆ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ" #~ msgid "Sensitivity for brightness component" #~ msgstr "ਚਮਕ ਭਾਗ ਲਈ ਸੈੱਨਸਿਟਿਵਟੀ" #~ msgid "Sensitivity for red/green component" #~ msgstr "ਲਾਲ/ਹਰੇ ਭਾਗ ਲਈ ਸੈੱਨਸਿਟਿਵਟੀ" #~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" #~ msgstr "ਪੀਲੇ/ਨੀਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਸੈੱਨਸਿਟਿਵਟੀ" #~ msgid "Interactive refinement (%s)" #~ msgstr "ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਰੀਫਾਇਨਮੈਂਟ (%s)" #~ msgid "Small brush" #~ msgstr "ਛੋਟਾ ਬੁਰਸ਼" #~ msgid "Large brush" #~ msgstr "ਵੱਡਾ ਬੁਰਸ਼" #~ msgid "Color Sensitivity" #~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ" #~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" #~ msgstr "ਹੋਰ ਸਟਰੋਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜਾਂ ਚੋਣ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ" #~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" #~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਤੋਂ ਪੇਂਟ ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ (ਮਾਰਕ) ਕਰੋ" #~ msgid "Pick black point" #~ msgstr "ਕਾਲਾ ਪੁਆਇੰਟ ਚੁੱਕੋ" #~ msgid "Pick gray point" #~ msgstr "ਗਰੇ ਪੁਆਇੰਟ ਚੁੱਕੋ" #~ msgid "Pick white point" #~ msgstr "ਚਿੱਟਾ ਪੁਆਇੰਟ ਚੁੱਕੋ" #~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" #~ msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼ (ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟ)" #~ msgid "Fixed:" #~ msgstr "ਫਿਕਸਡ:" #~ msgid "Error while writing '%s': %s" #~ msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ: %s" #~ msgid "Querying..." #~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" #~ msgstr "ICC ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ (*.icc, *.icm)" #~ msgid "English" #~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" #~ msgid "Error saving XCF file: %s" #~ msgstr "ਗਲਤੀ, XCF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ: %s" #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." #~ msgstr "ਸਮਤੋਲ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਲੇਅਰਾਂ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." #~ msgstr "ਉਲਟ ਇੰਡੈਕਸ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।" #~ msgid "Hue_Saturation" #~ msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ(_S)" #~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." #~ msgstr "ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ ਕਲੋਨ ਇੰਡੈਕਸ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." #~ msgstr "ਬਲੈੱਡ ਇੰਡੈਕਸਡ ਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." #~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਲੇਅਰਾਂ ਤੇ ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦੇ ਹਨ।" #~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." #~ msgstr "ਕਲਰਾਈਜ਼ ਕੇਵਲ RGB ਰੰਗ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਹੀ ਓਪਰੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." #~ msgstr "ਕਰਵਾਂ ਇੰਡੈਕਸ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ।" #~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." #~ msgstr "GEGL ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਇੰਡੈਕਸਡ ਲੇਅਰਾਂ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ।" #~ msgid "_Operation:" #~ msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ(_O):" #~ msgid "Operation Settings" #~ msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." #~ msgstr "ਲੈਵਲ ਇੰਡੈੱਕਸ ਲੇਅਰਾਂ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." #~ msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਇੰਡੈਕਸ-ਲੇਅਰਾਂ ਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_Save Options To" #~ msgstr "ਚੋਣਾਂ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #, fuzzy #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_Restore Options From" #~ msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" #, fuzzy #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "Re_name Saved Options" #~ msgstr "ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਦਾ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_n)" #, fuzzy #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_Delete Saved Options" #~ msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣਾਂ ਹਟਾਓ(_D)" #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_New Entry..." #~ msgstr "ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ(_N)..." #~ msgid "Save Tool Options" #~ msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Enter a name for the saved options" #~ msgstr "ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ" #~ msgid "Rename Saved Tool Options" #~ msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਟੂਲ ਚੋਣ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" #~ msgid "Enter a new name for the saved options" #~ msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ" #~ msgctxt "windows-action" #~ msgid "" #~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " #~ "implemented!" #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਏਗਾ। ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਥਾਪਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਕੋਹਾਂ ਦੂਰ!" #~ msgid "" #~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " #~ "displays." #~ msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਰੰਗ-ਮੈਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ 8-ਬਿੱਟ (256 ਰੰਗ) ਦਿੱਖ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" #~ msgid "" #~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " #~ "of system colors allocated for GIMP." #~ msgstr "" #~ "ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ 8-ਬਿੱਟ ਡਿਸਪਲੇਅ ਬਾਰੇ ਹੀ ਹੈ, ਇਹ ਜੈਮਪ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਰੰਗ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਨੰਬਰ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Brightness_Contrast" #~ msgstr "ਬਰਾਈਟਨੈਂਸ-ਕਨਟਰਾਸਟ(_C)" #, fuzzy #~ msgid "Brush Scale" #~ msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ" #~ msgid "Rate:" #~ msgstr "ਰੇਟ:" #, fuzzy #~ msgid "Flow:" #~ msgstr "ਪੀਲਾ:" #~ msgid "Threshold:" #~ msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ:" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "ਫਲਿਪ" #~ msgid "Tilt:" #~ msgstr "ਟਿਲਟ:" #, fuzzy #~ msgctxt "tool" #~ msgid "_Zoom" #~ msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)" #~ msgid "Opacity:" #~ msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ:" #~ msgid "Brush:" #~ msgstr "ਬੁਰਸ਼:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "ਸਕੇਲ:" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Perspective" #~ msgstr "ਅਵਲੋਕਣ" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Rotate" #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Scale" #~ msgstr "ਸਕੇਲ" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Shear" #~ msgstr "ਸ਼ੀਅਰ" #~ msgid "Font:" #~ msgstr "ਫੋਂਟ:" #~ msgid "Preview:" #~ msgstr "ਝਲਕ:" #~ msgctxt "transform-preview-type" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ" #~ msgctxt "transform-preview-type" #~ msgid "Image" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ" #~ msgctxt "transform-preview-type" #~ msgid "Image + Grid" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ + ਗਰਿੱਡ" #~ msgid "Hardness:" #~ msgstr "ਕਠੋਰਤਾ:" #~ msgid "Aspect ratio:" #~ msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:" #~ msgid "Spacing:" #~ msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ:" #~ msgid "Message repeated %d times." #~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %d ਵਾਰ ਮੁੜ ਵੇਖਾਉ" #~ msgid "Save options to..." #~ msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ..." #~ msgid "Restore options from..." #~ msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ..." #~ msgid "Delete saved options..." #~ msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ ਹਟਾਓ..." #~ msgid "Error saving tool options presets: %s" #~ msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" #~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" #~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੱਲਦਾ ਜੈਮਪ ਹੀ ਵਰਤੋਂ, ਨਵਾਂ ਕਦੇ ਵੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕਰੋ" #~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" #~ msgstr "ਜੇ ਪਹਿਲਾਂ ਜੈਮਪ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" #~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" #~ msgstr "ਜੈਮਪ ਟੂਲਬਾਕਸ ਵਿੰਡੋ ਦਾ X ਵਿੰਡੋ ID ਪਰਿੰਟ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" #~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" #~ msgstr "ਜੈਮਪ ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਏ ਬਿਨਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #~ msgid "Could not connect to GIMP." #~ msgstr "ਜੈਮਪ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" #~ msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਟੂਲਬਕਸਾ ਦਿਸਦਾ ਹੈ!" #~ msgid "Couldn't start '%s': %s" #~ msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #~ msgid "New brush" #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼" #~ msgid "_Aspect" #~ msgstr "ਅਨੁਪਾਤ(_A)" #~ msgid "Sample Merged" #~ msgstr "ਸੈਂਪਲ ਮਿਲਾਨ" #~ msgid "T_ools" #~ msgstr "ਟੂਲ(_o)" #~ msgid "Open the tools dialog" #~ msgstr "ਟੂਲ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #~ msgid "Remove dangling entries" #~ msgstr "ਲਟਕਦੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਹਟਾਓ" #~ msgid "Copy the selected region to a named buffer" #~ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਨਾਮੀ ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #~ msgid "Fill with P_attern" #~ msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਭਰੋ(_a)" #~ msgid "Save error log" #~ msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Save selection" #~ msgstr "ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Save as _Template..." #~ msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_T)..." #~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" #~ msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ, ਪਰ ਇਹ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਨਾਂ ਰੱਖੋ" #~ msgid "Rescan font list" #~ msgstr "ਫੋਂਟ ਲਿਸਟ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ" #~ msgid "New gradient" #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #~ msgid "Te_xt to Selection" #~ msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ(_x)" #~ msgid "_Text to Selection" #~ msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ(_T)" #~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" #~ msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਦੀ ਆਉਟ-ਲਾਇਣ ਨਾਲ ਬਦਲੋ" #~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" #~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਦੀ ਆਉਟਲਾਇਨ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" #~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਦੀ ਆਉਟਲਾਇਨ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਘਟਾਓ" #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" #~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਦੀ ਆਉਟਲਾਇਨ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਇੰਟਰਸੈਕਟ ਕਰੋ" #~ msgid "New pattern" #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਟਰਨ" #~ msgid "select|_All" #~ msgstr "ਸਭ(_A)" #~ msgid "select|_None" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" #~ msgid "Reset Tool Options" #~ msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #~ msgid "R_aise Tool" #~ msgstr "ਉਭਾਰਨ ਟੂਲ(_a)" #~ msgid "Raise tool" #~ msgstr "ਉਭਾਰਨ ਟੂਲ" #~ msgid "Ra_ise to Top" #~ msgstr "ਉੱਤੇ ਚੁੱਕੋ(_i)" #~ msgid "L_ower Tool" #~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਟੂਲ(_o)" #~ msgid "_Reset Order & Visibility" #~ msgstr "ਆਰਡਰ ਅਤੇ ਦੇਖਣਯੋਗਤਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)" #~ msgid "_Show in Toolbox" #~ msgstr "ਟੂਲ-ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(_S)" #~ msgid "New path..." #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ..." #~ msgid "_New Path" #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ(_N)" #~ msgid "Add" #~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." #~ msgstr "ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਮੀਨਮੋਨਸ ਵੇਖਾਏਗਾ।" #~ msgid "" #~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " #~ "window manager decorates and handles the toolbox window." #~ msgstr "" #~ "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ ਹਿੰਟ, ਜੋ ਕਿ ਟੂਲਬਾਕਸ ਉੱਤੇ ਸੈੱਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਵਿੰਡੋ " #~ "ਮੈਨੇਜਰ ਸਜਾਵਟ ਅਤੇ ਟੂਲਬਾਕਸ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਹੈੱਡਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "" #~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " #~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " #~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " #~ "be appended to the command with a space separating the two." #~ msgstr "" #~ "ਬਾਹਰੀ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹ। ਇਸ ਇੱਕ ਅਸਲ ਪਾਥ ਹੈ ਜਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਪਾਥ (PATH) " #~ "ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਾਂ ਹੈ। ਜੇ ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ '%s' ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ URL ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, " #~ "ਨਹੀਂ ਤਾਂ URL ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਦੋ ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਛੱਡ ਕੇ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #~ msgid "Remove floating selection" #~ msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਓ" #~ msgid "Reposition layer" #~ msgstr "ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਸਥਾਪਤ" #~ msgid "Reposition path" #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਸਥਿਤ" #~ msgid "Rigor floating selection" #~ msgstr "ਰੈਂਗਰ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #~ msgid "Relax floating selection" #~ msgstr "ਅਸਥਿਰ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Rectangle Select" #~ msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Ellipse Select" #~ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Bucket Fill" #~ msgstr "ਬਾਲਟੀ ਭਰੋ" #~ msgid "plural|percent" #~ msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ" #~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" #~ msgstr "ਮੇਨੂ ਨੀਮੋਨਿਸ ਵੇਖੋ (ਅਸੈੱਸ ਸਵਿਚਾਂ)(_m)" #~ msgid "Web Browser" #~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" #~ msgid "_Web browser to use:" #~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ(_W):" #~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" #~ msgstr "ਟੂਲਬਾਕਸ ਅਤੇ ਹੋਰ ਡੋਕ ਨੂੰ ਐਕਟਿਵ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਹਨ" #~ msgid "quality|Low" #~ msgstr "ਘੱਟ" #~ msgid "quality|High" #~ msgstr "ਉੱਚ" #~ msgid "Do_n't Save" #~ msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(_n)" #~ msgid "RGB-empty" #~ msgstr "RGB-ਖਾਲੀ" #~ msgid "grayscale-empty" #~ msgstr "grayscale-empty" #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ" #~ msgid "tool|_Zoom" #~ msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)" #~ msgid "" #~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " #~ "use the automatic hinter" #~ msgstr "" #~ "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ ਤਾਂ, ਫੋਂਟ ਤੋਂ ਹਿੰਟ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹਿੰਟਰ ਵਰਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ।" #~ msgid "Force auto-hinter" #~ msgstr "ਆਟੋ-ਹਿੰਟਰ ਫੋਰਸ ਕਰੋ" #~ msgid "Empty Channel" #~ msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ" #~ msgid "Pixel dimensions:" #~ msgstr "ਪਿਕਸਲ ਮਾਪ:" #~ msgid "Empty Path" #~ msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਮਾਰਗ" #~ msgid "Create New Doc_k" #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਡੋਕ ਬਣਾਓ(_k)" #~ msgid "_Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "ਲੇਅਰਾਂ, ਚੈਨਲ ਅਤੇ ਮਾਰਗ(_L)" #~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock" #~ msgstr "ਇੱਕ ਲੇਅਰ, ਚੈਨਲ ਅਤੇ ਮਾਰਗ ਡੋਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" #~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" #~ msgstr "ਬੁਰਸ਼, ਪੈਟਰਨਾਂ ਅਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ(_B)" #~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" #~ msgstr "ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼, ਪੈਟਰਨਾਂ ਅਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਡੋਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" #~ msgid "_Misc. Stuff" #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਟੱਫ(_M)" #~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs" #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਡਾਈਲਾਗ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਡੌਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" #~ msgid "Show the tip of the day" #~ msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵੇਖੋ" #~ msgid "Remove all entries from the document history?" #~ msgstr "ਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਤੋਂ ਸਭ ਐਂਟਰੀਆਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?" #~ msgid "Paste as New" #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ" #~ msgid "Acq_uire" #~ msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ(_u)" #~ msgid "Toolbox Menu" #~ msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਮੇਨੂ" #~ msgid "_Xtns" #~ msgstr "ਵਾਧਾ(_X)" #~ msgid "Fit Image _to Window" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ(_t)" #~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਹੱਥਲੀ ਜੈਮਪ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ ਕਰੋ।" #~ msgid "FS rigor" #~ msgstr "FS ਕਾਂਬਾ" #~ msgid "FS relax" #~ msgstr "FS ਸਿਥਲ" #~ msgid "EEK: can't undo" #~ msgstr "EEK: ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #~ msgid "command|Rectangle Select" #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਚੋਣ" #~ msgid "command|Ellipse Select" #~ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ" #~ msgid "command|Fuzzy Select" #~ msgstr "ਫ਼ਜੀ ਚੋਣ" #~ msgid "command|Select by Color" #~ msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ" #~ msgid "command|Bucket Fill" #~ msgstr "ਬਾਲਟੀ ਭਰਨ" #~ msgid "command|Flip" #~ msgstr "ਫਲਿਪ" #~ msgid "command|Rotate" #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" #~ msgid "Add Sample_Point" #~ msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ(_P)" #~ msgid "Channel is already on top." #~ msgstr "ਚੈਨਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉੱਤੇ ਹੈ।" #~ msgid "Channel is already on the bottom." #~ msgstr "ਚੈਨਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਲ ਉੱਤੇ ਹੈ।" #~ msgid "Path is already on top." #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉੱਤੇ ਹੈ।" #~ msgid "Path is already on the bottom." #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਲ ਉੱਤੇ ਹੈ।" #~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." #~ msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." #~ msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਹਰਾ ਭਾਗ ਗੁੰਮ ਹੈ।" #~ msgid "_Desaturate" #~ msgstr "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_D)" #~ msgid "dialog-title|Scale Image" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" #~ msgid "Manage Loadable Modules" #~ msgstr "ਲੋਡ-ਹੋਣ ਯੋਗ ਮੋਡੀਊਲ ਪਰਬੰਧ" #~ msgid "Autoload" #~ msgstr "ਆਟੋ-ਲੋਡ" #~ msgid "Module Path" #~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮਾਰਗ" #~ msgid "" #~ msgstr "<ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ>" #~ msgid "On disk" #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ" #~ msgid "Load" #~ msgstr "ਲੋਡ" #~ msgid "Query" #~ msgstr "ਕਿਊਰੀ" #~ msgid "Unload" #~ msgstr "ਅਣ-ਲੋਡ" #~ msgid "Purpose:" #~ msgstr "ਲੋੜ:" #~ msgid "Last error:" #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਗਲਤੀ:" #~ msgid "Save document _history on exit" #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸੰਭਾਲੋ(_h)" #~ msgid "Show tips on _startup" #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਇਸ਼ਾਰੇ ਵੇਖਾਓ(_s)" #~ msgid "Show tip next time GIMP starts" #~ msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਟਿੱਪ ਵੇਖੋ" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "ਹੋਰ..." #~ msgid "" #~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" #~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" #~ msgstr "" #~ "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਲਈ PDB ਕਾਲਿੰਗ ਗਲਤੀ ਹੈ:\n" #~ "ਆਰਗੂਮੈਂਟ #%d ਟਾਈਪ ਮਿਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਲੋੜ ਸੀ %s, ਮਿਲਿਆ %s)" #~ msgid "Left justified" #~ msgstr "ਖੱਬੇ ਜਸਟੀਫਾਇਡ" #~ msgid "Right justified" #~ msgstr "ਸੱਜੇ ਜਸਟੀਫਾਇਡ" #~ msgid "Save Curves" #~ msgstr "ਕਰਵ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "command|Foreground Select" #~ msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ" #~ msgid "command|Free Select" #~ msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ" #~ msgid "Quick Load" #~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਲੋਡ" #~ msgid "Quick Save" #~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Load Levels" #~ msgstr "ਲੈਵਲ ਲੋਡ ਕਰੋ" #~ msgid "Load levels settings from file" #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਲੈਵਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ" #~ msgid "Save Levels" #~ msgstr "ਲੈਵਲ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "tool|Move" #~ msgstr "ਭੇਜੋ" #~ msgid "Pressure sensitivity" #~ msgstr "ਦਬਾਉ ਸ਼ੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ" #~ msgid "command|Perspective" #~ msgstr "ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ" #~ msgid "command|Scale" #~ msgstr "ਸਕੇਲ" #~ msgid "command|Shear" #~ msgstr "ਸ਼ੀਅਰ" #~ msgid "Close all Tabs?" #~ msgstr "ਕੀ ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?" #~ msgid "Close all Tabs" #~ msgstr "ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ" #~ msgid "Close all tabs?" #~ msgstr "ਕੀ ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?" #~ msgid "" #~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its " #~ "tabs." #~ msgid_plural "" #~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " #~ "tabs." #~ msgstr[0] "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਨੇ %d ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹ ਹੈ। ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਇਸ ਦੀਆਂ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" #~ msgstr[1] "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਨੇ %d ਟੈਬਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਹਨ। ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ" #~ msgid "Could not find GIMP help browser." #~ msgstr "ਜੈਮਪ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #~ msgid "Use _web browser instead" #~ msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਰਤੋਂ(_w)"