# Marathi translation of GIMP. # Copyright (C) 2018 - Listed translators # This file is distributed under the same license as the GIMP package. # Snehalata B Shirude , 2018. # Manish R Joshi , 2018. # Project Developed by School of Computer Sciences, North Maharashtra University, Jalgaon MS, India, # And Rajya Marathi Vikas Sanstha Mumbai, MS, India msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-01 15:05+0200\n" "Last-Translator: Snehalata B Shirude \n" "Language-Team: Marathi\n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.8\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5 #: app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "गिम्प - मराठी" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "प्रतिमा तयार करा आणि छायाचित्रे संपादित करा" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " "and image authoring." msgstr "" "गिम्प जीएनयू प्रतिमा कुशलता हाताळणी कार्यप्रणालीसाठी एक परिवर्णी शब्द आहे. छायाचित्र " "धारणा, प्रतिमा रचना आणि प्रतिमा लेखन यासारख्या कार्यांसाठी ही स्वतंत्रपणे वितरीत केलेली " "कार्यप्रणाली आहे." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 msgid "" "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " "a mass production image renderer, an image format converter, etc." msgstr "" "यात अनेक कार्यक्षमता आहेत. हे एक सोपे रंगाचे साधन म्हणून वापरले जाऊ शकते. हे एक उत्तम " "गुणवत्तेचे छायाचित्र परिक्षण साधन असून एक ऑनलाइन बॅच प्रक्रिया प्रणाली आहे, हे एकाच वेळी " "अनेक प्रतिमा प्रस्तुतकर्ता साधन असून एक प्रतिमा दुसऱ्या स्वरूपात रूपांतर करते." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " "interface allows everything from the simplest task to the most complex image " "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " "Microsoft Windows and OS X." msgstr "" "गिम्प विस्तृत आणि विस्तारयोग्य आहे. हे प्लग-इन आणि विस्तारासह वाढविण्याकरिता रचना केले " "आहे जेणेकरून काहीही करू शकता. प्रगत हस्तलेखन प्रणाली सर्वकाही परवानगी देते, सोप्या " "कामापासून सर्वात क्लिष्ट प्रतिमेपर्यंत कुशलतेने हाताळणीची प्रक्रिया सहजपणे साध्य करते. गिम्प " "हे लिनक्स मायक्रोसॉफ्ट विंडोज आणि ओएस एक्स साठी उपलब्ध आहे." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 msgid "Painting in GIMP" msgstr "गिम्प मध्ये चित्रकला" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "गिम्प मध्ये प्रतिमा संपादन" #: desktop/gimp.desktop.in.in:6 msgid "Image Editor" msgstr "प्रतिमा संपादक" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: desktop/gimp.desktop.in.in:9 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "गिम्पसाठी;ग्राफिक्स;रचना;उदाहरण;चित्रकला;" #: app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "गिम्प" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:30 #, c-format msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" "प्रकाशन अधिकार © 1995-%s\n" "स्पेंसर किमबॉल, पीटर मॅटिस आणि गिम्प विकास कार्यसंघ" #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. #: app/about.h:39 msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" "गिम्प स्वतंत्र संगणकाची आज्ञावली आहे: आपण ती पुनर्वितरीत करू शकता आणि /किंवा स्वतंत्र " "संगणकाची आज्ञावलीद्वारे प्रकाशित जीएनयू सामान्य सार्वजनिक परवान्याच्या अटी संस्था;" "परवान्याची आवृत्ती 3, किंवा (आपल्या पर्यायानुसार) कोणत्याही नंतरच्या आवृत्ती.\n" "\n" "गिम्प ला हे उपयोगी होईल अशी आशा आहे, परंतु हमी; व्यापारक्षमता किंवा योग्यतेचाही अंतर्भूत " "असला तरीही एका विशिष्ट हेतूंसाठी अधिकचे जीएनयू सामान्य सार्वजनिक परवाना पहा " "तपशील.\n" "\n" "आपणांस जीएनयू सामान्य सार्वजनिक परवान्याची एक प्रत प्राप्त झाली असावी गिम्प जर नसेल तर " "पहा: https://www.gnu.org/licenses/" #: app/gimp-update.c:453 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" "It is recommended to update." msgstr "" #: app/gimp-version.c:70 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s version %s" #: app/gimp-version.c:162 app/gimp-version.c:281 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "%s आवृत्ती %s वापरून (आवृत्ती %s विरूद्ध संकलित)" #: app/main.c:160 msgid "Show version information and exit" msgstr "आवृत्ती माहिती दर्शवा आणि बाहेर पडा" #: app/main.c:165 msgid "Show license information and exit" msgstr "परवानाविषयक माहिती दर्शवा आणि बाहेर पडा" #: app/main.c:170 msgid "Be more verbose" msgstr "अधिक शब्दशः व्हा" #: app/main.c:175 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "नवीन जिम्प आयोजना सुरू करा" #: app/main.c:180 msgid "Open images as new" msgstr "नवीन प्रतिमा म्हणून उघडा" #: app/main.c:185 msgid "Run without a user interface" msgstr "वापरकर्ता अंतरपृष्ट कार्यान्वित करा" #: app/main.c:190 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "कुंचला, रंगछटा, नमुने, ...लोड करू नका " #: app/main.c:195 msgid "Do not load any fonts" msgstr "कोणतेही टंक लोड करू नका" #: app/main.c:200 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "सुरुवातीचा चालू, बंद होणारा पडदा दाखवू नका" #: app/main.c:205 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "गिम्प आणि जोडणी यांच्यातील शेअर्ड मेमरी वापरू नका" #: app/main.c:210 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "विशेष सीपीयू ला गतिवर्धन कार्ये वापरू नका" #: app/main.c:215 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "वैकल्पिक sessionrc धारिका वापरा" #: app/main.c:220 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "पर्यायी वापरकर्ता gimprc धारिका वापरा" #: app/main.c:225 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "पर्यायी gimprc प्रणाली धारिका वापरा" #: app/main.c:230 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "कार्यान्वित करण्यासाठीची बॅच आज्ञा (अनेक वेळा वापरली जाऊ शकते)" #: app/main.c:235 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "बॅच सह आदेशांवर प्रक्रिया करण्याची प्रक्रिया" #: app/main.c:240 msgid "Quit immediately after performing requested actions" msgstr "" #: app/main.c:245 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "संवादपटलचा वापर करण्याऐवजी आज्ञापटलला संदेश पाठवा" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: app/main.c:251 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "पीडीबी सुसंगतता रीत (बंद|चालू|चेतावणी)" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: app/main.c:257 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "प्रणाली बिघडल्यास त्रृटी निवारण (कधीही नाही|त्रृटी|नेहमी)" #: app/main.c:262 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "गैर-घातक त्रृटी निवारण सांकेतिक खुणा नियंत्रण सक्षम करा" #: app/main.c:267 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "सर्व इशारे घातक करा" #: app/main.c:272 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिंग्जसह एक gimprc धारिका उत्पादन" #: app/main.c:288 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "पीडीबीच्या वापरात नसलेल्या कार्यपद्धतींची क्रमवारी लावा" #: app/main.c:293 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "प्रायोगिक वैशिष्ट्यांसह एक प्राधान्य पृष्ठ दर्शवा" #: app/main.c:298 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "त्रुटीनिवारण क्रियांसह प्रतिमा उपसूची दर्शवा" #: app/main.c:715 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[धारिका|युआरआय...]" #: app/main.c:743 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "गिम्प चित्रलेखिया वापरकर्ता संवादपटल आरंभ करू शकत नाही.\n" "तुमच्या प्रणालीची योग्य मांडणी असल्याची खात्री करा." #: app/main.c:764 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "आणखी एक उदाहरण गिम्प आधीपासून कार्यान्वित आहे." #: app/main.c:853 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "गिम्प आउटपुट. हे पटल बंद करण्यासाठी कोणतेही अक्षर टाइप करा." #: app/main.c:854 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(हे पटल बंद करण्यासाठी कोणताही अक्षर टाइप करा)\n" #: app/main.c:871 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "गिम्प आउटपुट. आपण हे पटल लहान करू शकता परंतु त्याला बंद करू नका." #: app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "संलग्न केलेले धारिकेचे नाव संक्षेपमध्ये UTF-8: %s मध्ये रूपांतरित केले जाऊ शकत नाही \n" "\n" "कृपया प्रणाली परिवर्तनीय G_FILENAME_ENCODING चे मूल्य तपासा." #: app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "गिम्प उपयोक्ता व्यूहरचना असणारी निर्देशिकाचे नाव UTF-8: %s मध्ये रूपांतरित केले \n" "\n" "आपले धारिका प्रणाली कदाचित UTF-8 पेक्षा इतर संक्षेपमध्ये धारिका संचयित करतो कृपया " "प्रणाली परिवर्तक ठेवणे.G_FILENAME_ENCODING." #: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:426 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" msgstr "कुंचला संपादक" #. initialize the list of gimp brushes #: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:358 #: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "Brushes" msgstr "कुंचले" #: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Buffers" msgstr "संग्रह" #: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:380 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:295 msgid "Channels" msgstr "चॅनेल्स" #: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 #: app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Colormap" msgstr "रंगमंच" #: app/actions/actions.c:127 msgid "Context" msgstr "संदर्भ" #: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Pointer Information" msgstr "उपयुक्त माहिती" #: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:332 msgid "Dashboard" msgstr "नियंत्रण पटल" #: app/actions/actions.c:136 msgid "Debug" msgstr "त्रृटी निवारण" #: app/actions/actions.c:139 msgid "Dialogs" msgstr "संवादपटल" #: app/actions/actions.c:142 msgid "Dock" msgstr "अडकवा" #: app/actions/actions.c:145 msgid "Dockable" msgstr "अडकवण्यायोग्य" #. Document History #: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:368 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 msgid "Document History" msgstr "दस्तऐवज इतिहास" #: app/actions/actions.c:151 msgid "Drawable" msgstr "चित्र काढण्यायोग्य" #: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:344 msgid "Paint Dynamics" msgstr "रंग गतिशीलता" #: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:430 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "रंग गतिशीलता संपादक" #: app/actions/actions.c:160 msgid "Edit" msgstr "संपादन" #: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Error Console" msgstr "त्रृटी आज्ञापटल" #: app/actions/actions.c:166 msgid "File" msgstr "धारिका" #: app/actions/actions.c:169 msgid "Filters" msgstr "गाळण्या" #. initialize the list of gimp fonts #: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:392 #: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 msgid "Fonts" msgstr "टंक" #: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:434 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:295 msgid "Gradient Editor" msgstr "रंगछटा संपादक" #. initialize the list of gimp gradients #: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:383 #: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 msgid "Gradients" msgstr "रंगछटा" #: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:399 #: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 msgid "Tool Presets" msgstr "पूर्वनिर्धारित साधन" #: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:442 #: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "पूर्वनिर्धारित साधन संपादक" #: app/actions/actions.c:187 msgid "Help" msgstr "मदत" #: app/actions/actions.c:190 msgid "Image" msgstr "प्रतिमा" #: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:338 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:214 msgid "Images" msgstr "प्रतिमा" #: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:376 #: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:270 msgid "Layers" msgstr "स्तर" #. initialize the list of mypaint brushes #: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:368 #: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3440 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "मायपेंट कुंचले" #: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:438 #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "रंगफळी संपादक" #. initialize the list of gimp palettes #: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:378 #: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 msgid "Palettes" msgstr "रंगफळ्या" #. initialize the list of gimp patterns #: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:373 #: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 msgid "Patterns" msgstr "नमुने" #: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 msgid "Plug-ins" msgstr "जोडण्या" #. Quick Mask Color #: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:362 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 msgid "Quick Mask" msgstr "जलद आच्छादक" #: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "Sample Points" msgstr "नमुना बिंदू" #: app/actions/actions.c:220 msgid "Select" msgstr "निवडा" #. initialize the template list #: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Templates" msgstr "स्वरूप" #: app/actions/actions.c:226 msgid "Text Tool" msgstr "मजकूर साधन" #: app/actions/actions.c:229 msgid "Text Editor" msgstr "मजकूर संपादक" #: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:541 msgid "Tool Options" msgstr "साधन पर्याय" #: app/actions/actions.c:235 app/widgets/gimptoolpalette.c:327 msgid "Tools" msgstr "साधने" #: app/actions/actions.c:238 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "_Paint Tools" msgid "Path Toolpath" msgstr "रंग साधने" #: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:384 #: app/tools/gimpvectortool.c:167 msgid "Paths" msgstr "मार्ग" #: app/actions/actions.c:244 msgid "View" msgstr "दृश्य" #: app/actions/actions.c:247 msgid "Windows" msgstr "पटल" #. value description and new value shown in the status bar #: app/actions/actions.c:649 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar #: app/actions/actions.c:675 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "सक्रीय कुंचला संपादित करा" #: app/actions/brushes-actions.c:43 msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "प्रतिमा म्हणून कुंचला _उघडा" #: app/actions/brushes-actions.c:44 msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "प्रतिमा म्हणून कुंचला उघडा" #: app/actions/brushes-actions.c:49 msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "_नवीन कुंचला" #: app/actions/brushes-actions.c:50 msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" msgstr "एक नवीन कुंचला तयार करा" #: app/actions/brushes-actions.c:55 msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "कुंचल्याची प्र_तिकृती बनवा" #: app/actions/brushes-actions.c:56 msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" msgstr "या कुंचल्याची प्रतिकृती बनवा" #: app/actions/brushes-actions.c:61 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "कुंचल्याचे _स्थान प्रतिलीपीत करा" #: app/actions/brushes-actions.c:62 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "कुंचला धारिकेचे स्थान कळपाटावर प्रतिलीपीत करा" #: app/actions/brushes-actions.c:67 msgctxt "brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "_धारिका व्यवस्थापकमध्ये दर्शवा" #: app/actions/brushes-actions.c:68 msgctxt "brushes-action" msgid "Show brush file location in the file manager" msgstr "कुंचला धारिका व्यवस्थापकातील कुंचला धारिका स्थान दर्शवा" #: app/actions/brushes-actions.c:73 msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "कुंचला _हटवा" #: app/actions/brushes-actions.c:74 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" msgstr "हा कुंचला हटवा" #: app/actions/brushes-actions.c:79 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "कुंचले _रीफ्रेश करा" #: app/actions/brushes-actions.c:80 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "कुंचला रीफ्रेश करा" #: app/actions/brushes-actions.c:88 msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "कुंचला _संपादित करा" #: app/actions/brushes-actions.c:89 msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" msgstr "हा कुंचला संपादित करा" #: app/actions/buffers-actions.c:42 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New Image" msgstr "_नवीन प्रतिमा म्हणून संग्रह अंतर्भूत करा" #: app/actions/buffers-actions.c:43 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "निवडलेला संग्रह नवीन प्रतिमा म्हणून अंतर्भूत करा" #: app/actions/buffers-actions.c:48 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "संग्रह _हटवा" #: app/actions/buffers-actions.c:49 msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "निवडलेले संग्रह हटवा" #: app/actions/buffers-actions.c:57 msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "संग्रह _पेस्ट करा" #: app/actions/buffers-actions.c:58 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "निवडलेले संग्रह पेस्ट करा" #: app/actions/buffers-actions.c:63 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer In Pl_ace" msgstr "जागेमध्ये संग्रह पेस्ट करा" #: app/actions/buffers-actions.c:64 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer at its original position" msgstr "निवडलेला संग्रह त्याच्या मूळ स्थितीत पेस्ट करा" #: app/actions/buffers-actions.c:69 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into The Selection" msgstr "निवडी_मध्ये संग्रह पेस्ट करा" #: app/actions/buffers-actions.c:70 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "निवडलेले संग्रह निवडमध्ये पेस्ट करा" #: app/actions/buffers-actions.c:75 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" msgstr "जागेतील निवडीमध्ये संग्रह पेस्ट करा" #: app/actions/buffers-actions.c:77 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" msgstr "निवडलेला संग्रह त्याच्या मूळ स्थितीवर पेस्ट करा" #: app/actions/buffers-actions.c:82 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New _Layer" msgstr "संग्रह नवीन _स्तर म्हणून पेस्ट करा" #: app/actions/buffers-actions.c:83 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer" msgstr "निवडलेला संग्रह नवीन स्तर म्हणून पेस्ट करा" #: app/actions/buffers-actions.c:88 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" msgstr "संग्रहामध्ये नवीन स्तर म्हणून पेस्ट करा" #: app/actions/buffers-actions.c:90 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" msgstr "निवडलेले संग्रह नवीन स्तराच्या रुपात त्याची मूळ स्थितीत पेस्ट करा" #: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 #: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 #: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 #: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer" msgid "No selected buffer" msgstr "निवडलेले संग्रह पेस्ट करा" #: app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "चॅनेल विशेषता _संपादित करा..." #: app/actions/channels-actions.c:46 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "चॅनेलचे नाव, रंग आणि अपारदर्शकता संपादित करा" #: app/actions/channels-actions.c:51 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "_नवीन चॅनेल..." #: app/actions/channels-actions.c:52 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "एक नवीन चॅनेल तयार करा" #: app/actions/channels-actions.c:57 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "_नवीन चॅनेल" #: app/actions/channels-actions.c:58 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "अंतिम वापरलेल्या मूल्यांसह एक नवीन चॅनेल तयार करा" #: app/actions/channels-actions.c:63 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "D_uplicate Channel" msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channels" msgstr "चॅनेलची प्र_तिकृती" #: app/actions/channels-actions.c:65 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgctxt "channels-action" msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" msgstr "या चॅनेलची प्रतिकृती तयार करा आणि ती प्रतिमेत जोडा" #: app/actions/channels-actions.c:70 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Delete Channel" msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channels" msgstr "चॅनेल _हटवा" #: app/actions/channels-actions.c:71 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Delete this channel" msgctxt "channels-action" msgid "Delete selected channels" msgstr "हे चॅनेल हटवा" #: app/actions/channels-actions.c:76 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Raise Channel" msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channels" msgstr "चॅनेल _वाढवा" #: app/actions/channels-actions.c:77 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Raise these channels one step in the channel stack" msgstr "चॅनेल रासमध्ये हे चॅनेल एका पायरीने वाढवा " #: app/actions/channels-actions.c:82 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Raise Channel to _Top" msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channels to _Top" msgstr "_उच्चस्थानासाठी चॅनेल वाढवा" #: app/actions/channels-actions.c:84 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" msgstr "हे चॅनेल चॅनेल रासच्या उच्चस्थानी वाढवा" #: app/actions/channels-actions.c:89 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Lower Channel" msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channels" msgstr "_खालील चॅनेल" #: app/actions/channels-actions.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Lower these channels one step in the channel stack" msgstr "हे चॅनेल चॅनेल रासमध्ये एका पायरीने कमी करा" #: app/actions/channels-actions.c:95 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Lower Channel to _Bottom" msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channels to _Bottom" msgstr "_तळाला चॅनेल" #: app/actions/channels-actions.c:97 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" msgstr "हे चॅनेल चॅनेल रासच्या तळाशी करा" #: app/actions/channels-actions.c:105 msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Visibility" msgstr "अडकविलेल्या चॅनेलची _दृश्यता" #: app/actions/channels-actions.c:111 msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Pixels of Channel" msgstr "चॅनेलचे _बंद दृश्यबिंदू" #: app/actions/channels-actions.c:117 msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Position of Channel" msgstr "चॅनेलची _बंद स्थिती​" #: app/actions/channels-actions.c:126 msgctxt "channels-action" msgid "None" msgstr "काहीही नाही" #: app/actions/channels-actions.c:127 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Clear" msgstr "चॅनेलची रंग खूण: साफ करा" #: app/actions/channels-actions.c:132 msgctxt "channels-action" msgid "Blue" msgstr "निळा" #: app/actions/channels-actions.c:133 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" msgstr "चॅनेलची रंग खूण: निळा रंग द्या" #: app/actions/channels-actions.c:138 msgctxt "channels-action" msgid "Green" msgstr "हिरवा" #: app/actions/channels-actions.c:139 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Green" msgstr "चॅनेलची रंग खूण: हिरवा रंग द्या" #: app/actions/channels-actions.c:144 msgctxt "channels-action" msgid "Yellow" msgstr "पिवळा" #: app/actions/channels-actions.c:145 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" msgstr "चॅनेलची रंग खूण: पिवळा रंग द्या" #: app/actions/channels-actions.c:150 msgctxt "channels-action" msgid "Orange" msgstr "केशरी" #: app/actions/channels-actions.c:151 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" msgstr "चॅनेलची रंग खूण: केशरी रंग द्या" #: app/actions/channels-actions.c:156 msgctxt "channels-action" msgid "Brown" msgstr "तपकिरी" #: app/actions/channels-actions.c:157 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" msgstr "चॅनेलची रंग खूण: तपकिरी रंग द्या" #: app/actions/channels-actions.c:162 msgctxt "channels-action" msgid "Red" msgstr "लाल" #: app/actions/channels-actions.c:163 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Red" msgstr "चॅनेलची रंग खूण: लाल रंग द्या" #: app/actions/channels-actions.c:168 msgctxt "channels-action" msgid "Violet" msgstr "गर्द जांभळा" #: app/actions/channels-actions.c:169 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" msgstr "चॅनेलची रंग खूण: गर्द जांभळा रंग द्या" #: app/actions/channels-actions.c:174 msgctxt "channels-action" msgid "Gray" msgstr "करडा" #: app/actions/channels-actions.c:175 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" msgstr "चॅनेलची रंग खूण: गर्द करडा रंग द्या" #: app/actions/channels-actions.c:183 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Channel to Sele_ction" msgctxt "channels-action" msgid "Channels to Sele_ction" msgstr "निवडी_साठी चॅनेल" #: app/actions/channels-actions.c:184 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Replace the selection with this channel" msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with selected channels" msgstr "या चॅनेलसह निवड बदला" #: app/actions/channels-actions.c:189 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Channel to Selection" msgctxt "channels-action" msgid "_Add Channels to Selection" msgstr "निवडण्यासाठी चॅनेल" #: app/actions/channels-actions.c:190 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Add this channel to the current selection" msgctxt "channels-action" msgid "Add selected channels to the current selection" msgstr "हे चॅनेल सध्याच्या निवडमध्ये जोडा" #: app/actions/channels-actions.c:195 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract Channels from Selection" msgstr "निवडीमधून _वगळा" #: app/actions/channels-actions.c:196 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Subtract this channel from the current selection" msgctxt "channels-action" msgid "Subtract selected channels from the current selection" msgstr "सध्याच्या निवडी मधून हे चॅनेल वगळा" #: app/actions/channels-actions.c:201 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect Channels with Selection" msgstr "निवडीसह _छेदन करा" #: app/actions/channels-actions.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Intersect this channel with the current selection" msgctxt "channels-action" msgid "Intersect selected channels with the current selection and each other" msgstr "सध्याच्या निवडीसह या चॅनेलचे छेदन करा" #: app/actions/channels-actions.c:210 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Top Channel" msgstr "_उच्चस्थानी चॅनेल निवडा" #: app/actions/channels-actions.c:211 msgctxt "channels-action" msgid "Select the topmost channel" msgstr "सर्वोच्च चॅनेल निवडा" #: app/actions/channels-actions.c:216 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Bottom Channel" msgstr "_तळ चॅनेल निवडा" #: app/actions/channels-actions.c:217 msgctxt "channels-action" msgid "Select the bottommost channel" msgstr "तळाचे चॅनेल निवडा" #: app/actions/channels-actions.c:222 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Select _Previous Channel" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Previous Channels" msgstr "_आधीचे चॅनेल निवडा" #: app/actions/channels-actions.c:223 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Select the channel above the current channel" msgctxt "channels-action" msgid "Select the channels above the selected channels" msgstr "सध्याच्या चॅनेल वरील चॅनेल निवडा" #: app/actions/channels-actions.c:228 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Select _Next Channel" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Next Channels" msgstr "_पुढील चॅनेल निवडा" #: app/actions/channels-actions.c:229 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Select the channel below the current channel" msgctxt "channels-action" msgid "Select the channels below the selected channels" msgstr "सध्याच्या चॅनेलच्या खालील चॅनेल निवडा" #: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:695 msgid "Channel Attributes" msgstr "चॅनेल विशेषता" #: app/actions/channels-commands.c:124 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "चॅनेल विशेषता संपादित करा" #: app/actions/channels-commands.c:126 msgid "Edit Channel Color" msgstr "चॅनेल रंग संपादित करा" #: app/actions/channels-commands.c:127 app/actions/channels-commands.c:173 msgid "_Fill opacity:" msgstr "अपारदर्शकता _भरा:" #: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 msgid "New Channel" msgstr "नवीन चॅनेल" #: app/actions/channels-commands.c:170 msgid "Create a New Channel" msgstr "एक नवीन चॅनेल तयार करा" #: app/actions/channels-commands.c:172 msgid "New Channel Color" msgstr "नवीन चॅनेल रंग" #: app/actions/channels-commands.c:240 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Channel" msgid "Raise Channel" msgid_plural "Raise Channels" msgstr[0] "चॅनेल वाढ" msgstr[1] "चॅनेल वाढ" #: app/actions/channels-commands.c:275 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Channel to Top" msgid "Raise Channel to Top" msgid_plural "Raise Channels to Top" msgstr[0] "उच्चस्थानी चॅनेल वाढवा" msgstr[1] "उच्चस्थानी चॅनेल वाढवा" #: app/actions/channels-commands.c:312 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Channel" msgid "Lower Channel" msgid_plural "Lower Channels" msgstr[0] "खालील चॅनेल" msgstr[1] "खालील चॅनेल" #: app/actions/channels-commands.c:349 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Channel to Bottom" msgid "Lower Channel to Bottom" msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "तळाशी चॅनेल कमी करा" msgstr[1] "तळाशी चॅनेल कमी करा" #: app/actions/channels-commands.c:384 app/core/gimpimage-new.c:562 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:855 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s चॅनेल प्रत" #: app/actions/channels-commands.c:405 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "D_uplicate Channel" msgid "Duplicate channels" msgstr "चॅनेलची प्र_तिकृती" #: app/actions/channels-commands.c:448 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Channels" msgstr "चॅनेल काढा" #: app/actions/channels-commands.c:492 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Channel to Selection" msgid "Channels to selection" msgstr "निवडण्यासाठी चॅनेल" #: app/actions/colormap-actions.c:47 msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "रंग _संपादित करा" #: app/actions/colormap-actions.c:48 app/widgets/gimpcolordialog.c:199 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" msgstr "हा रंग संपादित करा" #: app/actions/colormap-actions.c:53 #, fuzzy #| msgctxt "palette-editor-action" #| msgid "_Delete Color" msgctxt "colormap-action" msgid "_Delete Color..." msgstr "रंग _हटवा" #: app/actions/colormap-actions.c:54 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Delete this layer" msgctxt "colormap-action" msgid "Delete this color" msgstr "हा स्तर हटवा" #: app/actions/colormap-actions.c:62 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "अग्रभागा वरून रंग _जोडा" #: app/actions/colormap-actions.c:63 app/widgets/gimpcolordialog.c:217 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "सध्याच्या अग्रभागातील रंग जोडा" #: app/actions/colormap-actions.c:68 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "पृष्ठभागावरून रंग _जोडा" #: app/actions/colormap-actions.c:69 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "सध्याच्या पृष्ठभागाला रंग जोडा" #: app/actions/colormap-actions.c:77 msgctxt "colormap-action" msgid "_Select this Color" msgstr "हे रंग _निवडा" #: app/actions/colormap-actions.c:78 msgctxt "colormap-action" msgid "Select all pixels with this color" msgstr "या रंगासह सर्व दृश्यबिंदू निवडा" #: app/actions/colormap-actions.c:83 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "निवडमध्ये _जोडा" #: app/actions/colormap-actions.c:84 msgctxt "colormap-action" msgid "Add all pixels with this color to the current selection" msgstr "या रंगासह सर्व दृश्यबिंदू निवडमध्ये जोडा" #: app/actions/colormap-actions.c:89 msgctxt "colormap-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "निवडीमधून _कमी करा" #: app/actions/colormap-actions.c:90 msgctxt "colormap-action" msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" msgstr "सध्याच्या निवडीपासून या रंगासह सर्व दृश्यबिंदू कमी करा" #: app/actions/colormap-actions.c:95 msgctxt "colormap-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "निवडीसह _छेदन करा" #: app/actions/colormap-actions.c:96 msgctxt "colormap-action" msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" msgstr "सध्याच्या निवडीसह या रंगाने सर्व दृश्यबिंदूचे छेदन करा" #: app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "_क्रियापूर्व रंग" #: app/actions/context-actions.c:49 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "अग्रभागाला काळा रंग, पृष्ठभागाला पांढरा रंग द्या" #: app/actions/context-actions.c:54 msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "रंगांची अ_दलाबदल करा" #: app/actions/context-actions.c:55 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "अग्रभाग आणि पृष्ठभागाच्या रंगांची अदलाबदल करा" #: app/actions/context-actions.c:63 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Palette" msgstr "अग्रभाग: रंगफळी वरून रंग द्या" #: app/actions/context-actions.c:67 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Palette Color" msgstr "अग्रभाग: प्रथम रंगफळीतील रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:71 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Palette Color" msgstr "अग्रभाग: अंतिम रंगफळीतील रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:75 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" msgstr "अग्रभाग: मागील रंगफळीतील रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:79 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Palette Color" msgstr "अग्रभाग: पुढील रंगफळीतील रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:83 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" msgstr "अग्रभाग: मागील रंगफळीतील रंग वगळा" #: app/actions/context-actions.c:87 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" msgstr "अग्रभाग: पुढील रंगफळीतील रंग वगळा" #: app/actions/context-actions.c:95 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Palette" msgstr "पृष्ठभाग: रंगफळी पासून रंग द्या" #: app/actions/context-actions.c:99 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Palette Color" msgstr "पृष्ठभाग: प्रथम रंगफळीतील रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:103 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Palette Color" msgstr "पृष्ठभाग: अंतिम रंगफळीतील रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:107 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Palette Color" msgstr "पृष्ठभाग: मागील रंगफळीतील रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:111 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Palette Color" msgstr "पृष्ठभाग: पुढील रंगफळीतील रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:115 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Palette Color" msgstr "पृष्ठभाग: मागील रंगफळीतील रंग वगळा" #: app/actions/context-actions.c:119 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Palette Color" msgstr "पृष्ठभाग: पुढील रंगफळीतील रंग वगळा" #: app/actions/context-actions.c:127 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Colormap" msgstr "अग्रभाग : रंगमंचा वरुन रंग द्या" #: app/actions/context-actions.c:131 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" msgstr "अग्रभाग : रंगमंचा वरून प्रथम रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:135 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" msgstr "अग्रभाग: रंगमंचावरून शेवटचे रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:139 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" msgstr "अग्रभाग: रंगमंचावरून पूर्वीचा रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:143 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" msgstr "अग्रभाग: रंगमंचावरून पुढील रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:147 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" msgstr "अग्रभाग: रंगमंचावरून मागचे रंग वगळा" #: app/actions/context-actions.c:151 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "अग्रभाग: रंगमंचावरून पुढील रंग वगळा" #: app/actions/context-actions.c:159 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Colormap" msgstr "पृष्ठभाग: रंगमंचावरून रंग द्या" #: app/actions/context-actions.c:163 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Colormap" msgstr "पृष्ठभाग: रंगमंचावरून प्रथम रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:167 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Colormap" msgstr "पृष्ठभाग: रंगमंचावरून अंतिम रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:171 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" msgstr "पृष्ठभाग: रंगमंचावरून आधीचा रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:175 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Colormap" msgstr "पृष्ठभाग: रंगमंचावरून पुढील रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:179 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" msgstr "पृष्ठभाग: रंगमंच मधून मागचे रंग वगळा" #: app/actions/context-actions.c:183 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "पृष्ठभाग: रंगमंचावरून पुढील रंग वगळा" #: app/actions/context-actions.c:191 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Swatch" msgstr "अग्रभाग: चकचकीत रंग सेट करा" #: app/actions/context-actions.c:195 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" msgstr "अग्रभाग: चकचकीत मधुन प्रथम रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:199 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" msgstr "अग्रभाग: चकचकीत मधुन अंतिम रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:203 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" msgstr "अग्रभाग: चकचकीत मधुन आधीचा रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:207 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" msgstr "अग्रभाग: चकचकीत मधुन पुढील रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:211 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" msgstr "अग्रभाग: चकचकीत मधून मागील रंग वगळा" #: app/actions/context-actions.c:215 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" msgstr "अग्रभाग: चकचकीत मधून पुढील रंग वगळा" #: app/actions/context-actions.c:223 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Swatch" msgstr "पृष्ठभाग: चकचकीत रंग सेट करा" #: app/actions/context-actions.c:227 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Swatch" msgstr "पृष्ठभाग: चकचकीत मधुन प्रथम रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:231 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Swatch" msgstr "पृष्ठभाग: चकचकीत मधुन अंतिम रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:235 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" msgstr "पृष्ठभाग: चकचकीत मधुन आधीचा रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:239 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Swatch" msgstr "पृष्ठभाग: चकचकीत मधुन पुढील रंग वापरा" #: app/actions/context-actions.c:243 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" msgstr "पृष्ठभाग: चकचकीत मधून मागील रंग वगळा" #: app/actions/context-actions.c:247 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" msgstr "पृष्ठभाग: चकचकीत मधून पुढील रंग वगळा" #: app/actions/context-actions.c:255 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set" msgstr "लाल अग्रभाग: करा" #: app/actions/context-actions.c:259 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Minimum" msgstr "लाल अग्रभाग: किमान करा" #: app/actions/context-actions.c:263 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Maximum" msgstr "लाल अग्रभाग: कमाल करा" #: app/actions/context-actions.c:267 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" msgstr "लाल अग्रभाग: १% ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:271 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 1%" msgstr "लाल अग्रभाग: १% ने वाढ " #: app/actions/context-actions.c:275 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" msgstr "लाल अग्रभाग: १०% ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:279 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 10%" msgstr "लाल अग्रभाग: १०% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:287 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set" msgstr "हिरवा अग्रभाग: करा" #: app/actions/context-actions.c:291 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Minimum" msgstr "हिरवा अग्रभाग: किमान करा" #: app/actions/context-actions.c:295 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Maximum" msgstr "हिरवा अग्रभाग: कमाल करा" #: app/actions/context-actions.c:299 #, fuzzy #| msgctxt "context-action" #| msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" msgstr "हिरवा अग्रभाग: १०% ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:303 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 1%" msgstr "हिरवा अग्रभाग: १% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:307 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" msgstr "हिरवा अग्रभाग: १०% ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:311 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 10%" msgstr "हिरवा अग्रभाग: १०% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:319 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set" msgstr "निळा अग्रभाग: करा" #: app/actions/context-actions.c:323 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" msgstr "निळा अग्रभाग: किमान करा" #: app/actions/context-actions.c:327 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" msgstr "निळा अग्रभाग: कमाल करा" #: app/actions/context-actions.c:331 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" msgstr "निळा अग्रभाग: १% ने पेक्षा कमी" #: app/actions/context-actions.c:335 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" msgstr "निळा अग्रभाग: १% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:339 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" msgstr "निळा अग्रभाग: १०% ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:343 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" msgstr "निळा अग्रभाग: १०% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:351 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set" msgstr "लाल पृष्ठभाग: करा" #: app/actions/context-actions.c:355 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Minimum" msgstr "लाल पृष्ठभाग: किमान करा" #: app/actions/context-actions.c:359 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Maximum" msgstr "लाल पृष्ठभाग: कमाल करा" #: app/actions/context-actions.c:363 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 1%" msgstr "लाल पृष्ठभाग: १% ने पेक्षा कमी" #: app/actions/context-actions.c:367 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 1%" msgstr "लाल पृष्ठभाग: १% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:371 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 10%" msgstr "लाल पृष्ठभाग: १०% ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:375 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 10%" msgstr "लाल पृष्ठभाग: १०% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:383 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set" msgstr "हिरवा पृष्ठभाग: करा" #: app/actions/context-actions.c:387 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Minimum" msgstr "हिरवा पृष्ठभाग: किमान करा" #: app/actions/context-actions.c:391 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Maximum" msgstr "हिरवा पृष्ठभाग: कमाल करा" #: app/actions/context-actions.c:395 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 1%" msgstr "हिरवा पृष्ठभाग: १% ने पेक्षा कमी" #: app/actions/context-actions.c:399 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 1%" msgstr "हिरवा पृष्ठभाग: १% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:403 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 10%" msgstr "हिरवा पृष्ठभाग: १०% ने पेक्षा कमी" #: app/actions/context-actions.c:407 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 10%" msgstr "हिरवा पृष्ठभाग: १०% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:415 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set" msgstr "निळा पृष्ठभाग: करा" #: app/actions/context-actions.c:419 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Minimum" msgstr "निळा पृष्ठभाग: किमान करा" #: app/actions/context-actions.c:423 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Maximum" msgstr "निळा पृष्ठभाग: कमाल करा" #: app/actions/context-actions.c:427 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 1%" msgstr "निळा पृष्ठभाग: १% ने पेक्षा कमी" #: app/actions/context-actions.c:431 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 1%" msgstr "निळा पृष्ठभाग: १% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:435 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 10%" msgstr "निळा पृष्ठभाग: १०% ने पेक्षा कमी" #: app/actions/context-actions.c:439 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 10%" msgstr "निळा पृष्ठभाग: १०% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:447 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set" msgstr "अग्रभागाच्या गडद रंगछटा: करा" #: app/actions/context-actions.c:451 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" msgstr "अग्रभागाच्या गडद रंगछटा: किमान करा" #: app/actions/context-actions.c:455 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" msgstr "अग्रभागाच्या गडद रंगछटा: कमाल करा" #: app/actions/context-actions.c:459 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" msgstr "अग्रभागाच्या गडद रंगछटा: १% ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:463 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" msgstr "अग्रभागाच्या गडद रंगछटा: १% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:467 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" msgstr "अग्रभागाच्या गडद रंगछटा: १०% ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:471 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" msgstr "अग्रभागाच्या गडद रंगछटा: १०% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:479 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set" msgstr "अग्रभागाची संपृक्तता: करा" #: app/actions/context-actions.c:483 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" msgstr "अग्रभागाची संपृक्तता: किमान करा" #: app/actions/context-actions.c:487 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" msgstr "अग्रभागाची संपृक्तता: कमाल करा" #: app/actions/context-actions.c:491 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" msgstr "अग्रभागाची संपृक्तता: १% ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:495 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" msgstr "अग्रभागाची संपृक्तता: १% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:499 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" msgstr "अग्रभागाची संपृक्तता: १०% ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:503 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" msgstr "अग्रभागाची संपृक्तता: १०% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:511 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set" msgstr "अग्रभागाचे मूल्य: करा" #: app/actions/context-actions.c:515 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Minimum" msgstr "अग्रभागाचे मूल्य: किमान करा" #: app/actions/context-actions.c:519 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Maximum" msgstr "अग्रभागाचे मूल्य: किमान करा" #: app/actions/context-actions.c:523 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" msgstr "अग्रभागाचे मूल्य: १% ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:527 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 1%" msgstr "अग्रभागाचे मूल्य: १% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:531 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" msgstr "अग्रभागाचे मूल्य: १०% ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:535 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 10%" msgstr "अग्रभागाचे मूल्य: १०% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:543 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set" msgstr "पृष्ठभागाच्या गडद रंगछटा: करा" #: app/actions/context-actions.c:547 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Minimum" msgstr "पृष्ठभागाच्या गडद रंगछटा: किमान करा" #: app/actions/context-actions.c:551 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Maximum" msgstr "पृष्ठभागाच्या गडद रंगछटा: कमाल करा" #: app/actions/context-actions.c:555 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 1%" msgstr "पृष्ठभागाच्या गडद रंगछटा: १% ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:559 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 1%" msgstr "पृष्ठभागाच्या गडद रंगछटा: १% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:563 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 10%" msgstr "पृष्ठभागाच्या गडद रंगछटा: १०% ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:567 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 10%" msgstr "पृष्ठभागाच्या गडद रंगछटा: १०% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:575 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set" msgstr "पृष्ठभागाची संपृक्तता: करा" #: app/actions/context-actions.c:579 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Minimum" msgstr "पृष्ठभागाची संपृक्तता: किमान करा" #: app/actions/context-actions.c:583 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Maximum" msgstr "पृष्ठभागाची संपृक्तता: कमाल करा" #: app/actions/context-actions.c:587 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" msgstr "पृष्ठभागाची संपृक्तता: १% ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:591 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 1%" msgstr "पृष्ठभागाची संपृक्तता: १% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:595 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" msgstr "पृष्ठभागाची संपृक्तता: १०% ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:599 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 10%" msgstr "पृष्ठभागाची संपृक्तता: १०% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:607 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set" msgstr "पृष्ठभागाचे मूल्य: करा" #: app/actions/context-actions.c:611 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Minimum" msgstr "पृष्ठभागाचे मूल्य: किमान करा" #: app/actions/context-actions.c:615 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Maximum" msgstr "पृष्ठभागाचे मूल्य: कमाल करा" #: app/actions/context-actions.c:619 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 1%" msgstr "पृष्ठभागाचे मूल्य: १% ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:623 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 1%" msgstr "पृष्ठभागाचे मूल्य: १% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:627 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 10%" msgstr "पृष्ठभागाचे मूल्य: १०% ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:631 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 10%" msgstr "पृष्ठभागाचे मूल्य: १०% ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:639 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Set Transparency" msgstr "साधन अपारदर्शकता: पारदर्शकता करा" #: app/actions/context-actions.c:643 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "साधन अपारदर्शकता: पूर्णपणे पारदर्शी करा" #: app/actions/context-actions.c:647 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "साधन अपारदर्शकता: पूर्णपणे अपारदर्शक बनवा" #: app/actions/context-actions.c:651 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" msgstr "साधन अपारदर्शकता: १% अधिक पारदर्शी बनवा" #: app/actions/context-actions.c:655 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" msgstr "साधन अपारदर्शकता: १% अधिक अपारदर्शक बनवा" #: app/actions/context-actions.c:659 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "साधन अपारदर्शकता: १०% अधिक पारदर्शी बनवा" #: app/actions/context-actions.c:663 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "साधन अपारदर्शकता: १०% अधिक अपारदर्शक बनवा" #: app/actions/context-actions.c:671 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select First" msgstr "रंग साधन रीत: प्रथम निवडा" #: app/actions/context-actions.c:675 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Last" msgstr "रंग साधन रीत: शेवटचा निवडा" #: app/actions/context-actions.c:679 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" msgstr "रंग साधन रीत: मागील निवडा" #: app/actions/context-actions.c:683 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Next" msgstr "रंग साधन रीत: पुढील निवडा" #: app/actions/context-actions.c:691 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Choose by Index" msgstr "साधन निवड: निर्देशांकानुसार निवडा" #: app/actions/context-actions.c:695 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to First" msgstr "साधन निवड: प्रथममध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:699 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Last" msgstr "साधन निवड: अंतिममध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:703 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Previous" msgstr "साधन निवड: मागीलमध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:707 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Next" msgstr "साधन निवड: पुढीलमध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:715 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Select by Index" msgstr "ब्रश निवड: निर्देशांकानुसार निवडा" #: app/actions/context-actions.c:719 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to First" msgstr "ब्रश निवड: प्रथममध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:723 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Last" msgstr "ब्रश निवड: अंतिममध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:727 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Previous" msgstr "ब्रश निवड: मागीलमध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:731 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Next" msgstr "ब्रश निवड: पुढीलमध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:739 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Select by Index" msgstr "नमुना निवड: निर्देशांकानुसार निवडा" #: app/actions/context-actions.c:743 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to First" msgstr "नमुना निवड: प्रथममध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:747 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Last" msgstr "नमुना निवड: अंतिममध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:751 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" msgstr "नमुना निवड: मागीलमध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:755 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Next" msgstr "नमुना निवड: पुढीलमध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:763 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Select by Index" msgstr "रंगफळी निवड: निर्देशांकानुसार निवडा" #: app/actions/context-actions.c:767 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to First" msgstr "रंगफळी निवड: प्रथममध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:771 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Last" msgstr "रंगफळी निवड: अंतिममध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:775 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Previous" msgstr "रंगफळी निवड: मागीलमध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:779 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Next" msgstr "रंगफळी निवड: पुढीलमध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:787 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Select by Index" msgstr "रंगछटा निवड: निर्देशांकानुसार निवडा" #: app/actions/context-actions.c:791 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to First" msgstr "रंगछटा निवड: प्रथममध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:795 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Last" msgstr "रंगछटा निवड: अंतिममध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:799 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" msgstr "रंगछटा निवड: मागीलमध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:803 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Next" msgstr "रंगछटा निवड: पुढीलमध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:811 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Select by Index" msgstr "टंक निवड: निर्देशांकानुसार निवडा" #: app/actions/context-actions.c:815 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to First" msgstr "टंक निवड: प्रथममध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:819 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Last" msgstr "टंक निवड: अंतिममध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:823 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Previous" msgstr "टंक निवड: मागीलमध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:827 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Next" msgstr "टंक निवड: पुढीलमध्ये बदल करा" #: app/actions/context-actions.c:835 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set" msgstr "कुंचला अंतर (संपादक): करा" #: app/actions/context-actions.c:839 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" msgstr "कुंचला अंतर (संपादक): किमान करा" #: app/actions/context-actions.c:843 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" msgstr "कुंचला अंतर (संपादक): कमाल करा" #: app/actions/context-actions.c:847 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" msgstr "कुंचला अंतर (संपादक): 1 ने कमी करा" #: app/actions/context-actions.c:851 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" msgstr "कुंचला अंतर (संपादक): 1 ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:855 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" msgstr "कुंचला अंतर (संपादक): 10 ने कमी करा" #: app/actions/context-actions.c:859 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" msgstr "कुंचला अंतर (संपादक): 10 ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:867 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" msgstr "कुंचला आकार (संपादक): वर्तृळाकार वापरा" #: app/actions/context-actions.c:871 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" msgstr "कुंचला आकार (संपादक): चौरसाकृती वापरा" #: app/actions/context-actions.c:875 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" msgstr "कुंचला आकार (संपादक): डायमंड वापरा" #: app/actions/context-actions.c:883 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set" msgstr "कुंचला त्रिज्या (संपादक): करा" #: app/actions/context-actions.c:887 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" msgstr "कुंचला त्रिज्या (संपादक): किमान करा" #: app/actions/context-actions.c:891 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" msgstr "कुंचला त्रिज्या (संपादक): कमाल करा" #: app/actions/context-actions.c:895 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "कुंचला त्रिज्या (संपादक): 0.1 ने कमी करा" #: app/actions/context-actions.c:899 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" msgstr "कुंचला त्रिज्या (संपादक): 0.1 ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:903 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" msgstr "कुंचला त्रिज्या (संपादक): 1 ने कमी करा" #: app/actions/context-actions.c:907 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" msgstr "कुंचला त्रिज्या (संपादक): 1 ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:911 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" msgstr "कुंचला त्रिज्या (संपादक): 10 ने कमी करा" #: app/actions/context-actions.c:915 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" msgstr "कुंचला त्रिज्या (संपादक): 10 ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:919 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" msgstr "कुंचला त्रिज्या (संपादक): संबंधीत कमी करा" #: app/actions/context-actions.c:923 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" msgstr "कुंचला त्रिज्या (संपादक): संबंधीत वाढवणे" #: app/actions/context-actions.c:931 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set" msgstr "कुंचल्याचे अणुकुचीदार टोक (संपादक): करा" #: app/actions/context-actions.c:935 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" msgstr "कुंचल्याचे अणुकुचीदार टोक (संपादक): किमान करा" #: app/actions/context-actions.c:939 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" msgstr "कुंचल्याचे अणुकुचीदार टोक (संपादक): कमाल करा" #: app/actions/context-actions.c:943 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" msgstr "कुंचल्याचे अणुकुचीदार टोक (संपादक): 1 ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:947 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" msgstr "कुंचल्याचे अणुकुचीदार टोक (संपादक): 1 ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:951 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" msgstr "कुंचल्याचे अणुकुचीदार टोक (संपादक): 4 ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:955 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" msgstr "कुंचल्याचे अणुकुचीदार टोक (संपादक): 4 ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:963 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" msgstr "कुंचल्याच्या कठीणपणा(संपादक): करा" #: app/actions/context-actions.c:967 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" msgstr "कुंचल्याच्या कठीणपणा(संपादक): किमान करा" #: app/actions/context-actions.c:971 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" msgstr "कुंचल्याच्या कठीणपणा(संपादक): कमाल करा" #: app/actions/context-actions.c:975 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" msgstr "कुंचल्याच्या कठीणपणा(संपादक): 0.01 ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:979 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" msgstr "कुंचल्याच्या कठीणपणा(संपादक): 0.01 ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:983 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "कुंचल्याच्या कठीणपणा(संपादक): 0.1 ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:987 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" msgstr "कुंचल्याच्या कठीणपणा(संपादक): 0.1 ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:995 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" msgstr "कुंचला प्रसर गुणोत्तर(संपादक): करा" #: app/actions/context-actions.c:999 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" msgstr "कुंचला प्रसर गुणोत्तर(संपादक): किमान करा" #: app/actions/context-actions.c:1003 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" msgstr "कुंचला प्रसर गुणोत्तर(संपादक): कमाल करा" #: app/actions/context-actions.c:1007 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "कुंचला प्रसर गुणोत्तर(संपादक): 0.1 ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:1011 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" msgstr "कुंचला प्रसर गुणोत्तर(संपादक): 0.1 ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:1015 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" msgstr "कुंचला प्रसर गुणोत्तर(संपादक): 1 ने कमी" #: app/actions/context-actions.c:1019 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" msgstr "कुंचला प्रसर गुणोत्तर(संपादक): 1 ने वाढ" #: app/actions/context-actions.c:1027 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Set" msgstr "कुंचल्याच्या कोन (संपादक): करा" #: app/actions/context-actions.c:1031 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" msgstr "कुंचल्याच्या कोन (संपादक): आडवा बनवा" #: app/actions/context-actions.c:1035 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" msgstr "कुंचल्याच्या कोन (संपादक): उभा बनवा" #: app/actions/context-actions.c:1039 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" msgstr "कुंचल्याच्या कोन (संपादक): उजवीकडे 1° फिरवा" #: app/actions/context-actions.c:1043 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" msgstr "कुंचल्याच्या कोन (संपादक): डावीकडे 1° फिरवा" #: app/actions/context-actions.c:1047 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" msgstr "कुंचल्याच्या कोन (संपादक): उजवीकडे 15° फिरवा" #: app/actions/context-actions.c:1051 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" msgstr "कुंचल्याच्या कोन (संपादक): डावीकडे 15° फिरवा" #: app/actions/context-actions.c:1059 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-action" #| msgid "D_uplicate Dynamics" msgctxt "context-action" msgid "_Enable/Disable Dynamics" msgstr "गतिशीलता प्र_तिकृती तयार करा" #: app/actions/context-actions.c:1060 msgctxt "context-action" msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" msgstr "" #: app/actions/context-commands.c:514 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "रंग रीत: %s" #: app/actions/context-commands.c:668 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "कुंचल्याच्या आकार: %s" #: app/actions/context-commands.c:731 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "कुंचल्याची त्रिज्या: %2.2f" #: app/actions/context-commands.c:851 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "कुंचल्याच्या कोन: %2.2f" #: app/actions/context-commands.c:882 #, fuzzy #| msgid "Dynamics Folders" msgid "Dynamics disabled" msgstr "गतिशील संचयी" #: app/actions/context-commands.c:885 #, fuzzy #| msgid "Dynamics Folders" msgid "Dynamics enabled" msgstr "गतिशील संचयी" #: app/actions/cursor-info-actions.c:41 msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_नमुना विलीन केला" #: app/actions/cursor-info-actions.c:42 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "सर्व दृश्यमान स्तरांचे संमिश्र रंग वापरा" #: app/actions/dashboard-actions.c:40 #, fuzzy #| msgctxt "dashboard-action" #| msgid "Groups" msgctxt "dashboard-action" msgid "_Groups" msgstr "गट" #: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:15 #, fuzzy #| msgctxt "dashboard-action" #| msgid "Update Interval" msgctxt "dashboard-action" msgid "_Update Interval" msgstr "अद्यतन मध्यांतर" #: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:23 #, fuzzy #| msgctxt "dashboard-action" #| msgid "History Duration" msgctxt "dashboard-action" msgid "_History Duration" msgstr "इतिहास कालावधी" #: app/actions/dashboard-actions.c:47 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Start/Stop Recording..." msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:48 msgctxt "dashboard-action" msgid "Start/stop recording performance log" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:52 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add La_yer Mask..." msgctxt "dashboard-action" msgid "_Add Marker..." msgstr "स्त_र आच्छादक जोडा..." #: app/actions/dashboard-actions.c:53 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an event marker to the performance log" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:58 #, fuzzy #| msgid "Add path stroke" msgctxt "dashboard-action" msgid "Add _Empty Marker" msgstr "मार्ग बाह्यरेषा जोडा" #: app/actions/dashboard-actions.c:59 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an empty event marker to the performance log" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:65 #, fuzzy #| msgid "_Reset" msgctxt "dashboard-action" msgid "_Reset" msgstr "पूर्व_वत करा" #: app/actions/dashboard-actions.c:66 msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset cumulative data" msgstr "संचयित माहिती पूर्ववत करा" #: app/actions/dashboard-actions.c:74 #, fuzzy #| msgctxt "dashboard-action" #| msgid "Low Swap Space Warning" msgctxt "dashboard-action" msgid "_Low Swap Space Warning" msgstr "कमी जागेची अदलाबदल देणारी चेतावनी" #: app/actions/dashboard-actions.c:75 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" msgstr "अदलाबदलचा आकार त्याच्या मर्यादेपलीकडे जातो तेव्हा नियंत्रण पटल वाढवा" #: app/actions/dashboard-actions.c:85 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.25 Seconds" msgstr "०.२५ सेकंद" #: app/actions/dashboard-actions.c:90 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.5 Seconds" msgstr "०.५ सेकंद" #: app/actions/dashboard-actions.c:95 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "1 Second" msgstr "१ सेकंद" #: app/actions/dashboard-actions.c:100 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "2 Seconds" msgstr "२ सेकंद" #: app/actions/dashboard-actions.c:105 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "4 Seconds" msgstr "४ सेकंद" #: app/actions/dashboard-actions.c:113 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "15 Seconds" msgstr "१५ सेकंद" #: app/actions/dashboard-actions.c:118 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "30 Seconds" msgstr "३० सेकंद" #: app/actions/dashboard-actions.c:123 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "60 Seconds" msgstr "६० सेकंद" #: app/actions/dashboard-actions.c:128 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "120 Seconds" msgstr "१२० सेकंद" #: app/actions/dashboard-actions.c:133 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "२४० सेकंद" #: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:238 #: app/actions/edit-commands.c:172 app/actions/error-console-commands.c:101 #: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 #: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:185 #: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 #: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 #: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 #: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:146 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:213 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:593 app/dialogs/preferences-dialog.c:1081 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:178 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:88 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 #: app/tools/gimpfiltertool.c:358 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 #: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 #: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:465 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:336 app/widgets/gimphelp.c:439 #: app/widgets/gimphelp.c:774 app/widgets/gimpiconpicker.c:489 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 #: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 msgid "_Cancel" msgstr "_रद्द करा" #: app/actions/dashboard-commands.c:119 #, fuzzy #| msgid "_Recover" msgid "_Record" msgstr "_पुनर्प्राप्त" #: app/actions/dashboard-commands.c:141 #, fuzzy #| msgid "All files" msgid "All Files" msgstr "सर्व धारिका" #: app/actions/dashboard-commands.c:146 #, fuzzy #| msgid "All files (*.*)" msgid "Log Files (*.log)" msgstr "सर्व धारिका (*.*)" #: app/actions/dashboard-commands.c:179 msgid "Log samples per second" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:183 msgid "Sample fre_quency:" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:202 msgid "_Backtrace" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:203 msgid "Include backtraces in log" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:215 #, fuzzy #| msgctxt "error-console-action" #| msgid "_Messages" msgid "_Messages" msgstr "_संदेश" #: app/actions/dashboard-commands.c:217 msgid "Include diagnostic messages in log" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:229 #, fuzzy #| msgid "Progress" msgid "Progressi_ve" msgstr "प्रगती" #: app/actions/dashboard-commands.c:231 msgid "Produce complete log even if not properly terminated" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:294 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add layer" msgid "Add Marker" msgstr "स्तर जोडा" #: app/actions/dashboard-commands.c:296 #, fuzzy #| msgid "Enter a name for the preset" msgid "Enter a description for the marker" msgstr "पूर्वनिश्चितसाठी एक नाव प्रविष्ट करा" #: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 #: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228 #: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:1247 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:813 app/widgets/gimptoolbox.c:752 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "उघडणे « %s » अयशस्वी:\n" "\n" "%s" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2389 #: app/core/gimppalette.c:500 app/core/gimppalette-import.c:223 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "अशीर्षकांकित" #: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:195 #: app/actions/file-commands.c:555 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "धारिका व्यवस्थापकामध्ये धारिका दर्शवू शकत नाही: %s" #: app/actions/debug-actions.c:40 msgid "Start _GtkInspector" msgstr "" #: app/actions/debug-actions.c:45 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "_Memory Profile" msgstr "रंग प्रोफाइल" #: app/actions/debug-actions.c:50 #, fuzzy #| msgid "Panorama Projection: " msgid "Benchmark _Projection" msgstr "पॅनोरामा प्रोजेक्शन: " #: app/actions/debug-actions.c:51 msgid "" "Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " "(render) the part that is visible in the active display, and print the " "result to stdout." msgstr "" #: app/actions/debug-actions.c:58 #, fuzzy #| msgid "Show image preview" msgid "Show Image _Graph" msgstr "प्रतिमा पूर्वावलोकन दर्शवा" #: app/actions/debug-actions.c:59 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Create a new template from this image" msgid "Creates a new image showing the GEGL graph of this image" msgstr "या प्रतिमेवरून एक नवीन स्वरूप तयार करा" #: app/actions/debug-actions.c:64 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Keyboard Shortcuts" msgid "Dump _Keyboard Shortcuts" msgstr "_कळपाटाचा लहान मार्ग" #: app/actions/debug-actions.c:69 msgid "Dump _Attached Data" msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "_साधनपेटी" #: app/actions/dialogs-actions.c:53 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Tool _Options" msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options Dialog" msgstr "साधन _पर्याय" #: app/actions/dialogs-actions.c:54 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "साधन _पर्याय" #: app/actions/dialogs-actions.c:56 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "साधन पर्याय संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:61 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Device Status" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status Dialog" msgstr "_उपकरण स्थिती" #: app/actions/dialogs-actions.c:62 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "_उपकरण स्थिती" #: app/actions/dialogs-actions.c:64 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "संवादपटलातील उपकरण स्थिती उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:69 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Symmetry Painting" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Symmetry Painting Dialog" msgstr "_सममिती चित्रकला" #: app/actions/dialogs-actions.c:70 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Symmetry Painting" msgstr "_सममिती चित्रकला" #: app/actions/dialogs-actions.c:72 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the symmetry dialog" msgstr "सममिती संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:77 #, fuzzy #| msgid "New Layer Dialog" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers Dialog" msgstr "नवीन स्तर संवादपटल" #: app/actions/dialogs-actions.c:78 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "_स्तर" #: app/actions/dialogs-actions.c:80 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "स्तर संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:85 #, fuzzy #| msgid "New Channel Dialog" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels Dialog" msgstr "नवीन चॅनेल संवादपटल" #: app/actions/dialogs-actions.c:86 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "_चॅनेल्स" #: app/actions/dialogs-actions.c:88 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "चॅनेल संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:93 #, fuzzy #| msgid "New Path Dialog" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths Dialog" msgstr "नवीन मार्ग संवादपटल" #: app/actions/dialogs-actions.c:94 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_मार्" #: app/actions/dialogs-actions.c:96 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "मार्ग संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:101 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Color_map" msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map Dialog" msgstr "रंग_मंच" #: app/actions/dialogs-actions.c:102 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "रंग_मंच" #: app/actions/dialogs-actions.c:104 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "रंगमंच संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:109 #, fuzzy #| msgid "Histogram Scale" msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m Dialog" msgstr "स्तंभालेख मोजपट्टी" #: app/actions/dialogs-actions.c:110 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "स्तंभाले_ख" #: app/actions/dialogs-actions.c:112 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "तंभालेख संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:117 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "स्तंभालेख _संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:119 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "निवड संपादक उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:124 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Na_vigation Window" msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation Dialog" msgstr "स्थलान्त_र पटल" #: app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "स्थ_लांतर" #: app/actions/dialogs-actions.c:127 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "प्रदर्शक स्थलांतर संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:132 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Undo _History" msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History Dialog" msgstr "पूर्ववत _इतिहास" #: app/actions/dialogs-actions.c:133 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "पूर्ववत _इतिहास" #: app/actions/dialogs-actions.c:135 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "पूर्ववत इतिहास संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:140 #, fuzzy #| msgid "Filter Dialogs" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Pointer Dialog" msgstr "संवादपटल गाळणी" #: app/actions/dialogs-actions.c:141 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Pointer" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Pointer" msgstr "दर्शकबिंदू" #: app/actions/dialogs-actions.c:143 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "दर्शकबिंदू माहिती संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:148 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Sample Points" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points Dialog" msgstr "_नमुना बिंदू" #: app/actions/dialogs-actions.c:149 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "_नमुना बिंदू" #: app/actions/dialogs-actions.c:151 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "नमुना बिंदू संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:156 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Color Tag" msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs Dialog" msgstr "रंग ओळख" #: app/actions/dialogs-actions.c:157 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "रं_ग" #: app/actions/dialogs-actions.c:159 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "अग्रभाग/पृष्ठभाग रंग संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:164 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Brushes" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes Dialog" msgstr "_कुंचले" #: app/actions/dialogs-actions.c:165 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_कुंचले" #: app/actions/dialogs-actions.c:167 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "कुंचले संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:172 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "कुंचला संपादक" #: app/actions/dialogs-actions.c:174 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "कुंचला संपादक उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:179 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics Editor" msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint D_ynamics Dialog" msgstr "रंग गतिशीलता संपादक" #: app/actions/dialogs-actions.c:180 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics" msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint D_ynamics" msgstr "रंग गतिशीलता" #: app/actions/dialogs-actions.c:182 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "रंग गतिशीलता संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:187 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "रंग गतिशीलता संपादक" #: app/actions/dialogs-actions.c:189 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "रंग गतिशीलता संपादक उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:194 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_MyPaint Brushes" msgctxt "dialogs-action" msgid "_MyPaint Brushes Dialog" msgstr "_मायपेंट कुंचले" #: app/actions/dialogs-actions.c:195 msgctxt "dialogs-action" msgid "_MyPaint Brushes" msgstr "_मायपेंट कुंचले" #: app/actions/dialogs-actions.c:197 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the mypaint brushes dialog" msgstr "मायपेंट कुंचले संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "P_atterns" msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns Dialog" msgstr "न_मुने" #: app/actions/dialogs-actions.c:203 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "न_मुने" #: app/actions/dialogs-actions.c:205 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "नमुन्यांचे संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:210 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Gradients" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients Dialog" msgstr "_रंगछटा" #: app/actions/dialogs-actions.c:211 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "_रंगछटा" #: app/actions/dialogs-actions.c:213 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "रंगछटा संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:218 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "रंगछटा संपादक" #: app/actions/dialogs-actions.c:220 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "रंगछटा संपादक उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Pal_ettes" msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes Dialog" msgstr "रंग_फळ्या" #: app/actions/dialogs-actions.c:226 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "रंग_फळ्या" #: app/actions/dialogs-actions.c:228 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "रंगफळ्या संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:233 app/actions/dialogs-actions.c:234 #, fuzzy #| msgid "Palette Editor" msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette _Editor" msgstr "रंगफळी संपादक" #: app/actions/dialogs-actions.c:236 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "रंगफळी संपादक उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:241 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool Pre_sets Dialog" msgstr "पूर्वनिर्धारित साधन" #: app/actions/dialogs-actions.c:242 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool Pre_sets" msgstr "पूर्वनिर्धारित साधन" #: app/actions/dialogs-actions.c:244 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "साधन पूर्वनिश्चिती संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:249 #, fuzzy #| msgid "Filter Dialogs" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts Dialog" msgstr "संवादपटल गाळणी" #: app/actions/dialogs-actions.c:250 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "_टंक" #: app/actions/dialogs-actions.c:252 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "टंक संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:257 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "B_uffers" msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers Dialog" msgstr "सं_ग्रह" #: app/actions/dialogs-actions.c:258 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "सं_ग्रह" #: app/actions/dialogs-actions.c:260 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "नामित संग्रह संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:265 #, fuzzy #| msgid "Import Paths Dialog" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images Dialog" msgstr "संवादपटलावर मार्ग आयात करा" #: app/actions/dialogs-actions.c:266 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "_प्रतिमा" #: app/actions/dialogs-actions.c:268 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "प्रतिमा संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:273 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Document Histor_y" msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y Dialog" msgstr "दस्तऐवज इतिहा_स" #: app/actions/dialogs-actions.c:274 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "दस्तऐवज इतिहा_स" #: app/actions/dialogs-actions.c:276 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "दस्तऐवज इतिहास संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:281 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Templates" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates Dialog" msgstr "_स्वरूप" #: app/actions/dialogs-actions.c:282 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "_स्वरूप" #: app/actions/dialogs-actions.c:284 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "प्रतिमा स्वरूप संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:289 app/actions/dialogs-actions.c:290 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "त्रृटी आ_ज्ञापटल" #: app/actions/dialogs-actions.c:292 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "त्रृटी आज्ञापटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:297 app/actions/dialogs-actions.c:298 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Dashboard" msgstr "_नियंत्रण पटल" #: app/actions/dialogs-actions.c:300 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the dashboard" msgstr "नियंत्रण पटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_प्राधान्ये" #: app/actions/dialogs-actions.c:313 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "प्राधान्ये संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:318 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Input Devices" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices Editor" msgstr "_इनपुट उपकरण" #: app/actions/dialogs-actions.c:319 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "_इनपुट उपकरण" #: app/actions/dialogs-actions.c:321 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "इनपुट उपकरण संपादक उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:326 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Keyboard Shortcuts" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts Editor" msgstr "_कळपाटाचा लहान मार्ग" #: app/actions/dialogs-actions.c:327 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_कळपाटाचा लहान मार्ग" #: app/actions/dialogs-actions.c:329 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "कळपाटाचा लहान मार्ग संपादक उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:334 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Modules" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules Dialog" msgstr "_मॉड्युल्स" #: app/actions/dialogs-actions.c:335 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_मॉड्युल्स" #: app/actions/dialogs-actions.c:337 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "मॉड्यूल व्यवस्थापक संवादपटल उघडा" #: app/actions/dialogs-actions.c:342 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "उपयुक्त _संदेश" #: app/actions/dialogs-actions.c:344 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "गिम्प वापरण्याबद्दल काही उपयुक्त सूचना दर्शवा" #: app/actions/dialogs-actions.c:349 #, fuzzy #| msgid "Filter Dialogs" msgctxt "dialogs-action" msgid "Welcome Dialog" msgstr "संवादपटल गाळणी" #: app/actions/dialogs-actions.c:351 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show information on running GIMP release" msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:364 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "गिम्प विषयी" #: app/actions/dialogs-actions.c:359 msgctxt "dialogs-action" msgid "About" msgstr "विषयी" #: app/actions/dialogs-actions.c:361 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_विषयी" #: app/actions/dialogs-actions.c:369 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "आज्ञा _शोधा आणि कार्यान्वित करा" #: app/actions/dialogs-actions.c:371 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "मुख्यशब्दा नुसार आज्ञा शोधा आणि त्यांना कार्यान्वित करा" #: app/actions/dialogs-actions.c:377 #, fuzzy #| msgid "Starting Extensions" msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage _Extensions" msgstr "विस्तार सुरू होत आहे" #: app/actions/dialogs-actions.c:379 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:443 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Tool_box" msgid "Tool_box" msgstr "_साधनपेटी" #: app/actions/dialogs-actions.c:444 msgid "Raise the toolbox" msgstr "साधनपेटी वाढवा" #: app/actions/dialogs-actions.c:448 #, fuzzy #| msgid "New Toolbox" msgid "New Tool_box" msgstr "नवीन साधनपेटी" #: app/actions/dialogs-actions.c:449 msgid "Create a new toolbox" msgstr "एक नवीन साधनपेटी तयार करा" #: app/actions/dock-actions.c:46 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "अडकवलेले बंद करा" #: app/actions/dock-actions.c:51 msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "प्रदर्शक _उघडा" #: app/actions/dock-actions.c:52 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "दुसऱ्या प्रदर्शकावर जोडा" #: app/actions/dock-actions.c:60 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "प्रतिमा निवड _दर्शवा" #: app/actions/dock-actions.c:66 msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "सक्रिय प्रतिमा स्वयं _अनुसरण करा" #: app/actions/dockable-actions.c:49 msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "उपपटल बंद करा" #: app/actions/dockable-actions.c:54 msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "_उपपटल वेगळे करा" #: app/actions/dockable-actions.c:73 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "_अतिशय लहान" #: app/actions/dockable-actions.c:75 msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "अति_रिक्त लहान" #: app/actions/dockable-actions.c:77 msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "_लहान" #: app/actions/dockable-actions.c:79 msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "_मध्यम" #: app/actions/dockable-actions.c:81 msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "_मोठं" #: app/actions/dockable-actions.c:83 msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "अति_रिक्त मोठे" #: app/actions/dockable-actions.c:85 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "_प्रचंड" #: app/actions/dockable-actions.c:87 msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "_प्रचंड" #: app/actions/dockable-actions.c:89 msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "_अवाढव्य" #: app/actions/dockable-actions.c:95 msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "_चिन्ह" #: app/actions/dockable-actions.c:97 msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "सध्याच्या _स्थिती" #: app/actions/dockable-actions.c:99 msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "_मजकूर" #: app/actions/dockable-actions.c:101 msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "चि_न्ह आणि मजकूर" #: app/actions/dockable-actions.c:103 msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "स्थि_ती आणि मजकूर" #: app/actions/dockable-actions.c:113 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "अडकवलेले करण्यासाठी उपपटल बं_द करा" #: app/actions/dockable-actions.c:115 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "हा उपपटल माऊस दर्शकबिंदूसह ओडण्यापासून संरक्षित करा" #: app/actions/dockable-actions.c:121 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "_बटण पट्टी दर्शवा" #: app/actions/dockable-actions.c:130 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "_यादी म्हणून पहा" #: app/actions/dockable-actions.c:135 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "_जाळी म्हणून पहा" #: app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "प्रतिमा _उघडा" #: app/actions/documents-actions.c:43 msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "निवडलेली नोंद उघडा" #: app/actions/documents-actions.c:48 msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "प्रतिमा _वाढवा किंवा उघडा" #: app/actions/documents-actions.c:49 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "आधीच उघडा असल्यास पटल वाढवा" #: app/actions/documents-actions.c:54 msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "धारिका _संवादपटल उघडा" #: app/actions/documents-actions.c:55 msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "प्रतिमा संवादपटल उघडा" #: app/actions/documents-actions.c:60 msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "प्रतिमा _स्थान प्रत करा" #: app/actions/documents-actions.c:61 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "प्रतिमा स्थान क्लिपबोर्डवर प्रत करा" #: app/actions/documents-actions.c:66 msgctxt "documents-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "_धारिका व्यवस्थापकमध्ये दर्शवा" #: app/actions/documents-actions.c:67 msgctxt "documents-action" msgid "Show image location in the file manager" msgstr "धारिका व्यवस्थापकामधील प्रतिमा स्थान दर्शवा" #: app/actions/documents-actions.c:72 msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "_प्रविष्टी काढा" #: app/actions/documents-actions.c:73 msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "निवडलेली प्रविष्टी काढा" #: app/actions/documents-actions.c:78 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "इतिहास _साफ करा" #: app/actions/documents-actions.c:79 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "संपूर्ण दस्तऐवज इतिहास साफ करा" #: app/actions/documents-actions.c:84 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "_पूर्वावलोकन पुन्हा करा" #: app/actions/documents-actions.c:85 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "पूर्वावलोकन पुन्हा करा" #: app/actions/documents-actions.c:90 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "_सर्व पूर्वावलोकने रीलोड करा" #: app/actions/documents-actions.c:91 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "सर्व पूर्वावलोकने रीलोड करा" #: app/actions/documents-actions.c:96 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "स्थगित _प्रविष्टी काढून टाका" #: app/actions/documents-actions.c:98 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "परस्पर धारिका उपलब्ध नसल्याच्या प्रविष्टी काढा" #: app/actions/documents-commands.c:231 msgid "Clear Document History" msgstr "दस्तऐवज इतिहास साफ करा" #: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:173 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:594 msgid "Cl_ear" msgstr "स्प_ष्ट" #: app/actions/documents-commands.c:254 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "अलीकडील दस्तऐवज सूची साफ करायची का?" #: app/actions/documents-commands.c:257 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" "दस्तऐवज इतिहास साफ केल्याने अलीकडील दस्तऐवज सूचीमधील सर्व प्रतिमा कायमची काढली जातील." #: app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "_समतुल्य करा" #: app/actions/drawable-actions.c:46 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "स्वयंचलित तीव्रता वाढ" #: app/actions/drawable-actions.c:51 msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "_पांढरे संतुलन" #: app/actions/drawable-actions.c:52 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "स्वयंचलित पांढरे संतुलन सुधारणा" #: app/actions/drawable-actions.c:60 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle Drawable _Visibility" msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle Drawables _Visibility" msgstr "रेखाचित्रांच्या दृश्यमानतेची अदलाबदल करा" #: app/actions/drawable-actions.c:66 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "L_ock Pixels of Drawable" msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Pixels of Drawables" msgstr "रेखाचित्रे दृश्यबिंदू बं_द कऱा" #: app/actions/drawable-actions.c:68 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified" msgstr "सुधारीत केले जात असलेले दृश्यबिंदू या रेखाचित्रावर ठेवा" #: app/actions/drawable-actions.c:74 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "L_ock Position of Drawable" msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Position of Drawables" msgstr "रेखाचित्राची बं_द स्थिती" #: app/actions/drawable-actions.c:76 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Keep the position on this drawable from being modified" msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the position on selected drawables from being modified" msgstr "सुधारीत केले जात असलेले स्थान या रेखाचित्रावर ठेवा" #: app/actions/drawable-actions.c:85 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "जलदगतीने _आडवे करा" #: app/actions/drawable-actions.c:86 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable horizontally" msgstr "रेखाचित्र आडवे जलदगतीने करा" #: app/actions/drawable-actions.c:91 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "जलदगतीने _उभे करा" #: app/actions/drawable-actions.c:92 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable vertically" msgstr "रेखाचित्र जलदगतीने उभे करा" #: app/actions/drawable-actions.c:100 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "९०° _घड्याळाच्या दिशेने फिरवा" #: app/actions/drawable-actions.c:101 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" msgstr "रेखाचित्र ९० अंश उजवीकडे फिरवा" #: app/actions/drawable-actions.c:106 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_१८०° फिरवा" #: app/actions/drawable-actions.c:107 msgctxt "drawable-action" msgid "Turn drawable upside-down" msgstr "रेखाचित्र वरच्या बाजूने खाली करा" #: app/actions/drawable-actions.c:112 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "९०° घड्या_ळाच्या उलट दिशेने" #: app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" msgstr "रेखाचित्रे डावीकडे ९० अंश फिरवा" #: app/actions/drawable-commands.c:61 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Equalize" msgid "Equalize" msgstr "समतुल्य करा" #: app/actions/drawable-commands.c:94 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "पांढरे संतुलन केवळ आरजीबी रंग स्तरावर कार्य करते" #: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 app/tools/gimplevelstool.c:138 msgid "Levels" msgstr "पातळ्या" #: app/actions/drawable-commands.c:244 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock content" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "सामग्री चालू/बंद करा" #: app/actions/drawable-commands.c:312 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock position" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "चालू/बंद स्थान" #: app/actions/drawable-commands.c:346 #, fuzzy #| msgid "Drawable" msgid "Flip Drawables" msgstr "चित्र काढण्यायोग्य" #: app/actions/drawable-commands.c:400 #, fuzzy #| msgid "Drawable" msgid "Rotate Drawables" msgstr "चित्र काढण्यायोग्य" #: app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" msgstr "_नवीन गतिशीलता" #: app/actions/dynamics-actions.c:44 msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" msgstr "एक नवीन गतिशीलता तयार करा" #: app/actions/dynamics-actions.c:49 msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" msgstr "गतिशीलता प्र_तिकृती तयार करा" #: app/actions/dynamics-actions.c:50 msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" msgstr "या गतिशीलतेची प्रतिकृती तयार करा" #: app/actions/dynamics-actions.c:55 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" msgstr "गतिशीलता _स्थान प्रत करा" #: app/actions/dynamics-actions.c:56 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgstr "गतिशीलता धारिका स्थान क्लिपबोर्डवर प्रत करा" #: app/actions/dynamics-actions.c:61 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "धारिका व्यवस्थापक मध्ये दर्शवा" #: app/actions/dynamics-actions.c:62 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show dynamics file location in the file manager" msgstr "धारिका व्यवस्थापकात गतिशीलता धारिकेचे स्थान दाखवा" #: app/actions/dynamics-actions.c:67 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" msgstr "गतिशीलता _हटवा" #: app/actions/dynamics-actions.c:68 msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" msgstr "ही गतिशीलता हटवा" #: app/actions/dynamics-actions.c:73 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" msgstr "गतिशीलता _रिफ्रेश करा" #: app/actions/dynamics-actions.c:74 msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" msgstr "गतिशीलता रिफ्रेश करा" #: app/actions/dynamics-actions.c:82 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "गतिशीलता _संपादित करा..." #: app/actions/dynamics-actions.c:83 msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit this dynamics" msgstr "ही गतिशीलता संपादित करा" #: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "सक्रिय गतिशीलता संपादित करा" #: app/actions/edit-actions.c:66 msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "_पूर्ववत करा" #: app/actions/edit-actions.c:67 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "अंतिम क्रिया पूर्ववत करा" #: app/actions/edit-actions.c:72 msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "_पुन्हा पूर्ववत करा" #: app/actions/edit-actions.c:73 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "पूर्ववत करण्यात आलेली शेवटची क्रिया पुन्हा करा" #: app/actions/edit-actions.c:78 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "मजबूत पूर्ववत" #: app/actions/edit-actions.c:79 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "अंतिम कृती पूर्ववत करा, दृश्यमानता बदल सोडून द्या" #: app/actions/edit-actions.c:84 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "मजबूत पुन्हा पूर्ववत" #: app/actions/edit-actions.c:86 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "पूर्ववत केलेली अंतिम कृती पुन्हा करा, दृश्यमानता बदल सोडून द्या" #: app/actions/edit-actions.c:91 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "_पूर्ववत इतिहास साफ करा" #: app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "पूर्ववत इतिहासमधून सर्व क्रिया काढा" #: app/actions/edit-actions.c:97 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "का_पून वेगळा करा" #: app/actions/edit-actions.c:98 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "निवडलेले दृश्यबिंदू क्लिपबोर्डावर हलवा" #: app/actions/edit-actions.c:103 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "_प्रत करा" #: app/actions/edit-actions.c:104 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "निवडलेले दृश्यबिंदू क्लिपबोर्डवर प्रत करा" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, #: app/actions/edit-actions.c:109 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "_दृश्यमानतेची प्रत करा" #: app/actions/edit-actions.c:110 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "निवडलेल्या विभागात काय दृश्यमान आहे ते प्रत करा" #: app/actions/edit-actions.c:115 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer as _New Image" msgctxt "edit-action" msgid "Paste as _New Image" msgstr "_नवीन प्रतिमा म्हणून संग्रह अंतर्भूत करा" #: app/actions/edit-actions.c:116 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डवरून" #: app/actions/edit-actions.c:118 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डच्या सामग्रीमधून एक नवीन प्रतिमा तयार करा" #: app/actions/edit-actions.c:123 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." msgstr "कापू_न नामांकित करा..." #: app/actions/edit-actions.c:124 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "निवडलेले दृश्यबिंदू नामीत संग्रहामध्ये प्रत करा" #: app/actions/edit-actions.c:129 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "नामांकित _प्रत बनवा..." #: app/actions/edit-actions.c:130 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "निवडलेल्या दृश्यबिंदूची नामांकित संग्रहात प्रत बनवा" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, #: app/actions/edit-actions.c:135 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "_दृश्यमान भागाची नामांकित प्रत बनवा..." #: app/actions/edit-actions.c:137 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "निवडलेल्या क्षेत्रातील दृश्यमान भागाची नामांकित संग्रहात प्रत बनवा" #: app/actions/edit-actions.c:142 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "नामांकित _पेस्ट करा..." #: app/actions/edit-actions.c:143 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "नामांकित संग्रहाची सामग्री पेस्ट करा" #: app/actions/edit-actions.c:148 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "सा_फ करा" #: app/actions/edit-actions.c:149 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "निवडलेले दृश्यबिंदू साफ करा" #: app/actions/edit-actions.c:157 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "_पेस्ट करा" #: app/actions/edit-actions.c:158 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डची सामग्री पेस्ट करा" #: app/actions/edit-actions.c:163 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste In Place" msgctxt "edit-action" msgid "Paste In P_lace" msgstr "जागेवर पेस्ट करा" #: app/actions/edit-actions.c:165 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" msgstr "क्लिपबोर्डची सामग्री त्याच्या मूळ स्थितीत पेस्ट करा" #: app/actions/edit-actions.c:170 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer as New _Layer" msgctxt "edit-action" msgid "_Paste as Single Layer" msgstr "संग्रह नवीन _स्तर म्हणून पेस्ट करा" #: app/actions/edit-actions.c:171 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of the clipboard" msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer" msgstr "क्लिपबोर्डची सामग्री पेस्ट करा" #: app/actions/edit-actions.c:176 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" msgctxt "edit-action" msgid "Paste as Single Layer In P_lace" msgstr "संग्रहामध्ये नवीन स्तर म्हणून पेस्ट करा" #: app/actions/edit-actions.c:178 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" msgctxt "edit-action" msgid "" "Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" msgstr "क्लिपबोर्डची सामग्री त्याच्या मूळ स्थितीत पेस्ट करा" #: app/actions/edit-actions.c:183 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste _Into Selection" msgctxt "edit-action" msgid "Paste as Floating Data _Into Selection" msgstr "निवडी_मध्ये पेस्ट करा" #: app/actions/edit-actions.c:185 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "सध्याच्या निवडमध्ये क्लिपबोर्डची सामग्री पेस्ट करा" #: app/actions/edit-actions.c:190 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste Into Selection In Place" msgctxt "edit-action" msgid "Paste as Floating Data Int_o Selection In Place" msgstr "जागेवर निवडीमध्ये पेस्ट करा" #: app/actions/edit-actions.c:192 msgctxt "edit-action" msgid "" "Paste the content of the clipboard into the current selection at its " "original position" msgstr "क्लिपबोर्डाची सामग्री त्याच्या मूळ स्थितीवरसध्याच्या निवडमध्ये पेस्ट करा" #: app/actions/edit-actions.c:198 msgctxt "edit-action" msgid "Paste as _Floating Data" msgstr "" #: app/actions/edit-actions.c:199 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of the clipboard" msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard as Floating Data" msgstr "क्लिपबोर्डची सामग्री पेस्ट करा" #: app/actions/edit-actions.c:204 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste Into Selection In Place" msgctxt "edit-action" msgid "Paste as Floa_ting Data In Place" msgstr "जागेवर निवडीमध्ये पेस्ट करा" #: app/actions/edit-actions.c:205 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" msgctxt "edit-action" msgid "" "Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" msgstr "क्लिपबोर्डची सामग्री त्याच्या मूळ स्थितीत पेस्ट करा" #: app/actions/edit-actions.c:213 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "_अग्रभागात रंग भरा" #: app/actions/edit-actions.c:214 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "अग्रभाग रंगाचा वापर करून निवड भरा" #: app/actions/edit-actions.c:219 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "पृष्ठ_भागात रंग भरा" #: app/actions/edit-actions.c:220 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "पृष्ठभाग रंगाचा वापर करून निवड भरा" #: app/actions/edit-actions.c:225 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "नमुन्या_सह भरा" #: app/actions/edit-actions.c:226 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "क्रिय नमुना वापरून निवड भरा" #: app/actions/edit-actions.c:323 app/actions/edit-actions.c:325 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_पूर्ववत करा %s" #: app/actions/edit-actions.c:329 app/actions/edit-actions.c:331 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_पुन्हा पूर्ववत करा %s" #: app/actions/edit-actions.c:342 msgid "_Undo" msgstr "_पूर्ववत करा" #: app/actions/edit-actions.c:343 msgid "_Redo" msgstr "_पुन्हा पूर्ववत करा" #: app/actions/edit-commands.c:164 msgid "Clear Undo History" msgstr "पूर्ववत इतिहास साफ करा" #: app/actions/edit-commands.c:191 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "प्रतिमेचा पूर्ववत इतिहास खरोखर साफ करायचा आहे?" #: app/actions/edit-commands.c:204 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "या प्रतिमेचा पूर्ववत इतिहास साफ केल्याने %s मेमरी मिळेल." #: app/actions/edit-commands.c:248 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cut layer to the clipboard." msgid "Cut layer to the clipboard." msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." msgstr[0] "क्लिपबोर्डवर स्तर कापून वेगळं करा." msgstr[1] "क्लिपबोर्डवर स्तर कापून वेगळं करा." #: app/actions/edit-commands.c:253 msgid "Cut pixels to the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्डवर दृश्यबिंदू कापून वेगळे करा." #: app/actions/edit-commands.c:296 msgid "Copied layer to the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्डवर स्तर प्रत केला." #: app/actions/edit-commands.c:297 app/actions/edit-commands.c:329 msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्डवर दृश्यबिंदू प्रत केले." #: app/actions/edit-commands.c:446 app/actions/edit-commands.c:782 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "पेस्ट करण्यासाठी क्लिपबोर्डमध्ये कोणतेही प्रतिमा डेटा नाही." #: app/actions/edit-commands.c:462 msgid "Cut Named" msgstr "कापून नामांकित करा" #: app/actions/edit-commands.c:465 app/actions/edit-commands.c:487 #: app/actions/edit-commands.c:509 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "या संग्रहासाठी एक नाव प्रविष्ट करा" #: app/actions/edit-commands.c:484 msgid "Copy Named" msgstr "नामांकित प्रत बनवा" #: app/actions/edit-commands.c:506 #, fuzzy #| msgid "Copy Visible Named " msgid "Copy Visible Named" msgstr "दृश्यमान भागाची नामांकित प्रत बनवा" #: app/actions/edit-commands.c:554 #, fuzzy #| msgctxt "text-editor-action" #| msgid "Clear" msgid "Clear" msgstr "साफ करा " #: app/actions/edit-commands.c:627 #, fuzzy #| msgid "The active layer's alpha channel is locked." msgid "A selected layer's alpha channel is locked." msgstr "सक्रिय स्तरचा अल्फा चॅनेल बंद केला आहे." #: app/actions/edit-commands.c:693 #, fuzzy #| msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgid "" "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." msgstr "नवीन स्तर म्हणून पेस्ट केला कारण लक्ष्य एक स्तर गट आहे." #: app/actions/edit-commands.c:700 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "नवीन स्तर म्हणून पेस्ट केला कारण लक्ष्य एक स्तर गट आहे." #: app/actions/edit-commands.c:707 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "नवीन स्तर म्हणून पेस्ट केला कारण लक्ष्यित केलेले दृश्यबिंदू बंद झाले आहेत." #: app/actions/edit-commands.c:799 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "कापून वेगळं करण्यासाठी कोणतेही सक्रिय स्तर किंवा चॅनेल नाहीत." #: app/actions/edit-commands.c:804 app/actions/edit-commands.c:837 #: app/actions/edit-commands.c:862 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(अनामिक संग्रह )" #: app/actions/edit-commands.c:832 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgid "There are no selected layers or channels to copy from." msgstr "कापून वेगळं करण्यासाठी कोणतेही सक्रिय स्तर किंवा चॅनेल नाही." #: app/actions/error-console-actions.c:40 msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "_साफ करा" #: app/actions/error-console-actions.c:41 msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "त्रुटी आज्ञापटल साफ करा" #: app/actions/error-console-actions.c:46 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "_सर्व निवडा" #: app/actions/error-console-actions.c:47 msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "सर्व त्रुटी संदेश निवडा" #: app/actions/error-console-actions.c:52 menus/error-console-menu.ui:15 msgctxt "error-console-action" msgid "_Highlight" msgstr "_प्रकाशमय करा" #: app/actions/error-console-actions.c:59 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "धारिका... मध्ये त्रुटी लॉग _जतन करा" #: app/actions/error-console-actions.c:60 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" msgstr "सर्व त्रुटी संदेश धारिका मध्ये लिहा" #: app/actions/error-console-actions.c:65 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "नि_वड धारिकेला जतन करा" #: app/actions/error-console-actions.c:66 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "निवडलेल्या चुकीच्या संदेशांना एका धारिका मध्ये लिहा" #: app/actions/error-console-actions.c:74 msgctxt "error-console-action" msgid "_Errors" msgstr "_त्रुटी" #: app/actions/error-console-actions.c:75 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on errors" msgstr "त्रुटी आज्ञापटल त्रुटीवर प्रकाशमय करा" #: app/actions/error-console-actions.c:81 msgctxt "error-console-action" msgid "_Warnings" msgstr "_चेतावणी" #: app/actions/error-console-actions.c:82 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on warnings" msgstr "त्रुटी आज्ञापटल चेतावणी वर प्रकाशमय करा" #: app/actions/error-console-actions.c:88 msgctxt "error-console-action" msgid "_Messages" msgstr "_संदेश" #: app/actions/error-console-actions.c:89 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on messages" msgstr "संदेशांवर त्रुटी आज्ञापटल प्रकाशमय करा" #: app/actions/error-console-commands.c:89 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "जतन करु शकत नाही. काहीही निवडले नाही." #: app/actions/error-console-commands.c:98 msgid "Save Error Log to File" msgstr "धारिकामध्ये त्रुटी लॉग जतन करा" #: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/vectors-export-dialog.c:89 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 msgid "_Save" msgstr "_जतन करा" #: app/actions/error-console-commands.c:193 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "धारिका लिहिण्यात त्रुटी '%s':\n" "%s" #: app/actions/file-actions.c:73 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "_उघडा..." #: app/actions/file-actions.c:74 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "एक प्रतिमा धारिका उघडा" #: app/actions/file-actions.c:79 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "एक स्तर म्हणून उ_घडा..." #: app/actions/file-actions.c:80 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "प्रतिमा धारिका म्हणून स्तर उघडा" #: app/actions/file-actions.c:85 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "_स्थान उघडा..." #: app/actions/file-actions.c:86 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "निर्दिष्ट स्थानावरून प्रतिमा धारिका उघडा" #: app/actions/file-actions.c:91 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Create Template..." msgctxt "file-action" msgid "Create _Template..." msgstr "स्वरूप तयार करा ..." #: app/actions/file-actions.c:92 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "या प्रतिमेवरून एक नवीन स्वरूप तयार करा" #: app/actions/file-actions.c:97 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "पूर्व_स्थितीवर या" #: app/actions/file-actions.c:98 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "डिस्कवरून प्रतिमा धारिका रीलोड करा" #: app/actions/file-actions.c:103 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Close all" msgctxt "file-action" msgid "C_lose All" msgstr "सर्व बंद करा" #: app/actions/file-actions.c:104 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "सर्व उघडलेल्या प्रतिमा बंद करा" #: app/actions/file-actions.c:109 msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" msgstr "_प्रतिमा स्थान प्रत करा" #: app/actions/file-actions.c:110 msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" msgstr "प्रतिमेची धारिका स्थान क्लिपबोर्डवर प्रत करा" #: app/actions/file-actions.c:115 msgctxt "file-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "_धारिका व्यवस्थापक मध्ये दर्शवा" #: app/actions/file-actions.c:116 msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" msgstr "धारिका व्यवस्थापकातील प्रतिमा धारिकाचे स्थान दाखवा" #: app/actions/file-actions.c:121 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "_बाहेर पडा" #: app/actions/file-actions.c:122 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "जीएनयू गिम्प-मराठी बंद करा" #: app/actions/file-actions.c:130 app/actions/file-actions.c:301 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "_जतन करा" #: app/actions/file-actions.c:131 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "ही प्रतिमा जतन करा" #: app/actions/file-actions.c:136 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "_म्हणून जतन करा" #: app/actions/file-actions.c:137 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "ही प्रतिमा एका वेगळ्याच नावांसह जतन करा" #: app/actions/file-actions.c:142 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "प्र_त जतन कर..." #: app/actions/file-actions.c:144 msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" "स्त्रोत धारिका (जर असल्यास) किंवा त्यास प्रभावित न करता,या प्रतिमेची प्रत जतन करा" #: app/actions/file-actions.c:150 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "जतन करा आणि बंद करा ..." #: app/actions/file-actions.c:151 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "ही प्रतिमा जतन करा आणि पटल बंद करा" #: app/actions/file-actions.c:156 app/actions/file-actions.c:326 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Export..." msgctxt "file-action" msgid "E_xport..." msgstr "निर्यात..." #: app/actions/file-actions.c:157 msgctxt "file-action" msgid "Export the image" msgstr "प्रतिमा निर्यात करा" #: app/actions/file-actions.c:162 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "पुन_र्लेखन" #: app/actions/file-actions.c:163 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "परत आयात स्वरूपात केलेली धारिकामध्ये प्रतिमा निर्यात करा" #: app/actions/file-actions.c:168 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Export As..." msgctxt "file-action" msgid "E_xport As..." msgstr "म्हणून निर्यात..." #: app/actions/file-actions.c:169 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "प्रतिमा पीएनजी किंवा जेपीईजी सारख्या विविध धारिका स्वरूपात करा" #: app/actions/file-actions.c:307 msgctxt "file-action" msgid "_Save..." msgstr "_जतन करा..." #: app/actions/file-actions.c:312 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "%s वर निर्यात करा" #: app/actions/file-actions.c:318 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "%s पुन_र्लेखन" #. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a #. * recently opened image. #. #: app/actions/file-actions.c:381 #, fuzzy, c-format #| msgid "Re_peat \"%s\"" msgid "Open \"%s\"" msgstr "\"%s\"ची पु_नरावृत्ती करा" #: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:579 #: app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "प्रतिमा उघडा" #: app/actions/file-commands.c:142 msgid "Open Image as Layers" msgstr "स्तर म्हणून प्रतिमा उघडा" #: app/actions/file-commands.c:307 msgid "No changes need to be saved" msgstr "कोणतेही बदल जतन करण्याची आवश्यकता नाही" #: app/actions/file-commands.c:314 app/actions/file-commands.c:790 #: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "प्रतिमा जतन करा" #: app/actions/file-commands.c:320 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "प्रतिमेची प्रत जतन करा" #: app/actions/file-commands.c:398 msgid "Create New Template" msgstr "वीन स्वरूप तयार करा" #: app/actions/file-commands.c:402 msgid "Enter a name for this template" msgstr "या स्वरूपासाठी एक नाव प्रविष्ट करा" #: app/actions/file-commands.c:432 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "परत करणे अयशस्वी. या प्रतिमेशी संबंधीत कोणतेही धारिका नाव नाही." #: app/actions/file-commands.c:444 msgid "Revert Image" msgstr "प्रतिमा परत करा" #: app/actions/file-commands.c:450 msgid "_Revert" msgstr "_परत करा" #: app/actions/file-commands.c:468 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "'%s' ला '%s' कडे परत करा?" #: app/actions/file-commands.c:473 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" "डिस्कवर जतन केलेल्या स्थितीवर प्रतिमा परत केल्यास, आपण सर्व पूर्ववत माहितीसह सर्व बदल, " "गमवाल." #: app/actions/file-commands.c:812 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(अनामांकित स्वरूप )" #: app/actions/file-commands.c:859 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' वर परत येण्यात अयशस्वी:\n" "\n" "%s" #: app/actions/filters-actions.c:63 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" msgstr "अँटिलाय_स" #: app/actions/filters-actions.c:68 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" msgstr "रं_ग वाढ" #: app/actions/filters-actions.c:73 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Linear Invert" msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" msgstr "रेषी_य उलट" #: app/actions/filters-actions.c:78 msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" msgstr "उ_लट" #: app/actions/filters-actions.c:83 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" msgstr "मूल्य उ_लट" #: app/actions/filters-actions.c:88 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" msgstr "एचएसव्ही विरोधाभास _वाढवा" #: app/actions/filters-actions.c:96 msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" msgstr "विस्ता_र" #: app/actions/filters-actions.c:97 msgctxt "filters-action" msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "चित्राचे फिकट भाग वाढवा" #: app/actions/filters-actions.c:112 msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" msgstr "झी_ज" #: app/actions/filters-actions.c:113 msgctxt "filters-action" msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "प्रतिमेचा गडद भाग वाढवा" #: app/actions/filters-actions.c:131 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "_एलियन मंच..." #: app/actions/filters-actions.c:136 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "चित्रफळा लागू _करा..." #: app/actions/filters-actions.c:141 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." msgstr "भिं_ग वापरा..." #: app/actions/filters-actions.c:146 msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:151 msgctxt "filters-action" msgid "_Bloom..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:156 msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "ते_जस्वीपणाचा-विरोधाभास..." #: app/actions/filters-actions.c:161 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "बंप मं_च..." #: app/actions/filters-actions.c:166 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "करडा रं_ग..." #: app/actions/filters-actions.c:171 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "व्यं_गचित्र..." #: app/actions/filters-actions.c:176 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "चॅने_ल मिश्रक..." #: app/actions/filters-actions.c:181 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "चे_करबोर्ड..." #: app/actions/filters-actions.c:186 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." msgstr "रंग संतु_लन..." #: app/actions/filters-actions.c:191 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "रं_ग अदलाबदल..." #: app/actions/filters-actions.c:196 msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." msgstr "रंगी_त करा..." #: app/actions/filters-actions.c:201 msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." msgstr "अनिश्चि_तता..." #: app/actions/filters-actions.c:206 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "रंग फि_रवा..." #: app/actions/filters-actions.c:211 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "रंग ता_पमान..." #: app/actions/filters-actions.c:216 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "_अल्फावर रंग..." #: app/actions/filters-actions.c:221 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." msgstr "घट_क काढा..." #: app/actions/filters-actions.c:226 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "रूपां_तरित मॅट्रिक्स..." #: app/actions/filters-actions.c:231 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "_घनचित्रण..." #: app/actions/filters-actions.c:236 msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." msgstr "_वक्र" #: app/actions/filters-actions.c:241 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "_कमी अस्पष्ट करा..." #: app/actions/filters-actions.c:246 msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "_असंपृक्तता..." #: app/actions/filters-actions.c:251 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Difference of Gaussians..." msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." msgstr "गॉसियन चा फरक..." #: app/actions/filters-actions.c:256 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Diffraction Patterns..." msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." msgstr "विवर्तन नमुना ..." #: app/actions/filters-actions.c:261 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Displace..." msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." msgstr "विस्थापित करा..." #: app/actions/filters-actions.c:266 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Distance Map..." msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." msgstr "अंतर मंच..." #: app/actions/filters-actions.c:271 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "सा_वली सोडा..." #: app/actions/filters-actions.c:276 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "_कडा..." #: app/actions/filters-actions.c:281 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Laplace" msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace..." msgstr "लॅपले_स" #: app/actions/filters-actions.c:286 msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." msgstr "निऑ_न" #: app/actions/filters-actions.c:291 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "सोबे_ल..." #: app/actions/filters-actions.c:296 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "_उठावदार करा..." #: app/actions/filters-actions.c:301 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "कोरी_व..." #: app/actions/filters-actions.c:306 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "प्र_दर्शनासह..." #: app/actions/filters-actions.c:311 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "फॅट_ल et al. 2002..." #: app/actions/filters-actions.c:316 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Gaussian Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." msgstr "गॉसिय_न अस्पष्ट..." #: app/actions/filters-actions.c:321 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_भग्न शोध..." #: app/actions/filters-actions.c:326 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "गॉसिय_न अस्पष्ट..." #: app/actions/filters-actions.c:331 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "निवड_क गॉसियन अस्पष्ट..." #: app/actions/filters-actions.c:336 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_GEGL graph..." msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL Graph..." msgstr "जीईजी_एल आलेख..." #: app/actions/filters-actions.c:341 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "_जाळी..." #: app/actions/filters-actions.c:346 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." msgstr "_उच्चपासून पुढे..." #: app/actions/filters-actions.c:351 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." msgstr "गडद रंग_छटा-क्रोमा ..." #: app/actions/filters-actions.c:356 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "गडद रंगछटा-_संपृक्तता..." #: app/actions/filters-actions.c:361 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "भ्र_म..." #: app/actions/filters-actions.c:366 msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "प्रतिमा रं_गछटा..." #: app/actions/filters-actions.c:371 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "_बहुरूपदर्शक..." #: app/actions/filters-actions.c:376 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Median Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Blur..." msgstr "_मध्यक अस्पष्ट..." #: app/actions/filters-actions.c:381 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Lens Distortion..." msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." msgstr "भिंग विरूपण..." #: app/actions/filters-actions.c:386 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Lens Flare..." msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "भिंग भडकाव..." #: app/actions/filters-actions.c:391 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "पा_तळ्या..." #: app/actions/filters-actions.c:396 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Linear Motion Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." msgstr "रेषेती_ल गति अस्पष्ट..." #: app/actions/filters-actions.c:401 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:406 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Drop Shadow..." msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." msgstr "सा_वली सोडा..." #: app/actions/filters-actions.c:411 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "मॅ_नटीक 2006..." #: app/actions/filters-actions.c:416 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "_चक्रव्यूह..." #: app/actions/filters-actions.c:421 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Median Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." msgstr "_मध्यक अस्पष्ट..." #: app/actions/filters-actions.c:426 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "_मध्यक अस्पष्ट..." #: app/actions/filters-actions.c:431 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "_एक मिश्रक..." #: app/actions/filters-actions.c:436 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "सुशोभि_त नक्षीकाम..." #: app/actions/filters-actions.c:441 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "_वर्तृळाकार गति अस्पष्ट..." #: app/actions/filters-actions.c:446 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "रेषेती_ल गति अस्पष्ट..." #: app/actions/filters-actions.c:451 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "दृश्यरू_प गति अस्पष्ट" #: app/actions/filters-actions.c:456 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "_लहान कप्प्यातील नॉइज..." #: app/actions/filters-actions.c:461 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_New..." msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." msgstr "_नवीन" #: app/actions/filters-actions.c:466 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "CIE lch Noise..." msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "सीआयई एलसीएच नॉइज..." #: app/actions/filters-actions.c:471 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "HSV Noise..." msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." msgstr "एचएसव्ही नॉइज..." #: app/actions/filters-actions.c:476 #, fuzzy #| msgctxt "filters-aस्थलांतरीction" #| msgid "_Hurl..." msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "फे_क..." #: app/actions/filters-actions.c:481 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Perlin Noise..." msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." msgstr "_पर्लिन नॉइज..." #: app/actions/filters-actions.c:486 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "नि_वडा..." #: app/actions/filters-actions.c:491 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "_आरजीबी नॉइज..." #: app/actions/filters-actions.c:496 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "नॉइज _कमी करा..." #: app/actions/filters-actions.c:501 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "साधा नॉ_इज..." #: app/actions/filters-actions.c:506 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "_माखा..." #: app/actions/filters-actions.c:511 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "_घन नॉइज..." #: app/actions/filters-actions.c:516 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "पस_रवा..." #: app/actions/filters-actions.c:521 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Bump Map..." msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." msgstr "बंप मं_च..." #: app/actions/filters-actions.c:526 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Offset..." msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "_चा संच" #: app/actions/filters-actions.c:531 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "तेल_कट..." #: app/actions/filters-actions.c:536 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "पॅनोरामा प्रोजेक्श_न..." #: app/actions/filters-actions.c:541 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "छायाप्र_त..." #: app/actions/filters-actions.c:546 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "दृश्यबिन्दूत्म_क..." #: app/actions/filters-actions.c:551 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "प्ला_जमा..." #: app/actions/filters-actions.c:556 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "ध्रुवी_य निर्देशांक..." #: app/actions/filters-actions.c:561 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "पोस्ट_र..." #: app/actions/filters-actions.c:566 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "पु_नरावृत्ती परिवर्तन" #: app/actions/filters-actions.c:571 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "ला_ल रंग काढून टाका..." #: app/actions/filters-actions.c:576 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "री_नहार्ड २००५..." #: app/actions/filters-actions.c:581 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "आरजीबी पी_न..." #: app/actions/filters-actions.c:586 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "_तरंग..." #: app/actions/filters-actions.c:591 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "सं_पृक्तता..." #: app/actions/filters-actions.c:596 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "_अर्ध-समतल..." #: app/actions/filters-actions.c:601 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "दा_ट तपकिरी रंग..." #: app/actions/filters-actions.c:606 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "छाया-ठ_ळक..." #: app/actions/filters-actions.c:611 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "स्थलां_तर..." #: app/actions/filters-actions.c:616 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "साइ_नस..." #: app/actions/filters-actions.c:621 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "साधे रेखी_य पुनरावृत्ती क्लस्टरिंग..." #: app/actions/filters-actions.c:626 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "_सममितीय जवळचा शेजारी..." #: app/actions/filters-actions.c:631 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "_मऊचमक..." #: app/actions/filters-actions.c:636 msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "गोलाका_र" #: app/actions/filters-actions.c:641 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "चक्राका_र..." #: app/actions/filters-actions.c:646 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "तीव्रता प_सरवा..." #: app/actions/filters-actions.c:651 msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "दा_ब..." #: app/actions/filters-actions.c:656 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "सुप_रनोव्हा..." #: app/actions/filters-actions.c:661 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "रं_गछटा" #: app/actions/filters-actions.c:666 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "रं_गछटा अल्फा..." #: app/actions/filters-actions.c:671 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "का_च कौल..." #: app/actions/filters-actions.c:676 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "काग_द कौल..." #: app/actions/filters-actions.c:681 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "अखंड कौ_ल..." #: app/actions/filters-actions.c:686 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Unsharp Mask..." msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "तीक्ष्ण न_सलेला आच्छादक..." #: app/actions/filters-actions.c:691 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "मूल्य प्रसारि_त करा..." #: app/actions/filters-actions.c:696 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Gaussian Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." msgstr "गॉसिय_न अस्पष्ट..." #: app/actions/filters-actions.c:701 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "दू_रचित्रवाणी निकृष्ट दर्जा..." #: app/actions/filters-actions.c:706 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_शब्दांकित व्यक्तीचित्र..." #: app/actions/filters-actions.c:711 msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "_पाणीदृश्यबिंदू..." #: app/actions/filters-actions.c:716 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "_लाटा..." #: app/actions/filters-actions.c:721 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "फि_रवा आणि चिमटा काढणे..." #: app/actions/filters-actions.c:726 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "वा_रा ..." #: app/actions/filters-actions.c:734 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "अंतिम पु_नरावृत्ती करा" #: app/actions/filters-actions.c:736 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "समान सेटिंग्ज वापरून अंतिम वापरली गेलेली गाळणी परत करा" #: app/actions/filters-actions.c:741 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "अंतिम पुन्हा दा_खवा" #: app/actions/filters-actions.c:742 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "वापरली गेलेली गाळणी संवादपटल पुन्हा दाखवा" #. TRANSLATORS: %s is the title of a GEGL operation (filter), after #. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate #. * that this action raises a dialog. #. #: app/actions/filters-actions.c:848 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Fade %s..." msgid "%s..." msgstr "_फिका जाणे %s..." #: app/actions/filters-actions.c:1179 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "\"%s\"ची पु_नरावृत्ती करा" #: app/actions/filters-actions.c:1180 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "\"%s\" पुन्हा दा_खवा" #: app/actions/filters-actions.c:1218 msgid "Repeat Last" msgstr "अंतिम पुनरावृत्ती करा" #: app/actions/filters-actions.c:1220 msgid "Re-Show Last" msgstr "अंतिम पुन्हा दाखवा" #: app/actions/filters-actions.c:1223 app/actions/filters-actions.c:1225 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Show the last used filter dialog again" msgid "No last used filters" msgstr "वापरली गेलेली गाळणी संवादपटल पुन्हा दाखवा" #: app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "टंक सूची पुन्हा स्कॅ_न करा" #: app/actions/fonts-actions.c:45 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "स्थापित केलेले टंक पुन्हा स्कॅन करा" #: app/actions/gimpgeglprocedure.c:304 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "« %s » साठी शेवटची सेटींग नाही, त्याऐवजी फिल्टर संवादपटल दर्शवित आहे." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:47 menus/gradient-editor-menu.ui:9 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "डाव्या रंगाचा प्रकार" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:49 menus/gradient-editor-menu.ui:18 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "डाव्या रंगापासून लो_ड करा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:51 menus/gradient-editor-menu.ui:37 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "डावीकडील रंग _जतन करा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 menus/gradient-editor-menu.ui:51 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "उजवा रंग प्रकार" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:56 menus/gradient-editor-menu.ui:60 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "जव्या रंगापासू_न लोड करा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:58 menus/gradient-editor-menu.ui:79 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "उजवीकडील रंग _जतन करा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "डाव्या अंत्यबिंदूचा रं_ग..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "उ_जव्या अंत्यबिंदूचा रंग..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:77 #, fuzzy #| msgid "Flip" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Flip" msgstr "फिरवणे" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:82 #, fuzzy #| msgid "_Replicate" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Replicate" msgstr "हुबेहू_ब प्रतिकृती" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:87 #, fuzzy #| msgid "Split Segment at _Midpoint" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Split Midpoint" msgstr "_मध्यबिंदूवर विभाग विभाजित करा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:92 #, fuzzy #| msgid "Split Segment Uniformly" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Split Uniformly" msgstr "विभाग एकसारखे विभाजित करा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:97 #, fuzzy #| msgid "_Delete" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Delete" msgstr "_हटवा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:102 #, fuzzy #| msgid "C_enter" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Recenter" msgstr "म_ध्य" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:107 #, fuzzy #| msgid "Distribute" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Redistribute" msgstr "वितरित करा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "मिश्रि_त अंत्यबिंदूचा रंग" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "अंत्यबिंदूचे अपा_रदर्शक मिश्रण" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "सक्रिय रंगछटा संपादित करा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "डाव्या शेजा_रचा उजवा अंत्यबिंदू" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" msgstr "_उजवे अंत्यबिंदू" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "_अग्रभागचा रंग" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "पृष्ठभा_गचा रंग" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "_उजव्या शेजारचा डावा अंत्यबिंदू" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" msgstr "_डावे अंत्यबिंदू" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:286 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "निश्चि_त" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:291 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "_अग्रभागचा रंग" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:296 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "_अग्रभागचा रंग (पारदर्शक)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "पृष्ठभा_गचा रंग" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "पृष्ठभा_गचा रंग (पारदर्शक)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "रेषी_य" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:319 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "_वक्" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:324 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" msgstr "साइ_नसॉइडल" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:329 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "गोलाकार (वा_ढत आहे)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:334 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "गोलाकार (_कमी होत आहे)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:339 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "S_tep" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:344 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(बदलते)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:352 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_आरजीबी" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:357 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "एचएसव्ही (_घड्याळाच्या-विरुद्ध दिशेने)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:362 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "एचएसव्ही (घड्याळाच्या _दिशानिर्देशांनुसार)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:367 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "(बदलते)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:375 msgid "Zoom In" msgstr "प्रतिमेचे दृष्य रूप मोठे करा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 #: app/actions/palette-editor-actions.c:86 msgid "Zoom in" msgstr "प्रतिमेचे दृष्य रूप मोठे करा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:381 msgid "Zoom Out" msgstr "प्रतिमेचे दृष्यरूप कमी करा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 #: app/actions/palette-editor-actions.c:92 msgid "Zoom out" msgstr "प्रतिमेचे दृष्यरूप कमी करा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:387 msgid "Zoom All" msgstr "सर्व दृष्यरूप मोठे करा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 #: app/actions/palette-editor-actions.c:98 msgid "Zoom all" msgstr "सर्व दृष्यरूप मोठे करा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "विभागासाठी मिश्रि_त कार्य" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "विभागासाठी रंगांचा प्रका_र" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:813 msgid "_Flip Segment" msgstr "विभाग _जलदगतीने फिरवा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:815 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "हुबेहू_ब विभाग बनवा..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:817 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "_मध्यबिंदूवर विभाग विभाजित करा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:819 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "विभाग _एकसारखे विभाजित करा..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:821 msgid "_Delete Segment" msgstr "विभाग _हटवा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:823 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "विभागाचा मध्यबिंदू पुन्हा-केंद्रीत करा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:825 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "विभागात पुनर्वितरण हाता_ळते" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:830 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "निवडीसाठी मिश्रि_त कार्य" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:832 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "निवडीसाठी रंगांचा प्रका_र" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:835 msgid "_Flip Selection" msgstr "_जलदगतीने निवडा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:837 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "निवडीची हुबेहू_ब प्रतिकृती बनवा..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:839 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "_मध्यबिंदूमधील विभाग विभाजित करा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:841 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "विभाग _एकसारखे विभाजित करा..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:843 msgid "_Delete Selection" msgstr "निवड _हटवा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:845 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "विभागाचा मध्यबिंदू पुन्हा-केंद्रीत करा" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:847 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "निवड मध्ये पुनर्वि_तरित हाताळणी" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:392 msgid "Replicate Segment" msgstr "विभागाची हुबेहूब प्रतिकृती बनवा" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:393 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "रंगछटा विभागाची हुबेहूब प्रतिकृती बनवा" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:397 msgid "Replicate Selection" msgstr "निवडीची हुबेहूब प्रतिकृती बनवा" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:398 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "रंगछटा निवडीची हुबेहूब प्रतिकृती बनवा" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:411 msgid "_Replicate" msgstr "हुबेहू_ब प्रतिकृती" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:432 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" "विभागाची हुबेहूब प्रतिकृती बनवण्याच्या\n" "वेळेची संख्या निवडा." #: app/actions/gradient-editor-commands.c:435 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" "निवडीची हुबेहूब प्रतिकृती बनवण्याच्या\n" "वेळेची संख्या निवडा." #: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "विभाग एकसारखे विभाजित करा" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:504 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "रंगछटा विभाग एकसारखे विभाजित करा" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:508 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "विभाग एकसारखे विभाजित करा" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:509 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "रंगछटा विभाग एकसारखे विभाजित करा" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:522 msgid "_Split" msgstr "विभाजि_त करा" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:544 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" "ज्यामध्ये निवडलेल्या विभागाला विभाजित करायचे आहे \n" "त्या समान भागांची संख्या निवडा." #: app/actions/gradient-editor-commands.c:547 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" "निवड विभागात विभाजित करण्यासाठी \n" "समान भागांची संख्या निवडा." #: app/actions/gradients-actions.c:44 msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "_नवीन रंगछटा" #: app/actions/gradients-actions.c:45 msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" msgstr "एक नवीन रंगछटा तयार करा" #: app/actions/gradients-actions.c:50 msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "रंगछटेची प्रतिकृती _तयार करा" #: app/actions/gradients-actions.c:51 msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" msgstr "या रंगछटेची प्रतिकृती तयार करा" #: app/actions/gradients-actions.c:56 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "रंगछटेचे _स्थान प्रत करा" #: app/actions/gradients-actions.c:57 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "रंगछटा धारिकेचे स्थान क्लिपबोर्डवर प्रत करा" #: app/actions/gradients-actions.c:62 msgctxt "gradients-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "धारिका व्यवस्था_पक मध्ये दर्शवा" #: app/actions/gradients-actions.c:63 msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" msgstr "धारिका व्यवस्थापकातील रंगछटा धारिके स्थान दाखवा" #: app/actions/gradients-actions.c:68 msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "पीओव्ही-रे म्हणू_न जतन करा..." #: app/actions/gradients-actions.c:69 msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "पीओव्ही-रे म्हणून रंगछटा जतन करा" #: app/actions/gradients-actions.c:74 msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "रंगछटा _हटवा" #: app/actions/gradients-actions.c:75 msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" msgstr "ही रंगछटा हटवा" #: app/actions/gradients-actions.c:80 msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "रंगछटा रीफ्रे_श करा" #: app/actions/gradients-actions.c:81 msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "रंगछटा रीफ्रेश करा" #: app/actions/gradients-actions.c:89 msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." msgstr "रंगछटा संपादि_त करा..." #: app/actions/gradients-actions.c:90 msgctxt "gradients-action" msgid "Edit this gradient" msgstr "ही रंगछटा संपादित करा" #: app/actions/gradients-commands.c:74 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "पीओव्ही-रे म्हणून '%s' जतन करा" #: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:893 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "_मदत" #: app/actions/help-actions.c:40 msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "गिम्प वापकर्ता पुस्तिका उघडा" #: app/actions/help-actions.c:45 msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "सं_दर्भ मदत" #: app/actions/help-actions.c:46 msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "विशिष्ट वापरकर्ता इंटरफेस घटकासाठी मदत दर्शवा" #: app/actions/image-actions.c:55 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_नवीन" #: app/actions/image-actions.c:56 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "एक नवीन प्रतिमा तयार करा" #: app/actions/image-actions.c:61 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "प्रतिकृती _तयार करा" #: app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "या प्रतिमेचे प्रतिकृती तयार करा" #: app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "रं_ग प्रोफाइल नियुक्त करा..." #: app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" msgid "Set a color profile on the image" msgstr "प्रतिमेवर रंग प्रोफाइल ठेवा" #: app/actions/image-actions.c:73 msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "रंग प्रोफाइलमध्ये रूपां_तरित करा..." #: app/actions/image-actions.c:74 msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" msgstr "प्रतिमेत रंग प्रोफाइल लागू करा" #: app/actions/image-actions.c:79 msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" msgstr "रंग प्रोफाइल काढू_न द्या" #: app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" msgid "Remove the image's color profile" msgstr "प्रतिमेचा रंग प्रोफाइल काढून टाका" #: app/actions/image-actions.c:85 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Soft-_Proofing Profile..." msgctxt "image-action" msgid "_Soft-proof Profile..." msgstr "मऊ-अवरोधक प्रोफाइल..." #: app/actions/image-actions.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Set the soft-proofing profile" msgctxt "image-action" msgid "Set the soft-proofing profile" msgstr "मऊ-अवरोधक प्रोफाइल ठरवा" #: app/actions/image-actions.c:91 msgctxt "image-action" msgid "_Save Color Profile to File..." msgstr "रंग प्रोफाइलमध्ये धारिका _जतन करा..." #: app/actions/image-actions.c:92 msgctxt "image-action" msgid "Save the image's color profile to an ICC file" msgstr "प्रतिमेची रंग प्रोफाइल एका आयसीसी धारिका मध्ये जतन करा" #: app/actions/image-actions.c:97 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "चित्र_फळाचा आकार..." #: app/actions/image-actions.c:98 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "प्रतिमा आकारमान समायोजित करा" #: app/actions/image-actions.c:103 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "स्तरांमध्ये चित्र_फळा बसवा" #: app/actions/image-actions.c:104 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "सर्व स्तर बंद करण्यासाठी प्रतिमेचा आकार बदला" #: app/actions/image-actions.c:109 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "निवडीसाठी चित्रफळा ब_सवा" #: app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "प्रतिमेच्या विस्तारास प्रतिमेचा आकार बदला" #: app/actions/image-actions.c:115 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "मुद्र_ण आकार..." #: app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "मुद्रण रिझोल्यूशन समायोजित करा" #: app/actions/image-actions.c:121 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "प्रतिमा मो_ज पट्टी..." #: app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "प्रतिमा सामग्रीचा आकार बदला" #: app/actions/image-actions.c:127 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "निव_ड कापा" #: app/actions/image-actions.c:128 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "निवडाच्या विस्तारास प्रतिमा कापा" #: app/actions/image-actions.c:133 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "सा_मग्रीवर कापा" #: app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" msgstr "प्रतिमा त्याच्या सामग्रीच्या विस्तारांपर्यंत कापा(प्रतिमेमधून रिक्त कडा काढा)" #: app/actions/image-actions.c:139 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "दृश्यमान स्त_र विलीन करा..." #: app/actions/image-actions.c:140 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "सर्व दृश्यमान स्तर एक स्तरमध्ये विलीन करा" #: app/actions/image-actions.c:145 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "प्रतिमा _समतल करा" #: app/actions/image-actions.c:146 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "सर्व स्तर एक मध्ये एकत्र करा आणि पारदर्शकता काढा" #: app/actions/image-actions.c:151 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "जाळी सं_रचीत करा..." #: app/actions/image-actions.c:152 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "या प्रतिमेसाठी जाळी संरचित करा" #: app/actions/image-actions.c:157 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "प्रतिमा गु_णधर्म" #: app/actions/image-actions.c:158 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "या प्रतिमेविषयी माहिती प्रदर्शित करा" #: app/actions/image-actions.c:166 #, fuzzy #| msgid "_RGB profile:" msgctxt "image-action" msgid "Use _sRGB Profile" msgstr "_आरजीबी प्रोफाइल:" #: app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" msgid "" "Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " "discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " "profile." msgstr "" #: app/actions/image-actions.c:175 #, fuzzy #| msgid "_Black Point Compensation" msgctxt "image-action" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_काळा बिंदू नुकसान भरपाई" #: app/actions/image-actions.c:176 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgctxt "image-action" msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "मऊ-अवरोधकसाठी काळा बिंदू भरपाई वापरा" #: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:516 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_आरजीबी" #: app/actions/image-actions.c:186 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "प्रतिमा आरजीबी रंग स्थान मध्ये रूपांतरित करा" #: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:518 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "ग्रेस्के_ल" #: app/actions/image-actions.c:191 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "प्रतिमा ग्रेस्केलवर रूपांतरित करा" #: app/actions/image-actions.c:195 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "_अनुक्रमित..." #: app/actions/image-actions.c:196 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "प्रतिमा अनुक्रमित रंगात रुपांतरित करा" #: app/actions/image-actions.c:203 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "8 bit integer" msgctxt "image-convert-action" msgid "8-bit integer" msgstr "८ बिट पूर्णांक" #: app/actions/image-actions.c:205 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 8 bit integer" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8-bit integer" msgstr "८ बिट पूर्णाका मध्ये प्रतिमा रूपांतरित करा" #: app/actions/image-actions.c:209 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "16 bit integer" msgctxt "image-convert-action" msgid "16-bit integer" msgstr "१६ बिट पूर्णांक" #: app/actions/image-actions.c:211 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 16 bit integer" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16-bit integer" msgstr "१६ बिट पूर्णाका मध्ये प्रतिमा रूपांतरित करा" #: app/actions/image-actions.c:215 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "32 bit integer" msgctxt "image-convert-action" msgid "32-bit integer" msgstr "३२ बिट पूर्णांक" #: app/actions/image-actions.c:217 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 32 bit integer" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32-bit integer" msgstr "३२ बिट पूर्णाका मध्ये प्रतिमा रूपांतरित करा" #: app/actions/image-actions.c:221 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "16 bit floating point" msgctxt "image-convert-action" msgid "16-bit floating point" msgstr "१६ बिट अस्थिर बिंदू" #: app/actions/image-actions.c:223 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 16 bit floating point" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16-bit floating point" msgstr "प्रतिमेला १६ बिट अस्थिर बिंदूमध्ये रूपांतरित करा" #: app/actions/image-actions.c:227 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "32 bit floating point" msgctxt "image-convert-action" msgid "32-bit floating point" msgstr "३२ बिट अस्थिर बिंदू" #: app/actions/image-actions.c:229 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 32 bit floating point" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32-bit floating point" msgstr "प्रतिमेला ३२ बिट अस्थिर बिंदूमध्ये रूपांतरित करा" #: app/actions/image-actions.c:233 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "64 bit floating point" msgctxt "image-convert-action" msgid "64-bit floating point" msgstr "६४ बिट अस्थिर बिंदू" #: app/actions/image-actions.c:235 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 64 bit floating point" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 64-bit floating point" msgstr "प्रतिमेला ६४ बिट अस्थिर बिंदूमध्ये रूपांतरित करा" #: app/actions/image-actions.c:242 msgctxt "image-convert-action" msgid "Linear light" msgstr "रेषीय प्रकाश" #: app/actions/image-actions.c:244 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to linear light" msgstr "प्रतिमेला रेषीय प्रकाशावर रुपांतरित करा" #: app/actions/image-actions.c:248 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgctxt "image-convert-action" msgid "Non-Linear" msgstr "रेषीय" #: app/actions/image-actions.c:250 #, fuzzy #| msgid "Convert the image to a color profile" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" msgstr "रंग प्रोफाइल वर प्रतिमा रुपांतरित करा" #: app/actions/image-actions.c:254 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgctxt "image-convert-action" msgid "Perceptual (sRGB)" msgstr "संकल्पनात्मक गॅमा (sRGB)" #: app/actions/image-actions.c:256 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" msgstr "प्रतिमा परिवर्तनीय (sRGB) गॅमामध्ये रूपांतरित करा" #: app/actions/image-actions.c:263 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "जलदगतीने _आडवे करा" #: app/actions/image-actions.c:264 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "प्रतिमा जलदगतीने आडवी करा" #: app/actions/image-actions.c:269 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "जलदगतीने _उभे करा" #: app/actions/image-actions.c:270 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "प्रतिमा जलदगतीने उभी करा" #: app/actions/image-actions.c:278 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "९०° _घड्याळाच्या दिशेने फिरवा" #: app/actions/image-actions.c:279 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "प्रतिमा ९० अंश उजवीकडे फिरवा" #: app/actions/image-actions.c:284 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_१८०° फिरवा" #: app/actions/image-actions.c:285 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "प्रतिमा वर-खाली करा" #: app/actions/image-actions.c:290 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "९०° _घड्याळाच्या उलट दिशेने फिरवा" #: app/actions/image-actions.c:291 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "प्रतिमा ९० अंश डावीकडे फिरवा" #: app/actions/image-actions.c:299 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "_Perceptual" msgctxt "image-action" msgid "_Perceptual" msgstr "अनुवादात्मक " #: app/actions/image-actions.c:300 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" msgstr "मऊ-अवरोधक प्रस्तुती हेतू हे संकल्पनात्मक आहे" #: app/actions/image-actions.c:305 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "_Relative Colorimetric" msgctxt "image-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "_सापेक्ष रंगमिती" #: app/actions/image-actions.c:306 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" msgstr "मऊ-अवरोधक प्रस्तुती हेतू परिपूर्ण रंगमितीय आहे" #: app/actions/image-actions.c:311 #, fuzzy #| msgid "_Saturation" msgctxt "image-action" msgid "_Saturation" msgstr "_संपृक्तता" #: app/actions/image-actions.c:312 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" msgstr "मऊ-अवरोधक प्रस्तुती हेतू संपृक्तता आहे" #: app/actions/image-actions.c:317 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "_Absolute Colorimetric" msgctxt "image-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "_परिपूर्ण रंगमितीय" #: app/actions/image-actions.c:318 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "मऊ-अवरोधक प्रस्तुती हेतू परिपूर्ण रंगमितीय आहे" #: app/actions/image-actions.c:509 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "_आरजीबी..." #: app/actions/image-actions.c:511 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "ग्रेस्के_ल..." #: app/actions/image-commands.c:576 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "रंग प्रोफाइल जतन करणे अयशस्वी: %s" #: app/actions/image-commands.c:616 msgid "Save Color Profile" msgstr "रंग प्रोफाइल जतन करा" #: app/actions/image-commands.c:665 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "प्रतिमा चित्रफळा आकार द्या" #: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 #: app/actions/image-commands.c:1405 msgid "Resizing" msgstr "आकार बदलत आहे" #: app/actions/image-commands.c:755 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "प्रतिमा मुद्रण ठराव" #: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 #: app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "फ्लिपिंग" #: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "फिरवत आहे" #: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1279 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "प्रत होऊ शकत नाही कारण सध्याच्या निवड रिक्त आहे." #: app/actions/image-commands.c:919 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "प्रत होऊ शकत नाही कारण प्रतिमेला कोणतीही सामग्री नाही." #: app/actions/image-commands.c:925 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "प्रत होऊ शकत नाही कारण प्रतिमा त्याच्या सामग्रीवर आधीच कापली गेली आहे" #: app/actions/image-commands.c:1091 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "आरजीबी (%s) मध्ये रुपांतरण" #: app/actions/image-commands.c:1129 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "ग्रेस्केलवर रूपांतरित (%s) रुपांतरण" #: app/actions/image-commands.c:1183 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "अनुक्रमित रंगात रुपांतरण" #: app/actions/image-commands.c:1271 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "प्रतिमा %s मध्ये रूपांतरित करीत आहे" #: app/actions/image-commands.c:1334 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "« %s » मध्ये रूपांतरित करीत आहे" #: app/actions/image-commands.c:1418 #, fuzzy #| msgid "Set Image Canvas Size" msgid "Change Canvas Size" msgstr "प्रतिमा चित्रफळा आकार द्या" #: app/actions/image-commands.c:1467 msgid "Change Print Size" msgstr "मुद्रण आकार बदला" #: app/actions/image-commands.c:1511 msgid "Scale Image" msgstr "प्रतिमा मोज पट्टी" #. Scaling #: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2509 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "मोजपट्टी" #: app/actions/images-actions.c:43 msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "दृश्ये वा_ढवा" #: app/actions/images-actions.c:44 msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "या प्रतिमेचे प्रदर्शक वाढवा" #: app/actions/images-actions.c:49 msgctxt "images-action" msgid "_New View" msgstr "_नवीन दृश्य" #: app/actions/images-actions.c:50 msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "या प्रतिमेसाठी एक नवीन प्रदर्शक तयार करा" #: app/actions/images-actions.c:55 msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "प्रतिमा _हटवा" #: app/actions/images-actions.c:56 msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "ही प्रतिमा हटवा" #: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:700 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock content" msgid "Lock content" msgstr "सामग्री चालू/बंद करा" #: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:701 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock content" msgid "Unlock content" msgstr "सामग्री चालू/बंद करा" #: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 #, fuzzy #| msgid "Lock path position" msgid "Lock position" msgstr "स्थिती मार्ग बंद " #: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:717 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock position" msgid "Unlock position" msgstr "चालू/बंद स्थान" #: app/actions/items-commands.c:276 #, fuzzy #| msgid "There is no selection to fill." msgid "There are no selected items to fill." msgstr "भरण्यासाठी कोणतीही निवड नाही." #: app/actions/items-commands.c:313 app/tools/gimpvectortool.c:748 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to fill." msgid "There are no selected layers or channels to fill." msgstr "भरण्यासाठी कोणतेही सक्रिय स्तर किंवा चॅनेल नाहीत." #: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 #: app/tools/gimpvectortool.c:828 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." msgstr "बाह्यरेषेसाठी कोणतेही सक्रिय स्तर किंवा चॅनेल नाही." #: app/actions/layers-actions.c:52 msgctxt "layers-action" msgid "Default Edit Action" msgstr "क्रियापूर्व संपादन क्रिया" #: app/actions/layers-actions.c:53 msgctxt "layers-action" msgid "Activate the default edit action for this type of layer" msgstr "या प्रकारच्या स्तरांसाठी क्रियापूर्व संपादन कृती सक्रिय करा" #: app/actions/layers-actions.c:58 msgctxt "layers-action" msgid "Edit Te_xt on canvas" msgstr "चित्रफळीवर मजकू_र संपादित करा" #: app/actions/layers-actions.c:59 msgctxt "layers-action" msgid "Edit this text layer content on canvas" msgstr "चित्रफळीवर मजकूर स्तर सामग्री संपादित करा" #: app/actions/layers-actions.c:64 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "स्तर विशेषता संपादि_त करा..." #: app/actions/layers-actions.c:65 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "स्तराचे नाव संपादित करा" #: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:964 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "_नवीन स्तर..." #: app/actions/layers-actions.c:71 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "नवीन स्तर तयार करा आणि त्यास प्रतिमेमध्ये जोडा" #: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:965 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_नवीन स्तर" #: app/actions/layers-actions.c:77 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Create a new layer with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Create new layers with last used values" msgstr "अंतिम वापरलेल्या मूल्यांसह एक नवीन स्तर तयार करा" #: app/actions/layers-actions.c:82 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "दृश्यमा_नपासून नवीन" #: app/actions/layers-actions.c:84 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "या प्रतिमेत काय दृश्यमान आहे त्याचा एक नवीन स्तर तयार करा" #: app/actions/layers-actions.c:89 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" msgstr "नवीन स्तर _गट" #: app/actions/layers-actions.c:90 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "एक नवीन स्तर गट तयार करा आणि त्यास प्रतिमेत जोडा" #: app/actions/layers-actions.c:95 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "प्रतिकृती स्त_र" #: app/actions/layers-actions.c:97 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgctxt "layers-action" msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" msgstr "स्तराची प्रतिकृती बनवा आणि त्यास प्रतिमेत जोडा" #: app/actions/layers-actions.c:102 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Delete Layer" msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layers" msgstr "स्तर _हटवा" #: app/actions/layers-actions.c:103 #, fuzzy #| msgid "Delete the selected preset" msgctxt "layers-action" msgid "Delete selected layers" msgstr "निवडलेले पूर्वनिश्चित हटवा" #: app/actions/layers-actions.c:108 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "स्तर वा_ढवा" #: app/actions/layers-actions.c:109 msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "हा स्तर स्तर राशीमध्ये एक पायरी वर न्या" #: app/actions/layers-actions.c:114 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "शीर्षापासू_न ते वर" #: app/actions/layers-actions.c:115 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "हा स्तर स्तर राशीच्या शीर्षावर हलवा" #: app/actions/layers-actions.c:120 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "खा_लचा स्तर" #: app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "हा स्तर स्तर राशीमध्ये एक पायरी खाली घ्या" #: app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "स्तर _तळापासून" #: app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "हा स्तर स्तर राशीच्या तळाशी हलवा" #: app/actions/layers-actions.c:132 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Anchor the floating layer" msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" msgstr "तरंग स्तर अडकवा" #: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1305 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Anchor the floating layer" msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer or mask" msgstr "तरंग स्तर अडकवा" #: app/actions/layers-actions.c:138 app/actions/layers-actions.c:147 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "खाली विली_न करा" #: app/actions/layers-actions.c:139 app/actions/layers-actions.c:148 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgctxt "layers-action" msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" msgstr "हा स्तर तिच्या खालील प्रथम दृश्यमान स्तरावर विलीन करा" #: app/actions/layers-actions.c:153 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Merge Layer Group" msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Groups" msgstr "स्तर गट विलीन करा" #: app/actions/layers-actions.c:154 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" msgstr "स्तर गटातील स्तर एक सामान्य स्तरावर विलीन करा" #: app/actions/layers-actions.c:159 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "दृश्यमा_न स्तर विलीन करा..." #: app/actions/layers-actions.c:160 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "सर्व दृश्यमान स्तर एका स्तरामध्ये विलीन करा" #: app/actions/layers-actions.c:165 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge Visible Layers" msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers" msgstr "दृश्यमान स्तर विलीन करा" #: app/actions/layers-actions.c:166 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Create a new layer with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers with last used values" msgstr "अंतिम वापरलेल्या मूल्यांसह एक नवीन स्तर तयार करा" #: app/actions/layers-actions.c:171 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "प्रतिमा _समतल करा" #: app/actions/layers-actions.c:172 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "सर्व स्तर एका स्तरामध्ये एकत्र करा आणि पारदर्शकता काढा" #: app/actions/layers-actions.c:177 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "मजकूर माहिती काढू_न द्या" #: app/actions/layers-actions.c:178 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgctxt "layers-action" msgid "Turn these text layers into normal layers" msgstr "हा स्तर परत सामान्य स्तरामध्ये बदला" #: app/actions/layers-actions.c:183 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "मार्गाला म_जकूर" #: app/actions/layers-actions.c:184 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Create a path from this text layer" msgctxt "layers-action" msgid "Create paths from text layers" msgstr "या मजकूर स्तरावरून एक मार्ग तयार करा" #: app/actions/layers-actions.c:189 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "मार्ग बाजूने म_जकूर" #: app/actions/layers-actions.c:190 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "या स्तराचे मजकूर सध्याच्या मार्गाच्या बाजूने वळवा" #: app/actions/layers-actions.c:195 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "स्तर सीमा आका_र ..." #: app/actions/layers-actions.c:196 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "स्तराचे परिमाण समायोजित करा" #: app/actions/layers-actions.c:201 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Layer to _Image Size" msgctxt "layers-action" msgid "Layers to _Image Size" msgstr "प्रतिमेच्या आकारासाठी स्त_र" #: app/actions/layers-actions.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Resize the layer to the size of the image" msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the size of the image" msgstr "स्तराला प्रतिमेच्या आकारात बदलवा" #: app/actions/layers-actions.c:207 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "स्तर प्रमाण_बध्द करा..." #: app/actions/layers-actions.c:208 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "स्तर सामग्रीचा आकार बदला" #: app/actions/layers-actions.c:213 #, fuzzy #| msgid "Crop Layer to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Resize Layers to Selection" msgstr "निवडलेल्या स्तराला कापा" #: app/actions/layers-actions.c:214 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the extents of the selection" msgstr "प्रतिमेच्या विस्तारास प्रतिमेचा आकार बदला" #: app/actions/layers-actions.c:219 #, fuzzy #| msgid "Crop Layer to Content" msgctxt "layers-action" msgid "Crop Layers to C_ontent" msgstr "सामग्रीचा स्तर कापा" #: app/actions/layers-actions.c:220 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "" #| "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from " #| "the layer)" msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " "the layer)" msgstr "त्याच्या सामग्रीच्या विस्ताराला कापा(स्तरामधून रिक्त किनारी काढून टाका)" #: app/actions/layers-actions.c:225 app/actions/layers-actions.c:235 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add La_yer Mask..." msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks..." msgstr "स्त_र आच्छादक जोडा..." #: app/actions/layers-actions.c:227 app/actions/layers-actions.c:237 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgctxt "layers-action" msgid "" "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " "transparency" msgstr "पारदर्शकता संपादन विना-विध्वंसक संपादन परवानगी देते असे एक आच्छादक जोडा" #: app/actions/layers-actions.c:242 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add a mask with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks with Last Values" msgstr "अंतिम वापरलेल्या मूल्यांसह एक आच्छादक जोडा" #: app/actions/layers-actions.c:244 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add a mask with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Add mask to selected layers with last used values" msgstr "अंतिम वापरलेल्या मूल्यांसह एक आच्छादक जोडा" #: app/actions/layers-actions.c:249 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "अल्फा चॅने_ल जोडा" #: app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "स्तरावर पारदर्शकता माहिती जोडा" #: app/actions/layers-actions.c:255 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "अल्फा चॅने_ल काढा" #: app/actions/layers-actions.c:256 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "स्तरांमधून पारदर्शक माहिती काढा" #: app/actions/layers-actions.c:264 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "स्तर आच्छादक संपादि_त करा" #: app/actions/layers-actions.c:265 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "स्तर आच्छादकवर कार्य करा" #: app/actions/layers-actions.c:271 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "S_how Layer Mask" msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Masks" msgstr "स्तर आच्छादक _दर्शवा" #: app/actions/layers-actions.c:277 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Disable Layer Mask" msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Masks" msgstr "स्तर आच्छादक _अक्षम करा" #: app/actions/layers-actions.c:278 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "स्तर आच्छादकचे परिणाम काढून टाका" #: app/actions/layers-actions.c:284 msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" msgstr "स्तर दृश्यमा_नता जोडा" #: app/actions/layers-actions.c:290 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" msgstr "स्तराचे दृश्यबिंदू बं_द करा" #: app/actions/layers-actions.c:296 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" msgstr "स्तराची स्थिती बं_द करा" #: app/actions/layers-actions.c:302 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "_अल्फा चॅनेल बंद करा" #: app/actions/layers-actions.c:304 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "या स्तरामध्ये बदल होण्यासाठी पारदर्शक माहिती ठेवा" #: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:334 #: app/actions/layers-actions.c:355 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "स्वयं" #: app/actions/layers-actions.c:314 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" msgstr "स्तरमिश्रण: स्वयंचलित" #: app/actions/layers-actions.c:319 app/actions/layers-actions.c:340 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "आरजीबी (रेषेचा)" #: app/actions/layers-actions.c:320 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "स्तरमिश्रित जागा:आरजीबी (रेषेचा)" #: app/actions/layers-actions.c:325 app/actions/layers-actions.c:346 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "आरजीबी (संकल्पनात्मक)" #: app/actions/layers-actions.c:326 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" msgstr "स्तरमिश्रित जागा: आरजीबी (संकल्पनात्मक)" #: app/actions/layers-actions.c:335 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" msgstr "स्तर संमिश्र जागा: स्वयं" #: app/actions/layers-actions.c:341 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" msgstr "स्तर संमिश्र जागा: आरजीबी (रेषेचा)" #: app/actions/layers-actions.c:347 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" msgstr "स्तर संमिश्र जागा:आरजीबी (संकल्पनात्मक)" #: app/actions/layers-actions.c:356 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgstr "स्तर संमिश्र रीत: स्वयं" #: app/actions/layers-actions.c:361 msgctxt "layers-action" msgid "Union" msgstr "एकीकरण" #: app/actions/layers-actions.c:362 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Union" msgstr "स्तर संमिश्र रीत: एकीकरण" #: app/actions/layers-actions.c:367 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" msgstr "पृष्ठभागावर कापा" #: app/actions/layers-actions.c:368 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" msgstr "स्तर संमिश्र रीत: पृष्ठभागावर कापा" #: app/actions/layers-actions.c:373 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" msgstr "स्तर कापा" #: app/actions/layers-actions.c:374 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" msgstr "स्तर संमिश्र रीत: स्तर कापा" #: app/actions/layers-actions.c:379 msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "छेदन" #: app/actions/layers-actions.c:380 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" msgstr "स्तर संमिश्र रीत: छेदन" #: app/actions/layers-actions.c:388 msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "काहीही नाही" #: app/actions/layers-actions.c:389 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" msgstr "स्तर रंग टॅग: साफ करा" #: app/actions/layers-actions.c:394 msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "निळा" #: app/actions/layers-actions.c:395 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" msgstr "स्तर रंग टॅग: निळा करा" #: app/actions/layers-actions.c:400 msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "हिरवा" #: app/actions/layers-actions.c:401 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" msgstr "स्तर रंग टॅग: हिरवा रंग द्या" #: app/actions/layers-actions.c:406 msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "पिवळा" #: app/actions/layers-actions.c:407 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" msgstr "स्तर रंग टॅग: पिवळा रंग द्या" #: app/actions/layers-actions.c:412 msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "केशरी" #: app/actions/layers-actions.c:413 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" msgstr "स्तर रंग टॅग: केशरी रंग द्या" #: app/actions/layers-actions.c:418 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "तपकिरी" #: app/actions/layers-actions.c:419 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" msgstr "स्तर रंग टॅग: तपकिरी रंग द्या" #: app/actions/layers-actions.c:424 msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "लाल" #: app/actions/layers-actions.c:425 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" msgstr "स्तर रंग टॅग: लाल रंग द्या" #: app/actions/layers-actions.c:430 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "जांभळा" #: app/actions/layers-actions.c:431 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" msgstr "स्तर रंग टॅग: जांभळा रंग द्या" #: app/actions/layers-actions.c:436 msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "करडा" #: app/actions/layers-actions.c:437 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" msgstr "स्तर रंग टॅग: करडा रंग द्या" #: app/actions/layers-actions.c:445 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "आच्छा_दक स्तर लागू करा" #: app/actions/layers-actions.c:446 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "स्तर आच्छादकचा प्रभाव लागू करा आणि त्यास काढा" #: app/actions/layers-actions.c:451 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "स्तर आच्छाद_क हटवा" #: app/actions/layers-actions.c:452 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Remove the layer mask and its effect" msgctxt "layers-action" msgid "Remove layer masks and their effect" msgstr "स्तर आच्छादक आणि त्याचे परिणाम काढा" #: app/actions/layers-actions.c:460 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Masks to Selection" msgstr "निवड करण्यासाठी _आच्छादक करा" #: app/actions/layers-actions.c:461 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Replace the selection with the layer mask" msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer masks" msgstr "स्तर आच्छादकसह निवडा " #: app/actions/layers-actions.c:466 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Add Masks to Selection" msgstr "निवड करण्यासाठी _आच्छादक करा" #: app/actions/layers-actions.c:467 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add the layer mask to the current selection" msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer masks to the current selection" msgstr "सध्याच्या निवडीमध्ये आच्छादक स्तर जोडा" #: app/actions/layers-actions.c:472 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Masks from Selection" msgstr "निवडीमधून _कमी करा" #: app/actions/layers-actions.c:473 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer masks from the current selection" msgstr "सध्याच्या निवडीमधून आच्छादक स्तर कमी करा" #: app/actions/layers-actions.c:478 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Masks with Selection" msgstr "निवडीसह छे_दन" #: app/actions/layers-actions.c:479 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer masks with the current selection" msgstr "सध्याच्या निवडीसह स्तर आच्छादकला आंतरखंडीत करा" #: app/actions/layers-actions.c:487 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "_अल्फाची निवड" #: app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "निवडीचा स्तर च्या अल्फा चॅनेलसह पुनर्स्थित करा" #: app/actions/layers-actions.c:494 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Alpha to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "A_dd Alpha to Selection" msgstr "निवड वर अल्फा" #: app/actions/layers-actions.c:496 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "सध्याच्या निवडीमध्ये आच्छादक स्तर जोडा" #: app/actions/layers-actions.c:501 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Alpha from Selection" msgstr "निवडीमधून _कमी करा" #: app/actions/layers-actions.c:503 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "सध्याच्या निवडीमधून आच्छादक स्तर कमी करा" #: app/actions/layers-actions.c:508 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Alpha with Selection" msgstr "निवडीसह छे_दन" #: app/actions/layers-actions.c:510 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "सध्याच्या निवडसह स्तराची अल्फा चॅनेल आंतरखंडीत करा" #: app/actions/layers-actions.c:518 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "_उच्च स्तर निवडा" #: app/actions/layers-actions.c:519 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "सर्वोच्च स्तर निवडा" #: app/actions/layers-actions.c:524 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "_तळ स्तर निवडा" #: app/actions/layers-actions.c:525 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "सर्वात खालचा स्तर निवडा" #: app/actions/layers-actions.c:530 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Previous Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layers" msgstr "मागी_ल स्तर निवडा" #: app/actions/layers-actions.c:531 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer above the current layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers above the current layers" msgstr "सध्याच्या स्तरावरील स्तर निवडा" #: app/actions/layers-actions.c:536 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Next Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layers" msgstr "पुढी_ल स्तर निवडा" #: app/actions/layers-actions.c:537 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer below the current layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers below the current layers" msgstr "सध्याच्या स्तराखाली असलेले स्तर निवडा" #: app/actions/layers-actions.c:545 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" msgstr "स्तर अपारदर्शकता: ठरवा" #: app/actions/layers-actions.c:549 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "स्तर अपारदर्शकता: पूर्णपणे पारदर्शी बनवा" #: app/actions/layers-actions.c:553 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "स्तर अपारदर्शकता: पूर्णपणे अपारदर्शक बनवा" #: app/actions/layers-actions.c:557 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgstr "स्तर अपारदर्शकता: अधिक पारदर्शक बनवा" #: app/actions/layers-actions.c:561 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgstr "स्तर अपारदर्शकता: अधिक अपारदर्शक बनवा" #: app/actions/layers-actions.c:565 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "स्तर अपारदर्शकता: 10% अधिक पारदर्शक बनवा" #: app/actions/layers-actions.c:569 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "स्तर अपारदर्शकता: 10% अधिक अपारदर्शक बनवा" #: app/actions/layers-actions.c:577 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" msgstr "स्तर रीत: प्रथम निवडा" #: app/actions/layers-actions.c:581 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" msgstr "स्तर रीत: अंतिम निवडा" #: app/actions/layers-actions.c:585 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" msgstr "स्तर रीत: मागील निवडा" #: app/actions/layers-actions.c:589 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" msgstr "स्तर रीत: पुढील निवडा" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. #: app/actions/layers-actions.c:618 msgid "Shortcut: " msgstr "लहान मार्ग " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. #: app/actions/layers-actions.c:623 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "स्तरांमध्ये असलेल्या लघुप्रतिमेवर -क्लिक करा" #: app/actions/layers-actions.c:959 app/actions/layers-actions.c:960 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "_नवीन स्तराला" #: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2351 msgid "Layer Attributes" msgstr "स्तर विशेषता" #: app/actions/layers-commands.c:289 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "स्तर वैशिष्ट्ये संपादित करा" #: app/actions/layers-commands.c:358 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:932 #, fuzzy #| msgid "New Layer" msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "नवीन स्तर" msgstr[1] "नवीन स्तर" #: app/actions/layers-commands.c:359 #, fuzzy, c-format #| msgid "Create a New Layer" msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" msgstr[0] "नवीन स्तर तयार करा" msgstr[1] "नवीन स्तर तयार करा" #: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2236 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "New layer" msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "नवीन स्तर" msgstr[1] "नवीन स्तर" #: app/actions/layers-commands.c:523 msgid "Visible" msgstr "दृश्यमान" #: app/actions/layers-commands.c:552 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "New Layer _Group" msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" msgstr[0] "नवीन स्तर _गट" msgstr[1] "नवीन स्तर _गट" #: app/actions/layers-commands.c:665 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Layer" msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" msgstr[0] "स्तर वाढवा" msgstr[1] "स्तर वाढवा" #: app/actions/layers-commands.c:699 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Layer to Top" msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" msgstr[0] "स्तर उच्चस्थानी वाढवा" msgstr[1] "स्तर उच्चस्थानी वाढवा" #: app/actions/layers-commands.c:736 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Layer" msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" msgstr[0] "खालील स्तर" msgstr[1] "खालील स्तर" #: app/actions/layers-commands.c:773 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Layer to Bottom" msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" msgstr[0] "तळाशी खालील स्तर" msgstr[1] "तळाशी खालील स्तर" #: app/actions/layers-commands.c:800 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "D_uplicate Layer" msgid "Duplicate layers" msgstr "प्रतिकृती स्त_र" #: app/actions/layers-commands.c:939 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge Layer Group" msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "स्तर गट विलीन करा" #: app/actions/layers-commands.c:999 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Layer" msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "स्तर काढा" #: app/actions/layers-commands.c:1026 app/text/gimptextlayer.c:584 msgid "Discard Text Information" msgstr "मजकूर माहिती टाकून द्या" #: app/actions/layers-commands.c:1045 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Path" msgid "Add Paths" msgstr "मार्ग जोडा" #: app/actions/layers-commands.c:1167 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "सीमा आकार स्तर ठेवा" #: app/actions/layers-commands.c:1197 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Layer to Image Size" msgid "Layers to Image Size" msgstr "प्रतिमेच्या आकारमानाचा स्तर" #: app/actions/layers-commands.c:1245 msgid "Scale Layer" msgstr "स्तर प्रमाणबध्द करा" #: app/actions/layers-commands.c:1284 #, fuzzy, c-format #| msgid "Crop Layer to Selection" msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" msgstr[0] "निवडलेल्या स्तराला कापा" msgstr[1] "निवडलेल्या स्तराला कापा" #: app/actions/layers-commands.c:1349 #, fuzzy #| msgid "" #| "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." msgstr "कापू शकत नाही कारण सक्रिय स्तर आधीपासूनच त्याच्या सामग्रीवर कापलेला आहे." #: app/actions/layers-commands.c:1355 #, fuzzy, c-format #| msgid "Crop Layer to Content" msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" msgstr[0] "सामग्रीचा स्तर कापा" msgstr[1] "सामग्रीचा स्तर कापा" #: app/actions/layers-commands.c:1492 app/actions/layers-commands.c:2444 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Masks" msgstr "स्तर आच्छादक जोडा" #: app/actions/layers-commands.c:1544 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Apply Layer Mask" msgid "Apply Layer Masks" msgstr "स्तर आच्छादक लागू करा" #: app/actions/layers-commands.c:1548 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete Layer Mask" msgid "Delete Layer Masks" msgstr "स्तर आच्छादक हटवा" #: app/actions/layers-commands.c:1635 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Show Layer Mask" msgid "Show Layer Masks" msgstr "स्तर आच्छादक दर्शवा" #: app/actions/layers-commands.c:1682 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Disable Layer Mask" msgid "Disable Layer Masks" msgstr "स्तर आच्छादक अक्षम करा" #: app/actions/layers-commands.c:1721 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "निवड करण्यासाठी _आच्छादक करा" #: app/actions/layers-commands.c:1725 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "निवड करण्यासाठी _आच्छादक करा" #: app/actions/layers-commands.c:1729 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "निवडीमधून _वगळा" #: app/actions/layers-commands.c:1733 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "निवडीसह _छेदन करा" #: app/actions/layers-commands.c:1754 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "अल्फा चॅनेल जोडा" #: app/actions/layers-commands.c:1775 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Alpha Channel" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "अल्फा चॅनेल काढून टाका" #: app/actions/layers-commands.c:1803 app/core/gimpchannel-select.c:433 #: app/core/gimplayer.c:435 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "निवड वर अल्फा" #: app/actions/layers-commands.c:1807 app/core/gimpchannel-select.c:427 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Alpha to Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "निवड वर अल्फा" #: app/actions/layers-commands.c:1811 app/core/gimpchannel-select.c:430 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Subtract path from selection" msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "निवडीमधून मार्ग कमी करा" #: app/actions/layers-commands.c:1815 app/core/gimpchannel-select.c:436 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Intersect path with selection" msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "निवडीसह मार्ग आंतरखंडीत करा" #: app/actions/layers-commands.c:1826 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Empty Selection" msgstr "निवड" #: app/actions/layers-commands.c:1856 app/actions/layers-commands.c:1900 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1108 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgid "Set layers opacity" msgstr "स्तराला अपारदर्शकता द्या" #: app/actions/layers-commands.c:1970 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgid "Set layers' blend space" msgstr "स्तराला अपारदर्शकता द्या" #: app/actions/layers-commands.c:2023 #, fuzzy #| msgid "Set layer or path as active" msgid "Set layers' composite space" msgstr "स्तर किंवा मार्ग सक्रिय म्हणून ठेवा" #: app/actions/layers-commands.c:2076 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer mode" msgid "Set layers' composite mode" msgstr "स्तराला पदधत द्या" #: app/actions/layers-commands.c:2160 #, fuzzy #| msgid "Lock alpha channel" msgid "Lock alpha channels" msgstr "अल्फा चॅनेलला बंद करा " #: app/actions/layers-commands.c:2160 #, fuzzy #| msgid "Lock alpha channel" msgid "Unlock alpha channels" msgstr "अल्फा चॅनेलला बंद करा " #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_New MyPaint Brush" msgstr "_नवीन मायपेंट कुंचला" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:44 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Create a new MyPaint brush" msgstr "एक नवीन मायपेंट कुंचला तयार करा" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:49 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "D_uplicate MyPaint Brush" msgstr "मायपेंट कुंचल्याची प्रतिकृती ब_नवा" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:50 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Duplicate this MyPaint brush" msgstr "या मायपेंट कुंचल्याची प्रतिकृती बनवा" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:55 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint Brush _Location" msgstr "मायपेंट कुंचल्याचे स्था_न प्रतिलीपीत करा" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:56 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" msgstr "मायपेंट कुंचला धारिकाचे स्थान कळपाटावर प्रतिलीपीत करा" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:61 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "धारिका व्य_वस्थापक मध्ये दर्शवा" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" msgstr "धारिका व्यवस्थापकात मायपेंट कुंचला धारिका स्थान दर्शवा" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Delete MyPaint Brush" msgstr "मायपेंट कुंचला _हटवा" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:68 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Delete this MyPaint brush" msgstr "हा मायपेंट कुंचला हटवा" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:73 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Refresh MyPaint Brushes" msgstr "मायपेंट कुंचला रिफ्रे_श करा" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:74 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Refresh MyPaint brushes" msgstr "मायपेंट कुंचला रिफ्रेश करा" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:82 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Edit MyPaint Brush..." msgstr "मायपेंट कुंचला संपादि_त करा..." #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:83 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Edit MyPaint brush" msgstr "मायपेंट कुंचला संपादित करा" #: app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "रंग संपादित करा..." #: app/actions/palette-editor-actions.c:45 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" msgstr "हा प्रवेश संपादित करा" #: app/actions/palette-editor-actions.c:50 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "रंग _हटवा" #: app/actions/palette-editor-actions.c:51 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" msgstr "हा प्रवेश हटवा" #: app/actions/palette-editor-actions.c:59 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "सक्रिय रंगफळी संपादित करा" #: app/actions/palette-editor-actions.c:68 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "_अग्रभागाकडून नवीन रंग" #: app/actions/palette-editor-actions.c:70 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" msgstr "अग्रभागाच्या रंगातून एक नवीन प्रविष्टी तयार करा" #: app/actions/palette-editor-actions.c:75 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "पृष्ठभा_ग कडून नवीन रंग" #: app/actions/palette-editor-actions.c:77 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" msgstr "पृष्ठभागच्या रंगातून एक नवीन प्रविष्टी तयार करा" #: app/actions/palette-editor-actions.c:85 msgid "Zoom _In" msgstr "दृष्यरू_प मोठे करा" #: app/actions/palette-editor-actions.c:91 msgid "Zoom _Out" msgstr "दृष्यरूप _कमी करा" #: app/actions/palette-editor-actions.c:97 msgid "Zoom _All" msgstr "_सर्व दृष्यरूप मोठे करा" #: app/actions/palettes-actions.c:44 msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "_नवीन रंगफळी" #: app/actions/palettes-actions.c:45 msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" msgstr "नवीन रंगफळी तयार करा" #: app/actions/palettes-actions.c:50 msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "रंगफळी _आयात करा..." #: app/actions/palettes-actions.c:51 msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "रंगफळी आयात करा" #: app/actions/palettes-actions.c:56 msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "रंगफळीची प्रतिकृती ब_नवा" #: app/actions/palettes-actions.c:57 msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" msgstr "या रंगफळीची प्रतिकृती बनवा" #: app/actions/palettes-actions.c:62 msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "रंगफळी विली_न करा..." #: app/actions/palettes-actions.c:63 msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "रंगफळी विलीन करा" #: app/actions/palettes-actions.c:68 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "रंगफळीचे स्था_न प्रतिलीपीत करा" #: app/actions/palettes-actions.c:69 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "रंगफळीचे स्थान कळपाटावर प्रतिलीपीत करा" #: app/actions/palettes-actions.c:74 msgctxt "palettes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "धारिका व्य_वस्थापक मध्ये दर्शवा" #: app/actions/palettes-actions.c:75 msgctxt "palettes-action" msgid "Show palette file location in the file manager" msgstr "धारिका व्यवस्थापकामधील रंगफळी धारिका स्थान दर्शवा" #: app/actions/palettes-actions.c:80 msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "रंगफळी _हटवा" #: app/actions/palettes-actions.c:81 msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" msgstr "हे रंगफळी हटवा" #: app/actions/palettes-actions.c:86 msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "रंगफळी रीफ्रे_श करा" #: app/actions/palettes-actions.c:87 msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "रंगफळी रीफ्रेश करा" #: app/actions/palettes-actions.c:95 msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "रंगफळी संपादि_त करा..." #: app/actions/palettes-actions.c:96 msgctxt "palettes-action" msgid "Edit this palette" msgstr "हे रंगफळी संपादित करा" #: app/actions/palettes-commands.c:85 msgid "Merge Palettes" msgstr "रंगफळी विलीन करा" #: app/actions/palettes-commands.c:89 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "विलीन रंगफळीसाठी एक नाव प्रविष्ट करा" #: app/actions/palettes-commands.c:126 msgid "There must be at least two palettes selected to merge." msgstr "विलीन होण्यासाठी किमान दोन रंगफळी निवडलेले असणे आवश्यक आहे." #: app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "प्रतिमा म्हणून नमुना _उघडा" #: app/actions/patterns-actions.c:44 msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" msgstr "हा नमुना एक प्रतिमा म्हणून उघडा" #: app/actions/patterns-actions.c:49 msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "_नवीन नमुना" #: app/actions/patterns-actions.c:50 msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" msgstr "एक नवीन नमुना तयार करा" #: app/actions/patterns-actions.c:55 msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "_नमुना प्रतिकृती" #: app/actions/patterns-actions.c:56 msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" msgstr "या नमुन्याची प्रतिकृती बनवा" #: app/actions/patterns-actions.c:61 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "नमुन्याचे _स्थान प्रतिलीपीत करा" #: app/actions/patterns-actions.c:62 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "नमुना धारिका स्थान कळपाटावर प्रतिलीपीत करा" #: app/actions/patterns-actions.c:67 msgctxt "patterns-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "धारिका व्य_वस्थापक मध्ये दर्शवा" #: app/actions/patterns-actions.c:68 msgctxt "patterns-action" msgid "Show pattern file location in the file manager" msgstr "धारिका व्यवस्थापक मध्ये नमुना धारिका स्थान दर्शवा" #: app/actions/patterns-actions.c:73 msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "नमुना _हटवा" #: app/actions/patterns-actions.c:74 msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" msgstr "हा नमुना हटवा" #: app/actions/patterns-actions.c:79 msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "नमुने रिफ्रे_श करा" #: app/actions/patterns-actions.c:80 msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "नमुने रिफ्रेश करा" #: app/actions/patterns-actions.c:88 msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "नमुना संपादि_त करा..." #: app/actions/patterns-actions.c:89 msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "नमुना संपादित करा" #: app/actions/plug-in-actions.c:69 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "सर्व गा_ळण्या पूर्ववत करा" #: app/actions/plug-in-actions.c:70 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "सर्व जोडणी त्यांच्या मुलभूत सेटिंग्जवर पूर्ववत करा" #: app/actions/plug-in-commands.c:180 msgid "Reset all Filters" msgstr "सर्व गाळण्या पूर्ववत करा" #: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211 #: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:214 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1080 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: app/tools/gimpfiltertool.c:357 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:464 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" msgstr "पूर्व_वत करा" #: app/actions/plug-in-commands.c:200 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "आपण सर्व गाळण्या मुलभूत मूल्यांवर पूर्ववत करू इच्छिता?" #: app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "रंग आणि अपारदर्शकता सं_रचीत करा..." #: app/actions/quick-mask-actions.c:51 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "_जलद आच्छादक जोडा" #: app/actions/quick-mask-actions.c:52 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" msgstr "चालू /बंद जलद आच्छादक जोडा" #: app/actions/quick-mask-actions.c:61 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "नि_वडलेल्या क्षेत्राला आच्छादक द्या" #: app/actions/quick-mask-actions.c:66 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "_न निवडलेल्या क्षेत्राला आच्छादक द्या" #: app/actions/quick-mask-commands.c:127 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "जलद आच्छादक गुणधर्म" #: app/actions/quick-mask-commands.c:130 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "जलद आच्छादक गुणधर्म संपादित करा" #: app/actions/quick-mask-commands.c:132 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "जलद आच्छादक रंग संपादित करा" #: app/actions/quick-mask-commands.c:133 msgid "_Mask opacity:" msgstr "मु_खवट्याची अपारदर्शकता:" #: app/actions/sample-points-actions.c:40 msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_नमुना विलीन करा" #: app/actions/sample-points-actions.c:42 msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "सर्व दृश्यमान स्तरांचा संमिश्र रंग वापरा" #: app/actions/select-actions.c:44 msgctxt "select-action" msgid "_All" msgstr "_सर्व" #: app/actions/select-actions.c:45 msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "प्रत्येक गोष्ट निवडा" #: app/actions/select-actions.c:50 msgctxt "select-action" msgid "_None" msgstr "_काहीही नाही" #: app/actions/select-actions.c:51 msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "निवड बाद करा" #: app/actions/select-actions.c:56 msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "_उलट करा" #: app/actions/select-actions.c:57 msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "निवडीचा क्रम उलट करा" #: app/actions/select-actions.c:62 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "_Float" msgctxt "select-action" msgid "Cu_t and Float" msgstr "_अस्थिर" #: app/actions/select-actions.c:63 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "select-action" msgid "Cut the selection directly into a floating selection" msgstr "निवडलेले संग्रह निवडमध्ये पेस्ट करा" #: app/actions/select-actions.c:68 #, fuzzy #| msgid "Color and opacity:" msgctxt "select-action" msgid "_Copy and Float" msgstr "रंग आणि अपारदर्शकता:" #: app/actions/select-actions.c:69 #, fuzzy #| msgid "Cannot merge down a floating selection." msgctxt "select-action" msgid "Copy the selection directly into a floating selection" msgstr "अस्थिर निवड विलीन करू शकत नाही." #: app/actions/select-actions.c:74 msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "पं_ख..." #: app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "निवड सीमा असाफ करा करा जेणेकरून ते सहजतेने फिकट होईल" #: app/actions/select-actions.c:81 msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "तीक्ष्ण _करा" #: app/actions/select-actions.c:82 msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "निवडीमधून अंधुकता काढा" #: app/actions/select-actions.c:87 msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "संकुचि_त करा..." #: app/actions/select-actions.c:88 msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "निवडीचा करार" #: app/actions/select-actions.c:93 msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." msgstr "वा_ढवा..." #: app/actions/select-actions.c:94 msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "निवड वाढवा" #: app/actions/select-actions.c:99 msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "सी_मा..." #: app/actions/select-actions.c:100 msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "निवड त्याच्या सीमा द्वारे पुनर्स्थित करा" #: app/actions/select-actions.c:105 msgctxt "select-action" msgid "Re_move Holes" msgstr "छिद्रे का_ढा" #: app/actions/select-actions.c:106 msgctxt "select-action" msgid "Remove holes from the selection" msgstr "निवडीमधील छिद्रे काढून टाका" #: app/actions/select-actions.c:111 msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "चॅने_लमध्ये जतन करा" #: app/actions/select-actions.c:112 msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "एका चॅनेलवर निवड जतन करा" #: app/actions/select-actions.c:117 msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline..." msgstr "निवडलेली बाह्यरेषा _भरा..." #: app/actions/select-actions.c:118 msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline" msgstr "निवडलेली बाह्यरेषा भरा" #: app/actions/select-actions.c:123 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Fill the selection outline with last used values" msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline with last values" msgstr "निवडलेल्या बाह्यरेषा शेवटच्या वापरलेल्या मूल्यांसह भरा" #: app/actions/select-actions.c:124 msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline with last used values" msgstr "निवडलेल्या बाह्यरेषा शेवटच्या वापरलेल्या मूल्यांसह भरा" #: app/actions/select-actions.c:129 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "_बाह्यरेषा निवड..." #: app/actions/select-actions.c:130 msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "निवडलेल्या बाह्यरेषासह रंगवा" #: app/actions/select-actions.c:135 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection with last values" msgstr "अंतिम वापरलेल्या मूल्यांसह निवड बाह्यरेषा करा" #: app/actions/select-actions.c:136 msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "अंतिम वापरलेल्या मूल्यांसह निवड बाह्यरेषा करा" #: app/actions/select-commands.c:155 msgid "Feather Selection" msgstr "पंख निवड" #: app/actions/select-commands.c:159 msgid "Feather selection by" msgstr "पंखांची निवड" #. Edge lock button #: app/actions/select-commands.c:169 app/actions/select-commands.c:246 #: app/actions/select-commands.c:376 msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "नि_वडलेले क्षेत्र प्रतिमा बाहेर पुढे चालू" #: app/actions/select-commands.c:172 #, fuzzy #| msgid "" #| "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "सीमावर्ती सीमा असताना, निवडक भाग प्रतिमाच्या बाहेर चालू असे कार्य करतात." #: app/actions/select-commands.c:231 msgid "Shrink Selection" msgstr "निवड संकुचित करा" #: app/actions/select-commands.c:235 msgid "Shrink selection by" msgstr "निवडून संकुचित करा" #: app/actions/select-commands.c:249 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "जेव्हा संकुचित होते, तेव्हा निवडलेले क्षेत्र प्रतिमाच्या बाहेर चालू असते." #: app/actions/select-commands.c:295 msgid "Grow Selection" msgstr "निवड वाढवा" #: app/actions/select-commands.c:299 msgid "Grow selection by" msgstr "द्वारे निवड वाढवा" #: app/actions/select-commands.c:348 msgid "Border Selection" msgstr "सीमा निवड" #: app/actions/select-commands.c:352 msgid "Border selection by" msgstr "द्वारे सीमा निवड" #: app/actions/select-commands.c:365 msgid "Border style" msgstr "सीमा शैली" #: app/actions/select-commands.c:379 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "सीमावर्ती सीमा असताना, निवडक भाग प्रतिमाच्या बाहेर चालू असे कार्य करतात." #: app/actions/select-commands.c:446 msgid "Fill Selection Outline" msgstr "निवड बाह्यरेखा भरा" #: app/actions/select-commands.c:478 msgid "Stroke Selection" msgstr "बाह्यरेषा निवड" #: app/actions/templates-actions.c:42 msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "साचा मधून प्रतिमा _तयार करा" #: app/actions/templates-actions.c:43 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "निवडलेल्या साचा मधून एक नवीन प्रतिमा तयार करा" #: app/actions/templates-actions.c:48 msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "_नवीन साचा..." #: app/actions/templates-actions.c:49 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "एक नवीन साचा तयार करा" #: app/actions/templates-actions.c:54 msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "साच्याची प्रतिकृती ब_नवा..." #: app/actions/templates-actions.c:55 msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" msgstr "या साचाची प्रतिकृती बनवा" #: app/actions/templates-actions.c:60 msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "साचा संपादि_त करा..." #: app/actions/templates-actions.c:61 msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" msgstr "हा साचा संपादित करा" #: app/actions/templates-actions.c:66 msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "साचा _हटवा" #: app/actions/templates-actions.c:67 msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "हा साचा हटवा" #: app/actions/templates-commands.c:132 msgid "New Template" msgstr "नवीन साचा" #: app/actions/templates-commands.c:135 msgid "Create a New Template" msgstr "एक नवीन साचा तयार करा" #: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207 msgid "Edit Template" msgstr "साचा संपादित करा" #: app/actions/templates-commands.c:244 msgid "Delete Template" msgstr "साचा हटवा" #: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 msgid "_Delete" msgstr "_हटवा" #: app/actions/templates-commands.c:270 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "आपल्याला खात्री आहे की आपण '%s' साचा आणि डिस्कमधून हटवू इच्छिता?" #: app/actions/text-editor-actions.c:40 #, fuzzy #| msgid "Text Editor" msgctxt "text-editor-action" msgid "Text Editor Toolbar" msgstr "मजकूर संपादक" #: app/actions/text-editor-actions.c:45 msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "उघडा" #: app/actions/text-editor-actions.c:46 msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "धारिकामधील मजकूर लोड करा" #: app/actions/text-editor-actions.c:51 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "साफ करा " #: app/actions/text-editor-actions.c:52 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "सर्व मजकूर साफ करा" #: app/actions/text-editor-actions.c:60 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "एलटीआर" #: app/actions/text-editor-actions.c:61 msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "डावीकडून उजवीकडे" #: app/actions/text-editor-actions.c:66 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "आरटीएल" #: app/actions/text-editor-actions.c:67 msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "उजवीकडून डावीकडे" #: app/actions/text-editor-actions.c:72 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:73 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:78 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:79 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:84 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:85 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:90 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:91 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "मजकूर धारिका उघडा (UTF-8)" #: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:717 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 msgid "_Open" msgstr "_उघडा" #: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 #: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:520 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "वाचण्यासाठी '%s' उघडू शकत नाही: %s" #: app/actions/text-tool-actions.c:50 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "कापून वेगळा करा" #: app/actions/text-tool-actions.c:55 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "प्र_त बनवा " #: app/actions/text-tool-actions.c:60 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "पेस्ट _करा" #: app/actions/text-tool-actions.c:65 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "_हटवा" #: app/actions/text-tool-actions.c:70 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "मजकूर धारिका _उघडा..." #: app/actions/text-tool-actions.c:75 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "साफ करा" #: app/actions/text-tool-actions.c:76 msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "सर्व मजकूर साफ करा" #: app/actions/text-tool-actions.c:81 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" msgstr "मजकुरा पासू_न मार्ग" #: app/actions/text-tool-actions.c:83 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "सध्याच्या मजकुराच्या बाह्यरेखामधून एक मार्ग तयार करा" #: app/actions/text-tool-actions.c:88 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "मार्ग बाजूने म_जकूर" #: app/actions/text-tool-actions.c:90 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "सध्या सक्रिय मार्ग बाजूने मजकूर वाकवा" #: app/actions/text-tool-actions.c:98 msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "डावीकडून उजवीकडे" #: app/actions/text-tool-actions.c:103 msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "उजवीकडून डावीकडे" #: app/actions/text-tool-actions.c:108 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-tool-actions.c:113 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-tool-actions.c:118 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-tool-actions.c:123 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-tool-commands.c:188 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Text alon_g Path" msgid "Text along path failed: %s" msgstr "मार्ग बाजूने म_जकूर" #: app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "_नवीन पूर्वनिश्चितक्रिया साधन..." #: app/actions/tool-options-actions.c:63 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "साधन पर्याय मू_ळस्तिथीत आणा" #: app/actions/tool-options-actions.c:64 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "मुलभूत मूल्यांवर मूळस्तिथीत आणा" #: app/actions/tool-options-actions.c:69 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "_सर्व साधन पर्याय मूळस्तिथीत आणा" #: app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "सर्व साधन पर्याय मूळस्तिथीत आणा" #: app/actions/tool-options-commands.c:203 msgid "Reset All Tool Options" msgstr "सर्व साधन पर्याय मूळस्तिथीत आणा" #: app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "आपण सर्व साधन पर्याय मुलभूत मूल्ये पूर्वनिश्चित करू इच्छिता?" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "पूर्वनिश्चितक्रिया साधन पर्याय _जतन करा" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "हे साधन पूर्वनिश्चित करण्यासाठी सक्रिय साधन पर्याय जतन करा" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "साधन पूर्वनिश्चितक्रिया _पुनर्संचयित करा" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:52 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "हे पुनर्संचयित साधन पूर्वनिश्चितक्रिया करा" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:61 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "सक्रिय पूर्वनिश्चित साधन संपादित करा" #: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 #: app/actions/tool-presets-commands.c:68 #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "'%s' उपकरण पर्याय अस्तित्वातील '%s' साधन पूर्वनिश्चिततेत जतन करू शकत नाही." #: app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" msgstr "_नवीन पूर्वनिश्चित साधन" #: app/actions/tool-presets-actions.c:47 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" msgstr "एक नवीन पूर्वनिश्चित साधन तयार करा" #: app/actions/tool-presets-actions.c:52 msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" msgstr "प्रतिकृती पूर्वनिश्चि_त साधन" #: app/actions/tool-presets-actions.c:53 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" msgstr "हे पूर्वनिश्चित साधन प्रतिकृती करा" #: app/actions/tool-presets-actions.c:58 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" msgstr "पूर्वनिश्चित साधनाचे स्थानाची प्र_त बनवा" #: app/actions/tool-presets-actions.c:59 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "साधन पूर्वनिर्धारित धारिका स्थान कळपाटावर प्रत बनवा" #: app/actions/tool-presets-actions.c:64 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "धारिका व्य_वस्थापक मध्ये दर्शवा" #: app/actions/tool-presets-actions.c:65 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" msgstr "धारिका व्यवस्थापकामधील पूर्वनिर्धारित साधन धारिकाचे स्थान दाखवा" #: app/actions/tool-presets-actions.c:70 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "पूर्वनिश्चितवर साधन पर्याय _जतन करा" #: app/actions/tool-presets-actions.c:71 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "हे साधन पूर्व निर्धारित करण्यासाठी सक्रिय साधन पर्याय जतन करा" #: app/actions/tool-presets-actions.c:77 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "साधन पूर्वनिश्चितक्रिया पु_नर्संचयित करा" #: app/actions/tool-presets-actions.c:78 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "हे पुनर्संचयित साधन पूर्वनिश्चितक्रिया करा" #: app/actions/tool-presets-actions.c:83 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "पूर्वनिश्चित साधन _हटवा" #: app/actions/tool-presets-actions.c:84 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" msgstr "हे पूर्वनिश्चित साधन हटवा" #: app/actions/tool-presets-actions.c:89 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" msgstr "रीफ्रे_श पूर्वनिश्चित साधन" #: app/actions/tool-presets-actions.c:90 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" msgstr "रीफ्रेश पूर्वनिश्चित साधन" #: app/actions/tool-presets-actions.c:98 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." msgstr "पूर्वनिश्चितक्रिया साधन संपादि_त करा" #: app/actions/tool-presets-actions.c:99 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "हे पूर्वनिश्चित साधन संपादित करा" #: app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "रंगानुसा_र" #: app/actions/tools-actions.c:49 msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "समान रंगांसह प्रदेश निवडा" #: app/actions/tools-actions.c:54 app/actions/tools-actions.c:60 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "_अनियंत्रित परिणिती..." #: app/actions/tools-actions.c:55 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgctxt "tools-action" msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" msgstr "एका अनियंत्रित कोनाद्वारे फिरवा" #: app/actions/tools-actions.c:61 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgctxt "tools-action" msgid "Rotate image by an arbitrary angle" msgstr "एका अनियंत्रित कोनाद्वारे फिरवा" #: app/actions/tools-actions.c:163 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set" msgstr "फवारा दर: ठरवा" #: app/actions/tools-actions.c:167 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" msgstr "फवारा दर: किमान वर ठरवा" #: app/actions/tools-actions.c:171 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" msgstr "फवारा दर: कमाल वर ठरवा" #: app/actions/tools-actions.c:175 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" msgstr "फवारा दर: 1 ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:179 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" msgstr "फवारा दर: 1 ने वाढ करा" #: app/actions/tools-actions.c:183 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" msgstr "फवारा दर: 10 ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:187 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" msgstr "फवारा दर: 10 ने वाढ करा" #: app/actions/tools-actions.c:195 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set" msgstr "फवारा फ्लो: ठरवा" #: app/actions/tools-actions.c:199 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" msgstr "फवारा फ्लो: किमान करा" #: app/actions/tools-actions.c:203 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" msgstr "फवारा फ्लो: कमाल करा" #: app/actions/tools-actions.c:207 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" msgstr "फवारा फ्लो:1 ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:211 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" msgstr "फवारा फ्लो: 1 ने वाढ करा" #: app/actions/tools-actions.c:215 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" msgstr "फवारा फ्लो: 10 ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:219 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" msgstr "फवारा फ्लो: 10 ने वाढ करा" #: app/actions/tools-actions.c:290 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set" msgstr "साधनाची अपारदर्शकता: ठरवा" #: app/actions/tools-actions.c:294 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" msgstr "साधनाची अपारदर्शकता: मुलभूत मूल्य ठरवा" #: app/actions/tools-actions.c:298 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Minimize" msgstr "साधनाची अपारदर्शकता: किमान" #: app/actions/tools-actions.c:302 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Maximize" msgstr "साधनाची अपारदर्शकता: किमान" #: app/actions/tools-actions.c:306 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" msgstr "साधनाची अपारदर्शकता: 1 ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:310 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" msgstr "साधनाची अपारदर्शकता: 1 ने वाढ करा" #: app/actions/tools-actions.c:314 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" msgstr "साधनाची अपारदर्शकता: 10 ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:318 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" msgstr "साधनाची अपारदर्शकता: 10 ने वाढ करा" #: app/actions/tools-actions.c:322 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" msgstr "साधनाची अपारदर्शकता: संबंधित कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:326 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" msgstr "साधनाची अपारदर्शकता: संबंधित वाढवा" #: app/actions/tools-actions.c:334 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set" msgstr "साधनाचा आकार: ठरवा " #: app/actions/tools-actions.c:338 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set to Default Value" msgstr "साधनाचा आकार: मुलभूत मूल्य ठरवा" #: app/actions/tools-actions.c:342 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Minimize" msgstr "साधनाचा आकार: किमान" #: app/actions/tools-actions.c:346 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Maximize" msgstr "साधनाचा आकार: कमाल" #: app/actions/tools-actions.c:350 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 1" msgstr "साधनाचा आकार: 1 ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:354 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 1" msgstr "साधनाचा आकार: 1 ने वाढ करा" #: app/actions/tools-actions.c:358 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 10" msgstr "साधनाचा आकार: 10 ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:362 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 10" msgstr "साधनाचा आकार: 10 ने वाढ करा" #: app/actions/tools-actions.c:366 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease Relative" msgstr "साधनाचा आकार: संबंधित कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:370 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase Relative" msgstr "साधनाचा आकार: संबंधीत वाढवा" #: app/actions/tools-actions.c:378 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" msgstr "साधन प्रसर गुणोत्तर: ठरवा " #: app/actions/tools-actions.c:382 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" msgstr "साधन प्रसर गुणोत्तर: क्रियापूर्व मूल्य ठरवा" #: app/actions/tools-actions.c:386 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" msgstr "साधन प्रसर गुणोत्तर: किमान" #: app/actions/tools-actions.c:390 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" msgstr "साधन प्रसर गुणोत्तर: कमाल" #: app/actions/tools-actions.c:394 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" msgstr "साधन प्रसर गुणोत्तर: 0.1 ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:398 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" msgstr "साधन प्रसर गुणोत्तर: 0.1 ने वाढ करा" #: app/actions/tools-actions.c:402 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" msgstr "साधन प्रसर गुणोत्तर: 1 ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:406 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" msgstr "साधन प्रसर गुणोत्तर: 1 ने वाढ करा" #: app/actions/tools-actions.c:410 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" msgstr "साधन प्रसर गुणोत्तर: संबंधित कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:414 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" msgstr "साधन प्रसर गुणोत्तर: संबंधीत वाढवा" #: app/actions/tools-actions.c:422 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set" msgstr "साधनाचा कोन: ठरवा" #: app/actions/tools-actions.c:426 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" msgstr "साधनाचा कोन: कोनाचे क्रियापूर्व मूल्य ठरवा" #: app/actions/tools-actions.c:430 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Minimize" msgstr "साधनाचा कोन: किमान" #: app/actions/tools-actions.c:434 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Maximize" msgstr "साधनाचा कोन: कमाल" #: app/actions/tools-actions.c:438 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" msgstr "साधनाचा कोन: 1° ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:442 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" msgstr "साधनाचा कोन: 1° ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:446 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" msgstr "साधनाचा कोन: 15° ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:450 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" msgstr "साधनाचा कोन: 15° वाढ करा" #: app/actions/tools-actions.c:454 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" msgstr "साधनाचा कोन: संबंधित कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:458 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase Relative" msgstr "साधनाचा कोन: संबंधीत वाढवा" #: app/actions/tools-actions.c:466 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set" msgstr "साधनाचे अंतर: ठरवा" #: app/actions/tools-actions.c:470 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" msgstr "साधनाचे अंतर: मुलभूत मूल्य ठरवा" #: app/actions/tools-actions.c:474 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Minimize" msgstr "साधनाचे अंतर: किमान" #: app/actions/tools-actions.c:478 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Maximize" msgstr "साधनाचे अंतर: कमाल" #: app/actions/tools-actions.c:482 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" msgstr "साधनाचे अंतर: 1 ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:486 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" msgstr "साधनाचे अंतर: 1 ने वाढ करा" #: app/actions/tools-actions.c:490 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" msgstr "साधनाचे अंतर: 10 ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:494 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" msgstr "साधनाचे अंतर: 10 ने वाढ करा" #: app/actions/tools-actions.c:498 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" msgstr "साधनाचे अंतर: संबंधित कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:502 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" msgstr "साधनाचे अंतर: संबंधीत वाढवा" #: app/actions/tools-actions.c:510 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" msgstr "साधनाची कठोरता: ठरवा" #: app/actions/tools-actions.c:514 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" msgstr "साधनाची कठोरता: मुलभूत मूल्य ठरवा" #: app/actions/tools-actions.c:518 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" msgstr "साधनाची कठोरता: किमान" #: app/actions/tools-actions.c:522 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" msgstr "साधनाची कठोरता: कमाल" #: app/actions/tools-actions.c:526 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" msgstr "साधनाची कठोरता: 1 ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:530 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" msgstr "साधनाची कठोरता: 1 ने वाढ करा" #: app/actions/tools-actions.c:534 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" msgstr "साधनाची कठोरता: 10 ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:538 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" msgstr "साधनाची कठोरता: 10 ने वाढ करा" #: app/actions/tools-actions.c:542 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" msgstr "साधनाची कठोरता: संबंधित कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:546 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" msgstr "साधनाची कठोरता: संबंधीत वाढवा" #: app/actions/tools-actions.c:554 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set" msgstr "साधनाचा दाब: ठरवा" #: app/actions/tools-actions.c:558 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set to Default Value" msgstr "साधनाचा दाब: क्रियापूर्व मूल्य ठरवा" #: app/actions/tools-actions.c:562 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Minimize" msgstr "साधनाचा दाब: किमान" #: app/actions/tools-actions.c:566 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Maximize" msgstr "साधनाचा दाब: कमाल" #: app/actions/tools-actions.c:570 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 1" msgstr "साधनाचा दाब: 1 ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:574 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 1" msgstr "साधनाचा दाब: 1 ने वाढ करा" #: app/actions/tools-actions.c:578 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 10" msgstr "साधनाचा दाब: 10 ने कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:582 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 10" msgstr "साधनाचा दाब: 10 ने वाढ करा" #: app/actions/tools-actions.c:586 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease Relative" msgstr "साधनाचा दाब: संबंधित कमी करा" #: app/actions/tools-actions.c:590 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase Relative" msgstr "साधनाचा दाब: संबंधीत वाढवा" #: app/actions/tools-actions.c:817 #, fuzzy, c-format #| msgid "Active Controllers" msgid "Activate tool \"%s\"" msgstr "सक्रिय नियंत्रक" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 #, fuzzy #| msgid "Delete Anchor" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Delete Anchor" msgstr "अँकर नष्ट करा" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Shift S_tart" msgstr "" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:54 #, fuzzy #| msgid "Insert Anchor" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Insert Anchor" msgstr "अँकर घाला" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 #, fuzzy #| msgid "Delete Segment" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Delete _Segment" msgstr "विभाग नष्ट करा" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Render Stroke" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Reverse Stroke" msgstr "बाह्यरेषा द्या" #: app/actions/vectors-actions.c:46 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit Pa_th" msgstr "मा_र्ग संपादित करा" #: app/actions/vectors-actions.c:47 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit the active path" msgstr "सक्रिय मार्ग संपादित करा" #: app/actions/vectors-actions.c:52 msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "मार्ग विशेषता _संपादित करा..." #: app/actions/vectors-actions.c:53 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "मार्ग विशेषता संपादित करा" #: app/actions/vectors-actions.c:58 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "_नवीन मार्ग..." #: app/actions/vectors-actions.c:59 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." msgstr "एक नवीन मार्ग तयार करा ..." #: app/actions/vectors-actions.c:64 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" msgstr "मागील मूल्यासह _नवीन मार्ग" #: app/actions/vectors-actions.c:65 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" msgstr "मागील वापरलेल्या मूल्यांसह एक नवीन मार्ग तयार करा" #: app/actions/vectors-actions.c:70 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "D_uplicate Path" msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Paths" msgstr "प्_रतिकृती मार्ग" #: app/actions/vectors-actions.c:71 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Duplicate this path" msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate these paths" msgstr "हा मार्ग प्रतिकृती करा" #: app/actions/vectors-actions.c:76 msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "मार्ग _हटवा" #: app/actions/vectors-actions.c:77 msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" msgstr "मार्ग हटवा" #: app/actions/vectors-actions.c:82 msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "_दृश्यमान मार्ग विलीन करा" #: app/actions/vectors-actions.c:87 msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "मार्ग _वाढवा" #: app/actions/vectors-actions.c:88 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" msgstr "हा मार्ग वाढवा" #: app/actions/vectors-actions.c:93 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "_उच्चस्थानी मार्ग वाढवा" #: app/actions/vectors-actions.c:94 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" msgstr "_उच्चस्थानी मार्ग वाढवा" #: app/actions/vectors-actions.c:99 msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "खा_लचा मार्ग" #: app/actions/vectors-actions.c:100 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" msgstr "हा मार्ग कमी करा" #: app/actions/vectors-actions.c:105 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "_तळापासून खाली मार्ग" #: app/actions/vectors-actions.c:106 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "हा मार्ग खाली तळाशी" #: app/actions/vectors-actions.c:111 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Fill Path..." msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Pat_hs..." msgstr "मार्ग भरा ..." #: app/actions/vectors-actions.c:112 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Fill the path" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the paths" msgstr "मार्ग भरा" #: app/actions/vectors-actions.c:117 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Fill Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Paths" msgstr "मार्ग भरा" #: app/actions/vectors-actions.c:118 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Fill the path with last values" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the paths with last values" msgstr "मागील मूल्यांशी असलेला मार्ग भरा" #: app/actions/vectors-actions.c:123 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Stro_ke Path..." msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Paths..." msgstr "बाह्य_रेषा मार्ग.." #: app/actions/vectors-actions.c:124 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Paint along the path" msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the paths" msgstr "मार्गाच्या बाजूने रंगवा" #: app/actions/vectors-actions.c:129 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Stro_ke Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Paths" msgstr "बाह्य_रेषा मार्ग..." #: app/actions/vectors-actions.c:130 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Paint along the path with last values" msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the paths with last values" msgstr "मागील मूल्यांसह मार्गाच्या बाजूने रंगवा" #: app/actions/vectors-actions.c:135 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Co_py Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Paths" msgstr "मार्ग प्रतिलीपी _बनवा" #: app/actions/vectors-actions.c:140 msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "मा_र्ग पेस्ट करा" #: app/actions/vectors-actions.c:145 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "E_xport Path..." msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Paths..." msgstr "मार्ग निर्यात_ करा..." #: app/actions/vectors-actions.c:150 msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "मार्ग आया_त करा..." #: app/actions/vectors-actions.c:158 msgctxt "vectors-action" msgid "Toggle Path _Visibility" msgstr "मार्ग _दृश्यमानता जोडा" #: app/actions/vectors-actions.c:164 msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Strokes of Path" msgstr "मार्गाचे बाह्यरेषा बं_द करा" #: app/actions/vectors-actions.c:170 msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Position of Path" msgstr "मार्गाचे स्थान बं_द करा" #: app/actions/vectors-actions.c:179 msgctxt "vectors-action" msgid "None" msgstr "काहीही नाही" #: app/actions/vectors-actions.c:180 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Clear" msgstr "मार्ग रंग टॅग: साफ करा" #: app/actions/vectors-actions.c:185 msgctxt "vectors-action" msgid "Blue" msgstr "निळा" #: app/actions/vectors-actions.c:186 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Blue" msgstr "मार्ग रंग टॅग: निळा रंग द्या" #: app/actions/vectors-actions.c:191 msgctxt "vectors-action" msgid "Green" msgstr "हिरवा" #: app/actions/vectors-actions.c:192 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Green" msgstr "मार्ग रंग टॅग: हिरवा रंग द्या" #: app/actions/vectors-actions.c:197 msgctxt "vectors-action" msgid "Yellow" msgstr "पिवळा" #: app/actions/vectors-actions.c:198 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" msgstr "मार्ग रंग टॅग: पिवळा रंग द्या" #: app/actions/vectors-actions.c:203 msgctxt "vectors-action" msgid "Orange" msgstr "केशरी" #: app/actions/vectors-actions.c:204 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Orange" msgstr "मार्ग रंग टॅग: केशरी रंग द्या" #: app/actions/vectors-actions.c:209 msgctxt "vectors-action" msgid "Brown" msgstr "तपकिरी" #: app/actions/vectors-actions.c:210 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Brown" msgstr "मार्ग रंग टॅग: तपकिरी रंग द्या" #: app/actions/vectors-actions.c:215 msgctxt "vectors-action" msgid "Red" msgstr "लाल" #: app/actions/vectors-actions.c:216 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Red" msgstr "मार्ग रंग टॅग: लाल रंग द्या" #: app/actions/vectors-actions.c:221 msgctxt "vectors-action" msgid "Violet" msgstr "जांभळा" #: app/actions/vectors-actions.c:222 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Violet" msgstr "मार्ग रंग टॅग: जांभळा रंग द्या" #: app/actions/vectors-actions.c:227 msgctxt "vectors-action" msgid "Gray" msgstr "करडा" #: app/actions/vectors-actions.c:228 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Gray" msgstr "मार्ग रंग टॅग: करडा रंग द्या" #: app/actions/vectors-actions.c:236 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Path to Sele_ction" msgctxt "vectors-action" msgid "Paths to Sele_ction" msgstr "निवडी_साठी मार्ग" #: app/actions/vectors-actions.c:237 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "निवडीसाठी मार्ग" #: app/actions/vectors-actions.c:242 #, fuzzy #| msgid "Selection from Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Selection Fr_om Paths" msgstr "मार्गापासून निवड" #: app/actions/vectors-actions.c:243 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Replace selection with path" msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with paths" msgstr "निवडीसह मार्ग बदला" #: app/actions/vectors-actions.c:248 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Add path to selection" msgctxt "vectors-action" msgid "_Add Paths to Selection" msgstr "निवडीसाठी मार्ग जोडा" #: app/actions/vectors-actions.c:249 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Add path to selection" msgctxt "vectors-action" msgid "Add paths to selection" msgstr "निवडीसाठी मार्ग जोडा" #: app/actions/vectors-actions.c:254 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Subtract path from selection" msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract Paths from Selection" msgstr "निवडीमधून मार्ग कमी करा" #: app/actions/vectors-actions.c:255 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Subtract path from selection" msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract paths from selection" msgstr "निवडीमधून मार्ग कमी करा" #: app/actions/vectors-actions.c:260 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Intersect path with selection" msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect Paths with Selection" msgstr "निवडीसह मार्ग आंतरखंडीत करा" #: app/actions/vectors-actions.c:261 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Intersect path with selection" msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect paths with selection" msgstr "निवडीसह मार्ग आंतरखंडीत करा" #: app/actions/vectors-actions.c:269 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "मार्ग निव_ड" #: app/actions/vectors-actions.c:270 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "_मार्गाला" #: app/actions/vectors-actions.c:271 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "मार्ग निवड" #: app/actions/vectors-actions.c:276 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "निवडीचा मार्ग (प्रग_त)" #: app/actions/vectors-actions.c:277 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "प्रगत पर्याय" #: app/actions/vectors-actions.c:285 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Top Path" msgstr "_उच्च मार्ग निवडा" #: app/actions/vectors-actions.c:286 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the topmost path" msgstr "सर्वोच्च मार्ग निवडा" #: app/actions/vectors-actions.c:291 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Bottom Path" msgstr "_तळ मार्ग निवडा" #: app/actions/vectors-actions.c:292 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the bottommost path" msgstr "सर्वात खालचा मार्ग निवडा" #: app/actions/vectors-actions.c:297 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Previous Path" msgstr "मागी_ल मार्ग निवडा" #: app/actions/vectors-actions.c:298 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the path above the current path" msgstr "सध्याच्या मार्गावरील मार्ग निवडा" #: app/actions/vectors-actions.c:303 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Next Path" msgstr "पुढी_ल मार्ग निवडा" #: app/actions/vectors-actions.c:304 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" msgstr "सध्याच्या मार्गाखाली वेक्टर निवडा" #: app/actions/vectors-commands.c:173 app/actions/vectors-commands.c:877 msgid "Path Attributes" msgstr "मार्ग विशेषता" #: app/actions/vectors-commands.c:176 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "मार्ग विशेषता संपादित करा" #: app/actions/vectors-commands.c:215 msgid "New Path" msgstr "नवीन मार्ग" #: app/actions/vectors-commands.c:218 msgid "Create a New Path" msgstr "एक नवीन मार्ग तयार करा" #: app/actions/vectors-commands.c:277 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Path" msgid "Raise Path" msgid_plural "Raise Paths" msgstr[0] "मार्ग वाढवा" msgstr[1] "मार्ग वाढवा" #: app/actions/vectors-commands.c:313 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Path to Top" msgid "Raise Path to Top" msgid_plural "Raise Paths to Top" msgstr[0] "मार्गाने वरती पाठवा" msgstr[1] "मार्गाने वरती पाठवा" #: app/actions/vectors-commands.c:353 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Path" msgid "Lower Path" msgid_plural "Lower Paths" msgstr[0] "खालचा मार्ग" msgstr[1] "खालचा मार्ग" #: app/actions/vectors-commands.c:393 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Path to Bottom" msgid "Lower Path to Bottom" msgid_plural "Lower Paths to Bottom" msgstr[0] "मार्गाने खाली पाठवा" msgstr[1] "मार्गाने खाली पाठवा" #: app/actions/vectors-commands.c:423 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "D_uplicate Path" msgid "Duplicate Paths" msgstr "प्_रतिकृती मार्ग" #: app/actions/vectors-commands.c:461 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Path" msgid "Remove Paths" msgstr "मार्ग काढा" #: app/actions/vectors-commands.c:508 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Path to selection" msgid "Paths to selection" msgstr "निवडीसाठी मार्ग" #: app/actions/vectors-commands.c:588 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 #: app/tools/gimpvectortool.c:755 msgid "Fill Path" msgstr "मार्ग भरा" #: app/actions/vectors-commands.c:616 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 #: app/tools/gimpvectortool.c:835 msgid "Stroke Path" msgstr "बाह्यरेषा मार्ग" #: app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "_नवीन दृश्य" #: app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "या प्रतिमेवर दुसरे दृश्य तयार करा" #: app/actions/view-actions.c:77 msgctxt "view-action" msgid "_Close View" msgstr "दृश्य बं_द करा" #: app/actions/view-actions.c:78 msgctxt "view-action" msgid "Close the active image view" msgstr "सक्रिय प्रतिमा दृश्य बंद करा" #: app/actions/view-actions.c:83 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "_Fit Image in Window" msgctxt "view-action" msgid "C_enter Image in Window" msgstr "पटलमध्ये प्रतिमा _बसवा" #: app/actions/view-actions.c:84 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgctxt "view-action" msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" msgstr "निवडाच्या विस्तारास प्रतिमा कापा" #: app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "पटलमध्ये प्रतिमा _बसवा" #: app/actions/view-actions.c:90 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "जवळ केलेल्या दृश्याचे गुणोत्तर समायोजित करा जेणेकरून प्रतिमा पूर्णपणे दृश्यमान होईल" #: app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "पटल _भरा" #: app/actions/view-actions.c:96 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "जवळ केलेल्या दृश्याचे गुणोत्तर समायोजित करा जेणेकरून संपूर्ण पटल वापरली जाईल" #: app/actions/view-actions.c:101 msgctxt "view-action" msgid "Zoom to _Selection" msgstr "निवडीसाठी दृश्यरूप जवळ करा" #: app/actions/view-actions.c:102 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" msgstr "जवळ केलेल्या दृश्याचे गुणोत्तर समायोजित करा जेणेकरून निवडाने पटल भरेल" #: app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "जवळ केलेले दृश्य पूर्ववत करा" #: app/actions/view-actions.c:108 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "मागील जवळ केलेल्या दृश्याचे स्तर पुनर्संचयित करा" #: app/actions/view-actions.c:113 msgctxt "view-action" msgid "Othe_r rotation angle..." msgstr "इत_र फिरवायचे कोन .." #: app/actions/view-actions.c:114 msgctxt "view-action" msgid "Set a custom rotation angle" msgstr "सानुकूल फिरवायचे कोन ठरवा" #: app/actions/view-actions.c:119 #, fuzzy #| msgid "Flipping" msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flipping" msgstr "फ्लिपिंग" #: app/actions/view-actions.c:121 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped" msgstr "अजलदगतीने करण्यासाठी जलदगतीने केलेले आणि 0 अंशात रोटेशनचे कोन पूर्ववत करा" #: app/actions/view-actions.c:126 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flip & Rotate" msgstr "जलदगतीने केलेले आणि फिरवलेले _पूर्ववत करा" #: app/actions/view-actions.c:128 msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgstr "अजलदगतीने करण्यासाठी जलदगतीने केलेले आणि 0 अंशात रोटेशनचे कोन पूर्ववत करा" #: app/actions/view-actions.c:133 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "स्थलान्त_र पटल" #: app/actions/view-actions.c:134 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "या प्रतिमेसाठी विहंगावलोकन पटल दर्शवा" #: app/actions/view-actions.c:139 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "गा_ळण्या प्रदर्शित करा..." #: app/actions/view-actions.c:140 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "या दृश्यावर लागू केलेली गाळणी संरचीत करा" #: app/actions/view-actions.c:145 msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" msgstr "प्राधान्ये म्हणू_न" #: app/actions/view-actions.c:147 msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" msgstr "प्राधान्ये मध्ये संरचीत केले आहे ते रंग व्यवस्थापन पूर्ववत करा" #: app/actions/view-actions.c:152 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "_ओघ संकुचित करा" #: app/actions/view-actions.c:153 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "प्रतिमा प्रदर्शकीच्या आकारात प्रतिमा पटल कमी करा" #: app/actions/view-actions.c:158 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "प्रदर्शक _उघडा..." #: app/actions/view-actions.c:159 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "दुसऱ्या प्रदर्शकावर जोडा" #: app/actions/view-actions.c:168 #, fuzzy #| msgid "Show _rulers" msgctxt "view-action" msgid "Show _All" msgstr "_शासने दर्शवा" #: app/actions/view-actions.c:169 #, fuzzy #| msgid "Show image size" msgctxt "view-action" msgid "Show full image content" msgstr "प्रतिमा आकारमान दर्शवा" #: app/actions/view-actions.c:175 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "_बिंदू साठी बिंदू" #: app/actions/view-actions.c:176 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "पडद्यावरील दृश्यबिंदू प्रतिमा दृश्यबिंदू दर्शवते" #: app/actions/view-actions.c:182 msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" msgstr "हा दृश्य _रंग-व्यवस्थापित करा" #: app/actions/view-actions.c:183 msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" msgstr "दृश्यासाठी रंग व्यवस्थापन वापरा" #: app/actions/view-actions.c:189 msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" msgstr "रं_ग पुरावा" #: app/actions/view-actions.c:190 msgctxt "view-action" msgid "Use this view for soft-proofing" msgstr "मऊ-अवरोधकसाठी हे दृश्य वापरा" #: app/actions/view-actions.c:196 msgctxt "view-action" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "काळा बिंदू नु_कसान भरपाई" #: app/actions/view-actions.c:197 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for image display" msgstr "प्रतिमा प्रदर्शकासाठी काळा बिंदू भरपाई वापरा" #: app/actions/view-actions.c:203 msgctxt "view-action" msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" msgstr "विन्यास रंगांमधून _बाहेर काढा" #: app/actions/view-actions.c:204 msgctxt "view-action" msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " "color space" msgstr "" "मऊ-अवरोधक करताना, रंग चिन्हांकित करा जे लक्ष्यित रंग क्षेत्रात दर्शविले जाऊ शकत नाही" #: app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "_निवड दर्शवा" #: app/actions/view-actions.c:212 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "निवड बाह्यरेखा प्रदर्शित करा" #: app/actions/view-actions.c:218 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "_स्तर सीमा दर्शवा" #: app/actions/view-actions.c:219 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "सक्रिय स्तराभोवती एक सीमा काढा" #: app/actions/view-actions.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Show _Layer Boundary" msgctxt "view-action" msgid "Show Canvas Bounda_ry" msgstr "_स्तर सीमा दर्शवा" #: app/actions/view-actions.c:226 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Draw a border around the active layer" msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the canvas" msgstr "सक्रिय स्तराभोवती एक सीमा काढा" #: app/actions/view-actions.c:232 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "मार्गदर्शक _दर्शवा" #: app/actions/view-actions.c:233 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "प्रतिमा मार्गदर्शिका प्रदर्शित करा" #: app/actions/view-actions.c:239 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "जाळी द_र्शवा" #: app/actions/view-actions.c:240 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "प्रतिमेची जाळी प्रदर्शित करा" #: app/actions/view-actions.c:246 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Show Sample Points" msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" msgstr "नमुना बिंदू दर्शवा" #: app/actions/view-actions.c:247 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "प्रतिमेच्या रंगाचे नमुना बिंदू प्रदर्शित करा" #: app/actions/view-actions.c:253 #, fuzzy #| msgid "Snap to Guides" msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" msgstr "पटकन विभागणीसाठी" #: app/actions/view-actions.c:254 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "साधन क्रिया मार्गदर्शकासाठी चित्रफीत करा" #: app/actions/view-actions.c:260 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "जाळीवर चित्र_फीतकरा" #: app/actions/view-actions.c:261 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "साधन क्रिया जाळीला चित्रफीत करा" #: app/actions/view-actions.c:267 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "_चित्रफळा किनारी वर चित्रफीत करा" #: app/actions/view-actions.c:268 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "साधन क्रिया चित्रफळा किनार्यांवर चित्रफीत करा" #: app/actions/view-actions.c:274 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "सक्रिय मार्गा_ला चित्रफीत करा" #: app/actions/view-actions.c:275 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "साधन क्रिया सक्रिय मार्ग चित्रफीत करा" #: app/actions/view-actions.c:281 #, fuzzy #| msgid "Snap to Guides" msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Bounding Boxes" msgstr "पटकन विभागणीसाठी" #: app/actions/view-actions.c:282 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the bounding boxes" msgstr "साधन क्रिया चित्रफळा किनार्यांवर चित्रफीत करा" #: app/actions/view-actions.c:288 #, fuzzy #| msgid "Snap to Guides" msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Equidistance" msgstr "पटकन विभागणीसाठी" #: app/actions/view-actions.c:289 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" msgstr "साधन क्रिया चित्रफळा किनार्यांवर चित्रफीत करा" #: app/actions/view-actions.c:295 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "_सुचीपट्टी दर्शवा" #: app/actions/view-actions.c:296 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "या पटलचा सूचीपट्टी दर्शवा" #: app/actions/view-actions.c:302 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "नि_यमकर्ते दर्शवा" #: app/actions/view-actions.c:303 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "या पटलचा नियमकर्ते दर्शवा" #: app/actions/view-actions.c:309 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "सर_कपट्टी दर्शवा" #: app/actions/view-actions.c:310 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "पटलची सरकपट्टी दर्शवा" #: app/actions/view-actions.c:316 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "पटलची स्थि_तीपट्टी दर्शवा" #: app/actions/view-actions.c:317 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "या पटलची स्थितीपट्टी दर्शवा" #: app/actions/view-actions.c:323 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "पूर्ण प_डदा" #: app/actions/view-actions.c:324 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "पूर्ण पडदा दृश्य अदलाबदल" #: app/actions/view-actions.c:333 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set zoom factor" msgstr "दृश्य जवळ करण्याचे विभाजक ठरवा" #: app/actions/view-actions.c:338 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out as far as possible" msgstr "जितका शक्य असेल त्यापेक्षा दृश्यरूप कमी करा" #: app/actions/view-actions.c:343 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in as far as possible" msgstr "शक्य तितका दृश्यरूप वाढवा" #: app/actions/view-actions.c:348 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "दृश्यरूप _कमी करा" #: app/actions/view-actions.c:349 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "दृश्यरूप कमी करा" #: app/actions/view-actions.c:354 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "दृश्यरूप _वाढवा" #: app/actions/view-actions.c:355 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "दृश्यरूप वाढवा" #: app/actions/view-actions.c:360 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out a lot" msgstr "दृश्यरूप खूप कमी करा" #: app/actions/view-actions.c:365 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in a lot" msgstr "दृश्यरूप खूप वाढवा" #: app/actions/view-actions.c:373 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "1_6:1 (1600%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" #: app/actions/view-actions.c:374 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" #: app/actions/view-actions.c:376 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "दृश्यरूप 16:1" #: app/actions/view-actions.c:381 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "_8:1 (800%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" #: app/actions/view-actions.c:382 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" #: app/actions/view-actions.c:384 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "दृश्यरूप 8:1" #: app/actions/view-actions.c:389 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "_4:1 (400%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" #: app/actions/view-actions.c:390 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" #: app/actions/view-actions.c:392 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "दृश्यरूप 4:1" #: app/actions/view-actions.c:397 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "_2:1 (200%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" #: app/actions/view-actions.c:398 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" #: app/actions/view-actions.c:400 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "दृश्यरूप 2:1" #: app/actions/view-actions.c:405 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "_1:1 (100%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" #: app/actions/view-actions.c:406 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" #: app/actions/view-actions.c:408 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "दृश्यरूप 1:1" #: app/actions/view-actions.c:413 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "Zoom 1:2" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2 (50%)" msgstr "दृश्यरूप 1:2" #: app/actions/view-actions.c:414 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" #: app/actions/view-actions.c:416 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "दृश्यरूप 1:2" #: app/actions/view-actions.c:421 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "Zoom 1:4" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4 (25%)" msgstr "दृश्यरूप 1:4" #: app/actions/view-actions.c:422 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" #: app/actions/view-actions.c:424 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "दृश्यरूप 1:4" #: app/actions/view-actions.c:429 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "1:_8 (12.5%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" #: app/actions/view-actions.c:430 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" #: app/actions/view-actions.c:432 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "दृश्यरूप 1:8" #: app/actions/view-actions.c:437 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "1:1_6 (6.25%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" #: app/actions/view-actions.c:438 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" #: app/actions/view-actions.c:440 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "दृश्यरूप 1:16" #: app/actions/view-actions.c:445 app/actions/view-actions.c:448 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "एक सानुकूल दृश्यरूप विभाजक द्या" #: app/actions/view-actions.c:446 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." msgstr "इत_र दृश्यरूप घटक..." #: app/actions/view-actions.c:456 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Flip _Horizontally" msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "जलदगतीने _आडवे करा" #: app/actions/view-actions.c:457 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "दृश्य आडवे जलदगतीने करा" #: app/actions/view-actions.c:463 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Flip _Vertically" msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "जलदगतीने _उभे करा" #: app/actions/view-actions.c:464 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "दृश्य उभा जलदगतीने करा" #: app/actions/view-actions.c:473 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Display information about this image" msgctxt "view-action" msgid "Display Rotation Absolute Angle Set" msgstr "या प्रतिमेविषयी माहिती प्रदर्शित करा" #: app/actions/view-actions.c:479 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "_Reset Flip & Rotate" msgctxt "view-action" msgid "_Reset Rotate" msgstr "जलदगतीने केलेले आणि फिरवलेले _पूर्ववत करा" #: app/actions/view-actions.c:481 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgctxt "view-action" msgid "Reset the angle of rotation to 0°" msgstr "अजलदगतीने करण्यासाठी जलदगतीने केलेले आणि 0 अंशात रोटेशनचे कोन पूर्ववत करा" #: app/actions/view-actions.c:489 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" msgstr "15° _घड्याळाच्या दिशेने फिरवा" #: app/actions/view-actions.c:490 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "दृश्य 15 अंश उजवीकडे फिरवा" #: app/actions/view-actions.c:495 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "९०° _घड्याळाच्या दिशेने फिरवा" #: app/actions/view-actions.c:496 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "दृश्य ९० अंश उजवीकडे फिरवा" #: app/actions/view-actions.c:501 msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "१८०° फिरवा" #: app/actions/view-actions.c:502 msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" msgstr "दृश्य उलट्या दिशेने फिरवा" #: app/actions/view-actions.c:507 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "९०° घड्याळा_च्या उलट दिशेने फिरवा" #: app/actions/view-actions.c:508 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "दृश्य ९० अंश डावीकडे फिरवा" #: app/actions/view-actions.c:513 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "15° घड्याळा_च्या उलट दिशेने फिरवा" #: app/actions/view-actions.c:514 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgstr "दृश्य 15 अंश डावीकडे फिरवा" #: app/actions/view-actions.c:522 msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" msgstr "अनुवादात्मक " #: app/actions/view-actions.c:523 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" msgstr "प्रस्तुतीकरण हेतू संकल्पनात्मक दृष्टिकोन आहे" #: app/actions/view-actions.c:528 msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "_सापेक्ष रंगमिती" #: app/actions/view-actions.c:529 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" msgstr "प्रदर्शक प्रस्तुतीकरण सापेक्ष रंगमितीय आहे" #: app/actions/view-actions.c:534 msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" msgstr "_संपृक्तता" #: app/actions/view-actions.c:535 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" msgstr "प्रस्तुतीकरण हेतू प्रदर्शित करणे संपृक्तता आहे" #: app/actions/view-actions.c:540 msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "_परिपूर्ण रंगमितीय" #: app/actions/view-actions.c:541 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "प्रदर्शक प्रस्तुती हेतू हे परिपूर्ण रंगमितीय आहे" #: app/actions/view-actions.c:549 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "_देखावा पासून" #: app/actions/view-actions.c:550 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "सध्याच्या रंगरूपाचा पृष्ठभाग रंग वापरा" #: app/actions/view-actions.c:555 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "_प्रकाश रंग तपासा" #: app/actions/view-actions.c:556 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "तपासलेला प्रकाश रंग वापरा" #: app/actions/view-actions.c:561 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "_गडद रंग तपासा" #: app/actions/view-actions.c:562 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "तपासलेला गडद रंग वापरा" #: app/actions/view-actions.c:567 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." msgstr "_सानुकूल रंग..." #: app/actions/view-actions.c:568 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "एक अनियंत्रित रंग वापरा" #: app/actions/view-actions.c:573 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "_प्राधान्ये म्हणून" #: app/actions/view-actions.c:575 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "प्राधान्ये मध्ये संरचीत केले आहे त्यास पॅडिंग रंग पूर्ववत करा" #: app/actions/view-actions.c:583 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:585 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:594 msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" msgstr "आडव्या सरकपट्टीचा संच द्या " #: app/actions/view-actions.c:599 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" msgstr "डाव्या सीमेकडे सरकवा" #: app/actions/view-actions.c:604 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" msgstr "उजव्या सीमेकडे सरकवा" #: app/actions/view-actions.c:609 msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "डावीकडे सरकवा" #: app/actions/view-actions.c:614 msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "उजवीकडे सरकवा" #: app/actions/view-actions.c:619 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" msgstr "पृष्ठ डावीकडे सरकवा" #: app/actions/view-actions.c:624 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" msgstr "पृष्ठ उजवीकडे सरकवा" #: app/actions/view-actions.c:632 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" msgstr "उभा स्क्रॉल ऑफसेट द्या" #: app/actions/view-actions.c:637 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" msgstr "उच्च सीमेकडे सरकवा" #: app/actions/view-actions.c:642 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" msgstr "तळ सीमेकडे सरकवा" #: app/actions/view-actions.c:647 msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "वर सरकवा" #: app/actions/view-actions.c:652 msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "खाली सरकवा" #: app/actions/view-actions.c:657 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" msgstr "पृष्ठ वर सरकवा" #: app/actions/view-actions.c:662 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" msgstr "पृष्ठ खाली सरकवा" #: app/actions/view-actions.c:848 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "जवळ केलेले दृश्य (%d%%) पूर्व_वत करा" #: app/actions/view-actions.c:856 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "जवळ केलेले दृश्य पूर्व_वत करा" #: app/actions/view-actions.c:1004 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_दृष्यरूप म(%s)" #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal, V: Vertical #: app/actions/view-actions.c:1024 msgid "(H+V) " msgstr "(H+V) " #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal #: app/actions/view-actions.c:1030 msgid "(H) " msgstr "(H) " #. please preserve the trailing space #. V: Vertical #: app/actions/view-actions.c:1036 msgid "(V) " msgstr "(V) " #: app/actions/view-actions.c:1045 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "_जलदगतीने करा %s आणि फिरवा (%d°)" #: app/actions/view-commands.c:1074 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "चित्रफळा पॅडिंग रंग द्या" #: app/actions/view-commands.c:1076 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "सानुकूल चित्रफळा पॅडिंग रंग द्या" #: app/actions/window-actions.c:175 #, c-format msgid "Screen %s" msgstr "पडदा %s" #: app/actions/window-actions.c:177 #, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "हा पटलचा पडदा %s वर हलवा" #: app/actions/window-commands.c:73 #, fuzzy #| msgctxt "dock-action" #| msgid "_Open Display..." msgid "Open Display" msgstr "प्रदर्शक _उघडा" #: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:191 #: app/tools/gimpfiltertool.c:359 app/widgets/gimpcolordialog.c:466 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 msgid "_OK" msgstr "_ठीक आहे" #: app/actions/window-commands.c:88 msgid "" "Experimental multi-display stuff!\n" "Click OK and have fun crashing GIMP..." msgstr "" #: app/actions/window-commands.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of the clipboard" msgid "Please enter the name of the new display:" msgstr "क्लिपबोर्डची सामग्री पेस्ट करा" #: app/actions/window-commands.c:118 #, c-format msgid "Can't open display '%s'. Please try another one:" msgstr "" #: app/actions/windows-actions.c:102 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "पुढील प्रतिमा" #: app/actions/windows-actions.c:103 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "पुढील प्रतिमा स्विच करा" #: app/actions/windows-actions.c:108 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "मागील प्रतिमा" #: app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "मागील प्रतिमा स्विच करा" #: app/actions/windows-actions.c:114 menus/image-menu.ui.in.in:882 msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" msgstr "_उपपटल स्थिती" #: app/actions/windows-actions.c:120 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Hide Docks" msgctxt "windows-action" msgid "_Hide Docks" msgstr "डॉक्स लपवा" #: app/actions/windows-actions.c:121 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "सक्षम केले असताना, अडकवलेले आणि इतर संवादपटल लपलेले आहेत, केवळ प्रतिमा पटल सोडतात" #: app/actions/windows-actions.c:127 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "R_e-Show Last" msgctxt "windows-action" msgid "_Show Tabs" msgstr "अंतिम पुन्हा दा_खवा" #: app/actions/windows-actions.c:128 #, fuzzy #| msgid "When enabled, menus can be torn off." msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." msgstr "सक्षम केले असताना, सूची बंद केली जाऊ शकते." #: app/actions/windows-actions.c:134 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Single-Window Mode" msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window _Mode" msgstr "सिंगल-पटल पदधत" #: app/actions/windows-actions.c:135 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." msgstr "सक्षम केले असताना, गिम्प सिंगल-पटल पदधतमध्ये आहे." #: app/actions/windows-actions.c:144 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" msgstr "उच्च" #: app/actions/windows-actions.c:145 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the top" msgstr "उच्चस्थानी असलेल्या उपपटलला स्थान द्या" #: app/actions/windows-actions.c:149 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" msgstr "_तळ" #: app/actions/windows-actions.c:150 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the bottom" msgstr "तळाशी असलेल्या उपपटलला स्थान द्या" #: app/actions/windows-actions.c:154 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" msgstr "_डावा" #: app/actions/windows-actions.c:155 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the left" msgstr "डावीकडील टॅब्जचे स्थान द्या" #: app/actions/windows-actions.c:159 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" msgstr "_उजवा" #: app/actions/windows-actions.c:160 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" msgstr "उजवीकडील टॅब्जचे स्थान द्या" #: app/actions/windows-actions.c:277 app/actions/windows-actions.c:279 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Single-Window Mode" msgid "Single-window mode disabled" msgstr "सिंगल-पटल पदधत" #. TRANSLATORS: label for an action allowing to show (i.e. raise the image #. * tab or window above others) specific images or views of image. The part #. * between quotes is the image name and other view identifiers. #. #: app/actions/windows-actions.c:391 #, fuzzy, c-format #| msgid "R_e-Show \"%s\"" msgid "Show \"%s-%d.%d\"" msgstr "\"%s\" पुन्हा दा_खवा" #. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the #. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. #. #: app/actions/windows-actions.c:465 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Switch to the next image" msgid "Switch to the first image view: %1$s" msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" msgstr[0] "पुढील प्रतिमा स्विच करा" msgstr[1] "पुढील प्रतिमा स्विच करा" #: app/actions/windows-commands.c:208 msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." msgstr "" "निवडलेल्या नुकत्याच अडकवलेलेमध्ये टूलबॉक्स समाविष्ट आहे.कृपया सध्याची उघडी साधनपेटी बंद करा " "आणि पुन्हा प्रयत्न करा." #: app/config/config-enums.c:26 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "रंगरूप पासून" #: app/config/config-enums.c:27 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "तपासलेला प्रकाश रंग" #: app/config/config-enums.c:28 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "तपासलेला गडद रंग" #: app/config/config-enums.c:29 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "सानुकूल रंग" #: app/config/config-enums.c:57 msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" msgstr "काळा आणि पांढरा" #: app/config/config-enums.c:58 msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "फॅन्सी" #: app/config/config-enums.c:87 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "साधन चिन्ह" #: app/config/config-enums.c:88 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "क्रॉसहेअर सह साधन चिन्ह" #: app/config/config-enums.c:89 msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "केवळ क्रॉसहेअर" #: app/config/config-enums.c:123 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "_New Image" msgctxt "export-file-type" msgid "PNG Image" msgstr "_नवीन प्रतिमा" #: app/config/config-enums.c:124 #, fuzzy #| msgid "Image" msgctxt "export-file-type" msgid "JPEG Image" msgstr "प्रतिमा" #: app/config/config-enums.c:125 #, fuzzy #| msgid "Open Image" msgctxt "export-file-type" msgid "OpenRaster Image" msgstr "प्रतिमा उघडा" #: app/config/config-enums.c:126 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Crop Image" msgctxt "export-file-type" msgid "Photoshop Image" msgstr "प्रतिमा कापा" #: app/config/config-enums.c:127 #, fuzzy #| msgid "Clear Document History" msgctxt "export-file-type" msgid "Portable Document Format" msgstr "दस्तऐवज इतिहास साफ करा" #: app/config/config-enums.c:128 #, fuzzy #| msgid "Image" msgctxt "export-file-type" msgid "TIFF Image" msgstr "प्रतिमा" #: app/config/config-enums.c:129 #, fuzzy #| msgid "Window Management" msgctxt "export-file-type" msgid "Windows BMP Image" msgstr "चौकट व्यवस्थापन" #: app/config/config-enums.c:130 #, fuzzy #| msgid "Open Image" msgctxt "export-file-type" msgid "WebP Image" msgstr "प्रतिमा उघडा" #: app/config/config-enums.c:158 msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" msgstr "डाव्या हाताने" #: app/config/config-enums.c:159 msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "उजव्या हाताने" #: app/config/config-enums.c:187 msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "गिम्प मदत ब्राउझर" #: app/config/config-enums.c:188 msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "वेब ब्राउझर" #: app/config/config-enums.c:218 msgctxt "icon-size" msgid "Small size" msgstr "लहान आकार" #: app/config/config-enums.c:219 msgctxt "icon-size" msgid "Medium size" msgstr "मध्यम आकार" #: app/config/config-enums.c:220 msgctxt "icon-size" msgid "Large size" msgstr "मोठा आकार" #: app/config/config-enums.c:221 msgctxt "icon-size" msgid "Huge size" msgstr "प्रचंड आकार" #: app/config/config-enums.c:251 msgctxt "position" msgid "Top" msgstr "उच्च" #: app/config/config-enums.c:252 msgctxt "position" msgid "Bottom" msgstr "तळ" #: app/config/config-enums.c:253 msgctxt "position" msgid "Left" msgstr "डावा" #: app/config/config-enums.c:254 msgctxt "position" msgid "Right" msgstr "उजवा" #: app/config/config-enums.c:282 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgctxt "drag-zoom-mode" msgid "By distance" msgstr "अंतर:" #: app/config/config-enums.c:283 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgctxt "drag-zoom-mode" msgid "By duration" msgstr "संपृक्तता" #: app/config/config-enums.c:312 msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "कोणतीही कृती नाही" #: app/config/config-enums.c:313 msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "पॅन दृश्य" #: app/config/config-enums.c:314 msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "हलविण्याचे साधन वर स्विच करा" #: app/config/config-enums.c:343 msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "सामान्य पटल" #: app/config/config-enums.c:344 msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "उपयुक्तता पटल" #: app/config/config-enums.c:345 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "वर ठेवा" #: app/config/config-enums.c:373 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "कमी" #: app/config/config-enums.c:374 msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "उच्च" #: app/config/config-enums.c:403 #, fuzzy #| msgid "Right color:" msgctxt "theme-scheme" msgid "Light Colors" msgstr "उजवा रंग:" #: app/config/config-enums.c:404 msgctxt "theme-scheme" msgid "Middle Gray" msgstr "" #: app/config/config-enums.c:405 #, fuzzy #| msgctxt "view-padding-color" #| msgid "_Dark Check Color" msgctxt "theme-scheme" msgid "Dark Colors" msgstr "_गडद रंग तपासा" #: app/config/gimpconfig-file.c:83 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "लेखनासाठी '%s' उघडू शकत नाही: %s" #: app/config/gimpconfig-file.c:117 #, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "'%%s' विश्लेषण त्रुटी : %s वर्णांपेक्षा लांब ओळी." #: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197 #: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:522 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "त्रुटी लेखन « %s »: %s" #: app/config/gimpconfig-file.c:183 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "त्रुटी वाचन « %s »:%s" #: app/config/gimpconfig-file.c:233 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" "आपल्या « %s » धारिकाचे विश्लेषण करताना त्रुटी आली. मुलभूत मूल्ये वापरली जातील.तुमचे संरचना " "बॅकअप « %s » वर तयार केले गेले आहे." #: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "" #: app/config/gimpdialogconfig.c:318 app/core/gimplayer.c:427 msgid "Layer" msgstr "स्तर" #: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:256 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:93 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 msgid "Channel" msgstr "चॅनेल" #: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimpvectors.c:224 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "मार्ग" #: app/config/gimpdisplayconfig.c:143 #, fuzzy #| msgid "Transparency" msgid "Transparency custom color 1" msgstr "पारदर्शकता" #: app/config/gimpdisplayconfig.c:151 #, fuzzy #| msgid "Transparency" msgid "Transparency custom color 2" msgstr "पारदर्शकता" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " "focus\"." msgstr "" "जेव्हा सक्षम कराल, तेव्हा त्याची प्रतिमा सक्रिय प्रतिमा होईल जेव्हा त्याची प्रतिमा पटल " "फोकस प्राप्त करेल हे पटल व्यवस्थापकासाठी \" क्लिक फोकस वापरून उपयोगी राहील\"." #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "गतिशीलता शोध मार्ग सेट करते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "पॅडिंग पदधत सानुकूल रंगावर सेट केला असल्यास वापरलेलेचित्रफळा पॅडिंग रंग सेट करते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "" "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " "enabled." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:41 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "प्रतिमेचा भोवताली क्षेत्र कसा काढावा ते निर्दिष्ट करते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:44 msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:47 msgid "Timestamp of the last update check." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:53 #, fuzzy #| msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." msgstr "प्रतिमा '%s' मध्ये एक एम्बेडेड रंग प्रोफाइल आहे" #: app/config/gimprc-blurbs.h:56 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "सर्व रंग प्रोफाइल धारिका संवादपटल करीता मुलभूत संचयिका मार्ग ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:59 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "वापरण्यासाठी माऊस दर्शकबिंदूचा प्रकार ठरवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:62 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "कर्सर स्थितीकरणासाठी हाताळणी ठरवतो" #: app/config/gimprc-blurbs.h:65 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" "संदर्भ-आधारित माउस दर्शकबिंदू उपयुक्त आहेत ते क्रियापूर्व सक्षम आहेत.तथापि, त्यांना ओव्हरहेड " "आवश्यक आहे की आपण याशिवाय करू शकता." #: app/config/gimprc-blurbs.h:81 msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:84 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Remove the image's color profile" msgid "Show full image content by default." msgstr "प्रतिमेचा रंग प्रोफाइल काढून टाका" #: app/config/gimprc-blurbs.h:87 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" "संदर्भ-आधारित माउस दर्शक उपयुक्त आहेत ते क्रियापूर्व सक्षम आहेत.तथापि, त्यांना ओव्हरहेड " "आवश्यक आहे की आपण याशिवाय करू शकता." #: app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "हे दृश्यबिंदूमधील अंतर आहे जेथे मार्गदर्शन आणि जाळी स्नॅप करणे सक्रिय होते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:119 #, fuzzy #| msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "प्रतिमा पटल उच्चकांमध्ये दिसण्यासाठी मजकूर ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:125 #, fuzzy #| msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "प्रतिमा पटल उच्चकांमध्ये दिसण्यासाठी मजकूर ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:131 msgid "" "Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " "image windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:134 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" "रंगछटेसह निवड आणि बादली साधने सीड ग्नानतंत्राच्या आधारावर शोधण्यासाठी क्षेत्रशोधा." "बीजभरण सुरुवातीला निवडलेल्या दृश्यबिंदू सुरू होते आणि प्रत्येक दिशेने प्रगती करतनाही तोपर्यंत " "मूळ दृश्यबिंदू तीव्रतेचा फरक विशिष्ट मर्यादेपेक्षा मोठा असतो. हे मूल्यक्रियापूर्व मर्यादेला " "प्रतिनिधित्व करते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:147 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" "अडकवलेले पटल आणि साधनपेटी पटलावर ठेवलेले पटल प्रकार इशारा करते.आपल्या पटल व्यवस्थापकाने " "सुशोभित केलेल्या आणि या पटलासह हाताळण्याची पद्धत प्रभावित करू शकते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "सक्षम केले असताना, निवडलेले कुंचला सर्व साधनांसाठी वापरले जातील." #: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "सक्षम केलेले असताना, सर्व साधनांसाठी निवडलेल्या गतिशीलतेचा वापर केला जाईल." #: app/config/gimprc-blurbs.h:176 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "सक्षम केलेले असताना, निवडलेले प्रवणता सर्व साधनांसाठी वापरले जातील." #: app/config/gimprc-blurbs.h:179 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "सक्षम केलेले असताना, निवडलेला नमुना सर्व साधनांसाठी वापरला जाईल." #: app/config/gimprc-blurbs.h:185 #, fuzzy #| msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgid "" "When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " "tools." msgstr "सक्षम केलेले असताना, निवडलेला नमुना सर्व साधनांसाठी वापरला जाईल." #: app/config/gimprc-blurbs.h:196 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "मदत प्रणालीद्वारे वापरलेले ब्राउझर ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "फिल्टर साधनांमध्ये अलिकडील किती सेटिंग्ज चालू ठेवायच्या आहेत" #: app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "गाळणी साधनांमधील शेवटच्या वापरलेल्या सेटिंग्जवर क्रियापूर्व." #: app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "फिल्टर साधनांमध्ये प्रगत रंग पर्याय दर्शवा." #: app/config/gimprc-blurbs.h:213 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "प्रतिमा पटल स्थितीपट्टी मध्ये दिसून येण्यासाठी मजकूर ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "प्रतिमा पटल उच्चकांमध्ये दिसण्यासाठी मजकूर ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "" "आयात केलेल्या प्रतिमांना अस्थिर बिंदू अचूक बनविण्यासाठी प्रोत्साहित करा.अनुक्रमित प्रतिमांवर " "लागू होत नाही." #: app/config/gimprc-blurbs.h:223 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" "अस्थिर बिंदू सुसाफ करा करण्यासाठी आयात केलेल्या प्रतिमेचा प्रचार करताना,रंग मूल्यांना " "थोडासा वितरित करण्यासाठी कमीतकमी नॉइज जोडा" #: app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "आयात केलेल्या प्रतिमांच्या सर्व स्तरांवर एक अल्फा चॅनेल जोडा." #: app/config/gimprc-blurbs.h:230 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "कच्चा डिजिटल कॅमेरा धारिका आयात करण्यासाठी कोणती जोडणी वापरायचे" #: app/config/gimprc-blurbs.h:233 #, fuzzy #| msgid "Export Exif metadata by default." msgid "Export file type used by default." msgstr "ईएक्सआयएफ बृहुतसाठा क्रियापूर्व निर्यात करा." #: app/config/gimprc-blurbs.h:236 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Remove the image's color profile" msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "प्रतिमेचा रंग प्रोफाइल काढून टाका" #: app/config/gimprc-blurbs.h:239 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Remove the image's color profile" msgid "Export the image's comment by default." msgstr "प्रतिमेचा रंग प्रोफाइल काढून टाका" #: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Remove the image's color profile" msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "प्रतिमेचा रंग प्रोफाइल काढून टाका" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "ईएक्सआयएफ बृहुतसाठा क्रियापूर्व निर्यात करा." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "ईएक्सआयएफ एक्सएमपी बृहुतसाठा क्रियापूर्व निर्यात करा." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:260 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "ईएक्सआयएफ आयपीटीसी क्रियापूर्व निर्यात करा." #: app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "उचित असताना दोष अहवाल देण्यासाठी डीबग माहिती उत्पन्न करण्याचा प्रयत्न करा" #: app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "सक्षम केल्यावर, हे सुनिश्चित करेल की धारिका उघडल्यानंतर पूर्ण प्रतिमा दृश्यमान असेल, अन्यथा " "ती 1: 1 च्या प्रमाणात वापरली जाईल" #: app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "" "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " "via dragging the mouse." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "" "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "मोजमाप आणि इतर बदलांसाठी वापरलेल्या प्रक्षेत्राचा स्तर ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "वापरकर्ता संवादपटलसाठी वापरण्याजोगी भाषा निर्दिष्ट करते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "The version of GIMP config files." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "धारिका सूचीवर ठेवण्यासाठी अलीकडे किती प्रतिमा धारिकानाव उघडलेले आहेत" #: app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "The last revision number for the release." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" "निवड बाह्यरेखातील मुंग्या चिमण्यांची गती हे मूल्य मिलिसेकंदांमध्ये आहे (कमी वेळ जलद कूच दर्शवते)" #: app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" "जर एखादी प्रतिमा तयार केली गेली तर गिम्प वापरकर्त्याला चेतावणी देईल जीयेथे नमूद केलेल्या " "आकारापेक्षा जास्त जागा घेईल." #: app/config/gimprc-blurbs.h:314 #, fuzzy #| msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "एखादी धारिका उघडताना निश्चित रंग प्रोफाइल कसे हाताळावेत." #: app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" "पडद्याचा आडवा ठराव, डॉट्स प्रति इंच मध्ये सेट करते.0 करीता निर्धारित केल्यास, X सर्वर " "दोन्ही आडव्या व उभ्या ठरावमाहितीसाठी चौकशीसाठी दबाव टाकतो." #: app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" "मॉनिटर्सचा आडवा रिझोल्यूशन, डॉट्स प्रति इंच मध्ये सेट करते.0 करीता निर्धारित केल्यास, X " "सर्वर दोन्ही आडव्या व उभ्या रिजोल्यूशनमाहितीसाठी चौकशीसाठी दबाव टाकतो." #: app/config/gimprc-blurbs.h:333 #, fuzzy #| msgid "When enabled, menus can be torn off." msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "सक्षम केले असताना, सूची बंद केली जाऊ शकते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:336 #, fuzzy #| msgid "" #| "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " #| "used to be the default behaviour in older versions." msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behavior in older versions." msgstr "" "सक्षम असल्यास, हलवा साधन सक्रिय स्तर किंवा मार्ग सक्रिय म्हणून ठरवतो.हे जुन्या आवृत्तींमध्ये " "मुलभूत व्यवहार म्हणून वापरले जाते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "प्रतिमा पटलच्या खालील उजव्या कोपर्यात उपलब्ध स्थलांतर पूर्वावलोकन आकार सेट करते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "गिम्प समर्थन क्रियासाठी गिम्प ने किती थ्रेडचा वापर करावा हे ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" "गिम्प ने स्तर आणि चॅनेलचे पूर्वावलोकन तयार करावे किंवा नाही हे ठेवते.स्तर आणि चॅनेल " "संवादपटलामधील पूर्वावलोकनासाठी छान आहेत परंतु मोठ्या प्रतिमांशी काम करताना ते गोष्टी " "धीमा करू शकतात." #: app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" "नवीन तयार केलेल्या संवादपटलांमध्ये स्तरांसाठी आणि चॅनेल पूर्वावलोकनासाठी वापरलेला " "पूर्वावलोकन आकार ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "मुलभूत द्रुत आच्छादक रंग ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:387 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." msgstr "" "सक्षम असताना, जेव्हा प्रतिमा बदलते तेव्हा प्रतिमा पटल आपोआप आपल्या स्वतःचा आकार बदलेल.हे " "सेटिंग केवळ एकाधिक-पटल पदधतमध्ये प्रभावी ठरते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" "सक्षम असताना, प्रतिमांचे दृष्यरूप मोठे करताना आणि बाहेर असताना प्रतिमा पटल आपोआप आपल्या " "स्वतःचा आकार बदलेल.हे सेटिंग केवळ एकाधिक-पटल पदधतमध्ये प्रभावी ठरते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "गिम्प प्रत्येक शेवटच्या वेळी आपले अंतिम जतन केलेले सत्र पुनर्संचयित करण्याचा प्रयत्न करू द्या." #: app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" "जेव्हा सक्षम असेल, तेव्हा गिम्प त्या पडद्यावर पटल पुनर्संचयित करण्याचा प्रयत्न करेलजे ते " "त्यापूर्वी उघडलेले होते. अक्षम असताना, पटल सध्या वापरल्या जाणार्या पडद्यावर दिसतील." #: app/config/gimprc-blurbs.h:405 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "सध्याचे साधन, नमुना, रंग आणि सर्व गिम्प सत्रांदरम्यान कुंचला लक्षात ठेवा." #: app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" "सक्षम केलेले असताना, समान साधन आणि साधन पर्याय सर्व इनपुट साधनांसाठी वापरले जातील." "जेव्हा इनपुट साधन बदलतो तेव्हा कोणतेही साधन स्विचिंग होणार नाही" #: app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "अलीकडील दस्तऐवज सूचीमध्ये सर्व उघडलेल्या आणिजतन केलेल्या धारिकेचा कायम नोंद ठेवा." #: app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "गिम्प बाहेर पडल्यावर मुख्य संवादपटलांची स्थिती आणि आकार जतन करा." #: app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "गिम्प बाहेर पडल्यावर साधन पर्याय जतन करा." #: app/config/gimprc-blurbs.h:427 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "सक्षम असताना, सर्व रंग साधने सध्याच्या कुंचल्याचीबाह्यरेखा दर्शवितात." #: app/config/gimprc-blurbs.h:431 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " #| "a paint tool." msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "सक्षम केले असताना, रंग साधन वापरताना माउस दर्शकबिंदू प्रतिमेवर दर्शविली जाईल." #: app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" "सक्षम केलेले असताना, संवादपटल सहाय्य बटण दर्शवेल जे संबंधित मदत पृष्ठावर प्रवेश देते. या " "बटणाशिवाय, मदत पृष्ठ अद्याप F1 दाबून पोहोचले जाऊ शकते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " "tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " "be indicated as unobtrusively as possibly." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" "सक्षम केले असताना, सूचीबार क्रियापूर्व दृश्यमान असतो.हे \"पहा-> सूचीबार दर्शवा \" आदेशाने " "जोडले जाऊ शकते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" "सक्षम केल्यावर, आखणी मुलभूतरित्या दृश्यमान असते. हे \"पहा-> आखणी दर्शवा \" आज्ञेसह जोडले " "जाऊ शकते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "सक्षम केलेले असताना, स्क्रोलबार क्रियापूर्व दृश्यमान असतातहे \"पहा-> स्क्रोलबार्स दर्शवा \" " "आज्ञेसह जोडले जाऊ शकते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" "सक्षम केलेले असताना, स्थितीपट्टी क्रियापूर्व दृश्यमान असते.हे \"पहा-> स्थितीपट्टी दर्शवा \" " "आदेशाने जोडले जाऊ शकते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:462 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" "सक्षम केलेले असताना, निवड क्रियापूर्व दृश्यमान असतेहे \"पहा-> निवड दर्शवा \" आज्ञेसह जोडले " "जाऊ शकते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:466 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" "सक्षम केले असताना, स्तर सीमा क्रियापूर्व दृश्यमान आहेहे \"पहा-> स्तर स्तर दर्शवा \" आज्ञेसह " "जोडले जाऊ शकते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:470 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " #| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" "सक्षम केले असताना, स्तर सीमा क्रियापूर्व दृश्यमान आहेहे \"पहा-> स्तर स्तर दर्शवा \" आज्ञेसह " "जोडले जाऊ शकते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" "सक्षम केलेले असताना, मार्गदर्शक क्रियापूर्व दृश्यमान असतात.हे \"पहा-> मार्गदर्शिका दर्शवा " "\" आज्ञेसह जोडले जाऊ शकते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:478 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" "सक्षम केलेले असताना, ग्रिड क्रियापूर्व दृश्यमान असते.हे \"पहा-> जाळी दर्शवा \" आज्ञेसह जोडले " "जाऊ शकते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" "सक्षम केल्यावर, नमुना बिंदू क्रियापूर्व दृश्यमान असतात.हे \"पहा-> नमुना बिंदू दर्शवा \" " "आज्ञेसह जोडले जाऊ शकते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "दर्शकबिंदू घटकावर असताना साधनपट्टी दर्शवा" #: app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "सिंगल-पटल पदधतमध्ये गिम्प वापरा." #: app/config/gimprc-blurbs.h:492 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "अडकवलेले आणि इतर पटल लपवा, केवळ प्रतिमा पटल सोडून" #: app/config/gimprc-blurbs.h:495 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "सक्षम केले असताना, गिम्प सिंगल-पटल पदधतमध्ये आहे." #: app/config/gimprc-blurbs.h:498 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "N- बिंदू विकृती साधन सक्षम करा." #: app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "रूपांतर हाताळण्याचे साधन सक्षम करा." #: app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "चित्रकलेवर सममिती सक्षम करा." #: app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "मायपेंट कुंचला साधन सक्षम करा." #: app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "अखंड क्लोन साधन सक्षम करा." #: app/config/gimprc-blurbs.h:513 #, fuzzy #| msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgid "Enable the Paint Select tool." msgstr "मायपेंट कुंचला साधन सक्षम करा." #: app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "प्रतिमा पटलामध्ये जेव्हा आंतरकळ दाबली जाते तेव्हा काय करावे." #: app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:522 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" "स्वॅप धारिकाचे स्थान ठेवते. गिम्प एक टाइल आधारित जागा वाटप उपकरण वापरते.स्वॅप धारिकाचा " "वापर डिस्कवर जलद आणि सहजपणे टाइल्सला स्वॅप करण्यासाठी आणिपरत घेण्यासाठी केला जातो. " "सावध रहा की मोठ्या प्रतिमांसासह गिम्प वापरल्यास स्वॅपधारिका सहजपणे मोठ्या प्रमाणात मिळू " "शकते. तसेच, NFS वर आरोहित असलेल्या संचयिकावरील स्वॅपधारिका बनवल्यास गोष्टी खूपच धोक्यात " "येऊ शकतात. या कारणास्तव, आपली स्वॅप धारिका \"/tmp\" मध्ये ठेवण्यास उपयोगी पडेल." #: app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" "जेव्हा सक्षम केलेले असते, तेव्हा सूची घटक ठळक करताना आपण एक कळ संयोजन दाबून सूची घटकासाठी " "कळपाट लहान मार्ग बदलू शकता." #: app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "गिम्प बाहेर पडल्यावर बदललेले कळपाट लहान मार्ग जतन करा." #: app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "प्रत्येक गिम्प स्टार्टअपवरील जतन केलेले कीबोर्ड लहान मार्ग पुनर्संचयित करा." #: app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr "" "तात्पुरत्या संचयनासाठी संचयिका ठेवते. चालत असताना धारिका येथे दिसतील.गिम्प बाहेर पडतो " "तेव्हा बहुतेक धारिका अदृश्य होतील, परंतु काही धारिका राहण्याची शक्यता आहे,त्यामुळे हा " "संचयिका इतर वापरकर्त्यांद्वारे सामायिक केला नसल्यास तो सर्वोत्कृष्ट असेल." #: app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "The name of the theme to use." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:556 #, fuzzy #| msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgid "The name of the icon theme to use." msgstr "वापरण्यासाठी माऊस दर्शकबिंदूचा प्रकार ठरवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "Override theme-set icon sizes." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:562 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Change the size of the image content" msgid "The size of the icons to use." msgstr "प्रतिमा सामग्रीचा आकार बदला" #: app/config/gimprc-blurbs.h:565 #, fuzzy #| msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "सक्षम केलेले असताना, सर्व साधनांसाठी निवडलेल्या गतिशीलतेचा वापर केला जाईल." #: app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Tweak font size of the graphical interface." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "रंग प्रोफाइलमध्ये रुपांतर करा' संवादपटल यासाठी मुलभूत प्रस्तुतिकरण हेतू ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "'रंग प्रोफाइलमध्ये रूपांतर' संवादपटलसाठी 'काळा बिंदू भरपाई'मुलभूत ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:581 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "'अचूकपणे रूपांतर करा ' संवादपटलासाठी मुलभूत स्तर मध्यांतर पद्धती ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "'अचूकपणे रूपांतर करा' संवादपटल साठी मुलभूत मजकूर स्तर निराकरण पद्धत ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "'कन्वर्ट प्रेसिजन' संवादपटलासाठी क्रियापूर्व चॅनेलचे निराकरण पद्धत ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "'अनुक्रमित रुपांतरित करा' संवादपटलसाठी क्रियापूर्व रंगफळी प्रकार ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "'अनुक्रमित रुपांतरित करा' संवादपटल साठी क्रियापूर्वकमाल संख्या ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:596 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "'अनुक्रमित रुपांतरित करा' संवादपटल साठी क्रियापूर्व 'प्रतिकृतीरंग काढून टाका' ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:599 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "'अनुक्रमित रुपांतरित करा' संवादपटल साठी क्रियापूर्व निराकरण प्रकार ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:602 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "'अनुक्रमित रुपांतरित करा' संवादपटलासाठी क्रियापूर्व 'अनिश्चित अल्फा'स्थिती ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:605 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "अनुक्रमित रुपांतरित करा' संवादपटलसाठी क्रियापूर्व 'अनिश्चित मजकूर स्तर'स्थिती ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:608 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "'चित्रफळा आकार' संवादपटलसाठी क्रियापूर्व भराव प्रकार ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:611 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "'चित्रफळा आकार' संवादपटलचा आकार बदलण्यासाठी क्रियापूर्व स्तर संच ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:614 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "'चित्रफळाचा आकार' संवादपटलासाठी क्रियापूर्व 'मजकूर स्तर आकार बदला' ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:617 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:620 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "'नवीन स्तर'संवादपटलासाठी क्रियापूर्व स्तर नाव ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:623 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी मुलभूत पदधत ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:626 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी मुलभूत मिश्रण जागा ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:629 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी मुलभूत संमिश्र जागा ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:632 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी मुलभूत संमिश्र पदधत ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:635 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी मुलभूत अपारदर्शक ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:638 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "'नवीन स्तर' संवादपटलासाठी भरण्याचे मुलभूत प्रकार ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "'स्तर सीमा आकार' संवादपटल साठी भरण्याचे मुलभूत प्रकार ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "'स्तर आच्छादक जोडा' संवादपटल यासाठी मुलभूत आच्छादक ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "'आच्छादक स्तर समाविष्ट करा' संवादपटल यासाठी 'मुलभूत उलट आच्छादक' स्थिती ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "'विलीन दृश्यमान स्तर' संवादपटल साठी मुलभूत विलीन प्रकार ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:653 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "'विलीन दृश्यमान स्तर' संवादपटलासाठी मुलभूत 'केवळ सक्रिय गट' ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:656 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "'विलीन दृश्यमान स्तर' संवादपटल साठी मुलभूत 'अदृश्य काढून टाका' ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:659 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "नवीन चॅनेल' संवादपटलसाठी मुलभूत चॅनेल नाव ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:662 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "'नवीन चॅनेल' संवादपटलासाठी मुलभूत रंग आणि अपारदर्शकता ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:665 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "'नवीन मार्ग' संवादपटलासाठी मुलभूत मार्ग नाव ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:668 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "'निर्यात मार्ग' संवादपटल साठी क्रियापूर्व संचयिका मार्ग ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:671 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' " #| "dialog." msgid "" "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." msgstr "निर्यात मार्ग' संवादपटलासाठी क्रियापूर्व 'सक्रिय मार्ग निर्यात करा' ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:674 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "'आयात मार्ग' संवादपटल साठी क्रियापूर्व संचयिका मार्ग ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:677 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "'आयात मार्ग' संवादपटल साठी क्रियापूर्व 'विलीन आयात मार्ग' स्थिती ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:680 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "" "आयात मार्ग' संवादपटलासाठी क्रियापूर्व 'आकार फिट करण्यासाठी आयात केलेलेमार्ग प्रमाणित " "करा' ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "'पंख निवड' संवादपटलासाठी मुलभूत पंख त्रिज्या ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:686 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for " #| "the 'Border Selection' dialog." msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." msgstr "सीमा निवड' संवादपटलासाठी मुलभूत 'निवडलेले क्षेत्रप्रतिमाच्या बाहेर चालू' ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:690 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "'वाढीव निवड' संवादपटलासाठी मुलभूत वाढीव त्रिज्या ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:693 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "'संकुचीत निवड' संवादपटलासाठी मुलभूत संकुचीत त्रिज्या ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:696 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "'संकुचीत निवड' संवादपटलासाठी मुलभूत 'निवडलेले क्षेत्र प्रतिमेच्या बाहेर चालू' ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:700 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "'सीमा निवड' संवादपटलासाठी मुलभूत सीमा त्रिज्या ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:703 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "सीमा निवड' संवादपटलासाठी मुलभूत 'निवडलेले क्षेत्रप्रतिमाच्या बाहेर चालू' ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "'सीमा निवड' संवादपटलासाठी मुलभूत सीमा शैली ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:716 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "उघडा संवादपटल मध्ये दर्शविलेल्या लघुप्रतिमा आकार ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:719 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" "खुल्या संवादपटलातील लघुप्रतिमा स्वयंचलितपणे अद्ययावत केल्या जातील जर येथे पूर्वावलोकन " "केलेल्याधारिकाचे आकार सेट केलेल्या आकारापेक्षा लहान असेल तर." #: app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." msgstr "" "जेव्हा दृश्यबिंदूची ही माहिती मर्यादा ओलांडते तेव्हा, गिम्प डिस्कवर टाइल स्वॅप करणे प्रारंभ " "करेल.हे खूप हळूवार आहे परंतु ते अशा प्रतिमा वापरणे शक्य करते जे अन्यथा जागेत बसत नाहीत. जर " "तुमच्याकडे भरपूर RAM आहे, तर तुम्हाला हे एका उच्च मूल्यावर सेट करणे आवडेल." #: app/config/gimprc-blurbs.h:729 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "साधनपेटीमध्ये सध्याचा अग्रभागाचा आणि पृष्ठभागचा रंग दर्शवा" #: app/config/gimprc-blurbs.h:732 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "साधनपेटीमध्ये सध्या निवडलेले कुंचला, नमुना आणि प्रवणता दर्शवा." #: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:738 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "साधनपेटीमध्ये सध्या सक्रिय प्रतिमा दर्शवा" #: app/config/gimprc-blurbs.h:741 #, fuzzy #| msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "साधनपेटीमध्ये सध्या सक्रिय प्रतिमा दर्शवा" #: app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:748 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:752 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "प्रतिमांमध्ये कोणती पारदर्शकता प्रदर्शित केली जाते ते रीतीने ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:755 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "पारदर्शकता प्रदर्शित करण्यासाठी वापरण्यात येणाऱ्या चेकरबोर्डचा आकार ठेवते" #: app/config/gimprc-blurbs.h:758 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" "जेव्हा सक्षम केले, तेव्हा त्यात उघडले गेल्यानंतर जीम्प बदललेली नसल्यासप्रतिमा जतन करणार नाही." #: app/config/gimprc-blurbs.h:762 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" "पूर्ववत करता येऊ शकणाऱ्या क्रियाची कमी संख्या ठेवते पूर्ववत-आकार मर्यादा गाठली जाईपर्यंत " "अधिक पूर्ववत स्तर उपलब्ध राहतात." #: app/config/gimprc-blurbs.h:766 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" "पूर्ववत रासवर क्रिया ठेवण्यासाठी प्रत्येक प्रतिमेसाठी वापरलेल्या जागेवर उच्चमर्यादा ठेवते या " "सेटिंगची पर्वा न करता, संरचीत केलेले कमीतकमी पूर्ववत-स्तर पूर्ववत करता येऊ शकतात." #: app/config/gimprc-blurbs.h:771 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "पूर्ववत इतिहासमध्ये पूर्वावलोकनांचा आकार ठेवते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:774 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "सक्षम केलेले असताना, F1 दाबल्याने मदत ब्राउझर उघडेल." #: app/config/gimprc-blurbs.h:777 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "सक्षम असताना, काही क्रियासाठी OpenCL वापरते." #: app/config/gimprc-blurbs.h:788 msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:795 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:798 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of strokes on the X axis" msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "X अक्षावर X रेषेची कमाल संख्या" #: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 #: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:252 app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "घातक विश्लेषण त्रुटी" #: app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "चिन्हाचे %s UTF-8 मूल्य वैध नाही" #: app/core/core-enums.c:25 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "प्रतिमा" #: app/core/core-enums.c:26 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "निवड" #: app/core/core-enums.c:27 msgctxt "align-reference-type" msgid "Picked reference object" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:63 #, fuzzy #| msgid "Align top edge of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the left" msgstr "लक्ष्य ची वरची कडा संरेखित करा" #: app/core/core-enums.c:64 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Flip horizontally" msgctxt "alignment-type" msgid "Center horizontally" msgstr "आडवे फ्लिप करा" #: app/core/core-enums.c:65 #, fuzzy #| msgid "Align top edge of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the right" msgstr "लक्ष्य ची वरची कडा संरेखित करा" #: app/core/core-enums.c:66 #, fuzzy #| msgid "Align center of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the top" msgstr "लक्ष्य केंद्र संरेखित करा" #: app/core/core-enums.c:67 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Flip vertically" msgctxt "alignment-type" msgid "Center vertically" msgstr "उभे फ्लिप करा" #: app/core/core-enums.c:68 #, fuzzy #| msgid "Align top edge of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the bottom" msgstr "लक्ष्य ची वरची कडा संरेखित करा" #: app/core/core-enums.c:69 #, fuzzy #| msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" msgctxt "alignment-type" msgid "Distribute anchor points horizontally evenly" msgstr "लक्ष्य समान प्रकारे आडवे वितरीत करा" #: app/core/core-enums.c:70 #, fuzzy #| msgid "Distribute targets evenly in the vertical" msgctxt "alignment-type" msgid "Distribute anchor points vertically evenly" msgstr "लक्ष्यितपणे उभ्या लक्ष्यित वितरीत करा" #: app/core/core-enums.c:71 #, fuzzy #| msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgctxt "alignment-type" msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" msgstr "लक्ष्यांचे आडवे केंद्र वितरीत करा" #: app/core/core-enums.c:72 #, fuzzy #| msgid "Distribute vertical centers of targets" msgctxt "alignment-type" msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" msgstr "लक्ष्यांचे आडवे केंद्र वितरीत करा" #: app/core/core-enums.c:101 #, fuzzy #| msgid "Set color profile" msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "FG color fill" msgstr "रंग प्रोफाइल ठेवा" #: app/core/core-enums.c:102 #, fuzzy #| msgid "Set color profile" msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "BG color fill" msgstr "रंग प्रोफाइल ठेवा" #: app/core/core-enums.c:103 #, fuzzy #| msgid "Pattern" msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "Pattern fill" msgstr "नमुना" #: app/core/core-enums.c:132 msgctxt "channel-border-style" msgid "Hard" msgstr "कठीण" #: app/core/core-enums.c:133 msgctxt "channel-border-style" msgid "Smooth" msgstr "हळूवार" #: app/core/core-enums.c:134 msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" msgstr "फिदर" #: app/core/core-enums.c:170 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "Pixel" msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pixel" msgstr "दृश्यबिंदू" #: app/core/core-enums.c:171 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "RGB (%)" msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (%)" msgstr "आरजीबी (%)" #: app/core/core-enums.c:172 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "RGB (0..255)" msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (0..255)" msgstr "आरजीबी (0..255%)" #: app/core/core-enums.c:173 #, fuzzy #| msgid "Grayscale" msgctxt "color-pick-mode" msgid "Grayscale (%)" msgstr "ग्रेस्केल" #: app/core/core-enums.c:174 #, fuzzy #| msgctxt "circle-background" #| msgid "HSV" msgctxt "color-pick-mode" msgid "HSV" msgstr "एचएसव्ही" #: app/core/core-enums.c:175 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "CIE LCH" msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LCh" msgstr "सीआयई एलसीएच" #: app/core/core-enums.c:176 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "CIE LAB" msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LAB" msgstr "सीआयई एलएबी" #: app/core/core-enums.c:177 #, fuzzy #| msgctxt "colorधरिकेचा प्रकार:-frame-mode" #| msgid "CMYK" msgctxt "color-pick-mode" msgid "CMYK" msgstr "सीएमवायके" #: app/core/core-enums.c:178 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE xyY" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:179 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE Yu'v'" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:209 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "काय करावे ते विचारा" #: app/core/core-enums.c:210 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "एम्बेडेड प्रोफाइल ठेवा" #: app/core/core-enums.c:211 #, fuzzy #| msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgstr "गाळणी (धीमा) लागू करण्यासाठी अंगभूत sRGB मध्ये दृश्यरूप रुपांतरित करा" #: app/core/core-enums.c:212 #, fuzzy #| msgctxt "color-profile-policy" #| msgid "Convert to preferred RGB color profile" msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" msgstr "प्राधान्य आरजीबी रंग प्रोफाइलमध्ये रुपांतरित करा" #: app/core/core-enums.c:306 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "काहीही नाही" #: app/core/core-enums.c:307 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "फ्लायड-स्टाइनबर्ग (सामान्य)" #: app/core/core-enums.c:308 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "फ्लायड-स्टाइनबर्ग (रंगीत रक्तस्त्राव कमी केला)" #: app/core/core-enums.c:309 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "स्थानबद्ध" #: app/core/core-enums.c:368 #, fuzzy #| msgctxt "curve-type" #| msgid "Smooth" msgctxt "curve-point-type" msgid "Smooth" msgstr "गुळगुळीत" #: app/core/core-enums.c:369 msgctxt "curve-point-type" msgid "Corner" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:397 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "गुळगुळीत" #: app/core/core-enums.c:398 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "मुक्त हस्त" #: app/core/core-enums.c:435 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "सानुकूल" #: app/core/core-enums.c:436 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "रेषा" #: app/core/core-enums.c:437 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "लांब तुटक" #: app/core/core-enums.c:438 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "मध्यम डॅश" #: app/core/core-enums.c:439 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "लहान डॅश" #: app/core/core-enums.c:440 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "विरळ बिंदू" #: app/core/core-enums.c:441 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "मध्यम बिंदू" #: app/core/core-enums.c:442 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "दाट बिंदू" #: app/core/core-enums.c:443 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "स्टीपल्स" #: app/core/core-enums.c:444 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "डॅश, बिंदू" #: app/core/core-enums.c:445 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "डॅश, बिंदू, बिंदू" #: app/core/core-enums.c:475 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" msgstr "त्रुटीनिवारण चेतावणी,गंभीर तृटी आणि बिघाड" #: app/core/core-enums.c:476 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "त्रुटीनिवारण गंभीर तृटी आणि बिघाड" #: app/core/core-enums.c:477 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" msgstr "केवळ त्रुटीनिवारण बिघाड होते" #: app/core/core-enums.c:478 msgctxt "debug-policy" msgid "Never debug GIMP" msgstr "गिम्प कधीही त्रुटीनिवारण करू नका" #: app/core/core-enums.c:564 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "अपारदर्शकता" #: app/core/core-enums.c:565 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "आकारमान" #: app/core/core-enums.c:566 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "कोन" #: app/core/core-enums.c:567 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "रंग" #: app/core/core-enums.c:568 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "कडकपणा" #: app/core/core-enums.c:569 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "जोर" #: app/core/core-enums.c:570 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "प्रसर गुणोत्तर" #: app/core/core-enums.c:571 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "अंतर" #: app/core/core-enums.c:572 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "दर" #: app/core/core-enums.c:573 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "प्रवाह" #: app/core/core-enums.c:574 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "घाबरट" #: app/core/core-enums.c:602 #, fuzzy #| msgctxt "fill-style" #| msgid "Solid color" msgctxt "custom-style" msgid "Solid color" msgstr "गडद रंग" #: app/core/core-enums.c:603 #, fuzzy #| msgid "Pattern" msgctxt "custom-style" msgid "Pattern" msgstr "नमुना" #: app/core/core-enums.c:632 #, fuzzy #| msgid "Foreground color" msgctxt "fill-style" msgid "Foreground color" msgstr "अग्रभागाचा रंग" #: app/core/core-enums.c:633 #, fuzzy #| msgid "Background color" msgctxt "fill-style" msgid "Background color" msgstr "पृष्ठभाग रंग" #: app/core/core-enums.c:634 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "नमुना" #: app/core/core-enums.c:662 msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "निवड इनपुट म्हणून वापरा" #: app/core/core-enums.c:663 msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "इनपुट म्हणून संपूर्ण स्तर वापरा" #: app/core/core-enums.c:694 msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "स्थिर" #: app/core/core-enums.c:695 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" msgstr "अग्रभागाचा रंग" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. #: app/core/core-enums.c:698 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" msgstr "अग्रभाग" #: app/core/core-enums.c:699 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" msgstr "अग्रभागाचा रंग (पारदर्शी)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. #: app/core/core-enums.c:702 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" msgstr "अग्रभाग (t)" #: app/core/core-enums.c:703 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. #: app/core/core-enums.c:706 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" msgstr "पृष्ठभाग रंग" #: app/core/core-enums.c:707 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" msgstr "पृष्ठभाग रंग (पारदर्शी)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. #: app/core/core-enums.c:710 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" msgstr "पृष्ठभाग (t)" #: app/core/core-enums.c:823 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "मूल्य" #: app/core/core-enums.c:824 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "लाल" #: app/core/core-enums.c:825 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "हिरवा" #: app/core/core-enums.c:826 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "निळा" #: app/core/core-enums.c:827 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" #: app/core/core-enums.c:828 msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" msgstr "लुमिनेन्स" #: app/core/core-enums.c:829 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "आरजीबी" #: app/core/core-enums.c:859 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "काहीही नाही" #: app/core/core-enums.c:860 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "सर्व स्तर" #: app/core/core-enums.c:861 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "प्रतिमा-आकाराचे स्तर" #: app/core/core-enums.c:862 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "सर्व दृश्यमान स्तर" #: app/core/core-enums.c:890 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "मॅटिंग ग्लोबल" #: app/core/core-enums.c:891 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "मॅटिंग लेविन" #: app/core/core-enums.c:922 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "संदेश" #: app/core/core-enums.c:923 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "चेतावणी" #: app/core/core-enums.c:924 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "त्रुटी" #: app/core/core-enums.c:925 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "चेतावणी" #: app/core/core-enums.c:926 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "गंभीर" #: app/core/core-enums.c:955 #, fuzzy #| msgctxt "color-profile-policy" #| msgid "Ask what to do" msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "काय करावे ते विचारा" #: app/core/core-enums.c:956 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Discard metadata without rotating" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:957 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Rotate the image then discard metadata" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1030 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Wintab" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1031 #, fuzzy #| msgid "Windows" msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Windows Ink" msgstr "पटल" #: app/core/core-enums.c:1060 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "लघुप्रतिमा नाही" #: app/core/core-enums.c:1061 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "सामान्य (128x128)" #: app/core/core-enums.c:1062 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "मोठे (256x256)" #: app/core/core-enums.c:1091 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgctxt "trc-type" msgid "Linear" msgstr "रेषीय" #: app/core/core-enums.c:1092 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgctxt "trc-type" msgid "Non-Linear" msgstr "रेषीय" #: app/core/core-enums.c:1093 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "_Perceptual" msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "अनुवादात्मक " #: app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<<अवैध >>" #: app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "प्रतिमेचे मोजमाप" #: app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "प्रतिमा आकार बदला" #: app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "जलदगतीने प्रतिमा" #: app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "प्रतिमा फिरवा" #: app/core/core-enums.c:1301 #, fuzzy #| msgid "Transforming" msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "रूपांतरित" #: app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "प्रतिमा कापा" #: app/core/core-enums.c:1303 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "प्रतिमा रूपांतरित करा" #: app/core/core-enums.c:1304 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "घटक काढा" #: app/core/core-enums.c:1305 app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "घटकांची क्रमवारी लावा" #: app/core/core-enums.c:1306 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "स्तर विलीन करा" #: app/core/core-enums.c:1307 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "मार्ग विलीन करा" #: app/core/core-enums.c:1308 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "जलद आच्छादक" #: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1349 #: app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "जाळी" #: app/core/core-enums.c:1310 #, fuzzy #| msgctxt "colormap-action" #| msgid "Colormap Menu" msgctxt "undo-type" msgid "Colormap remapping" msgstr "रंगमंच सूची" #: app/core/core-enums.c:1311 app/core/core-enums.c:1353 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "मार्गदर्शन" #: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1354 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "नमुना बिंदू" #: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1355 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "स्तर/चॅनेल" #: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "स्तर/चॅनेल बदल" #: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1358 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "निवड आच्छादक" #: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1362 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "घटक दृश्यमानता" #: app/core/core-enums.c:1317 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock content" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "सामग्री चालू/बंद करा" #: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1365 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "चालू/बंद स्थान" #: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1366 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock position" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock visibility" msgstr "चालू/बंद स्थान" #: app/core/core-enums.c:1320 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "घटक गुणधर्म" #: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1361 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "घटक हलवा" #: app/core/core-enums.c:1322 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "प्रमाणित घटक" #: app/core/core-enums.c:1323 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "घटक आकार बदला" #: app/core/core-enums.c:1324 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "स्तर जोडा" #: app/core/core-enums.c:1325 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Alpha Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "अल्फा चॅनेल जोडा" #: app/core/core-enums.c:1326 app/core/core-enums.c:1382 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "स्तर आच्छादक" #: app/core/core-enums.c:1327 app/core/core-enums.c:1384 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "स्तर आच्छादक लागू करा" #: app/core/core-enums.c:1328 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Alpha Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "अल्फा चॅनेल काढून टाका" #: app/core/core-enums.c:1329 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" msgstr "चालू/बंद अल्फा चॅनेल" #: app/core/core-enums.c:1330 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "स्तराला अपारदर्शकता द्या" #: app/core/core-enums.c:1331 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer mode" msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "स्तराला पदधत द्या" #: app/core/core-enums.c:1332 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Add channels" msgstr "चॅनेल जोडा" #: app/core/core-enums.c:1333 app/core/core-enums.c:1392 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "स्तर निवड अस्थिर करण्यासाठी" #: app/core/core-enums.c:1334 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "अस्थिर निवड" #: app/core/core-enums.c:1335 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "अस्थिर निवड अडकवा" #: app/core/core-enums.c:1336 app/core/gimp-edit.c:779 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "पेस्ट करा" #: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:1131 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "कापा" #: app/core/core-enums.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "मजकूर" #: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "बदला" #: app/core/core-enums.c:1340 app/core/core-enums.c:1394 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "रंग" #: app/core/core-enums.c:1341 app/core/core-enums.c:1397 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "पॅरासाईट संलग्न करा" #: app/core/core-enums.c:1342 app/core/core-enums.c:1398 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "पॅरासाईट काढा" #: app/core/core-enums.c:1343 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "मार्ग आयात करा" #: app/core/core-enums.c:1344 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "जोडणी" #: app/core/core-enums.c:1345 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "प्रतिमा प्रकार" #: app/core/core-enums.c:1346 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "प्रतिमा सुसाफ कराता" #: app/core/core-enums.c:1347 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "प्रतिमा आकार" #: app/core/core-enums.c:1348 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "प्रतिमा ठराव बदल" #: app/core/core-enums.c:1350 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "बृहूत-साठा बदला" #: app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "अनुक्रमित रंगफळी बदला" #: app/core/core-enums.c:1352 #, fuzzy #| msgid "Set color profile" msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" msgstr "रंग प्रोफाइल ठेवा" #: app/core/core-enums.c:1357 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Layer/Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "स्तर/चॅनेल" #: app/core/core-enums.c:1360 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "घटक पुनर्नामित करा" #: app/core/core-enums.c:1363 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "घटक रंग टॅग" #: app/core/core-enums.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "सामग्री चालू/बंद करा" #: app/core/core-enums.c:1367 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "नवीन स्तर" #: app/core/core-enums.c:1368 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "स्तर हटवा" #: app/core/core-enums.c:1369 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "स्तराला पदधत द्या" #: app/core/core-enums.c:1370 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "स्तराला अपारदर्शकता द्या" #: app/core/core-enums.c:1371 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "चालू/बंद अल्फा चॅनेल" #: app/core/core-enums.c:1372 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "गट स्तर पुनर्स्थित करणे निलंबित करा" #: app/core/core-enums.c:1373 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "समूह स्तर पुनर्नामित करणे पुन्हा सुरू करा" #: app/core/core-enums.c:1374 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "निलंबित गट स्तर आच्छादक" #: app/core/core-enums.c:1375 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "गट स्तर आच्छादक पुन्हा सुरु करा" #: app/core/core-enums.c:1376 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "समूह स्तर रूपांतरित करणे प्रारंभ करा" #: app/core/core-enums.c:1377 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "गट स्तर रूपांतर समाप्त" #: app/core/core-enums.c:1378 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "गट स्तर रूपांतरित करा" #: app/core/core-enums.c:1379 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "मजकूर स्तर" #: app/core/core-enums.c:1380 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "मजकूर स्तर बदल" #: app/core/core-enums.c:1381 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "मजकूर स्तर रुपांतरित करा" #: app/core/core-enums.c:1383 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "स्तर आच्छादक हटवा" #: app/core/core-enums.c:1385 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "स्तर आच्छादक दर्शवा" #: app/core/core-enums.c:1386 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "नवीन चॅनेल" #: app/core/core-enums.c:1387 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "चॅनेल हटवा" #: app/core/core-enums.c:1388 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "चॅनेल रंग" #: app/core/core-enums.c:1389 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "नवीन मार्ग" #: app/core/core-enums.c:1390 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "मार्ग हटवा" #: app/core/core-enums.c:1391 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "मार्ग बदल" #: app/core/core-enums.c:1393 #, fuzzy #| msgid "Transform resize" msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "आकारमान बदलवा" #: app/core/core-enums.c:1395 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "शाई" #: app/core/core-enums.c:1396 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "अग्रभाग निवडा" #: app/core/core-enums.c:1399 msgctxt "undo-type" msgid "Add effect" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1400 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove item" msgctxt "undo-type" msgid "Remove effect" msgstr "घटक काढा" #: app/core/core-enums.c:1401 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Reorder item" msgctxt "undo-type" msgid "Reorder effect" msgstr "घटकांची क्रमवारी लावा" #: app/core/core-enums.c:1402 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "पूर्ववत करू शकत नाही" #: app/core/core-enums.c:1437 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "अतिशय लहान" #: app/core/core-enums.c:1438 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "खूप लहान" #: app/core/core-enums.c:1439 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "लहान" #: app/core/core-enums.c:1440 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "मध्यम" #: app/core/core-enums.c:1441 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "मोठा" #: app/core/core-enums.c:1442 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "खुप मोठे" #: app/core/core-enums.c:1443 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "प्रचंड" #: app/core/core-enums.c:1444 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "प्रचंड" #: app/core/core-enums.c:1445 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "अवाढव्य" #: app/core/core-enums.c:1473 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "सूची म्हणून पहा" #: app/core/core-enums.c:1474 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "जाळी म्हणून पहा" #: app/core/core-enums.c:1503 msgctxt "select-method" msgid "Selection by basic text search" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1504 msgctxt "select-method" msgid "Selection by regular expression search" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1505 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Selection to path" msgctxt "select-method" msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "मार्ग निवड" #. initialize babl fishes #: app/core/gimp.c:535 app/core/gimp.c:565 msgid "Initialization" msgstr "आरंभ" #. register all internal procedures #: app/core/gimp.c:545 msgid "Internal Procedures" msgstr "अंतर्गत प्रक्रिया" #. initialize the global parasite table #: app/core/gimp.c:845 msgid "Looking for data files" msgstr "माहिती धारिका शोधत आहात" #: app/core/gimp.c:845 msgid "Parasites" msgstr "पॅरासाईट" #. initialize the module list #: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3458 msgid "Modules" msgstr "विभाग" #: app/core/gimp-batch.c:69 #, fuzzy #| msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." msgstr "बॅच अर्थ '%s' उपलब्ध नाही. बॅच रीत अक्षम केला." #: app/core/gimp-batch.c:86 #, fuzzy, c-format #| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" msgstr "कोणत्याही बॅच अर्थ निर्दिष्ट मुलभूत '%s' चा वापर करून, आहे.\n" #: app/core/gimp-batch.c:93 #, fuzzy #| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgid "No batch interpreter specified." msgstr "कोणत्याही बॅच अर्थ निर्दिष्ट मुलभूत '%s' चा वापर करून, आहे.\n" #: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132 #, fuzzy #| msgid "Available Filters" msgid "Available interpreters are:" msgstr "उपलब्ध गाळण्या" #: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150 msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." msgstr "" #. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) #: app/core/gimp-batch.c:128 #, c-format msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." msgstr "" #: app/core/gimp-batch.c:131 msgid "Batch mode disabled." msgstr "" #. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) #: app/core/gimp-batch.c:184 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "बॅच अर्थ '%s' उपलब्ध नाही. बॅच रीत अक्षम केला." #: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 #: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 #: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "हटविण्याची प्रक्रिया \"%s\" अयशस्वी झाली: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 msgid "Dynamics" msgstr "गतिशील" #. initialize the color history #: app/core/gimp-data-factories.c:388 app/core/gimp-palettes.c:60 msgid "Color History" msgstr "रंग इतिहास" #. update tag cache #: app/core/gimp-data-factories.c:405 msgid "Updating tag cache" msgstr "टॅग कॅशे अद्यतनित करीत आहे" #: app/core/gimp-edit.c:87 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Cut Layer" msgid "Cut Layer" msgid_plural "Cut %d Layers" msgstr[0] "स्तर कापा" msgstr[1] "स्तर कापा" #: app/core/gimp-edit.c:549 app/core/gimpimage-new.c:609 msgid "Pasted Layer" msgstr "पेस्ट केलेले स्तर" #: app/core/gimp-edit.c:1148 msgid "Global Buffer" msgstr "ग्लोबल संग्रह" #: app/core/gimpextension.c:366 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:382 #, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:396 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:411 #, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:445 #, c-format msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:460 #, c-format msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:755 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "कुंचला '%s' व्युत्पन्न कुंचला नाही" #: app/core/gimpextension.c:789 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgid "'%s' is not a child of the extension." msgstr "%s:' वैध युआरआय उपकरण नाही" #: app/core/gimpextension.c:803 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not editable" msgid "'%s' is not a directory." msgstr "कुंचला '%s' संपादनयोग्य नाही" #: app/core/gimpextension.c:817 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "%s:' वैध युआरआय उपकरण नाही" #: app/core/gimpextensionmanager.c:841 #, c-format msgid "System extensions cannot be uninstalled." msgstr "" #: app/core/gimpextensionmanager.c:1053 #, c-format msgid "Skipping extension '%s': %s\n" msgstr "" #: app/core/gimpextensionmanager.c:1061 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" msgstr "" #: app/core/gimp-gradients.c:65 msgid "Custom" msgstr "सानुकूल" #: app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "अग्रभाग ते पृष्ठभाग (आरजीबी)" #: app/core/gimp-gradients.c:83 #, fuzzy #| msgid "FG to BG (Hardedge)" msgid "FG to BG (Hard Edge)" msgstr "अग्रभाग ते पृष्ठभाग (Hardedge)" #: app/core/gimp-gradients.c:91 #, fuzzy #| msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgid "FG to BG (HSV Counter-Clockwise)" msgstr "अग्रभाग ते पृष्ठभाग (एचएसव्ही घड्याळाच्या काट्याच्या उलट दिशेने)" #: app/core/gimp-gradients.c:99 #, fuzzy #| msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgid "FG to BG (HSV Clockwise Hue)" msgstr "अग्रभाग ते पृष्ठभाग (एचएसव्ही घड्याळाच्या दिशेने गडद रंगछटा)" #: app/core/gimp-gradients.c:107 msgid "FG to Transparent" msgstr "अग्रभाग ते पारदर्शक" #: app/core/gimp-gradients.c:114 #, fuzzy #| msgid "FG to Transparent" msgid "FG to Transparent (Hard Edge)" msgstr "अग्रभाग ते पारदर्शक" #. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing #. * the operation. #. #: app/core/gimp-gui.c:211 #, c-format msgid "Please wait: %s\n" msgstr "" #: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 #: app/core/gimpdata.c:650 app/core/gimpdata.c:663 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "« %s » जतन करताना त्रुटी: " #: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:669 #, c-format msgid "Error saving '%s'" msgstr "त्रुटी « %s » बचत" #: app/core/gimp-spawn.c:186 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "काटेरी करणे अयशस्वी (%s)" #: app/core/gimp-spawn.c:223 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "चाईल्ड प्रोसेस “%s” (%s) अंमलात आणण्यात अयशस्वी" #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the #. * C in it according to the name of the po file used for #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, #. * that would be "tags-locale:lt". #. #: app/core/gimp-tags.c:87 msgid "tags-locale:C" msgstr "टॅग्स-लोकल :सी" #: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:534 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error loading '%s': " msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "लोड करताना त्रुटी आली '%s': " #: app/core/gimp-user-install.c:218 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" "आपण असे पाहिले आहे की आपण आधी गिम्प %s वापरली आहे. गिम्प आता आपली वापरकर्ता सेट्टिंग " "'%s' कडे स्थलांतर करेल." #: app/core/gimp-user-install.c:223 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" "असे दिसते की आपण प्रथमच गिम्प वापरत आहात. गिम्प आता '%s' नामक एक संचयिका तयार " "करेलआणि त्यात काही धारिका प्रतिलीपीत करेल." #: app/core/gimp-user-install.c:424 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "'%s' '%s' पासून धारिकेची प्रत बनवा ..." #: app/core/gimp-user-install.c:439 app/core/gimp-user-install.c:465 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "संचयिका '%s'तयार करत आहे ..." #: app/core/gimp-user-install.c:450 app/core/gimp-user-install.c:476 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "संचयिका '%s' तयार करणे शक्य नाही : %s" #: app/core/gimp-utils.c:576 app/core/gimpfilloptions.c:431 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "या क्रियासाठी कोणतेही नमुने उपलब्ध नाहीत." #: app/core/gimp-utils.c:1452 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "" #: app/core/gimp-utils.c:1475 #, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "" #: app/core/gimp-utils.c:1480 #, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "" #: app/core/gimpbrush-load.c:173 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." msgstr "कुंचला धारिका मध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: रूंदी = 0." #: app/core/gimpbrush-load.c:180 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." msgstr "कुंचला धारिका मध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: उंची = 0." #: app/core/gimpbrush-load.c:187 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "कुंचला धारिका मध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: बाइट = 0." #: app/core/gimpbrush-load.c:196 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." msgstr "कुंचला धारिका मध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: रूंदी = 0." #: app/core/gimpbrush-load.c:222 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." msgstr "कुंचला धारिका मध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: अज्ञात खोली %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:234 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "कुंचला धारिका मध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: अज्ञात आवृत्ती %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:242 #, c-format msgid "Unsupported brush format" msgstr "असमर्थित कुंचला स्वरूप" #: app/core/gimpbrush-load.c:254 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "« %s » मध्ये अवैध उच्चलेख माहिती : रुंदी =%lu, उंची =%lu, बाइट्स =%lu" #: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "कुंचला धारिकामधील '%s' अवैध UTF-8 स्ट्रिंग." #: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:617 msgid "Unnamed" msgstr "अनामित" #: app/core/gimpbrush-load.c:442 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" "Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" "कुंचला धारिकामध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी:\n" "असमर्थित कुंचलाच्या सखोल %d\n" "गिम्प कुंचला ग्रे किंवा आरजीबी असणे आवश्यक आहे." #: app/core/gimpbrush-load.c:519 #, c-format msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "abr स्वरूप आवृत्ती %d डीकोड करण्यात अक्षम." #: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "कुंचला धारिकामध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: कुंचला आकारमान मूल्य दूषित आहेत." #: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "कुंचला धारिका मध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: श्रेणी बाहेर कुंचला परिमाणे." #: app/core/gimpbrush-load.c:736 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "कुंचला धारिकामध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: रूंद कुंचला समर्थित नाहीत." #: app/core/gimpbrush-load.c:885 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "कुंचला धारिका मध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: धारिका कापलेली दिसते:" #: app/core/gimpbrush-load.c:922 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "कुंचला धारिका मध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: अज्ञात संक्षेप पद्धत." #: app/core/gimpbrush-load.c:1059 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "कुंचला धारिका मध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: abr स्वरूप आवृत्ती% d डीकोड करण्यात अक्षम." #: app/core/gimpbrush-load.c:1209 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "कुंचला धारिका मध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी: RLE संकुचित कुंचला माहिती दूषित आहे." #: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:235 msgid "Brush Spacing" msgstr "कुंचल्याचे अंतर" #: app/core/gimpbrushclipboard.c:187 msgid "Clipboard Mask" msgstr "क्लिपबोर्ड आच्छादक" #: app/core/gimpbrushclipboard.c:189 app/core/gimppatternclipboard.c:165 msgid "Clipboard Image" msgstr "क्लिपबोर्ड प्रतिमा" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 #, c-format msgid "Not a GIMP brush file." msgstr "एक गिम्प कुंचला धारिका नाही." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush version." msgstr "अज्ञात गिम्प कुंचला आवृत्ती." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush shape." msgstr "अज्ञात गिम्प कुंचला आकार." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid brush spacing." msgstr "अवैध रिक्त कुंचलचे नाव" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid brush radius." msgstr "अयोग्य लहान मार्ग." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid brush spike count." msgstr "अयोग्य लहान मार्ग." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid brush hardness." msgstr "अवैध रिक्त कुंचलचे नाव" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgid "Invalid brush aspect ratio." msgstr "कुंचला प्रसर गुणोत्तर" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid brush angle." msgstr "अवैध रिक्त कुंचलचे नाव" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 #, c-format msgid "In line %d of brush file: " msgstr "कुंचला धारिकेच्या ओळ %d मध्ये:" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:135 msgid "Brush Shape" msgstr "कुंचलेचा आकार" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:143 msgid "Brush Radius" msgstr "कुंचलेची त्रिज्या" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:150 msgid "Brush Spikes" msgstr "कुंचलेचे अणुकुचीदार टोक" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:242 msgid "Brush Hardness" msgstr "कुंचलेचा कठीणपणा" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:221 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "कुंचला प्रसर गुणोत्तर" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:228 msgid "Brush Angle" msgstr "कुंचलेचा कोन" #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "कुंचला धारिकेमध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी ‘%s’: धारिका दूषित आहे." #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." msgstr "कुंचला धारिकेमध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी ‘%s’: धारिका दूषित आहे." #: app/core/gimpchannel-select.c:70 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "आयत निवडा" #: app/core/gimpchannel-select.c:118 msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "लंबगोल निवडा" #: app/core/gimpchannel-select.c:169 msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "गोलाकार आयत निवडा" #: app/core/gimpchannel-select.c:481 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s निवडण्यासाठी चॅनेल" #: app/core/gimpchannel-select.c:532 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "अविशद निवड" #: app/core/gimpchannel-select.c:598 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "रंगानुसार निवडा" #: app/core/gimpchannel-select.c:641 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "अनुक्रमित रंगानुसार निवडा" #: app/core/gimpchannel.c:257 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "चॅनेल पुनर्नामित करा" #: app/core/gimpchannel.c:258 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "चॅनेल हलवा" #: app/core/gimpchannel.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "चॅनेल प्रमाणित करा" #: app/core/gimpchannel.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "चॅनेलचा आकारमान बदला" #: app/core/gimpchannel.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "चॅनेल जलदगतीने करा" #: app/core/gimpchannel.c:262 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "चॅनेल फिरवा" #: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1045 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "चॅनेल बदला" #: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "चॅनेल भरा" #: app/core/gimpchannel.c:265 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "चॅनेल बाह्यरेषा करा" #: app/core/gimpchannel.c:266 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "निवडण्यासाठी चॅनेल" #: app/core/gimpchannel.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "चॅनेल क्रमवारी पुन्हा लावा" #: app/core/gimpchannel.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "चॅनेल वाढ" #: app/core/gimpchannel.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "उच्चस्थानी चॅनेल वाढवा" #: app/core/gimpchannel.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "खालील चॅनेल" #: app/core/gimpchannel.c:271 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "तळाशी चॅनेल कमी करा" #: app/core/gimpchannel.c:272 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "चॅनेल उच्च उठविली जाऊ शकत नाही." #: app/core/gimpchannel.c:273 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "चॅनेल अधिक खालावली जाऊ शकत नाही." #: app/core/gimpchannel.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "पीस चॅनेल" #: app/core/gimpchannel.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "तीक्ष्ण चॅनेल" #: app/core/gimpchannel.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "चॅनेल साफ करा" #: app/core/gimpchannel.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "चॅनेल निवडीचा क्रम उलटा" #: app/core/gimpchannel.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "सीमा चॅनेल" #: app/core/gimpchannel.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "चॅनेल वाढवा" #: app/core/gimpchannel.c:300 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "संकुचित चॅनेल" #: app/core/gimpchannel.c:301 msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "झोत चॅनेल" #: app/core/gimpchannel.c:783 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "रिक्त चॅनेल भरू शकत नाही." #: app/core/gimpchannel.c:819 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "बाह्यरेषा चॅनेल रिक्त करू शकत नाही." #: app/core/gimpchannel.c:1663 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "चॅनेलला रंग द्या" #: app/core/gimpchannel.c:1717 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "चॅनेलची अपारदर्शकता ठरवा" #: app/core/gimpchannel.c:1802 app/core/gimpselection.c:172 msgid "Selection Mask" msgstr "निवड आच्छादक" #: app/core/gimpcontext.c:668 msgid "Foreground" msgstr "अग्रभाग" #: app/core/gimpcontext.c:669 app/core/gimpgrid.c:95 msgid "Foreground color" msgstr "अग्रभागाचा रंग" #: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:176 msgid "Background" msgstr "पृष्ठभाग" #: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpgrid.c:102 msgid "Background color" msgstr "पृष्ठभाग रंग" #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Opacity" msgstr "अपारदर्शकता" #: app/core/gimpcontext.c:691 app/core/gimpcontext.c:692 msgid "Paint Mode" msgstr "रंग रीत" #: app/core/gimpcontext.c:699 app/core/gimpcontext.c:700 #: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:57 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Brush" msgstr "कुंचला" #: app/core/gimpcontext.c:707 msgid "Paint dynamics" msgstr "रंग गतिशीलता" #: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 #: app/tools/gimpmybrushtool.c:75 msgid "MyPaint Brush" msgstr "मायपेंट कुंचला" #: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 msgid "Pattern" msgstr "नमुना" #: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 #: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 #: app/tools/gimpgradienttool.c:166 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 msgid "Gradient" msgstr "रंगछटा" #: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 #: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "रंगफळी" #: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 #: app/tools/gimptextoptions.c:796 msgid "Font" msgstr "टंक" #: app/core/gimpcontext.c:748 app/core/gimpcontext.c:749 msgid "Tool Preset" msgstr "साधन पूर्ववत" #: app/core/gimpdatafactory.c:388 app/core/gimpdatafactory.c:425 #: app/core/gimpdatafactory.c:776 app/core/gimpdatafactory.c:807 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "माहिती जतन करण्यात अयशस्वी:\n" "\n" "%s" #: app/core/gimpdatafactory.c:465 app/core/gimpdatafactory.c:468 #: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575 msgid "copy" msgstr "प्रतिलीपी" #: app/core/gimpdatafactory.c:477 app/core/gimpitem.c:583 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s प्रतिलीपी" #: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:777 #: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 #, fuzzy #| msgid "Fonts (this may take a while)" msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "टंक (यास थोडा वेळ लागू शकतो)" #: app/core/gimpdatafactory.c:993 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " #| "exist. Please create the folder or fix your configuration in the " #| "Preferences dialog's 'Folders' section." msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " "be created: \"%s\"\n" "\n" "Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " "section." msgstr "" "आपल्याकडे लिहिण्यायोग्य माहिती संचयिका संरचीत आहे (%s), परंतु हे संचयिका अस्तित्त्वात " "नाही. कृपया संचयिका तयार करा किंवा प्राधान्ये संवादपटल च्या 'संचयिका' विभागात आपली " "संरचना निश्चित करा." #: app/core/gimpdatafactory.c:1002 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" "आपल्याकडे लिहिण्यायोग्य माहिती संचयिका संरचीत आहे (%s), परंतु हे संचयिका अस्तित्त्वात " "नाही. कृपया संचयिका तयार करा किंवा प्राधान्ये संवादपटल च्या 'संचयिका' विभागात आपली " "संरचना निश्चित करा." #: app/core/gimpdatafactory.c:1023 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" "आपल्याकडे एक लेखनयोग्य माहिती संचयिका संरचीत आहे, परंतु हे संचयिका आपल्या माहितीशोध " "मार्गाचा भाग नाही. आपण कदाचित GIMPrc धारिकाव्यक्तिचलितपणे संपादित केली असेल, तर " "कृपया त्यास प्राधान्ये संवादपटल च्या 'संचयिका' विभागात सोडवा." #: app/core/gimpdatafactory.c:1033 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "आपल्याकडे कोणतेही लेखनयोग्य माहिती संचयिका संरचीत केलेले नाही." #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 #, c-format msgid "Error loading '%s': " msgstr "लोड करताना त्रुटी आली '%s': " #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 #, c-format msgid "Error loading '%s'" msgstr "लोड करताना त्रुटी आली '%s'" #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 #: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 #: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 #: app/xcf/xcf.c:433 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "वाचनासाठी '%s' उघडू शकत नाही" #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "माहिती लोड करण्यात अयशस्वी:\n" "\n" "%s" #: app/core/gimpdrawable.c:558 app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "प्रमाण" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "बादली भरा" #: app/core/gimpdrawable-edit.c:154 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "साफ करा" #: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "समतुल्य करा" #: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:773 msgid "Floating Selection" msgstr "अस्थिर निवड" #: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "अज्ञात पिक्सेल्सची संगणकीय अल्फा" #: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/vectors/gimpvectors.c:676 msgid "Not enough points to fill" msgstr "भरण्यासाठी पुरेसे बिंदू नाहीत" #: app/core/gimpdrawable-fill.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "बाह्यरेषा द्या" #: app/core/gimpdrawable-filters.c:138 #, fuzzy #| msgid "Posterize levels" msgid "Rasterize filters" msgstr "पोस्टरची पातळी " #: app/core/gimpdrawable-filters.c:147 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge layers" msgid "Merge filter" msgstr "स्तर विलीन करा" #: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 #: app/tools/gimpgradienttool.c:1105 msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "रंगछटा" #: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 msgid "Calculating distance map" msgstr "अंतर मंचाचे मोजत आहे" #: app/core/gimpdrawable-offset.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "रेखांकन भरपाई करणे" #: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 #: app/vectors/gimpvectors.c:698 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "केलेल्या कामासाठी पुरेसे बिंदू नाहीत" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "जलद गतीने" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:887 app/tools/gimprotatetool.c:130 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "फिरवा" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1043 app/core/gimplayer.c:434 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "स्तर बदला" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 msgid "Transformation" msgstr "परिवर्तन" #: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 msgid "Output type" msgstr "आऊटपुट प्रकार" #: app/core/gimpfilloptions.c:112 msgid "Style" msgstr "शैली" #: app/core/gimpfilloptions.c:120 #, fuzzy #| msgid "Custom" msgid "Custom style" msgstr "सानुकूल" #: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81 #: app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Antialiasing" msgstr "ऍन्टीलायझिंग" #: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Feather edges" msgstr "फीदर कडा" #: app/core/gimpfilloptions.c:136 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 #, fuzzy #| msgid "Enable feathering of selection edges" msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "फीदर कडांवर निवड सक्षम" #: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:95 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius" msgstr "त्रिज्या" #: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 msgid "Radius of feathering" msgstr "फीदर त्रिज्या" #: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:506 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "अग्रभागात रंग भरा" #: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:509 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "पृष्ठभागात रंग भरा" #: app/core/gimpfilloptions.c:408 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Fill with Solid Color" msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" msgstr "भरीव रंग भरा" #: app/core/gimpfilloptions.c:414 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "पांढऱ्या रंगासह भरा" #: app/core/gimpfilloptions.c:421 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "पारदर्शकता भरा" #: app/core/gimpfilloptions.c:437 app/core/gimpfilloptions.c:512 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "नमुना सह भरा" #: app/core/gimpgradient-load.c:73 #, c-format msgid "Not a GIMP gradient file." msgstr "गिम्प रंगछटा धारिका नाही." #: app/core/gimpgradient-load.c:96 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "रंगछटा फाइल '%s'मध्ये UTF-8 स्ट्रिंग अवैध" #: app/core/gimpgradient-load.c:122 #, c-format msgid "File is corrupt." msgstr "धारिका दूषित आहे." #: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 #: app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 #: app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." msgstr "दूषित विभाग %d." #: app/core/gimpgradient-load.c:241 app/core/gimpgradient-load.c:251 #, c-format msgid "Segments do not span the range 0-1." msgstr "विभाग 0-1 श्रेणी मर्यादित नाहीत." #: app/core/gimpgradient-load.c:266 #, c-format msgid "In line %d of gradient file: " msgstr "रंगछटा धारिका रेखा %d: " #: app/core/gimpgradient-load.c:343 #, c-format msgid "No linear gradients found." msgstr "कोणतेही रेखीय रंगछटा आढळले नाहीत." #: app/core/gimpgradient-save.c:204 #, c-format msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" msgstr "पीओव्ही धारिका '%s' लिहिणे अयशस्वी: %s" #: app/core/gimpgrid.c:87 msgid "Line style" msgstr "रेखा शैली" #: app/core/gimpgrid.c:88 msgid "Line style used for the grid." msgstr "जाळीसाठी वापरलेली रेखा शैली." #: app/core/gimpgrid.c:96 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "जाळीच्या अग्रभागाचा रंग." #: app/core/gimpgrid.c:103 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "जाळीच्या पृष्ठभागाचा रंग; फक्त दुहेरी तुकडया शैलीत वापरली जाते." #: app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Spacing X" msgstr "अंतर X" #: app/core/gimpgrid.c:111 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "जाळीच्या ओळींचा आडवे अंतर." #: app/core/gimpgrid.c:117 msgid "Spacing Y" msgstr "अंतर Y" #: app/core/gimpgrid.c:118 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "जाळीच्या ओळींचे उभे अंतर." #: app/core/gimpgrid.c:124 msgid "Spacing unit" msgstr "अंतर एकक" #: app/core/gimpgrid.c:131 msgid "Offset X" msgstr "ऑफसेट X" #: app/core/gimpgrid.c:132 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "प्रथम जाळी रेषाचे आडवे ऑफसेट; ही नकारात्मक संख्या असू शकते." #: app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Offset Y" msgstr "ऑफसेट Y" #: app/core/gimpgrid.c:141 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "पहिल्या जाळी रेषाची उभे ऑफसेट; ही एक नकारात्मक संख्या असू शकते." #: app/core/gimpgrid.c:149 msgid "Offset unit" msgstr "ऑफसेट एकक" #: app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgid "Layer Group" msgstr "स्तर गट" #: app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "स्तर गट पुनर्नामित करा" #: app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "स्तर गट हलवा" #: app/core/gimpgrouplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "स्तर गट प्रमाण" #: app/core/gimpgrouplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "स्तर गटाचे आकारमान बदला" #: app/core/gimpgrouplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "स्तर गट जलद गतीने हलवा" #: app/core/gimpgrouplayer.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "स्तर गट फिरवा" #: app/core/gimpgrouplayer.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "स्तर गट बदला" #: app/core/gimpimage.c:685 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182 msgid "Symmetry" msgstr "समरूपता" #: app/core/gimpimage.c:2634 msgid " (exported)" msgstr "(निर्यात केली)" #: app/core/gimpimage.c:2638 msgid " (overwritten)" msgstr "(अधिलेखित)" #: app/core/gimpimage.c:2647 msgid " (imported)" msgstr "(आयात केलेले)" #: app/core/gimpimage.c:2820 app/core/gimpimage.c:2834 #: app/core/gimpimage.c:2877 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2892 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2899 #, fuzzy, c-format #| msgid "Layer masks on layer groups" msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "स्तर गटांवरील स्तर आच्छादक" #: app/core/gimpimage.c:2906 #, fuzzy, c-format #| msgid "Layer masks on layer groups" msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgstr "स्तर गटांवरील स्तर आच्छादक" #: app/core/gimpimage.c:2913 #, fuzzy, c-format #| msgid "Layer masks on layer groups" msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "स्तर गटांवरील स्तर आच्छादक" #: app/core/gimpimage.c:2921 app/core/gimpimage.c:2953 #, fuzzy, c-format #| msgid "Layer masks on layer groups" msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "स्तर गटांवरील स्तर आच्छादक" #: app/core/gimpimage.c:2932 #, c-format msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2939 #, fuzzy, c-format #| msgid "Layer masks on layer groups" msgid "Layer effects were added in %s" msgstr "स्तर गटांवरील स्तर आच्छादक" #: app/core/gimpimage.c:2962 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "filter-region" #| msgid "Use the selection as input" msgid "Multiple path selection was added in %s" msgstr "निवड इनपुट म्हणून वापरा" #: app/core/gimpimage.c:2974 #, c-format msgid "Storing color tags in path was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2981 #, c-format msgid "Storing locks in path was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2995 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3003 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3011 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3028 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3035 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3052 #, fuzzy, c-format #| msgid "On-canvas gradient editing" msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "चित्रफळा रंगछटा संपादन" #: app/core/gimpimage.c:3063 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3069 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3176 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "प्रतिमेचा ठराव बदला" #: app/core/gimpimage.c:3228 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "प्रतिमेचे एकक बदला" #: app/core/gimpimage.c:4281 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "gimp-comment 'परजीवी वैधता अयशस्वी: टिप्पणीमध्ये अवैध UTF-8 आहे" #: app/core/gimpimage.c:4343 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "प्रतिमेवरील पॅरासाईट संलग्न करा" #: app/core/gimpimage.c:4388 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "प्रतिमेवरील पॅरासाईट काढा" #: app/core/gimpimage.c:5223 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "स्तर जोडा" #: app/core/gimpimage.c:5267 app/core/gimpimage.c:5298 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "स्तर काढा" #: app/core/gimpimage.c:5292 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "अस्थिर निवड काढा" #: app/core/gimpimage.c:5800 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "चॅनेल जोडा" #: app/core/gimpimage.c:5830 app/core/gimpimage.c:5855 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "चॅनेल काढा" #: app/core/gimpimage.c:5915 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "मार्ग जोडा" #: app/core/gimpimage.c:5950 app/core/gimpimage.c:5958 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "मार्ग काढा" #: app/core/gimpimage-arrange.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "वस्तुंचे आयोजन करा" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:121 msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:138 msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:202 #, fuzzy, c-format #| msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'" msgstr "आयसीसी प्रोफाइल प्रमाणीकरण अयशस्वी: पॅरासाईटचे नाव 'icc-profile' नाही" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" msgstr "आयसीसी प्रोफाइल प्रमाणीकरण अयशस्वी: पॅरासाईटचे ध्वज नाहीत (सातत्य | अयोग्य)" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 msgid "ICC profile validation failed: " msgstr "आयसीसी प्रोफाइल प्रमाणीकरण अयशस्वी:" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:278 #, fuzzy #| msgid "ICC profile validation failed: " msgid "Simulation ICC profile validation failed: " msgstr "आयसीसी प्रोफाइल प्रमाणीकरण अयशस्वी:" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "आयसीसी प्रोफाइल प्रमाणीकरण अयशस्वी: रंग साइट ग्रेस्केल रंग स्थानासाठी नाही" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "आयसीसी प्रोफाइल प्रमाणीकरण अयशस्वी: रंग प्रोफाइल आरजीबी कलर स्पेससाठी नाही" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 #, fuzzy #| msgid "Assign color profile" msgid "Assigning color profile" msgstr "रंग प्रोफाइल नियुक्त करा" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:618 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Discard Color Profile" msgid "Discarding color profile" msgstr "रंग प्रोफाइल काढू_न द्या" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:622 msgid "Assign color profile" msgstr "रंग प्रोफाइल नियुक्त करा" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:623 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Discard Color Profile" msgid "Discard color profile" msgstr "रंग प्रोफाइल काढू_न द्या" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:666 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "« %s » पासून « %s » पर्यंत रूपांतरित होत आहे" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:671 msgid "Color profile conversion" msgstr "रंग प्रोफाईल रूपांतर" #: app/core/gimpimage-colormap.c:85 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "प्रतिमेचा रंगमंच #%d (%s)" #: app/core/gimpimage-colormap.c:230 app/core/gimpimage-colormap.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "रंगमंच ठेवा" #: app/core/gimpimage-colormap.c:348 msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "रंगमंच काढून टाका" #: app/core/gimpimage-colormap.c:440 app/core/gimppalette.c:612 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "रंगमंच प्रवेश बदला" #: app/core/gimpimage-colormap.c:462 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "रंगमंच्यावर रंग जोडा" #: app/core/gimpimage-colormap.c:487 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "undo-type" msgid "Delete Colormap entry" msgstr "रंगमंच प्रवेश बदला" #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:855 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "प्रतिमा रूपांतरित करू शकत नाही: रंगफळी रिकामी आहे." #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:867 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "अनुक्रमित वर प्रतिमा रुपांतरित करा" #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:958 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "अनुक्रमित रंगात रूपांतर करणे (टप्पा 2)" #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:1007 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "अनुक्रमित रंगात रूपांतर करणे (टप्पा 3)" #: app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 #, fuzzy, c-format #| msgid "Convert Image to %s" msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to %s" msgstr "%s मध्ये प्रतिमा रूपांतरित करा" #. dithering #: app/core/gimpimage-convert-precision.c:249 #: app/core/gimpimage-convert-precision.c:270 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 msgid "Dithering" msgstr "थरथरणारा" #: app/core/gimpimage-convert-type.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "प्रतिमा आरजीबी मध्ये रूपांतरित करा" #: app/core/gimpimage-convert-type.c:90 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "प्रतिमा ग्रेस्केलमध्ये रूपांतरित करा" #: app/core/gimpimage-crop.c:72 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "प्रतिमा कापा" #: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "प्रतिमेचा आकारमान बदला" #: app/core/gimpimage-guides.c:51 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "आडवे मार्गदर्शक जोडा" #: app/core/gimpimage-guides.c:73 msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "उभे मार्गदर्शक जोडा" #: app/core/gimpimage-guides.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "मार्गदर्शक काढा" #: app/core/gimpimage-guides.c:141 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "मार्गदर्शक हलवा" #: app/core/gimpimage-item-list.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "घटकांचे अनुवादित करा" #: app/core/gimpimage-item-list.c:161 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "घटक जलद गतीने हलवा" #: app/core/gimpimage-item-list.c:206 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "घटक फिरवा" #: app/core/gimpimage-item-list.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "घटक रूपांतरित करा" #: app/core/gimpimage-merge.c:77 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "दृश्यमान स्तर विलीन करा" #: app/core/gimpimage-merge.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "समतल प्रतिमा" #: app/core/gimpimage-merge.c:263 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "प्रतिमा कोणत्याही दृश्यमान स्तराशिवाय समतल करू शकत नाही." #: app/core/gimpimage-merge.c:298 msgid "Cannot merge down a floating selection." msgstr "अस्थिर निवड विलीन करू शकत नाही." #: app/core/gimpimage-merge.c:307 msgid "Cannot merge down an invisible layer." msgstr "एका स्तर गटात विलीन करू शकत नाही." #: app/core/gimpimage-merge.c:333 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "विलीन करण्यासाठी असलेला स्तर बंद केला आहे." #: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2767 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "विलीन करण्यासाठी असलेला स्तर बंद केला आहे." #: app/core/gimpimage-merge.c:357 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "त्यात विलीन करण्यासाठी कोणतीही दृश्यमान स्तर नाही." #: app/core/gimpimage-merge.c:382 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "खाली विलीन करा" #: app/core/gimpimage-merge.c:423 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "स्तर गट विलीन करा" #: app/core/gimpimage-merge.c:503 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "दृश्यमान मार्ग विलीन करा" #: app/core/gimpimage-merge.c:539 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "विलीन होण्यासाठी पुरेशी दृश्यमान मार्ग नाहीत. किमान दोन असणे आवश्यक आहे." #: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "आच्छादक जलद सक्षम करा" #: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "आच्छादक जलद अक्षम करा" #: app/core/gimpimage-sample-points.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "नमुना बिंदू जोडा" #: app/core/gimpimage-sample-points.c:96 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "नमुना बिंदू काढा" #: app/core/gimpimage-sample-points.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "नमुना बिंदू हलवा" #: app/core/gimpimage-sample-points.c:146 #, fuzzy #| msgctxt "sample-points-action" #| msgid "Sample Point Menu" msgctxt "undo-type" msgid "Set Sample Point Pick Mode" msgstr "नमुना बिंदू सूची" #: app/core/gimpimage-scale.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "प्रतिमेचे प्रमाण" #: app/core/gimpimage-undo-push.c:1117 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "« %s » पूर्ववत करू शकत नाही" #: app/core/gimpimagefile.c:770 msgid "Folder" msgstr "संचयिका" #: app/core/gimpimagefile.c:775 msgid "Special File" msgstr "विशेष धारिका" #: app/core/gimpimagefile.c:791 msgid "Remote File" msgstr "दूरस्थ धारिका" #: app/core/gimpimagefile.c:810 msgid "Click to create preview" msgstr "पूर्वावलोकन तयार करण्यासाठी दाबा" #: app/core/gimpimagefile.c:816 msgid "Loading preview..." msgstr "पूर्वावलोकन लोड करत आहे..." #: app/core/gimpimagefile.c:822 msgid "Preview is out of date" msgstr "पूर्वावलोकन कालबाह्य आहे" #: app/core/gimpimagefile.c:828 msgid "Cannot create preview" msgstr "पूर्वावलोकन तयार करू शकत नाही" #: app/core/gimpimagefile.c:838 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(पूर्वावलोकन कालबाह्य असू शकते)" #. pixel size #: app/core/gimpimagefile.c:847 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 #: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d पिक्सेल" msgstr[1] "%d × %d पिक्सेल" #: app/core/gimpimagefile.c:870 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d स्तर" msgstr[1] "%d स्तर" #: app/core/gimpimagefile.c:918 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "लघुप्रतिमा '%s' उघडू शकत नाही: %s" #: app/core/gimpitem.c:2205 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "पॅरासाईट संलग्न करा" #: app/core/gimpitem.c:2215 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "घटकाला पॅरासाईट संलग्न करा" #: app/core/gimpitem.c:2266 app/core/gimpitem.c:2273 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "घटकामधून पॅरासाईट काढा" #: app/core/gimpitem-exclusive.c:65 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Visible" msgid "Set Item Exclusive Visibility" msgstr "इतर दृश्यमान घटक ठेवा" #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "अस्थिर निवड अडकवा" #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1047 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" "अस्थिर निवडीमधून नवीन स्तर तयार करू शकत नाही कारण हे एका स्तर आच्छादक किंवा चॅनेलशी " "संबंधित आहे." #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:189 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "स्तराकडे अस्थिर निवड" #: app/core/gimplayer.c:428 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "स्तर पुनर्नामित करा" #: app/core/gimplayer.c:429 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "स्तर हलवा" #: app/core/gimplayer.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "स्तर प्रमाण" #: app/core/gimplayer.c:431 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "स्तराचे आकारमान बदला" #: app/core/gimplayer.c:432 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "स्तर जलद गतीने हलवा" #: app/core/gimplayer.c:433 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "स्तर फिरवा" #: app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "पुनर्क्रम स्तर" #: app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "स्तर वाढवा" #: app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "स्तर उच्चस्थानी वाढवा" #: app/core/gimplayer.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "खालील स्तर" #: app/core/gimplayer.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "तळाशी खालील स्तर" #: app/core/gimplayer.c:441 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "स्तर अधिक उंच केला जाऊ शकत नाही" #: app/core/gimplayer.c:442 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "स्तर अधिक कमी केला जाऊ शकत नाही." #: app/core/gimplayer.c:733 app/core/gimplayer.c:2005 #: app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s आच्छादक" #: app/core/gimplayer.c:777 #, fuzzy #| msgid "Selection Mask" msgid "Floating Mask" msgstr "निवड आच्छादक" #: app/core/gimplayer.c:779 #, fuzzy #| msgid "Floated Layer" msgid "Floating Layer" msgstr "अस्थिर स्तर" #. TRANSLATORS: the first %s will be the type of floating item, i.e. #. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will #. * be a layer name. #. #: app/core/gimplayer.c:784 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s)" msgid "" "%s\n" "(%s)" msgstr "%s (%s)" #: app/core/gimplayer.c:1906 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "स्तर मुखवट्याला जोडणे शक्य नाही कारण स्तराकडे आधीपासूनच आहे." #: app/core/gimplayer.c:1917 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "विशिष्ट स्तरापेक्षा भिन्न परिमानेची स्तर आच्छादक जोडू शकत नाही." #: app/core/gimplayer.c:1923 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "स्तर आच्छादक जोडा" #: app/core/gimplayer.c:2047 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "आच्छादक करण्यासाठी अल्फा बदलावा" #: app/core/gimplayer.c:2210 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "स्तर आच्छादक लागू करा" #: app/core/gimplayer.c:2211 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "स्तर आच्छादक हटवा" #: app/core/gimplayer.c:2318 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "स्तर आच्छादक सक्षम करा" #: app/core/gimplayer.c:2319 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "स्तर आच्छादक अक्षम करा" #: app/core/gimplayer.c:2400 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "स्तर आच्छादक दर्शवा" #: app/core/gimplayer.c:2479 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "अल्फा चॅनेल जोडा" #: app/core/gimplayer.c:2509 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "अल्फा चॅनेल काढून टाका" #: app/core/gimplayer.c:2530 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "प्रतिमेच्या आकारमानाचा स्तर" #: app/core/gimplayer.c:2713 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgid "Set layer's blend space" msgstr "स्तराला अपारदर्शकता द्या" #: app/core/gimplayer.c:2760 #, fuzzy #| msgid "Set layer or path as active" msgid "Set layer's composite space" msgstr "स्तर किंवा मार्ग सक्रिय म्हणून ठेवा" #: app/core/gimplayer.c:2807 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer mode" msgid "Set layer's composite mode" msgstr "स्तराला पदधत द्या" #: app/core/gimplayermask.c:87 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "स्तर आच्छादक हलवा" #: app/core/gimplayermask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "निवडीसाठी स्तर आच्छादक" #: app/core/gimplayermask.c:203 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "स्तर आच्छादक पुनर्नामित करू शकत नाही." #: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343 #, fuzzy #| msgid "Select transparent areas" msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "पारदर्शी भाग निवडा" #: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 msgid "Line art detection threshold" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 #, fuzzy #| msgid "Maximum _new image size:" msgid "Maximum growing size" msgstr "कमाल _नवीन प्रतिमा आकारमान:" #: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of strokes on the X axis" msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "X अक्षावर X रेषेची कमाल संख्या" #: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364 msgid "Whether or not we should perform the closing step" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:370 msgid "Maximum curved closing length" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:371 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:377 msgid "Maximum straight closing length" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:378 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "" #: app/core/gimpmybrush-load.c:75 #, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." msgstr "मायपेंट कुंचला धारिका अयोग्यपणे मोठ्या आहे, सोडून देत आहे." #: app/core/gimpmybrush-load.c:93 #, c-format msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." msgstr "मायपेंट कुंचला डिसीरियलाईझ करणे अयशस्वी" #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. #: app/core/gimppalette-import.c:222 #, c-format msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (%u येते)" #: app/core/gimppalette-import.c:567 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "रंगफळी धारिकेचा अज्ञात प्रकार: %s" #: app/core/gimppalette-load.c:116 #, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "जादू उच्चलेख गहाळ." #: app/core/gimppalette-load.c:139 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "रंगफळी धारिका '%s' मध्ये अवैध UTF-8 स्ट्रिंग" #: app/core/gimppalette-load.c:159 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid column count." msgstr "अयोग्य लहान मार्ग." #: app/core/gimppalette-load.c:166 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "रंगफळी धारिका वाचत आहे '%s': ओळ %d मधील अवैध संख्या स्तंभाचे मूळचे मूल्य वापरत आहे." #: app/core/gimppalette-load.c:203 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." msgstr "रंगफळी धारिका '%s' वाचत आहे: आरजीबीचे मूल्य ओळीच्या %d मधील श्रेणी बाहेर आहे." #: app/core/gimppalette-load.c:211 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "रंगफळी धारिका '%s' वाचत आहे: %d ओळीत लाल घटक गहाळ आहे." #: app/core/gimppalette-load.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." msgstr "रंगफळी धारिका '%s' वाचत आहे: आरजीबीचे मूल्य ओळीच्या %d मधील श्रेणी बाहेर आहे." #: app/core/gimppalette-load.c:228 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "रंगफळी धारिका '%s' वाचत आहे: %d ओळीतील हिरवा घटक गहाळ आहे." #: app/core/gimppalette-load.c:237 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." msgstr "रंगफळी धारिका '%s' वाचत आहे: आरजीबीचे मूल्य ओळीच्या %d मधील श्रेणी बाहेर आहे." #: app/core/gimppalette-load.c:245 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "रंगफळी धारिका '%s' वाचत आहे: %d ओळीतील निळा घटक गहाळ आहे." #: app/core/gimppalette-load.c:267 app/core/gimppalette-load.c:523 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "रंगफळी धारिका '%s' वाचत आहे: कापलेल्या धारिका मधील %d रंग वाचा: %s" #: app/core/gimppalette-load.c:287 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "रंगफळी धारिकाच्या ओळ %d मध्ये: " #: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 #: app/core/gimppalette-load.c:1032 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "रंगफळी धारिका '%s' मधून उच्चक वाचू शकले नाही: " #: app/core/gimppalette-load.c:528 msgid "Premature end of file." msgstr "धारिकाचा अकाली झालेला शेवट." #: app/core/gimppalette-load.c:708 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette version." msgstr "रंगछटा हे नाव « %s » बदलण्यायोग्य नाही" #: app/core/gimppalette-load.c:714 msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:721 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette identifier." msgstr "रंगछटा हे नाव « %s » बदलण्यायोग्य नाही" #: app/core/gimppalette-load.c:736 app/core/gimppalette-load.c:965 #: app/core/gimppalette-load.c:986 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette name." msgstr "रंगछटा हे नाव « %s » बदलण्यायोग्य नाही" #: app/core/gimppalette-load.c:754 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette prefix." msgstr "रंगछटा हे नाव « %s » बदलण्यायोग्य नाही" #: app/core/gimppalette-load.c:769 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette suffix." msgstr "रंगछटा हे नाव « %s » बदलण्यायोग्य नाही" #: app/core/gimppalette-load.c:787 app/core/gimppalette-load.c:1051 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of colors:" msgid "Invalid number of colors in palette." msgstr "कमाल रंगांची संख्या:" #: app/core/gimppalette-load.c:793 app/core/gimppalette-load.c:1057 #, fuzzy, c-format #| msgid "Maximum number of colors:" msgid "Invalid number of colors: %s." msgstr "कमाल रंगांची संख्या:" #: app/core/gimppalette-load.c:805 app/core/gimppalette-load.c:814 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette page info." msgstr "रंगछटा हे नाव « %s » बदलण्यायोग्य नाही" #: app/core/gimppalette-load.c:825 app/core/gimppalette-load.c:837 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette color space." msgstr "रंगछटा हे नाव « %s » बदलण्यायोग्य नाही" #: app/core/gimppalette-load.c:975 msgid "Invalid ACB name size." msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:1042 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid ASE header: %s" msgstr "अवैध रिक्त कुंचलचे नाव" #: app/core/gimppalette-load.c:1067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgid "Invalid ASE file: %s." msgstr "धारिका '%s' मध्ये अवैध UTF-8 माहिती " #: app/core/gimppalette-load.c:1158 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid color components: %s." msgstr "अयोग्य लहान मार्ग." #: app/core/gimppalette-load.c:1170 app/core/gimppalette-load.c:1194 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid ASE color entry: %s." msgstr "अयोग्य लहान मार्ग." #: app/core/gimppalette-load.c:1226 app/core/gimppalette-load.c:1242 #: app/core/gimppalette-load.c:1261 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ASE palette name." msgstr "रंगछटा हे नाव « %s » बदलण्यायोग्य नाही" #: app/core/gimppalette-load.c:1235 msgid "Invalid ASE block size." msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:1251 msgid "Invalid ASE name size." msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:1380 #, c-format msgid "Unable to read SBZ file" msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:1444 #, c-format msgid "Unable to open SBZ file" msgstr "" #: app/core/gimppalettemru.c:125 app/core/gimppalettemru.c:271 msgid "History Color" msgstr "रंग इतिहास" #: app/core/gimppattern-load.c:60 msgid "File appears truncated: " msgstr "धारिका कापलेली दिसते: " #: app/core/gimppattern-load.c:78 #, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." msgstr "अज्ञात नमुना स्वरूप आवृत्ती %d." #: app/core/gimppattern-load.c:87 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" "असमर्थित नमुना खोली %d.\n" "गिम्प नमुने ग्रे किंवा आरजीबी असले पाहिजे." #: app/core/gimppattern-load.c:99 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgid "" "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " "%lu), bytes=%lu" msgstr "« %s » मध्ये अवैध उच्चलेख माहिती : रुंदी =%lu, उंची =%lu, बाइट्स =%lu" #: app/core/gimppattern-load.c:116 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "« %s » मध्ये अवैध उच्चलेख माहिती : रुंदी =%lu, उंची =%lu, बाइट्स =%lu" #: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." msgstr "धारिका कापलेली दिसते." #: app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "« %s » नमुना धारिका मध्ये अवैध UTF-8 स्ट्रिंग." #: app/core/gimppattern-load.c:178 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "नमुना धारिका मध्ये गंभीर त्रुटी विश्लेषित करा:" #: app/core/gimppattern-save.c:52 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unsupported pattern depth %d.\n" #| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgid "" "Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" "GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." msgstr "" "असमर्थित नमुना खोली %d.\n" "गिम्प नमुने ग्रे किंवा आरजीबी असले पाहिजे." #: app/core/gimppdbprogress.c:267 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "« %s » पुन्हा संवाद साधण्यात अक्षम. संबंधित जोडणी-मध्ये बिघाड झाले असावे." #: app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "निवड हलवा" #: app/core/gimpselection.c:174 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Selection" msgstr "निवड भरा" #: app/core/gimpselection.c:175 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "सीमा निवडा" #: app/core/gimpselection.c:192 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "फिदर निवड" #: app/core/gimpselection.c:193 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "तीक्ष्ण निवड" #: app/core/gimpselection.c:194 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "काहीही निवडू नका" #: app/core/gimpselection.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "सर्व निवडा" #: app/core/gimpselection.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "निवड उलट करा" #: app/core/gimpselection.c:197 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "सीमा निवड" #: app/core/gimpselection.c:198 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "निवड वाढवा" #: app/core/gimpselection.c:199 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "निवड संकुचित करा" #: app/core/gimpselection.c:200 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Holes" msgstr "छिद्रे काढून टाका" #: app/core/gimpselection.c:308 msgid "There is no selection to fill." msgstr "भरण्यासाठी कोणतीही निवड नाही." #: app/core/gimpselection.c:344 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "सीमेसाठी कोणतीही निवड नाही." #: app/core/gimpselection.c:753 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "निवडलेला प्रदेश रिकामा असल्यामुळे कापणे किंवा प्रत करण्यात अक्षम." #: app/core/gimpselection.c:897 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "निवड बदलू शकत नाही कारण निवडक विभाग रिकामा आहे." #: app/core/gimpselection.c:904 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "अस्थिर निवड" #: app/core/gimpselection.c:921 msgid "Floated Layer" msgstr "अस्थिर स्तर" #: app/core/gimpsettings.c:152 #, c-format msgid "Last used: %s" msgstr "अंतिम वापरलेले: %s" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:153 msgid "Method" msgstr "पद्धत" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:161 msgid "Line width" msgstr "रेषेची रुंदी" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 #: app/tools/gimptextoptions.c:164 app/tools/gimptextoptions.c:307 msgid "Unit" msgstr "एकक" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:175 msgid "Cap style" msgstr "वरच्या भागाची शैली" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:182 msgid "Join style" msgstr "शैलीमध्ये सामील व्हा" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:189 msgid "Miter limit" msgstr "मीटर मर्यादा" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:324 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" "मिटर एक पर्यंत विस्तारित असेल तर एक काटकोनी जोडणीमध्ये सामील करावास्तविक जोडबिंदूपासून " "मीटर-मर्यादा * रेषा-रुंदीपेक्षा अधिकचे अंतर." #: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" msgstr "तुटकचा संच" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:221 msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "अनुकरण कुंचला गतिशीलता" #. no undo (or redo) steps available #: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 #: app/display/gimpstatusbar.c:2146 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 #: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "None" msgstr "काहीही नाही" #: app/core/gimpsymmetry.c:151 msgid "Active" msgstr "सक्रिय" #: app/core/gimpsymmetry.c:152 msgid "Activate symmetry painting" msgstr "समरूप चित्रकला सक्रिय करा" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 msgid "Mandala" msgstr "मंडळ" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 msgid "Center abscissa" msgstr "केंद्र शाशित" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 msgid "Center ordinate" msgstr "केंद्र समन्वय" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 msgid "Number of points" msgstr "गुणांची संख्या" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 msgid "Disable brush transform" msgstr "कुंचला रुपांतरास अक्षम करा" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 msgid "Disable brush rotation" msgstr "कुंचला परिभ्रमण अक्षम करा" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Kaleidoscope..." msgid "Kaleidoscope" msgstr "_बहुरूपदर्शक..." #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 msgid "Reflect consecutive strokes" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 msgid "Mirror" msgstr "आरसा" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 msgid "Horizontal Symmetry" msgstr "आडवे समरूपता" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" msgstr "आडवे अक्षांवरील प्रारंभिक सीमा रेषा प्रतिबिंबित करा" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 msgid "Vertical Symmetry" msgstr "उभे समरूपता" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" msgstr "उभे अक्षांवरील प्रारंभिक सीमा रेषा प्रतिबिंबित करा" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 msgid "Central Symmetry" msgstr "केंद्रीय समरूपता" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 msgid "Invert the initial stroke through a point" msgstr "एका बिंदूद्वारे सुरुवातीच्या खुणेकडे वळवा" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 msgid "Disable brush reflection" msgstr "कुंचला प्रतिबिंब अक्षम करा" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 msgid "Vertical axis position" msgstr "उभे अक्ष स्थिती" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 msgid "Horizontal axis position" msgstr "आडवे अक्ष स्थिती" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 msgid "Tiling" msgstr "थर" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 msgid "Interval X" msgstr "मध्यांतर X" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 msgid "Interval on the X axis (pixels)" msgstr "X अक्षावर (दृश्यबिंदू )मध्यांतर" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 msgid "Interval Y" msgstr "मध्यांतर Y" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 msgid "Interval on the Y axis (pixels)" msgstr "Y अक्षावर (दृश्यबिंदू )मध्यांतर" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 msgid "Shift" msgstr "स्थलांतर" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 msgid "X-shift between lines (pixels)" msgstr "रेषेमधील X-स्थलांतर (दृश्यबिंदू)" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 msgid "Max strokes X" msgstr "X रेषा कमाल" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 msgid "Maximum number of strokes on the X axis" msgstr "X अक्षावर X रेषेची कमाल संख्या" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 msgid "Max strokes Y" msgstr "Y रेषा कमाल " #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" msgstr "Y अक्षावर रेषेची कमाल संख्या" #: app/core/gimptagcache.c:437 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s\n" msgstr "लिहिताना त्रुटी « %s »: %s\n" #: app/core/gimptagcache.c:447 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error loading '%s': " msgid "Error closing '%s': %s\n" msgstr "लोड करताना त्रुटी आली '%s': " #: app/core/gimptemplate.c:142 msgid "Width" msgstr "रूंदी" #: app/core/gimptemplate.c:150 msgid "Height" msgstr "उंची" #: app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "बिंदू-ते-बिंदू रीतमध्ये नसेल तेव्हा निर्देशांक प्रदर्शकासाठी वापरला जाणारा एकक." #: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 msgid "Resolution X" msgstr "X ठराव" #: app/core/gimptemplate.c:167 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "आडवी प्रतिमा ठराव." #: app/core/gimptemplate.c:175 msgid "The vertical image resolution." msgstr "उभी प्रतिमा ठराव." #: app/core/gimptemplate.c:182 msgid "Resolution unit" msgstr "ठराव एकक" #. serialized name #: app/core/gimptemplate.c:189 msgid "Image type" msgstr "प्रतिमा प्रकार" #: app/core/gimptemplate.c:196 app/core/gimptemplate.c:203 msgid "Precision" msgstr "अचूक" #: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:110 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "_Perceptual" msgid "Linear/Perceptual" msgstr "अनुवादात्मक " #: app/core/gimptemplate.c:221 msgid "Color profile" msgstr "रंग प्रोफाइल" #: app/core/gimptemplate.c:228 #, fuzzy #| msgid "Color profile" msgid "Simulation profile" msgstr "रंग प्रोफाइल" #: app/core/gimptemplate.c:235 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display _Rendering Intent" msgid "Simulation Rendering Intent" msgstr "प्रस्तुती_करण हेतू प्रदर्शित करा" #: app/core/gimptemplate.c:243 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Use black point compensation for image display" msgid "Use Black Point Compensation for Simulation" msgstr "प्रतिमा प्रदर्शकासाठी काळा बिंदू भरपाई वापरा" #: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147 msgid "Fill type" msgstr "प्रकार भरा" #: app/core/gimptemplate.c:257 msgid "Comment" msgstr "नोंद" #: app/core/gimptemplate.c:264 msgid "Filename" msgstr "धारिकेचेनाव" #. Translators: this is a noun #: app/core/gimptoolgroup.c:263 #, fuzzy #| msgctxt "dashboard-action" #| msgid "Groups" msgctxt "tool-item" msgid "Group" msgstr "गट" #: app/core/gimptoolpreset.c:150 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "संग्रहित अग्रभाग /पृष्ठभाग लागू करा" #: app/core/gimptoolpreset.c:157 #, fuzzy #| msgid "Apply stored pattern" msgid "Apply stored opacity/paint mode" msgstr "संग्रहित नमुना लागू करा" #: app/core/gimptoolpreset.c:164 msgid "Apply stored brush" msgstr "संग्रहित कुंचला लागू करा" #: app/core/gimptoolpreset.c:171 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "संग्रहित गतिशीलता लागू करा" #: app/core/gimptoolpreset.c:178 msgid "Apply stored MyPaint brush" msgstr "संग्रहित मायपेंट कुंचला वापरा" #: app/core/gimptoolpreset.c:185 msgid "Apply stored pattern" msgstr "संग्रहित नमुना लागू करा" #: app/core/gimptoolpreset.c:192 msgid "Apply stored palette" msgstr "संग्रहित रंगफळी वापरा" #: app/core/gimptoolpreset.c:199 msgid "Apply stored gradient" msgstr "संग्रहित उतरण लागू करा" #: app/core/gimptoolpreset.c:206 msgid "Apply stored font" msgstr "संग्रहित टंक लागू करा" #: app/core/gimptoolpreset-load.c:64 msgid "Tool preset file is corrupt." msgstr "साधन टिप धारिका भ्रष्ट आहे." #: app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "दृश्यबिंदू" #: app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "दृश्यबिंदू" #: app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "इंच" #: app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "इंच" #: app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "मिलीमीटर" #: app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "मिलीमीटर" #: app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "बिंदू" #: app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "बिंदू" #: app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "पिका" #: app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "पिका" #: app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "टक्के" #: app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "टक्के" #. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" #. #: app/dialogs/about-dialog.c:135 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s version %s" msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s version %s" #: app/dialogs/about-dialog.c:143 msgid "About GIMP" msgstr "गिम्प विषयी" #: app/dialogs/about-dialog.c:152 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "गिम्प संकेतस्थळाला भेट द्या" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline #: app/dialogs/about-dialog.c:158 msgid "translator-credits" msgstr "अनुवादक-श्रेय" #: app/dialogs/about-dialog.c:364 #, fuzzy #| msgctxt "dashboard-action" #| msgid "Update Interval" msgid "Update available!" msgstr "अद्यतन मध्यांतर" #. This is actually a new revision of current version. #: app/dialogs/about-dialog.c:394 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. #: app/dialogs/about-dialog.c:404 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "" #: app/dialogs/about-dialog.c:409 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "" #: app/dialogs/about-dialog.c:434 app/dialogs/about-dialog.c:457 msgid "Check for updates" msgstr "" #. Translators: first string is the date in the locale's date #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. #: app/dialogs/about-dialog.c:476 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "" #: app/dialogs/about-dialog.c:703 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "गिम्प ने आपल्यासाठी आणले आहे" #: app/dialogs/about-dialog.c:779 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" "commit %s" msgstr "" "हे एक अस्थिर विकास प्रकाशन आहे\n" "करणे %s" #: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 msgid "Search Actions" msgstr "क्रिया शोधा" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 msgid "Channel _name:" msgstr "चॅनेल _नाव:" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 msgid "Lock _pixels" msgstr "बंद _दृश्यबिंदू" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 msgid "Lock position and _size" msgstr "बंद स्थिती आणि _आकारमान" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:732 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Item visibility" msgid "Lock visibility" msgstr "घटक दृश्यमानता" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 msgid "Initialize from _selection" msgstr "_निवडमधून प्रारंभ करा" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "आयसीसी रंग प्रोफाइल नियुक्त करा" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 msgid "Assign a color profile to the image" msgstr "प्रतिमेत रंग प्रोफाइल नियुक्त करा" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 msgid "_Assign" msgstr "_नियुक्त" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 msgid "Assign" msgstr "नियुक्त" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "आयसीसी रंग प्रोफाइल मध्ये रुपांतरीत करा" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "रंग प्रोफाइल वर प्रतिमा रुपांतरित करा" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 msgid "C_onvert" msgstr "रू_पांतरित" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 msgid "Convert to" msgstr "मध्ये रूपांतरित" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 msgid "RGB Conversion" msgstr "आरजीबी रूपांतरण" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "प्रतिमा आरजीबी मध्ये रूपांतरित करा" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 msgid "Grayscale Conversion" msgstr "ग्रेस्केल रूपांतरण" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "ग्रेस्केल मध्ये प्रतिमा रूपांतरित करा" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 msgid "Soft-Proof Profile" msgstr "मऊ-अवरोधक प्रोफाइल" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 msgid "Select Soft-Proof Profile" msgstr "मऊ-अवरोधक प्रोफाइल निवडा" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 msgid "_Select" msgstr "_निवड" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 msgid "New Color Profile" msgstr "नवीन रंग प्रोफाइल" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 msgid "Current Color Profile" msgstr "चालू रंग प्रोफाइल" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 msgid "Profile _details" msgstr "प्रोफाइल _तपशील" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_प्रस्तुतीकरण हेतू:" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_काळा बिंदू नुकसान भरपाई" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 msgid "Select Destination Profile" msgstr "गंतव्य प्रोफाइल निवडा" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "काहीही नाही" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 #, fuzzy #| msgid "Convert the image to the grayscale working space?" msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" msgstr "ग्रेस्केलच्या कार्यरत जागेत प्रतिमा रूपांतरित करायची?" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98 #, fuzzy #| msgid "Convert the image to a color profile" msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" msgstr "रंग प्रोफाइल वर प्रतिमा रुपांतरित करा" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107 #, fuzzy #| msgctxt "color-profile-policy" #| msgid "Keep embedded profile" msgid "Keep the Embedded Working Space?" msgstr "एम्बेडेड प्रोफाइल ठेवा" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Remove the image's color profile" msgid "Keep the image's color profile" msgstr "प्रतिमेचा रंग प्रोफाइल काढून टाका" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 msgid "_Keep" msgstr "_ठेवा" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116 #, fuzzy #| msgid "C_onvert" msgid "_Convert" msgstr "रू_पांतरित" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgstr "प्रतिमा '%s' मध्ये एक एम्बेडेड रंग प्रोफाइल आहे" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Built-in Profile" msgstr "रंग प्रोफाइल" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161 #, fuzzy #| msgid "Convert the image to the grayscale working space?" msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" msgstr "ग्रेस्केलच्या कार्यरत जागेत प्रतिमा रूपांतरित करायची?" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163 #, fuzzy #| msgctxt "color-profile-policy" #| msgid "Convert to preferred RGB color profile" msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" msgstr "प्राधान्य आरजीबी रंग प्रोफाइलमध्ये रुपांतरित करा" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167 #, fuzzy #| msgid "Preferred Profiles" msgid "Preferred Profile" msgstr "प्राधान्यप्राप्त प्रोफाइल" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 msgid "_Don't ask me again" msgstr "मला पुन्हा विचारू _नका" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" msgstr "" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "अनुक्रमित रंग रूपांतरण" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "अनुक्रमित रंगांमध्ये प्रतिमा रुपांतरित करा" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "रंगांची _कमाल संख्या:" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "रंगमंचामधून न वापरलेले आणि नकली रंग _काढून टाका " #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 msgid "Color _dithering:" msgstr "_थरथरणारे रंग:" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "_पारदर्शकता थरथरणारे सक्षम करा" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of text layers" msgid "Enable dithering of text _layers" msgstr "मजकूर स्तराचे थरथरणारे सक्षम करा" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "थरथरणारे मजकूर स्तर त्यांना असमर्थनीय होतील " #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:164 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "256 पेक्षा अधिक रंग रंगफळीमध्ये रूपांतरित करू शकत नाही" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 #, c-format msgid "Convert Image to %s" msgstr "%s मध्ये प्रतिमा रूपांतरित करा" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 #, fuzzy #| msgid "Precision Conversion" msgid "Encoding Conversion" msgstr "अचूक रूपांतरण" #. gamma #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 app/operations/gimplevelsconfig.c:150 #: app/tools/gimplevelstool.c:510 msgid "Gamma" msgstr "गॅमा" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 msgid "Linear light" msgstr "रेषीय प्रकाश" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgid "Non-Linear" msgstr "रेषीय" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 #, fuzzy #| msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgid "Perceptual (sRGB)" msgstr "अनुवादात्मक गॅमा(आरजीबी)" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 msgid "_Layers:" msgstr "_स्तर:" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 msgid "_Text Layers:" msgstr "_मजकूर स्तर:" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 msgid "_Channels and Masks:" msgstr "_चॅनेल आणि आच्छादक:" #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" msgstr "वस्तू हटवा" #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:106 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "हटवा '%s'?" #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "आपल्याला खात्री आहे का की आपण सूचीमधून '%s' सूची आणि चुंबकीय चकती वर हटवा?" #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:188 #: app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "गिम्प संदेश" #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:247 msgid "GIMP Debug" msgstr "गिम्प त्रुटी निवारण" #: app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Devices" msgstr "उपकरण" #: app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Device Status" msgstr "साधन स्तिती" #: app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Errors" msgstr "त्रुटी" #: app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Pointer" msgstr "दर्शकबिंदू" #: app/dialogs/dialogs.c:368 msgid "History" msgstr "इतिहास" #: app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Image Templates" msgstr "प्रतिमेचे स्वरूप " #: app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Histogram" msgstr "स्तंभालेख" #. Selection Bounding Box #: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:273 msgid "Selection" msgstr "निवड" #: app/dialogs/dialogs.c:396 msgid "Selection Editor" msgstr "निवड संपादक" #: app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Symmetry Painting" msgstr "समरूप चित्रकला" #: app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Undo" msgstr "पूर्ववत करा" #: app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Undo History" msgstr "इतिहास पूर्ववत करा" #: app/dialogs/dialogs.c:414 msgid "Navigation" msgstr "स्थलांतर" #: app/dialogs/dialogs.c:414 msgid "Display Navigation" msgstr "प्रदर्शक स्थलांतर" #: app/dialogs/dialogs.c:420 msgid "FG/BG" msgstr "अग्रभाग/पृष्ठभाग" #: app/dialogs/dialogs.c:420 msgid "FG/BG Color" msgstr "अग्रभाग/पृष्ठभाग रंग" #: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210 msgid "Extensions" msgstr "विस्तार" #. "gimp-extensions-installed", #: app/dialogs/extensions-dialog.c:109 app/dialogs/extensions-dialog.c:110 #, fuzzy #| msgid "Starting Extensions" msgid "Installed Extensions" msgstr "विस्तार सुरू होत आहे" #: app/dialogs/extensions-dialog.c:125 app/dialogs/extensions-dialog.c:126 #, fuzzy #| msgid "By Extension" msgid "System Extensions" msgstr "विस्ताराद्वारे" #: app/dialogs/extensions-dialog.c:141 app/dialogs/extensions-dialog.c:142 #, fuzzy #| msgid "Extensions" msgid "Install Extensions" msgstr "विस्तार" #: app/dialogs/extensions-dialog.c:159 #, fuzzy #| msgid "Search Actions" msgid "Search extension:" msgstr "क्रिया शोधा" #: app/dialogs/extensions-dialog.c:175 msgid "Search extensions matching these keywords" msgstr "" #: app/dialogs/file-open-dialog.c:260 msgid "Open layers" msgstr "स्तर उघडा" #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" msgstr "स्थान उघडा" #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 msgid "Enter location (URI):" msgstr "स्थान प्रविष्ट करा (युआरआय):" #. error should never be NULL, also issue #3093 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 #, fuzzy #| msgid "Invalid UTF-8" msgid "Invalid URI" msgstr "अवैद्य UTF-8" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" "दूरस्थ धारिका जतन करण्यासाठी विस्तारामधून मधून धारिका स्वरूप निश्चित करणे आवश्यक आहे." "कृपया एखादा धारिका चा विस्तार प्रविष्टकरा जो निवडलेल्या धारिका स्वरुपनाशी जुळत असेल " "किंवा धारिका चाविस्तार न भरता प्रविष्ट करा." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "दिलेल्या धारिकाचे नाव निर्यात करण्यासाठी वापरले जाऊ शकत नाही" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" "आपण विविध धारिका स्वरूपनांमध्ये निर्यात करण्यासाठी हा संवादपटल वापरू शकता.जर आपण " "प्रतिमा गिम्प एक्ससीएफ स्वरुपात जतन करू इच्छित असाल तर त्याऐवजी धारिका → जतन वापरा." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "मला जतन संवादपटल वर घेऊन जा" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:670 msgid "The given filename cannot be used for saving" msgstr "जतन करण्यासाठी दिलेले धारिका चे नाव वापरले जाऊ शकत नाही" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" "आपण गिम्प एक्ससीएफ स्वरूपात जतन करण्यासाठी हा संवादपटल वापरू शकता.अन्य धारिका " "स्वरूपात निर्यात करण्यासाठी धारिका → निर्यात वापरा." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "मला निर्यात संवादपटलावर घेऊन जा" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753 msgid "Extension Mismatch" msgstr "विस्तार जुळत नाही" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" "दिलेल्या धारिकाच्या नावामध्ये कोणतीही ज्ञात धारिका विस्तार नाही.कृपया ज्ञात धारिका " "विस्तार प्रविष्ट करा किंवा धारिका स्वरूप सूचीमधून एक धारिका स्वरूप निवडा." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "निवडलेल्या धारिका प्रकाराशी दिलेले धारिका विस्तार जुळत नाही." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:773 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "आपण तरीही हे नाव वापरून प्रतिमा जतन करू इच्छिता?" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:838 msgid "Saving canceled" msgstr "जतन करणे रद्द झाले" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Opening '%s' failed:\n" #| "\n" #| "%s" msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "उघडणे « %s » अयशस्वी:\n" "\n" "%s" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:846 #, fuzzy #| msgid "Unknown file type" msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात धारिका प्रकार" #: app/dialogs/fill-dialog.c:109 msgid "Choose Fill Style" msgstr "भरा शैली निवडा" #: app/dialogs/fill-dialog.c:116 msgid "_Fill" msgstr "_भरा" #: app/dialogs/grid-dialog.c:95 msgid "Configure Grid" msgstr "जाळी संलग्न करा" #: app/dialogs/grid-dialog.c:96 msgid "Configure Image Grid" msgstr "प्रतिमा जाळी संलग्न करा" #: app/dialogs/grid-dialog.c:161 msgid "Grid" msgstr "जाळी" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 msgid "Merge Layers" msgstr "स्तर विलीन करा" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 msgid "Layers Merge Options" msgstr "स्तर विलीन पर्याय" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 msgid "_Merge" msgstr "_विलीन" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "अंतिम,विलीन स्तर असावा:" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 #, fuzzy #| msgid "Merge within active _group only" msgid "Merge within active _groups only" msgstr "केवळ सक्रिय _गटामध्ये विलीन करा" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "अदृश्य स्तर _टाकून दया" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:702 msgid "Create a New Image" msgstr "नवीन प्रतिमा तयार करा" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "_स्वरूप" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:320 msgid "Confirm Image Size" msgstr "प्रतिमा आकारमानाची पुष्टी करा" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "आपण आकारमानाची प्रतिमा तयार करण्याचा प्रयत्न करीत आहात %s." #: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "An image of the chosen size will use more memory than what is configured " #| "as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" "निवडलेल्या आकारमानाचे एक चित्र प्राधान्ये संवादपटल (सध्या %s) मध्ये \"कमाल प्रतिमा " "आकारमान\" म्हणून सलंग्नकेलेल्या अधिक स्मृती वापरेल." #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "प्रतिमा गुणधर्म" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:187 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:746 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 app/widgets/gimpsettingsbox.c:647 #: app/widgets/gimptexteditor.c:167 msgid "_Close" msgstr "_बंद " #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Properties" msgid "_Properties" msgstr "गु_णधर्म" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "C_olor Profile" msgstr "रंग प्रोफाइल" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Co_mment" msgstr "नोंद" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" msgstr "प्रतिमा मोजपट्टी" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" msgstr "प्रमाणाची पुष्टी करा" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 #: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 msgid "_Scale" msgstr "_मोजपट्टी " #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" "निवडलेल्या आकारमानात प्रतिमेची मोजपट्टी करण्यामुळे प्राधान्ये संवादपटल मध्ये \"कमाल प्रतिमा " "आकारमान \" म्हणून सलंग्न केलेल्यापेक्षा अधिक मेमरी वापरली जाईल (सध्या %s)." #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "निवडलेल्या आकारमानात प्रतिमेची मोजपट्टी करण्याने संकुचित काही स्तर पूर्णपणे दूर होतील." #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "हे आपण काय करू इच्छिता?" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 msgid "Configure Input Devices" msgstr "इनपुट साधन सलंग्न करा" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 #, fuzzy #| msgid "Resource configuration" msgid "Reset Input Device Configuration" msgstr "संसाधन संरचना" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "आपण सर्व गाळण्या मुलभूत मूल्यांवर पूर्ववत करू इच्छिता?" #: app/dialogs/item-options-dialog.c:206 msgid "Color tag:" msgstr "रंग खूण:" #. The switches frame & vbox #: app/dialogs/item-options-dialog.c:257 msgid "Switches" msgstr "स्वीच" #: app/dialogs/item-options-dialog.c:266 msgid "_Visible" msgstr "_दृश्यमान" #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:59 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "लहान मार्ग कळपाट सलंग्न करा" #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "लहान मार्ग कळ संपादित करण्यासाठी,संबंधित पंक्तीवर क्लिक करा आणि एक नवीन प्रवेगक टंकलेखन " "करा किंवा साफ करण्यासाठी बॅकस्पेस दाबा." #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "बाहेर निघताना कळपाट लहान मार्ग ज_तन" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Mask" msgid_plural "Add Layer Masks" msgstr[0] "स्तर आच्छादक जोडा" msgstr[1] "स्तर आच्छादक जोडा" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 #, fuzzy, c-format #| msgid "Add a Mask to the Layer" msgid "Add a Mask to the Layer" msgid_plural "Add Masks to %d Layers" msgstr[0] "स्तरावर आच्छादक जोडा" msgstr[1] "स्तरावर आच्छादक जोडा" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121 msgid "_Add" msgstr "_जोडा" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "स्तर आकारमान आच्छादक सुरु करा:" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185 msgid "In_vert mask" msgstr "आच्छादक उ_लट करा" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220 msgid "Please select a channel first" msgstr "कृपया प्रथम एक चॅनेल निवडा" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 msgid "Layer _name:" msgstr "स्तर _नाव :" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 msgid "_Mode:" msgstr "_रीत:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 #, fuzzy #| msgid "Blend space:" msgid "_Blend space:" msgstr "मिश्रण जागा:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 #, fuzzy #| msgid "Composite space:" msgid "Compos_ite space:" msgstr "संमिश्र जागा:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 #, fuzzy #| msgid "Composite mode:" msgid "Composite mo_de:" msgstr "संमिश्र रीत:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 msgid "_Opacity:" msgstr "_अपारदर्शकता:" #. The size labels #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 app/tools/gimpmeasuretool.c:821 msgid "Width:" msgstr "रुंदीः" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 app/tools/gimpmeasuretool.c:849 msgid "Height:" msgstr "उंचीः" #. The offset labels #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:309 msgid "Offset X:" msgstr "चा संच X:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:314 msgid "Offset Y:" msgstr "चा संच Y:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:510 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 msgid "_Fill with:" msgstr "_यासह भरा:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:392 #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 msgid "Active Filters" msgstr "सक्रिय गाळणी" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:419 msgid "Lock _alpha" msgstr "_अल्फा बंद" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:431 msgid "Set name from _text" msgstr "_मजकुरा वरून नाव ठेवा" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:122 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "खेळ संपला स्तर वर %d!" #. Translators: the first and third strings are similar to a #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. #: app/dialogs/lebl-dialog.c:129 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:130 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "बाहेर पडण्यासाठी 'q' दाबा" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:135 msgid "Paused" msgstr "विराम" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. #: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:139 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "रद्द करण्यासाठी 'p' दाबा" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:145 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "पातळी : %s, जीवनः %s" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" "डावी/उजवीकडे हलविण्यासाठी,आग लागण्यासाठी जागा,'p' विराम द्या,सोडण्यासाठी 'q'" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "बाह्य जागे पासून किलर जीईजीएल" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Rotate image" msgid "Rotate Image?" msgstr "प्रतिमा फिरवा" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 #, fuzzy #| msgid "Apply effect during motion" msgid "Apply metadata rotation" msgstr "गतीदरम्यान परिणाम लागू करा" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 msgid "_Keep Original" msgstr "" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 #: app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "_Rotate" msgstr "_फिरवा" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124 #, c-format msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata" msgstr "" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 msgid "Original" msgstr "" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198 #, fuzzy #| msgid "Rotate" msgid "Rotated" msgstr "फिरवा" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "" #: app/dialogs/module-dialog.c:108 msgid "Module Manager" msgstr "मॉड्यूल व्यवस्थापक" #: app/dialogs/module-dialog.c:112 msgid "_Refresh" msgstr "_रीफ्रेश" #: app/dialogs/module-dialog.c:132 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "बदल प्रभावी होण्यासाठी आपल्याला गिम्प पुन्हा सुरु करावे लागेल." #: app/dialogs/module-dialog.c:291 msgid "Only in memory" msgstr "फक्त मेमरीमध्ये" #: app/dialogs/module-dialog.c:295 msgid "No longer available" msgstr "उपलब्ध नाही" #: app/dialogs/module-dialog.c:327 msgid "Author:" msgstr "लेखक:" #: app/dialogs/module-dialog.c:328 msgid "Version:" msgstr "आवृत्ती:" #: app/dialogs/module-dialog.c:329 msgid "Date:" msgstr "तारीख:" #: app/dialogs/module-dialog.c:330 msgid "Copyright:" msgstr "प्रकाशनाधिकार:" #: app/dialogs/module-dialog.c:331 msgid "Location:" msgstr "स्थान:" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 msgid "Import a New Palette" msgstr "नवीन रंगफळी आयात करा" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 msgid "_Import" msgstr "_आयात" #. The "Source" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 msgid "Select Source" msgstr "स्रोत निवडा" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 msgid "_Gradient" msgstr "_रंगछटा" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 msgid "I_mage" msgstr "प्_रतिमा" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 msgid "Sample _Merged" msgstr "नमुना _विलीन " #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "केवळ _निवडलेले दृश्यबिंदू" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 msgid "Palette _file" msgstr "रंगफळीची _धारिका" #. Palette file name entry #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 msgid "Select Palette File" msgstr "रंगफळीची धारिका निवडा" #. The "Import" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 msgid "Import Options" msgstr "पर्याय आयात करा" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 msgid "New import" msgstr "नवीन आयात" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 msgid "Palette _name:" msgstr "रंगफळीचे _नाव:" #. The # of colors #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 msgid "N_umber of colors:" msgstr "रंगांची सं_ख्या:" #. The columns #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 msgid "C_olumns:" msgstr "स्तं_भ:" #. The interval #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "I_nterval:" msgstr "म_ध्यांतर:" #. The "Preview" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316 msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "निवडलेल्या स्त्रोतामध्ये कोणतेही रंग नाहीत" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 #, fuzzy, c-format #| msgid "There is no palette to import." msgid "The palette was not imported: %s" msgstr "आयात करण्यासाठी कोणतीही रंगफळी नाही." #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:464 msgid "There is no palette to import." msgstr "आयात करण्यासाठी कोणतीही रंगफळी नाही." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:206 msgid "Reset All Preferences" msgstr "सर्व प्राधान्ये पूर्ववत करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:224 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "आपण सर्व प्राधान्ये मूळच्या मूल्यांवर पूर्ववत करू इच्छिता?" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:303 app/dialogs/welcome-dialog.c:353 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "खालील बदल प्रभावी होण्यासाठी आपल्याला गिम्प पूर्ववत करावे लागेल:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:575 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" "आपण पुढच्या वेळी गिम्प प्रारंभ करता तेव्हा आपले कळपाट लहान मार्ग मूळच्या मूल्यांवर पूर्ववत " "केले जातील." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:586 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "सर्व कळपाट लहान मार्ग काढा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "आपण सर्व सूचीमधून सर्व कळपाट लहान मार्ग खरोखर काढून टाकू इच्छिता?" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:649 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" "पुढील वेळी जेव्हा आपण गिम्प प्रारंभ करता तेव्हा आपले पटलची रचना मूळच्या मूल्यांवर पूर्ववत केले " "जाईल." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:684 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" "पुढील वेळी जेव्हा आपण गिम्प प्रारंभ करता तेव्हा आपले इनपुट उपकरण सेटिंग्ज मूळच्या मूल्यांवर " "पूर्ववत केले जातील." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:764 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" "पुढील वेळी जेव्हा आपण गिम्प प्रारंभ कराल तेव्हा आपले साधनांचे पर्याय मूळच्या मूल्यांवर पूर्ववत " "केले जातील." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:816 app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "वापरकर्ता पुस्तिका स्थानिक स्थापना आहे" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "वापरकर्ता पुस्तिका स्थानिक रूपात स्थापित केलेले नाही." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:921 msgid "Show s_election" msgstr "नि_वड दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:924 msgid "Show _layer boundary" msgstr "_स्तर सीमादर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:927 #, fuzzy #| msgid "Show _layer boundary" msgid "Show can_vas boundary" msgstr "_स्तर सीमादर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:930 msgid "Show _guides" msgstr "__विभागणी दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:933 msgid "Show gri_d" msgstr "जा_ळी दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:936 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Show Sample Points" msgid "Show _sample points" msgstr "नमुना बिंदू दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:945 msgid "Show _menubar" msgstr "_सूचीपट्टी दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:949 msgid "Show _rulers" msgstr "_शासने दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:952 msgid "Show scroll_bars" msgstr "सरक_पट्टी दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:955 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "स्थि_ती पट्टी दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:961 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "चित्रफळा_पॅडिंग रीत:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:966 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "सानुकूल चि_त्रफळा रंग:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:967 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "सानुकूल चित्रफळा रंग निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:976 #, fuzzy #| msgid "Canvas _padding mode:" msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "चित्रफळा_पॅडिंग रीत:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 #, fuzzy #| msgid "Snap to Guides" msgid "Snap to _Guides" msgstr "पटकन विभागणीसाठी" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1004 #, fuzzy #| msgid "Snap to Grid" msgid "S_nap to Grid" msgstr "पटकन जाळीवर" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 #, fuzzy #| msgid "Snap to Canvas Edges" msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "पटकन चित्रफळा कडेवर" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1015 #, fuzzy #| msgid "Snap to Active Path" msgid "Snap to _Active Path" msgstr "पटकन सक्रिय मार्ग" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 msgid "Snap to _Bounding Box" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 #, fuzzy #| msgid "Snap to Guides" msgid "Snap to _Equidistance" msgstr "पटकन विभागणीसाठी" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1075 msgid "Preferences" msgstr "प्राधान्ये" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1111 app/dialogs/preferences-dialog.c:1112 msgid "System Resources" msgstr "स्त्रोत प्रणाली" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 msgid "Resource Consumption" msgstr "संसाधन वापर" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1126 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "_पूर्ववत स्तरांची किमान संख्या:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_कमाल मेमरी पूर्ववत करा:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 msgid "Tile cache _size:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "कमाल _नवीन प्रतिमा आकारमान:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1139 #, fuzzy #| msgctxt "dashboard-variable" #| msgid "Compression" msgid "S_wap compression:" msgstr "संक्षेप" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1144 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "वापरण्यासाठी _धाग्यांची संख्या:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 msgid "Network access" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1156 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "" #. Image Thumbnails #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 msgid "Image Thumbnails" msgstr "प्रतिमा लघुप्रतिमा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1168 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "_लघुप्रतिमेचे आकारमान:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "लघुप्रतिमेसाठी कमाल _धारिका आकारमान:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 #, fuzzy #| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "अलीकडील दस्तऐवज सूचीमध्ये वापरलेल्या धारिकेची प्रविष्टी ठेवा" #. TODO: icon needed. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1197 app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 msgid "Debugging" msgstr "त्रुटी निवारण" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " "bugs." msgstr "" "आम्हाला आशा आहे की आपल्याला या सेटिंग्जची कधीही आवश्यकता नाही, परंतु सर्व संगणकाची " "आज्ञावली इ म्हणून गिम्पमध्ये आहेदोष आणि बिघाड होऊ शकतात. तसे झाल्यास, आपण दोष नोंदवून " "आम्हाला मदत करू शकता." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 msgid "Bug Reporting" msgstr "दोष अहवाल" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Debug _policy:" msgstr "त्रुटी निवारण धोरण" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "या वैशिष्ट्यास \"gdb\" किंवा \"lldb\" तुमच्या प्रणालीवर अधिष्ठापित करणे आवश्यक आहे" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "हे वैशिष्ट्य तुमच्या प्रणालीवर \"gdb\" किंवा \"lldb\" संस्थापित अधिक कार्यक्षम आहे." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 msgid "Color Management" msgstr "रंग व्यवस्थापन" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1259 #, fuzzy #| msgid "Reset Color Management" msgid "R_eset Color Management" msgstr "रंग व्यवस्थापन मूळस्थितीत करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 msgid "Image display _mode:" msgstr "प्रतिमा प्रदर्शक _रीत:" #. Color Managed Display #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 msgid "Color Managed Display" msgstr "रंग व्यवस्थापित प्रदर्शक" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "पडदा रंग प्रोफाइल निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_पडदा प्रोफाइल:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "पडदा प्रोफाइल प्रणाली वापरण्याचा _प्रयत्न करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 msgid "_Rendering intent:" msgstr "_प्रस्तुतीकरण हेतू:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 msgid "Use _black point compensation" msgstr "_काळा बिंदू भरपाई वापरा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 #: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "गती" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 #: app/display/gimpstatusbar.c:578 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "अचूकपणा / रंग निष्ठा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "यासाठी प्रतिमा प्रदर्शक _अनुकूल करा:" #. Print Simulation (Soft-proofing) #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 app/display/gimpstatusbar.c:489 msgid "Soft-Proofing" msgstr "मऊ-अवरोधक" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "यासाठी मऊ-अवरोधक शोधक अ_नुकूल करा:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 #, fuzzy #| msgid "Mark out of gamut colors" msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "सरमिसर/गॅमट रंगाचे चिन्हांकित करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 msgid "Select Warning Color" msgstr "चेतावणी रंग निवडा" #. Preferred profiles #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 msgid "Preferred Profiles" msgstr "प्राधान्यप्राप्त प्रोफाइल" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "प्राधान्यप्राप्त आरजीबी रंग प्रोफाइल निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 msgid "_RGB profile:" msgstr "_आरजीबी प्रोफाइल:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "प्राधानिक ग्रेस्केलरंग प्रोफाइल निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "_ग्रेस्केल प्रोफाइल:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "सीएमवायके रंग प्रोफाइल निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_सीएमवायके प्रोफाइल:" #. Policies #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 msgid "Policies" msgstr "धोरणे" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 #, fuzzy #| msgid "File Open behaviour:" msgid "_File Open behavior:" msgstr "धारिका उघडण्याचे वर्तन:" #. Filter Dialogs #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 msgid "Filter Dialogs" msgstr "संवादपटल गाळणी" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 #, fuzzy #| msgid "Show advanced color options" msgid "Show _advanced color options" msgstr "प्रगत रंग पर्याय दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 msgid "Image Import & Export" msgstr "प्रतिमा आयात आणि निर्यात" #. Import Policies #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 msgid "Import Policies" msgstr "आयात धोरणे" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "आयात केलेल्या प्रतिमांना _अस्थिर बिंदू अचूक बनविण्यासाठी प्रोत्साहित करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 #, fuzzy #| msgid "Dither images when promoting to floating point" msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "अस्थिर बिंदुला प्रक्षेपित करताना थरथरणारी प्रतिमा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 #, fuzzy #| msgid "Add an alpha channel to imported images" msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "आयात केलेल्या प्रतिमांसाठी एक अल्फा चॅनेल जोडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 #, fuzzy #| msgid "Color profile policy:" msgid "Color _profile policy:" msgstr "रंग प्रोफाइल धोरण:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "" #. Export Policies #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 msgid "Export Policies" msgstr "निर्यात धोरणे" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Remove the image's color profile" msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "प्रतिमेचा रंग प्रोफाइल काढून टाका" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Remove the image's color profile" msgid "Export the image's comment by default" msgstr "प्रतिमेचा रंग प्रोफाइल काढून टाका" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 #, fuzzy #| msgid "Export Exif metadata by default when available" msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "उपलब्ध असताना इएक्सआयएफ बृहुतसाठा माहिती मूळप्रमाणे निर्यात करा" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 #, fuzzy #| msgid "Export XMP metadata by default when available" msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "उपलब्ध असताना एक्सएमपी मेटामाहिती मूळप्रमाणे निर्यात करा" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 #, fuzzy #| msgid "Export IPTC metadata by default when available" msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "उपलब्ध असताना आयपीटीसी मेटामाहिती मूळप्रमाणे निर्यात करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "बृहुतसाठा मध्ये संवेदनशील माहिती असू शकते" #. Export File Type #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 #, fuzzy #| msgid "File Type" msgid "Export File Type" msgstr "धरिकेचा प्रकार" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "" #. Raw Image Importer #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 msgid "Raw Image Importer" msgstr "कच्या प्रतिमा आयातक" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 msgid "Experimental Playground" msgstr "प्रायोगिक खेळाचे मैदान" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 msgid "Playground" msgstr "खेळाचे मैदान" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " "contribute patches." msgstr "" "ही वैशिष्ट्ये अपूर्ण, दोषपूर्ण आहेत आणि गिम्पला बिघडू होऊ शकतात.ते अशक्य आहेआपण काय करत " "आहात हे आपल्याला माहित नसल्यास किंवा आपला हेतू काय तोपर्यंत त्यांचा वापर कराविस्तारीत " "योगदान" #. Hardware Acceleration #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "उपकरण गतिवर्धन" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 #, fuzzy #| msgid "Use OpenCL" msgid "Use O_penCL" msgstr "OpenCL वापरा" #. Very unstable tools #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 #, fuzzy #| msgid "Experimental Playground" msgid "Experimental" msgstr "प्रायोगिक खेळाचे मैदान" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "_एन-बिंदू विकृत करण्याचे साधन" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "_अखंड निवडक प्रतिलिपी साधन" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 #, fuzzy #| msgid "Paint tool:" msgid "_Paint Select tool" msgstr "रंग साधन:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "साधन पर्याय" #. General #. Snapping Distance #. General #. general device information #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" msgstr "सामान्य" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All visible layers" msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "सर्व दृश्यमान स्तर" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "बाहेर पडण्यासाठी साधन पर्याय _जतन करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "_आता साधन पर्याय जतन करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "मूळचे मूल्ये जतन केलेले साधन पर्याय _मूळ स्थितीत ठेवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 msgid "Default _interpolation:" msgstr "मूळचे _प्रक्षेपण:" #. Global Brush, Pattern, ... #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "साधने दरम्यान सामायिक रंग पर्याय" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "_Brush" msgstr "कुंचला" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "_Dynamics" msgstr "_गतिशीलता" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "_Pattern" msgstr "_नमुना" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 #, fuzzy #| msgid "_Text Layers:" msgid "E_xpand Layers" msgstr "_मजकूर स्तर:" #. Move Tool #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 msgid "Move Tool" msgstr "साधने हलवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 #, fuzzy #| msgid "Set layer or path as active" msgid "Set _layer or path as active" msgstr "स्तर किंवा मार्ग सक्रिय म्हणून ठेवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 msgid "Default New Image" msgstr "नवीन प्रतिमा मूळ स्थितीत ठेवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 msgid "Default Image" msgstr "मूळची प्रतिमा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 msgid "Quick Mask color:" msgstr "जलद आच्छादक रंग:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "मूळचा जलद आच्छादक रंग ठेवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 msgid "Default Image Grid" msgstr "मूळची प्रतिमा जाळी" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Default Grid" msgstr "मूळची जाळी" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 msgid "User Interface" msgstr "वापरकर्ता आंतरजोडणी" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 msgid "Interface" msgstr "आंतरजोडणी" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 app/tools/gimptextoptions.c:194 msgid "Language" msgstr "भाषा" #. Previews #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "Previews" msgstr "पूर्वावलोकने" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "स्तर आणि चॅनेल पूर्वावलोकने _सक्षम करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 #, fuzzy #| msgid "_Enable layer & channel previews" msgid "Enable layer _group previews" msgstr "स्तर आणि चॅनेल पूर्वावलोकने _सक्षम करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_मूळचे स्तर आणि चॅनेल पूर्वावलोकन आकारमान:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 msgid "_Undo preview size:" msgstr "पूर्वावलोकन आकारमान _पूर्ववत करा:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "स्थ_लांतर पूर्वावलोकन आकारमान:" #. Item #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 msgid "Item search" msgstr "" #. Keyboard Shortcuts #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कळपाट लहान मार्ग" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "_कळपाट लहान मार्ग संलग्न करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "बाहेर निघताना कळपाट लहान मार्ग जतन करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "_आता कळपाट लहान मार्ग जतन करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "मूळचे मूल्ये कळपाट लहान मार्ग पू_र्ववत करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "_सर्व कळपाट लहान मार्ग काढा" #. Themes #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:539 msgid "Theme" msgstr "देखावा " #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "Select Theme" msgstr "देखावा निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 msgid "Color scheme variant (if available)" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 app/dialogs/welcome-dialog.c:586 #, fuzzy #| msgid "Use icon size from the theme" msgid "_Override icon sizes set by the theme" msgstr "देखाव्यामधून चिन्ह आकार वापरा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 app/dialogs/welcome-dialog.c:595 #, fuzzy #| msgctxt "view-size" #| msgid "Small" msgid "Small" msgstr "लहान" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 app/dialogs/welcome-dialog.c:597 #, fuzzy #| msgctxt "view-size" #| msgid "Medium" msgid "Medium" msgstr "मध्यम" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 app/dialogs/welcome-dialog.c:599 #, fuzzy #| msgctxt "view-size" #| msgid "Large" msgid "Large" msgstr "मोठा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 app/dialogs/welcome-dialog.c:601 #, fuzzy #| msgctxt "view-size" #| msgid "Huge" msgid "Huge" msgstr "प्रचंड" #. Font sizes. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 app/dialogs/welcome-dialog.c:617 #, fuzzy #| msgid "Confirm Scaling" msgid "Font Scaling" msgstr "प्रमाणाची पुष्टी करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 app/dialogs/welcome-dialog.c:619 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 app/dialogs/welcome-dialog.c:625 msgid "50%" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 app/dialogs/welcome-dialog.c:627 msgid "100%" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 app/dialogs/welcome-dialog.c:629 msgid "200%" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "स_ध्या कला पुन्हा लोड करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 msgid "Icon Theme" msgstr "कला चिन्ह" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "कला चिन्ह निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 app/dialogs/welcome-dialog.c:579 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 #: app/widgets/gimptoolbox.c:467 msgid "Toolbox" msgstr "साधनपेटी" #. Appearance #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "स्वरूप" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "गिम्प चे छापील चिन्ह दर्शवा (खेचा-आणि-सोडा लक्ष्य)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "_अग्रभाग आणि पृष्ठभाग रंग दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "सक्रिय _कुंचला, नमुना आणि रंगछटा दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Show active _image" msgstr "सक्रिय _प्रतिमा दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 app/dialogs/welcome-dialog.c:676 msgid "Use tool _groups" msgstr "" #. Tool Editor #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "Tools Configuration" msgstr "साधनांची संरचना" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 msgid "Dialog Defaults" msgstr "मूळचे संवादपटल" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 #, fuzzy #| msgid "Reset Dialog Defaults" msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "मूळचे संवादपटल पूर्ववत करा" #. Color profile import dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "रंग प्रोफाइल आयात संवादपटल" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 msgid "Color profile policy:" msgstr "रंग प्रोफाइल धोरण:" #. All color profile chooser dialogs #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2226 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "रंग प्रोफाइल धारिका संवादपटल" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Profile folder:" msgstr "प्रोफाइल संचयिका:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "रंग प्रोफाइल साठी मूळची संचयिका निवडा" #. Convert to Color Profile Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "रंग प्रोफाइल संवादपटल मध्ये रूपांतरित करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 msgid "Rendering intent:" msgstr "प्रस्तुतीकरण हेतू:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Black point compensation" msgstr "काळा बिंदू भरपाई" #. Convert Precision Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "अचूकपणा रूपांतरण संवादपटल" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 msgid "Dither layers:" msgstr "थरथरणारे स्तर:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 msgid "Dither text layers:" msgstr "मजकूर थरथरणाऱ्या स्तरांवर:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "थरथरणारे चॅनेल/मूखवटे:" #. Convert Indexed Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "अनुक्रमित रुपांतरण संवादपटल" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Colormap:" msgstr "रंगमंच:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "कमाल रंगांची संख्या:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "रंगमंचामधून न वापरलेले आणि नकली रंग काढा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Color dithering:" msgstr "थरथरणारे रंग:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "थरथरणारी पारदर्शकता पहा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "मजकूर स्तराचे थरथरणारे सक्षम करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "Keep recent settings:" msgstr "अलीकडील सेटिंग्ज ठेवा:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 msgid "Default to the last used settings" msgstr "अंतिम वापरलेल्या मूळच्या सेटिंग्जवर " #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Show advanced color options" msgstr "प्रगत रंग पर्याय दर्शवा" #. Canvas Size Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "चित्रफळा आकारमान संवादपटल" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 msgid "Fill with:" msgstr "यासह भरा:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 msgid "Resize layers:" msgstr "स्तरांचे आकारमान बदला:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Resize text layers" msgstr "स्तरांवरील मजकूराचेआकारमान बदला" #. New Layer Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "New Layer Dialog" msgstr "नवीन स्तर संवादपटल" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 msgid "Layer name:" msgstr "स्तराचे नाव:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Fill type:" msgstr "प्रकार भरा:" #. Layer Boundary Size Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "स्तर सीमेच्या आकारमानाचे संवादपटल " #. Add Layer Mask Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "स्तर आच्छादक संवादपटल जोडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Layer mask type:" msgstr "स्तर आच्छादक प्रकार:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 msgid "Invert mask" msgstr "आच्छादक उलट करा" #. Merge Layers Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "संवादपटलाचे स्तर विलीन करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 msgid "Merged layer size:" msgstr "स्तराचे आकारमान विलीन करा:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 #, fuzzy #| msgid "Merge within active group only" msgid "Merge within active groups only" msgstr "केवळ सक्रिय गटात विलीन करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Discard invisible layers" msgstr "अदृश्य स्तर काढून टाका" #. New Channel Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 msgid "New Channel Dialog" msgstr "नवीन चॅनेल संवादपटल" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 msgid "Channel name:" msgstr "चॅनेल नाव:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 msgid "Color and opacity:" msgstr "रंग आणि अपारदर्शकता:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "नवीन चॅनेल रंग आणि अपारदर्शकता मूळप्रमाणे करा" #. New Path Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "New Path Dialog" msgstr "नवीन मार्ग संवादपटल" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 msgid "Path name:" msgstr "मार्गाचे नाव:" #. Export Path Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "मार्ग संवादपटल निर्यात करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Export folder:" msgstr "निर्यात संचयिका:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "निर्यात करण्याच्या मार्गासाठी मूळची संचयिका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 #, fuzzy #| msgid "Export the active path only" msgid "Export the selected paths only" msgstr "केवळ सक्रिय मार्ग निर्यात करा" #. Import Path Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "संवादपटलावर मार्ग आयात करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Import folder:" msgstr "संचयिका आयात करा:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "मार्ग आयात करण्यासाठी मूळची संचयिका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Merge imported paths" msgstr "आयात मार्ग विलीन करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Scale imported paths" msgstr "आयात मार्ग मोजपट्टीने मोजा" #. Feather Selection Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "फीदर निवड संवादपटल" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Feather radius:" msgstr "फीदर त्रिज्या:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "प्रतिमे बाहेर निवडलेले क्षेत्र पुढे चालू ठेवा" #. Grow Selection Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "निवड संवादपटल वाढवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 msgid "Grow radius:" msgstr "त्रिज्या वाढवा:" #. Shrink Selection Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "निवडलेले संवादपटल संकुचित करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "Shrink radius:" msgstr "त्रिज्या संकुचित करा:" #. Border Selection Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "सीमा निवड संवादपटल" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 msgid "Border radius:" msgstr "सीमा त्रिज्या:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 msgid "Border style:" msgstr "सीमा शैली:" #. Fill Options Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "निवड बाह्यरेखा आणि मार्ग संवादपटल भरा" #. Stroke Options Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "बाह्यरेषा निवड आणि बाह्यरेषा मार्ग संवादपटल" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 msgid "Help System" msgstr "मदत प्रणाली" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 msgid "Show help _buttons" msgstr "मदत _बटणे दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 msgid "Use the online version" msgstr "उपलब्ध आवृत्ती वापरा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "स्थानिकरित्या स्थापित केलेल्या प्रतचा वापर करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 #, fuzzy #| msgid "User manual:" msgid "U_ser manual:" msgstr "उपयोगकर्ता पुस्तिका:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 msgid "User interface language" msgstr "वापरकर्ता आंतरजोडणी भाषा" #. If there is no webkit available, assume we are on a platform #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 msgid "Help Browser" msgstr "मदत ब्राउझर" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "वापरण्यासाठी ब्राउझरला म_दत करा:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "गिम्प मदत ब्राउझर स्थापित होत आहे,असे दिसत नाही.त्याऐवजी वेब ब्राउझर वापरणे" #. Action Search #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "Action Search" msgstr "क्रिया शोध" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 #, fuzzy #| msgid "Maximum History Size:" msgid "_Maximum History Size:" msgstr "अधिकतम इतिहास आकारमान:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 #, fuzzy #| msgid "Clear Action History" msgid "C_lear Action History" msgstr "क्रिया इतिहास साफ करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 msgid "Display" msgstr "प्रदर्शक" #. Transparency #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शकता" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 msgid "_Check style:" msgstr "शैली _तपासा:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 msgid "Check _size:" msgstr "_आकारमान तपासा:" #. Zoom Quality #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 #, fuzzy #| msgid "Quality" msgid "Zoom Quality" msgstr "गुणवत्ता" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "Zoom out a lot" msgid "_Zoom quality:" msgstr "दृश्यरूप खूप कमी करा" #. Monitor Resolution #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 msgid "Monitor Resolution" msgstr "पडदा ठराव" #. Pixels #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 app/display/gimpcursorview.c:223 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "दृश्यबिंदू " #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "आडवे" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "उभे" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 msgid "ppi" msgstr "पीपीआय" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "आपोआप _शोधा (सध्या %d × %d पीपीआय)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "_Enter manually" msgstr "_स्वहस्ते प्रविष्ट करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2801 msgid "C_alibrate..." msgstr "प_रिघ मोजणे" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 msgid "Window Management" msgstr "चौकट व्यवस्थापन" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Window Manager Hints" msgstr "चौकट व्यवस्थापक सूचना" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "_अडकवलेले आणि साधनपेटीसाठी इशारा:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 msgid "Focus" msgstr "केंद्रित" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 msgid "Activate the _focused image" msgstr "_केंद्रित प्रतिमा सक्रिय करा" #. Window Positions #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 msgid "Window Positions" msgstr "पटल स्थिती" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "बाहेर पडताना पटलाची स्थिती _जतन करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "त्यापूर्वी उघडलेल्या एकाच _पडद्यावर पटल उघडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "_आता पटलाची स्थिती जतन करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "जतन केलेल्या पटल स्थितींचे मूळच्या मूल्यांवर _पूर्ववत करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "F_it Canvas to Selection" msgid "Canvas Interaction" msgstr "निवडीसाठी चित्रफळा ब_सवा" #. Space Bar #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 msgid "Space Bar" msgstr "आंतरकळ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2902 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "आंतरकळ दाबलेला असता _तर:" #. Zoom by drag Behavior #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "दृश्यरूप" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2912 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 #, fuzzy #| msgid "(modified)" msgid "Modifiers" msgstr "(सुधारित)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2940 #, fuzzy #| msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" msgstr "जतन केलेले इनपुट उपकरण सेटिंग्ज मूळ मूल्यांवर वर _पूर्ववत करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 #, fuzzy #| msgid "Image Window Snapping Behavior" msgid "Snapping Behavior" msgstr "प्रतिमा पटल चित्रफीत वर्तन" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 msgid "Snapping" msgstr "चित्रफीत" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "सामान्य रीतीमध्ये मुळचे वर्तणूक" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "पूर्णपडदा रीतीमध्ये मूळचे वर्तन" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_अंतर दूर करणे:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 msgid "Image Windows" msgstr "प्रतिमा पटल" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 msgid "Merge menu and title bar" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "" "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " "doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " "report." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 #, fuzzy #| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "मुळानुसार \"_बिंदू साठी बिंदू \" वापरा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "मुळानुसार \"_बिंदू साठी बिंदू \" वापरा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3025 #, fuzzy #| msgid "Marching _ants speed:" msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "_मुंग्यांच्या गतीप्रमाणे:" #. Zoom & Resize Behavior #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "दृश्यमान आणि आकारमान बदलण्याची वागणूक" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "_दृश्यमान पटलावर आकारमान बदला" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "प्रतिमा आकारमान बदलावर पटलाचे _आकारमान बदला" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 msgid "Show entire image" msgstr "संपूर्ण प्रतिमा दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "आरंभिक दृश्यमान _गुणोत्तर:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 msgid "Image Window Appearance" msgstr "प्रतिमेचे पटल स्वरूप" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3062 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "सामान्य रीतीमध्ये मूळचा देखावा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3067 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "पूर्णपडदा रीतीमध्ये मूळचा देखावा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "प्रतिमा उच्चक आणि स्थितीपट्टी स्वरूप" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3077 msgid "Title & Status" msgstr "उच्चक आणि स्थिती" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3095 msgid "Current format" msgstr "सध्याचे स्वरूप" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 msgid "Default format" msgstr "मूळचे स्वरूप" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3097 msgid "Show zoom percentage" msgstr "दृश्यरूप टक्केवारी दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3098 msgid "Show zoom ratio" msgstr "दृश्यरूप प्रमाण दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 msgid "Show image size" msgstr "प्रतिमा आकारमान दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 msgid "Show drawable size" msgstr "रेखाचित्र आकारमान दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 msgid "Image Title Format" msgstr "प्रतिमा उच्चक स्वरूप" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "प्रतिमा स्थितीपट्टी स्वरूप" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 msgid "Input Devices" msgstr "इनपुट उपकरण" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Pointer" msgid "Pointers" msgstr "दर्शकबिंदू" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Pointer _mode:" msgstr "दर्शक _रीत" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "_दर्शक हातांनी:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "_Paint Tools" msgid "Paint Tools" msgstr "रंग साधने" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 msgid "Show _brush outline" msgstr "_कुंचला बाह्यरेखा दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 #, fuzzy #| msgid "Show _brush outline" msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "_कुंचला बाह्यरेखा दर्शवा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "रंग साधनांसाठी दर्शक दर्शवा" #. Extended Input Devices #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 msgid "Extended Input Devices" msgstr "विस्तारित इनपुट उपकरण" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 msgid "Pointer Input API:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "इनपुट साधनांच्या दरम्यान साधन आणि साधन पर्याय सा_मायिक करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "वि_स्तारित इनपुट उपकरण संलग्न करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "बाहेर निघताना इनपुट उपकरण सेटिंग्ज _जतन करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "_आता इनपुट उपकरण सेटिंग्ज जतन करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "जतन केलेले इनपुट उपकरण सेटिंग्ज मूळ मूल्यांवर वर _पूर्ववत करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "अतिरिक्त इनपुट नियंत्रक" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Input Controllers" msgstr "नपुट नियंत्रक" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Folders" msgstr "संचयीका" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Reset all _Filters" msgid "Reset _Folders" msgstr "सर्व गा_ळण्या पूर्ववत करा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3359 #, fuzzy #| msgid "Temporary folder:" msgid "_Temporary folder:" msgstr "तात्पुरती संचयीका:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "तात्पुरत्या धरिकेसाठी संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 #, fuzzy #| msgid "Swap folder:" msgid "_Swap folder:" msgstr "बदल संचयीका:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 msgid "Select Swap Folder" msgstr "बदल संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "Brush Folders" msgstr "कुंचला संचयीका" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "कुंचला संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3402 msgid "Select Brush Folders" msgstr "कुंचला संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 msgid "Dynamics Folders" msgstr "गतिशील संचयी" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 #, fuzzy #| msgid "Select Dynamics Folders" msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "गतिशील संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "गतिशील संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 msgid "Pattern Folders" msgstr "नमुना संचयीका" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3413 #, fuzzy #| msgid "Select Pattern Folders" msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "नमुना संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3414 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "नमुना संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 msgid "Palette Folders" msgstr "रंगफळी संचयीका" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 #, fuzzy #| msgid "Select Palette Folders" msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "रंगफळी संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3420 msgid "Select Palette Folders" msgstr "रंगफळी संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 msgid "Gradient Folders" msgstr "रंगछटा संचयीका" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3425 #, fuzzy #| msgid "Select Gradient Folders" msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "रंगछटा संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3426 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "रंगछटा संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 msgid "Font Folders" msgstr "टंक संचयीका" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 #, fuzzy #| msgid "Select Font Folders" msgid "Reset Font _Folders" msgstr "टंक संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3432 msgid "Select Font Folders" msgstr "टंक संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "साधन पूर्वनिश्चित संचयीका" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 #, fuzzy #| msgid "Select Tool Preset Folders" msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "साधन पूर्वनिश्चित संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "साधन पूर्वनिश्चित संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3440 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "माय पेंट कुंचला संचयीका" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443 #, fuzzy #| msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "माय पेंट कुंचला संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3444 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "माय पेंट कुंचला संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 msgid "Plug-in Folders" msgstr "जोडणी संचयीका" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3449 #, fuzzy #| msgid "Select plug-in Folders" msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "जोडणी संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3450 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "जोडणी संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 msgid "Scripts" msgstr "हस्तलेख" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "स्क्रिप्ट-फू संचयीका" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3455 #, fuzzy #| msgid "Select Script-Fu Folders" msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "स्क्रिप्ट-फू संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3456 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "स्क्रिप्ट-फू संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3458 msgid "Module Folders" msgstr "विभाग संचयीका" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 #, fuzzy #| msgid "Select Module Folders" msgid "Reset Module _Folders" msgstr "विभाग संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3462 msgid "Select Module Folders" msgstr "विभाग संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3464 msgid "Interpreters" msgstr "दुभाषे" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3464 msgid "Interpreter Folders" msgstr "दुभाषे संचयीका" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 #, fuzzy #| msgid "Select Interpreter Folders" msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "दुभाषे संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3468 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "दुभाषे संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 msgid "Environment" msgstr "पर्यावरण" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 msgid "Environment Folders" msgstr "पर्यावरण संचयीका" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3473 #, fuzzy #| msgid "Select Environment Folders" msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "पर्यावरण संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3474 msgid "Select Environment Folders" msgstr "पर्यावरण संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 msgid "Themes" msgstr "देखावा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 msgid "Theme Folders" msgstr "देखावा संचयीका" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3479 #, fuzzy #| msgid "Select Theme Folders" msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "देखावा संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3480 msgid "Select Theme Folders" msgstr "देखावा संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 msgid "Icon Themes" msgstr "देखावा चिन्ह" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "देखावा चिन्ह संचयीका" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3485 #, fuzzy #| msgid "Select Icon Theme Folders" msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "चिन्ह देखावा संचयीका निवडा" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3486 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "चिन्ह देखावा संचयीका निवडा" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:143 msgid "Print Size" msgstr "मुद्रण आकारमान" #. the image size labels #: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 msgid "_Width:" msgstr "_रूंदी:" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 msgid "H_eight:" msgstr "उं_ची:" #. the resolution labels #: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 msgid "_X resolution:" msgstr "_X ठराव:" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y ठराव:" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "दृश्यबिंदू /%a" #: app/dialogs/quit-dialog.c:171 msgid "Quit GIMP" msgstr "गिम्प मधून बाहेर पडा" #: app/dialogs/quit-dialog.c:171 msgid "Close All Images" msgstr "सर्व प्रतिमा बंद करा" #: app/dialogs/quit-dialog.c:283 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "आता तुम्ही गिम्प मधून बाहेर आल्यास,हे बदल गमावले जातील." #: app/dialogs/quit-dialog.c:286 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "आता तुम्ही या प्रतिमा बंद केल्यास,बदल गमावतील." #. TRANSLATORS: unless your language #. msgstr[0] applies to 1 only (as #. in English), replace "one" with %d. #: app/dialogs/quit-dialog.c:373 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "जतन न केलेल्या बदलांसह प्रतिमा आहे:" msgstr[1] "जतन न केलेल्या बदलांसह %d प्रतिमा आहेत:" #: app/dialogs/quit-dialog.c:384 #, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "बाहेर पडण्यासाठी %s दाबा" #: app/dialogs/quit-dialog.c:387 #, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "सर्व प्रतिमा बंद करण्यासाठी %s दाबा." #: app/dialogs/quit-dialog.c:391 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 msgid "_Quit" msgstr "_बाहेर पडा" #: app/dialogs/quit-dialog.c:391 msgid "Cl_ose" msgstr "बं_द" #: app/dialogs/quit-dialog.c:415 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "सर्व बदल नाकारण्यासाठी %s दाबा आणि बाहेर पडा" #: app/dialogs/quit-dialog.c:418 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "सर्व बदल नाकारण्यासाठी आणि सर्व प्रतिमा बंद करण्यासाठी %s दाबा." #: app/dialogs/quit-dialog.c:426 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 msgid "_Discard Changes" msgstr "_बदल जतन करू नका" #: app/dialogs/quit-dialog.c:526 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "« %s » वर निर्यात केले" #: app/dialogs/quit-dialog.c:627 msgid "Save this image" msgstr "ही प्रतिमा जतन करा" #: app/dialogs/quit-dialog.c:629 msgid "Save as" msgstr "म्हणून जतन करा" #: app/dialogs/resize-dialog.c:170 msgid "Canvas Size" msgstr "चित्रफळा आकारमान" #: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "स्तर आकारमान" #: app/dialogs/resize-dialog.c:183 app/paint/gimppaintoptions.c:333 msgid "Fill With" msgstr "सह भरा" #: app/dialogs/resize-dialog.c:224 msgid "Re_set" msgstr "मूळ_स्थतीत" #: app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_Resize" msgstr "_आकारमान" #: app/dialogs/resize-dialog.c:293 #, fuzzy #| msgid "Replicate Selection" msgid "Reset the template selection" msgstr "निवडीची हुबेहूब प्रतिकृती बनवा" #: app/dialogs/resize-dialog.c:300 msgid "" "Template and image print resolution don't match.\n" "Choose how to scale the canvas:" msgstr "" #. offset frame #. The offset frame #. offset frame #: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 #: app/tools/gimpoffsettool.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:473 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 msgid "Offset" msgstr "चा संच" #: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:497 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:499 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. Button to center the image on canvas just below the preview. #: app/dialogs/resize-dialog.c:446 msgid "C_enter" msgstr "म_ध्य" #: app/dialogs/resize-dialog.c:472 msgid "Resize _layers:" msgstr "_स्तरांचे आकारमान बदला:" #: app/dialogs/resize-dialog.c:520 msgid "Resize _text layers" msgstr "_मजकूर स्तरांचे आकारमान बदला" #: app/dialogs/resize-dialog.c:531 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "मजकूर स्तरांचा आकारमान बदलणे त्यांना अशक्य होईल" #: app/dialogs/resize-dialog.c:760 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Scale imported paths to fit image" msgid "Scale template to %.2f ppi" msgstr "प्रतिमा बसविण्यासाठी आयात केलेले मार्ग _प्रमाणित करा" #: app/dialogs/resize-dialog.c:765 #, fuzzy, c-format #| msgid "Converting image to %s" msgid "Set image to %.2f ppi" msgstr "प्रतिमा %s मध्ये रूपांतरित करीत आहे" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "पडद्याचा परिघ मोजा" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "शासकांना मोजा आणि त्यांची लांबी प्रविष्ट करा:" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 msgid "_Horizontal:" msgstr "_आडवे:" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 msgid "_Vertical:" msgstr "_उभे:" #. Image size frame #: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "Image Size" msgstr "प्रतिमा आकारमान" #: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "गुणवत्ता" #: app/dialogs/scale-dialog.c:193 msgid "I_nterpolation:" msgstr "प्रक्षिप्त:" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:123 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "बाह्यरेषा शैली निवडा" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:130 msgid "_Stroke" msgstr "_बाह्यरेषा" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:174 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Line" msgid "Line" msgstr "रेषा" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:198 #, fuzzy #| msgid "Paint tool:" msgid "Paint tool" msgstr "रंग साधन:" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:216 #, fuzzy #| msgid "Paint tool:" msgid "P_aint tool:" msgstr "रंग साधन:" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:241 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "कुंचला गतिशीलता _अनुकरण" #: app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "गिम्प टिपा धारिका रिक्त आहे!" #: app/dialogs/tips-dialog.c:92 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "गिम्प टिपा धारिका गहाळ दिसत आहे!" #: app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "« %s » नावाची धारिका असावी. कृपया आपली स्थापना तपासा." #: app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "गिम्प टिपा धारिका विश्लेषित केली जाऊ शकत नाही!" #: app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "दिवसाची गिम्प टीप" #: app/dialogs/tips-dialog.c:134 msgid "_Previous Tip" msgstr "_मागील टीप" #: app/dialogs/tips-dialog.c:140 msgid "_Next Tip" msgstr "_पुढील टिप" #. a link to the related section in the user manual #: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:1093 msgid "Learn more" msgstr "अधिक जाणून घ्या" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: app/dialogs/tips-parser.c:187 msgid "tips-locale:C" msgstr "टिपा-भाषांसाठी:सी" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:86 msgid "GIMP User Installation" msgstr "गिम्प वापरकर्ता स्थापना" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "User installation failed!" msgstr "वापरकर्ता स्थापना अयशस्वी!" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "गिम्प वापरकर्ता स्थापना अयशस्वी;तपशीलासाठी लॉग पहा" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 msgid "Installation Log" msgstr "लॉगची स्थापना" #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:85 msgid "Export Path to SVG" msgstr "एसव्हीजी वर निर्यात मार्" #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:131 #, fuzzy #| msgid "Export the active path" msgid "Export the selected paths" msgstr "सक्रिय पथ निर्यात करा" #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:132 msgid "Export all paths from this image" msgstr "या प्रतिमेवरील सर्व मार्ग निर्यात करा" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:90 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "एसव्हीजी मधून आयात करण्याचे मार्ग" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:134 msgid "All files (*.*)" msgstr "सर्व धारिका (*.*)" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:139 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "विस्तृत एसव्हीजी प्रतिमा (*.एसव्हीजी)" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 msgid "_Merge imported paths" msgstr "आयात मार्ग _विलीन करा" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:160 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "प्रतिमा बसविण्यासाठी आयात केलेले मार्ग _प्रमाणित करा" #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 msgid "Path _name:" msgstr "मार्ग _नाव:" #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 msgid "Lock path _strokes" msgstr "मार्ग _बाह्यरेषा बंद" #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 msgid "Lock path _position" msgstr "मार्ग _रचना बंद" #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:110 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Toggle Path _Visibility" msgid "Lock path _visibility" msgstr "मार्ग _दृश्यमानता जोडा" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: app/dialogs/welcome-dialog.c:181 #, c-format msgid "Welcome to GIMP %s" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:229 app/dialogs/welcome-dialog.c:230 msgid "Welcome" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:244 app/dialogs/welcome-dialog.c:245 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Pixelize" msgid "Personalize" msgstr "दृश्यबिंदू " #: app/dialogs/welcome-dialog.c:256 app/dialogs/welcome-dialog.c:257 #, fuzzy #| msgid "Distribute" msgid "Contribute" msgstr "वितरित करा" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:268 app/dialogs/welcome-dialog.c:269 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Crea_te" msgid "Create" msgstr "तयार _करा" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:284 app/dialogs/welcome-dialog.c:285 msgid "Release Notes" msgstr "" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: app/dialogs/welcome-dialog.c:416 #, c-format msgid "You installed GIMP %s!" msgstr "" #. Welcome message: left #: app/dialogs/welcome-dialog.c:431 msgid "" "GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" "Want to know more?" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:460 #, fuzzy #| msgid "Visit the GIMP website" msgid "GIMP website" msgstr "गिम्प संकेतस्थळाला भेट द्या" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:464 msgid "Tutorials" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:469 #, fuzzy #| msgid "Documents" msgid "Documentation" msgstr "दस्तऐवज" #. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's #. * properly set up? #. Welcome message: right #: app/dialogs/welcome-dialog.c:477 msgid "" "GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" "Want to contribute?" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:502 #, fuzzy #| msgid "Hinting" msgid "Contributing" msgstr "संकेत" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:507 #, fuzzy #| msgid "Rotating" msgid "Donating" msgstr "फिरवत आहे" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:549 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "Color scheme" msgstr "रंगातील अंतर:" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:566 #, fuzzy #| msgid "Icon Theme" msgid "Icon theme" msgstr "कला चिन्ह" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:583 #, fuzzy #| msgid "Confirm Scaling" msgid "Icon Scaling" msgstr "प्रमाणाची पुष्टी करा" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:642 msgid "GUI Language (requires restart)" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:647 #, fuzzy #| msgid "Additional Input Controllers" msgid "Additional Customizations" msgstr "अतिरिक्त इनपुट नियंत्रक" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:656 msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:664 msgid "Enable check for updates (requires internet)" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:705 msgid "C_reate" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:714 #, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "_Open Pattern as Image" msgid "Open an Existing Image" msgstr "प्रतिमा म्हणून नमुना _उघडा" #. Recent Files #: app/dialogs/welcome-dialog.c:726 #, fuzzy #| msgid "Revert Image" msgid "Recent Images" msgstr "प्रतिमा परत करा" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:821 #, fuzzy #| msgctxt "images-action" #| msgid "_Delete Image" msgid "O_pen Selected Images" msgstr "प्रतिमा _हटवा" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:830 msgid "" "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:858 #, fuzzy, c-format #| msgid "Layer Attributes" msgid "Ways to contribute" msgstr "स्तर विशेषता" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:867 app/dialogs/welcome-dialog.c:878 msgid "Report Bugs" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:869 #, c-format msgid "" "As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " "encounter is very important to the development." msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:882 app/dialogs/welcome-dialog.c:892 msgid "Write Code" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:884 #, c-format msgid "" "Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " "contributor." msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:896 app/dialogs/welcome-dialog.c:906 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Translate Items" msgid "Translate" msgstr "घटकांचे अनुवादित करा" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:898 #, c-format msgid "Contact the respective translation team for your language" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:910 msgid "Donate" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:912 #, c-format msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:920 msgid "Donate via Liberapay" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:923 #, fuzzy #| msgid "Other Options" msgid "Other donation options" msgstr "इतर पर्याय" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: app/dialogs/welcome-dialog.c:957 #, c-format msgid "GIMP %s Release Notes" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:1068 #, c-format msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." msgstr "" #: app/display/display-enums.c:89 #, fuzzy #| msgid "Auto" msgctxt "compass-orientation" msgid "Auto" msgstr "स्वंय" #: app/display/display-enums.c:90 #, fuzzy #| msgid "Horizontal" msgctxt "compass-orientation" msgid "Horizontal" msgstr "आडवे" #: app/display/display-enums.c:91 #, fuzzy #| msgid "Vertical" msgctxt "compass-orientation" msgid "Vertical" msgstr "उभे" #: app/display/display-enums.c:156 msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "विभाजक नाही" #: app/display/display-enums.c:157 msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "केंद्र रेषा" #: app/display/display-enums.c:158 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "तृतीयांश नियम" #: app/display/display-enums.c:159 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "पाचव्या नियम" #: app/display/display-enums.c:160 msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "सोनेरी विभाग" #: app/display/display-enums.c:161 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "गोलाकार रेषा" #: app/display/display-enums.c:162 msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" msgstr "रेषेची संख्या" #: app/display/display-enums.c:163 msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "रेषेतील अंतर" #: app/display/display-enums.c:384 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "प्रसर गुणोत्तर" #: app/display/display-enums.c:385 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "रूंदी" #: app/display/display-enums.c:386 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "उंची" #: app/display/display-enums.c:387 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "आकारमान" #: app/display/display-enums.c:513 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "जोडा / बदला" #: app/display/display-enums.c:514 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "हलवा" #: app/display/display-enums.c:515 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "काढून टाका" #: app/display/display-enums.c:544 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "आराखडा" #: app/display/display-enums.c:545 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "संपादन" #: app/display/display-enums.c:546 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "हलवा" #: app/display/display-enums.c:616 #, fuzzy #| msgctxt "space-bar-action" #| msgid "No action" msgctxt "modifier-action" msgid "No action" msgstr "कोणतीही कृती नाही" #: app/display/display-enums.c:617 #, fuzzy #| msgid "Paint" msgctxt "modifier-action" msgid "Pan" msgstr "रंग" #: app/display/display-enums.c:618 #, fuzzy #| msgid "Zoom" msgctxt "modifier-action" msgid "Zoom" msgstr "दृश्यरूप" #: app/display/display-enums.c:619 #, fuzzy #| msgid "Rotate View" msgctxt "modifier-action" msgid "Rotate View" msgstr "दृश्य फिरवा" #: app/display/display-enums.c:620 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgctxt "modifier-action" msgid "Rotate View by 15 degree steps" msgstr "दृश्य 15 अंश डावीकडे फिरवा" #: app/display/display-enums.c:621 #, fuzzy #| msgid "Pick a layer or guide" msgctxt "modifier-action" msgid "Pick a layer" msgstr "एक स्तर किंवा मार्गदर्शक निवडा" #: app/display/display-enums.c:622 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the image's guides" msgctxt "modifier-action" msgid "Display the menu" msgstr "प्रतिमा मार्गदर्शिका प्रदर्शित करा" #: app/display/display-enums.c:623 #, fuzzy #| msgctxt "space-bar-action" #| msgid "No action" msgctxt "modifier-action" msgid "Custom action" msgstr "कोणतीही कृती नाही" #: app/display/display-enums.c:624 msgctxt "modifier-action" msgid "Change brush size in canvas pixels" msgstr "" #: app/display/display-enums.c:625 msgctxt "modifier-action" msgid "Change brush radius' size in canvas pixels" msgstr "" #: app/display/display-enums.c:626 #, fuzzy #| msgid "Image opacity" msgctxt "modifier-action" msgid "Change tool opacity" msgstr "प्रतिमा अपारदर्शकता" #: app/display/gimpcursorview.c:233 app/display/gimpcursorview.c:239 #: app/display/gimpcursorview.c:258 app/display/gimpcursorview.c:264 #: app/display/gimpcursorview.c:285 app/display/gimpcursorview.c:291 #: app/display/gimpcursorview.c:307 app/display/gimpcursorview.c:314 #: app/display/gimpcursorview.c:737 app/display/gimpcursorview.c:739 #: app/display/gimpcursorview.c:741 app/display/gimpcursorview.c:743 #: app/display/gimpcursorview.c:823 app/display/gimpcursorview.c:824 #: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: app/display/gimpcursorview.c:236 app/display/gimpcursorview.c:261 #: app/display/gimpcursorview.c:288 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 msgid "X" msgstr "एक्स" #: app/display/gimpcursorview.c:242 app/display/gimpcursorview.c:267 #: app/display/gimpcursorview.c:294 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 msgid "Y" msgstr "वाय" #. Units #: app/display/gimpcursorview.c:248 msgid "Units" msgstr "एकक" #: app/display/gimpcursorview.c:277 #, fuzzy #| msgid "Selection Bounding Box" msgid "The selection's bounding box" msgstr "सीमा पेटी निवड " #. Width #: app/display/gimpcursorview.c:311 msgid "W" msgstr "डब्लू " #. Height #: app/display/gimpcursorview.c:318 msgid "H" msgstr "एच" #: app/display/gimpcursorview.c:324 msgid "_Sample Merged" msgstr "_नमुना विलीन" #: app/display/gimpdisplayshell.c:525 msgid "Access the image menu" msgstr "प्रतिमा सूचीवर प्रवेश करा" #: app/display/gimpdisplayshell.c:675 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "पटलाचे आकारमान बदलते तेव्हा प्रतिमा दृश्यरूप करा" #: app/display/gimpdisplayshell.c:704 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "जलद आच्छादक अदलाबदल करा" #: app/display/gimpdisplayshell.c:719 msgid "Navigate the image display" msgstr "प्रतिमा प्रदर्शक स्तलांतरित करा" #: app/display/gimpdisplayshell.c:772 app/display/gimpdisplayshell.c:1489 #: app/widgets/gimptoolbox.c:252 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "प्रतिमा धारिका येथे त्यांना उघडण्यासाठी ड्रॉप करा" #: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:659 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" "\n" "commit %s\n" "\n" "Please test bugs against latest git master branch\n" "before reporting them." msgstr "" "अस्थिर विकास आवृत्ती \n" "\n" "शब्द देणे%s\n" "\n" "नवीनतम विरुद्ध बग चाचणी घ्या Git मालक शाखा \n" "आधी त्यांचा अहवाल." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "« %s » बंद करा" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "Save _As" msgstr "_म्हणून जतन करा" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close the image." msgstr "सर्व बदल नाकारण्यासाठी आणि प्रतिमा बंद करण्यासाठी %s दाबा." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "बदल करण्यापूर्वी '%s' प्रतिमेत बदल करायचा?" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "आपण प्रतिमा जतन न केल्यास, शेवटच्या क्षणाचे बदल गमावले जातील." msgstr[1] "आपण प्रतिमा जतन न केल्यास, अंतिम %d तासांमधील बदल गमावले जातील." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " "be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." msgstr[0] "" "आपण प्रतिमा जतन न केल्यास, शेवटच्या तासातील आणि %d मिनिटांतचे बदल गमावले जातील." msgstr[1] "आपण प्रतिमा जतन न केल्यास, अंतिम तास आणि %d मिनिटांतचे बदल गमावले जातील." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "आपण प्रतिमा जतन न केल्यास, शेवटच्या क्षणाला केलेले बदल गमावले जातील." msgstr[1] "आपण प्रतिमा जतन न केल्यास, अंतिम %d मिनिटातील बदल गमावले जातील." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 #, c-format msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "प्रतिमा '%s' वर निर्यात केली गेली आहे." #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:690 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749 msgid "Drop New Layer" msgstr "नवीन स्तर ड्रॉप करा" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 msgid "Drop New Path" msgstr "नवीन मार्ग ड्रॉप करा" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 #: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 #: app/tools/gimpselectiontool.c:567 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "स्तर गटांमधील दृश्यबिंदू सुधारित करू शकत नाहीत." #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimptransformtool.c:704 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2561 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "सक्रिय स्तराच्या दृश्यरूप बंद केले आहेत" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:430 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:381 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "स्तराकडे नमुना ड्रॉप करा" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:452 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:401 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "स्तराकडे रंग ड्रॉप करा" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1876 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:804 msgid "Drop layers" msgstr "स्तर ड्रॉप करा" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:723 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 app/widgets/gimplayertreeview.c:881 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "ड्रॉप संग्रह" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 msgid "Color Display Filters" msgstr "रंग प्रदर्शक गाळणी" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "रंग प्रदर्शक गाळणी संलग्न करा" #: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "प्रतिमा '%s' मध्ये जतन केली" #: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:961 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "प्रतिमा '%s'मध्ये निर्यात केली" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 msgid "Layer Select" msgstr "स्तर निवडा" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 #, fuzzy #| msgid "Feather Selection Dialog" msgid "Layer Selection Moved Down" msgstr "फीदर निवड संवादपटल" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 #, fuzzy #| msgid "Layer Select" msgid "Layer Selection Moved Up" msgstr "स्तर निवडा" #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:115 msgid "Rotate View" msgstr "दृश्य फिरवा" #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:117 msgid "Select Rotation Angle" msgstr "परिभ्रमण कोन निवडा" #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:793 msgid "Angle:" msgstr "कोन:" #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:165 msgid "degrees" msgstr "अंश" #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 msgid "Zoom Ratio" msgstr "दृश्यरूप गुणोत्तर" #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:126 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "दृश्यरूप गुणोत्तर निवडा" #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:168 msgid "Zoom ratio:" msgstr "दृश्यरूप गुणोत्तर:" #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:193 msgid "Zoom:" msgstr "दृश्यरूप:" #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:246 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "इत_र (%s)..." #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:250 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "view-padding-color" #| msgid "_Custom Color..." msgid "Custom Zoom (%s)..." msgstr "_सानुकूल रंग..." #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:329 msgid "(modified)" msgstr "(सुधारित)" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:334 msgid "(clean)" msgstr "(स्वच्छ)" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 #: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1148 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1173 msgid "(none)" msgstr "(काहीही नाही)" #: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1742 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:624 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:776 app/tools/gimpmeasuretool.c:832 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:860 msgid "pixels" msgstr "दृश्यरूप" #: app/display/gimpmodifiersmanager.c:232 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid value '%s' for icon type" msgid "invalid value '%s' for contextual action" msgstr "चिन्ह प्रकारासाठी अवैध मूल्य '%s'" #: app/display/gimpstatusbar.c:430 #, fuzzy #| msgid "_Cancel" msgid "Cancel" msgstr "_रद्द करा" #: app/display/gimpstatusbar.c:467 msgid "" "Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" "Right-click to show the soft-proofing options" msgstr "" #: app/display/gimpstatusbar.c:498 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "_Proof Colors" msgid "_Proof Colors" msgstr "रं_ग पुरावा" #: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Select Soft-Proof Profile" msgid "Current Soft-Proofing Profile" msgstr "मऊ-अवरोधक प्रोफाइल निवडा" #: app/display/gimpstatusbar.c:525 #, fuzzy #| msgid "Soft-Proof Profile" msgid "Soft-Proofing Profile" msgstr "मऊ-अवरोधक प्रोफाइल" #: app/display/gimpstatusbar.c:534 #, fuzzy #| msgid "_Soft-proofing profile:" msgid "_Soft-proofing Profile: " msgstr "_मऊ-अवरोधक शोधक प्रोफाइल" #: app/display/gimpstatusbar.c:553 #, fuzzy #| msgid "_Rendering Intent:" msgid "_Rendering Intent: " msgstr "_प्रस्तुतीकरण हेतू:" #: app/display/gimpstatusbar.c:562 #, fuzzy #| msgid "_Black Point Compensation" msgid "Use _Black Point Compensation" msgstr "_काळा बिंदू नुकसान भरपाई" #: app/display/gimpstatusbar.c:581 #, fuzzy #| msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgid "O_ptimize soft-proofing for: " msgstr "यासाठी मऊ-अवरोधक शोधक अ_नुकूल करा:" #: app/display/gimpstatusbar.c:590 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" msgid "_Mark Out of Gamut Colors" msgstr "विन्यास रंगांमधून _बाहेर काढा" #: app/display/gimpstatusbar.c:708 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "रद्द करा %s" #: app/display/gimptoolcompass.c:847 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "उभे आणि आडवे मार्गदर्शिका ठेवण्यासाठी क्लिक करा" #: app/display/gimptoolcompass.c:855 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "आडवे मार्गदर्शक ठेवण्यासाठी क्लिक करा" #: app/display/gimptoolcompass.c:863 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "आडवे मार्गदर्शक ठेवण्यासाठी क्लिक करा" #: app/display/gimptoolcompass.c:871 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "सर्व बिंदू हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "हा बिंदू हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolcompass.c:899 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "सर्व बिंदू हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolfocus.c:1117 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgid "Click-Drag to change the midpoint" msgstr "अंत्यबिंदू हलवण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolfocus.c:1119 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to remove the slider" msgid "Click-Drag to resize the limit" msgstr "स्लायडर काढण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134 #, c-format msgid "%s to resize the focus" msgstr "" #: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to remove the slider" msgid "Click-Drag to resize the focus" msgstr "स्लायडर काढण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolfocus.c:1133 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to change perspective" msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" msgstr "दृष्टिकोन बदलण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolfocus.c:1144 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the slider" msgid "Click-Drag to move the focus" msgstr "स्लायडर हलविण्यासाठी क्लिक -ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolfocus.c:1148 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to rotate" msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "फिरवण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 #: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:678 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "विसंगत कोन साठी %s" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:714 msgid "Click-Drag to zoom" msgstr "हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:718 #, c-format msgid "%s for constrained steps" msgstr "विसंगत पायरी साठी %s" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "फिरवण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:734 msgid "Click-Drag to pan" msgstr "पॅनला क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:740 #, c-format msgid "%s to rotate" msgstr "फिरवण्यासाठी %s" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:741 #, c-format msgid "%s for a constrained axis" msgstr "विसंगत अक्षसाठी %s" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:742 #, c-format msgid "%s to zoom" msgstr "दृश्यरूपासाठी %s" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "हलवण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "फिरवा आणि प्रमाणित करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "कातरणे आणि प्रमाणावर क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "दृष्टिकोन बदलण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 msgid "Click to add a handle" msgstr "एक हँडल जोडण्यासाठी क्लिक करा" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 msgid "Click-Drag to move this handle" msgstr "हे हँडल हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "या हँडल काढण्यासाठी क्लिक करा ड्रॅग" #: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:504 msgid "Line: " msgstr "रेखा: " #: app/display/gimptoolline.c:1551 msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgstr "अंत्यबिंदू हलवण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolline.c:1564 msgid "Release to remove the slider" msgstr "स्लायडर काढण्यासाठी सोडून द्या" #: app/display/gimptoolline.c:1568 #, c-format msgid "%s for constrained values" msgstr "विसंगत मूल्यांसाठी %s" #: app/display/gimptoolline.c:1578 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" msgstr "स्लायडर हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग; स्लायडर काढण्यासाठी काढून टाका" #: app/display/gimptoolline.c:1583 msgid "Click-Drag to move or remove the slider" msgstr "स्लायडर हलविण्यासाठी किंवा काढण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolline.c:1588 msgid "Click-Drag to move the slider" msgstr "स्लायडर हलविण्यासाठी क्लिक -ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolline.c:1599 msgid "Click-Drag away to remove the slider" msgstr "स्लायडर काढण्यासाठी दूर क्लिक करा" #: app/display/gimptoolline.c:1603 msgid "Click-Drag to remove the slider" msgstr "स्लायडर काढण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolline.c:1614 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" msgstr "नवीन स्लाइडर जोडण्यासाठी क्लिक करा किंवा क्लिक करा ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolline.c:1620 msgid "Click-Drag to move the line" msgstr "रेषा हलवण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolline.c:1632 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "संपूर्ण ओळ हलवण्यासाठी %s" #: app/display/gimptoolpath.c:280 app/tools/gimpvectoroptions.c:72 msgid "Edit Mode" msgstr "संपादन रीत" #: app/display/gimptoolpath.c:289 app/tools/gimpvectoroptions.c:80 msgid "Polygonal" msgstr "बहुभुज" #: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimpvectoroptions.c:81 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "बहुभुज संपादन प्रतिबंधित करा" #: app/display/gimptoolpath.c:549 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The selected path is locked." msgstr "सक्रिय मार्ग बंद केला आहे." #: app/display/gimptoolpath.c:639 msgid "Add Stroke" msgstr "बाह्यरेषा जोडा" #: app/display/gimptoolpath.c:663 msgid "Add Anchor" msgstr "अँकर जोडा" #: app/display/gimptoolpath.c:687 app/display/gimptoolpath.c:2054 #: app/display/gimptoolpath.c:2091 msgid "Insert Anchor" msgstr "अँकर घाला" #: app/display/gimptoolpath.c:716 msgid "Drag Handle" msgstr "ड्रॅग हँडल" #: app/display/gimptoolpath.c:747 msgid "Drag Anchor" msgstr "अँकर ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolpath.c:765 msgid "Drag Anchors" msgstr "ड्रॅग नांगर" #: app/display/gimptoolpath.c:787 msgid "Drag Curve" msgstr "ड्रॅग वळण" #: app/display/gimptoolpath.c:816 msgid "Connect Strokes" msgstr "बाह्यरेषा जोडा" #: app/display/gimptoolpath.c:848 msgid "Drag Path" msgstr "ड्रॅग मार्ग" #: app/display/gimptoolpath.c:859 msgid "Convert Edge" msgstr "कडा रूपांतरित करा" #: app/display/gimptoolpath.c:890 msgid "Delete Anchor" msgstr "अँकर नष्ट करा" #: app/display/gimptoolpath.c:913 app/display/gimptoolpath.c:2071 msgid "Delete Segment" msgstr "विभाग नष्ट करा" #: app/display/gimptoolpath.c:1165 msgid "Move Anchors" msgstr "अँकरला हलवा" #: app/display/gimptoolpath.c:1588 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "संपादित करण्यासाठी मार्ग निवडण्यासाठी क्लिक करा/बटण दाबा" #: app/display/gimptoolpath.c:1592 msgid "Click to create a new path" msgstr "एक नवीन मार्ग तयार करण्यासाठी क्लिक करा/बटण दाबा" #: app/display/gimptoolpath.c:1596 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "मार्गाचा एक नवीन घटक तयार करण्यासाठी क्लिक करा/बटण दाबा" #: app/display/gimptoolpath.c:1600 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "नवीन अँकर तयार करण्यासाठी क्लिक करा/बटण दाबा किंवा क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolpath.c:1610 app/display/gimptoolpath.c:1617 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "अँकर जवळपास हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग" #: app/display/gimptoolpath.c:1621 app/display/gimptoolpath.c:1644 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "अँकर सुमारे हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolpath.c:1627 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "सुमारे हँडल हलविण्यासाठी क्लिक करा-ड्रॅग" #: app/display/gimptoolpath.c:1634 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "समक्रमित्या सुमारे हाताळले हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolpath.c:1649 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "वक्राचा आकारमान बदलण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolpath.c:1652 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: प्रमाणबद्ध" #: app/display/gimptoolpath.c:1657 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "जवळपासच्या घटक हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolpath.c:1665 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "आसपासचा मार्ग हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग" #: app/display/gimptoolpath.c:1669 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "मार्गावर अँकर घालण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptoolpath.c:1677 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "या अँकर हटविण्यासाठी क्लिक करा" #: app/display/gimptoolpath.c:1681 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "निवडलेल्या अंतिम बिंदूसह हा अँकर जोडण्यासाठी क्लिक करा" #: app/display/gimptoolpath.c:1686 msgid "Click to open up the path" msgstr "मार्ग उघडण्यासाठी क्लिक करा" #: app/display/gimptoolpath.c:1690 msgid "Click to make this node angular" msgstr "हे नोड कोन बनविण्यासाठी क्लिक करा/बटण दाबा" #: app/display/gimptoolpath.c:1694 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "येथे क्लिक करणे काही नाही, मार्ग घटकांवर क्लिक करण्याचा प्रयत्न करा" #: app/display/gimptoolpath.c:1902 app/display/gimptoolpath.c:2012 msgid "Delete Anchors" msgstr "अँकर हटवा" #: app/display/gimptoolpath.c:2039 #, fuzzy #| msgid "Shift" msgid "Shift start" msgstr "स्थलांतर" #: app/display/gimptoolpolygon.c:890 msgid "Click to close shape" msgstr "आकारमान बंद करण्यासाठी क्लिक करा" #: app/display/gimptoolpolygon.c:894 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "विभाग बिंदूवर हलविण्यासाठी क्लिक करा ड्रॅग" #: app/display/gimptoolpolygon.c:899 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" msgstr "परतीचे वळण, सुटलेले रद्द, बॅकस्पेस आकारमान पुन्हा उघडला" #: app/display/gimptoolpolygon.c:903 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "परतीचे वळण, सुटलेला रद्द करा, बॅकस्पेस मागील विभाग काढते" #: app/display/gimptoolpolygon.c:907 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "क्लिक-ड्रॅग एक मुक्त विभाग जोडतो, एक बहुभुज खंड जोडा क्लिक करा" #: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:884 #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "आयत: " #: app/display/gimptoolrectangle.c:2173 msgid "Position: " msgstr "स्थान: " #: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the vanishing point" msgstr "हा बिंदू हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "प्रमाणित करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "मुख्य बिंदू हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 msgid "Click-Drag to shear" msgstr "कातरणे ला क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/file/file-open.c:136 app/file/file-save.c:126 msgid "Not a regular file" msgstr "नियमित धारिका नाही" #: app/file/file-open.c:145 app/file/file-save.c:135 msgid "Permission denied" msgstr "परवानगी नाकारली" #: app/file/file-open.c:252 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "%s जोडणीने यशस्वीला परत दिले पण प्रतिमा परत केली नाही" #: app/file/file-open.c:263 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s plug-In could not open image" msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "%s जोडणी प्रतिमा उघडणे शक्य झाले नाही" #: app/file/file-open.c:645 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "प्रतिमेमध्ये कोणतेही स्तर समाविष्ट नाहीत" #: app/file/file-open.c:703 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "उघडत '%s' अयशस्वी: %s" #: app/file/file-remote.c:113 msgid "Mounting remote volume" msgstr "दूरस्थ व्हॉल्यूम माउंट करीत आहे" #: app/file/file-remote.c:289 msgid "Opening remote file" msgstr "रिमोट धारिका उघडत आहे" #: app/file/file-remote.c:355 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "प्रतिमा डाउनलोड करीत आहे (%s चे %s)" #: app/file/file-remote.c:359 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "प्रतिमा अपलोड टाकत आहे (%s चे %s)" #: app/file/file-remote.c:382 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "प्रतिमा माहितीची %s उतरवून घेतली " #: app/file/file-remote.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "प्रतिमा माहितीची %s टाकत आहे" #: app/file/file-save.c:99 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer to crop." msgid "There is no active layer to save" msgstr "कापा करण्यासाठी कोणतीही सक्रिय स्तर नाही" #: app/file/file-save.c:119 msgid "Failed to get file information" msgstr "" #: app/file/file-save.c:290 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "%s जोडणी प्रतिमा जतन करू शकले नाही" #: app/file/file-utils.c:65 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "%s:' वैध युआरआय उपकरण नाही" #: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "युआरआय अवैध वर्ण क्रम" #: app/file-data/file-data-gex.c:146 #, c-format msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:157 #, c-format msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:168 #, c-format msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411 #: app/file-data/file-data-gex.c:429 app/file-data/file-data-gex.c:446 #: app/file-data/file-data-gex.c:460 #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:299 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:308 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:323 app/file-data/file-data-gex.c:470 #, c-format msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:438 #, c-format msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gih.c:292 #, c-format msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." msgstr "" #: app/file-data/file-data-gih.c:299 #, c-format msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." msgstr "" #: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118 #, fuzzy #| msgid "Mybrush" msgid "GIMP brush" msgstr "माझा कुंचला" #: app/file-data/file-data.c:201 app/file-data/file-data.c:255 #, fuzzy #| msgid "Not a GIMP brush file." msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "एक गिम्प कुंचला धारिका नाही." #: app/file-data/file-data.c:345 app/file-data/file-data.c:398 #, fuzzy #| msgid "Pattern" msgid "GIMP pattern" msgstr "नमुना" #: app/file-data/file-data.c:475 #, fuzzy #| msgid "By Extension" msgid "GIMP extension" msgstr "विस्ताराद्वारे" #: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 #: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 #: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 #: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 #: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 #: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1019 msgid "RGB" msgstr "आरजीबी" #: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 #: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 #: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 #: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 #: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 #: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 msgid "RGB-alpha" msgstr "आरजीबी-अल्फा" #: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 #: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 #: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 #: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 #: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 #: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037 msgid "Grayscale" msgstr "ग्रेस्केल" #: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 #: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 #: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 #: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 #: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 #: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "ग्रेस्केल-अल्फा" #: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 #: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 #: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 #: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 #: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 #: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 msgid "Red component" msgstr "लाल घटक" #: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 #: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 #: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 #: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 #: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 #: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 msgid "Green component" msgstr "हिरवा घटक" #: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 #: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 #: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 #: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 #: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 #: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 msgid "Blue component" msgstr "निळा घटक" #: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 #: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 msgid "Alpha component" msgstr "अल्फा घटक" #: app/gegl/gimp-babl.c:350 msgid "Indexed-alpha" msgstr "अनुक्रमित-अल्फा" #: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055 msgid "Indexed" msgstr "अनुक्रमित" #: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" msgstr "पिंजरा तयार करा किंवा समायोजित करा" #: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26 msgctxt "cage-mode" msgid "" "Deform the cage\n" "to deform the image" msgstr "" "पिंजरा विकृत करा\n" "प्रतिमा विरूपित करणे" #: app/operations/operations-enums.c:26 msgctxt "layer-color-space" msgid "Auto" msgstr "स्वयं" #: app/operations/operations-enums.c:27 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (linear)" msgstr "आरजीबी (रेषीय )" #: app/operations/operations-enums.c:28 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "आरजीबी (समजून घेणारा)" #: app/operations/operations-enums.c:29 msgctxt "layer-color-space" msgid "LAB" msgstr "लॅब" #: app/operations/operations-enums.c:60 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Auto" msgstr "स्वयं" #: app/operations/operations-enums.c:61 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Union" msgstr "एकीकरण" #: app/operations/operations-enums.c:62 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to backdrop" msgstr "पृष्ठभागावर क्लिप करा" #: app/operations/operations-enums.c:63 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to layer" msgstr "स्तराला क्लिप" #: app/operations/operations-enums.c:64 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Intersection" msgstr "छेदनबिंदू" #: app/operations/operations-enums.c:154 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (legacy)" msgstr "सामान्य (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:157 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (l)" msgstr "सामान्य (एल)" #: app/operations/operations-enums.c:158 msgctxt "layer-mode" msgid "Dissolve" msgstr "विरघळणे" #: app/operations/operations-enums.c:159 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (legacy)" msgstr "मागे (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:162 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (l)" msgstr "मागे (एल)" #: app/operations/operations-enums.c:163 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (legacy)" msgstr "गुणाकार (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:166 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (l)" msgstr "गुणाकार (एल)" #: app/operations/operations-enums.c:167 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (legacy)" msgstr "पडदा (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:170 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (l)" msgstr "पडदा (एल)" #: app/operations/operations-enums.c:171 msgctxt "layer-mode" msgid "Old broken Overlay" msgstr "जुने तुटलेली आच्छादन" #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:174 msgctxt "layer-mode" msgid "Old Overlay" msgstr "जुने आच्छादन" #: app/operations/operations-enums.c:175 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (legacy)" msgstr "फरक (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:178 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (l)" msgstr "फरक (एल)" #: app/operations/operations-enums.c:179 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (legacy)" msgstr "बेरीज (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:182 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (l)" msgstr "बेरीज (एल)" #: app/operations/operations-enums.c:183 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (legacy)" msgstr "वजा करा (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:186 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (l)" msgstr "वजा करा (एल)" #: app/operations/operations-enums.c:187 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (legacy)" msgstr "Kवळ गडद (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:190 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (l)" msgstr "केवळ गडद (परंपरागत)" #: app/operations/operations-enums.c:191 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (legacy)" msgstr "केवळ फिकट (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:194 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (l)" msgstr "केवळ फिकट (एल)" #: app/operations/operations-enums.c:195 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Screen (legacy)" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (legacy)" msgstr "पडदा (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:198 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Hue (LCH)" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (l)" msgstr "गडद रंगछटा (एलसीएच)" #: app/operations/operations-enums.c:199 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Saturation (HSV) (legacy)" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (legacy)" msgstr "संपृक्तता (एचएसव्ही) (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Saturation (HSV)" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (l)" msgstr "संपृक्तता (एचएसव्ही)" #: app/operations/operations-enums.c:203 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Color (HSL) (legacy)" msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (legacy)" msgstr "रंग (एचएसएल) (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:206 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Color (LCH)" msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (l)" msgstr "रंग (एलसीएच)" #: app/operations/operations-enums.c:207 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Value (HSV) (legacy)" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (legacy)" msgstr "मूल्य (एचएसव्ही) (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:210 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Value (HSV)" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (l)" msgstr "मूल्य (एचएसव्ही)" #: app/operations/operations-enums.c:211 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (legacy)" msgstr "विघटित (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:214 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (l)" msgstr "विघटित (एल)" #: app/operations/operations-enums.c:215 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (legacy)" msgstr "हलका (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:218 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (l)" msgstr "हलका (एल)" #: app/operations/operations-enums.c:219 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (legacy)" msgstr " (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:222 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (l)" msgstr "गडद (एल)" #: app/operations/operations-enums.c:223 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (legacy)" msgstr "कठीण प्रकाश (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:226 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (l)" msgstr "कठीण प्रकाश (एल)" #: app/operations/operations-enums.c:227 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (legacy)" msgstr "मृदू प्रकाश (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:230 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (l)" msgstr "मृदू प्रकाश (एल)" #: app/operations/operations-enums.c:231 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (legacy)" msgstr "धान्य अर्क (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:234 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (l)" msgstr "धान्य अर्क (एल)" #: app/operations/operations-enums.c:235 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (legacy)" msgstr "धान्य विलीन (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:238 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (l)" msgstr "धान्य विलीन (एल)" #: app/operations/operations-enums.c:239 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (legacy)" msgstr "रंग पुसून टाका (परंपरागत)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:242 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (l)" msgstr "रंग पुसून टाका (एल)" #: app/operations/operations-enums.c:243 msgctxt "layer-mode" msgid "Overlay" msgstr "आच्छादन" #: app/operations/operations-enums.c:244 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Hue" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:245 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Chroma" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:246 #, fuzzy #| msgid "Color" msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Color" msgstr "रंग" #: app/operations/operations-enums.c:247 #, fuzzy #| msgid "Lightness" msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Lightness" msgstr "चमक" #: app/operations/operations-enums.c:248 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #: app/operations/operations-enums.c:249 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind" msgstr "मागे" #: app/operations/operations-enums.c:250 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply" msgstr "गुणाकार" #: app/operations/operations-enums.c:251 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen" msgstr "पडदा" #: app/operations/operations-enums.c:252 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference" msgstr "फरक" #: app/operations/operations-enums.c:253 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition" msgstr "बेरीज" #: app/operations/operations-enums.c:254 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract" msgstr "वजा करा" #: app/operations/operations-enums.c:255 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only" msgstr "केवळ गडद" #: app/operations/operations-enums.c:256 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only" msgstr "केवळ फिकट" #: app/operations/operations-enums.c:257 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:258 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation" msgstr "संपृक्तता" #: app/operations/operations-enums.c:259 #, fuzzy #| msgid "Color" msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color" msgstr "रंग" #: app/operations/operations-enums.c:260 #, fuzzy #| msgctxt "histogram-channel" #| msgid "Value" msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value" msgstr "मूल्य" #: app/operations/operations-enums.c:261 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide" msgstr "विघटित" #: app/operations/operations-enums.c:262 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge" msgstr "हलका" #: app/operations/operations-enums.c:263 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn" msgstr "गडद" #: app/operations/operations-enums.c:264 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light" msgstr "कठीण प्रकाश" #: app/operations/operations-enums.c:265 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light" msgstr "मृदू प्रकाश" #: app/operations/operations-enums.c:266 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract" msgstr "धान्य अर्क" #: app/operations/operations-enums.c:267 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge" msgstr "धान्य विलीन" #: app/operations/operations-enums.c:268 msgctxt "layer-mode" msgid "Vivid light" msgstr "ठळक प्रकाश" #: app/operations/operations-enums.c:269 msgctxt "layer-mode" msgid "Pin light" msgstr "टाचण प्रकाश" #: app/operations/operations-enums.c:270 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear light" msgstr "रेषीय प्रकाश" #: app/operations/operations-enums.c:271 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard mix" msgstr "कठीण मिश्रण" #: app/operations/operations-enums.c:272 msgctxt "layer-mode" msgid "Exclusion" msgstr "वगळताना" #: app/operations/operations-enums.c:273 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear burn" msgstr "गडद रेषीय" #: app/operations/operations-enums.c:274 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance darken only" msgstr "लूमा/चकाकी केवळ अंधार" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:277 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma darken only" msgstr "लूमा केवळ अंधार" #: app/operations/operations-enums.c:278 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance lighten only" msgstr "लूमा /चकाकी केवळ हलकेच" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:281 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma lighten only" msgstr "लूमा केवळ हलकेच" #: app/operations/operations-enums.c:282 msgctxt "layer-mode" msgid "Luminance" msgstr "चकाकी" #: app/operations/operations-enums.c:283 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase" msgstr "रंग पुसून टाका" #: app/operations/operations-enums.c:284 msgctxt "layer-mode" msgid "Erase" msgstr "पुसून टाका" #: app/operations/operations-enums.c:285 msgctxt "layer-mode" msgid "Merge" msgstr "विलीन" #: app/operations/operations-enums.c:286 msgctxt "layer-mode" msgid "Split" msgstr "घटक वेगळे करणे" #: app/operations/operations-enums.c:287 msgctxt "layer-mode" msgid "Pass through" msgstr "इथून पुढे " #: app/operations/operations-enums.c:288 msgctxt "layer-mode" msgid "Replace" msgstr "पुनर्स्तीत" #: app/operations/operations-enums.c:289 msgctxt "layer-mode" msgid "Anti erase" msgstr "विरोधी मिटवा" #: app/operations/operations-enums.c:317 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Default" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:318 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Legacy" msgstr "परंपरागत" #: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 #: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 msgid "Brightness" msgstr "तेजस्वीपणा" #: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 #: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 msgid "Contrast" msgstr "विरोधाभास" #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 #: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 msgid "Range" msgstr "श्रेणी" #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 msgid "The affected range" msgstr "प्रभावित श्रेणी" #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 msgid "Cyan-Red" msgstr "आकाशी-लाल" #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 msgid "Magenta-Green" msgstr "तांबडा-हिरवा" #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 msgid "Yellow-Blue" msgstr "पिवळा-निळा" #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 msgid "Preserve Luminosity" msgstr "चमक ठेवा" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 #, fuzzy #| msgid "Work on linear RGB" msgid "Work on linear or perceptual RGB" msgstr "रेखीय आरजीबी वर कार्य करा" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:118 msgid "Linear" msgstr "रेषीय" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 msgid "Work on linear RGB" msgstr "रेखीय आरजीबी वर कार्य करा" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 msgid "The affected channel" msgstr "प्रभावित चॅनेल" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 msgid "Curve" msgstr "वक्र" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "गिम्प वक्राकार धारिका नाही" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "विश्लेषण त्रुटी,2 पूर्णांक आढळले नाही" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "लेखन वक्र धारिका अयशस्वी:" #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 msgid "Hue" msgstr "गडद रंगछटा" #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 msgid "Saturation" msgstr "संपृक्तता" #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:111 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 msgid "Lightness" msgstr "चमक" #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 msgid "Overlap" msgstr "आच्छादन" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:131 app/operations/gimplevelsconfig.c:132 msgid "Low Input" msgstr "कमी इनपुट" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:137 app/operations/gimplevelsconfig.c:138 msgid "High Input" msgstr "उच्च इनपुट" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:143 msgid "Clamp Input" msgstr "पकडीत घट्ट इनपुट" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 msgid "Clamp input values before applying output mapping." msgstr "आउटपुट जोडणी लागू करण्यापूर्वी इनपुट मूल्य पकडीत घट्ट करा." #: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 app/operations/gimplevelsconfig.c:156 msgid "Low Output" msgstr "कमी आउटपुट" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:161 app/operations/gimplevelsconfig.c:162 msgid "High Output" msgstr "उच्च आउटपुट" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:167 msgid "Clamp Output" msgstr "पकडीत घट्ट आउटपुट." #: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 msgid "Clamp final output values." msgstr "अंतिम उत्पादन मूल्ये पकडीत घट्ट करा" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:874 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "गिम्प स्तर धारिका नाही" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:949 msgid "parse error" msgstr "विश्लेषण त्रुटी" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:984 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "लेखन पातळी धारिका अयशस्वी:" #: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "चमक आणि विरोधाभास समायोजित करा" #: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "गिम्प पिंजरे साधनाच्या गुणांक संग्रह संच घोषित करा" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "गिम्प पिंजरा उपकरणासाठी समन्वय संग्रहमध्ये गुणांक संग्रह एक संच रूपांतरित करा" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 msgid "Fill with plain color" msgstr "साधा रंग भरा" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "एक साधा रंगासह पिंजराची मूळ स्थिती भरा" #: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 msgid "Adjust color distribution" msgstr "रंग वितरण समायोजित करा" #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 msgid "Colorize the image" msgstr "प्रतिमा रंगीत करा" #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:120 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 msgid "Color" msgstr "रंग" #: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:154 msgid "Adjust color curves" msgstr "रंग वक्र समायोजित करा" #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "करड्या रंगाचा रंग फिरवा" #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1271 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 #: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:273 msgid "Mode" msgstr "रीत" #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 msgid "Choose shade of gray based on" msgstr "यावर आधारित करड्या रंगाची छटा निवडा" #: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:66 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "गडद रंगछटा ,संपृक्तता आणि चमक समायोजित करा" #: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:139 msgid "Adjust color levels" msgstr "रंग स्तर समायोजित करा" #: app/operations/gimpoperationoffset.c:118 app/tools/gimpoffsettool.c:130 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "दृश्यबिंदू स्थलांतरीत करा, वैकल्पिकरित्या त्यांना सीमेवर दुमडा" #: app/operations/gimpoperationposterize.c:85 msgid "Reduce to a limited set of colors" msgstr "मर्यादित रंगांचा संच कमी करा" #: app/operations/gimpoperationposterize.c:90 msgid "Posterize levels" msgstr "पोस्टरची पातळी " #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:83 msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "एका रंगासह आंशिक पारदर्शकता पुनर्स्थित करा" #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:93 #, fuzzy #| msgid "Text Color" msgid "The color" msgstr "मजकूर रंग" #: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1235 #: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 #: app/tools/gimptransformoptions.c:262 msgid "Clipping" msgstr "क्लिपिंग" #: app/operations/gimpoperationsettings.c:78 #: app/tools/gimptransformoptions.c:110 msgid "How to clip" msgstr "क्लिप कसे करावे" #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:88 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "सीमा मर्यादा वापरून प्रतिमा दोन रंगात कमी करा" #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:101 msgid "Low threshold" msgstr "कमी सीमा मर्यादा" #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:108 msgid "High threshold" msgstr "उच्च सीमा मर्यादा" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 msgid "" "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " "value" msgstr "सर्व-किंवा-काहीही पारदर्शक करा अल्फा चॅनेल सीमा मर्यादा करून" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "histogram-channel" #| msgid "Value" msgid "Value" msgstr "मूल्य" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 msgid "The alpha value" msgstr "" #: app/gui/gui.c:328 msgid "Image Recovery" msgstr "प्रतिमा पुनर्प्राप्ती" #: app/gui/gui.c:330 msgid "_Discard" msgstr "_काढून टाका" #: app/gui/gui.c:331 msgid "_Recover" msgstr "_पुनर्प्राप्त" #: app/gui/gui.c:342 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Eeek! बिघाडापासून पासून जप्त गिम्प दिसते आहे!" #. TRANSLATORS: even if English singular form does #. * not use %d, you can use %d for translation in #. * any singular/plural form of your language if #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. #: app/gui/gui.c:351 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" msgid_plural "" "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. #: app/gui/gui.c:566 msgid "Documents" msgstr "दस्तऐवज" #: app/gui/splash.c:181 msgid "GIMP Startup" msgstr "गिम्प प्रारंभ" #: app/gui/themes.c:336 #, c-format msgid "" "Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " "gimp-light.css nor gimp.css." msgstr "" #: app/menus/shortcuts-rc.c:137 #, c-format msgid "" "Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " "load shortcuts as well as possible.\n" msgstr "" #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "Airbrush" msgstr "फवारा" #: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 msgctxt "airbrush-tool" msgid "Rate" msgstr "दर" #: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 msgid "Motion only" msgstr "केवळ गती" #: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 msgid "Flow" msgstr "वाहणे" #: app/paint/gimpbrushcore.c:383 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "या साधनासह वापरण्यासाठी कोणतेही कुंचला उपलब्ध नाहीत" #: app/paint/gimpbrushcore.c:390 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "या साधनासह वापरण्यासाठी कोणतेही रंग गतिशीलता उपलब्ध नाही." #: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "Clone" msgstr "निवडक प्रतिलिपी " #: app/paint/gimpclone.c:132 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "या साधनासह वापरण्यासाठी कोणतेही नमुने उपलब्ध नाहीत." #: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 msgid "Source" msgstr "स्त्रोत" #: app/paint/gimpconvolve.c:79 msgid "Convolve" msgstr "एकत्र गुंडाळणे" #: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 msgid "Convolve Type" msgstr "एकत्र गुंडाळणे प्रकार" #: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 msgctxt "convolve-tool" msgid "Rate" msgstr "दर" #: app/paint/gimpdodgeburn.c:67 msgid "Dodge/Burn" msgstr "हलका/गडद " #: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 msgid "Exposure" msgstr "असुरक्षितता" #: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Eraser" msgstr "खोडरबर" #: app/paint/gimperaseroptions.c:67 msgid "Anti erase" msgstr "विरोधी मिटवा" #: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:55 #, fuzzy #| msgid "Heal" msgid "Healing" msgstr "समेट " #: app/paint/gimpheal.c:158 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "समेट अनुक्रमित स्तरावर कार्य करत नाही." #: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:71 msgid "Ink" msgstr "शाई" #: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 #: app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "आकारमान" #: app/paint/gimpinkoptions.c:76 msgid "Ink Blob Size" msgstr "शाई Blob आकारमान" #. angle frame #: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 #: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 msgid "Angle" msgstr "कोन" #: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "टिचकी" #. Blob shape widgets #: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 msgid "Shape" msgstr "आकार" #: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:184 msgid "Aspect ratio" msgstr "प्रसर गुणोत्तर" #: app/paint/gimpinkoptions.c:115 msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "शाई Blob प्रसर गुणोत्तर" #: app/paint/gimpinkoptions.c:121 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "शाई Blob कोन" #: app/paint/gimpmybrushcore.c:104 msgid "Mybrush" msgstr "माझा कुंचला" #: app/paint/gimpmybrushcore.c:157 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." msgstr "या साधनासह वापरण्यासाठी कोणतेही माझे कुंचला उपलब्ध नाहीत." #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 msgid "Base Opacity" msgstr "पाया अपारदर्शकता" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:241 #: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 msgid "Hardness" msgstr "तीव्रता" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 msgid "Erase with this brush" msgstr "कुंचला सह पुसून टाका" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 msgid "No erasing effect" msgstr "पुसून टाकण्याचा कोणताही परिणाम नाही" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 msgid "Never decrease alpha of existing pixels" msgstr "विद्यमान दृश्यबिंदूचे अल्फा कधीही कमी करू नका" #: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 msgid "Paintbrush" msgstr "रंगकुंचला" #: app/paint/gimppaintcore.c:153 msgid "Paint" msgstr "रंग" #: app/paint/gimppaintoptions.c:214 msgid "Brush Size" msgstr "कुंचलाचा आकारमान" #: app/paint/gimppaintoptions.c:220 msgid "Aspect Ratio" msgstr "प्रसर गुणोत्तर" #: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "अंतर" #: app/paint/gimppaintoptions.c:248 msgid "Force" msgstr "सक्ती" #: app/paint/gimppaintoptions.c:249 msgid "Brush Force" msgstr "कुंचला सक्ती" #: app/paint/gimppaintoptions.c:255 msgid "Link Size" msgstr "आकारमान जोडा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:256 msgid "Link brush size to brush native" msgstr "मुळ कुंचला करण्यासाठी कुंचला आकारमान जोडा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:262 msgid "Link Aspect Ratio" msgstr "प्रसर गुणोत्तर जोडा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:263 msgid "Link brush aspect ratio to brush native" msgstr "कुंचल्याचे प्रसर गुणोत्तर मूळ कुंचल्याला जोडा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:269 msgid "Link Angle" msgstr "कोन जोडा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:270 msgid "Link brush angle to brush native" msgstr "कुंचल्याचा कोन मूळ कुंचल्याला जोडा " #: app/paint/gimppaintoptions.c:276 msgid "Link Spacing" msgstr "अंतर जोडा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:277 msgid "Link brush spacing to brush native" msgstr "मूळ कुंचल्याला कुंचल्याचे अंतर जोडा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:283 msgid "Link Hardness" msgstr "तीव्रता जोडा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:284 msgid "Link brush hardness to brush native" msgstr "मूळ कुंचल्याला कुंचल्याचे तीव्रता जोडा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:290 msgid "Lock brush to view" msgstr "दृश्यासाठी कुंचला बंद करा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:291 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" msgstr "कुंचला च्या दृश्याशी निश्चिंत रहा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:297 msgid "Incremental" msgstr "वाढीव" #: app/paint/gimppaintoptions.c:298 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "प्रत्येक मुद्रांकाची स्वतःची अपारदर्शकता असते" #: app/paint/gimppaintoptions.c:305 msgid "Hard edge" msgstr "तीव्र कडा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:306 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "सध्याच्या ब्रशची अस्पष्टता दुर्लक्षित करा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:312 msgid "Apply Jitter" msgstr "जिटर लागू" #: app/paint/gimppaintoptions.c:313 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "आपण पेंट करत असताना इतस्ततः फेकणे कुंचला" #: app/paint/gimppaintoptions.c:319 #, fuzzy #| msgid "Open layers" msgid "Expand Layers" msgstr "स्तर उघडा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:320 #, fuzzy #| msgid "Scatter brush as you paint" msgid "Expand active layer as you paint" msgstr "आपण पेंट करत असताना इतस्ततः फेकणे कुंचला" #: app/paint/gimppaintoptions.c:326 app/paint/gimppaintoptions.c:356 msgid "Amount" msgstr "राशी" #: app/paint/gimppaintoptions.c:327 msgid "Amount of expansion" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:334 #, fuzzy #| msgid "Fill with" msgid "Fill layer with" msgstr "सह भरा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:341 #, fuzzy #| msgid "Fill With" msgid "Fill Mask With" msgstr "सह भरा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:342 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Apply layer mask" msgid "Fill layer mask with" msgstr "स्तर आच्छादक लागू करा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:349 #, fuzzy #| msgid "Paint dynamics" msgid "Enable dynamics" msgstr "रंग गतिशीलता" #: app/paint/gimppaintoptions.c:350 msgid "Apply dynamics curves to paint settings" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:357 msgid "Distance of scattering" msgstr "इतस्ततः फेकणे अंतर" #: app/paint/gimppaintoptions.c:363 msgid "Fade length" msgstr "फिकट लांबी" #: app/paint/gimppaintoptions.c:364 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "कोणत्या बाह्यरेषाचे अंतर खाली कोसळते?" #: app/paint/gimppaintoptions.c:374 app/widgets/gimpviewablebox.c:385 msgid "Reverse" msgstr "उलट" #: app/paint/gimppaintoptions.c:375 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "लुप्त होण्याची उलट दिशा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363 msgid "Repeat" msgstr "पुन्हा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:381 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "आपण फिकट रंगकाम करतो तशी पुनरावृत्ती होते" #: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396 msgid "Blend Color Space" msgstr "मिश्रित रंगीत जागा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:394 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" msgstr "आरजीबी रंगछटा विभाग मिश्रण करताना कोणती रंगाची जागा?" #: app/paint/gimppaintoptions.c:464 msgid "Smooth stroke" msgstr "सौम्य बाह्यरेषा" #: app/paint/gimppaintoptions.c:465 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "सौम्य बाह्यरेषा रंग" #: app/paint/gimppaintoptions.c:471 msgid "Depth of smoothing" msgstr "सुरळीत खोली" #: app/paint/gimppaintoptions.c:476 msgid "Weight" msgstr "वजन" #: app/paint/gimppaintoptions.c:477 msgid "Gravity of the pen" msgstr "पेनाचे गुरुत्व" #: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pencil" msgstr "पेन्सिल" #: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 msgid "Perspective Clone" msgstr "दृष्टीकोन निवडक प्रतिलिपी" #: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "Smudge" msgstr "धूळ" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 msgctxt "smudge-tool" msgid "Rate" msgstr "दर" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 msgid "The strength of smudging" msgstr "धूसर सामर्थ्य" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 msgctxt "smudge-tool" msgid "Flow" msgstr "वाहणे" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 msgid "The amount of brush color to blend" msgstr "मिश्रित करण्यासाठी कुंचला रंगाची संख्या" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" msgstr "पुसून टाकण्याचा कोणताही परिणाम नाही" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 #: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 #: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" msgstr "नमुना विलीन" #: app/paint/gimpsourcecore.c:151 msgid "Set a source image first." msgstr "प्रथम स्रोत प्रतिमा ठेवा." #: app/paint/gimpsourcecore.c:158 msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." msgstr "" #: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 #: app/tools/gimphealtool.c:106 msgid "Alignment" msgstr "संरेखन" #: app/paint/paint-enums.c:53 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "सुधारित दृष्टीकोन" #: app/paint/paint-enums.c:54 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "दृष्टीकोन निवडक प्रतिलिपी" #: app/paint/paint-enums.c:84 msgctxt "source-align-mode" msgid "None" msgstr "काहीही नाही" #: app/paint/paint-enums.c:85 msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "संरेखित" #: app/paint/paint-enums.c:86 msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "नोंदणीकृत" #: app/paint/paint-enums.c:87 msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "निश्चित" #: app/pdb/channel-cmds.c:199 msgid "Combine Masks" msgstr "आच्छादक एकत्र करा" #: app/pdb/drawable-cmds.c:651 msgid "Plug-in" msgstr "जोडणी" #: app/pdb/drawable-cmds.c:978 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "अग्रभाग निवडा" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "तेजस्वीपणा-विरोधाभास" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "रंग संतुलन" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "रंगीत" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "वक्राकार" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Extract Component..." msgctxt "undo-type" msgid "Extract Component" msgstr "घट_क काढा..." #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "असंपृक्तता" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:546 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "रंगछटा-संपृक्तता" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:581 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "उलट" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:649 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "स्तर" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:737 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "S_hadows-Highlights..." msgctxt "undo-type" msgid "Shadows-Highlights" msgstr "छाया-ठ_ळक..." #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:777 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "पोस्टर" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:823 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "सीमा मर्यादा " #: app/pdb/edit-cmds.c:95 app/pdb/edit-cmds.c:387 app/pdb/edit-cmds.c:472 msgid "All specified drawables must belong to the same image." msgstr "" #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "ही स्तर काढू शकत नाही कारण ती एक अस्थिर निवड नाही" #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "ही स्तर अँकर करू शकत नाही कारण हे अस्थिर निवड नाही." #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "हा स्तर सामान्य स्तरावर रूपांतरित करू शकत नाही कारण ही अस्थिर निवड नाही." #: app/pdb/gimppdb-query.c:140 #, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "पीडीबी धारिका '%s' लिहिणे अयशस्वी: %s" #. TRANSLATOR: %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. #. #: app/pdb/gimppdb-utils.c:127 app/pdb/gimppdb-utils.c:210 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:275 #, fuzzy, c-format #| msgid "F1 cannot be remapped." msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s name cannot be empty" msgstr "F1 पुन्हा निर्देशु शकत नाही." #. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. #: app/pdb/gimppdb-utils.c:154 app/pdb/gimppdb-utils.c:224 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:289 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' not found" msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' not found" msgstr "कुंचला '%s' आढळला नाही" #. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. #: app/pdb/gimppdb-utils.c:169 app/pdb/gimppdb-utils.c:234 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:299 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not editable" msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not editable" msgstr "कुंचला '%s' संपादनयोग्य नाही" #. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. #: app/pdb/gimppdb-utils.c:180 app/pdb/gimppdb-utils.c:245 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:310 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not renamable" msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not renamable" msgstr "कुंचल्याचे '%s' नाव बदलण्यासारखे नाही" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:333 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "कुंचला '%s' व्युत्पन्न कुंचला नाही" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "टंक '%s' सापडला नाही" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:363 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "« %s »अवैध रिक्त संग्रह नाव" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "नामित संग्रह '%s' आढळले नाही" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:392 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "« %s » अवैध रिक्त रंगपद्धत नाव" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:411 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "घटकाचा '%s' (%d) वापर केला जाऊ शकत नाही कारण तो एका प्रतिमेत जोडला गेला नाही" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:421 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "घटकाचा '%s' (%d) वापर केला जाऊ शकत नाही कारण तो दुसर्या प्रतिमेसह संलग्न आहे" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:447 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" msgstr "घटक '%s' (%d) वापरला जाऊ शकत नाही कारण तो घटक झाडचा सक्रिय वंशज नाही" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:475 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" "घटकाचा '%s' (%d) आणि '%s' (%d) त्यांचा वापर केला जाऊ शकत नाही कारणते समान घटक " "झाडाचे भाग नाहीत" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:500 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "घटकाचा '%s' (%d) पूर्वज असणे आवश्यक नाही '%s' (%d)" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:524 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "घटक '%s' (%d) आधीपासून एका प्रतिमेत जोडला गेला आहे" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:532 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "चुकीच्या प्रतिमेत घटक '%s' (%d) जोडण्याचा प्रयत्न करीत आहे" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:559 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "घटक '%s' (%d) सुधारित केला जाऊ शकत नाही कारण त्याची सामग्री बंद केली आहेत" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:569 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" "घटक '%s' (%d) सुधारित केला जाऊ शकत नाही कारण त्याचे स्थान आणि आकारमान बंद केलेले आहेत" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:589 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "घटक '%s' (%d) वापरला जाऊ शकत नाही कारण तो गट घटक नाही" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:609 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "घटक '%s' (%d) सुधारित केला जाऊ शकत नाही कारण हा गट घटक आहे" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:630 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "स्तर '%s' (%d) वापरला जाऊ शकत नाही कारण हा मजकूर स्तर नाही" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:671 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "प्रतिमा '%s' (%d) प्रकाराची आहे '%s',परंतु प्रकाराची प्रतिमा '%s' अपेक्षित आहे" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:694 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "प्रतिमा '%s' (%d) प्रकार असू नये '%s'" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:714 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" msgstr "" "प्रतिमेमध्ये « %s » (%d) सुस्पष्टता आहे « %s »,परंतु अचूकपणाची « %s » प्रतिमा अपेक्षित आहे" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:737 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "प्रतिमेमध्ये '%s' (%d) सुस्पष्टता नसावी '%s'" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:761 app/pdb/image-guides-cmds.c:181 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "प्रतिमेत '%s' (%d) खूणक्रमांकासह मार्गदर्शकाचा समावेश नाही %d" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:784 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "प्रतिमेत '%s' (%d) खूणक्रमांक नमुना बिंदू नाही %d" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "सदिश उद्देशस्पुर्ती घटक %d मध्ये खूणक्रमांकासह बाह्यरेषा नाही %d" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:828 #, fuzzy, c-format #| msgid "Procedure '%s' not found" msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" msgstr "कार्यपद्धती '%s' आढळली नाही" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:889 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "_Delete Brush" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Generated brush" msgstr "कुंचला _हटवा" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:891 #, fuzzy #| msgid "Brush" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Brush" msgstr "कुंचला" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:893 #, fuzzy #| msgid "Pattern" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Pattern" msgstr "नमुना" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:895 #, fuzzy #| msgid "Gradient" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Gradient" msgstr "रंगछटा" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:897 #, fuzzy #| msgid "Palette" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Palette" msgstr "रंगफळी" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:899 #, fuzzy #| msgid "Font" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Font" msgstr "टंक" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:901 #, fuzzy #| msgid "Paint dynamics" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Paint dynamics" msgstr "रंग गतिशीलता" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:903 #, fuzzy #| msgid "MyPaint Brush" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "MyPaint brush" msgstr "मायपेंट कुंचला" #: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "कार्यपद्धती '%s' आढळली नाही" #: app/pdb/gimppdb.c:433 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." msgstr "" "कार्यपद्धतीसाठी '%s' चुकीच्या प्रकारासह #%d कार्य केले गेले आहे. अपेक्षित%s, मिळाले %s." #: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:82 msgid "Smooth edges" msgstr "सौम्य कडा " #: app/pdb/gimppdbcontext.c:108 msgid "Feather" msgstr "फीदर" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:115 msgid "Feather radius X" msgstr "फीदर त्रिज्या X" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:122 msgid "Feather radius Y" msgstr "फीदर त्रिज्या Y" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:136 msgid "Sample criterion" msgstr "नमुना निकष" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:144 msgid "Sample threshold" msgstr "नमुना सीमा मर्यादा" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:151 msgid "Sample transparent" msgstr "पारदर्शक नमुना" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "कर्णरेषा शेजारी" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101 #: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 #: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 msgid "Interpolation" msgstr "प्रक्षिप्त " #: app/pdb/gimppdbcontext.c:173 msgid "Transform direction" msgstr "दिशा बदला" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:181 msgid "Transform resize" msgstr "आकारमान बदलवा" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:196 msgid "Distance metric" msgstr "अंतर मॅट्रिक" #: app/pdb/gimpprocedure.c:561 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "कार्यपद्धतीने '%s' कोणतेही परतावा मूल्य परत केले नाही" #: app/pdb/gimpprocedure.c:848 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" "परत मूल्यसाठी « %s » कार्यपद्धतीने « %s » (#%d) चुकीचे मूल्य परत केले.अपेक्षित « %s », " "मिळाले « %s »." #: app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " "'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "कार्यपद्धतीसाठी '%s' चुकीच्या मूल्य प्रकारासह '%s' (#%d)कार्यवाही केली गेली आहे. अपेक्षित " "'%s', मिळाले '%s'." #: app/pdb/gimpprocedure.c:893 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" "प्रक्रियेने '%s' वितर्कांसाठी '%s' एक अवैध खूणक्रमांक परत केला संभाव्यतः जोडणीएखाद्या " "थरावर कार्य करण्याचा प्रयत्न करीत आहे जो आता यापुढे अस्तित्वात नाही." #: app/pdb/gimpprocedure.c:906 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" "कार्यपद्धतीसाठी '%s' अवैध खूणक्रमांक सह प्रक्रिया '%s' म्हटले गेले आहे.संभाव्यतः जोडणी " "एखाद्या थरावर कार्य करण्याचा प्रयत्न करीत आहे जो आता यापुढे अस्तित्वात नाही." #: app/pdb/gimpprocedure.c:923 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" "प्रक्रियेने '%s' वितर्कांसाठी '%s' एक अवैध खूणक्रमांक परत केला संभाव्यतः जोडणीएखाद्या " "प्रतिमेवर कार्य करण्याचा प्रयत्न करत आहे जो आता अस्तित्वात नाही" #: app/pdb/gimpprocedure.c:936 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" "कार्यपद्धतीने '%s' युक्तिवादासाठी '%s' अवैध खूणक्रमांक परत केला संभाव्यत जोडणी एखाद्या " "प्रतिमेवर कार्य करण्याचा प्रयत्न करत आहे जो आता अस्तित्वात नाही." #: app/pdb/gimpprocedure.c:957 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" "प्रक्रिया '%s' '%s' परत मूल्य '%s' (#%d, प्रकार %s) म्हणून दर्शवित आहे.श्रेणीबाह्य आहे." #: app/pdb/gimpprocedure.c:971 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" "कार्यपद्धतीत '%s' वितर्कांसाठी '%s' (« %s ») (#%d, प्रकार %s) मूल्य असे म्हटले गेले आहे." "हे मूल्य श्रेणीबाह्य आहे." #: app/pdb/gimpprocedure.c:1025 #, fuzzy, c-format #| msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "कार्यपद्धतीने '%s' कोणतेही परतावा मूल्य परत केले नाही" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1035 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " #| "'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " "'%s'." msgstr "" "कार्यपद्धतीसाठी '%s' चुकीच्या मूल्य प्रकारासह '%s' (#%d)कार्यवाही केली गेली आहे. अपेक्षित " "'%s', मिळाले '%s'." #: app/pdb/image-cmds.c:2501 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "मूळचा ठराव वापरून प्रतिमा ठराव सीमेबाहेर आहे" #: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "मुक्त निवड" #: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 msgid "Perspective" msgstr "दृष्टीकोन" #: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "झुकावणे" #: app/pdb/item-transform-cmds.c:788 msgid "2D Transform" msgstr "2D रूपांतर" #: app/pdb/item-transform-cmds.c:898 msgid "2D Transforming" msgstr "2D रूपांतर" #: app/pdb/pdb-cmds.c:1183 app/pdb/pdb-cmds.c:1225 #, c-format msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" msgstr "बंप मंच" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344 msgctxt "undo-type" msgid "Displace" msgstr "विस्थापित करा" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" msgstr "गॉसियन अस्पष्ट" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "एलियन मंच" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521 msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "अँटिलायस" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "चित्रफळा लागू करा" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:626 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "भिंग लागू करा" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:672 msgid "Autocrop image" msgstr "स्वयंकापलेली प्रतिमा" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:735 msgid "Autocrop layer" msgstr "स्वयंकापलेला थर" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:789 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "एचएसव्ही फरक पसरवा" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "फरक पसरवा" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:986 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Ca_rtoon..." msgctxt "undo-type" msgid "Cartoon" msgstr "व्यं_गचित्र..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "चॅनेल मिश्रक" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1107 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "अल्फा वर रंग" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1153 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "सारख्या घटकांचा अनुक्रमित संच 'मॅट्रिक्स' मध्ये फक्त %d सदस्य आहेत, 25 असणे आवश्यक आहे" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1161 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "" "सारख्या घटकांचा अनुक्रमित संचाच्या 'चॅनेल्स' मध्ये फक्त %d सदस्य आहेत, त्यामध्ये 5 असणे आवश्यक " "आहे" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233 msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "रूपांतरित मॅट्रिक्स" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "घनचित्रण" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "कमी अस्पष्ट करा" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417 msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "विवर्तन नमुने" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Edge-De_tect" msgctxt "undo-type" msgid "DoG Edge Detect" msgstr "कडा-शो_धा" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2897 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Normal" msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "सामान्य" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "कडा" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Emboss..." msgctxt "undo-type" msgid "Emboss" msgstr "_उठावदार करा..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "कोरीव" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1820 msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "रंग अदलाबदल" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1868 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "भडक भिंग" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1933 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Fractal Trace..." msgctxt "undo-type" msgid "Fractal Trace" msgstr "_भग्न शोध..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2117 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "काचेचे कौलं" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2170 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "नॉइज एचएसव्ही" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2213 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2250 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "भ्रामक कल्पना" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2319 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "भिंग विरूपण " #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "टाइल एकसंध" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2419 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "चक्रव्यूह" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2502 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2586 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "अस्पष्टतेची गती " #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Median Blur..." msgctxt "undo-type" msgid "Median Blur" msgstr "_मध्यक अस्पष्ट..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2725 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "कलाकृती" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Neon..." msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "निऑ_न" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2857 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2961 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "सुपरनोवा" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3005 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3073 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Oili_fy..." msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "तेल_कट..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3164 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "पृष्ठ तुकडे " #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3213 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Photocopy..." msgctxt "undo-type" msgid "Photocopy" msgstr "छायाप्र_त..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3254 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3297 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "दृश्यबिंदू " #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3352 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "प्लाजमा" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3406 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "ध्रुवीय समन्वय" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3446 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "लाल रंग काढा" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3499 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "स्वैरपणे भिरकावणे" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3552 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "स्वैरपणे निवडा" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3605 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "स्वैरपणे डाग " #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3680 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "आरजीबी नॉइज" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3750 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "लहर" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3875 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "नॉइसिफाय" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3919 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "निवडक गॅशियंन अस्पष्ट" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3963 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "अर्ध-समतल" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4006 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "स्थलांतर" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4111 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "सायनस" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "सोबेल" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4207 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Softglow..." msgctxt "undo-type" msgid "Softglow" msgstr "_मऊचमक..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4268 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "घन नॉइज" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4312 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "प्रसार" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4353 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "रंग मर्यादा अल्फा" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4399 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Unsharp Mask..." msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "तीक्ष्ण न_सलेला आच्छादक..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4445 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "व्हिडिओ" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4482 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "मूल्य उलट करा " #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4583 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "मूल्य प्रसरण" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4630 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "पसरणे" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4677 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "झिज" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4740 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "तरंग" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4788 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "वावटळ आणि चिमटा" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4840 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "वारा" #: app/pdb/resource-cmds.c:467 #, fuzzy, c-format #| msgid "Palette '%s' is not renamable" msgid "Resource '%s' is not renamable" msgstr "रंगफळी '%s' संपादनयोग्य नाही" #: app/pdb/text-layer-cmds.c:98 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "मजकूर स्तर तयार करण्यात अयशस्वी" #: app/pdb/text-layer-cmds.c:162 app/pdb/text-layer-cmds.c:300 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:365 app/pdb/text-layer-cmds.c:424 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:482 app/pdb/text-layer-cmds.c:540 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:598 app/pdb/text-layer-cmds.c:656 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:714 app/pdb/text-layer-cmds.c:770 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:828 app/pdb/text-layer-cmds.c:886 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:944 app/pdb/text-layer-cmds.c:979 msgid "Set text layer attribute" msgstr "मजकूर स्तर विशेषता ठेवा" #: app/pdb/text-layer-cmds.c:231 #, fuzzy #| msgid "Set text layer attribute" msgid "Set text layer markup" msgstr "मजकूर स्तर विशेषता ठेवा" #: app/pdb/vectors-cmds.c:330 msgid "Remove path stroke" msgstr "मार्ग बाह्यरेषा काढा" #: app/pdb/vectors-cmds.c:367 msgid "Close path stroke" msgstr "मार्ग बाह्यरेषा बंद करा" #: app/pdb/vectors-cmds.c:406 #, fuzzy #| msgid "Remove path stroke" msgid "Reverse path stroke" msgstr "मार्ग बाह्यरेषा काढा" #: app/pdb/vectors-cmds.c:451 msgid "Translate path stroke" msgstr "मार्ग बाह्यरेषा अनुवादित करा" #: app/pdb/vectors-cmds.c:496 msgid "Scale path stroke" msgstr "मार्ग बाह्यरेषा मोजपट्टी" #: app/pdb/vectors-cmds.c:543 msgid "Rotate path stroke" msgstr "मार्ग बाह्यरेषा फिरवा" #: app/pdb/vectors-cmds.c:588 app/pdb/vectors-cmds.c:637 msgid "Flip path stroke" msgstr "जलद मार्ग बाह्यरेषा" #: app/pdb/vectors-cmds.c:768 app/pdb/vectors-cmds.c:892 #: app/pdb/vectors-cmds.c:1122 msgid "Add path stroke" msgstr "मार्ग बाह्यरेषा जोडा" #: app/pdb/vectors-cmds.c:946 app/pdb/vectors-cmds.c:1002 #: app/pdb/vectors-cmds.c:1066 msgid "Extend path stroke" msgstr "मार्ग बाह्यरेषा वाढवा" #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "परिसर धारिकामध्ये %s रिक्त चलाचे नाव" #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:353 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "परिसर धारिकामध्ये %s अवैध चलाचे नाव : %s" #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "दुभाषा धारिकामध्ये %s संदर्भित वाईट दुभाषा : %s" #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "दुभाषा धारिकामध्ये %s वाईट बायनरी स्वरूप शब्ध-क्रम" #: app/plug-in/gimpplugin.c:235 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "जोडणी क्रॅश झाला: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "मरणोन्मुख जोडणी गिम्प च्या अंतर्गत स्थितीमध्ये गढून गेलेला असू शकते. आपण हे करू शकताआपली " "प्रतिमा जतन करा आणि सुरक्षित बाजूसाठी गिम्प पुन्हा सुरू करा" #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" "प्रक्रियेसाठी संवादपटल त्रुटी '%s':\n" "%s" #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" "प्रक्रियेसाठी कार्यवाही त्रुटी '%s':\n" "%s" #: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337 msgid "Cancelled" msgstr "रद्द" #: app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 msgid "Plug-in Interpreters" msgstr "जोडणी दुभाषक" #: app/plug-in/gimppluginmanager.c:248 msgid "Plug-in Environment" msgstr "जोडणी परिसर" #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:190 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:265 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:365 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "जोडणी कार्यरत करणे अयशस्वी \"%s\"" #: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 msgid "Unknown file type" msgstr "अज्ञात धारिका प्रकार" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:213 #, fuzzy #| msgid "Starting Extensions" msgid "Loading extension plug-ins" msgstr "विस्तार सुरू होत आहे" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233 msgid "Searching plug-ins" msgstr "जोडणी शोधत आहे" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 #, c-format msgid "" "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " "subdirectories.\n" msgstr "" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" msgstr "" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412 msgid "Resource configuration" msgstr "संसाधन संरचना" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "नवीन जोडणीची चौकशी करत आहे" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:502 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "जोडणी प्रारंभ करीत आहे" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:575 msgid "Starting Extensions" msgstr "विस्तार सुरू होत आहे" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023 #, fuzzy #| msgid "RGB-alpha" msgid "RGB without alpha" msgstr "आरजीबी-अल्फा" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 #, fuzzy #| msgid "RGB-alpha" msgid "RGB with alpha" msgstr "आरजीबी-अल्फा" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1041 #, fuzzy #| msgid "Grayscale-alpha" msgid "Grayscale without alpha" msgstr "ग्रेस्केल-अल्फा" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 #, fuzzy #| msgid "Grayscale-alpha" msgid "Grayscale with alpha" msgstr "ग्रेस्केल-अल्फा" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1059 #, fuzzy #| msgid "Indexed-alpha" msgid "Indexed without alpha" msgstr "अनुक्रमित-अल्फा" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1063 #, fuzzy #| msgid "Indexed-alpha" msgid "Indexed with alpha" msgstr "अनुक्रमित-अल्फा" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1074 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" msgstr "" "« %s » साठी कॉलिंग त्रुटी:\n" "%s" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1327 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" msgstr "" "यासाठी कार्यवाही त्रुटी '%s':\n" "%s" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:238 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "वगळत '%s': चुकीची गिम्प प्रोटोकॉल आवृत्ती." #: app/plug-in/plug-in-rc.c:245 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "वगळत '%s': चुकीची प्लगइनआरसी धारिका स्वरूप आवृत्ती सोडत आहे." #: app/plug-in/plug-in-rc.c:547 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "चिन्ह प्रकारासाठी अवैध मूल्य '%s'" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:562 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "चिन्ह प्रकारासाठी अवैध मूल्य '%ld'" #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 msgid "Red channel" msgstr "लाल चॅनेल" #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 msgid "Green channel" msgstr "हिरवे चॅनेल" #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 msgid "Blue channel" msgstr "निळे चॅनेल" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "समायोजित करण्यासाठी श्रेणी निवडा" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:269 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "रंग स्तर समायोजित करा" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Cyan" msgstr "सियान" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Red" msgstr "लाल" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Magenta" msgstr "तांबडा" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Green" msgstr "हिरवा" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Yellow" msgstr "पिवळा" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Blue" msgstr "निळा" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 msgid "R_eset Range" msgstr "श्रेणी पू_र्ववत करा" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "_चमक ठेवा" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 msgid "Clockwise" msgstr "घड्याळाच्या दिशेने" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 msgid "Invert Range" msgstr "श्रेणी उलट करा" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 msgid "Select All" msgstr "सर्व निवडा" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 msgid "Source Range" msgstr "स्रोत श्रेणी" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 msgid "Destination Range" msgstr "गंतव्य श्रेणी" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 msgid "Gray Handling" msgstr "करडे हाताळणी" #: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:113 msgid "Pick farthest full-transparency color" msgstr "सर्वात जास्त पारदर्शक रंग निवडा" #: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:134 msgid "Pick nearest full-opacity color" msgstr "जवळचे पूर्ण-अपारदर्शक रंग निवडा" #: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" msgstr "मॅट्रिक्स ९०° घड्याळाच्या-विरुद्ध दिशेने फिरवा" #: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 msgid "Rotate matrix 90° clockwise" msgstr "मैट्रिक्स ९०° घड्याळाच्या दिशेने फिरवा" #: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 msgid "Flip matrix horizontally" msgstr "टिचकी मारून मॅट्रिक्स आडवा करा" #: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 msgid "Flip matrix vertically" msgstr "टिचकी मारून मॅट्रिक्स उभा करा" #: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 msgid "Frequencies" msgstr "वारंवारता" #: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 msgid "Contours" msgstr "अवघड आहे" #: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 msgid "Sharp Edges" msgstr "तीव्र किनारी" #: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 msgid "Other Options" msgstr "इतर पर्याय" #: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 #, fuzzy #| msgid "Other Options" msgid "Geometry Options" msgstr "इतर पर्याय" #: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 msgid "Focus Blur: " msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "प्रतिमेतून सहनिर्देशक निवडा" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 msgid "M_aster" msgstr "मा_स्टर" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 msgid "Adjust all colors" msgstr "सर्व रंग समायोजित करा" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "_R" msgstr "_आर" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 msgid "_Y" msgstr "_वाय" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 msgid "_G" msgstr "_जी" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 msgid "_C" msgstr "_सी" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 msgid "_B" msgstr "_बी" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 msgid "_M" msgstr "_एम" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "समायोजित करण्यासाठी प्राथमिक रंग निवडा" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:229 msgid "_Overlap" msgstr "_आच्छादन" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:232 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "निवडलेला रंग समायोजित करा" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:244 msgid "_Hue" msgstr "_गडद रंगछटा" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250 msgid "_Lightness" msgstr "_चमक" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 msgid "_Saturation" msgstr "_संपृक्तता" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263 msgid "R_eset Color" msgstr "रंग पू_र्ववत करा" #: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Circular Motion Blur..." msgid "Circular Motion Blur: " msgstr "_वर्तृळाकार गति अस्पष्ट..." #: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Linear Motion Blur..." msgid "Linear Motion Blur: " msgstr "रेषेती_ल गति अस्पष्ट..." #: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Zoom Motion Blur..." msgid "Zoom Motion Blur: " msgstr "दृश्यरू_प गति अस्पष्ट" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 msgid "White" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Black" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 #, fuzzy #| msgid "Lock path strokes" msgid "_Lock patterns" msgstr "बाह्यरेषा मार्ग बंद " #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 msgid "Loc_k periods" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 #, fuzzy #| msgid "Lock _pixels" msgid "Lock a_ngles" msgstr "बंद _दृश्यबिंदू" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 #, fuzzy #| msgid "Effect Size" msgid "Effects" msgstr "प्रभाव आकारमान" #: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 msgid "Panorama Projection: " msgstr "पॅनोरामा प्रोजेक्शन: " #: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 #, fuzzy #| msgctxt "transform-handle-mode" #| msgid "Add / Transform" msgid "Add transform" msgstr "जोडा / बदला" #: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Duplicate transform" msgstr "पिंजरा रूपांतर" #: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 #, fuzzy #| msgid "Remove transform handles" msgid "Remove transform" msgstr "परिवर्तन हाताळणी काढा" #: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 msgid "Recursive Transform: " msgstr "पुनरावृत्ती बदल: " #: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 msgid "Shadows" msgstr "सावल्या" #: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 msgid "Highlights" msgstr "ठळक" #: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 msgid "Common" msgstr "सामान्य" #: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 msgid "Spiral: " msgstr "चक्राकार: " #: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 msgid "Supernova: " msgstr "सुपरनोवा: " #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 msgid "1,700 K – Match flame" msgstr "1,700 K - सामना ज्वाला" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" msgstr "1,850 K - मोमबत्ती ज्योत, सूर्यास्त/सूर्योदय" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" msgstr "2,700 K - नरम (किंवा गरम) एलईडी दिवे" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" msgstr "3,000 K - नरम (किंवा उबदार) पांढरे संक्षिप्त प्रतिदीप्त दिवे" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." msgstr "3,200 K - प्रसार-कक्ष दिवे, छायाचित्र, इ." #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 msgid "3,300 K – Incandescent lamps" msgstr "3,300 K - अंधारकोठडी दिवे" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" msgstr "3,350 K - स्टुडिओ \"CP\" प्रकाश" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" msgstr "4000 K -थंड (प्रकाश ) एलईडी दिवे" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 msgid "4,100 K – Moonlight" msgstr "4,100 K - चंद्रप्रकाश" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 msgid "5,000 K – D50" msgstr "5,000 K - D50" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" msgstr "5,000 K - कूल पांढऱ्या / प्रकाश संक्षिप्त प्रतिदीप्त दिवे" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 msgid "5,000 K – Horizon daylight" msgstr "5,000 K - आडवा सूर्यप्रकाश" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 msgid "5,500 K – D55" msgstr "5,500 K - D55" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" msgstr "5,500 K - उभा सूर्यप्रकाश, ऋणपरमाणुसंबंधी प्रकाश" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" msgstr "6,200 K - झेनॉन लहान-वाक असलेला दीप" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 msgid "6,500 K – D65" msgstr "6,500 K - D65" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 msgid "6,500 K – Daylight, overcast" msgstr "6,500 K - सूर्यप्रकाश, आच्छादलेले" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 msgid "7,500 K – D75" msgstr "7,500 K - D75" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 msgid "9,300 K" msgstr "9,300K" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 msgid "Choose from a list of common color temperatures" msgstr "सामान्य रंग तापमानांच्या सूचीमधून निवडा" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 msgid "New Seed" msgstr "नवीन सीड" #: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Vignette..." msgid "Vignette: " msgstr "_शब्दांकित व्यक्तीचित्र..." #: app/propgui/gimppropgui.c:392 msgid "Pick color from the image" msgstr "प्रतिमेमधून रंग निवडा" #: app/propgui/gimppropgui.c:550 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "या क्रियेमधे संपादनयोग्य गुणधर्म नाहीत" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: app/text/gimpfont.c:57 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" "माझा खोका पाच\n" "डझन मादक पेयांसह बांधा." #: app/text/gimpfontfactory.c:447 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" "%s" msgstr "" "काही टंक लोड होण्यात अयशस्वी:\n" "%s" #: app/text/gimptext-compat.c:99 app/tools/gimptexttool.c:1646 msgid "Add Text Layer" msgstr "मजकूर स्तर जोडा" #: app/text/gimptext-parasite.c:168 msgid "Invalid markup format in text parasite" msgstr "" #: app/text/gimptext-parasite.c:192 #, fuzzy #| msgid "Empty Text Layer" msgid "Empty text parasite" msgstr "रिक्त मजकूर स्तर" #: app/text/gimptextlayer.c:157 msgid "Text Layer" msgstr "मजकूर स्तर" #: app/text/gimptextlayer.c:158 msgid "Rename Text Layer" msgstr "मजकूर स्तर पुनर्नामित करा" #: app/text/gimptextlayer.c:159 msgid "Move Text Layer" msgstr "मजकूर स्तर हलवा" #: app/text/gimptextlayer.c:160 msgid "Scale Text Layer" msgstr "मजकूर स्तर मोजा" #: app/text/gimptextlayer.c:161 msgid "Resize Text Layer" msgstr "मजकूर स्तरांचा आकारमान बदला" #: app/text/gimptextlayer.c:162 msgid "Flip Text Layer" msgstr "मजकूर स्तर टिचकी मारून फिरवा" #: app/text/gimptextlayer.c:163 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "मजकूर स्तर फिरवा" #: app/text/gimptextlayer.c:164 msgid "Transform Text Layer" msgstr "मजकूर स्तर बदला" #: app/text/gimptextlayer.c:720 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "टंक अभावामुळे, मजकूर कार्यक्षमता उपलब्ध नाही." #: app/text/gimptextlayer.c:783 msgid "Empty Text Layer" msgstr "रिक्त मजकूर स्तर" #: app/text/gimptextlayer.c:954 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." msgstr "" "आपला मजकूर प्रस्तुत करणे शक्य नाही. कदाचित ही खूप मोठी आहे कृपया ती लहान करा किंवा " "लहान टंक वापरा." #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:82 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" "'%s'स्तरासाठी मजकूर पॅरासाईट पार्स करण्यास समस्या :\n" "%s\n" "\n" "काही मजकूर गुणधर्म चुकीचे असू शकतात. जोपर्यंत आपण मजकूर स्तर संपादित करू इच्छित नसाल, " "तोपर्यंत आपण याबद्दल काळजी करण्याची गरज नाही." #: app/text/gimptextlayout.c:699 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." msgstr "" "नवीन मजकूर मांडणी व्युत्पन्न केली जाऊ शकत नाही. कदाचित टंक आकारमान खूप असेल मोठा." #: app/text/text-enums.c:24 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" msgstr "गतिशील" #: app/text/text-enums.c:25 msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "स्थिर" #: app/text/text-enums.c:54 #, fuzzy #| msgid "_Fill" msgctxt "text-outline" msgid "Filled" msgstr "_भरा" #: app/text/text-enums.c:55 msgctxt "text-outline" msgid "Outlined" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:56 msgctxt "text-outline" msgid "Outlined and filled" msgstr "" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "फवारा साधन : परिवर्तनशील दबावासह एक कुंचला वापरून रंग द्या" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:71 msgid "_Airbrush" msgstr "_फवारा" #: app/tools/gimpalignoptions.c:150 app/tools/gimpalignoptions.c:455 msgid "Relative to" msgstr "संबंधित" #: app/tools/gimpalignoptions.c:151 #, fuzzy #| msgid "Reference image object a layer will be aligned on" msgid "Reference object targets will be aligned on" msgstr "संदर्भ प्रतिमा उद्देशस्पुर्ती घटक एक स्तर वर संरेखित केला जाईल" #: app/tools/gimpalignoptions.c:158 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete layer" msgid "Selected layers" msgstr "स्तर हटवा" #: app/tools/gimpalignoptions.c:159 msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:164 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete path" msgid "Selected paths" msgstr "मार्ग हटवा" #: app/tools/gimpalignoptions.c:165 msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:170 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Change the size of the layer content" msgid "Use extents of layer contents" msgstr "स्तर सामग्रीचा आकार बदला" #: app/tools/gimpalignoptions.c:171 msgid "" "Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " "bounding box" msgstr "" #. Selected objects #: app/tools/gimpalignoptions.c:387 #, fuzzy #| msgctxt "view-size" #| msgid "Large" msgid "Targets" msgstr "मोठा" #: app/tools/gimpalignoptions.c:409 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Set a color profile on the image" msgid "Set anchor point of targets" msgstr "प्रतिमेवर रंग प्रोफाइल ठेवा" #. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd. #: app/tools/gimpalignoptions.c:428 #, c-format msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)" msgstr "" #. Align frame #: app/tools/gimpalignoptions.c:445 msgid "Align" msgstr "संरेखित" #: app/tools/gimpalignoptions.c:469 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the preferences dialog" msgid "Select the reference object" msgstr "प्राधान्ये संवादपटल उघडा" #: app/tools/gimpalignoptions.c:487 msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:491 msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:495 msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:504 msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:508 msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:512 msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" msgstr "" #. Distribute frame #: app/tools/gimpalignoptions.c:515 msgid "Distribute" msgstr "वितरित करा" #: app/tools/gimpalignoptions.c:530 #, fuzzy #| msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" msgstr "लक्ष्य समान प्रकारे आडवे वितरीत करा" #: app/tools/gimpalignoptions.c:533 #, fuzzy #| msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" msgstr "लक्ष्यांचे आडवे केंद्र वितरीत करा" #: app/tools/gimpalignoptions.c:542 #, fuzzy #| msgid "Distribute targets evenly in the vertical" msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" msgstr "लक्ष्यितपणे उभ्या लक्ष्यित वितरीत करा" #: app/tools/gimpalignoptions.c:545 #, fuzzy #| msgid "Distribute vertical centers of targets" msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" msgstr "लक्ष्यांचे आडवे केंद्र वितरीत करा" #: app/tools/gimpalignoptions.c:796 #, c-format msgid "1 guide will be aligned or distributed" msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:822 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge layers" msgid "Reference layer: %s" msgstr "स्तर विलीन करा" #: app/tools/gimpalignoptions.c:825 #, fuzzy, c-format #| msgid "Green channel" msgid "Reference channel: %s" msgstr "हिरवे चॅनेल" #: app/tools/gimpalignoptions.c:828 #, fuzzy, c-format #| msgid "Preferences" msgid "Reference path: %s" msgstr "प्राधान्ये" #: app/tools/gimpalignoptions.c:831 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "Reference guide" msgstr "प्राधान्ये" #: app/tools/gimpaligntool.c:132 #, fuzzy #| msgid "Distribute" msgid "Align and Distribute" msgstr "वितरित करा" #: app/tools/gimpaligntool.c:133 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "संरेखन साधन: स्तर आणि अन्य वस्तू संरेखित करा किंवा व्यवस्था करा" #: app/tools/gimpaligntool.c:134 #, fuzzy #| msgid "Distribute" msgid "_Align and Distribute" msgstr "वितरित करा" #: app/tools/gimpaligntool.c:529 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Arrange Objects" msgid "Arrange Objects" msgstr "वस्तुंचे आयोजन करा" #: app/tools/gimpaligntool.c:560 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" msgstr "" "विविध स्तर निवडण्यासाठी एखाद्या स्तर, मार्ग किंवा मार्गदर्शक वर क्लिक करा किंवा दाबा-" "ओढा करा" #: app/tools/gimpaligntool.c:564 #, fuzzy #| msgid "Click to pick this layer as first item" msgid "Click to pick this layer as reference" msgstr "ही स्तर प्रथम घटक म्हणून निवडण्यासाठी दाबा" #: app/tools/gimpaligntool.c:567 #, fuzzy #| msgid "Click to pick this guide as first item" msgid "Click to pick this guide as reference" msgstr "हा मार्गदर्शक प्रथम घटक म्हणून निवडण्यासाठी दाबा" #: app/tools/gimpaligntool.c:572 #, fuzzy #| msgid "Click to pick this path as first item" msgid "Click to pick this path as reference" msgstr "हा मार्ग प्रथम घटक म्हणून निवडण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpaligntool.c:579 msgid "" "Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " "unselect all guides" msgstr "" #: app/tools/gimpaligntool.c:583 #, fuzzy #| msgid "Click to add this guide to the list" msgid "Click to select this guide for alignment" msgstr "सूचीमध्ये हे मार्गदर्शक जोडण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpaligntool.c:588 #, fuzzy #| msgid "Click to add this guide to the list" msgid "Click to add this guide to the list of objects to align" msgstr "सूचीमध्ये हे मार्गदर्शक जोडण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "तेजस्वी-विरोधाभास" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "ते_जस्वी-विरोधाभास" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "तेजस्वी आणि विरोधाभास समायोजित करा" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 msgid "_Brightness" msgstr "_तेजस्वी" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 msgid "_Contrast" msgstr "_विरोधाभास" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "स्तर म्हणून ही संचस्थिती संपादित करा" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155 msgid "Fill selection" msgstr "निवड भरा" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156 msgid "Which area will be filled" msgstr "कोणते क्षेत्र भरले जाईल" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163 msgid "Fill transparent areas" msgstr "पारदर्शी भाग भरा" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "पूर्णपणे पारदर्शी भागांना भरण्याची अनुमती द्या" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "सर्व दृश्यमान स्तरांवर पाया भरलेले क्षेत्र" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "जोडलेले म्हणून तिरपे शेजारच्या दृश्यरूपवर उपचार करा" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 #, fuzzy #| msgid "" #| "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see " #| "threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly." msgid "" "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " "uniformly." msgstr "" "दाबल्या नंतर केलेल्या दृश्यरूप रंगाच्या फरकावरील पाया भरण अपारदर्शकता(पहा सुरुवात) संपूर्ण " "क्षेत्र एकसमान भरण्यासाठी पळद्या वरील दृश्य रेखाटन खराब न होऊ देता व्यवस्थित संभाळून " "घेणारी पद्धत अक्षम करा." #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "मर्यादा" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 msgid "Maximum color difference" msgstr "कमाल रंगभेद" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218 #, fuzzy #| msgid "Set Image Print Resolution" msgid "Source image for line art computation" msgstr "प्रतिमा मुद्रण ठराव" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 msgid "Manual closure in fill layer" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 msgid "" "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " "closure" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Scroll to left border" msgid "Stroke borders" msgstr "डाव्या सीमेकडे सरकवा" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 msgid "Stroke fill borders with last stroke options" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 #, fuzzy #| msgid "Stroke Path" msgid "Stroke tool" msgstr "बाह्यरेषा मार्ग" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 msgid "The tool to stroke the fill borders with" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 #, fuzzy #| msgctxt "tab-style" #| msgid "Automatic" msgid "Automatic closure" msgstr "स्वयंचलित" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 msgid "" "Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" "segments" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 msgid "Maximum gap length" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731 msgid "Fill by" msgstr "भरा" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "रंग सारखेपणा ठरवण्यासाठी वापरण्यात येणा-या निकष" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581 msgid "" "Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633 msgid "No valid source drawable selected" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635 #, fuzzy #| msgid "The active layer does not have an alpha channel." msgid "The source drawable has no alpha channel" msgstr "सक्रिय स्तरामध्ये अल्फा चॅनेल नाही." #. fill type #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "प्रकार भरा (%s)" #. fill selection #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "प्रभावित क्षेत्र (%s)" #. Similar color frame #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "सारखे रंग शोधत आहे" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Invert Selection" msgid "Line Art Detection" msgstr "निवड उलट करा" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758 msgid "(computing...)" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 msgid "Detect opacity rather than grayscale" msgstr "" #. Line Art Closure: frame label #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788 #, fuzzy #| msgid "Line style" msgid "Line Art Closure" msgstr "रेखा शैली" #. Line Art Borders: frame label #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819 #, fuzzy #| msgid "Fill Color" msgid "Fill borders" msgstr "रंग भरा" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill" msgstr "बादली भरा" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "बादली भरण्याचे साधन: रंगीत किंवा नमुनासह निवडलेले क्षेत्र भरा" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:170 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_बादली भरा" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:371 #, fuzzy #| msgid "Bucket Fill" msgid "Bucket fill" msgstr "बादली भरा" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:596 msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:231 #: app/tools/gimpcurvestool.c:219 app/tools/gimpfiltertool.c:300 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 #: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimppainttool.c:296 #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 msgid "The active layer is not visible." msgstr "सक्रिय स्तर दृश्यमान नाही." #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 #: app/tools/gimpgradienttool.c:283 app/tools/gimpmovetool.c:349 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The selected layer's pixels are locked." msgstr "सक्रिय स्तराच्या दृश्यरूप बंद केले आहेत" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:634 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No valid line art source selected." msgstr "गाळणी निवडलेली नाही" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 app/tools/gimpbucketfilltool.c:958 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:505 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "पृष्ठभाग रंग निवडण्यासाठी कोणत्याही प्रतिमेवर क्लिक करा" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 app/tools/gimpbucketfilltool.c:967 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:499 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "अग्रभाग वर रंग निवडण्यासाठी कोणत्याहीप्रतिमेवर क्लिक करा" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 msgid "Select by Color" msgstr "रंगानुसार निवडा" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "रंग साधनाद्वारे निवडा: समान रंगांसह विभाग निवडा" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 msgid "_By Color Select" msgstr "रंग निवडी_द्वारे" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "रंगानुसार निवडा" #: app/tools/gimpcageoptions.c:78 msgid "" "Fill the original position\n" "of the cage with a color" msgstr "पिंजराची मूळ स्थिती रंगाने भरा" #: app/tools/gimpcagetool.c:164 app/tools/gimpcagetool.c:1258 msgid "Cage Transform" msgstr "पिंजरा रूपांतर" #: app/tools/gimpcagetool.c:165 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "पिंजरा रूपांतर: एक पिंजरा एक निवड खराब करणे" #: app/tools/gimpcagetool.c:166 msgid "_Cage Transform" msgstr "_पिंजरा रूपांतर" #: app/tools/gimpcagetool.c:229 msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "" #: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimppainttool.c:329 #: app/tools/gimpwarptool.c:809 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The selected item's pixels are locked." msgstr "सक्रिय स्तराच्या दृश्यरूप बंद केले आहेत" #: app/tools/gimpcagetool.c:260 #, fuzzy #| msgid "The active layer is not visible." msgid "The active item is not visible." msgstr "सक्रिय स्तर दृश्यमान नाही." #: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:396 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "परिवर्तन करण्यासाठी प्रतिबद्ध ENTER दाबा" #: app/tools/gimpcagetool.c:1172 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "संगणकीय पिंजरा बिंदूक" #: app/tools/gimpcagetool.c:1301 msgid "Cage transform" msgstr "पिंजरा रूपांतर" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No source selected" msgstr "गाळणी निवडलेली नाही" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 #, c-format msgid "Source: %d item to itself" msgid_plural "Source: %d items to themselves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All visible layers" msgid "All composited visible layers" msgstr "सर्व दृश्यमान स्तर" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "item-set" #| msgid "All visible layers" msgid "All composited visible layers from '%s'" msgstr "सर्व दृश्यमान स्तर" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Scale item" msgid "Source: %d item" msgid_plural "Source: %d items" msgstr[0] "प्रमाणित घटक" msgstr[1] "प्रमाणित घटक" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 #, c-format msgid "Source: %d item from '%s'" msgid_plural "Source: %d items from '%s'" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/tools/gimpclonetool.c:64 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "पूर्वजक साधन: कुंचलाच्या सहाय्याने निवडक प्रतिमा किंवा नमुन्यात प्रतिलिपीत करा" #: app/tools/gimpclonetool.c:65 msgid "_Clone" msgstr "_निवडक प्रतिलिपी " #: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:94 msgid "Click to clone" msgstr "निवडक प्रतिलिपी करण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpclonetool.c:92 app/tools/gimpclonetool.c:97 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "« %s » नवीन निवडक प्रतिलिपी स्त्रोत ठेवण्यासाठी क्लिक करा" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: app/tools/gimpclonetool.c:96 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "नवीन निवडक प्रतिलिपी स्त्रोत ठेवण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 msgid "Use merged color value from all composited visible layers" msgstr "सर्व संमिश्र दृश्य स्तरांमधील विलीन रंग मूल्य वापरा" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 msgid "Sample average" msgstr "नमुना सरासरी" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 msgid "Use averaged color value from nearby pixels" msgstr "जवळपासच्या दृश्यबिंदूपासून सरासरी रंगाचे मूल्य वापरा" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:87 msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "रंग निवडक सरासरी त्रिज्या" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 #, fuzzy #| msgid "Pick a path" msgid "Pick Target" msgstr "एक मार्ग निवडा" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 #, fuzzy #| msgid "Choose what color picker will do" msgid "Choose what the color picker will do" msgstr "कोणता रंग निवडणार आहे ते निवडा" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 msgid "Use info window" msgstr "माहिती पटल वापरा" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "विविध रंगांच्या आदर्शामध्ये रंगीत मूल्यांकने पाहण्यासाठी अस्थिर संवादपटल उघडा" #. the pick FG/BG frame #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "Pick Mode (%s)" msgid "Pick Target (%s)" msgstr "रीत निवडा (%s)" #. the use_info_window toggle button #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "माहिती पटल वापरा (« %s »)" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 msgid "Color Picker" msgstr "रंग निवडक" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "रंग निवडक साधन: प्रतिमा दृश्यरूपमधून रंग ठेवा" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 msgid "C_olor Picker" msgstr "रं_ग निवडक" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "कोणत्याही रंगात त्याचे रंग पाहण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "रंगफळीमध्ये रंग जोडण्यासाठी कोणत्याही चित्रावर क्लिक करा" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:346 msgid "Color Picker Information" msgstr "रंग निवडीची माहिती" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "असाफ करा / तीक्ष्ण" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:77 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "असाफ करा / तीक्ष्ण साधन: कुंचला वापरून निवडक असाफ करा किंवा अबाधित करणे" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:78 msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "अ_साफ करा / तीक्ष्ण" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:183 msgid "Click to blur" msgstr "असाफ करा करण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:184 msgid "Click to blur the line" msgstr "रेखा असाफ करा करण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:185 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "तीक्ष्ण करण्यासाठी %s" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:189 msgid "Click to sharpen" msgstr "तीक्ष्ण करण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:190 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "रेखा तीक्ष्ण करण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:191 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s अस्पष्ट" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:215 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "प्रकार जुळवा (%s)" #: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Highlight" msgstr "प्रकाशमय" #: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "निवडीबाहेर सर्वकाही मंद करा" #: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 msgid "Highlight opacity" msgstr "असाफ कराता प्रकाशमय करा" #: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 msgid "How much to dim everything outside selection" msgstr "प्रत्येकाने बाहेर निवड किती कमी केले" #: app/tools/gimpcropoptions.c:95 #, fuzzy #| msgid "_Selected Pixels only" msgid "Selected layers only" msgstr "केवळ _निवडलेले दृश्यबिंदू" #: app/tools/gimpcropoptions.c:96 #, fuzzy #| msgid "Crop only currently selected layer" msgid "Crop only currently selected layers" msgstr "केवळ निवडलेला स्तर कापा करा" #: app/tools/gimpcropoptions.c:102 #, fuzzy #| msgid "Select foreground pixels" msgid "Delete cropped pixels" msgstr "अग्रभाग दृश्यरूप निवडा" #: app/tools/gimpcropoptions.c:103 msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" msgstr "" #: app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "Allow growing" msgstr "वाढण्याची परवानगी द्या" #: app/tools/gimpcropoptions.c:110 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "प्रतिमा सीमापलीकडे फसल चौकट ड्रॅग करून कॅन्व्हासचा आकारमान बदलण्याची अनुमती द्या" #: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 msgid "Fill with" msgstr "सह भरा" #: app/tools/gimpcropoptions.c:118 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "'वाढण्यास अनुमती द्या' तयार केलेल्या नवीन क्षेत्रांना कसे भरावे" #: app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop" msgstr "कापा" #: app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "कापा साधन: प्रतिमा किंवा स्तर पासून किनार्यांना दूर करा" #: app/tools/gimpcroptool.c:124 msgid "_Crop" msgstr "_कापा" #: app/tools/gimpcroptool.c:162 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "कापा करते आयत काढण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/tools/gimpcroptool.c:282 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "कापा करण्यासाठी क्लिक करा किंवा प्रविष्ट करा" #: app/tools/gimpcroptool.c:389 msgid "Crop to: " msgstr "येथे कापा: " #: app/tools/gimpcroptool.c:459 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer to crop." msgid "There are no selected layers to crop." msgstr "कापा करण्यासाठी कोणतीही सक्रिय स्तर नाही" #: app/tools/gimpcroptool.c:470 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "All selected layers' pixels are locked." msgstr "सक्रिय स्तराच्या दृश्यरूप बंद केले आहेत" #: app/tools/gimpcroptool.c:475 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Resize Layer" msgid "Resize Layer" msgid_plural "Resize %d layers" msgstr[0] "स्तराचे आकारमान बदला" msgstr[1] "स्तराचे आकारमान बदला" #: app/tools/gimpcurvestool.c:153 msgid "Curves" msgstr "वक्राकार" #: app/tools/gimpcurvestool.c:155 msgid "_Curves..." msgstr "_वक्राकार..." #: app/tools/gimpcurvestool.c:217 app/tools/gimpfiltertool.c:298 #: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:187 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2540 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "" #: app/tools/gimpcurvestool.c:410 msgid "Click to add a control point" msgstr "नियंत्रण बिंदू जोडण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpcurvestool.c:415 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "सर्व चॅनेलमध्ये नियंत्रण बिंदू जोडण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpcurvestool.c:420 msgid "Click to locate on curve" msgstr "वक्र शोधण्यास क्लिक करा" #: app/tools/gimpcurvestool.c:422 #, c-format msgid "%s: add control point" msgstr "%s: नियंत्रण बिंदू जोडा" #: app/tools/gimpcurvestool.c:423 #, c-format msgid "%s: add control points to all channels" msgstr "%s: सर्व चॅनेलसाठी नियंत्रण बिंदू जोडा" #: app/tools/gimpcurvestool.c:440 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "रंग वक्र समायोजित करा" #: app/tools/gimpcurvestool.c:485 app/tools/gimplevelstool.c:367 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "चॅ_नेल" #: app/tools/gimpcurvestool.c:514 app/tools/gimplevelstool.c:394 msgid "R_eset Channel" msgstr "चॅनेल पू_र्ववत करा" #: app/tools/gimpcurvestool.c:621 #, fuzzy #| msgid "Low Input" msgid "_Input:" msgstr "कमी इनपुट" #: app/tools/gimpcurvestool.c:635 #, fuzzy #| msgid "Low Output" msgid "O_utput:" msgstr "कमी आउटपुट" #: app/tools/gimpcurvestool.c:649 #, fuzzy #| msgid "File Type:" msgid "T_ype:" msgstr "धरिकेचा प्रकार:" #: app/tools/gimpcurvestool.c:668 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 msgid "Curve _type:" msgstr "वक्र _प्रकार:" #: app/tools/gimpcurvestool.c:754 app/tools/gimplevelstool.c:745 msgid "Could not read header: " msgstr "उच्चक वाचू शकले नाही: " #: app/tools/gimpcurvestool.c:831 msgid "Use _old curves file format" msgstr "_जुने वक्र धारिका स्वरूप वापरा" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn" msgstr "हलका / गडद" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "हलका / गडद उपकरण: कुंचला वापरून निवडकपणे हलका किंवा अंधार" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "हल_का / गडद" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge" msgstr "हलकावर क्लिक करा" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 msgid "Click to dodge the line" msgstr "रेखा चक्रावून पाहण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s गडद" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn" msgstr "गडदसाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 msgid "Click to burn the line" msgstr "रेखा गडद करण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "हलका %s" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "प्रकार (%s)" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:390 app/tools/gimpeditselectiontool.c:583 msgid "Move: " msgstr "हलवा: " #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 msgid "Move Floating Selection" msgstr "अस्थिर निवड हलवा" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1275 app/tools/gimpmovetool.c:293 #, fuzzy #| msgid "There is no path to move." msgid "There are no paths to move." msgstr "हलविण्यासाठी कोणताही मार्ग नाही." #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1283 #, fuzzy #| msgid "The active path's position is locked." msgid "A selected path's position is locked." msgstr "सक्रिय मार्गाची स्थिती बंद केली आहे." #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1296 app/tools/gimpmovetool.c:338 msgid "There is no layer to move." msgstr "हलविण्यासाठी कोणतीही स्तर नाही." #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 app/tools/gimpmovetool.c:347 #, fuzzy #| msgid "The active layer's position is locked." msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "सक्रिय स्तराची स्थिती बंद केली आहे." #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1321 #, fuzzy #| msgid "The active channel's position is locked." msgid "A selected channel's position is locked." msgstr "सक्रिय चॅनेलची स्थिती बंद केली आहे." #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1343 app/tools/gimpmovetool.c:366 #, fuzzy #| msgid "The active layer's position is locked." msgid "A selected layer's position is locked." msgstr "सक्रिय स्तराची स्थिती बंद केली आहे." #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 msgid "Ellipse Select" msgstr "लंबगोल निवडा" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "लंबगोल निवड साधन: एक अण्डाकार क्षेत्र निवडा" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "_Ellipse Select" msgstr "_लंबगोल निवडा" #: app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "साफ करणे साधन: कुंचला वापरून पृष्ठभाग किंवा पारदर्शी पुसून टाका" #: app/tools/gimperasertool.c:73 msgid "_Eraser" msgstr "_साफ करणे" #: app/tools/gimperasertool.c:105 msgid "Click to erase" msgstr "साफ करण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimperasertool.c:106 msgid "Click to erase the line" msgstr "साफ करण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimperasertool.c:107 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "पृष्ठभाग रंग निवडण्यासाठी %s" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:166 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "अँटी मिटवा (%s)" #: app/tools/gimpfilteroptions.c:72 msgid "_Preview" msgstr "_पूर्वावलोकन" #: app/tools/gimpfilteroptions.c:79 msgid "Split _view" msgstr "_दृश्य विभाजित करा" #: app/tools/gimpfilteroptions.c:102 msgid "On-canvas con_trols" msgstr "" #: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 #, fuzzy #| msgid "Show _unavailable actions" msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "_अनुपलब्ध क्रिया दर्शवा" #: app/tools/gimpfiltertool.c:310 app/tools/gimpselectiontool.c:575 #, fuzzy, c-format #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "A selected item's pixels are locked." msgstr "सक्रिय स्तराच्या दृश्यरूप बंद केले आहेत" #: app/tools/gimpfiltertool.c:322 app/tools/gimppainttool.c:362 #: app/tools/gimptransformtool.c:713 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2552 #, fuzzy #| msgid "The active layer is not visible." msgid "A selected layer is not visible." msgstr "सक्रिय स्तर दृश्यमान नाही." #: app/tools/gimpfiltertool.c:660 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "मूळ आणि फिल्टर केलेली बाजू स्विच करण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpfiltertool.c:664 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "उभे आणि आडवे स्विच करण्याकरिता क्लिक करा" #: app/tools/gimpfiltertool.c:668 msgid "Click to move the split guide" msgstr "विभाजित मार्गदर्शक हलविण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpfiltertool.c:670 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: मूळ स्विच करा आणि गाळणी करा" #: app/tools/gimpfiltertool.c:671 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: आडवे आणि उभे स्विच करा" #: app/tools/gimpfiltertool.c:1161 #, fuzzy #| msgid "filter" msgid "Add filter" msgstr "गाळणी " #. The blending-options expander #: app/tools/gimpfiltertool.c:1248 #, fuzzy #| msgid "Insane Options" msgid "Blending Options" msgstr "विवेकशून्य पर्याय" #. The Color Options expander #: app/tools/gimpfiltertool.c:1286 msgid "Advanced Color Options" msgstr "प्रगत रंग पर्याय" #: app/tools/gimpfiltertool.c:1378 #, fuzzy #| msgctxt "palettes-action" #| msgid "_Edit Palette..." msgid "Editing filter..." msgstr "रंगफळी संपादि_त करा..." #: app/tools/gimpfiltertool.c:1726 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "« %s » सेटिंग्ज आयात करा" #: app/tools/gimpfiltertool.c:1728 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "« %s » सेटिंग्ज निर्यात करा" #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 msgid "Pre_sets:" msgstr "पूर्व_वत करा:" #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "सेटिंग्ज '%s' मध्ये जतन केली" #: app/tools/gimpflipoptions.c:67 msgid "Flip Type" msgstr "फ्लिप प्रकार" #: app/tools/gimpflipoptions.c:68 msgid "Direction of flipping" msgstr "फ्लिपिंगची दिशा" #. tool toggle #: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 #, c-format msgid "Direction (%s)" msgstr "दिशा (%s)" #: app/tools/gimpfliptool.c:109 msgid "Flip" msgstr "फिरवणे" #: app/tools/gimpfliptool.c:110 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "फिरवणे साधन: स्तर, निवड किंवा आडवे किंवा उभे ओव्हर उलट करा" #: app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "_Flip" msgstr "_फिरवणे" #: app/tools/gimpfliptool.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "आडवे फ्लिप करा" #: app/tools/gimpfliptool.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "उभे फ्लिप करा" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 msgid "Draw Mode" msgstr "रीत रेखांकित करा" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "निवड किंवा बेस्ड निवडण्यासाठी रंग मूल्यांवर चिन्हांकित करण्यासाठी क्षेत्रांवर रंगवा" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 #, fuzzy #| msgid "Preview" msgid "Preview Mode" msgstr "पूर्वावलोकन" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 msgid "Stroke width" msgstr "बाह्यरेषाची रूंदी" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "परिष्करणांसाठी वापरलेल्या कुंचलेचा आकारमान" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 msgid "Preview color" msgstr "पूर्वावलोकन रंग" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "निवड पूर्वावलोकन आच्छादक रंग" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 msgid "Engine" msgstr "इंजिन" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 msgid "Matting engine to use" msgstr "वापरण्यासाठी मॅटिंग इंजिन" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "वापरण्यासाठी खालील नमुना पातळीची संख्या" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139 msgid "Active levels" msgstr "सक्रिय पातळी" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:140 msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "निराकरण करण्यासाठी स्तरांची संख्या" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:146 msgid "Iterations" msgstr "फेरबदल" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:147 msgid "Number of iterations to perform" msgstr "कार्यासाठी पुनरावृत्त्यांची संख्या" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:200 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "बाह्यरेषाची रुंदी मुळ आकारमान पूर्ववत करा" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 msgid "Foreground Select" msgstr "अग्रभाग निवडा" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "अग्रभागचा निवड साधन: अग्रभाग वरील वस्तू असलेली क्षेत्र निवडा" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "F_oreground Select" msgstr "अ_ग्रभाग निवडा" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293 #, fuzzy #| msgid "Base selection on all visible layers" msgid "Cannot select from multiple layers." msgstr "सर्व दृश्यमान स्तरांवर आधार निवड" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 msgid "Dialog for foreground select" msgstr "अग्रभाग साठी संवादपटल निवडा" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 msgid "_Preview mask" msgstr "_पूर्वावलोकन आच्छादक" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354 msgid "Select foreground pixels" msgstr "अग्रभाग दृश्यरूप निवडा" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "साधारणपणे काढण्यासाठी वस्तूची रूपरेषा करा" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 msgid "press Enter to refine." msgstr "परिष्कृत करण्यासाठी Enter दाबा." #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658 msgid "Selecting foreground" msgstr "अग्रभाग निवडणे" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 msgid "Selecting background" msgstr "पृष्ठभाग निवडणे" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 msgid "Selecting unknown" msgstr "अज्ञात निवडणे" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665 msgid "press Enter to preview." msgstr "पूर्वावलोकनासाठी प्रविष्ट करा." #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "" "पूर्वावलोकन मधून बाहेर पडण्यासाठी Escape दाबा किंवा लागू करण्यासाठी प्रविष्ट करा." #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 msgid "Paint mask" msgstr "रंग आच्छादक" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "मोफत निवड साधन: विनामूल्य आणि बहुभुज विभागांसह हाताने रेखाटलेला प्रदेश निवडा" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 msgid "_Free Select" msgstr "_विनामूल्य निवडा" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "विनामूल्य निवडा" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 msgid "Fuzzy Select" msgstr "असाफ करा निवड" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "असाफ करा निवड साधन: रंगाच्या आधारावर संकिर्ण क्षेत्र निवडा" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "अ_साफ करा निवड" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "असाफ करा निवड " #: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:297 #: app/tools/gimpgegltool.c:299 app/tools/gimpoperationtool.c:131 msgid "GEGL Operation" msgstr "जीईजीएल क्रिया" #: app/tools/gimpgegltool.c:84 #, fuzzy #| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgid "Run an arbitrary GEGL operation" msgstr "जीईजीएल साधन: एक अनियंत्रित जीईजीएल क्रिया वापरा" #: app/tools/gimpgegltool.c:85 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "_जीईजीएल क्रिया ..." #. The options vbox #: app/tools/gimpgegltool.c:233 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "वरील सूचीमधून क्रिया निवडा" #: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 msgid "Transform Matrix" msgstr "मॅट्रिक्स बदला" #: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:117 msgid "Invalid transform" msgstr "अवैध बदला" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296 msgid "Metric" msgstr "मेट्रिक" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:103 msgid "Metric to use for the distance calculation" msgstr "अंतर गणनासाठी वापरण्यासाठी मेट्रिक" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:110 msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "अनुकूली सुपरनमूना" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:116 msgid "Max depth" msgstr "कमाल खोली" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:136 msgid "Instant mode" msgstr "झटपट रीत" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:137 msgid "Commit gradient instantly" msgstr "त्वरीत रंगछटा करा" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:143 msgid "Modify active gradient" msgstr "सक्रिय रंगछटा सुधारित करा" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:144 msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 msgid "Edit this gradient" msgstr "ही रंगछटा संपादित करा" #. the instant toggle #: app/tools/gimpgradientoptions.c:342 #, c-format msgid "Instant mode (%s)" msgstr "झटपट रीत (%s)" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 msgid "" "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " "this option to edit a copy of it." msgstr "" "सक्रिय रंगछटा हे लिहिण्यायोग्य नाही आणि थेट संपादित केले जाऊ शकत नाही. त्याची एक प्रत " "संपादित करण्यासाठी हा पर्याय अनचेक करा." #: app/tools/gimpgradienttool.c:167 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "रंगछटा साधन: निवडलेल्या क्षेत्रास रंग रंगछटेसह भरा" #: app/tools/gimpgradienttool.c:168 msgid "Gra_dient" msgstr "रंग_छटा" #: app/tools/gimpgradienttool.c:225 msgid "Click-Drag to draw a gradient" msgstr "रंगछटा काढण्यासाठी दाबा-ओढा करा" #: app/tools/gimpgradienttool.c:260 msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." msgstr "" #: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 #: app/tools/gimpwarptool.c:782 msgid "No active drawables." msgstr "" #: app/tools/gimpgradienttool.c:293 app/tools/gimpwarptool.c:823 #, fuzzy #| msgid "The active layer is not visible." msgid "The selected item is not visible." msgstr "सक्रिय स्तर दृश्यमान नाही." #: app/tools/gimpgradienttool.c:300 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "या साधनासह वापरण्यासाठी कोणतेही रंगछटा उपलब्ध नाही." #: app/tools/gimpgradienttool.c:660 msgid "Gradient: " msgstr "रंगछटा" #. the position labels #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 msgid "X:" msgstr "X:" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1296 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. the color label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:852 msgid "Color:" msgstr "रंग:" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1352 msgid "Change Endpoint Color" msgstr "अंत्यबिंदूचा रंग बदला" #. the position label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 #: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 msgid "Position:" msgstr "स्थान:" #. the color labels #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 msgid "Left color:" msgstr "डावा रंग:" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413 msgid "Right color:" msgstr "उजवा रंग:" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 msgid "Change Stop Color" msgstr "रंग बदल थांबवा" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455 msgid "Delete stop" msgstr "थांबा हटवा" #. the type label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1507 msgid "Blending:" msgstr "मिश्रण:" #. the color label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1525 msgid "Coloring:" msgstr "रंग:" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1552 msgid "New stop at midpoint" msgstr "नवीन मध्यबिंदूवर थांबवा " #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1560 msgid "Center midpoint" msgstr "मध्यबिंदू मध्यभागी" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1623 msgid "Start Endpoint" msgstr "समाप्तीवर प्रारंभ करा" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1631 msgid "End Endpoint" msgstr "समाप्तीवर शेवट" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1685 #, c-format msgid "Stop %d" msgstr "थांबवा %d" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1754 #, c-format msgid "Midpoint %d" msgstr "मध्यबिंदू %d" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 msgid "Gradient Step" msgstr "रंगछटा पायरी" #: app/tools/gimpguidetool.c:183 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Guide" msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guides" msgstr "मार्गदर्शक काढा" #: app/tools/gimpguidetool.c:184 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Move Guide" msgctxt "undo-type" msgid "Move Guides" msgstr "मार्गदर्शक हलवा" #: app/tools/gimpguidetool.c:424 #, fuzzy #| msgid "Remove Guide" msgid "Remove Guides" msgstr "मार्गदर्शक काढून टाका" #: app/tools/gimpguidetool.c:425 msgid "Remove Guide" msgstr "मार्गदर्शक काढून टाका" #: app/tools/gimpguidetool.c:426 msgid "Cancel Guide" msgstr "मार्गदर्शक रद्द करा" #: app/tools/gimpguidetool.c:463 msgid "Move Guide: " msgstr "मार्गदर्शक हलवा:" #: app/tools/gimpguidetool.c:473 #, fuzzy #| msgid "Move Guide: " msgid "Move Guides: " msgstr "मार्गदर्शक हलवा:" #: app/tools/gimpguidetool.c:484 msgid "Add Guide: " msgstr "मार्गदर्शक जोडा" #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 msgid "Handle mode" msgstr "हाताळणी रीत " #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 msgid "Add handles and transform the image" msgstr "हाताळणी जोडा आणि प्रतिमा परिवर्तन करा" #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 msgid "Move transform handles" msgstr "परिवर्तन हाताळणी हलवा" #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 msgid "Remove transform handles" msgstr "परिवर्तन हाताळणी काढा" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:111 msgid "Handle Transform" msgstr "परिवर्तन हाताळणी" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgstr "परिवर्तन साधन हाताळाः स्तर खराब करणे, निवड किंवा हाताळणी मार्ग" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:114 msgid "_Handle Transform" msgstr "परिवर्तन _हाताळणी" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:138 msgctxt "undo-type" msgid "Handle transform" msgstr "परिवर्तन हाताळणी" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:139 msgid "Handle transformation" msgstr "" #: app/tools/gimphealtool.c:56 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "समेट साधने: प्रतिमा अनियमितता बरे करणे" #: app/tools/gimphealtool.c:57 msgid "_Heal" msgstr "समेट " #: app/tools/gimphealtool.c:79 app/tools/gimphealtool.c:82 msgid "Click to heal" msgstr "समेट करण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimphealtool.c:80 app/tools/gimphealtool.c:85 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s नवीन मृदा स्रोत ठेवण्यासाठी" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: app/tools/gimphealtool.c:84 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "नवीन मृदा स्रोत ठेवण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimphistogramoptions.c:64 msgid "Histogram Scale" msgstr "स्तंभालेख मोजपट्टी" #. adjust sliders #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 msgid "Adjustment" msgstr "समायोजन" #. sens sliders #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 msgid "Sensitivity" msgstr "संवेदनशीलता" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:98 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:530 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Disable Layer Mask" msgid "Fill Layer Mask With" msgstr "स्तर आच्छादक अक्षम करा" #: app/tools/gimpinktool.c:72 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "शाई साधन: कॅलिग्राफी-शैली रंग" #: app/tools/gimpinktool.c:73 msgid "In_k" msgstr "शा_ई" #: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 msgid "Interactive boundary" msgstr "परस्परसंवादपटली सीमा" #: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "आपण नियंत्रण नोड ड्रॅग करता तेव्हा भविष्यातील निवड विभाग प्रदर्शित करा" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 #, fuzzy #| msgid "Scissors" msgid "Scissors Select" msgstr "कात्री" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "कात्री निवड साधन: बुद्धिमान धार-समर्पण वापरून आकार निवडा" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "बुद्धिमान _कात्री" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:905 msgid "Click to remove this point" msgstr "हा बिंदू काढण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: स्वयं-स्नॅप अक्षम करा" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:914 #, c-format msgid "%s: remove this point" msgstr "%s: या बिंदूला काढून टाका" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:934 msgid "Click to close the curve" msgstr "वक्र बंद करण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:940 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "या विभागातील बिंदू जोडण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:953 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "एका निवडीमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी क्लिक करा किंवा प्रविष्ट करा" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:963 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "एका निवडीमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी प्रविष्ट करा" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "बिंदू जोडण्यासाठी क्लिक करा किंवा क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "कात्री वळण सुधारित करा" #: app/tools/gimplevelstool.c:140 msgid "_Levels..." msgstr "_स्तर ..." #: app/tools/gimplevelstool.c:293 msgid "Pick black point for all channels" msgstr "सर्व चॅनेलसाठी काळा बिंदू निवडा" #: app/tools/gimplevelstool.c:295 msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "निवडलेल्या चॅनेलसाठी काळा बिंदू निवडा" #: app/tools/gimplevelstool.c:302 msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "सर्व चॅनेलसाठी राखाडी बिंदू निवडा" #: app/tools/gimplevelstool.c:304 msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "निवडलेल्या चॅनेलसाठी राखाडी बिंदू निवडा" #: app/tools/gimplevelstool.c:311 msgid "Pick white point for all channels" msgstr "सर्व चॅनेलसाठी पांढरे बिंदू निवडा" #: app/tools/gimplevelstool.c:313 msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "निवडलेल्या चॅनेलसाठी पांढरा बिंदू निवडा" #. Input levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:419 msgid "Input Levels" msgstr "इनपुट स्तर" #: app/tools/gimplevelstool.c:503 msgid "Clamp _input" msgstr "क्लॅंप _इनपुट" #. Output levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:542 msgid "Output Levels" msgstr "आउटपुट स्तर" #: app/tools/gimplevelstool.c:589 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "क्लिप आउ_टपुट" #. all channels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:602 msgid "All Channels" msgstr "सर्व चॅनेल" #: app/tools/gimplevelstool.c:614 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "_स्वयं इनपुट स्तर" #: app/tools/gimplevelstool.c:617 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "स्वयंचलितपणे सर्व चॅनेलसाठी स्तर समायोजित करा" #: app/tools/gimplevelstool.c:644 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "वक्र म्हणून या सेटिंग्ज संपादित करा" #: app/tools/gimplevelstool.c:855 msgid "Use _old levels file format" msgstr "_जुन्या पातळी धारिका स्वरूप वापरा" #: app/tools/gimplevelstool.c:1000 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 #, fuzzy #| msgid "Calculating distance map" msgid "Calculating histogram..." msgstr "अंतर मंचाचे मोजत आहे" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 msgid "Auto-resize window" msgstr "स्वयं-आकारमान चौकट" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "नवीन दृश्यरूप स्तर समायोजित करण्यासाठी प्रतिमा पटलचे आकारमान बदला" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "दिशा" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 msgid "Direction of magnification" msgstr "विशालनाचे दिशानिर्देश" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:94 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "दृश्यरूप साधन: दृश्यरूप स्तर समायोजित करा" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "_Zoom" msgstr "_दृश्यरूप" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 #, fuzzy #| msgid "Indentation" msgid "Orientation" msgstr "समास" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 msgid "Orientation against which the angle is measured" msgstr "" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "माप विषयी तपशील पाहण्यासाठी एक अस्थिर संवादपटल उघडा" #. the orientation frame #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 #, fuzzy, c-format #| msgid "Direction (%s)" msgid "Orientation (%s)" msgstr "दिशा (%s)" #. the straighten frame #. the straighten button #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 #, fuzzy #| msgid "Brightness" msgid "Straighten" msgstr "तेजस्वीपणा" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 #, fuzzy #| msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" msgstr "फिरवा साधन: स्तर,निवड किंवा मार्ग फिरवा" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 msgid "Measure" msgstr "मोजमाप" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "मोजमाप साधन: अंतर आणि कोन मोजा" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:132 msgid "_Measure" msgstr "_मोजमाप" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:153 #, fuzzy #| msgid "Brightness" msgctxt "undo-type" msgid "Straighten" msgstr "तेजस्वीपणा" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 msgid "Straightening" msgstr "" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:173 msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "एक रेखा तयार करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:364 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brightness" msgctxt "undo-type" msgid "Straighten by %-3.3g°" msgstr "तेजस्वीपणा" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:369 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" msgstr "आडवेरित्या झुकवा %-3.3g" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:374 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" msgstr "उभ्यारित्या झुकवा %-3.3g" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:451 msgid "Add Guides" msgstr "मार्गदर्शक जोडा" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:741 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "अंतर आणि कोन मोजण्यासाठी" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:765 msgid "Distance:" msgstr "अंतर:" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:137 msgid "Move selection" msgstr "निवड हलवा" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:147 app/tools/gimpmoveoptions.c:210 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "साधन अदलाबदल करा (%s)" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:155 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "एक स्तर किंवा मार्गदर्शक निवडा" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:156 #, fuzzy #| msgid "Move the selected filter up" msgid "Move the selected layers" msgstr "निवडलेली गाळणी वरती सरकवा" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:160 msgid "Pick a path" msgstr "एक मार्ग निवडा" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:161 msgid "Move the active path" msgstr "सक्रिय मार्ग हलवा" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:198 msgid "Move:" msgstr "हलवा:" #: app/tools/gimpmovetool.c:116 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "हलवा" #: app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "हलवा साधन: स्तर, निवडी आणि इतर घटक हलवा" #: app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" msgstr "_हलवा" #: app/tools/gimpmovetool.c:306 #, fuzzy #| msgid "The active path's position is locked." msgid "All selected path's position are locked." msgstr "सक्रिय मार्गाची स्थिती बंद केली आहे." #: app/tools/gimpmovetool.c:358 #, fuzzy #| msgid "The active channel's position is locked." msgid "A selected channel's position or pixels are locked." msgstr "सक्रिय चॅनेलची स्थिती बंद केली आहे." #: app/tools/gimpmybrushtool.c:76 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" msgstr "मायपेंट कुंचला साधन : गिम्पमध्ये मायपेंट कुंचलेचा वापर करा" #: app/tools/gimpmybrushtool.c:77 msgid "M_yPaint Brush" msgstr "मा_यपेंट कुंचला" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 msgid "Density" msgstr "घनता" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 msgid "Rigidity" msgstr "ताठरपणा" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 msgid "Deformation mode" msgstr "विरूपण रीत" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 msgid "Use weights" msgstr "वजन वापरा" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 msgid "Control points influence" msgstr "नियंत्रण बिंदू प्रभाव" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 msgid "Amount of control points' influence" msgstr "नियंत्रण गुणांची संख्या" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 msgid "Show lattice" msgstr "जाडी दर्शवा" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 msgid "Scale" msgstr "मोजपट्टी" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "कठोर (रबर)" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 msgid "N-Point Deformation" msgstr "N-बिंदू विकृती" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "N-बिंदू विकृत करण्याचे साधन: बिंदू वापरून प्रतिमा रबर सारखी विरूपित" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 msgid "_N-Point Deformation" msgstr "_N-एन-बिंदू विकृती" #: app/tools/gimpoffsettool.c:131 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Offset..." msgid "_Offset..." msgstr "_चा संच" #: app/tools/gimpoffsettool.c:212 msgid "Offset Layer" msgstr "चा संच स्तर" #: app/tools/gimpoffsettool.c:214 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "चा संच स्तर आच्छादक" #: app/tools/gimpoffsettool.c:216 msgid "Offset Channel" msgstr "चा संच चॅनेल" #: app/tools/gimpoffsettool.c:308 app/tools/gimpoffsettool.c:405 #, fuzzy #| msgid "Offset X" msgid "Offset: " msgstr "ऑफसेट X" #: app/tools/gimpoffsettool.c:432 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to scale" msgid "Click-Drag to offset drawable" msgstr "प्रमाणित करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/tools/gimpoffsettool.c:514 msgid "By width/_2, height/2" msgstr "रुंदी/_2,उंची/2ने" #: app/tools/gimpoffsettool.c:526 #, fuzzy #| msgid "By width/_2, height/2" msgid "By _width/2" msgstr "रुंदी/_2,उंची/2ने" #: app/tools/gimpoffsettool.c:534 #, fuzzy #| msgid "By width/_2, height/2" msgid "By _height/2" msgstr "रुंदी/_2,उंची/2ने" #. The edge behavior frame #: app/tools/gimpoffsettool.c:543 msgid "Edge Behavior" msgstr "कडेचे वर्तन" #: app/tools/gimpoffsettool.c:550 msgid "W_rap around" msgstr "भोवती गुं_डाळा" #: app/tools/gimpoffsettool.c:553 msgid "Fill with _background color" msgstr "_पार्शवभूमी रंगाने भरा" #: app/tools/gimpoffsettool.c:556 msgid "Make _transparent" msgstr "_पारदर्शी बनवा" #: app/tools/gimpoperationtool.c:132 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "क्रिया साधन: एक अनियंत्रित GEGL क्रिया वापरा" #: app/tools/gimpoperationtool.c:555 #, fuzzy #| msgid "Aux Input" msgid "Aux\\1 Input" msgstr "औक्स इनपुट" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "रंगकुंचला साधन: एक कुंचला वापरून रंग चिकट बाह्यरेषा" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:61 msgid "_Paintbrush" msgstr "_रंगकुंचला" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 msgid "Edit this brush" msgstr "हा कुंचला संपादित करा" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "कुंचलेच्या मूळ आकारमानावर आकारमान पूर्ववत करा" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" msgstr "कुंचलेच्या स्थानिक पक्ष अनुपातमध्ये पक्ष अनुपात पूर्ववत करा" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 msgid "Reset angle to brush's native angle" msgstr "कुंचलेच्या मुळ कोनासाठी कोन पूर्ववत करा" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "कुंचलेच्या मुळ जागेसाठी अंतर ठेवा" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "कुंचलेच्या स्थानिक कठोरपणासाठी कठोरता पूर्ववत करा" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 msgid "Reset force to default" msgstr "मुळ वर बल पूर्ववत करा" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331 msgid "Edit this dynamics" msgstr "ही गतिशीलता संपादित करा" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 msgid "Fade Options" msgstr "फिकट पर्याय" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374 msgid "Color Options" msgstr "रंग पर्याय" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:613 msgid "Link to brush default" msgstr "कुंचला मुळ मध्ये जोडा" #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 #, fuzzy #| msgid "" #| "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " #| "selection" msgid "" "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" msgstr "निवड किंवा बेस्ड निवडण्यासाठी रंग मूल्यांवर चिन्हांकित करण्यासाठी क्षेत्रांवर रंगवा" #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 #, fuzzy #| msgid "Show _rulers" msgid "Show scribbles" msgstr "_शासने दर्शवा" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:167 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Path to Selection" msgid "Paint Select" msgstr "निवडीचा मार्ग" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:168 #, fuzzy #| msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" msgstr "आयत निवडा साधन: एक आयताकृती क्षेत्र निवडा" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:169 #, fuzzy #| msgid "_Select" msgid "P_aint Select" msgstr "_निवड" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:349 msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." msgstr "" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:368 #, fuzzy #| msgid "Cannot paint on layer groups." msgid "Cannot paint select on layer groups." msgstr "स्तर गटांवर रंग काढू शकत नाही." #: app/tools/gimppaintselecttool.c:653 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Path to Selection" msgctxt "command" msgid "Paint Select" msgstr "निवडीचा मार्ग" #: app/tools/gimppainttool.c:176 msgid "Click to paint" msgstr "रंगविण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimppainttool.c:177 msgid "Click to draw the line" msgstr "रेखा काढण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimppainttool.c:178 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "रंग निवडण्यासाठी %s" #: app/tools/gimppainttool.c:305 msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." msgstr "" #: app/tools/gimppainttool.c:320 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "स्तर गटांवर रंग काढू शकत नाही." #: app/tools/gimppainttool.c:709 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s एका सरळ रेषेसाठी" #: app/tools/gimppainttool.c:944 #, fuzzy #| msgid "The active layer does not have an alpha channel." msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." msgstr "सक्रिय स्तरामध्ये अल्फा चॅनेल नाही." #: app/tools/gimppainttool.c:955 #, fuzzy #| msgid "The active layer's alpha channel is locked." msgid "The selected layer's alpha channel is locked." msgstr "सक्रिय स्तरचा अल्फा चॅनेल बंद केला आहे." #: app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "पेन्सिल साधन: कुंचला वापरून कठीण किनारी चित्रकला" #: app/tools/gimppenciltool.c:55 msgid "Pe_ncil" msgstr "पे_न्सिल" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" "दृष्टीकोन निवडक प्रतिलिपी साधन: प्रतिमा वापरल्यानंतर निवडक प्रतिलिपी करून " "दृष्टीकोनातून परिवर्तन करा" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" msgstr "_प्रतिरूप निवडक प्रतिलिपी" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "निवडक प्रतिलिपी स्त्रोत ठेवण्यासाठीCtrl-क्लिक करा" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "दृष्टीकोन साधन: स्तर, निवड किंवा मार्गाचे दृष्टीकोन बदलवा" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 msgid "_Perspective" msgstr "_दृष्टीकोन" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "दृष्टिकोन" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:111 msgid "Perspective transformation" msgstr "दृष्टिकोन रूपांतरण" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:84 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:92 msgid "Shrink merged" msgstr "संकुचित विलीन" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:93 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "निवड कमी करताना सर्व दृश्यमान स्तर वापरा" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "रचना मार्गदर्शिका जसे की तृतियांश नियम" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:111 msgid "X coordinate of top left corner" msgstr "वरच्या डाव्या कोपऱ्यात X समन्वय" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:121 msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "वरच्या डाव्या कोपऱ्यात Y समन्वय" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:131 msgid "Width of selection" msgstr "निवडीची रूंदी" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:140 msgid "Height of selection" msgstr "निवडीची उंची" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:149 msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "वरच्या डाव्या कोपऱ्याचे एकक" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:158 msgid "Unit of selection size" msgstr "निवड आकारमानाचे एकक" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:167 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "पक्ष अनुपात,रूंदी,उंची किंवा आकारमान बंद सक्षम करा" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:176 msgid "Choose what has to be locked" msgstr "काय बंद करावे हे निवडा" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:185 msgid "Custom fixed width" msgstr "सानुकूल निश्चित रुंदी" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:194 msgid "Custom fixed height" msgstr "सानुकूल निश्चित उंची" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:288 msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "निश्चित रुंदी,उंची किंवा आकारमानाचा एकक" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:296 msgid "Expand from center" msgstr "केद्रांमधून विस्तृत करा" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:297 msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "केंद्र बाहेरून निवड विस्तृत करा" #. Current, as in what is currently in use. #: app/tools/gimprectangleoptions.c:751 msgid "Current" msgstr "सध्याच्या" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:867 msgid "Fixed" msgstr "निश्चित" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:810 msgid "Size:" msgstr "आकारमान:" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:1035 msgid "Auto Shrink" msgstr "स्वयं संकुचित करा" #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 msgid "Rounded corners" msgstr "गोलाकार किनारे" #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 msgid "Round corners of selection" msgstr "निवडीचे गोलाकार कोपरे" #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "दृश्यरूपमध्ये गोलाकारांचे त्रिज्या" #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 msgid "Rectangle Select" msgstr "आयत निवडा" #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "आयत निवडा साधन: एक आयताकृती क्षेत्र निवडा" #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 msgid "_Rectangle Select" msgstr "_आयत निवडा" #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Ellipse: " msgstr "लंबवर्तुळ:" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Select transparent areas" msgstr "पारदर्शी भाग निवडा" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "पूर्णपणे पारदर्शक प्रदेशांना निवडले जाण्यास परवानगी द्या" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "सर्व दृश्यमान स्तरांवर आधार निवड" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 msgid "Select by" msgstr "द्वारे निवडा" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 msgid "Selection criterion" msgstr "निवड निकष" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 msgid "Draw mask" msgstr "आच्छादक काढा" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 msgid "Draw the selected region's mask" msgstr "निवडलेला प्रदेशाचा आच्छादक काढा" #: app/tools/gimpregionselecttool.c:154 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "सीमा रेषा बदलण्यासाठी माउस लावा" #: app/tools/gimprotatetool.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 msgid "Rotate" msgstr "फिरवा" #: app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "फिरवा साधन: स्तर,निवड किंवा मार्ग फिरवा" #: app/tools/gimprotatetool.c:132 msgid "R_otate" msgstr "फि_रवा" #: app/tools/gimprotatetool.c:248 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g°" msgstr "%-3.3g च्या आसपास फिरवा (%g, %g)" #: app/tools/gimprotatetool.c:254 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "%-3.3g च्या आसपास फिरवा (%g, %g)" #: app/tools/gimprotatetool.c:283 msgid "_Angle:" msgstr "_कोन:" #: app/tools/gimprotatetool.c:302 msgid "Center _X:" msgstr "केंद्र _X" #: app/tools/gimprotatetool.c:312 msgid "Center _Y:" msgstr "केंद्र _Y:" #: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 msgid "Remove Sample Point" msgstr "नमुना बिंदू काढा" #: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "नमुना बिंदू रद्द करा" #: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 msgid "Move Sample Point: " msgstr "नमूना बिंदू हलवा:" #: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 msgid "Add Sample Point: " msgstr "नमुना बिंदू जोडा:" #: app/tools/gimpscaletool.c:97 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "मोजपट्टी साधन: स्तर,निवड किंवा मार्ग मोजा" #: app/tools/gimpscaletool.c:186 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "%d x %d मोजपट्टीसाठी" #: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 msgid "Refinement scale" msgstr "शुद्धीकरण मोजपट्टी" #: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "प्रक्षिप्त जाळीसाठी वापरल्या जाणार्या अधिकतम परिमापन बिंदू" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:755 msgid "Seamless Clone" msgstr "अखंड निवडक प्रतिलिपी" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" msgstr "अखंड निवडक प्रतिलिपी: एक प्रतिमा दुसर्यामध्ये ठेवा" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 msgid "_Seamless Clone" msgstr "_अखंड निवडक प्रतिलिपी" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:793 msgid "Cloning the foreground object" msgstr "अग्रभाग वस्तू निवडक प्रतिलिपी" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:89 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "फीदर कडांवर निवड सक्षम" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:225 app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "रीत:" #: app/tools/gimpselectiontool.c:326 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "सध्याच्या निवड पुनर्स्थित करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/tools/gimpselectiontool.c:334 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "क नवीन निवड तयार करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/tools/gimpselectiontool.c:339 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "सध्याच्या निवडीमध्ये जोडण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग" #: app/tools/gimpselectiontool.c:348 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "सध्याच्या निवडीमधून वजा करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/tools/gimpselectiontool.c:357 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "सध्याच्या निवडसह छेदण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/tools/gimpselectiontool.c:367 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "निवड आच्छादक हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/tools/gimpselectiontool.c:375 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "निवडलेले दृश्यबिंदू हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/tools/gimpselectiontool.c:379 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "निवडलेल्या दृश्यबिंदूची प्रत हलविण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/tools/gimpselectiontool.c:383 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "अस्थिर निवड अँकर करण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimpselectiontool.c:536 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "सध्याच्या निवडीमधून वजा करण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/tools/gimpselectiontool.c:547 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "सध्याच्या निवडसह छेदण्यासाठी क्लिक-ड्रॅग करा" #: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 msgid "Shear" msgstr "झुकावणे" #: app/tools/gimpsheartool.c:88 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "झुकावणे साधन: स्तर, निवड किंवा मार्गाला झुकवा" #: app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "S_hear" msgstr "झु_कावणे" #: app/tools/gimpsheartool.c:110 #, fuzzy #| msgid "Shear" msgctxt "undo-type" msgid "Shear" msgstr "झुकावणे" #: app/tools/gimpsheartool.c:112 msgid "_Shear" msgstr "_झुकावणे" #: app/tools/gimpsheartool.c:162 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "आडवेरित्या झुकवा %-3.3g" #: app/tools/gimpsheartool.c:166 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "उभ्यारित्या झुकवा %-3.3g" #. e.g. user entered numbers but no notification callback #: app/tools/gimpsheartool.c:171 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "आडवेरित्या झुकवा %-3.3g, उभ्यारित्या झुकवा %-3.3g" #: app/tools/gimpsheartool.c:189 msgid "Shear magnitude _X" msgstr "झुकावणे परिमाण _X" #: app/tools/gimpsheartool.c:199 msgid "Shear magnitude _Y" msgstr "झुकावणे परिमाण _Y" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "पसरवणे साधन: कुंचलेच्या सहाय्याने निवडक पसरवणे" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 msgid "_Smudge" msgstr "_पसरवणे " #: app/tools/gimpsmudgetool.c:81 msgid "Click to smudge" msgstr "पसरवणे क्लिक करा" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:82 msgid "Click to smudge the line" msgstr "रेषा पसरवण्यासाठी क्लिक करा" #: app/tools/gimptextoptions.c:165 msgid "Font size unit" msgstr "टंक आकारमान एकक" #: app/tools/gimptextoptions.c:170 app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Font size" msgstr "टंक आकारमान" #: app/tools/gimptextoptions.c:184 msgid "Hinting" msgstr "संकेत" #: app/tools/gimptextoptions.c:185 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "संकेत लहान आकारात कुरकुरीत बिटमैप तयार करण्यासाठी टंक बाह्यरेखा बदलतो" #: app/tools/gimptextoptions.c:195 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "मजकूर भाषेने ज्या पद्धतीने मजकूर सादर केला जातो त्यास प्रभावित होऊ शकते." #: app/tools/gimptextoptions.c:209 msgid "Justify" msgstr "समर्थन करणे" #: app/tools/gimptextoptions.c:210 msgid "Text alignment" msgstr "मजकूर संरेखन" #: app/tools/gimptextoptions.c:217 msgid "Indentation" msgstr "समास" #: app/tools/gimptextoptions.c:218 msgid "Indentation of the first line" msgstr "प्रथम ओळीच्या मध्यावर टाकणे" #: app/tools/gimptextoptions.c:225 msgid "Line spacing" msgstr "ओळीतील अंतर" #: app/tools/gimptextoptions.c:226 msgid "Adjust line spacing" msgstr "ओळीतील अंतर समायोजित करा" #: app/tools/gimptextoptions.c:233 msgid "Letter spacing" msgstr "अक्षर अंतर" #: app/tools/gimptextoptions.c:234 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "अक्षर अंतर समायोजित करा" #: app/tools/gimptextoptions.c:241 msgid "Box" msgstr "पेटी" #: app/tools/gimptextoptions.c:242 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" msgstr "आपण आयताकार आकार मजकूर किंवा नवीन ओळीत चालते का ते Enter दाबा" #: app/tools/gimptextoptions.c:250 #, fuzzy #| msgid "Use info window" msgid "Use editor window" msgstr "माहिती पटल वापरा" #: app/tools/gimptextoptions.c:251 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "मजकूर प्रविष्टीसाठी बाह्य संपादक पटल वापरा" #: app/tools/gimptextoptions.c:257 msgid "Show on-canvas editor" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:258 #, fuzzy #| msgid "On-canvas gradient editing" msgid "Show on-canvas text editor" msgstr "चित्रफळा रंगछटा संपादन" #: app/tools/gimptextoptions.c:300 #, fuzzy #| msgid "Line width" msgid "Outline width" msgstr "रेषेची रुंदी" #: app/tools/gimptextoptions.c:301 #, fuzzy #| msgid "Adjust line spacing" msgid "Adjust outline width" msgstr "ओळीतील अंतर समायोजित करा" #: app/tools/gimptextoptions.c:308 #, fuzzy #| msgid "Line width" msgid "Outline width unit" msgstr "रेषेची रुंदी" #: app/tools/gimptextoptions.c:323 #, fuzzy #| msgid "Miter limit" msgid "Outline miter limit" msgstr "मीटर मर्यादा" #: app/tools/gimptextoptions.c:841 msgid "Hinting:" msgstr "संकेत" #: app/tools/gimptextoptions.c:845 msgid "Text Color" msgstr "मजकूर रंग" #: app/tools/gimptextoptions.c:858 #, fuzzy #| msgid "Style" msgid "Style:" msgstr "शैली" #: app/tools/gimptextoptions.c:862 #, fuzzy #| msgid "Other Options" msgid "Outline Options" msgstr "इतर पर्याय" #: app/tools/gimptextoptions.c:883 msgid "Justify:" msgstr "समर्थन करणे" #: app/tools/gimptextoptions.c:913 msgid "Box:" msgstr "पेटी" #: app/tools/gimptextoptions.c:953 msgid "Language:" msgstr "भाषा:" #: app/tools/gimptexttool.c:218 msgid "Text" msgstr "मजकूर" #: app/tools/gimptexttool.c:219 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "मजकूर साधन: मजकूर स्तर तयार करणे किंवा संपादित करणे" #: app/tools/gimptexttool.c:220 msgid "Te_xt" msgstr "मज_कूर" #: app/tools/gimptexttool.c:1030 msgid "Fonts are still loading" msgstr "" #: app/tools/gimptexttool.c:1041 msgid "Text box: " msgstr "मजकूर पेटी: " #: app/tools/gimptexttool.c:1193 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "मजकूर स्तर नूतनीकरण करा" #: app/tools/gimptexttool.c:1766 app/tools/gimptexttool.c:1769 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "मजकूर संपादनाची पुष्टी करा" #: app/tools/gimptexttool.c:1773 msgid "Create _New Layer" msgstr "_नवीन स्तर तयार करा" #: app/tools/gimptexttool.c:1775 msgid "_Edit" msgstr "_संपादन" #: app/tools/gimptexttool.c:1797 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" "आपण निवडलेली स्तर मजकूर स्तर आहे परंतु ती इतर साधन वापरून सुधारित केली गेली आहे.मजकूर " "साधनासह स्तर संपादित करणे या सुधारणांना टाकून देईल.\n" "\n" "आपण स्तर संपादित किंवा त्याच्या मजकूर विशेषतांमधून एक नवीनमजकूर स्तर तयार करू शकता." #: app/tools/gimptexttool.c:2356 msgid "Text is required." msgstr "" #: app/tools/gimptexttool.c:2359 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Crop image" msgid "No image." msgstr "प्रतिमा कापा" #: app/tools/gimptexttool.c:2362 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "New layer" msgid "No layer." msgstr "नवीन स्तर" #: app/tools/gimptexttool.c:2373 msgid "Exactly one path must be selected." msgstr "" #: app/tools/gimptexttool-editor.c:1374 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "गिम्प मजकूर संपादक" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:95 msgid "_Threshold..." msgstr "_मर्यादा..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:212 msgid "Apply Threshold" msgstr "मर्यादा लागू करा" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:299 msgid "_Auto" msgstr "_स्वयं" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:301 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "चांगल्या द्विनेत्रीकरण मर्यादेवर आपोआप समायोजित करा" #: app/tools/gimptool.c:1216 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "रिक्त प्रतिमेवर कार्य करू शकत नाही, प्रथम एक स्तर जोडा" #: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 msgid "" "This tool has\n" "no options." msgstr "" "या साधनात\n" "पर्याय नाहीत." #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 msgid "Show image preview" msgstr "प्रतिमा पूर्वावलोकन दर्शवा" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 #, fuzzy #| msgid "Show a preview of the transformed image" msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "रूपांतरित चित्राचा एक पूर्वावलोकन दर्शवा" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Composite Space" msgid "Composited preview" msgstr "जागा संमिश्र करा" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 msgid "Show preview as part of the image composition" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 msgid "Synchronous preview" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 msgid "Render the preview synchronously" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 msgid "Image opacity" msgstr "प्रतिमा अपारदर्शकता" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "पूर्वावलोकन प्रतिमेचे अपारदर्शकता" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 msgid "Guides" msgstr "विभाजक" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "रचना विभाजकाच्या वेरियेबल संख्येसाठी जाळी सेलचे आकारमान" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 अंश (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "फिरवलेले चरण 15 अंशांपर्यंत मर्यादित करा" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "पक्ष ठेवा (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "मूळ पक्ष अनुपात ठेवा" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "केंद्राभोवती (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 msgid "Scale around the center point" msgstr "केंद्र बिंदूभोवती मोजपट्टी करा" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 #, fuzzy, c-format #| msgid "Constrain (%s)" msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "मर्यादित (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 #, fuzzy, c-format #| msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "कडा आणि कर्ण (%s) बाजूने हलविण्यासाठी दृष्टीकोन हाताळणी मर्यादित करा" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 #, fuzzy #| msgid "Scale around the center point" msgid "Transform around the center point" msgstr "केंद्र बिंदूभोवती मोजपट्टी करा" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 #, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "मर्यादित (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 msgid "Move" msgstr "हलवा" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "केंद्रामधून 45 अंशांचे कोन हलवा (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "स्केलिंग करताना पक्ष अनुपात कायम ठेवा (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "फिरून 15 डिग्री वाढ (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "केवळ किनारी झुकावणे दिशेने (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "कडा आणि कर्ण (%s) बाजूने हलविण्यासाठी दृष्टीकोन हाताळणी मर्यादित करा" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "मुख्य कडून (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "मुख्य बिंदूपासून (%s) मोजपट्टी करा" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "एकाच रेषेद्वारे झुकावून विरुद्ध काठा (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "दृष्टीकोन (%s) बदलत असताना धुरीची स्थिती कायम ठेवा" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 msgid "Pivot" msgstr "मुख्य" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "चित्रफीत (« %s »)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "कोप आणि केंद्राकडे (%s) मुख्य चित्रफीत" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 msgid "Lock" msgstr "बंद करा" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "चित्रफळावर बंद मुख्य स्थिती" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:429 msgid "_Transform" msgstr "_रूपांतर" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592 msgid "Transform Step" msgstr "पायरीचे रूपांतर करा" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:992 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 msgid "Re_adjust" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:1516 #, fuzzy #| msgid "Perspective transformation" msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "दृष्टिकोन रूपांतरण" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:78 #, fuzzy #| msgid "Transform Step" msgid "Transform mode" msgstr "पायरीचे रूपांतर करा" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:85 #, fuzzy #| msgid "Unified transform" msgid "Unified interaction" msgstr "एकसंध रूपांतर" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:86 msgid "Combine all interaction modes" msgstr "" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:93 #, fuzzy #| msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgid "Constrain transformation to a single axis" msgstr "फिरून 15 डिग्री वाढ (%s)" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:100 #, fuzzy #| msgid "Transform Path" msgid "Transform along the Z axis" msgstr "मार्ग बदलावा" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:107 msgid "Transform in the local frame of reference" msgstr "" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "Constrain (%s)" msgid "Constrain axis (%s)" msgstr "मर्यादित (%s)" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:206 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s)" msgid "Z axis (%s)" msgstr "%s (%s)" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:215 #, c-format msgid "Local frame (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:114 #, fuzzy #| msgid "2D Transform" msgid "3D Transform" msgstr "2D रूपांतर" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 #, fuzzy #| msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgid "" "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" msgstr "एकसंध रूपांतर साधन : स्तर , निवड किंवा मार्ग बदला" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 #, fuzzy #| msgid "2D Transform" msgid "_3D Transform" msgstr "2D रूपांतर" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:139 #, fuzzy #| msgid "2D Transform" msgctxt "undo-type" msgid "3D Transform" msgstr "2D रूपांतर" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:140 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "3D transformation" msgstr "परिवर्तन" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:236 msgid "Camera" msgstr "" #. vanishing-point frame #: app/tools/gimptransform3dtool.c:244 msgid "Vanishing Point" msgstr "" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:392 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "_Z:" msgstr "_X:" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 msgid "Z" msgstr "" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:438 msgid "Rotation axis order" msgstr "" #: app/tools/gimptransformoptions.c:94 msgid "Direction of transformation" msgstr "परिवर्तनांचा दिशानिर्देश" #: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 msgid "Interpolation method" msgstr "प्रक्षिप्त मजकूर पद्धत" #: app/tools/gimptransformoptions.c:233 msgid "Transform:" msgstr "रूपांतरित करा:" #: app/tools/gimptransformtool.c:108 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform" msgid "Transform" msgstr "बदला" #: app/tools/gimptransformtool.c:109 msgid "Transforming" msgstr "रूपांतरित" #: app/tools/gimptransformtool.c:421 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Confirm Transformation" msgstr "परिवर्तन" #: app/tools/gimptransformtool.c:441 msgid "Transformation creates a very large item." msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:446 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " "larger than the image." msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:454 msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:459 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:697 msgid "There is no layer to transform." msgstr "रूपांतरित करण्याचे कोणतेही स्तर नाही." #: app/tools/gimptransformtool.c:706 #, fuzzy #| msgid "The active layer's position and size are locked." msgid "A selected layer's position and size are locked." msgstr "सक्रिय स्तराच्या स्थिती आणि आकारमान बंद केले आहेत." #: app/tools/gimptransformtool.c:720 #, fuzzy #| msgid "The selection does not intersect with the layer." msgid "The selection does not intersect with a selected layer." msgstr "निवड स्तरासह प्रतिच्छेदन करत नाही." #: app/tools/gimptransformtool.c:727 msgid "There is no selection to transform." msgstr "परिवर्तन करण्याची कोणतीही निवड नाही." #: app/tools/gimptransformtool.c:742 msgid "There is no path to transform." msgstr "रूपांतरित होण्याचा मार्ग नाही." #: app/tools/gimptransformtool.c:749 #, fuzzy #| msgid "The active path's strokes are locked." msgid "The selected path's strokes are locked." msgstr "सक्रिय मार्गाच्या बाह्यरेषा बंद केले आहेत." #: app/tools/gimptransformtool.c:751 #, fuzzy #| msgid "The active path's position is locked." msgid "The selected path's position is locked." msgstr "सक्रिय मार्गाची स्थिती बंद केली आहे." #: app/tools/gimptransformtool.c:753 #, fuzzy #| msgid "The active path has no strokes." msgid "The selected path has no strokes." msgstr "सक्रिय मार्गाकडे बाह्यरेषा नाही." #: app/tools/gimptransformtool.c:833 msgid "The current transform is invalid" msgstr "वर्तमान परिवर्तन अवैध आहे" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 msgid "Unified Transform" msgstr "एकसंध रूपांतर" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "एकसंध रूपांतर साधन : स्तर , निवड किंवा मार्ग बदला" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 msgid "_Unified Transform" msgstr "_एकसंध रूपांतर" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "एकसंध रूपांतर" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 msgid "Unified transform" msgstr "एकसंध रूपांतर" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:180 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" "निवड करण्याचे मार्ग\n" "%s जोडा\n" "%s वजा करा\n" "%s बाह्यरेखांकित करा" #. Create a selection from the current path #: app/tools/gimpvectoroptions.c:191 msgid "Selection from Path" msgstr "मार्गापासून निवड" #: app/tools/gimpvectortool.c:168 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "मार्ग साधने: मार्ग तयार करा आणि संपादित करा" #: app/tools/gimpvectortool.c:169 msgid "Pat_hs" msgstr "मा_र्ग" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 msgid "Behavior" msgstr "वागणूक" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:93 msgid "Effect Size" msgstr "प्रभाव आकारमान" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:100 msgid "Effect Hardness" msgstr "प्रभाव कडकपणा" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:106 msgid "Strength" msgstr "मजबूतपणा" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:107 msgid "Effect Strength" msgstr "प्रभावी मजबूतपणा" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:114 msgid "Stroke Spacing" msgstr "बाह्यरेषा अंतर" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339 msgid "Abyss policy" msgstr "अॅबिस पॉलिसी" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:129 msgid "Out-of-bounds sampling behavior" msgstr "नमुना वर्तन सीमेबाहेर" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:136 msgid "High quality preview" msgstr "उच्च दर्जाचे पूर्वावलोकन" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:137 msgid "Use an accurate but slower preview" msgstr "अचूक परंतु हळुवार पूर्वावलोकन वापरा" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:143 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Recreate preview" msgid "Real-time preview" msgstr "पूर्वावलोकन पुन्हा करा" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:144 msgid "Render preview in real time (slower)" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:150 msgid "During motion" msgstr "गती दरम्यान" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:151 msgid "Apply effect during motion" msgstr "गतीदरम्यान परिणाम लागू करा" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:157 msgid "Periodically" msgstr "नियमितपणे" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:158 msgid "Apply effect periodically" msgstr "नियमितपणे प्रभाव लागू करा" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:164 msgid "Rate" msgstr "दर" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:165 msgid "Periodic stroke rate" msgstr "नियतकालिक बाह्यरेषा दर" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:171 msgid "Frames" msgstr "चौकट" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:172 msgid "Number of animation frames" msgstr "चालाभास चौकटची संख्या" #. the stroke frame #: app/tools/gimpwarpoptions.c:350 msgid "Stroke" msgstr "बाह्यरेषा" #. the animation frame #: app/tools/gimpwarpoptions.c:372 msgid "Animate" msgstr "चालाभास" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:386 msgid "Create Animation" msgstr "चालाभास तयार करा" #: app/tools/gimpwarptool.c:177 msgid "Warp Transform" msgstr "वाकवणे बदला" #: app/tools/gimpwarptool.c:178 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "वाकवणे बदला: विविध साधनांसह विकृत करा" #: app/tools/gimpwarptool.c:179 msgid "_Warp Transform" msgstr "_वाकवणे बदला" #: app/tools/gimpwarptool.c:605 app/tools/gimpwarptool.c:617 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "वाकवणे साधन बाह्यरेषा" #: app/tools/gimpwarptool.c:779 msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." msgstr "" #: app/tools/gimpwarptool.c:798 msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "स्तर गटांना विरूद्ध करु शकत नाही" #: app/tools/gimpwarptool.c:835 msgid "No stroke events selected." msgstr "कोणताही बाह्यरेषा कार्यक्रम निवडलेला नाही." #: app/tools/gimpwarptool.c:858 msgid "No warp to erase." msgstr "" #: app/tools/gimpwarptool.c:862 msgid "No warp to smooth." msgstr "" #: app/tools/gimpwarptool.c:1090 msgid "Warp transform" msgstr "वाकवणे बदला" #: app/tools/gimpwarptool.c:1445 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "प्रथम काही वाक्ये बाह्यरेषा जोडा." #: app/tools/gimpwarptool.c:1459 app/tools/gimpwarptool.c:1496 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "प्रतिपादन चौकट %d" #: app/tools/gimpwarptool.c:1474 app/tools/gimpwarptool.c:1504 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "चौकट %d" #: app/tools/gimpwarptool.c:1513 msgid "Frame" msgstr "चौकट" #: app/tools/tools-enums.c:26 #, fuzzy #| msgid "Fill whole selection" msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill whole selection" msgstr "संपूर्ण निवड भरा" #: app/tools/tools-enums.c:27 #, fuzzy #| msgid "Fill similar colors" msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill similar colors" msgstr "सारखे रंग भरा" #: app/tools/tools-enums.c:28 #, fuzzy #| msgid "Fill whole selection" msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill by line art detection" msgstr "संपूर्ण निवड भरा" #: app/tools/tools-enums.c:58 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All visible layers" msgctxt "line-art-source" msgid "All visible layers" msgstr "सर्व दृश्यमान स्तर" #: app/tools/tools-enums.c:59 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete layer" msgctxt "line-art-source" msgid "Selected layer" msgstr "स्तर हटवा" #: app/tools/tools-enums.c:60 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Enlarge the selection" msgctxt "line-art-source" msgid "Layer below the selected one" msgstr "निवड वाढवा" #: app/tools/tools-enums.c:61 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Remove the selected entry" msgctxt "line-art-source" msgid "Layer above the selected one" msgstr "निवडलेली प्रविष्टी काढा" #: app/tools/tools-enums.c:90 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "विनामूल्य निवडा" #: app/tools/tools-enums.c:91 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "निश्चित आकारमान" #: app/tools/tools-enums.c:92 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "निश्चित प्रसर गुणोत्तर " #: app/tools/tools-enums.c:122 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "स्तर" #: app/tools/tools-enums.c:123 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "निवड" #: app/tools/tools-enums.c:124 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "मार्ग" #: app/tools/tools-enums.c:125 #, fuzzy #| msgid "Image" msgctxt "transform-type" msgid "Image" msgstr "प्रतिमा" #: app/tools/tools-enums.c:218 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw foreground" msgstr "अग्रभाग काढा" #: app/tools/tools-enums.c:219 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw background" msgstr "पृष्ठभाग काढा" #: app/tools/tools-enums.c:220 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw unknown" msgstr "अज्ञात काढा" #: app/tools/tools-enums.c:248 #, fuzzy #| msgid "Color" msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Color" msgstr "रंग" #: app/tools/tools-enums.c:249 #, fuzzy #| msgid "Grayscale" msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Grayscale" msgstr "ग्रेस्केल" #: app/tools/tools-enums.c:278 #, fuzzy #| msgid "Fade length" msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Focal length" msgstr "फिकट लांबी" #: app/tools/tools-enums.c:279 msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to image)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". #. Keep it short. #: app/tools/tools-enums.c:282 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Flip image" msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (image)" msgstr "जलदगतीने प्रतिमा" #: app/tools/tools-enums.c:283 msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to item)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". #. Keep it short. #: app/tools/tools-enums.c:286 msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (item)" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:319 msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "दृश्यरूप हलवा" #: app/tools/tools-enums.c:320 msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "क्षेत्र वाढवा" #: app/tools/tools-enums.c:321 msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "क्षेत्र संकुचित करा" #: app/tools/tools-enums.c:322 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:323 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "भोवती घड्याळाच्या दिशेने" #: app/tools/tools-enums.c:324 msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "वळवणे मिटवा" #: app/tools/tools-enums.c:325 msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "हळूवार वळवणे" #: app/tools/tools-enums.c:353 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Add to Selection" msgctxt "paint-select-mode" msgid "Add to selection" msgstr "निवडमध्ये _जोडा" #: app/tools/tools-enums.c:354 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "paint-select-mode" msgid "Subtract from selection" msgstr "निवडीमधून _वगळा" #: app/vectors/gimpvectors.c:225 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "मार्ग पुनर्नामित करा" #: app/vectors/gimpvectors.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "मार्ग हलवा" #: app/vectors/gimpvectors.c:227 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "मोजपट्टी मार्ग" #: app/vectors/gimpvectors.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "मार्गाचा आकारमान बदला" #: app/vectors/gimpvectors.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "फ्लिप मार्ग" #: app/vectors/gimpvectors.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "मार्ग फिरवा" #: app/vectors/gimpvectors.c:231 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "मार्ग रूपांतरित करा" #: app/vectors/gimpvectors.c:232 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Path" msgstr "मार्ग भरा" #: app/vectors/gimpvectors.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "बाह्यरेषा मार्ग" #: app/vectors/gimpvectors.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "निवडीचा मार्ग" #: app/vectors/gimpvectors.c:235 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "पुनर्क्रमित मार्ग" #: app/vectors/gimpvectors.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "मार्ग वाढवा" #: app/vectors/gimpvectors.c:237 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "मार्गाने वरती पाठवा" #: app/vectors/gimpvectors.c:238 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "खालचा मार्ग" #: app/vectors/gimpvectors.c:239 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "मार्गाने खाली पाठवा" #: app/vectors/gimpvectors.c:240 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "मार्गाने वरती पाठवू शकत नाही." #: app/vectors/gimpvectors.c:241 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "मार्गाने खाली पाठवू शकत नाही." #: app/vectors/gimpvectors.c:456 msgid "Move Path" msgstr "मार्ग सरकवा" #: app/vectors/gimpvectors.c:556 msgid "Flip Path" msgstr "जलद मार्ग" #: app/vectors/gimpvectors.c:587 msgid "Rotate Path" msgstr "मार्ग फिरवा" #: app/vectors/gimpvectors.c:617 msgid "Transform Path" msgstr "मार्ग बदलावा" #: app/vectors/gimpvectors-export.c:95 #, c-format msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" msgstr "एसव्हीजि धारिका लिहतांना '%s' अपयश: %s" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:344 msgid "Import Paths" msgstr "मार्ग आयात करा" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:355 msgid "Imported Path" msgstr "आणलेला मार्ग" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "'%s' या मध्ये मार्ग सापडलेले नाहीत" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:390 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "संग्रहामध्ये मार्ग सापडलेले नाहीत" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:400 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "'%s' येथून मार्ग आणतांना अपयश : %s" #: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 msgid "_Search:" msgstr "_शोधा:" #: app/widgets/gimpactiongroup.c:1200 #, fuzzy, c-format #| msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "आरजीबीए (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 msgid "Action" msgstr "कृती" #: app/widgets/gimpactionview.c:293 msgid "Shortcut" msgstr "लहान मार्ग" #: app/widgets/gimpactionview.c:320 msgid "Name" msgstr "नाव" #: app/widgets/gimpactionview.c:616 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "लहान मार्गात गोंधळ" #: app/widgets/gimpactionview.c:622 msgid "_Reassign Shortcut" msgstr "लहान मार्ग _पुन्हा द्या" #: app/widgets/gimpactionview.c:638 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "लहान मार्ग \"%s\" हा आधीच घेतला गेलेला आहे \"%s\" या \"%s\" समुहातून." #: app/widgets/gimpactionview.c:642 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "लहान मार्ग पुन्हा घेतल्यामुळे ते तेथून स्थलांतरित होतील \"%s\"." #: app/widgets/gimpactionview.c:729 msgid "Invalid shortcut." msgstr "अयोग्य लहान मार्ग." #: app/widgets/gimpactionview.c:736 app/widgets/gimpactionview.c:822 msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "F1 पुन्हा निर्देशु शकत नाही." #: app/widgets/gimpactionview.c:744 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." msgstr "Alt+%d चा वापर बदल दाखवण्यासाठी करा %d आणि हे पुन:निर्देशु शकत नाही." #: app/widgets/gimpactionview.c:790 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "अपयश आले बदलून घेतलेल्या लहान मार्गात." #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 msgid "Shape:" msgstr "आकार:" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 msgid "Spikes" msgstr "बारीक" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "कुंचलाच्या रुंदी ची सरासरी" #: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 #: app/widgets/gimpeditor.c:818 msgid "(None)" msgstr "(काहीच नाही)" #: app/widgets/gimpclipboard.c:427 msgid "Clipboard" msgstr "कळपाट" #: app/widgets/gimpcolordialog.c:247 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "वर्तमान रंगाचा रंग इतिहास जोडा" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166 msgid "Available Filters" msgstr "उपलब्ध गाळण्या" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 msgid "Move the selected filter up" msgstr "निवडलेली गाळणी वरती सरकवा" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239 msgid "Move the selected filter down" msgstr "निवडलेली गाळणी खाली सरकवा" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "निवडलेली गाळणी मूळच्या स्थितीत ठेवा" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:525 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "'%s' ह्याला सक्रिय गाळणीच्या यादीत टाका" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:557 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "'%s' ह्याला सक्रिय गाळणीच्या यादीतून काढा" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 msgid "No filter selected" msgstr "गाळणी निवडलेली नाही" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. #: app/widgets/gimpcolorframe.c:234 msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. #: app/widgets/gimpcolorframe.c:248 msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. #: app/widgets/gimpcolorframe.c:771 app/widgets/gimpcolorframe.c:773 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "n/a" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:792 app/widgets/gimpcolorframe.c:938 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:796 app/widgets/gimpcolorframe.c:809 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:873 app/widgets/gimpcolorframe.c:942 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 app/widgets/gimpcolorframe.c:1152 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "A:" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:801 app/widgets/gimpcolorframe.c:865 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "R:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:803 app/widgets/gimpcolorframe.c:867 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "G:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:805 app/widgets/gimpcolorframe.c:869 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "B:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. #: app/widgets/gimpcolorframe.c:814 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "अनुक्रम:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:846 app/widgets/gimpcolorframe.c:879 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:945 app/widgets/gimpcolorframe.c:1154 #, fuzzy #| msgid "Profile folder:" msgctxt "Color" msgid "Profile:" msgstr "प्रोफाइल संचयिका:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:853 app/widgets/gimpcolorframe.c:854 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:927 app/widgets/gimpcolorframe.c:928 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:979 app/widgets/gimpcolorframe.c:980 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1179 app/widgets/gimpcolorframe.c:1180 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:876 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "हेक्स:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:881 app/widgets/gimpcolorframe.c:947 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1156 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgctxt "Color" msgid "No Profile" msgstr "रंग प्रोफाइल" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:987 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "H:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:989 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "S:" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:991 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C*:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "h°:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1042 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1044 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "a*:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1046 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b*:" #. TRANSLATORS: x from xyY color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1070 #, fuzzy #| msgid "Box:" msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "पेटी" #. TRANSLATORS: y from xyY color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1072 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1074 #, fuzzy #| msgid "Y:" msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1097 #, fuzzy #| msgid "Y:" msgctxt "Yu'v' color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1099 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" msgstr "" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1101 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "v':" msgstr "" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1143 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "C:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1145 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "M:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1147 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1149 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "K:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1197 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "n/a" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:244 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "रंगमंच प्रवेश संपादित करा #%d" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:252 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "रंगमंचा प्रवेश संपादित करा" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Set a color profile on the image" msgid "The color is used in this indexed image" msgstr "प्रतिमेवर रंग प्रोफाइल ठेवा" #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:238 msgid "Color index:" msgstr "रंग अनुक्रम:" #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:248 #, fuzzy #| msgid "HTML notation:" msgid "HTML notation (sRGB):" msgstr "एचटीएमएल खुणा:" #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:517 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "रंग निर्देशन फक्त अनुकृमित प्रतिमां मध्ये आहे." #: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "काहीही नाही" #: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 msgctxt "compression" msgid "Best performance" msgstr "" #: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Color Balance" msgctxt "compression" msgid "Balanced" msgstr "रंग संतुलन" #: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 #, fuzzy #| msgctxt "dashboard-variable" #| msgid "Compression" msgctxt "compression" msgid "Best compression" msgstr "संक्षेप" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316 msgid "Smaller Previews" msgstr "लहान पूर्वावोलोकन " #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321 msgid "Larger Previews" msgstr "मोठे पूर्वावोलोकन" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "कार्यस्थिति या नियंत्रकातून दुसरीकडे _साठवा" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 msgid "_Enable this controller" msgstr "हे नियंत्रक _चालू करा" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 msgid "Name:" msgstr "नाव:" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 msgid "State:" msgstr "वस्तुस्थिती:" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 msgid "Event" msgstr "कार्यस्थिति" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 msgid "_Grab event" msgstr "_झडपणारी कार्यस्थिती" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "नियंत्रका पासून येणारी पुढची कार्यस्थिती निवडा" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 msgid "_Edit event" msgstr "कार्यस्थिती _संपादित करा" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 msgid "_Clear event" msgstr "कार्यस्थिती _नष्ट करा" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "'%s' ह्याला दिलेली कृती काढून टाका" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "'%s' ह्याला कृती द्या" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "'%s' कार्यस्थितीसाठी कृती निवडा" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "नियंत्रक कार्यक्रम क्रिया निवडा" #: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113 msgid "Enabled" msgstr "सक्षम" #: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120 msgid "Debug events" msgstr "कार्यस्थितीतील त्रुटी निवारण" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 msgid "Cursor Up" msgstr "कर्सर वर सरकवा" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 msgid "Cursor Down" msgstr "कर्सर खाली सरकवा" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 msgid "Cursor Left" msgstr "कर्सर डाविकडे सरकवा" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 msgid "Cursor Right" msgstr "कर्सर ऊजवीकडे सरकवा " #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 msgid "Keyboard" msgstr "कळपाट" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 msgid "Keyboard Events" msgstr "कळपाटाची कार्यस्थिती" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Ready" msgstr "सज्ज" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 msgid "Available Controllers" msgstr "उपलब्ध नियंत्रक" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:272 msgid "Active Controllers" msgstr "सक्रिय नियंत्रक" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:288 msgid "Configure the selected controller" msgstr "निवडलेले नियंत्रक संलग्न करा" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 msgid "Move the selected controller up" msgstr "निवडलेले नियंत्रक वरती सरकवा" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 msgid "Move the selected controller down" msgstr "निवडलेले नियंत्रक खाली सरकवा" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:417 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "'%s' ह्याला सक्रिय नियंत्रकांच्या यादीत टाका" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:470 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "'%s' ह्याला सक्रिय नियंत्रकांच्या यादीतुन काढून टाका" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:506 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" "तेथे फक्त एकच सक्रिय कळपाट नियंत्रक असू शकतो.\n" "\n" "तुमच्या सक्रिय नियंत्रकांच्या यादीत आधीपासून कळपाट नियंत्रक आहेत." #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" "तिथे फक्त एकच सक्रिय चाक नियंत्रक आहे.\n" "\n" "तुमच्या सक्रिय नियंत्रकांच्या यादीत आधीपासून चाक नियंत्रक आहे." #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:543 msgid "Remove Controller?" msgstr "नियंत्रक काढून टाकू ?" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:548 msgid "_Disable Controller" msgstr "_अक्षम नियंत्रक" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 msgid "_Remove Controller" msgstr "नियंत्रक _काढा" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "'%s' ह्या नियंत्रकाला काढायच ?" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" "तुमच्या ईच्छेने सक्रिय नियंत्रकांच्या यादीतून हे नियंत्रक काढून टाका तुह्मी संरचीत केलेल्या सगड्या " "कार्यस्थितींचे निर्देशन कायमस्वरूपी नष्ट करा.\n" "\n" "निवडणे \"निष्क्रिय नियंत्रक \"तुमच्या इच्छेने नियंत्रक निष्क्रिय करा ह्याला पूर्णपणे " "काढण्यापेक्षा." #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:618 msgid "Configure Input Controller" msgstr "आतला नियंत्रक संलग्न करा" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 msgid "Scroll Up" msgstr "वरच्या बाजूने सरकवा" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 msgid "Scroll Down" msgstr "खालच्या बाजूने सरकवा" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 msgid "Scroll Left" msgstr "डाव्या बाजूने सरकवा" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 msgid "Scroll Right" msgstr "उजव्या बाजूने सरकवा" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 msgid "Mouse Wheel" msgstr "माउस चाक" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "माउस चाकाची कार्यस्थिती" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 msgid "Copy Bug Information" msgstr "दोष माहिती प्रत बनवा" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 msgid "Open Bug Tracker" msgstr "ट्रॅकर दोष उघडा" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186 msgid "See bug details" msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 msgid "Go to _Download page" msgstr "" #. Recommend an update. #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" "It is recommended to update." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216 msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" "आम्हाला गिम्प सुधारण्यास मदत करण्यासाठी, आपण या सोप्या चरणांबरोबर दोषाची तक्रार करू " "शकता:" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "क्लिक करुन दोष माहिती क्लिपबोर्डवर प्रत बनवा: " #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "ब्राउझरवर क्लिक करून आमचे दोष ट्रॅकर उघडा:" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:601 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "आपल्याकडे अद्याप एक नसल्यास लॉगिन तयार करा" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:602 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "नवीन दोष अहवालामध्ये क्लिपबोर्ड मजकूर पेस्ट करा." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:603 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." msgstr "" "ही त्रुटी झाल्यानंतर आपण काय करत होता हे दोष अहवाल इंग्रजीमध्ये संबंधित माहिती जोडा" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." msgstr "" "या त्रुटीने असमान स्थितीत गिम्प सोडले असेल. आपले कार्य जतन आणि गिम्प पुन्हा सुरुकरण्याबाबत " "सल्ला दिला जातो." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." msgstr "" "आपण थेट संवाद बंद करू शकता परंतु आपल्या सॉफ्टवेअरला छान बनविण्याचा सर्वोत्तमअहवाल दोष " "अहवाल आहे." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टीम मेमरी किंवा संसाधनाबाहेर आहे." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365 msgid "The specified file was not found." msgstr "निर्दिष्ट धारिका आढळली नाही." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368 msgid "The specified path was not found." msgstr "निर्दिष्ट पथ आढळला नाही." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "तो .exe धारिका अवैध आहे (.exe प्रतिमा नसलेल्या मायक्रोसॉफ्ट Win32 .exe किंवा त्रुटी)." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "कार्य प्रणाली निर्दिष्ट केलेल्या धारिकावर प्रवेश नाकारला" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "धारिका नाव संघटना अपूर्ण किंवा अवैध आहे." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380 msgid "DDE transaction busy" msgstr "डीडीई व्यवहारा व्यस्त" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "डीडीई व्यवहार अयशस्वी." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "डीडीई व्यवहार कालबाह्य झाला." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "निर्दिष्ट डीएलएल सापडले नाही." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "दिलेल्या धरिकेचे नाव विस्तारासह कोणताही अनुप्रयोग संबद्ध नाही." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "कार्य पूर्ण करण्यासाठी पुरेशी मेमरी नव्हती." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "सामायिकरणाचे उल्लंघन झाले आहे." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "अज्ञात मायक्रोसॉफ्ट पटल त्रुटी." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "उघडण्यात अयशस्वी '%s': %s" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "गिम्पमध्ये एक गंभीर त्रुटीमुळे बिघाड झाला: %s" #. First error. Let's just display it. #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:568 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "गिम्पला एक त्रुटी आली: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:576 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "गिम्पने अनेक गंभीर त्रुटी आल्या!" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 msgid "_Restart GIMP" msgstr "_गिम्प पुन्हा सुरु करा" #: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "व्यापलेली" #: app/widgets/gimpdashboard.c:474 msgid "Tile cache occupied size" msgstr "टाइल गुप्त साठा व्यापलेला आकार" #: app/widgets/gimpdashboard.c:483 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "कमाल" #: app/widgets/gimpdashboard.c:484 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "कमाल टाइल गुप्त साठा व्यापलेला आकार " #: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "मर्यादा" #: app/widgets/gimpdashboard.c:494 msgid "Tile cache size limit" msgstr "टाइल गुप्त साठा आकार मर्यादा" #: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "संक्षेप" #: app/widgets/gimpdashboard.c:503 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "टाइल गुप्त साठा संक्षेप प्रसर गुणोत्तर" #: app/widgets/gimpdashboard.c:512 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "हिट / मिस" #: app/widgets/gimpdashboard.c:513 msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "टाइल गुप्त साठा हिट/मिस प्रसर गुणोत्तर" #: app/widgets/gimpdashboard.c:526 msgid "Swap file occupied size" msgstr "धारिका व्यापलेल्या आकाराची अदलाबदल करा" #: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "आकारमान " #: app/widgets/gimpdashboard.c:536 msgid "Swap file size" msgstr "धारिकेच्या आकारमानाची अदला-बदल" #: app/widgets/gimpdashboard.c:546 msgid "Swap file size limit" msgstr "धारिकेच्या आकारमानाच्या अदला-बदलीची मर्यादा" #: app/widgets/gimpdashboard.c:553 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:554 #, fuzzy #| msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "सीपीयू सक्रिय असण्याची एकूण वेळ" #: app/widgets/gimpdashboard.c:563 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:564 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:573 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:574 msgid "Whether the swap queue is full" msgstr "" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. #: app/widgets/gimpdashboard.c:585 #, fuzzy #| msgid "Ready" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "सज्ज" #: app/widgets/gimpdashboard.c:586 #, fuzzy #| msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "सीपीयू सक्रिय असण्याची एकूण वेळ" #: app/widgets/gimpdashboard.c:595 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Pass through" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" msgstr "इथून पुढे " #: app/widgets/gimpdashboard.c:596 #, fuzzy #| msgid "Whether there is work queued for the swap file" msgid "The rate at which data is read from the swap" msgstr "कुठेतरी धारिकेच्या अदला-बदली चे काम रांगेत आहे " #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. #: app/widgets/gimpdashboard.c:608 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Jitter" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "घाबरट" #: app/widgets/gimpdashboard.c:609 #, fuzzy #| msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "सीपीयू सक्रिय असण्याची एकूण वेळ" #: app/widgets/gimpdashboard.c:618 #, fuzzy #| msgid "Strikethrough" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" msgstr "मध्यरेखीत" #: app/widgets/gimpdashboard.c:619 #, fuzzy #| msgid "Whether there is work queued for the swap file" msgid "The rate at which data is written to the swap" msgstr "कुठेतरी धारिकेच्या अदला-बदली चे काम रांगेत आहे " #: app/widgets/gimpdashboard.c:629 #, fuzzy #| msgid "Tile cache compression ratio" msgid "Swap compression ratio" msgstr "टाइल गुप्त साठा संक्षेप प्रसर गुणोत्तर" #: app/widgets/gimpdashboard.c:642 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "वापर" #: app/widgets/gimpdashboard.c:643 msgid "Total CPU usage" msgstr "एकूण सीपीयू वापर" #: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 #: app/widgets/gimpdashboard.c:722 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "सक्रिय" #: app/widgets/gimpdashboard.c:652 msgid "Whether the CPU is active" msgstr "सीपीयू सक्रिय आहे का" #: app/widgets/gimpdashboard.c:661 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "सीपीयू सक्रिय असण्याची एकूण वेळ" #: app/widgets/gimpdashboard.c:674 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:675 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:683 #, fuzzy #| msgid "Available Filters" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "उपलब्ध गाळण्या" #: app/widgets/gimpdashboard.c:684 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:693 msgid "Physical memory size" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:704 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "मॅप केला" #: app/widgets/gimpdashboard.c:705 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "प्रक्रिया केलेल्या मॅप माहितीचा एकूण आकार" #: app/widgets/gimpdashboard.c:713 #, fuzzy #| msgid "Assign" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Assigned" msgstr "नियुक्त" #: app/widgets/gimpdashboard.c:714 msgid "Number of assigned worker threads" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:723 #, fuzzy #| msgid "Number of animation frames" msgid "Number of active worker threads" msgstr "चालाभास चौकटची संख्या" #: app/widgets/gimpdashboard.c:731 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:732 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:740 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Tile" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:741 #, fuzzy #| msgid "Size in memory:" msgid "Total size of tile memory" msgstr "मेमरीचे आकारमान:" #: app/widgets/gimpdashboard.c:750 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Scratch" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:751 msgid "Total size of scratch memory" msgstr "" #. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal #. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. #. #: app/widgets/gimpdashboard.c:762 msgctxt "dashboard-variable" msgid "TempBuf" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:763 msgid "Total size of temporary buffers" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:775 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "गुप्त साठा" #: app/widgets/gimpdashboard.c:776 msgid "In-memory tile cache" msgstr "मेमरीमध्ये टाइल गुप्त साठा" #: app/widgets/gimpdashboard.c:812 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "अदला-बदल" #: app/widgets/gimpdashboard.c:813 msgid "On-disk tile swap" msgstr "चुंबकीय चकती वरती झाकलेले अदला-बदल" #: app/widgets/gimpdashboard.c:877 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "सीपीयू " #: app/widgets/gimpdashboard.c:878 msgid "CPU usage" msgstr "सीपीयू वापर" #: app/widgets/gimpdashboard.c:913 #, fuzzy #| msgid "Memory Stream" msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "मेमरी प्रवाह" #: app/widgets/gimpdashboard.c:914 #, fuzzy #| msgid "Memory Stream" msgid "Memory usage" msgstr "मेमरी प्रवाह" #: app/widgets/gimpdashboard.c:922 #, fuzzy #| msgctxt "dashboard-group" #| msgid "Cache" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "गुप्त साठा" #: app/widgets/gimpdashboard.c:956 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "संकीर्ण" #: app/widgets/gimpdashboard.c:957 msgid "Miscellaneous information" msgstr "विविध माहिती" #: app/widgets/gimpdashboard.c:1150 msgid "Select fields" msgstr "क्षेत्र निवडा" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" #: app/widgets/gimpdashboard.c:3322 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "एन/ए" #: app/widgets/gimpdashboard.c:3331 app/widgets/gimpdashboard.c:4339 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "हो" #: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "नाही" #. Translators: This string reports the rate of change of a measured #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. #: app/widgets/gimpdashboard.c:3416 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "" #. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. #. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a #. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. #: app/widgets/gimpdashboard.c:4329 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:4407 #, fuzzy #| msgctxt "dashboard-value" #| msgid "N/A" msgid "N/A" msgstr "एन/ए" #: app/widgets/gimpdashboard.c:4785 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:412 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (फक्त वाचण्या पुरते)" #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 msgid "Delete the selected device" msgstr "निवडलेले उपकरण नष्ट करा" #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537 msgid "Delete Device Settings" msgstr "उपकरणाची संचस्थिती नष्ट करा" #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" हे नष्ट करायचे ?" #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" "तुह्मी जवळजवळ या उपकरणाच्या संग्रहित संचस्थिती नष्ट करत आहात.\n" "पुढच्या वेळी हे उपकरण जोडल्या गेले तर मूळच्या संचस्थिती वापरल्या जातील." #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "दाब" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:59 msgid "X tilt" msgstr "X झुकाव" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:60 msgid "Y tilt" msgstr "Y झुकाव" #. Wheel as in mouse or input device wheel. #. * Some pens would use the same axis for their rotation feature. #. * See bug 791455. #. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22. #. * TODO: this should be actually tested with a device having such #. * feature. #. #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 #, fuzzy #| msgid "Mouse Wheel" msgid "Wheel" msgstr "माउस चाक" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgid "Distance" msgstr "अंतर:" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:70 #, fuzzy #| msgid "Rotating" msgid "Rotation" msgstr "फिरवत आहे" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:71 msgid "Slider" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:254 msgid "Pressure curve" msgstr "दबावातील वक्ररेखा" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:261 #, fuzzy #| msgctxt "space-bar-action" #| msgid "No action" msgid "Pad actions" msgstr "कोणतीही कृती नाही" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1133 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1158 msgid "(Device not present)" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1141 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1166 msgid "(Virtual device)" msgstr "" #. The list of axes of an input device #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:302 msgid "Axes" msgstr "अक्ष-रेखा" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:381 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "Source:" msgstr "स्त्रोत" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:386 msgid "Vendor ID:" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:391 msgid "Product ID:" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:396 #, fuzzy #| msgid "Fill type:" msgid "Tool type:" msgstr "प्रकार भरा:" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:401 #, fuzzy #| msgid "Tool Preset" msgid "Tool serial:" msgstr "साधन पूर्ववत" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:406 msgid "Tool hardware ID:" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 msgid "none" msgstr "काहीही नाही " #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:444 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "%s वक्ररेखा" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "वक्ररेखा _पुन्हा ठीक करा" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:517 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "'%s' ह्या अक्ष-रेखा ला वक्ररेखा नाही" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:546 #, fuzzy #| msgid "Search Actions" msgid "Pad Actions" msgstr "क्रिया शोधा" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:633 #, fuzzy #| msgid "Select the next event arriving from the controller" msgid "Select the next event arriving from the pad" msgstr "नियंत्रका पासून येणारी पुढची कार्यस्थिती निवडा" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 #, fuzzy, c-format #| msgid "Button 8" msgid "Button %d" msgstr "बटन 8" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:903 #, c-format msgid "Ring %d" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:906 #, fuzzy, c-format #| msgid "Stop %d" msgid "Strip %d" msgstr "थांबवा %d" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1152 #, fuzzy #| msgid "Select Controller Event Action" msgid "Select Pad Event Action" msgstr "नियंत्रक कार्यक्रम क्रिया निवडा" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:161 msgid "Save device status" msgstr "उपकरणाची अवस्था संभाळून ठेवा" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" msgstr "अग्रभाग: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:633 #, fuzzy, c-format #| msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)" msgstr "अग्रभाग: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:640 #, fuzzy, c-format #| msgid "Background: %d, %d, %d" msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" msgstr "पृष्ठभाग: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:644 #, fuzzy, c-format #| msgid "Background: %d, %d, %d" msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)" msgstr "पृष्ठभाग: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "दिलेल्या धरिकेच्या नावाला कोणतेही माहिती असलेले धारिका प्रसारण नाही." #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 msgid "File Exists" msgstr "धारिका अस्तित्वात आहे" #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 msgid "_Replace" msgstr "_पुनर्स्थित करा" #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "'%s' ह्या नावाची धारिका आधीपासूनच अस्थित्वात आहे." #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "तुमच्या साठवणीत ठेवणाऱ्या प्रतिमेसोबत हिला पुन्हा ठेवावे अस तुह्माला वाटत ?" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" #. #: app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" #. #: app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " #: app/widgets/gimpdockbook.c:248 msgid "Configure this tab" msgstr "या निबंधनास संरचीत करा" #. Auto button #: app/widgets/gimpdockwindow.c:380 msgid "Auto" msgstr "स्वंय" #: app/widgets/gimpdockwindow.c:391 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "जेव्हा समर्थन कराल तेव्हा हे संवादपटल स्वयंमरित्या अनुसरतील अशी प्रतिमा जिच्यावर सध्या " "तुह्मी काम करत आहात." #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 msgid "Lock pixels" msgstr "दृश्यरूप बंद" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 msgid "Lock position and size" msgstr "स्थान आणि आकारमान बंद" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 #, fuzzy #| msgid "Cannot merge down a floating selection." msgid "Cannot select items while a floating selection is active." msgstr "अस्थिर निवड विलीन करू शकत नाही." #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "वेग" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 msgid "Wheel/Rotation" msgstr "चाक/परिभ्रमण" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "यादृच्छिक" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "फिका" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 msgid "Mapping matrix" msgstr "मॅट्रिक्स मॅपिंग" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 msgid "Icon:" msgstr "चिन्ह:" #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Wheel / Rotation" msgstr "चाक / परिभ्रमण" #: app/widgets/gimperrordialog.c:176 msgid "Too many error messages!" msgstr "खूप जास्त चूक संदेश!" #: app/widgets/gimperrordialog.c:177 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "संदेश एसटीडीइआरआर पुनर्निर्देशित आहेत." #. %s is a message domain, #. * like "GIMP Message" or #. * "PNG Message" #. #: app/widgets/gimperrordialog.c:203 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s संदेश" #: app/widgets/gimpexportdialog.c:71 msgid "Export Image" msgstr "प्रतिमा निर्यात करा" #: app/widgets/gimpexportdialog.c:74 msgid "_Export" msgstr "_निर्यात " #: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144 msgid "By Extension" msgstr "विस्ताराद्वारे" #: app/widgets/gimpexportdialog.c:82 msgid "All export images" msgstr "सगळ्या निर्यात झालेल्या प्रतिमा" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:359 msgid "_Help" msgstr "_मदत" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:782 #, fuzzy #| msgid "Show _rulers" msgid "Show _All Files" msgstr "_शासने दर्शवा" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:814 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:816 #, fuzzy #| msgid "File Type" msgid "Select File _Type" msgstr "धरिकेचा प्रकार" #: app/widgets/gimpfileprocview.c:198 msgid "File Type" msgstr "धरिकेचा प्रकार" #: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 app/widgets/gimpfilleditor.c:154 msgid "Fill Color" msgstr "रंग भरा" #: app/widgets/gimpfilleditor.c:164 #, fuzzy #| msgid "Fill Color" msgid "Fill BG Color" msgstr "रंग भरा" #: app/widgets/gimpfilleditor.c:187 msgid "_Antialiasing" msgstr "_अँटीअलियासिंग" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "डाव्या अंत्यबिंदूचा रंग" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:624 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "रंगछटा विभागाचा डावा अंत्यबिंदू रंग" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:667 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "उजव्या अंत्यबिंदूचा रंग" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:669 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "रंगछटा विभागाचा उजव्या अंत्यबिंदू रंग" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:951 #, fuzzy, c-format #| msgid "Zoom factor: %d:1" msgid "Zoom factor: %f:1" msgstr "दृश्यरूप घटक: %d:1" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "प्रदर्शित [%0.4f, %0.4f]" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1331 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "स्थान: %0.4f" #. TODO: Current hints are displaying sRGB values. Ideally we'd want to update #. * the RGB space depending on the active image. #. #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1335 #, fuzzy, c-format #| msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgid "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "आरजीबी (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1337 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "एचएसव्ही (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "चकाकीपणा: %0.1f अपारदर्शिता: %0.1f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1374 #, fuzzy, c-format #| msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgid "sRGB (%d, %d, %d)" msgstr "आरजीबी (%d, %d, %d)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1385 msgid "Foreground color set to:" msgstr "अग्रभागाचा रंग या स्थितीत ठेवा:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1392 msgid "Background color set to:" msgstr "पृष्ठभागचा रंग या स्थितीत ठेवा:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1667 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1728 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s-ओढणे: सरकवणे आणि पिळवणे" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1672 msgid "Drag: move" msgstr "ढणे: सरकवणे" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1679 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1692 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1705 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1726 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-क्लिक: विस्तार निवड" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1684 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1697 msgid "Click: select" msgstr "क्लिक: निवड" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1710 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1732 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "क्लिक: निवड ओढणे: सरकवणे" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1950 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1958 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "हाताळण्याची स्थिती: %0.4f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1975 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "अंतर: %0.4f" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:146 msgid "Line _style:" msgstr "रेषा _शैली " #: app/widgets/gimpgrideditor.c:150 msgid "Change grid foreground color" msgstr "जाळीच्या अग्रभागाचा रंग बदला" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "_अग्रभागाचा रंग:" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "जाळीच्या पृष्ठभागचा रंग बदला" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:170 msgid "_Background color:" msgstr "_पृष्ठभागचा रंग:" #: app/widgets/gimphelp.c:370 msgid "Help browser is missing" msgstr "मदतीसाठी लागणारा ब्राउझर गहाळ आहे" #: app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "गिम्प मदत ब्राउझर हा उपलब्ध नाही" #: app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "गिम्प मदत ब्राउझर जोडणी तुमच्या स्थापनेमधून गहाळ झालेली दिसत आहे. तुह्मी शक्यतो पर्याय " "म्हणून मदत पाने वाचण्यासाठी ब्राउझरचे जाळे वापरा" #: app/widgets/gimphelp.c:411 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "मदत विचारका चा आरंभ होऊ शकत नाही" #: app/widgets/gimphelp.c:412 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "गिम्प मदत ब्राउझर जोडणी आरंभ करू शकत नाही." #: app/widgets/gimphelp.c:414 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "ह्मी शक्यतो पर्याय म्हणून मदत पाने वाचण्यासाठी ब्राउझरचे जाळे वापरू शकता." #: app/widgets/gimphelp.c:440 msgid "Use _Web Browser" msgstr "ब्राउझरचे _जाळे वापरा" #: app/widgets/gimphelp.c:771 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "गिम्प वापकर्ता पुस्तिका गहाळ आहे" #: app/widgets/gimphelp.c:782 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "गिम्प वापकर्ता पुस्तिका हि तुमच्या भाषेत स्थापित झालेली नाही." #: app/widgets/gimphelp.c:793 msgid "Read Selected _Language" msgstr "निवडलेल्या _भाषेत वाचा" #: app/widgets/gimphelp.c:797 msgid "Available manuals..." msgstr "उपलब्ध वापकर्ता पुस्तिका..." #: app/widgets/gimphelp.c:809 msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:815 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" "तुह्मी शक्यतो ह्या किंवा त्या दुसऱ्या भाषेतील वापकर्ता पुस्तिका निवडा किंवा ते विचारकाचे " "जाळे वापरून वाचा श्रेणी" #: app/widgets/gimphelp.c:820 msgid "Read _Online" msgstr "_ऑनलाईन वाचा" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Mean:" msgstr "मध्य:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 msgid "Std dev:" msgstr "एसटीडी भागाकार:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 msgid "Median:" msgstr "मध्यंक:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 msgid "Pixels:" msgstr "दृश्यरूप:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 msgid "Count:" msgstr "गणना:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:140 msgid "Percentile:" msgstr "टक्क्यांहून:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:166 msgid "Histogram channel" msgstr "स्तंभालेख चॅनेल" #: app/widgets/gimpiconpicker.c:246 msgid "From File..." msgstr "धरिकेमधून..." #: app/widgets/gimpiconpicker.c:255 msgid "From Named Icons..." msgstr "नावांच्या चिन्हानमधून..." #: app/widgets/gimpiconpicker.c:264 msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "प्रतिरूप फलकावर प्रतिलिपीत करा" #: app/widgets/gimpiconpicker.c:273 msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "प्रतिरूप हे फलकावरून पेस्ट करा" #: app/widgets/gimpiconpicker.c:485 msgid "Load Icon Image" msgstr "प्रतिरूप प्रतिमा लोड करा" #. Button #: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 #, fuzzy #| msgid "Use default comment" msgid "Use _default comment" msgstr "मूळची नोंद वापरा" #: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "सध्याच्या प्रतिमेला मूळची नोंद ठेवासंपादित → प्राधान्ये → नोंद प्रतिमा." #: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 msgid "Size in pixels:" msgstr "दृश्यबिंदूचे आकारमान:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:115 msgid "Print size:" msgstr "मुद्रणाचे आकारमान:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:118 msgid "Resolution:" msgstr "ठराव:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:121 msgid "Color space:" msgstr "रंगातील अंतर:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:124 msgid "Precision:" msgstr "अचूकपणा:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:129 msgid "File Name:" msgstr "धरिकेचे नाव:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:137 msgid "File Size:" msgstr "धरिकेचे आकारमान:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:140 msgid "File Type:" msgstr "धरिकेचा प्रकार:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:145 msgid "Size in memory:" msgstr "मेमरीचे आकारमान:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:148 msgid "Undo steps:" msgstr "पुर्ववत पायरी:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:151 msgid "Redo steps:" msgstr "पुन्हा पुर्ववत पायरी:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:156 msgid "Number of pixels:" msgstr "दृश्यबिंदूची संख्या:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:159 msgid "Number of layers:" msgstr "स्तरांची संख्या:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:162 msgid "Number of channels:" msgstr "चॅनेलची संख्या:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:165 msgid "Number of paths:" msgstr "मार्गांची संख्या:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:461 app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "दृश्यरूप/%s" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:463 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:488 #, fuzzy, c-format #| msgid "Indexed Color Conversion" msgid "Indexed color (monochrome)" msgid_plural "Indexed color (%d colors)" msgstr[0] "अनुक्रमित रंग रूपांतरण" msgstr[1] "अनुक्रमित रंग रूपांतरण" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:702 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Linked" msgid "Set Item Exclusive Content Lock" msgstr "इतर जोडलेले घटक ठेवा" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:718 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Linked" msgid "Set Item Exclusive Position Lock" msgstr "इतर जोडलेले घटक ठेवा" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:733 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Item visibility" msgid "Unlock visibility" msgstr "घटक दृश्यमानता" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:734 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Visible" msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" msgstr "इतर दृश्यमान घटक ठेवा" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:764 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Toggle Path _Visibility" msgid "Toggle the visibility of all filters." msgstr "मार्ग _दृश्यमानता जोडा" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:778 #, fuzzy #| msgid "Move the selected filter up" msgid "Edit the selected filter." msgstr "निवडलेली गाळणी वरती सरकवा" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:791 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgid "Raise filter one step up in the stack." msgstr "हा स्तर स्तर राशीमध्ये एक पायरी वर न्या" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:804 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgid "Lower filter one step down in the stack." msgstr "हा स्तर स्तर राशीमध्ये एक पायरी खाली घ्या" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:817 #, fuzzy #| msgid "Move the selected filter down" msgid "Merge all active filters down." msgstr "निवडलेली गाळणी खाली सरकवा" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:830 #, fuzzy #| msgid "Move the selected filter up" msgid "Remove the selected filter." msgstr "निवडलेली गाळणी वरती सरकवा" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:841 #, fuzzy #| msgid "Layer Select" msgid "Layer Effects" msgstr "स्तर निवडा" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:872 msgid "Select items by patterns and store item sets" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1726 #, fuzzy, c-format #| msgid "No filter selected" msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "गाळणी निवडलेली नाही" msgstr[1] "गाळणी निवडलेली नाही" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2636 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2689 msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2653 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2706 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Reorder item" msgid "Reorder filter" msgstr "घटकांची क्रमवारी लावा" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2751 msgid "Effects from active tools can not be merged." msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2801 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove item" msgid "Remove filter" msgstr "घटक काढा" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3324 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No layer set stored" msgstr "गाळणी निवडलेली नाही" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3346 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Edit the layer's name" msgid "New layer set's name" msgstr "स्तराचे नाव संपादित करा" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3388 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3403 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer above the current layer" msgid "Select layers by text search" msgstr "सध्याच्या स्तरावरील स्तर निवडा" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3390 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3405 #, fuzzy #| msgid "Text Layer" msgid "Text search" msgstr "मजकूर स्तर" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3409 msgid "Select layers by glob patterns" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3411 msgid "Glob pattern search" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3415 msgid "Select layers by regular expressions" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3417 msgid "Regular Expression search" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3472 #, fuzzy #| msgid "_Search:" msgid "search" msgstr "_शोधा:" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3473 msgid "glob" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3473 msgid "regexp" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3642 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %s\n" msgstr "" #: app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 msgid "System Language" msgstr "प्रणालीची भाषा" #: app/widgets/gimplayermodebox.c:152 msgid "Switch to another group of modes" msgstr "दुसऱ्या अद्यावत असलेल्या समूहांमध्ये प्रवर्तित करा" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:412 app/widgets/gimplayertreeview.c:415 msgid "Lock alpha channel" msgstr "अल्फा चॅनेलला बंद करा " #: app/widgets/gimplayertreeview.c:413 #, fuzzy #| msgid "Lock alpha channel" msgid "Unlock alpha channel" msgstr "अल्फा चॅनेलला बंद करा " #: app/widgets/gimplayertreeview.c:414 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Linked" msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "इतर जोडलेले घटक ठेवा" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1051 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer mode" msgid "Set layers mode" msgstr "स्तराला पदधत द्या" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1297 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Anchor the floating layer" msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating mask" msgstr "तरंग स्तर अडकवा" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1300 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "तरंग स्तर अडकवा" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1561 #, fuzzy #| msgid "Cannot rename layer masks." msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "स्तर आच्छादक पुनर्नामित करू शकत नाही." #: app/widgets/gimpmessagebox.c:446 #, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "संदेशाची एकादाच पुनरावृत्ती करा" msgstr[1] "%d एवढ्या वेळा संदेशाची पुनरावृत्ती झाली." #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:196 msgid "Click here to set a button's modifiers" msgstr "" #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:208 msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button." msgstr "" #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 #, c-format msgid "Editing modifiers for button %d of %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is an input device button number. #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:360 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:676 #, c-format msgid "Editing modifiers for button %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button #. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. #. #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:659 #, fuzzy, c-format #| msgid "Select Action for Event '%s'" msgid "Select Action for %s button %d of %s" msgstr "'%s' कार्यस्थितीसाठी कृती निवडा" #. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number. #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:664 #, c-format msgid "Editing modifiers for %s button %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name. #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:671 #, fuzzy, c-format #| msgid "Select Action for Event '%s'" msgid "Select Action for button %d of %s" msgstr "'%s' कार्यस्थितीसाठी कृती निवडा" #: app/widgets/gimpopendialog.c:89 msgid "Automatically Detected" msgstr "स्वयंचलितरित्या आढळले" #: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "चित्रफळापासून संवादपटल वेगळे करा" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:823 msgid "Undefined" msgstr "अनिश्चित" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 #, fuzzy #| msgid "N_umber of colors:" msgid "Set the number of columns" msgstr "रंगांची सं_ख्या:" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 msgid "Edit Palette Color" msgstr "रंगफळी रंग संपादित करा" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "रंगफळी प्रवेश संपादित करा" #: app/widgets/gimppdbdialog.c:319 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgid "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "« %s » पुन्हा संवाद साधण्यात अक्षम. संबंधित जोडणी-मध्ये बिघाड झाले असावे." #: app/widgets/gimppdbdialog.c:323 #, c-format msgid "" "Unable to run %s callback.\n" "%s" msgstr "" #: app/widgets/gimppickablechooser.c:244 app/widgets/gimppickablechooser.c:529 msgid "Select an image in the left pane" msgstr "डाव्या उपखंडातील प्रतिमा निवडा" #: app/widgets/gimppluginview.c:146 msgid "Plug-In" msgstr "जोडणी" #: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 msgid "Progress" msgstr "प्रगती" #: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 msgid "" "This image\n" "has no\n" "sample points" msgstr "या प्रतिमेसकोणतेही नमुनाबिंदू नाहीत" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:150 msgid "All XCF images" msgstr " सर्व एक्ससीएफ प्रतिमा" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" "आता आणि नंतर %s ह्याचा वापर करून एक्ससीएफ धारिका वाचण्यायोग्य बनवण्यासाठी संक्षेपण " "निष्क्रिय ठेवा." #: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 #, fuzzy #| msgid "Save this XCF file with better but slower compression" msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" msgstr "या एक्ससीएफ धारिकेला अधिक चांगले परंतु हळूवार संक्षेपासह जतन करा" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 msgid "" "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " "file size; manual check recommended" msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF " #| "file readable by older GIMP versions." msgid "" "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." msgstr "" "%s ह्या पासून प्रतिमा वैशिष्ट्ये वापरते, निर्योग्यकारी संक्षेपन एक्ससीएफ बनवू शकत " "नाहीधारिका जुन्या गिम्प श्रेणींसाठी वाचण्यायोग्य आहे" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." msgstr "बृहूत-साठा गिम्पच्या आवृत्तीपेक्षा 2.10 वर दिसणार नाही." #. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action, #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" #. #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:293 #, fuzzy #| msgid "Shortcut" msgid "shortcut" msgstr "लहान मार्ग" #. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:297 app/widgets/gimpsearchpopup.c:319 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %d" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %d" #. TRANSLATORS: a helper label indicating the menu path for an action, #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" #. #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:315 msgid "menu" msgstr "" #: app/widgets/gimpselectiondata.c:250 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" "धारिकेचे नाव '%s' या वैध यूआरआई:\n" " मध्ये रूपांतरित होऊ शकत नाही\n" "%s" #: app/widgets/gimpselectiondata.c:254 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "अवैद्य UTF-8" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:304 msgid "Pick a preset from the list" msgstr "सूचीमधून एक पूर्वनिश्चित निवडा" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:328 msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "पूर्वनिश्चित नावाच्या वर्तमान सेटिंग्ज जतन करा" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:346 msgid "Manage presets" msgstr "पूर्वनिश्चित व्यवस्थापित करा" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "धारिके मधून सध्याच्या संचस्थिती _आयात करा..." #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:364 msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "सध्याच्या संचस्थिती धारिकेस _निर्यात करा..." #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:370 msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "_जतन केलेले पूर्वनिश्चित व्यवस्थापित करा..." #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:595 msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "नामांकित पूर्वनिश्चित म्हणून सेटिंग्ज जतन करा" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:598 msgid "Enter a name for the preset" msgstr "पूर्वनिश्चितसाठी एक नाव प्रविष्ट करा" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:599 msgid "Saved Settings" msgstr "जतन केलेल्या सेटिंग्ज" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:642 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "जतन केलेले पूर्वनिश्चित व्यवस्थापित करा" #: app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 msgid "Import presets from a file" msgstr "धारिकेमधून पूर्वनिश्चित आयात करा" #: app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 msgid "Export the selected presets to a file" msgstr "निवडलेले पूर्वनिश्चित एका धारिकेमध्ये निर्यात करा" #: app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 msgid "Delete the selected preset" msgstr "निवडलेले पूर्वनिश्चित हटवा" #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:142 app/widgets/gimpshortcutbutton.c:440 #, fuzzy #| msgid "Shortcut" msgid "No shortcut" msgstr "लहान मार्ग" #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:431 #, fuzzy #| msgid "(modified)" msgid "Set modifier" msgstr "(सुधारित)" #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:433 #, fuzzy #| msgid "Shortcut" msgid "Set shortcut" msgstr "लहान मार्ग" #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:438 #, fuzzy #| msgid "(modified)" msgid "No modifier" msgstr "(सुधारित)" #: app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d पीपीआय" #: app/widgets/gimpsizebox.c:457 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d पीपीआय" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 msgid "Line width:" msgstr "रेषेची रुंदी:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:150 msgid "_Cap style:" msgstr "_कॅप शैली:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:156 msgid "_Join style:" msgstr "_जोडण्याची शैली:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:163 msgid "_Miter limit:" msgstr "_मीटर मर्यादा:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169 msgid "Dash pattern:" msgstr "तुटक नमुना" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 msgid "Dash _preset:" msgstr "तुटक _पूर्वनिश्चित" #: app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "filter" msgstr "गाळणी " #: app/widgets/gimptagentry.c:47 msgid "enter tags" msgstr "टॅग प्रविष्ट करा" #. Separator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. #: app/widgets/gimptagentry.c:1751 msgid "," msgstr "," #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:227 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299 msgid "_Advanced Options" msgstr "_प्रगत पर्याय" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 msgid "Color _space:" msgstr "रंगाची _जागा:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:420 msgid "_Precision:" msgstr "_अचूकपणा:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 msgid "_Gamma:" msgstr "_गॅमा:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 msgid "Choose A Color Profile" msgstr "रंग प्रोफाइल निवडा" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 msgid "Co_lor profile:" msgstr "रं_ग प्रोफाइल:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 #, fuzzy #| msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile" msgstr "मऊ-अवरोधक रंग प्रोफाइल निवडा" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 #, fuzzy #| msgid "_Soft-proofing profile:" msgid "_Soft-proofing color profile:" msgstr "_मऊ-अवरोधक शोधक प्रोफाइल" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" msgid "_Soft-proofing rendering intent:" msgstr "मऊ-अवरोधक प्रस्तुतीकरण हेतू" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 #, fuzzy #| msgid "_Black Point Compensation" msgid "_Use Black Point Compensation" msgstr "_काळा बिंदू नुकसान भरपाई" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:499 msgid "Comme_nt:" msgstr "नों_द:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:614 msgid "_Name:" msgstr "_नाव:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:620 msgid "_Icon:" msgstr "_चिन्ह:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:866 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:868 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:912 #, fuzzy, c-format #| msgid "Preferred RGB (%s)" msgid "Preferred CMYK (%s)" msgstr "प्राधान्यकृत आरजीबी (%s)" #: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "गुणधर्म \"%s\" या संदर्भातील <%s> घटकांवर अवैध आहे" #: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "मजकूरातील सर्वात बाह्य घटक <मार्कअप> नाही <%s> असलाच पाहिजे " #: app/widgets/gimptextbuffer.c:1687 #, c-format msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" msgstr "इनपुट धारिका '%s' कापलेली दिसते: %s" #: app/widgets/gimptextbuffer.c:1705 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "धारिका '%s' मध्ये अवैध UTF-8 माहिती " #: app/widgets/gimptextbuffer.c:1756 #, c-format msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "मजकूर धारिका '%s' लिहिणे अयशस्वी: %s" #: app/widgets/gimptexteditor.c:231 msgid "_Use selected font" msgstr "निवडलेल्या टंकाचा वापर करा" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1329 msgid "Change font of selected text" msgstr "निवडलेल्या मजकूराचा टंक बदला" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:221 msgid "Change size of selected text" msgstr "निवडलेल्या मजकुराचा आकार बदला" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:240 msgid "Clear style of selected text" msgstr "निवडलेल्या मजकूराचा स्पष्ट शैली" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:262 msgid "Change color of selected text" msgstr "निवडलेल्या मजकूराचा रंग बदला" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:278 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "निवडलेल्या मजकुराचे कर्निंग बदला" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:294 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "निवडलेल्या मजकूराची आधाररेखा बदला" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333 msgid "Bold" msgstr "ठळक " #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 msgid "Italic" msgstr "इटालिक" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:339 msgid "Underline" msgstr "अधोरेखित करा" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:342 msgid "Strikethrough" msgstr "मध्यरेखीत" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "या प्रणालीवर टंक \"%s\" अनुपलब्ध आहे " #: app/widgets/gimpthumbbox.c:323 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "पूर्वावलोकन %s अद्यतनित करण्यासाठी\n" "क्लिक करा-पूर्वावलोकन अद्ययावत असल्यावरही सक्तीने करण्यासाठी क्लिक करा" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 msgid "Pr_eview" msgstr "पूर्वा_वलोकन" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:456 msgid "No selection" msgstr "निवड नाही" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:584 app/widgets/gimpthumbbox.c:605 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "%d ची लघुप्रतिमा %d" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:713 app/widgets/gimpthumbbox.c:723 msgid "Creating preview..." msgstr "पूर्वावलोकन तयार करीत आहे" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:233 msgid "Change Foreground Color" msgstr "अग्रभाग रंग बदला" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:238 msgid "Change Background Color" msgstr "पृष्ठभाग रंग बदला" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:298 #, fuzzy #| msgid "" #| "The active brush.\n" #| "Click to open the Brush Dialog." msgid "" "The active foreground color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" "कुंचला संवाद .\n" "उघडण्यासाठी सक्रिय कुंचला क्लिक करा." #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:303 #, fuzzy #| msgid "" #| "The active brush.\n" #| "Click to open the Brush Dialog." msgid "" "The active background color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" "कुंचला संवाद .\n" "उघडण्यासाठी सक्रिय कुंचला क्लिक करा." #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "सक्रिय प्रतिमा.\n" "प्रतिमा संवाद उघडण्यासाठी क्लिक करा." #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "प्रतिमा जतन करण्यासाठी एक्सडीएस सक्षम धारिका -व्यवस्थापकला ड्रॅग करा" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "कुंचला संवाद .\n" "उघडण्यासाठी सक्रिय कुंचला क्लिक करा." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "नमुना संवाद .\n" "उघडण्यासाठी सक्रिय नमुना क्लिक करा." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "रंगछटा संवाद .\n" "उघडण्यासाठी सक्रिय रंगछटा क्लिक करा." #: app/widgets/gimptoolbutton.c:537 msgid "Also in group:" msgstr "" #: app/widgets/gimptooleditor.c:243 #, fuzzy #| msgid "Create a new toolbox" msgid "Create a new tool group" msgstr "एक नवीन साधनपेटी तयार करा" #: app/widgets/gimptooleditor.c:250 #, fuzzy #| msgid "Raise this tool" msgid "Raise this item" msgstr "हे साधन वाढवा" #: app/widgets/gimptooleditor.c:251 #, fuzzy #| msgid "Raise this tool to the top" msgid "Raise this item to the top" msgstr "हे साधन शीर्षस्थानी वाढवा" #: app/widgets/gimptooleditor.c:258 #, fuzzy #| msgid "Lower this tool" msgid "Lower this item" msgstr "हे साधन खाली काढा" #: app/widgets/gimptooleditor.c:259 #, fuzzy #| msgid "Lower this tool to the bottom" msgid "Lower this item to the bottom" msgstr "खाली या साधनाचा वापर करा" #: app/widgets/gimptooleditor.c:266 #, fuzzy #| msgctxt "tool-presets-action" #| msgid "Delete this tool preset" msgid "Delete this tool group" msgstr "हे पूर्वनिश्चित साधन हटवा" #: app/widgets/gimptooleditor.c:273 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "नमुना साधन क्रम आणि दृश्यमान मूळस्थतीत करा " #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "पुनर्निश्चित साधन जतन करा..." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "साधन पुनर्निश्चित पूर्ववत करा ..." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "साधन पुनर्निश्चित हटवा" #: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "%s पुनर्निश्चित" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:262 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ मूळ प्रतिमा ]" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 #, fuzzy #| msgid "Lock _alpha" msgid "Lock path" msgstr "_अल्फा बंद" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 msgid "Lock path position" msgstr "स्थिती मार्ग बंद " #: app/widgets/gimpviewablebox.c:94 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "कुंचला निवड संवाद उघडा" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:162 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "गतिशील निवड संवाद उघडा" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:229 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" msgstr "MyPaint कुंचला निवड संवाद उघडा" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:292 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "नमुना निवड संवाद उघडा" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:362 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "रंगछटा निवड संवाद उघडा" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:501 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "रंगफळी निवड संवाद उघडा" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:567 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "टंक निवड संवाद उघडा" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (%s प्रयत्न)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:669 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (प्रयत्न %s, %s)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the %s will be replaced #. * by the localized label of a boolean settings #. * (e.g. a checkbox settings) displayed #. * in some dockable GUI. #. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1476 #, fuzzy, c-format #| msgid "Switches" msgid "Switch \"%s\" ON" msgstr "स्वीच" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1478 #, fuzzy, c-format #| msgid "Switches" msgid "Switch \"%s\" OFF" msgstr "स्वीच" #. TRANSLATORS: the %s will be replaced #. * by the localized label of a #. * multi-choice settings displayed #. * in some dockable GUI. #. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497 #, fuzzy, c-format #| msgid "Delete \"%s\"?" msgid "Select \"%s\"" msgstr "\"%s\" हे नष्ट करायचे ?" #. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a #. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. #. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1520 #, fuzzy, c-format #| msgid "Activate the _focused image" msgid "Activate the \"%s\" tool" msgstr "_केंद्रित प्रतिमा सक्रिय करा" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2119 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "अंगभूत ग्रेस्केल (%s)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2126 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "अंगभूत आरजीबी (%s)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2146 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "प्राधान्यकृत ग्रेस्केल (%s)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2155 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "प्राधान्यकृत आरजीबी (%s)" #: app/widgets/widgets-enums.c:24 msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "अग्रभाग" #: app/widgets/widgets-enums.c:25 msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "पृष्ठभाग" #: app/widgets/widgets-enums.c:53 msgctxt "circle-background" msgid "Plain" msgstr "साधा" #: app/widgets/widgets-enums.c:54 msgctxt "circle-background" msgid "HSV" msgstr "एचएसव्ही" #: app/widgets/widgets-enums.c:115 #, fuzzy #| msgctxt "color-pick-mode" #| msgid "Pick only" msgctxt "color-pick-target" msgid "Pick only" msgstr "केवळ निवडा" #: app/widgets/widgets-enums.c:116 #, fuzzy #| msgctxt "color-pick-mode" #| msgid "Set foreground color" msgctxt "color-pick-target" msgid "Set foreground color" msgstr "अग्रभागास रंग द्या" #: app/widgets/widgets-enums.c:117 #, fuzzy #| msgctxt "color-pick-mode" #| msgid "Set background color" msgctxt "color-pick-target" msgid "Set background color" msgstr "पृष्ठभागास रंग द्या" #: app/widgets/widgets-enums.c:118 #, fuzzy #| msgctxt "color-pick-mode" #| msgid "Add to palette" msgctxt "color-pick-target" msgid "Add to palette" msgstr "रंगफळीमध्ये जोडा" #: app/widgets/widgets-enums.c:177 msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "रेषीय स्तंभालेख" #: app/widgets/widgets-enums.c:178 msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "लघुगणितीय स्तंभालेख" #: app/widgets/widgets-enums.c:212 msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "चिन्ह" #: app/widgets/widgets-enums.c:213 msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "सध्यस्थिती" #: app/widgets/widgets-enums.c:214 msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "मजकूर" #: app/widgets/widgets-enums.c:215 msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "वर्णन" #: app/widgets/widgets-enums.c:216 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "चिन्ह आणि मजकूर" #: app/widgets/widgets-enums.c:217 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "चिन्ह आणि उतार" #: app/widgets/widgets-enums.c:218 msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:219 msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "स्थिती आणि उतार" #: app/xcf/xcf.c:122 app/xcf/xcf.c:178 msgid "GIMP XCF image" msgstr "गिम्प एक्ससीएफ प्रतिमा" #: app/xcf/xcf.c:255 app/xcf/xcf.c:344 msgid "Memory Stream" msgstr "मेमरी प्रवाह" #: app/xcf/xcf.c:266 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "उघडणे '%s'" #: app/xcf/xcf.c:308 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "एक्ससीएफ त्रुटी: असमर्थित एक्ससीएफ धारिका आवृत्ती %d ने आढळला" #: app/xcf/xcf.c:367 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "जतन '%s'" #: app/xcf/xcf.c:375 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "बंद '%s'" #: app/xcf/xcf.c:393 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "त्रुटी लिहणे '%s': " #: app/xcf/xcf.c:481 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "त्रुटी निर्माण होत आहे '%s':" #: app/xcf/xcf-load.c:292 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:499 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" msgstr "" "दूषित 'बदलू-शकणारे विधान' पॅरासाईट सापडली.\n" "बदलू-शकणारे विधान स्थलांतरित करणे शक्य नाही: %s" #: app/xcf/xcf-load.c:538 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." msgstr "" "दूषित 'गिम्प-विधानसंच' पॅरासाईट सापडली.\n" "एक्सएमपी विधान स्थलांतरित करणे शक्य झाले नाही." #: app/xcf/xcf-load.c:562 #, c-format msgid "" "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " "converted and will be ignored.\n" "If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " "error: %s." msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:902 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All linked layers" msgid "Linked Layers" msgstr "सर्व जोडलेले स्तर" #: app/xcf/xcf-load.c:912 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Shrink Channel" msgid "Linked Channels" msgstr "संकुचित चॅनेल" #: app/xcf/xcf-load.c:937 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Path" msgid "Linked Paths" msgstr "मार्ग वाढवा" #: app/xcf/xcf-load.c:984 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "ही एक्ससीएफ धारिका दूषित आहे! मी शक्य तितक्या भारित केल्या आहेत, पण हेअपूर्ण आहे." #: app/xcf/xcf-load.c:1004 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "ही एक्ससीएफ धारिका दूषित आहे! मी आंशिक प्रतिमा विधान देखील सोडवू शकत नाहीत्यातून." #: app/xcf/xcf-load.c:1161 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "एक्ससीएफ चेतावणी: एक्ससीएफ धारिका स्वरूपच्या आवृत्ती 0\n" "अनुक्रमित रंगनिर्देशन योग्यरित्या जतन केले नाही.\n" "काळे-शुभ्र मंच स्थानापन्न करा." #: app/xcf/xcf-read.c:195 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "एक्ससीएफ धारिकेमध्ये अवैध UTF-8 शब्ध-क्रम" #: app/xcf/xcf-seek.c:45 msgid "Could not seek in XCF file: " msgstr "एक्ससीएफ धारिकेमध्ये शोधणे शक्य नाही: " #: app/xcf/xcf-write.c:50 msgid "Error writing XCF: " msgstr "एक्ससीएफ लिहिताना त्रुटी: " #: app/xcf/xcf-write.c:199 #, c-format msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." msgstr "एक्ससीएफ लिहिण्यात त्रुटी: %d बाईट मेमरीचे वाटप करण्यात अयशस्वी." #: app/xcf/xcf-write.c:293 #, c-format msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" msgstr "एक्ससीएफ लिहिताना त्रुटी: दृश्यबिंदू लिहित असताना असमर्थित बीपीसि : %d" #: app-tools/gimp-debug-tool.c:87 msgid "GIMP Crash Debug" msgstr "गिम्प त्रुटी निवारण करताना येणारे अडथळे" #: menus/brush-editor-menu.ui:6 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" msgstr "कुंचला संपादक सूची" #: menus/brushes-menu.ui:6 msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" msgstr "कुंचले सूची" #: menus/buffers-menu.ui:6 msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" msgstr "संग्रह सूची" #: menus/channels-menu.ui:6 msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "चॅनेल्स सूची" #: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:32 menus/vectors-menu.ui:12 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Color Tag" msgid "Color Tags" msgstr "रंग ओळख" #: menus/colormap-menu.ui:6 msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "रंगमंच सूची" #: menus/cursor-info-menu.ui:6 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" msgstr "दर्शकबिंदू माहिती सूची" #: menus/dashboard-menu.ui:6 msgctxt "dashboard-action" msgid "Dashboard Menu" msgstr "नियंत्रण पटल सूची" #: menus/dashboard-menu.ui:9 msgctxt "dashboard-action" msgid "Groups" msgstr "गट" #: menus/dockable-menu.ui.in.in:6 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "_Add Tab" msgctxt "file-action" msgid "_Add Tab" msgstr "उपपटल _जोडा" #: menus/dockable-menu.ui.in.in:14 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "_Preview Size" msgctxt "file-action" msgid "_Preview Size" msgstr "_पूर्वावलोकन आकारमान" #: menus/dockable-menu.ui.in.in:25 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "_Tab Style" msgctxt "file-action" msgid "_Tab Style" msgstr "उपपटल शैली" #: menus/dockable-menu.ui.in.in:41 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Move to Screen" msgctxt "file-action" msgid "Move to Screen" msgstr "पडद्यावर हलवा" #: menus/documents-menu.ui:6 msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" msgstr "दस्तऐवज सूची" #: menus/dynamics-editor-menu.ui:6 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" msgstr "रंग गतिशीलता संपादक सूची" #: menus/dynamics-menu.ui:6 msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" msgstr "रंग गतिशीलता सूची" #: menus/error-console-menu.ui:6 msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "त्रुटी आज्ञापटल सूची" #: menus/fonts-menu.ui:6 msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" msgstr "टंक सूची" #: menus/gradient-editor-menu.ui:6 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "रंगछटा संपादक सूची" #: menus/gradients-menu.ui:7 msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "रंगछटा सूची" #: menus/image-menu.ui.in.in:7 msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "_धारिका" #: menus/image-menu.ui.in.in:12 msgctxt "file-action" msgid "Crea_te" msgstr "तयार _करा" #: menus/image-menu.ui.in.in:19 msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "_अलीकडील उघडा" #: menus/image-menu.ui.in.in:27 #, fuzzy #| msgid "Debug" msgid "_Debug" msgstr "त्रृटी निवारण" #: menus/image-menu.ui.in.in:76 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "_संपादन" #: menus/image-menu.ui.in.in:92 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "म्हणून पेस्ट _करा" #: menus/image-menu.ui.in.in:106 msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "_संग्रह" #: menus/image-menu.ui.in.in:149 msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "नि_वडा" #: menus/image-menu.ui.in.in:155 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "_Float" msgctxt "view-action" msgid "_Float" msgstr "_अस्थिर" #: menus/image-menu.ui.in.in:182 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "_दृश्य" #: menus/image-menu.ui.in.in:187 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "दृष्यरू_प" #: menus/image-menu.ui.in.in:212 msgctxt "view-action" msgid "_Flip & Rotate" msgstr "टि_चकी द्या आणि फिरवा" #: menus/image-menu.ui.in.in:236 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "पडद्यावर हलवा" #: menus/image-menu.ui.in.in:245 msgctxt "view-action" msgid "_Color Management" msgstr "रं_ग व्यवस्थापन" #: menus/image-menu.ui.in.in:252 msgctxt "view-action" msgid "Display _Rendering Intent" msgstr "प्रस्तुती_करण हेतू प्रदर्शित करा" #: menus/image-menu.ui.in.in:284 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "पॅडिं_ग रंग" #: menus/image-menu.ui.in.in:308 msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "_प्रतिमा" #: menus/image-menu.ui.in.in:315 msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "री_त" #: menus/image-menu.ui.in.in:321 msgctxt "image-action" msgid "_Encoding" msgstr "" #: menus/image-menu.ui.in.in:337 msgctxt "image-action" msgid "Color Ma_nagement" msgstr "रंग व्य_वस्थापन" #: menus/image-menu.ui.in.in:354 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" msgctxt "image-action" msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" msgstr "मऊ-अवरोधक प्रस्तुतीकरण हेतू" #: menus/image-menu.ui.in.in:368 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "रूपांत_र" #: menus/image-menu.ui.in.in:401 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "मार्ग_दर्शक" #: menus/image-menu.ui.in.in:409 msgctxt "image-action" msgid "Meta_data" msgstr "बृहू_तसाठा" #: menus/image-menu.ui.in.in:417 msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "स्त_र" #: menus/image-menu.ui.in.in:438 msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "रा_स" #: menus/image-menu.ui.in.in:455 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "_आच्छादक" #: menus/image-menu.ui.in.in:477 msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "पा_रदर्शकता" #: menus/image-menu.ui.in.in:495 msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "_रुपांतरण" #: menus/image-menu.ui.in.in:525 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "रं_ग" #: menus/image-menu.ui.in.in:546 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "स्वं_य" #: menus/image-menu.ui.in.in:554 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "घ_टक" #: menus/image-menu.ui.in.in:560 msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" msgstr "_असंपृक्तता" #: menus/image-menu.ui.in.in:567 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "मं_च" #: menus/image-menu.ui.in.in:578 msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" msgstr "स्व_र मॅपिंग" #: menus/image-menu.ui.in.in:585 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "मा_हिती" #: menus/image-menu.ui.in.in:603 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "सा_धने" #: menus/image-menu.ui.in.in:606 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "नि_वड साधने" #: menus/image-menu.ui.in.in:619 msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "रंग साधने" #: menus/image-menu.ui.in.in:636 msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "साधने _बदला" #: menus/image-menu.ui.in.in:675 msgctxt "filters-action" msgid "Filte_rs" msgstr "गा_ळण्या" #: menus/image-menu.ui.in.in:680 msgctxt "filters-action" msgid "Recently Used" msgstr "अलीकडे वापरलेले" #: menus/image-menu.ui.in.in:689 msgctxt "filters-action" msgid "_Blur" msgstr "_अस्पष्ट" #: menus/image-menu.ui.in.in:704 msgctxt "filters-action" msgid "En_hance" msgstr "वाढ_विण्यासाठी" #: menus/image-menu.ui.in.in:714 msgctxt "filters-action" msgid "_Distorts" msgstr "विकृ_त" #: menus/image-menu.ui.in.in:733 msgctxt "filters-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "प्रका_श आणि सावली" #: menus/image-menu.ui.in.in:748 msgctxt "filters-action" msgid "_Noise" msgstr "नॉइ_ज" #: menus/image-menu.ui.in.in:758 msgctxt "filters-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "कडा-शो_धा" #: menus/image-menu.ui.in.in:767 msgctxt "filters-action" msgid "_Generic" msgstr "_सामान्य" #: menus/image-menu.ui.in.in:778 msgctxt "filters-action" msgid "C_ombine" msgstr "ए_कत्र" #: menus/image-menu.ui.in.in:781 msgctxt "filters-action" msgid "_Artistic" msgstr "_कलात्मक" #: menus/image-menu.ui.in.in:793 msgctxt "filters-action" msgid "_Decor" msgstr "रं_गमंच सजावट" #: menus/image-menu.ui.in.in:796 msgctxt "filters-action" msgid "_Map" msgstr "मं_च" #: menus/image-menu.ui.in.in:808 msgctxt "filters-action" msgid "_Render" msgstr "प्रस्तु_त" #: menus/image-menu.ui.in.in:811 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" msgstr "_भग्न" #: menus/image-menu.ui.in.in:814 msgctxt "filters-action" msgid "N_oise" msgstr "नॉ_इज" #: menus/image-menu.ui.in.in:822 msgctxt "filters-action" msgid "_Pattern" msgstr "_नमुना" #: menus/image-menu.ui.in.in:835 msgctxt "filters-action" msgid "_Web" msgstr "वे_ब" #: menus/image-menu.ui.in.in:841 msgctxt "filters-action" msgid "An_imation" msgstr "च_लाभास" #: menus/image-menu.ui.in.in:844 msgctxt "filters-action" msgid "De_velopment" msgstr "" #: menus/image-menu.ui.in.in:846 msgctxt "filters-action" msgid "_Goat exercises" msgstr "" #: menus/image-menu.ui.in.in:849 msgctxt "filters-action" msgid "_Python-Fu" msgstr "" #: menus/image-menu.ui.in.in:852 #, fuzzy #| msgid "Scripts" msgctxt "filters-action" msgid "_Script-Fu" msgstr "हस्तलेख" #: menus/image-menu.ui.in.in:859 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_पटल" #: menus/image-menu.ui.in.in:862 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "अलीकडे बंद केलेले दस्तऐवज" #: menus/image-menu.ui.in.in:866 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "डॉकेब_ल संवादपटल" #: menus/image-menu.ui.in.in:898 #, fuzzy #| msgid "User manual:" msgctxt "help-action" msgid "_User Manual" msgstr "उपयोगकर्ता पुस्तिका:" #: menus/image-menu.ui.in.in:914 msgctxt "help-action" msgid "_GIMP Online" msgstr "" #: menus/images-menu.ui:6 msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" msgstr "प्रतिमा सूची" #: menus/layers-menu.ui:6 msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "स्तर सूची" #: menus/layers-menu.ui:12 msgctxt "layers-action" msgid "Blend Space" msgstr "मोकळी जागा एकत्रित करा" #: menus/layers-menu.ui:18 msgctxt "layers-action" msgid "Composite Space" msgstr "जागा संमिश्र करा" #: menus/layers-menu.ui:24 msgctxt "layers-action" msgid "Composite Mode" msgstr "संमिश्र रीत" #: menus/mypaint-brushes-menu.ui:6 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "MyPaint Brushes Menu" msgstr "मायपेंट कुंचला सूची" #: menus/palette-editor-menu.ui:6 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" msgstr "रंगफळी संपादक सूची" #: menus/palettes-menu.ui:6 msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "रंगफळी सूची" #: menus/palettes-menu.ui:23 #, fuzzy #| msgid "Export to %s" msgctxt "palettes-action" msgid "Export as" msgstr "%s वर निर्यात करा" #: menus/patterns-menu.ui:6 msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" msgstr "नमुना सूची" #: menus/sample-points-menu.ui:6 msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" msgstr "नमुना बिंदू सूची" #: menus/selection-menu.ui:6 msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" msgstr "निवड संपादक सूची" #: menus/templates-menu.ui:6 msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" msgstr "साचा सूची" #: menus/text-tool-menu.ui:6 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text Tool Menu" msgstr "मजकूर साधन सूची" #: menus/tool-options-menu.ui:6 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "साधन पर्याय सूची" #: menus/tool-options-menu.ui:9 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" msgstr "पूर्वनिश्चितक्रिया साधन _जतन करा" #: menus/tool-options-menu.ui:16 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "पूर्वनिश्चितक्रिया साधन पु_नर्संचयित करा" #: menus/tool-options-menu.ui:20 msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" msgstr "पूर्वनिश्चितक्रिया साधन संपादि_त करा" #: menus/tool-options-menu.ui:24 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "पूर्वनिश्चितक्रिया साधन _हटवा" #: menus/tool-preset-editor-menu.ui:6 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" msgstr "साधन पूर्व निर्धारित संपादक सूची" #: menus/tool-presets-menu.ui:6 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Tool Presets Menu" msgstr "पूर्वनिश्चित साधन सूची" #: menus/undo-menu.ui:6 msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "इतिहास सूची पूर्ववत करा" #: menus/vectors-menu.ui:6 msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "मार्ग सूची" #~ msgid "" #~ "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " #~ "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" #~ msgstr "" #~ "2.10 मालिकाचे पहिले प्रकाशन जे पोर्टफोलिटकरीता एका नवीन प्रतिमा प्रक्रिया इंजिन, " #~ "जीईजीएल ला देते. सर्वात उल्लेखनीय बदल हे आहेत:" #~ msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" #~ msgstr "उच्च बिट खोली रंग प्रक्रिया (16/32-बिट प्रति रंग चॅनेल)" #~ msgid "" #~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas " #~ "are color-managed" #~ msgstr "" #~ "रंग व्यवस्थापन आता मुख्य वैशिष्ट्य आहे, बहुतेक विदगेतआणि पूर्वावलोकन क्षेत्रे रंग-व्यवस्थापित " #~ "आहेत" #~ msgid "" #~ "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing " #~ "pixels" #~ msgstr "" #~ "विभाजित दृश्यासह, दृश्यबिंदूंच्या प्रक्रियेच्या आधी/नंतर साठी ऑन-कॅनव्हस प्रभाव पूर्वावलोकन" #~ msgid "" #~ "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" #~ msgstr "मल्टी-थ्रेडेड आणि हार्डवेअर-प्रवेगक प्रस्तुती, प्रक्रिया आणि रंगकाम" #~ msgid "Most tools improved, several new transformation tools" #~ msgstr "बहुतांश साधने सुधारित आहेत, अनेक नवीन परिवर्तन साधने" #~ msgid "" #~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD " #~ "importing" #~ msgstr "" #~ "बऱ्याच प्रतिमा फाईल स्वरूप हाताळणीसाठी आधार, विशेषतः अधिक चांगल्या पिसडी आयात " #~ "करण्याकरीता" #~ msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" #~ msgstr "नवीन समर्थित प्रतिमा स्वरूप: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" #~ msgid "" #~ "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry " #~ "painting, MyPaint brushes…" #~ msgstr "" #~ "सुधारित डिजिटल पेंटिंग: चित्रफळा परिभ्रमण आणि जलद फिरता, सममिती रंगकाम, मायपेंट " #~ "कुंचला..." #~ msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" #~ msgstr "बृहूतसाठा पाहण्यासाठी आणि संपादनासाठी Exif, XMP, IPTC, आणि DICOM" #~ msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" #~ msgstr "मूलभूत HiDPI समर्थन: स्वयंचलितपणे किंवा वापरकर्त्याने निवडलेला चिन्ह आकार" #~ msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" #~ msgstr "गिम्पसाठी नवीन देखावा: प्रकाश, करडा, गडद आणि प्रणाली" #~ msgid "And much, much more…" #~ msgstr "आणि बरेच काही, बरेच काही ..." #~ msgid "" #~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" #~ "gimp-2-10-0-released/" #~ msgstr "" #~ "अधिक माहितीसाठी, पहा https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-" #~ "released/" #~ msgid "" #~ "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " #~ "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization " #~ "in order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" #~ msgstr "" #~ "गिम्प 2.10.0 पूर्वी या दुसऱ्या प्रवाहात उमेदवार असताना, डीबगिंग हे अजूनही एक प्रमुख " #~ "लक्ष्य आहे, तर एक सहज चित्रकला अनुभव प्रदान करण्यासाठी नवीन फोकस गती आणि " #~ "ऑप्टिमायझेशनवर ठेवले गेले आहे. मोठे बदल हे आहेत:" #~ msgid "" #~ "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " #~ "painting code." #~ msgstr "रंगकाम आणि प्रदर्शनासाठी मुख्य कोर ऑप्टिमायझेशन, सांकेतिकसह समांतर केलेले रंगकाम " #~ msgid "" #~ "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)." #~ msgstr "" #~ "सममिती आता XCF धारिकेमध्ये जतन केल्या जातात (प्रतिमा पॅरासाईट म्हणून जतन केलेली)" #~ msgid "" #~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of " #~ "various usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." #~ msgstr "" #~ "विविध वापरण्याजोग्या समस्या सोडविण्यासाठी \"प्रकाश\" आणि \" गडद\" देखावा " #~ "स्क्रॅचमधून पुन्हा लिहिला गेला \"हलका\" आणि \"गडद\" देखावा काढून टाकला." #~ msgid "" #~ "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " #~ "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D " #~ "rotation (yaw, pitch, roll)." #~ msgstr "" #~ "नवीन गिम्पटुलजीओरोस्कोप चित्रफळ्यावरील नियंत्रण, सध्या पॅनोरामा प्रोजेक्शन गाळणीसाठी " #~ "वापरला जातो. विजेट 3D गती (झुका, खेळपट्टी, रोल) साठी चित्रफळा संवादपटल देते." #~ msgid "" #~ "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --" #~ "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but " #~ "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is " #~ "set." #~ msgstr "" #~ "--रास-आराखडा-रीत आज्ञा पर्यायसह जोडणीमधील आऊटपुट रास आराखड्यामध्ये सुधारित केले " #~ "नाही फक्त संकेत मिळवण्यावरच नव्हे तर \"घातक-सुचना\" डीबग कळ ठरविल्यावर इशारे आणि " #~ "गंभीर त्रुटींवरही केले." #~ msgid "" #~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" #~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" #~ msgstr "" #~ "अधिक माहितीसाठी, पहा https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-" #~ "released/" #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " #~ "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " #~ "fixes, most notable improvements are:" #~ msgstr "" #~ "गिम्प 2.10.0-आरसी 1 गिम्प 2.10.0 च्या स्थिर प्रकाशनाच्या आधी प्रथम प्रकाशन आहे, " #~ "डिबगिंग आणि स्थिरता यावर केंद्रित केल्याने. दोषच्या तुलनेत बरीच सुधारित सुधारणा " #~ "खालीलप्रमाणे आहेत:" #~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" #~ msgstr "नवीन नियंत्रण फलक गिम्प स्त्रोत वापरण्यासाठी पडदा करण्यायोग्य नाही" #~ msgid "" #~ "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging " #~ "to report bugs" #~ msgstr "" #~ "आराखडा आणि इतर दोषरहित माहिती पुन्हा निर्माण करण्यासाठी नवीन दोषरहित संवाद, " #~ "दोष नोंदविण्यास प्रोत्साहित" #~ msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" #~ msgstr "जतन न केलेल्या प्रतिमा आता क्रॅश नंतर पुनर्प्राप्त केल्या जाऊ शकतात" #~ msgid "Layer masks on layer groups" #~ msgstr "स्तर गटांवरील स्तर आच्छादक" #~ msgid "" #~ "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" #~ msgstr "उच्च बिट खोली आणि विविध रंग जागांसाठी JPEG 2000 समर्थन सुधारित केले" #~ msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" #~ msgstr "विविध फलाटावर शीघ्रछायाचित्र आणि रंग निवडी सुधारित" #~ msgid "Metadata defaults preferences now available" #~ msgstr "बृहूतसाठा क्रियापूर्व प्राधान्ये आता उपलब्ध आहेत" #~ msgid "Various GUI polishing" #~ msgstr "विविध जीयूआय कांती" #~ msgid "" #~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" #~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" #~ msgstr "" #~ "अधिक माहितीसाठी, पहा https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-" #~ "released/" #~ msgid "" #~ "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " #~ "while focusing on bugfixing and stability." #~ msgstr "" #~ "दोष निश्चिती व स्थिरता यावर लक्ष केंद्रित करतेवेळी GIMP 2.9.8 चित्रफळा रंगछटा संपादन " #~ "आणि विविध सुधारणा सादर करते." #~ msgid "Notification when an image is over/underexposed" #~ msgstr "प्रतिमा प्रती/छायाचित्रणातील चित्र थोडा वेळ प्रकाशित कारतेवेळेची सूचना" #~ msgid "Better and faster color management" #~ msgstr "उत्तम आणि जलद रंग व्यवस्थापन" #~ msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" #~ msgstr "वेलॅण्ड वरील केडीई द्रवामधील रंग वेचक आणि शीघ्रछायाचित्रासाठी समर्थन" #~ msgid "Paste in place feature" #~ msgstr "स्थान वैशिष्ट्यात पेस्ट करा" #~ msgid "Many usability improvements" #~ msgstr "अनेक उपयोगिता सुधारणा" #~ msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" #~ msgstr "वापरकर्त्याची प्राधान्यकृत भाषेत हस्तलिखित देखील प्रदर्शित केले जाऊ शकते" #~ msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" #~ msgstr "वेव्हलेट विघटन गाळणीसाठी सुधारणा" #~ msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" #~ msgstr "Photoshop .psd धारिकांसह सुधारित सुसंगतता" #~ msgid "New support for password-protected PDF" #~ msgstr "पासवर्ड-संरक्षित PDF करिता नवीन समर्थन" #~ msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" #~ msgstr "एचजीटी फॉरमॅटसाठी नवीन आधार (डिजिटल एलिव्हेशन मॉडेल डेटा)" #~ msgid "" #~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" #~ "released/" #~ msgstr "" #~ "अधिक माहितीसाठी, पहा https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" #~ "released/" #~ msgid "Extra files for GIMP" #~ msgstr "गिम्पसाठी अतिरिक्त धारिका" #~ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" #~ msgstr "गिम्पसाठीसाठी नमुने, रंगछटा आणि इतर अतिरिक्त धारिका" #~ msgctxt "channels-action" #~ msgid "Toggle Channel _Linked State" #~ msgstr "अडकविलेल्या चॅनेलची _जोड स्थिती" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Context" #~ msgstr "_संदर्भ" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Colors" #~ msgstr "_रंग" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Opacity" #~ msgstr "अपारदर्शकता" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "Paint _Mode" #~ msgstr "रंग _रीत" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Tool" #~ msgstr "_साधन" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Brush" #~ msgstr "_कुंचला" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Pattern" #~ msgstr "_नमुने" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Palette" #~ msgstr "_रंगफळी" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Gradient" #~ msgstr "_रंगछटा" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Font" #~ msgstr "_टंक" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Shape" #~ msgstr "_आकार" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Radius" #~ msgstr "_त्रिज्या" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "S_pikes" #~ msgstr "अण_कुचीदार टोक" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Hardness" #~ msgstr "_कठीणपणा" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Aspect Ratio" #~ msgstr "गुणोत्तर _खूणा" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "A_ngle" #~ msgstr "को_न" #~ msgctxt "dashboard-action" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "पूर्ववत" #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "Paint Dynamics" #~ msgstr "रंग गतिशीलता" #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "Palette Editor" #~ msgstr "रंगफळी संपादक" #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "Tool presets" #~ msgstr "साधन पूर्वनिश्चिती" #~ msgctxt "dock-action" #~ msgid "M_ove to Screen" #~ msgstr "पडद्यावर ह_लवा" #~ msgctxt "dockable-action" #~ msgid "Dialogs Menu" #~ msgstr "संवादपटल सूची" #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "Toggle Drawable _Linked State" #~ msgstr "रेखाचित्रे _जोडलेल्या स्थितीची अदलाबदल करा" #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "_Fade..." #~ msgstr "_फिका..." #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" #~ msgstr "अंतिम दृश्यबिंदू हाताळणी रंग रीत आणि अपारदर्शकता सुधारित करा" #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "New _Layer" #~ msgstr "नवीन _स्तर" #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" #~ msgstr "क्लिपबोर्डच्या सामग्रीमधून एक नवीन स्तर तयार करा" #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "New Layer In _Place" #~ msgstr "_जागेवर नवीन स्तर" #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "" #~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " #~ "original position" #~ msgstr "" #~ "क्लिपबोर्डच्या सामग्रीमधून एक नवीन स्तर तयार करा आणित्यास त्याच्या मूळ स्थितीत ठेवा" #~ msgid "_Fade..." #~ msgstr "_फिका..." #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "_Clouds" #~ msgstr "_ढगाळ" #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "_Nature" #~ msgstr "नि_सर्ग" #~ msgctxt "image-action" #~ msgid "Image Menu" #~ msgstr "प्रतिमा सूची" #~ msgctxt "image-action" #~ msgid "Pr_ecision" #~ msgstr "अचू_कपणा" #~ msgctxt "image-action" #~ msgid "_Enable Color Management" #~ msgstr "रंग व्यवस्थापन _सक्षम करा" #~ msgctxt "image-action" #~ msgid "" #~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " #~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color " #~ "management enabled." #~ msgstr "" #~ "रंग व्यवस्थापन सक्षम कराप्रतिमा रंग व्यवस्थापित आहे का. रंग व्यवस्थापन अक्षम करणे अंगभूत " #~ "एसआरजीबी रंग प्रोफाइल दर्शविण्यासारखे आहे.चांगले सोडून रंग व्यवस्थापन सक्षम करा." #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Color Tag" #~ msgstr "रंग टॅग" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Opacity" #~ msgstr "_अपारदर्शकता" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Layer _Mode" #~ msgstr "स्तर री_त" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Anchor Layer" #~ msgstr "_अडकवायचा स्तर" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Crop to Selection" #~ msgstr "नि_वडीसाठी कापा" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Crop the layer to the extents of the selection" #~ msgstr "निवडलेल्या भागाच्या विस्तारासाठी स्तर कापा" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Crop to C_ontent" #~ msgstr "सा_मग्रीवर कापा" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Add La_yer Mask" #~ msgstr "स्त_र आच्छादक जोडा..." #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Toggle Layer _Linked State" #~ msgstr "स्तर दुवा अ_सलेली स्थिती जोडा" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Add to Selection" #~ msgstr "नि_वडीमध्ये जोडा" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "A_dd to Selection" #~ msgstr "नि_वडीमध्ये जोडा" #~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content." #~ msgstr "कापू शकत नाही कारण सक्रिय स्तरावर कोणतीही सामग्री नाही" #~ msgctxt "quick-mask-action" #~ msgid "Quick Mask Menu" #~ msgstr "जलद आच्छादक सूची" #~ msgctxt "select-action" #~ msgid "Create a floating selection" #~ msgstr "अस्थिर निवड तयार करा" #~ msgctxt "select-action" #~ msgid "_Fill Selection Outline" #~ msgstr "निवडलेली बाह्यरेषा _भरा" #~ msgctxt "select-action" #~ msgid "_Stroke Selection" #~ msgstr "बाह्यरेषा नि_वड" #~ msgctxt "text-tool-action" #~ msgid "Input _Methods" #~ msgstr "इनपुट _पद्धती" #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "_Color Tools" #~ msgstr "रं_ग साधने" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "Color Tag" #~ msgstr "रंग टॅग" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "Toggle Path _Linked State" #~ msgstr "मार्ग दुहेरी स्थिती _जोडा" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "Fr_om Path" #~ msgstr "मार्गापासू_न" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "_Add to Selection" #~ msgstr "निवडीमध्ये _जोडा" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "_Subtract from Selection" #~ msgstr "निवड मधून _कमी करा" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "_Intersect with Selection" #~ msgstr "निवडीसह _छेदन" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Sn_ap to Guides" #~ msgstr "मार्गदर्शकासाठी चित्र_फीत करा" #~ msgctxt "view-zoom-action" #~ msgid "Zoom Out" #~ msgstr "दृश्यरूप कमी करा" #~ msgctxt "view-zoom-action" #~ msgid "Zoom In" #~ msgstr "दृश्यरूप वाढवा" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Flip Horizontally" #~ msgstr "आडवा जलदगतीने करा" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Flip Vertically" #~ msgstr "उभा जलदगतीने करा" #~ msgctxt "icon-size" #~ msgid "Guess ideal size" #~ msgstr "आदर्श आकाराचा अंदाज लावा" #~ msgctxt "icon-size" #~ msgid "Theme-set size" #~ msgstr "देखावा आकार" #~ msgctxt "align-reference-type" #~ msgid "First item" #~ msgstr "प्रथम घटक" #~ msgctxt "align-reference-type" #~ msgid "Active layer" #~ msgstr "सक्रिय स्तर" #~ msgctxt "align-reference-type" #~ msgid "Active channel" #~ msgstr "सक्रिय चॅनेल" #~ msgctxt "align-reference-type" #~ msgid "Active path" #~ msgstr "सक्रिय मार्ग" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Link/Unlink item" #~ msgstr "जोडा/तोडा घटक" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Change color managed state" #~ msgstr "व्यवस्थापित स्थितीचा रंग बदला" #, c-format #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file:\n" #~ "Unsupported brush depth %d\n" #~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" #~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " #~ "save it again." #~ msgstr "" #~ "कुंचला धारिकामध्ये गंभीर विश्लेषण त्रुटी:\n" #~ "असमर्थित कुंचलाच्या सखोल %d\n" #~ "गिम्प कुंचला ग्रे किंवा आरजीबी असणे आवश्यक आहे.\n" #~ " ही अप्रचलित गिम्प कुंचला धारिका असू शकते,ती प्रतिमा म्हणून लोड करण्याचा प्रयत्न करा " #~ "आणि ती पुन्हा जतन करा." #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" #~ msgstr "प्रतिमेला 8 बिट रेषेच्या पूर्णांकांत रूपांतरित करा" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" #~ msgstr "प्रतिमेला 8 बिट गॅमा पूर्णांकांत रूपांतरित करा" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" #~ msgstr "प्रतिमेला 16 बिट रेषेच्या पूर्णांकांत रूपांतरित करा" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" #~ msgstr "प्रतिमेला 16 बिट गॅमा पूर्णांकांत रूपांतरित करा" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" #~ msgstr "प्रतिमेला 32 बिट रेषेच्या पूर्णांकांत रूपांतरित करा" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" #~ msgstr "प्रतिमेला 32 बिट गॅमा पूर्णांकांत रूपांतरित करा" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" #~ msgstr "प्रतिमेला 16 बिट रेखीय तरंगती बिंदूवर रूपांतरित करा" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" #~ msgstr "प्रतिमेला 16 बिट गॅमा तरंगती बिंदूवर रूपांतरित करा" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" #~ msgstr "प्रतिमेला 32 बिट रेखीय तरंगती बिंदूवर रूपांतरित करा" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" #~ msgstr "प्रतिमेला 32 बिट गॅमा तरंगती बिंदूवर रूपांतरित करा" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" #~ msgstr "प्रतिमेला 64 बिट रेखीय तरंगती बिंदूवर रूपांतरित करा" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" #~ msgstr "प्रतिमेला 64 बिट गॅमा तरंगती बिंदूवर रूपांतरित करा" #, c-format #~ msgid "" #~ "Floating Selection\n" #~ "(%s)" #~ msgstr "" #~ "अस्थिर निवड\n" #~ "(%s)" #, c-format #~ msgid "Index %d" #~ msgstr "अनुक्रमणिका %d" #~ msgid "Color managed" #~ msgstr "रंग व्यवस्थापन" #~ msgid "" #~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " #~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color " #~ "management enabled." #~ msgstr "" #~ "प्रतिमेचे रंग व्यवस्थापित आहे का.अंगभूत आरजीबी प्रोफाइल निवडण्याकरीता रंग व्यवस्थापन " #~ "अक्षम करणे हे समान आहे. चांगले सोडून रंग व्यवस्थापन सक्षम." #~ msgid "Convert to Grayscale Working Space?" #~ msgstr "कार्यरत जागा ग्रेस्केलमध्ये रूपांतरित करायचे?" #~ msgid "Convert to RGB Working Space?" #~ msgstr "आरजीबी कार्यरत जागेत रूपांतरित करायचे?" #~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" #~ msgstr "प्रतिमा आरजीबीच्या कार्यरत जागेवर रुपांतरित करायचे?" #~ msgid "Import the image from a color profile" #~ msgstr "रंग प्रोफाइल वरून प्रतिमा आयात करा" #, c-format #~ msgid "Fade %s" #~ msgstr "फिका पडणे %s" #~ msgid "_Fade" #~ msgstr "_फिका" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "गुणधर्म" #~ msgid "_Linked" #~ msgstr "_जोडलेले" #~ msgid "Module" #~ msgstr "मॉड्यूल" #~ msgid "_Offset" #~ msgstr "_चा संच" #~ msgid "Re_ndering intent:" #~ msgstr "प्र_स्तुतीकरण हेतू:" #~ msgid "Use black _point compensation" #~ msgstr "काळा _बिंदू भरपाई वापरा" #~ msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" #~ msgstr "गतिशील कळपाट लहान मार्ग _वापरा" #~ msgid "Show _tooltips" #~ msgstr "_संदेश पटल दर्शवा" #~ msgid "Mouse Pointers" #~ msgstr "माउस दर्शक" #~ msgid "not color managed" #~ msgstr "रंग व्यवस्थापित नाही" #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Hue (HSV) (legacy)" #~ msgstr "रंगछटा (एचएसव्ही) (परंपरागत)" #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Hue (HSV) (l)" #~ msgstr "रंगछटा(एचएसव्ही) (एल)" #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Saturation (HSV) (l)" #~ msgstr "संपृक्तता (एचएसव्ही) (एल)" #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Color (HSL) (l)" #~ msgstr "रंग (एचएसएल) (एल)" #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Value (HSV) (l)" #~ msgstr "मूल्य (एचएसव्ही) (एल)" #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Chroma (LCH)" #~ msgstr "क्रोमा (एलसीएच)" #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Lightness (LCH)" #~ msgstr "चमक (एलसीएच)" #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Hue (HSV)" #~ msgstr "गडद रंगछटा (एचएसव्ही)" #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Color (HSL)" #~ msgstr "रंग (एचएसव्ही)" #~ msgid "default:LTR" #~ msgstr "मूळचा:एलटीआर" #~ msgid "Dynamics Options" #~ msgstr "गतिशीलता पर्याय" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "उलट" #~ msgid "Hue-Saturation" #~ msgstr "रंगछटा-संपृक्तता" #~ msgid "Invalid empty brush name" #~ msgstr "अवैध रिक्त कुंचलचे नाव" #~ msgid "Invalid empty paint dynamics name" #~ msgstr "अवैध रिक्त रंगांची गतीशीलता नाव" #, c-format #~ msgid "Paint dynamics '%s' not found" #~ msgstr "रंग गतीशीलता'%s' सापडली नाही" #, c-format #~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" #~ msgstr "रंगप्रेरक शक्ती '%s' संपादनयोग्य नाही" #, c-format #~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" #~ msgstr "रंगप्रेरक शक्ती '%s' नामकरण करण्यायोग्य नाही" #~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name" #~ msgstr "अवैध रिक्त मायपेंट कुंचला नाव" #, c-format #~ msgid "MyPaint brush '%s' not found" #~ msgstr "मायपेंट कुंचला '%s' आढळला नाही" #, c-format #~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" #~ msgstr "मायपेंट कुंचला '%s' संपादनयोग्य नाही" #, c-format #~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" #~ msgstr "मायपेंट कुंचला « %s » नामकरण करण्यायोग्य नाही" #~ msgid "Invalid empty pattern name" #~ msgstr "अवैध रिकामा नमुना नाव" #, c-format #~ msgid "Pattern '%s' not found" #~ msgstr "नमुना « %s » आढळला नाही" #~ msgid "Invalid empty gradient name" #~ msgstr "अवैध रिकामा रंगछटा नाव" #, c-format #~ msgid "Gradient '%s' is not editable" #~ msgstr "रंगछटा « %s » आढळले नाही" #, c-format #~ msgid "Gradient '%s' is not renamable" #~ msgstr "रंगछटा « %s » संपादनयोग्य नाही" #, c-format #~ msgid "Palette '%s' not found" #~ msgstr "« %s »अवैध रिकामी रंगफळीचे नाव" #, c-format #~ msgid "Palette '%s' is not editable" #~ msgstr "रंगफळी '%s' आढळली नाही" #~ msgid "Invalid empty font name" #~ msgstr "रंगफळी '%s' नाव बदलण्यासारखे नाही" #, c-format #~ msgid "Font '%s' not found" #~ msgstr "« %s »अवैध रिकामा टंक नाव" #~ msgid "Horizontal offset for distribution" #~ msgstr "वितरणासाठी आडवे संच " #~ msgid "Vertical offset for distribution" #~ msgstr "वितरणासाठी उभे संच" #~ msgid "Align left edge of target" #~ msgstr "लक्ष्य च्या डावीकडे कडा संरेखित करा" #~ msgid "Align right edge of target" #~ msgstr "लक्ष्य च्या उजवी कडा संरेखित करा" #~ msgid "Align middle of target" #~ msgstr "लक्ष्य चा मध्यभाग संरेखित करा" #~ msgid "Align bottom of target" #~ msgstr "लक्ष्य तळ संरेखित करा" #~ msgid "Distribute left edges of targets" #~ msgstr "लक्ष्यांची डावी कडा वितरित करा" #~ msgid "Distribute right edges of targets" #~ msgstr "लक्ष्यांचे उजवी कडा वितरित करा" #~ msgid "Distribute top edges of targets" #~ msgstr "लक्ष्यांच्या उच्च कडा वितरित करा" #~ msgid "Distribute bottoms of targets" #~ msgstr "लक्ष्यांच्या तळाशी वितरित करा" #~ msgid "_Align" #~ msgstr "_संरेखित" #~ msgid "Click to add this layer to the list" #~ msgstr "या स्तराला सूचीमध्ये जोडण्यासाठी क्लिक करा" #~ msgid "Click to add this path to the list" #~ msgstr "सूचीमध्ये हा मार्ग जोडण्यासाठी क्लिक करा" #~ msgid "Pick Mode" #~ msgstr "रीत निवडा" #~ msgid "Current layer only" #~ msgstr " केवळ सध्याच्या स्तर" #~ msgid "Adjust curves in linear light" #~ msgstr "रेखीय प्रकाशात वळण समायोजित करा" #~ msgid "Adjust curves perceptually" #~ msgstr "वळण संकल्पाने समायोजित करा" #~ msgid "The selection is empty." #~ msgstr "निवड रिक्त आहे." #~ msgid "The active channel's pixels are locked." #~ msgstr "सक्रिय चॅनेलचे दृश्याबिंदू बंद केले आहेत." #~ msgid "Color _managed" #~ msgstr "रंग _व्यवस्थापित केला" #~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" #~ msgstr "गृहित धरा दृश्यरूप अंगभूत sRGB (वास्तविक प्रतिमा रंगाची जागा दुर्लक्ष करा)" #~ msgctxt "undo-desc" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "फिरवणे" #~ msgid "Adjust levels in linear light" #~ msgstr "रेखीय प्रकाशात पातळी समायोजित करा" #~ msgid "Adjust levels perceptually" #~ msgstr "स्तर सहजपणे समायोजित करा" #~ msgid "Move the active layer" #~ msgstr "सक्रिय स्तर हलवा" #, c-format #~ msgid "Aux%d Input" #~ msgstr "ऑक्स%d इनपुट" #~ msgid "Use editor" #~ msgstr "संपादक वापरा" #~ msgid "There is no active layer or channel to fill" #~ msgstr "भरण्यासाठी कोणतेही सक्रिय स्तर किंवा चॅनेल्स नाही" #~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to" #~ msgstr "बाह्यरेषेसाठी कोणतीही सक्रिय स्तर किंवा चॅनेल्स नाही" #~ msgid "Removing shortcut failed." #~ msgstr "लहान मार्ग पुन्हा सरकावण्यात अपयश." #~ msgid "" #~ "There can only be one active mouse controller.\n" #~ "\n" #~ "You already have a mouse controller in your list of active controllers." #~ msgstr "" #~ "तिथे फक्त एकच शोधक नियंत्रक आहे.\n" #~ "\n" #~ "तुमच्या सक्रिय नियंत्रकांच्या यादीत आधीपासून शोधक नियंत्रक आहे." #~ msgid "Button 9" #~ msgstr "बटन 9" #~ msgid "Button 10" #~ msgstr "बटन 10" #~ msgid "Button 11" #~ msgstr "बटन 11" #~ msgid "Button 12" #~ msgstr "बटन 12" #~ msgid "Mouse Buttons" #~ msgstr "माउस बटन" #~ msgid "Mouse Button Events" #~ msgstr "माउस बटनाची कार्यस्थिती" #, fuzzy #~| msgid "Ready" #~ msgctxt "dashboard-variable" #~ msgid "Reading" #~ msgstr "सज्ज" #~ msgid "Keys" #~ msgstr "चावी" #~ msgid "All images" #~ msgstr "सर्व प्रतिमा" #~ msgid "Show values in linear space" #~ msgstr "लांबीविषयक जागेत मूल्य प्रदर्शित करा" #~ msgid "Show values in perceptual space" #~ msgstr "अनुवादात्मक जागेत मूल्य प्रदर्शित करा" #~ msgid "Guess icon size from resolution" #~ msgstr "ठरावा वरून चिन्ह आकारमाना" #~ msgid "Custom icon size" #~ msgstr "सानुकूल चिन्ह आकार" #~ msgid "colors" #~ msgstr "रंग" #~ msgid "Lock:" #~ msgstr "बंद:" #~ msgid "You can drop dockable dialogs here" #~ msgstr "आपण येथे डॉकएबल संवाद ड्रॉप करू शकता" #~ msgid "_Line Style" #~ msgstr "_रेषेची शैली" #~ msgid "Color _manage this image" #~ msgstr "रंग या प्रतिमेत व्यवस्थापित करा" #~ msgid "" #~ "Foreground & background colors.\n" #~ "The black and white squares reset colors.\n" #~ "The arrows swap colors.\n" #~ "Click to open the color selection dialog." #~ msgstr "" #~ "अग्रभाग आणि पृष्ठभाग रंग.\n" #~ "काळ्या आणि पांढऱ्या रंगांचे रंग बदलतात.\n" #~ "बाण रंगांचा स्वॅप करतात.\n" #~ "रंग निवड संवाद उघडण्यासाठी क्लिक करा." #~ msgid "Your GIMP installation is incomplete:" #~ msgstr " आपली गिम्प स्थापना अपूर्ण आहे:" #~ msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." #~ msgstr "कृपया खात्री करा की सूची एक्सएमएल धारिका योग्यरित्या स्थापित आहेत." #, c-format #~ msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" #~ msgstr "« %s » पासून सूची परिभाषा विश्लेषण करताना त्रुटी आली:%s" #~ msgctxt "color-frame-mode" #~ msgid "HSV" #~ msgstr "एचएसव्ही" #~ msgctxt "tab-style" #~ msgid "Undefined" #~ msgstr "अनिश्चित" #, c-format #~ msgid "" #~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" #~ "XMP data could not be migrated: %s" #~ msgstr "" #~ "दूषित 'गिम्प-विधानसंच पॅरासाईट सापडली.\n" #~ "एक्सएमपी विधान स्थलांतरित करणे शक्य नाही: %s" #~ msgid "round" #~ msgstr "गोल" #~ msgid "fuzzy" #~ msgstr "अविशद" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "Foreground Green: Decrease by १%" #~ msgstr "हिरवा अग्रभाग: १% ने कमी" #~ msgid "" #~ "Saving « %s » failed:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "« %s »जतन करणे अयशस्वी:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " #~ "accepts CSS color names." #~ msgstr "" #~ "एचटीएमएल आणि सीएसएस मध्ये वापरल्याप्रमाणे हेक्झाडेसिमल रंगांकन. ही प्रविष्टी देखील " #~ "स्वीकारते सिएसएस रंगाची नावे." #~ msgctxt "dashboard-variable" #~ msgid "Busy" #~ msgstr "व्यस्त" #~ msgid "Columns:" #~ msgstr "स्तंभ:"