# The Korean translation for the GNU Image Manipulation Program # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Sung-Hyun Nam , 1999. # Dongsu Jang , 2004. # Ji-Hui Choi , 2007, 2012. # Sebul , 2012. # Seong-ho Cho , 2012. # Aryeom , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-10 00:11+0200\n" "Last-Translator: Aryeom \n" "Language-Team: \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5 #: app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "그누 이미지 처리 프로그램" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "이미지를 만들고 사진을 편집합니다" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " "and image authoring." msgstr "" "김프(GIMP)는 그누 이미지 처리 프로그램 (GNU Image Manipulation Program)의 머" "리글자입니다. 사진 리터칭이나 이미지 합성, 이미지 제작 등과 같은 작업을 하기 " "위해 자유롭게 배포된 프로그램입니다." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 msgid "" "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " "a mass production image renderer, an image format converter, etc." msgstr "" "김프는 많은 기능을 가지고 있습니다. 그림 그리는 프로그램, 전문가용 사진 리터" "칭 프로그램으로는 물론, 온라인 배치 프로그래밍, 이미지 대량 생산 렌더러, 이미" "지 포맷 변환기 등으로 사용 될 수 있습니다." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " "interface allows everything from the simplest task to the most complex image " "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " "Microsoft Windows and OS X." msgstr "" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 msgid "Painting in GIMP" msgstr "김프에서 그리기" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "김프에서의 사진 편집" #: desktop/gimp.desktop.in.in:6 msgid "Image Editor" msgstr "이미지 편집기" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: desktop/gimp.desktop.in.in:9 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" #: app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "김프" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:30 #, c-format msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" "저작권 © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis, 김프 개발 팀" #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. #: app/about.h:39 #, fuzzy msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" "김프는 자유로운 프로그램 입니다. 자유 소프트웨어 재단의 GNU 일반 공중 사용허" "가서 버전 2 또는(여러분의 선택에 따라) 그 이후 버전의 조항에 의거하여 재배" "포, 수정할 수 있습니다.\n" "김프가 유용한 프로그램으로서 널리 배포되기를 원합니다. 하지만 어떠한 보장을 " "하지 않으며, 심지어는 상업적 또는 일부 목적의 적합성에 대한 암묵적 보증도 하" "지 않습니다. 이에 대한 자세한 사항은 GNU 일반 공증 허가서를 참고하시기 바랍니" "다.\n" "\n" "김프와 함께 GNU 일반 공증 허가서 사본을 받아야 합니다. 만약 그렇지 않다면, 다" "음을 참조하시기 바랍니다 https://www.gnu.org/licenses/." #: app/gimp-update.c:453 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" "It is recommended to update." msgstr "" #: app/gimp-version.c:70 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s 버전 %s" #: app/gimp-version.c:162 app/gimp-version.c:281 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "%s 버전 %s 사용중(%s 버전 컴파일)" #: app/main.c:160 msgid "Show version information and exit" msgstr "버전 정보 보여준 뒤 끝냅니다" #: app/main.c:165 msgid "Show license information and exit" msgstr "사용 허가서 정보를 보여준 뒤 끝냅니다" #: app/main.c:170 msgid "Be more verbose" msgstr "더 자세하게" #: app/main.c:175 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "새 인스턴스로 김프를 시작합니다" #: app/main.c:180 msgid "Open images as new" msgstr "새 이미지를 엽니다" #: app/main.c:185 msgid "Run without a user interface" msgstr "사용자 인터페이스 없이 실행합니다" #: app/main.c:190 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "무늬, 그라디언트, 색상표, 붓 등을 불러오지 않습니다..." #: app/main.c:195 msgid "Do not load any fonts" msgstr "글꼴을 불러오지 않음" #: app/main.c:200 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "시작 화면 보이지 않기" #: app/main.c:205 #, fuzzy msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "김프와 플러그인 간 공유 메모리를 사용하지 않습니다" #: app/main.c:210 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "특수한 CPU 가속 기능을 사용하지 않습니다" #: app/main.c:215 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "다른 sessionrc 파일을 사용합니다" #: app/main.c:220 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "다른 사용자 gimprc 파일을 사용합니다" #: app/main.c:225 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "다른 시스템 gimprc 파일을 사용합니다" #: app/main.c:230 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "실행할 명령어 모음(여러번 실행 가능)" #: app/main.c:235 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "일괄처리 명령을 수행하기 위한 프로시저" #: app/main.c:240 msgid "Quit immediately after performing requested actions" msgstr "" #: app/main.c:245 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "대화상자 대신에 콘솔로 메시지를 출력합니다" # 모드 이름은 번역하지 말 것 (off|on|warn) #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: app/main.c:251 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB 호환 모드(off|on|warn)" # 모드 이름은 번역하지 말 것 (off|on|warn) #. don't translate the mode names (never|query|always) #: app/main.c:257 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "충돌시 디버그를 합니다. (never|query|always)" #: app/main.c:262 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "치명적이지 않은 디버깅 시그널 처리기를 사용합니다" #: app/main.c:267 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "모든 치명적 경고를 보입니다" #: app/main.c:272 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "기본 설정으로 gimprc 파일을 출력합니다" #: app/main.c:288 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "PDB에 중지된 절차 목록을 정렬하여 출력" #: app/main.c:293 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "" #: app/main.c:298 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "" #: app/main.c:715 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[파일|URI...]" #: app/main.c:743 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "김프가 그래픽 사용자 인터페이스를 초기화 하지 못했습니다.\n" "출력 환경이 제대로 설정되어 있는지 확인하십시오." #: app/main.c:764 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "김프가 이미 실행중입니다." #: app/main.c:853 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "김프 출력. 이 창을 닫으려면 아무 글자나 입력하십시오." #: app/main.c:854 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(이 창을 닫으려면 아무 글자나 입력하십시오)\n" #: app/main.c:871 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "김프 출력. 이 창을 최소화시켜도 되지만, 닫지는 마십시오." #: app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "설정 파일의 이름 형식을 UTF-8 형식으로 바꿀 수 없습니다.:%s\n" "\n" "환경 변수의 G_FILENAME_ENCODING 값을 확인하십시오." #: app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "김프 사용자 설정이 담긴 디렉터리의 이름 형식을 UTF-8 형식으로 바꿀 수 없습니" "다.: %s\n" "\n" "파일 시스템에서 다른 형식의 인코딩을 이용해 파일 저장을 한다라는 내용이 GLib" "에 전달되지 않았습니다. 환경변수 G_FILENAME_ENCODING 값을 확인하십시오." #: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:426 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" msgstr "붓 편집기" #. initialize the list of gimp brushes #: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:358 #: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "Brushes" msgstr "붓" #: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Buffers" msgstr "버퍼" #: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:380 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:295 msgid "Channels" msgstr "채널" #: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 #: app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Colormap" msgstr "색상표" #: app/actions/actions.c:127 msgid "Context" msgstr "문맥" #: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Pointer Information" msgstr "포인터 정보" #: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:332 msgid "Dashboard" msgstr "대시보드" #: app/actions/actions.c:136 msgid "Debug" msgstr "디버그" #: app/actions/actions.c:139 msgid "Dialogs" msgstr "대화상자" #: app/actions/actions.c:142 msgid "Dock" msgstr "독(Dock)" #: app/actions/actions.c:145 msgid "Dockable" msgstr "도킹가능" #. Document History #: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:368 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 msgid "Document History" msgstr "문서 이력" #: app/actions/actions.c:151 msgid "Drawable" msgstr "그릴 수 있음" #: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:344 msgid "Paint Dynamics" msgstr "페인트 동적 요소" #: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:430 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "페인트 동적 요소 편집기" #: app/actions/actions.c:160 msgid "Edit" msgstr "편집" #: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Error Console" msgstr "오류 콘솔" #: app/actions/actions.c:166 msgid "File" msgstr "파일" #: app/actions/actions.c:169 msgid "Filters" msgstr "필터" #. initialize the list of gimp fonts #: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:392 #: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 msgid "Fonts" msgstr "글꼴" #: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:434 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:295 msgid "Gradient Editor" msgstr "그라디언트 편집기" #. initialize the list of gimp gradients #: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:383 #: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 msgid "Gradients" msgstr "그라디언트" #: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:399 #: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 msgid "Tool Presets" msgstr "도구 프리셋" #: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:442 #: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "도구 프리셋 편집기" #: app/actions/actions.c:187 msgid "Help" msgstr "도움말" #: app/actions/actions.c:190 msgid "Image" msgstr "이미지" #: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:338 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:214 msgid "Images" msgstr "이미지" #: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:376 #: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:270 msgid "Layers" msgstr "레이어" #. initialize the list of mypaint brushes #: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:368 #: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3440 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "마이 페인트 붓" #: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:438 #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "팔레트 편집기" #. initialize the list of gimp palettes #: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:378 #: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 msgid "Palettes" msgstr "팔레트" #. initialize the list of gimp patterns #: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:373 #: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 msgid "Patterns" msgstr "무늬" #: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 msgid "Plug-ins" msgstr "플러그인" #. Quick Mask Color #: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:362 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 msgid "Quick Mask" msgstr "퀵 마스크" #: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "Sample Points" msgstr "표본점" #: app/actions/actions.c:220 msgid "Select" msgstr "선택" #. initialize the template list #: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Templates" msgstr "양식" #: app/actions/actions.c:226 msgid "Text Tool" msgstr "텍스트 도구" #: app/actions/actions.c:229 msgid "Text Editor" msgstr "텍스트 편집기" #: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:541 msgid "Tool Options" msgstr "도구 옵션" #: app/actions/actions.c:235 app/widgets/gimptoolpalette.c:327 msgid "Tools" msgstr "도구" #: app/actions/actions.c:238 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Path _Tool" msgid "Path Toolpath" msgstr "경로 도구(_T)" #: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:384 #: app/tools/gimpvectortool.c:167 msgid "Paths" msgstr "경로" #: app/actions/actions.c:244 msgid "View" msgstr "보기" #: app/actions/actions.c:247 msgid "Windows" msgstr "창" #. value description and new value shown in the status bar #: app/actions/actions.c:649 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar #: app/actions/actions.c:675 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "활성화 된 붓 편집" #: app/actions/brushes-actions.c:43 msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "붓을 이미지로 열기(_O)" #: app/actions/brushes-actions.c:44 msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "붓을 이미지로 엽니다" #: app/actions/brushes-actions.c:49 msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "새 붓(_N)" #: app/actions/brushes-actions.c:50 msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" msgstr "새 붓을 만듭니다" #: app/actions/brushes-actions.c:55 msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "붓 복제(_U)" #: app/actions/brushes-actions.c:56 msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" msgstr "이 붓을 복제합니다" #: app/actions/brushes-actions.c:61 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "붓 위치 복사(_L)" #: app/actions/brushes-actions.c:62 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "붓 파일 위치를 클립보드에 저장합니다" #: app/actions/brushes-actions.c:67 msgctxt "brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "파일 관리자에 표시(_F)" #: app/actions/brushes-actions.c:68 msgctxt "brushes-action" msgid "Show brush file location in the file manager" msgstr "붓 파일 위치를 파일 관리자에 나타냅니다" #: app/actions/brushes-actions.c:73 msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "붓 삭제(_D)" #: app/actions/brushes-actions.c:74 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" msgstr "이 붓을 삭제합니다" #: app/actions/brushes-actions.c:79 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "붓 새로 고침(_R)" #: app/actions/brushes-actions.c:80 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "붓을 새로 고칩니다" #: app/actions/brushes-actions.c:88 msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "붓 편집(_E)..." #: app/actions/brushes-actions.c:89 msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" msgstr "붓을 편집합니다" #: app/actions/buffers-actions.c:42 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New Image" msgstr "버퍼를 새 이미지로 붙이기(_N)" #: app/actions/buffers-actions.c:43 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "선택한 버퍼를 새 이미지로 붙여넣습니다" #: app/actions/buffers-actions.c:48 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "버퍼 삭제(_D)" #: app/actions/buffers-actions.c:49 msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "선택한 버퍼를 삭제합니다" #: app/actions/buffers-actions.c:57 msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "버퍼 붙이기(_P)" #: app/actions/buffers-actions.c:58 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "선택한 버퍼를 붙여넣습니다" #: app/actions/buffers-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer In Pl_ace" msgstr "버퍼를 새 이미지로 붙이기(_N)" #: app/actions/buffers-actions.c:64 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer at its original position" msgstr "선택한 버퍼를 선택 영역안으로 붙여넣습니다" #: app/actions/buffers-actions.c:69 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into The Selection" msgstr "다음에 버퍼 붙이기(_I)" #: app/actions/buffers-actions.c:70 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "선택한 버퍼를 선택 영역안으로 붙여넣습니다" #: app/actions/buffers-actions.c:75 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" msgstr "선택한 버퍼를 선택 영역안으로 붙여넣습니다" #: app/actions/buffers-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" msgstr "선택한 버퍼를 선택 영역안으로 붙여넣습니다" #: app/actions/buffers-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New _Layer" msgstr "버퍼를 새 이미지로 붙이기(_N)" #: app/actions/buffers-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer" msgstr "선택한 버퍼를 새 이미지로 붙여넣습니다" #: app/actions/buffers-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" msgstr "버퍼를 새 이미지로 붙이기(_N)" #: app/actions/buffers-actions.c:90 #, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" msgstr "선택한 버퍼를 새 이미지로 붙여넣습니다" #: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 #: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 #: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 #: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer" msgid "No selected buffer" msgstr "선택한 버퍼를 붙여넣습니다" #: app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "채널 속성 편집(_E)..." #: app/actions/channels-actions.c:46 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "채널 이름, 색, 불투명도를 편집합니다" #: app/actions/channels-actions.c:51 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "새 채널(_N)..." #: app/actions/channels-actions.c:52 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "새 채널을 만듭니다" #: app/actions/channels-actions.c:57 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "새 채널(_N)" #: app/actions/channels-actions.c:58 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "마지막 사용값으로 새 채널을 만듭니다" #: app/actions/channels-actions.c:63 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "D_uplicate Channel" msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channels" msgstr "채널 복제(_U)" #: app/actions/channels-actions.c:65 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgctxt "channels-action" msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" msgstr "이 채널의 복사본을 만들고 이미지에 추가합니다" #: app/actions/channels-actions.c:70 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Delete Channel" msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channels" msgstr "채널 삭제(_D)" #: app/actions/channels-actions.c:71 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Delete this channel" msgctxt "channels-action" msgid "Delete selected channels" msgstr "이 채널을 삭제합니다" #: app/actions/channels-actions.c:76 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Raise Channel" msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channels" msgstr "채널 올리기(_R)" #: app/actions/channels-actions.c:77 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Raise these channels one step in the channel stack" msgstr "채널 스택에서 이 채널을 한단계 위로 올립니다" #: app/actions/channels-actions.c:82 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Raise Channel to _Top" msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channels to _Top" msgstr "채널을 꼭대기로 올리기(_T)" #: app/actions/channels-actions.c:84 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" msgstr "채널 대화상자에서 이 채널을 꼭대기로 올립니다" #: app/actions/channels-actions.c:89 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Lower Channel" msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channels" msgstr "채널 내리기(_L)" #: app/actions/channels-actions.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Lower these channels one step in the channel stack" msgstr "채널 대화상자에서 이 채널을 한단계 아래로 내립니다" #: app/actions/channels-actions.c:95 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Lower Channel to _Bottom" msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channels to _Bottom" msgstr "채널을 바닥으로 내리기(_B)" #: app/actions/channels-actions.c:97 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgctxt "channels-action" msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" msgstr "채널을 채널 스택의 바닥으로 내립니다" #: app/actions/channels-actions.c:105 msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Visibility" msgstr "채널 가시성 전환(_V)" #: app/actions/channels-actions.c:111 msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Pixels of Channel" msgstr "채널 픽셀 잠금(_O)" #: app/actions/channels-actions.c:117 msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Position of Channel" msgstr "채널 위치 고정(_O)" #: app/actions/channels-actions.c:126 msgctxt "channels-action" msgid "None" msgstr "없음" #: app/actions/channels-actions.c:127 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Clear" msgstr "채널 색상 태그: 모두 제거" #: app/actions/channels-actions.c:132 msgctxt "channels-action" msgid "Blue" msgstr "청색" #: app/actions/channels-actions.c:133 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" msgstr "채널 색상 태그: 청색으로 설정" #: app/actions/channels-actions.c:138 msgctxt "channels-action" msgid "Green" msgstr "녹색" #: app/actions/channels-actions.c:139 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Green" msgstr "채널 색상 태그: 녹색으로 설정" #: app/actions/channels-actions.c:144 msgctxt "channels-action" msgid "Yellow" msgstr "황색" #: app/actions/channels-actions.c:145 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" msgstr "채널 색상 태그: 황색으로 설정" #: app/actions/channels-actions.c:150 msgctxt "channels-action" msgid "Orange" msgstr "주황" #: app/actions/channels-actions.c:151 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" msgstr "채널 색상 태그: 주황으로 설정" #: app/actions/channels-actions.c:156 msgctxt "channels-action" msgid "Brown" msgstr "갈색" #: app/actions/channels-actions.c:157 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" msgstr "채널 색상 태그: 갈색으로 설정" #: app/actions/channels-actions.c:162 msgctxt "channels-action" msgid "Red" msgstr "적색" #: app/actions/channels-actions.c:163 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Red" msgstr "채널 색상 태그: 적색으로 설정" #: app/actions/channels-actions.c:168 msgctxt "channels-action" msgid "Violet" msgstr "보라" #: app/actions/channels-actions.c:169 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" msgstr "채널 색상 태그: 보라색으로 설정" #: app/actions/channels-actions.c:174 msgctxt "channels-action" msgid "Gray" msgstr "회색" #: app/actions/channels-actions.c:175 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" msgstr "채널 색상 태그: 회색으로 설정" #: app/actions/channels-actions.c:183 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Channel to Sele_ction" msgctxt "channels-action" msgid "Channels to Sele_ction" msgstr "채널을 선택으로(_C)" #: app/actions/channels-actions.c:184 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Replace the selection with this channel" msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with selected channels" msgstr "선택을 이 채널로 바꿉니다" #: app/actions/channels-actions.c:189 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Channel to Selection" msgctxt "channels-action" msgid "_Add Channels to Selection" msgstr "채널을 선택으로" #: app/actions/channels-actions.c:190 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Add this channel to the current selection" msgctxt "channels-action" msgid "Add selected channels to the current selection" msgstr "이 채널을 현재 선택 영역에 추가합니다" #: app/actions/channels-actions.c:195 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract Channels from Selection" msgstr "선택 영역에서 빼기(_S)" #: app/actions/channels-actions.c:196 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Subtract this channel from the current selection" msgctxt "channels-action" msgid "Subtract selected channels from the current selection" msgstr "현재 선택에서 이 채널을 뺍니다" #: app/actions/channels-actions.c:201 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect Channels with Selection" msgstr "선택 영역과 겹치기(_I)" #: app/actions/channels-actions.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Intersect this channel with the current selection" msgctxt "channels-action" msgid "Intersect selected channels with the current selection and each other" msgstr "현재 선택 영역과 이 채널의 겹칩니다" #: app/actions/channels-actions.c:210 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Top Channel" msgstr "최상위 채널 선택(_T)" #: app/actions/channels-actions.c:211 msgctxt "channels-action" msgid "Select the topmost channel" msgstr "가장 상단에 있는 채널을 선택합니다" #: app/actions/channels-actions.c:216 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Bottom Channel" msgstr "최하위 채널 선택(_B)" #: app/actions/channels-actions.c:217 msgctxt "channels-action" msgid "Select the bottommost channel" msgstr "가장 하단에 있는 채널을 선택합니다" #: app/actions/channels-actions.c:222 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Select _Previous Channel" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Previous Channels" msgstr "이전 채널 선택(_P)" #: app/actions/channels-actions.c:223 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Select the channel above the current channel" msgctxt "channels-action" msgid "Select the channels above the selected channels" msgstr "현재 채널의 위 채널 항목을 선택합니다" #: app/actions/channels-actions.c:228 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Select _Next Channel" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Next Channels" msgstr "다음 채널 선택(_N)" #: app/actions/channels-actions.c:229 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Select the channel below the current channel" msgctxt "channels-action" msgid "Select the channels below the selected channels" msgstr "현재 채널의 아래 채널 항목을 선택합니다" #: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:695 msgid "Channel Attributes" msgstr "채널 속성" #: app/actions/channels-commands.c:124 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "채널 속성 편집" #: app/actions/channels-commands.c:126 msgid "Edit Channel Color" msgstr "채널 색상 편집" #: app/actions/channels-commands.c:127 app/actions/channels-commands.c:173 msgid "_Fill opacity:" msgstr "불투명도 채우기(_F):" #: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 msgid "New Channel" msgstr "새 채널" #: app/actions/channels-commands.c:170 #, fuzzy msgid "Create a New Channel" msgstr "새 채널을 만듭니다" #: app/actions/channels-commands.c:172 msgid "New Channel Color" msgstr "새 채널 색상" #: app/actions/channels-commands.c:240 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Channel" msgid "Raise Channel" msgid_plural "Raise Channels" msgstr[0] "채널 올리기" #: app/actions/channels-commands.c:275 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Channel to Top" msgid "Raise Channel to Top" msgid_plural "Raise Channels to Top" msgstr[0] "채널을 맨 위로 올리기" #: app/actions/channels-commands.c:312 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Channel" msgid "Lower Channel" msgid_plural "Lower Channels" msgstr[0] "채널 내리기" #: app/actions/channels-commands.c:349 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Channel to Bottom" msgid "Lower Channel to Bottom" msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "채널을 맨 아래로 내리기" #: app/actions/channels-commands.c:384 app/core/gimpimage-new.c:562 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:855 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s 채널 복사" #: app/actions/channels-commands.c:405 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "D_uplicate Channel" msgid "Duplicate channels" msgstr "채널 복제(_U)" #: app/actions/channels-commands.c:448 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Channels" msgstr "채널 제거" #: app/actions/channels-commands.c:492 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Channel to Selection" msgid "Channels to selection" msgstr "채널을 선택으로" #: app/actions/colormap-actions.c:47 msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "색 편집(_E)..." #: app/actions/colormap-actions.c:48 app/widgets/gimpcolordialog.c:199 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" msgstr "이 색을 편집합니다" #: app/actions/colormap-actions.c:53 #, fuzzy #| msgctxt "palette-editor-action" #| msgid "_Delete Color" msgctxt "colormap-action" msgid "_Delete Color..." msgstr "색 삭제(_D)" #: app/actions/colormap-actions.c:54 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Delete this layer" msgctxt "colormap-action" msgid "Delete this color" msgstr "레이어를 삭제합니다" #: app/actions/colormap-actions.c:62 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "전경에서 색 추가(_A)" #: app/actions/colormap-actions.c:63 app/widgets/gimpcolordialog.c:217 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "현재 전경색 추가합니다" #: app/actions/colormap-actions.c:68 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "배경에서 색 추가(_A)" #: app/actions/colormap-actions.c:69 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "현재 배경색을 추가합니다" #: app/actions/colormap-actions.c:77 msgctxt "colormap-action" msgid "_Select this Color" msgstr "이 색상으로 선택(_S)" #: app/actions/colormap-actions.c:78 msgctxt "colormap-action" msgid "Select all pixels with this color" msgstr "이 색상의 모든 색상 선택" #: app/actions/colormap-actions.c:83 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "선택 영역에 추가(_A)" #: app/actions/colormap-actions.c:84 msgctxt "colormap-action" msgid "Add all pixels with this color to the current selection" msgstr "이 색상의 모든 픽셀 영역을 현재 선택 영역에 추가합니다" #: app/actions/colormap-actions.c:89 msgctxt "colormap-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "선택 영역에서 제외(_S)" #: app/actions/colormap-actions.c:90 msgctxt "colormap-action" msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" msgstr "이 색상의 모든 픽셀 영역을 현재 선택 영역에서 제외합니다" #: app/actions/colormap-actions.c:95 msgctxt "colormap-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "겹치는 부분 선택(_I)" #: app/actions/colormap-actions.c:96 msgctxt "colormap-action" msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" msgstr "" "이 색상의 모든 픽셀 영역에 해당하는 부분만 현재 선택 영역에서 골라 선택합니다" #: app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "기본 색(_D)" #: app/actions/context-actions.c:49 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "전경색을 검정으로, 배경색을 흰색으로 설정합니다" #: app/actions/context-actions.c:54 msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "색 바꾸기(_W)" #: app/actions/context-actions.c:55 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "전경색과 배경색을 서로 바꿉니다" #: app/actions/context-actions.c:63 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Palette" msgstr "전경: 팔레트에서 색상 설정" #: app/actions/context-actions.c:67 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Palette Color" msgstr "전경: 처음 팔레트 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:71 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Palette Color" msgstr "전경: 마지막 팔레트 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:75 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" msgstr "전경: 이전 팔레트 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:79 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Palette Color" msgstr "전경: 다음 팔레트 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:83 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" msgstr "전경: 이전 팔레트 색상 건너뛰기" #: app/actions/context-actions.c:87 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" msgstr "전경: 이후 팔레트 색상 건너뛰기" #: app/actions/context-actions.c:95 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Palette" msgstr "배경: 팔레트에서 색상 지정" #: app/actions/context-actions.c:99 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Palette Color" msgstr "배경: 처음 팔레트 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:103 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Palette Color" msgstr "배경: 마지막 팔레트 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:107 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Palette Color" msgstr "배경: 이전 팔레트 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:111 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Palette Color" msgstr "배경: 다음 팔레트 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:115 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Palette Color" msgstr "배경: 이전 팔레트 색상 건너뛰기" #: app/actions/context-actions.c:119 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Palette Color" msgstr "배경: 이후 팔레트 색상 건너뛰기" #: app/actions/context-actions.c:127 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Colormap" msgstr "전경: 색상표에서 색상 설정" #: app/actions/context-actions.c:131 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" msgstr "전경: 색상표의 처음 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:135 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" msgstr "전경: 색상표의 마지막 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:139 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" msgstr "전경: 색상표의 이전 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:143 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" msgstr "전경: 색상표의 다음 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:147 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" msgstr "전경: 색상표의 이전 색상 건너뛰기" #: app/actions/context-actions.c:151 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "전경: 색상표의 이후 색상 건너뛰기" #: app/actions/context-actions.c:159 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Colormap" msgstr "배경: 색상표에서 색상 설정" #: app/actions/context-actions.c:163 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Colormap" msgstr "배경: 색상표의 처음 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:167 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Colormap" msgstr "배경: 색상표의 마지막 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:171 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" msgstr "배경; 색상표의 이전 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:175 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Colormap" msgstr "배경: 색상표의 다음 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:179 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" msgstr "배경: 색상표의 이전 색상 건너뛰기" #: app/actions/context-actions.c:183 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "배경: 색상표의 다음 색상 건너뛰기" #: app/actions/context-actions.c:191 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Swatch" msgstr "전경: 견본표에서 색상 설정" #: app/actions/context-actions.c:195 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" msgstr "전경: 견본표의 처음 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:199 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" msgstr "전경: 견본표의 마지막 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:203 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" msgstr "전경: 견본표의 이전 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:207 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" msgstr "전경: 견본표의 다음 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:211 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" msgstr "전경: 견본표의 이전 색상 건너뛰기" #: app/actions/context-actions.c:215 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" msgstr "전경: 견본표의 다음 색상 건너뛰기" #: app/actions/context-actions.c:223 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Swatch" msgstr "배경: 견본표에서 색상 설정" #: app/actions/context-actions.c:227 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Swatch" msgstr "배경: 견본표의 처음 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:231 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Swatch" msgstr "배경: 견본표의 마지막 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:235 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" msgstr "배경: 견본표의 이전 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:239 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Swatch" msgstr "배경: 견본표의 다음 색상 활용" #: app/actions/context-actions.c:243 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" msgstr "배경: 견본표의 이전 색상 건너뛰기" #: app/actions/context-actions.c:247 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" msgstr "배경: 견본표의 다음 색상 건너뛰기" #: app/actions/context-actions.c:255 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set" msgstr "전경 적색: 설정" #: app/actions/context-actions.c:259 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Minimum" msgstr "전경 적색: 최소값 설정" #: app/actions/context-actions.c:263 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Maximum" msgstr "전경 적색: 최대값 설정" #: app/actions/context-actions.c:267 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" msgstr "전경 적색: 1% 감소" #: app/actions/context-actions.c:271 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 1%" msgstr "전경 적색: 1% 증가" #: app/actions/context-actions.c:275 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" msgstr "전경 적색: 10% 감소" #: app/actions/context-actions.c:279 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 10%" msgstr "전경 적색: 10% 증가" #: app/actions/context-actions.c:287 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set" msgstr "전경 녹색: 설정" #: app/actions/context-actions.c:291 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Minimum" msgstr "전경 녹색: 최소값 설정" #: app/actions/context-actions.c:295 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Maximum" msgstr "전경 녹색: 최대값 설정" #: app/actions/context-actions.c:299 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" msgstr "전경 녹색: 1% 감소" #: app/actions/context-actions.c:303 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 1%" msgstr "전경 녹색: 1% 증가" #: app/actions/context-actions.c:307 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" msgstr "전경 녹색: 10% 감소" #: app/actions/context-actions.c:311 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 10%" msgstr "전경 녹색: 10% 증가" #: app/actions/context-actions.c:319 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set" msgstr "전경 청색: 설정" #: app/actions/context-actions.c:323 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" msgstr "전경 청색: 최소값 설정" #: app/actions/context-actions.c:327 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" msgstr "전경 청색: 최대값 설정" #: app/actions/context-actions.c:331 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" msgstr "전경 청색: 1% 감소" #: app/actions/context-actions.c:335 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" msgstr "전경 청색: 1% 증가" #: app/actions/context-actions.c:339 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" msgstr "전경 청색: 10% 감소" #: app/actions/context-actions.c:343 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" msgstr "전경 청색: 10% 증가" #: app/actions/context-actions.c:351 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set" msgstr "배경 적색: 설정" #: app/actions/context-actions.c:355 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Minimum" msgstr "배경 적색: 최소값 설정" #: app/actions/context-actions.c:359 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Maximum" msgstr "배경 적색: 최대값 설정" #: app/actions/context-actions.c:363 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 1%" msgstr "배경 적색: 1% 감소" #: app/actions/context-actions.c:367 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 1%" msgstr "배경 적색: 1% 증가" #: app/actions/context-actions.c:371 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 10%" msgstr "배경 적색: 10% 감소" #: app/actions/context-actions.c:375 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 10%" msgstr "배경 적색: 10% 증가" #: app/actions/context-actions.c:383 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set" msgstr "배경 녹색: 설정" #: app/actions/context-actions.c:387 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Minimum" msgstr "배경 녹색: 최소값 설정" #: app/actions/context-actions.c:391 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Maximum" msgstr "배경 녹색: 최대값 설정" #: app/actions/context-actions.c:395 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 1%" msgstr "배경 녹색: 1% 감소" #: app/actions/context-actions.c:399 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 1%" msgstr "배경 녹색: 1% 증가" #: app/actions/context-actions.c:403 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 10%" msgstr "배경 녹색: 10% 감소" #: app/actions/context-actions.c:407 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 10%" msgstr "배경 녹색: 10% 증가" #: app/actions/context-actions.c:415 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set" msgstr "배경 청색: 설정" #: app/actions/context-actions.c:419 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Minimum" msgstr "배경 청색: 최소값 설정" #: app/actions/context-actions.c:423 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Maximum" msgstr "배경 청색: 최대값 설정" #: app/actions/context-actions.c:427 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 1%" msgstr "배경 청색: 1% 감소" #: app/actions/context-actions.c:431 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 1%" msgstr "배경 청색: 1% 증가" #: app/actions/context-actions.c:435 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 10%" msgstr "배경 청색: 10% 감소" #: app/actions/context-actions.c:439 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 10%" msgstr "배경 청색: 10% 증가" #: app/actions/context-actions.c:447 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set" msgstr "전경 색상: 설정" #: app/actions/context-actions.c:451 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" msgstr "전경 색상: 최소값 설정" #: app/actions/context-actions.c:455 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" msgstr "전경 색상: 최대값 설정" #: app/actions/context-actions.c:459 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" msgstr "전경 색상: 1% 감소" #: app/actions/context-actions.c:463 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" msgstr "전경 색상: 1% 증가" #: app/actions/context-actions.c:467 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" msgstr "전경 색상: 10% 감소" #: app/actions/context-actions.c:471 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" msgstr "전경 색상: 10% 증가" #: app/actions/context-actions.c:479 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set" msgstr "전경 채도: 설정" #: app/actions/context-actions.c:483 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" msgstr "전경 채도: 최소값 설정" #: app/actions/context-actions.c:487 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" msgstr "전경 채도: 최대값 설정" #: app/actions/context-actions.c:491 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" msgstr "전경 채도: 1% 감소" #: app/actions/context-actions.c:495 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" msgstr "전경 채도: 1% 증가" #: app/actions/context-actions.c:499 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" msgstr "전경 채도: 10% 감소" #: app/actions/context-actions.c:503 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" msgstr "전경 채도: 10% 증가" #: app/actions/context-actions.c:511 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set" msgstr "전경 명도: 설정" #: app/actions/context-actions.c:515 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Minimum" msgstr "전경 명도: 최소값 설정" #: app/actions/context-actions.c:519 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Maximum" msgstr "전경 명도: 최대값 설정" #: app/actions/context-actions.c:523 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" msgstr "전경 명도: 1% 감소" #: app/actions/context-actions.c:527 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 1%" msgstr "전경 명도: 1% 증가" #: app/actions/context-actions.c:531 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" msgstr "전경 명도: 10% 감소" #: app/actions/context-actions.c:535 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 10%" msgstr "전경 명도: 10% 증가" #: app/actions/context-actions.c:543 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set" msgstr "배경 색상: 설정" #: app/actions/context-actions.c:547 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Minimum" msgstr "배경 색상: 최소값 설정" #: app/actions/context-actions.c:551 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Maximum" msgstr "배경 색상: 최대값 설정" #: app/actions/context-actions.c:555 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 1%" msgstr "배경 색상: 1% 감소" #: app/actions/context-actions.c:559 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 1%" msgstr "배경 색상: 1% 증가" #: app/actions/context-actions.c:563 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 10%" msgstr "배경 색상: 10% 감소" #: app/actions/context-actions.c:567 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 10%" msgstr "배경 색상: 10% 증가" #: app/actions/context-actions.c:575 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set" msgstr "배경 채도: 설정" #: app/actions/context-actions.c:579 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Minimum" msgstr "배경 채도: 최소치 설정" #: app/actions/context-actions.c:583 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Maximum" msgstr "배경 채도: 최대치 설정" #: app/actions/context-actions.c:587 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" msgstr "배경 채도: 1% 감소" #: app/actions/context-actions.c:591 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 1%" msgstr "배경 채도: 1% 증가" #: app/actions/context-actions.c:595 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" msgstr "배경 채도: 10% 감소" #: app/actions/context-actions.c:599 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 10%" msgstr "배경 채도: 10% 증가" #: app/actions/context-actions.c:607 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set" msgstr "배경 명도: 설정" #: app/actions/context-actions.c:611 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Minimum" msgstr "배경 명도: 최소값 설정" #: app/actions/context-actions.c:615 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Maximum" msgstr "배경 명도: 최대값 설정" #: app/actions/context-actions.c:619 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 1%" msgstr "배경 명도: 1% 감소" #: app/actions/context-actions.c:623 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 1%" msgstr "배경 명도: 1% 증가" #: app/actions/context-actions.c:627 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 10%" msgstr "배경 명도: 10% 감소" #: app/actions/context-actions.c:631 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 10%" msgstr "배경 명도: 10% 증가" #: app/actions/context-actions.c:639 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Set Transparency" msgstr "도구 불투명도: 투명하게 설정" #: app/actions/context-actions.c:643 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "도구 불투명도: 완전 투명하게 설정" #: app/actions/context-actions.c:647 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "도구 불투명도: 완전 불투명하게 설정" #: app/actions/context-actions.c:651 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" msgstr "도구 불투명도: 1% 투명하게 설정" #: app/actions/context-actions.c:655 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" msgstr "도구 불투명도: 1% 불투명하게 설정" #: app/actions/context-actions.c:659 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "도구 불투명도: 10% 투명하게 설정" #: app/actions/context-actions.c:663 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "도구 불투명도: 10% 불투명하게 설정" #: app/actions/context-actions.c:671 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select First" msgstr "도구 그리기 모드: 처음 요소 선택" #: app/actions/context-actions.c:675 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Last" msgstr "도구 그리기 모드: 마지막 요소 선택" #: app/actions/context-actions.c:679 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" msgstr "도구 칠 모드: 이전 선택" #: app/actions/context-actions.c:683 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Next" msgstr "도구 칠 모드: 다음 선택" #: app/actions/context-actions.c:691 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Choose by Index" msgstr "도구 선택: 색인으로 선택" #: app/actions/context-actions.c:695 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to First" msgstr "도구 선택: 처음 항목으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:699 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Last" msgstr "도구 선택: 마지막 항목으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:703 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Previous" msgstr "도구 선택: 이전으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:707 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Next" msgstr "도구 선택: 다음으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:715 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Select by Index" msgstr "브러시 선택: 색인으로 선택" #: app/actions/context-actions.c:719 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to First" msgstr "브러시 선택: 처음으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:723 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Last" msgstr "붓 선택: 마지막 항목으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:727 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Previous" msgstr "브러시 선택: 이전으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:731 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Next" msgstr "브러시 선택: 다음으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:739 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Select by Index" msgstr "패턴 선택: 색인으로 선택" #: app/actions/context-actions.c:743 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to First" msgstr "패턴 선택: 처음으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:747 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Last" msgstr "무늬 선택: 마지막 항목으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:751 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" msgstr "무늬 선택: 이전 항목으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:755 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Next" msgstr "패턴 선택: 다음으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:763 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Select by Index" msgstr "팔레트 선택: 색인으로 선택" #: app/actions/context-actions.c:767 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to First" msgstr "팔레트 선택: 처음 항목으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:771 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Last" msgstr "팔레트 선택: 마지막 항목으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:775 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Previous" msgstr "팔레트 선택: 이전 항목으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:779 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Next" msgstr "팔레트 선택: 다음 항목으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:787 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Select by Index" msgstr "그레디언트 선택: 색인으로 선택" #: app/actions/context-actions.c:791 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to First" msgstr "그레디언트 선택: 처음으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:795 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Last" msgstr "그레디언트 선택: 마지막 항목으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:799 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" msgstr "그레디언트 선택: 이전으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:803 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Next" msgstr "그레디언트 선택: 다음으로 전환" #: app/actions/context-actions.c:811 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Select by Index" msgstr "글꼴 선택: 색인 번호로 선택" #: app/actions/context-actions.c:815 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to First" msgstr "글꼴 선택: 처음 항목 선택" #: app/actions/context-actions.c:819 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Last" msgstr "글꼴 선택: 마지막 항목 선택" #: app/actions/context-actions.c:823 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Previous" msgstr "글꼴 선택: 이전 항목 선택" #: app/actions/context-actions.c:827 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Next" msgstr "글꼴 선택: 다음 항목 선택" #: app/actions/context-actions.c:835 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set" msgstr "붓 간격(편집기): 설정" #: app/actions/context-actions.c:839 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" msgstr "브러시 간격(편집기): 최소로 설정" #: app/actions/context-actions.c:843 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" msgstr "브러시 간격(편집기): 최대로 설정" #: app/actions/context-actions.c:847 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" msgstr "브러시 간격(편집기): 1 감소" #: app/actions/context-actions.c:851 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" msgstr "브러시 간격(편집기): 1 증가" #: app/actions/context-actions.c:855 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" msgstr "브러시 간격(편집기): 10 감소" #: app/actions/context-actions.c:859 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" msgstr "브러시 간격(편집기): 10 증가" #: app/actions/context-actions.c:867 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" msgstr "브러시 모양(편집기): 원형 사용" #: app/actions/context-actions.c:871 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" msgstr "붓 모양새(편집기): 사각형 사용" #: app/actions/context-actions.c:875 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" msgstr "브러시 모양(편집기): 마름모 사용" #: app/actions/context-actions.c:883 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set" msgstr "붓 지름(편집기): 설정" #: app/actions/context-actions.c:887 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" msgstr "브러시 반지름(편집기): 최소로 설정" #: app/actions/context-actions.c:891 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" msgstr "브러시 반지름(편집기): 최대로 설정" #: app/actions/context-actions.c:895 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "브러시 반지름(편집기): 0.1 감소" #: app/actions/context-actions.c:899 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" msgstr "브러시 반지름(편집기): 0.1 증가" #: app/actions/context-actions.c:903 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" msgstr "브러시 반지름(편집기): 1 감소" #: app/actions/context-actions.c:907 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" msgstr "브러시 반지름(편집기): 1 증가" #: app/actions/context-actions.c:911 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" msgstr "브러시 반지름(편집기): 10 감소" #: app/actions/context-actions.c:915 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" msgstr "브러시 반지름(편집기): 10 증가" #: app/actions/context-actions.c:919 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" msgstr "브러시 반지름(편집기): 상대적 감소" #: app/actions/context-actions.c:923 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" msgstr "브러시 반지름(편집기): 상대적 증가" #: app/actions/context-actions.c:931 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set" msgstr "붓 편집기 메뉴" #: app/actions/context-actions.c:935 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" msgstr "브러시 거칠기(편집기): 최소로 설정" #: app/actions/context-actions.c:939 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" msgstr "브러시 거칠기(편집기): 최대로 설정" #: app/actions/context-actions.c:943 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" msgstr "브러시 거칠기(편집기): 1 감소" #: app/actions/context-actions.c:947 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" msgstr "브러시 거칠기(편집기): 1 증가" #: app/actions/context-actions.c:951 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" msgstr "브러시 거칠기(편집기): 4 감소" #: app/actions/context-actions.c:955 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" msgstr "브러시 거칠기(편집기): 4 증가" #: app/actions/context-actions.c:963 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" msgstr "붓 경도(편집기): 설정" #: app/actions/context-actions.c:967 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" msgstr "붓 경도(편집기): 최소치 설정" #: app/actions/context-actions.c:971 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" msgstr "붓 경도(편집기): 최대치 설정" #: app/actions/context-actions.c:975 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" msgstr "붓 경도(편집기): 0.01 감소" #: app/actions/context-actions.c:979 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" msgstr "붓 경도(편집기): 0.01 증가" #: app/actions/context-actions.c:983 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "붓 경도(편집기): 0.1 감소" #: app/actions/context-actions.c:987 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" msgstr "붓 경도(편집기): 0.1 증가" #: app/actions/context-actions.c:995 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" msgstr "붓 종횡비(편집기): 설정" #: app/actions/context-actions.c:999 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" msgstr "붓 종횡비(편집기): 최소치 설정" #: app/actions/context-actions.c:1003 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" msgstr "붓 종횡비(편집기): 최대치 설정" #: app/actions/context-actions.c:1007 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "붓 종횡비(편집기): 0.1 감소" #: app/actions/context-actions.c:1011 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" msgstr "붓 종횡비(편집기): 0.1 증가" #: app/actions/context-actions.c:1015 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" msgstr "붓 종횡비(편집기): 1 감소" #: app/actions/context-actions.c:1019 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" msgstr "붓 종횡비(편집기): 1 증가" #: app/actions/context-actions.c:1027 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Set" msgstr "붓 편집기 메뉴" #: app/actions/context-actions.c:1031 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" msgstr "붓 각도(편집기): 수평 모양새" #: app/actions/context-actions.c:1035 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" msgstr "붓 각도(편집기): 수직 모양새" #: app/actions/context-actions.c:1039 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" msgstr "붓 각도(편집기): 1° 오른쪽 회전" #: app/actions/context-actions.c:1043 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" msgstr "붓 각도(편집기): 1° 왼쪽 회전" #: app/actions/context-actions.c:1047 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" msgstr "붓 각도(편집기): 15° 오른쪽 회전" #: app/actions/context-actions.c:1051 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" msgstr "붓 각도(편집기): 15° 왼쪽 회전" #: app/actions/context-actions.c:1059 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-action" #| msgid "D_uplicate Dynamics" msgctxt "context-action" msgid "_Enable/Disable Dynamics" msgstr "동적 요소 복제(_U)" #: app/actions/context-actions.c:1060 msgctxt "context-action" msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" msgstr "" #: app/actions/context-commands.c:514 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "칠하기 모드: %s" #: app/actions/context-commands.c:668 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "붓 모양: %s" #: app/actions/context-commands.c:731 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "붓 반경: %2.2f" #: app/actions/context-commands.c:851 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "붓 각도: %2.2f" #: app/actions/context-commands.c:882 #, fuzzy #| msgid "Dynamics Folders" msgid "Dynamics disabled" msgstr "동적 요소 폴더" #: app/actions/context-commands.c:885 #, fuzzy #| msgid "Dynamics Folders" msgid "Dynamics enabled" msgstr "동적 요소 폴더" #: app/actions/cursor-info-actions.c:41 msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "표본 합치기(_S)" #: app/actions/cursor-info-actions.c:42 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "모든 보이는 레이어의 합성색을 사용합니다" #: app/actions/dashboard-actions.c:40 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Groups" msgstr "그룹(_G)" #: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:15 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Update Interval" msgstr "업데이트 시간 간격(_U)" #: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:23 msgctxt "dashboard-action" msgid "_History Duration" msgstr "기록 기간(_H)" #: app/actions/dashboard-actions.c:47 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Start/Stop Recording..." msgstr "녹화 시작/중단(_S)..." #: app/actions/dashboard-actions.c:48 msgctxt "dashboard-action" msgid "Start/stop recording performance log" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:52 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Add Marker..." msgstr "마커 추가(_A)..." #: app/actions/dashboard-actions.c:53 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an event marker to the performance log" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:58 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add _Empty Marker" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:59 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an empty event marker to the performance log" msgstr "" #: app/actions/dashboard-actions.c:65 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Reset" msgstr "초기화(_R)" #: app/actions/dashboard-actions.c:66 msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset cumulative data" msgstr "누적 데이터 초기화" #: app/actions/dashboard-actions.c:74 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Low Swap Space Warning" msgstr "스왑 공간 부족 경고(_L)" #: app/actions/dashboard-actions.c:75 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" msgstr "스왑 크기가 한계에 도달했을 때 상황판 띄우기" #: app/actions/dashboard-actions.c:85 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.25 Seconds" msgstr "0.25초" #: app/actions/dashboard-actions.c:90 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.5 Seconds" msgstr "0.5초" #: app/actions/dashboard-actions.c:95 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "1 Second" msgstr "1초" #: app/actions/dashboard-actions.c:100 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "2 Seconds" msgstr "2초" #: app/actions/dashboard-actions.c:105 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "4 Seconds" msgstr "4초" #: app/actions/dashboard-actions.c:113 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "15 Seconds" msgstr "15초" #: app/actions/dashboard-actions.c:118 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "30 Seconds" msgstr "30초" #: app/actions/dashboard-actions.c:123 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "60 Seconds" msgstr "60초" #: app/actions/dashboard-actions.c:128 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "120 Seconds" msgstr "120초" #: app/actions/dashboard-actions.c:133 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "240초" #: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:238 #: app/actions/edit-commands.c:172 app/actions/error-console-commands.c:101 #: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 #: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:185 #: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 #: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 #: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 #: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:146 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:213 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:593 app/dialogs/preferences-dialog.c:1081 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:178 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:88 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 #: app/tools/gimpfiltertool.c:358 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 #: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 #: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:465 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:336 app/widgets/gimphelp.c:439 #: app/widgets/gimphelp.c:774 app/widgets/gimpiconpicker.c:489 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 #: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" #: app/actions/dashboard-commands.c:119 msgid "_Record" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:141 msgid "All Files" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:146 msgid "Log Files (*.log)" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:179 msgid "Log samples per second" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:183 msgid "Sample fre_quency:" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Fractal Trace" msgid "_Backtrace" msgstr "프랙탈 추적" #: app/actions/dashboard-commands.c:203 msgid "Include backtraces in log" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:215 #, fuzzy #| msgctxt "error-console-action" #| msgid "_Messages" msgid "_Messages" msgstr "메시지(_M)" #: app/actions/dashboard-commands.c:217 msgid "Include diagnostic messages in log" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:229 #, fuzzy #| msgid "Progress" msgid "Progressi_ve" msgstr "진행" #: app/actions/dashboard-commands.c:231 msgid "Produce complete log even if not properly terminated" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:294 msgid "Add Marker" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:296 msgid "Enter a description for the marker" msgstr "" #: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 #: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228 #: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:1247 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:813 app/widgets/gimptoolbox.c:752 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' 열기 실패:\n" "\n" "%s" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2389 #: app/core/gimppalette.c:500 app/core/gimppalette-import.c:223 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "제목없음" #: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:195 #: app/actions/file-commands.c:555 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "파일 관리자에서 파일을 표시할 수 없습니다: %s" #: app/actions/debug-actions.c:40 msgid "Start _GtkInspector" msgstr "" #: app/actions/debug-actions.c:45 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "_Memory Profile" msgstr "색상 프로필" #: app/actions/debug-actions.c:50 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Panorama Projection..." msgid "Benchmark _Projection" msgstr "전경 투사(_P)..." #: app/actions/debug-actions.c:51 msgid "" "Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " "(render) the part that is visible in the active display, and print the " "result to stdout." msgstr "" #: app/actions/debug-actions.c:58 #, fuzzy #| msgid "Show image preview" msgid "Show Image _Graph" msgstr "이미지 미리 보기 표시" #: app/actions/debug-actions.c:59 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Create a new template from this image" msgid "Creates a new image showing the GEGL graph of this image" msgstr "이 이미지에서 새 양식을 만듭니다" #: app/actions/debug-actions.c:64 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Keyboard Shortcuts" msgid "Dump _Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 단축키(_K)" #: app/actions/debug-actions.c:69 msgid "Dump _Attached Data" msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "도구상자(_B)" #: app/actions/dialogs-actions.c:53 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Tool _Options" msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options Dialog" msgstr "도구 옵션(_O)" #: app/actions/dialogs-actions.c:54 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "도구 옵션(_O)" #: app/actions/dialogs-actions.c:56 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "도구 옵션 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:61 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Device Status" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status Dialog" msgstr "장치 상태(_D)" #: app/actions/dialogs-actions.c:62 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "장치 상태(_D)" #: app/actions/dialogs-actions.c:64 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "장치 상태 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:69 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Symmetry Painting" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Symmetry Painting Dialog" msgstr "대칭 페인팅(_S)..." #: app/actions/dialogs-actions.c:70 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Symmetry Painting" msgstr "대칭 페인팅(_S)..." #: app/actions/dialogs-actions.c:72 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the symmetry dialog" msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:77 #, fuzzy #| msgid "New Layer Dialog" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers Dialog" msgstr "새 레이어 대화상자" #: app/actions/dialogs-actions.c:78 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "레이어(_L)" #: app/actions/dialogs-actions.c:80 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "레이어 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:85 #, fuzzy #| msgid "New Channel Dialog" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels Dialog" msgstr "새 채널 대화상자" #: app/actions/dialogs-actions.c:86 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "채널(_C)" #: app/actions/dialogs-actions.c:88 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "채널 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:93 #, fuzzy #| msgid "New Path Dialog" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths Dialog" msgstr "새 경로 대화상자" #: app/actions/dialogs-actions.c:94 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "경로(_P)" #: app/actions/dialogs-actions.c:96 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "경로 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:101 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Color_map" msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map Dialog" msgstr "색상표(_M)" #: app/actions/dialogs-actions.c:102 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "색상표(_M)" #: app/actions/dialogs-actions.c:104 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "색상표 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:109 #, fuzzy #| msgid "Histogram Scale" msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m Dialog" msgstr "히스토그램 배율" #: app/actions/dialogs-actions.c:110 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "히스토그램(_M)" #: app/actions/dialogs-actions.c:112 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "히스토그램 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:117 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "선택 영역 편집기(_S)" #: app/actions/dialogs-actions.c:119 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "선택 영역 편집기를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:124 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Na_vigation Window" msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation Dialog" msgstr "내비게이션 창(_V)" #: app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "내비게이션(_V)" #: app/actions/dialogs-actions.c:127 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "디스플레이 탐색 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:132 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Undo _History" msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History Dialog" msgstr "실행취소 이력(_H)" #: app/actions/dialogs-actions.c:133 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "실행취소 이력(_H)" #: app/actions/dialogs-actions.c:135 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "실행 취소 기록 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:140 #, fuzzy #| msgid "Filter Dialogs" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Pointer Dialog" msgstr "필터 대화상자" #: app/actions/dialogs-actions.c:141 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Pointer" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Pointer" msgstr "포인터" #: app/actions/dialogs-actions.c:143 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "포인터 정보 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:148 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Sample Points" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points Dialog" msgstr "표본점(_S)" #: app/actions/dialogs-actions.c:149 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "표본점(_S)" #: app/actions/dialogs-actions.c:151 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "표본점 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:156 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Color Tag" msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs Dialog" msgstr "색상 태그" #: app/actions/dialogs-actions.c:157 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "색(_R)" #: app/actions/dialogs-actions.c:159 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "전경색/배경색 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:164 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Brushes" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes Dialog" msgstr "붓(_B)" #: app/actions/dialogs-actions.c:165 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "붓(_B)" #: app/actions/dialogs-actions.c:167 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "붓 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:172 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "붓 편집기" #: app/actions/dialogs-actions.c:174 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "붓 편집기를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:179 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics" msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint D_ynamics Dialog" msgstr "페인트 동적 요소" #: app/actions/dialogs-actions.c:180 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics" msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint D_ynamics" msgstr "페인트 동적 요소" #: app/actions/dialogs-actions.c:182 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "페인트 동적 요소 대화상자를 엽니디" #: app/actions/dialogs-actions.c:187 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "페인트 동적 요소 편집기" #: app/actions/dialogs-actions.c:189 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "페인트 동적 요소스 편집기를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:194 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_MyPaint Brushes" msgctxt "dialogs-action" msgid "_MyPaint Brushes Dialog" msgstr "마이페인트 붓(_M)" #: app/actions/dialogs-actions.c:195 msgctxt "dialogs-action" msgid "_MyPaint Brushes" msgstr "마이페인트 붓(_M)" #: app/actions/dialogs-actions.c:197 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the mypaint brushes dialog" msgstr "마이페인트 붓 대화상자 열기" #: app/actions/dialogs-actions.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "P_atterns" msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns Dialog" msgstr "무늬(_A)" #: app/actions/dialogs-actions.c:203 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "무늬(_A)" #: app/actions/dialogs-actions.c:205 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "무늬 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:210 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Gradients" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients Dialog" msgstr "그라디언트(_G)" #: app/actions/dialogs-actions.c:211 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "그라디언트(_G)" #: app/actions/dialogs-actions.c:213 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "그라디언트 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:218 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "그라디언트 편집기" #: app/actions/dialogs-actions.c:220 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "그라디언트 편집기를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Pal_ettes" msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes Dialog" msgstr "팔레트(_E)" #: app/actions/dialogs-actions.c:226 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "팔레트(_E)" #: app/actions/dialogs-actions.c:228 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "팔레트 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:233 app/actions/dialogs-actions.c:234 #, fuzzy #| msgid "Palette Editor" msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette _Editor" msgstr "팔레트 편집기" #: app/actions/dialogs-actions.c:236 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "팔레트 편집기를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:241 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool Pre_sets Dialog" msgstr "도구 프리셋" #: app/actions/dialogs-actions.c:242 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool Pre_sets" msgstr "도구 프리셋" #: app/actions/dialogs-actions.c:244 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "도구 프리셋 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:249 #, fuzzy #| msgid "Filter Dialogs" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts Dialog" msgstr "필터 대화상자" #: app/actions/dialogs-actions.c:250 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "글꼴(_F)" #: app/actions/dialogs-actions.c:252 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "글꼴 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:257 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "B_uffers" msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers Dialog" msgstr "버퍼(_U)" #: app/actions/dialogs-actions.c:258 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "버퍼(_U)" #: app/actions/dialogs-actions.c:260 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "이름있는 버퍼 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:265 #, fuzzy #| msgid "Import Paths Dialog" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images Dialog" msgstr "가져오기 경로 대화상자" #: app/actions/dialogs-actions.c:266 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "이미지(_I)" #: app/actions/dialogs-actions.c:268 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "이미지 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:273 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Document Histor_y" msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y Dialog" msgstr "문서 이력(_Y)" #: app/actions/dialogs-actions.c:274 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "문서 이력(_Y)" #: app/actions/dialogs-actions.c:276 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "문서 이력 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:281 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Templates" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates Dialog" msgstr "양식(_T)" #: app/actions/dialogs-actions.c:282 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "양식(_T)" #: app/actions/dialogs-actions.c:284 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "이미지 양식 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:289 app/actions/dialogs-actions.c:290 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "오류콘솔(_N)" #: app/actions/dialogs-actions.c:292 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "오류 콘솔을 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:297 app/actions/dialogs-actions.c:298 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Dashboard" msgstr "상황판(_D)" #: app/actions/dialogs-actions.c:300 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the dashboard" msgstr "대시보드 열기" #: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "기본 설정(_P)" #: app/actions/dialogs-actions.c:313 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "기본 설정 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:318 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Input Devices" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices Editor" msgstr "입력장치(_I)" #: app/actions/dialogs-actions.c:319 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "입력장치(_I)" #: app/actions/dialogs-actions.c:321 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "입력장치 편집기를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:326 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Keyboard Shortcuts" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts Editor" msgstr "키보드 단축키(_K)" #: app/actions/dialogs-actions.c:327 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 단축키(_K)" #: app/actions/dialogs-actions.c:329 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "키보드단축키 편집기를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:334 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "_Modules" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules Dialog" msgstr "모듈(_M)" #: app/actions/dialogs-actions.c:335 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "모듈(_M)" #: app/actions/dialogs-actions.c:337 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "모듈 관리기 대화상자를 엽니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:342 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "오늘의 팁(_T)" #: app/actions/dialogs-actions.c:344 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "김프 사용에 도움되는 팁을 보입니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:349 #, fuzzy #| msgid "Filter Dialogs" msgctxt "dialogs-action" msgid "Welcome Dialog" msgstr "필터 대화상자" #: app/actions/dialogs-actions.c:351 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show information on running GIMP release" msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:364 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "김프 정보입니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:359 msgctxt "dialogs-action" msgid "About" msgstr "정보" #: app/actions/dialogs-actions.c:361 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "정보(_A)" #: app/actions/dialogs-actions.c:369 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "명령 검색 및 실행(_S)" #: app/actions/dialogs-actions.c:371 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "명령을 표제어기반으로 검색하고 실행합니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:377 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage _Extensions" msgstr "확장 관리(_E)" #: app/actions/dialogs-actions.c:379 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." msgstr "확장 기능 관리: 검색, 설치, 설치제거, 업데이트." #: app/actions/dialogs-actions.c:443 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Tool_box" msgid "Tool_box" msgstr "도구상자(_B)" #: app/actions/dialogs-actions.c:444 msgid "Raise the toolbox" msgstr "도구상자를 화면 앞쪽으로 가져옵니다" #: app/actions/dialogs-actions.c:448 #, fuzzy #| msgid "New Toolbox" msgid "New Tool_box" msgstr "새 도구상자" #: app/actions/dialogs-actions.c:449 msgid "Create a new toolbox" msgstr "새 도구상자를 만듭니다" #: app/actions/dock-actions.c:46 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "독을 닫습니다" #: app/actions/dock-actions.c:51 msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "화면 열기(_O)..." #: app/actions/dock-actions.c:52 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "다른 디스플레이와 연결합니다" #: app/actions/dock-actions.c:60 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "이미지 선택 영역 표시(_S)" #: app/actions/dock-actions.c:66 msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "자동으로 현재 이미지 따라가기(_F)" #: app/actions/dockable-actions.c:49 msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "탭 닫기(_C)" #: app/actions/dockable-actions.c:54 msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "탭 떼어내기(_D)" #: app/actions/dockable-actions.c:73 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "아주 작게(_T)" #: app/actions/dockable-actions.c:75 msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "엄청 작게(_X)" #: app/actions/dockable-actions.c:77 msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "작게(_S)" #: app/actions/dockable-actions.c:79 msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "중간(_M)" #: app/actions/dockable-actions.c:81 msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "크게(_L)" #: app/actions/dockable-actions.c:83 msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "엄청 크게(_T)" #: app/actions/dockable-actions.c:85 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "거대하게(_H)" #: app/actions/dockable-actions.c:87 msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "더 거대하게(_E)" #: app/actions/dockable-actions.c:89 msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "아주 거대하게(_G)" #: app/actions/dockable-actions.c:95 msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "아이콘(_I)" #: app/actions/dockable-actions.c:97 msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "현재 상태(_S)" #: app/actions/dockable-actions.c:99 msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "텍스트(_T)" #: app/actions/dockable-actions.c:101 msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "아이콘과 텍스트(_C)" #: app/actions/dockable-actions.c:103 msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "상태와 글자(_A)" #: app/actions/dockable-actions.c:113 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "독에 탭 잠그기(_K)" #: app/actions/dockable-actions.c:115 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "마우스로 탭을 드래그하는 것을 막습니다" #: app/actions/dockable-actions.c:121 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "버튼바 보이기(_B)" #: app/actions/dockable-actions.c:130 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "목록으로 보기(_L)" #: app/actions/dockable-actions.c:135 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "격자로 보기(_G)" #: app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "이미지 열기(_O)" #: app/actions/documents-actions.c:43 msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "선택한 항목을 엽니다" #: app/actions/documents-actions.c:48 msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "이미지 올리거나 열기(_R)" #: app/actions/documents-actions.c:49 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "이미 열려있으면 창을 위로 띄웁니다" #: app/actions/documents-actions.c:54 msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "파일 열기 대화상자(_D)" #: app/actions/documents-actions.c:55 msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "이미지 대화상자를 엽니다" #: app/actions/documents-actions.c:60 msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "이미지 위치 복사(_L)" #: app/actions/documents-actions.c:61 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "이미지 위치를 클립보드에 복사합니다" #: app/actions/documents-actions.c:66 msgctxt "documents-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "파일 관리자에서 표시(_F)" #: app/actions/documents-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Show image location in the file manager" msgstr "이미지 위치를 클립보드에 복사합니다" #: app/actions/documents-actions.c:72 msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "항목 제거(_E)" #: app/actions/documents-actions.c:73 msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "선택한 항목을 제거합니다" #: app/actions/documents-actions.c:78 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "기록 지우기(_C)" #: app/actions/documents-actions.c:79 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "모든 문서 이력을 지웁니다" #: app/actions/documents-actions.c:84 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "미리 보기 다시 만들기(_P)" #: app/actions/documents-actions.c:85 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "미리 보기를 다시 만듭니다" #: app/actions/documents-actions.c:90 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "모든 미리 보기 다시 불러오기(_A)" #: app/actions/documents-actions.c:91 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "모든 미리 보기를 다시 불러옵니다" #: app/actions/documents-actions.c:96 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "원본 없는 항목 제거(_N)" #: app/actions/documents-actions.c:98 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "대응하는 파일이 없는 항목을 제거합니다" #: app/actions/documents-commands.c:231 msgid "Clear Document History" msgstr "문서 이력 지우기" #: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:173 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:594 #, fuzzy msgid "Cl_ear" msgstr "지우기(_E)" #: app/actions/documents-commands.c:254 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "모든 문서 이력을 지우시겠습니까?" #: app/actions/documents-commands.c:257 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" "문서 기록 지우기는 모든 프로그램의 최근 문서 목록에서 모든 이미지를 영원히 제" "거합니다." #: app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "평준화(_E)" #: app/actions/drawable-actions.c:46 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "자동 대비향상" #: app/actions/drawable-actions.c:51 msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "화이트 밸런스(_W)" #: app/actions/drawable-actions.c:52 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "자동으로 화이트밸런스를 보정합니다" #: app/actions/drawable-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle Drawables _Visibility" msgstr "보임 여부를 전환합니다" #: app/actions/drawable-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Pixels of Drawables" msgstr "픽셀 잠금(_O)" #: app/actions/drawable-actions.c:68 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified" msgstr "수정 행위로부터 그릴 수 있는 이 상태의 픽샐을 유지합니다" #: app/actions/drawable-actions.c:74 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "L_ock Position of Drawable" msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Position of Drawables" msgstr "편집 영역 위치 고정(_O)" #: app/actions/drawable-actions.c:76 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the position on selected drawables from being modified" msgstr "수정 행위로부터 그릴 수 있는 이 상태의 픽샐을 유지합니다" #: app/actions/drawable-actions.c:85 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "수평 뒤집기(_H)" #: app/actions/drawable-actions.c:86 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable horizontally" msgstr "수평으로 뒤집습니다" #: app/actions/drawable-actions.c:91 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "수직 뒤집기(_V)" #: app/actions/drawable-actions.c:92 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable vertically" msgstr "수직으로 뒤집습니다" #: app/actions/drawable-actions.c:100 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "시계방향으로 90도 회전(_C)" #: app/actions/drawable-actions.c:101 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" msgstr "오른쪽으로 90도 회전합니다" #: app/actions/drawable-actions.c:106 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_180도 회전" #: app/actions/drawable-actions.c:107 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Turn drawable upside-down" msgstr "위 아래를 뒤집습니다" #: app/actions/drawable-actions.c:112 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "시계 반대방향으로 90° 회전(_W)" #: app/actions/drawable-actions.c:113 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" msgstr "왼쪽으로 90도 회전합니다" #: app/actions/drawable-commands.c:61 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Equalize" msgid "Equalize" msgstr "평준화" #: app/actions/drawable-commands.c:94 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "화이트 밸런스는 RGB 색상 레이어에만 동작합니다." #: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 app/tools/gimplevelstool.c:138 msgid "Levels" msgstr "레벨" #: app/actions/drawable-commands.c:244 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock content" msgstr "알패 채널 잠그기/풀기" #: app/actions/drawable-commands.c:312 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock position" msgstr "알패 채널 잠그기/풀기" #: app/actions/drawable-commands.c:346 #, fuzzy #| msgid "Drawable" msgid "Flip Drawables" msgstr "그릴 수 있음" #: app/actions/drawable-commands.c:400 #, fuzzy #| msgid "Drawable" msgid "Rotate Drawables" msgstr "그릴 수 있음" #: app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" msgstr "새 동적 요소(_N)" #: app/actions/dynamics-actions.c:44 msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" msgstr "새 동적 요소를 만듭니다" #: app/actions/dynamics-actions.c:49 msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" msgstr "동적 요소 복제(_U)" #: app/actions/dynamics-actions.c:50 msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" msgstr "동적 요소를 복제합니다" #: app/actions/dynamics-actions.c:55 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" msgstr "동적 위치 복사(_L)" #: app/actions/dynamics-actions.c:56 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgstr "동적 파일 위치를 클립보드에 복사합니다" #: app/actions/dynamics-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "모듈 관리기" #: app/actions/dynamics-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Show dynamics file location in the file manager" msgstr "동적 파일 위치를 클립보드에 복사합니다" #: app/actions/dynamics-actions.c:67 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" msgstr "동적 요소 삭제(_D)" #: app/actions/dynamics-actions.c:68 msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" msgstr "이 동적 요소를 삭제합니다" #: app/actions/dynamics-actions.c:73 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" msgstr "동적 요소 새로 고침(_R)" #: app/actions/dynamics-actions.c:74 msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" msgstr "동적 요소를 새로 고칩니다" #: app/actions/dynamics-actions.c:82 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "동적 요소 편집(_E)..." #: app/actions/dynamics-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit this dynamics" msgstr "동적 요소를 편집합니다" #: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "활성 동적 요소 편집" #: app/actions/edit-actions.c:66 msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "실행 취소(_U)" #: app/actions/edit-actions.c:67 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "마지막 동작의 실행을 취소합니다" #: app/actions/edit-actions.c:72 msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "재실행(_R)" #: app/actions/edit-actions.c:73 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "취소했던 마지막 동작을 다시 실행합니다" #: app/actions/edit-actions.c:78 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "완전한 실행취소" #: app/actions/edit-actions.c:79 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "보이는 변화없이, 마지막 동작을 실행 취소합니다" #: app/actions/edit-actions.c:84 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "완전한 재실행" #: app/actions/edit-actions.c:86 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "보이는 변화없이, 취소했던 마지막 동작을 재실행합니다" #: app/actions/edit-actions.c:91 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "실행취소 이력 지우기(_C)" #: app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "실행 취소 이력에 있는 모든 동작을 제거합니다" #: app/actions/edit-actions.c:97 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "잘라내기(_T)" #: app/actions/edit-actions.c:98 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "선택한 픽셀을 클립보드로 이동합니다" #: app/actions/edit-actions.c:103 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" #: app/actions/edit-actions.c:104 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "선택한 픽셀을 클립보드에 복사합니다" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, #: app/actions/edit-actions.c:109 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "보이는 부분 복사(_V)" #: app/actions/edit-actions.c:110 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "선택한 영역에서 보이는 부분을 복사합니다" #: app/actions/edit-actions.c:115 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste as _New Image" msgstr "버퍼를 새 이미지로 붙이기(_N)" #: app/actions/edit-actions.c:116 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "클립보드에서(_C)" #: app/actions/edit-actions.c:118 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "클립보드 내용을 새 이미지에 붙여넣습니다" #: app/actions/edit-actions.c:123 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." msgstr "이름 붙여 잘라내기(_T)..." #: app/actions/edit-actions.c:124 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "선택한 픽셀을 이름있는 버퍼로 이동합니다" #: app/actions/edit-actions.c:129 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "이름 붙여 복사(_C)..." #: app/actions/edit-actions.c:130 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "선택한 픽셀을 이름있는 버퍼로 복사합니다" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, #: app/actions/edit-actions.c:135 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "보이는 부분 복사(_V)..." #: app/actions/edit-actions.c:137 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "선택한 영역에서 보이는 부분만 이름있는 버퍼에 복사합니다" #: app/actions/edit-actions.c:142 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "이름붙여 붙여넣기(_P)..." #: app/actions/edit-actions.c:143 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "이름있는 버퍼의 내용을 붙여넣습니다" #: app/actions/edit-actions.c:148 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "지우기(_E)" #: app/actions/edit-actions.c:149 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "선택한 픽셀을 지웁니다" #: app/actions/edit-actions.c:157 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "붙여넣기(_P)" #: app/actions/edit-actions.c:158 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "클립보드의 내용을 붙여넣습니다" #: app/actions/edit-actions.c:163 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste In P_lace" msgstr "안으로 붙여넣기(_I)" #: app/actions/edit-actions.c:165 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" msgstr "클립보드의 내용을 현재 선택 영역에 붙여넣습니다" #: app/actions/edit-actions.c:170 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Paste as Single Layer" msgstr "버퍼를 새 이미지로 붙이기(_N)" #: app/actions/edit-actions.c:171 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of the clipboard" msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer" msgstr "클립보드의 내용을 붙여넣습니다" #: app/actions/edit-actions.c:176 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste as Single Layer In P_lace" msgstr "버퍼를 새 이미지로 붙이기(_N)" #: app/actions/edit-actions.c:178 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "" "Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" msgstr "클립보드의 내용을 현재 선택 영역에 붙여넣습니다" #: app/actions/edit-actions.c:183 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste as Floating Data _Into Selection" msgstr "경로를 선택 영역으로" #: app/actions/edit-actions.c:185 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "클립보드의 내용을 현재 선택 영역에 붙여넣습니다" #: app/actions/edit-actions.c:190 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste as Floating Data Int_o Selection In Place" msgstr "경로를 선택 영역으로" #: app/actions/edit-actions.c:192 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "" "Paste the content of the clipboard into the current selection at its " "original position" msgstr "클립보드의 내용을 현재 선택 영역에 붙여넣습니다" #: app/actions/edit-actions.c:198 msgctxt "edit-action" msgid "Paste as _Floating Data" msgstr "" #: app/actions/edit-actions.c:199 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of the clipboard" msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard as Floating Data" msgstr "클립보드의 내용을 붙여넣습니다" #: app/actions/edit-actions.c:204 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste as Floa_ting Data In Place" msgstr "경로를 선택 영역으로" #: app/actions/edit-actions.c:205 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "" "Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" msgstr "클립보드의 내용을 현재 선택 영역에 붙여넣습니다" #: app/actions/edit-actions.c:213 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "전경색으로 채우기(_F)" #: app/actions/edit-actions.c:214 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "선택을 전경색으로 채웁니다" #: app/actions/edit-actions.c:219 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "배경색으로 채우기(_G)" #: app/actions/edit-actions.c:220 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "선택을 배경색으로 채웁니다" #: app/actions/edit-actions.c:225 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "무늬로 채우기(_W)" #: app/actions/edit-actions.c:226 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "현재 무늬로 선택 영역 채웁니다" #: app/actions/edit-actions.c:323 app/actions/edit-actions.c:325 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "%s 실행 취소(_U)" #: app/actions/edit-actions.c:329 app/actions/edit-actions.c:331 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s 재실행(_R)" #: app/actions/edit-actions.c:342 msgid "_Undo" msgstr "실행 취소(_U)" #: app/actions/edit-actions.c:343 msgid "_Redo" msgstr "재실행(_R)" #: app/actions/edit-commands.c:164 msgid "Clear Undo History" msgstr "실행 취소 이력 지우기" #: app/actions/edit-commands.c:191 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "이미지의 실행 취소 이력을 지우시겠습니까?" #: app/actions/edit-commands.c:204 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "이 이미지의 실행 취소 이력을 지우면 %s의 메모리를 절약할 수 있습니다." #: app/actions/edit-commands.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "Cut layer to the clipboard." msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." msgstr[0] "픽셀을 클립보드로 잘라내기" #: app/actions/edit-commands.c:253 #, fuzzy msgid "Cut pixels to the clipboard." msgstr "픽셀을 클립보드로 잘라내기" #: app/actions/edit-commands.c:296 #, fuzzy msgid "Copied layer to the clipboard." msgstr "픽셀을 클립보드에 복사했습니다" #: app/actions/edit-commands.c:297 app/actions/edit-commands.c:329 #, fuzzy msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "픽셀을 클립보드에 복사했습니다" #: app/actions/edit-commands.c:446 app/actions/edit-commands.c:782 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "클립보드에 이미지 데이터가 없습니다." #: app/actions/edit-commands.c:462 msgid "Cut Named" msgstr "이름붙여 잘라내기" #: app/actions/edit-commands.c:465 app/actions/edit-commands.c:487 #: app/actions/edit-commands.c:509 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "버퍼의 이름을 입력하십시오" #: app/actions/edit-commands.c:484 msgid "Copy Named" msgstr "이름붙여 복사하기" #: app/actions/edit-commands.c:506 #, fuzzy #| msgid "Copy Visible Named " msgid "Copy Visible Named" msgstr "보이는 부분 복사하기" #: app/actions/edit-commands.c:554 #, fuzzy #| msgctxt "text-editor-action" #| msgid "Clear" msgid "Clear" msgstr "지우기" #: app/actions/edit-commands.c:627 #, fuzzy msgid "A selected layer's alpha channel is locked." msgstr "활성 레이어의 픽셀이 잠겼습니다." #: app/actions/edit-commands.c:693 #, fuzzy #| msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgid "" "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." msgstr "대상이 레이어 그룹이기 때문에 새 레이어로 붙여넣었습니다." #: app/actions/edit-commands.c:700 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "대상이 레이어 그룹이기 때문에 새 레이어로 붙여넣었습니다." #: app/actions/edit-commands.c:707 #, fuzzy msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "활성 레이어의 픽셀이 잠겼습니다." #: app/actions/edit-commands.c:799 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "잘라낼 활성 레이어나 채널이 없습니다." #: app/actions/edit-commands.c:804 app/actions/edit-commands.c:837 #: app/actions/edit-commands.c:862 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(이름없는 버퍼)" #: app/actions/edit-commands.c:832 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgid "There are no selected layers or channels to copy from." msgstr "복사할 활성 레이어나 채널이 없습니다." #: app/actions/error-console-actions.c:40 msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "지우기(_C)" #: app/actions/error-console-actions.c:41 msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "오류 콘솔을 지웁니다" #: app/actions/error-console-actions.c:46 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "전체 선택(_A)" #: app/actions/error-console-actions.c:47 msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "모든 오류 메시지를 선택합니다" #: app/actions/error-console-actions.c:52 menus/error-console-menu.ui:15 msgctxt "error-console-action" msgid "_Highlight" msgstr "강조(_H)" #: app/actions/error-console-actions.c:59 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "오류 기록을 파일로 저장(_S)..." #: app/actions/error-console-actions.c:60 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" msgstr "모든 오류 메시지를 파일에 기록합니다" #: app/actions/error-console-actions.c:65 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "선택을 파일로 저장(_E)..." #: app/actions/error-console-actions.c:66 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "선택한 오류 메시지를 파일에 기록합니다" #: app/actions/error-console-actions.c:74 msgctxt "error-console-action" msgid "_Errors" msgstr "오류(_E)" #: app/actions/error-console-actions.c:75 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on errors" msgstr "" #: app/actions/error-console-actions.c:81 msgctxt "error-console-action" msgid "_Warnings" msgstr "경고(_W)" #: app/actions/error-console-actions.c:82 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on warnings" msgstr "" #: app/actions/error-console-actions.c:88 msgctxt "error-console-action" msgid "_Messages" msgstr "메시지(_M)" #: app/actions/error-console-actions.c:89 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on messages" msgstr "" #: app/actions/error-console-commands.c:89 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "저장할 수 없습니다. 선택한 것이 없습니다." #: app/actions/error-console-commands.c:98 msgid "Save Error Log to File" msgstr "파일에 오류 기록 저장" #: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/vectors-export-dialog.c:89 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" #: app/actions/error-console-commands.c:193 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "파일 '%s'에 쓰기 오류:\n" "%s" #: app/actions/file-actions.c:73 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "열기(_O)..." #: app/actions/file-actions.c:74 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "이미지 파일을 엽니다" #: app/actions/file-actions.c:79 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "레이어로 열기(_E)..." #: app/actions/file-actions.c:80 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "이미지 파일을 레이어로 엽니다" #: app/actions/file-actions.c:85 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "위치 열기(_L)..." #: app/actions/file-actions.c:86 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "특정 위치에서 이미지 파일 열기" #: app/actions/file-actions.c:91 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Create Template..." msgctxt "file-action" msgid "Create _Template..." msgstr "새 양식 만들기..." #: app/actions/file-actions.c:92 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "이 이미지에서 새 양식을 만듭니다" #: app/actions/file-actions.c:97 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "원래대로(_V)" #: app/actions/file-actions.c:98 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "디스크에서 이미지 파일을 다시 불러옵니다" #: app/actions/file-actions.c:103 msgctxt "file-action" msgid "C_lose All" msgstr "모두 닫기(_L)" #: app/actions/file-actions.c:104 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "모든 열린 이미지를 닫습니다" #: app/actions/file-actions.c:109 msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" msgstr "이미지 위치 복사(_I)" #: app/actions/file-actions.c:110 msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" msgstr "이미지 파일 위치를 클립보드에 복사합니다" #: app/actions/file-actions.c:115 msgctxt "file-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "파일 관리자에 표시(_F)" #: app/actions/file-actions.c:116 msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" msgstr "파일 관리자에 그림 파일 위치 표시" #: app/actions/file-actions.c:121 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "끝내기(_Q)" #: app/actions/file-actions.c:122 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "김프를 끝냅니다" #: app/actions/file-actions.c:130 app/actions/file-actions.c:301 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" #: app/actions/file-actions.c:131 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "이미지를 저장합니다" #: app/actions/file-actions.c:136 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." #: app/actions/file-actions.c:137 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "이미지를 다른 이름으로 저장합니다" #: app/actions/file-actions.c:142 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "사본 저장(_Y)..." #: app/actions/file-actions.c:144 msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" "원본 파일이나 이미지의 현재 상태에 가해지는 영향 없이, 현재 이미지의 복사본" "을 저장합니다" #: app/actions/file-actions.c:150 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "저장하고 닫기..." #: app/actions/file-actions.c:151 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "이 이미지를 저장하고 창을 닫습니다" #: app/actions/file-actions.c:156 app/actions/file-actions.c:326 msgctxt "file-action" msgid "E_xport..." msgstr "내보내기(_X)..." #: app/actions/file-actions.c:157 msgctxt "file-action" msgid "Export the image" msgstr "이미지 내보내기" #: app/actions/file-actions.c:162 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "겹쳐쓰기(_W)" #: app/actions/file-actions.c:163 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "이미지를 불러온 파일 형식을 이용하여 해당 파일로 다시 내보냅니다" #: app/actions/file-actions.c:168 msgctxt "file-action" msgid "E_xport As..." msgstr "다른 형식으로 내보내기(_X)..." #: app/actions/file-actions.c:169 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "이미지를 PNG나 JPEG 등 다양한 파일 형식으로 내보냅니다" #: app/actions/file-actions.c:307 msgctxt "file-action" msgid "_Save..." msgstr "저장(_S)..." #: app/actions/file-actions.c:312 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "%s(으)로 경로 내보내기" #: app/actions/file-actions.c:318 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "%s 덮어쓰기(_W)" #. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a #. * recently opened image. #. #: app/actions/file-actions.c:381 #, fuzzy, c-format #| msgid "Re_peat \"%s\"" msgid "Open \"%s\"" msgstr "\"%s\" 반복(_P)" #: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:579 #: app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "이미지 열기" #: app/actions/file-commands.c:142 msgid "Open Image as Layers" msgstr "이미지를 레이어로 열기" #: app/actions/file-commands.c:307 msgid "No changes need to be saved" msgstr "저장할 변화가 없습니다" #: app/actions/file-commands.c:314 app/actions/file-commands.c:790 #: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "이미지 저장" #: app/actions/file-commands.c:320 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "이미지의 사본을 저장" #: app/actions/file-commands.c:398 msgid "Create New Template" msgstr "새 양식 만들기" #: app/actions/file-commands.c:402 msgid "Enter a name for this template" msgstr "이 양식의 이름을 입력하십시오" #: app/actions/file-commands.c:432 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "원상 복구 실패. 이 이미지에 해당되는 파일이 없습니다." #: app/actions/file-commands.c:444 msgid "Revert Image" msgstr "이미지 원상 복구" #: app/actions/file-commands.c:450 msgid "_Revert" msgstr "되돌리기(_R)" #: app/actions/file-commands.c:468 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 되돌리겠습니까?" #: app/actions/file-commands.c:473 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" "이미지를 디스크에 저장된 상태로 되돌릴 경우, 실행 취소 정보를 포함한 바꾼 내" "용 모두를 잃게 됩니다." #: app/actions/file-commands.c:812 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(이름 없는 양식)" #: app/actions/file-commands.c:859 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' 원상 복구 실패:\n" "\n" "%s" #: app/actions/filters-actions.c:63 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" msgstr "안티 에일리어싱(_A)" #: app/actions/filters-actions.c:68 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" msgstr "색상 보강(_C)" #: app/actions/filters-actions.c:73 msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:78 msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" msgstr "반전(_V)" #: app/actions/filters-actions.c:83 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" msgstr "명도 반전(_V)" #: app/actions/filters-actions.c:88 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:96 msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" msgstr "팽창(_D)" #: app/actions/filters-actions.c:97 msgctxt "filters-action" msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:112 msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" msgstr "침식(_E)" #: app/actions/filters-actions.c:113 msgctxt "filters-action" msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:131 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:136 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "캔바스 천 효과(_A)..." #: app/actions/filters-actions.c:141 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." msgstr "렌즈 효과(_L)..." #: app/actions/filters-actions.c:146 msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:151 msgctxt "filters-action" msgid "_Bloom..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:156 msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "명도-대비(_R)..." #: app/actions/filters-actions.c:161 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:166 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "흑백 전환" #: app/actions/filters-actions.c:171 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "만화 효과(_R)..." #: app/actions/filters-actions.c:176 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "채널 혼합(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:181 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "체커보드(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:186 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." msgstr "색상 균형(_B)..." #: app/actions/filters-actions.c:191 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "색상 교환(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:196 msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." msgstr "색상화(_Z)..." #: app/actions/filters-actions.c:201 msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:206 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "색 전환(_R)..." #: app/actions/filters-actions.c:211 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "색 온도(_E)..." #: app/actions/filters-actions.c:216 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "색상을 알파로(_A)..." #: app/actions/filters-actions.c:221 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." msgstr "요소 추출(_E)..." #: app/actions/filters-actions.c:226 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "합성곱 행렬(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:231 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "사각 효과(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:236 msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." msgstr "커브(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:241 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "무채화(_D)..." #: app/actions/filters-actions.c:246 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "무채화(_D)..." #: app/actions/filters-actions.c:251 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Difference of Gaussians..." msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." msgstr "가우시안 미분..." #: app/actions/filters-actions.c:256 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." msgstr "무늬 편집(_E)..." #: app/actions/filters-actions.c:261 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." msgstr "화면" #: app/actions/filters-actions.c:266 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." msgstr "거리:" #: app/actions/filters-actions.c:271 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "늘이기(_G)..." #: app/actions/filters-actions.c:276 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "가장자리(_E)..." #: app/actions/filters-actions.c:281 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Laplace" msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace..." msgstr "라플라스(_L)" #: app/actions/filters-actions.c:286 msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." msgstr "야광(_N)..." #: app/actions/filters-actions.c:291 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "소벨(_S)..." #: app/actions/filters-actions.c:296 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "엠보싱(_E)..." #: app/actions/filters-actions.c:301 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "판화(_G)..." #: app/actions/filters-actions.c:306 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "노출(_X)..." #: app/actions/filters-actions.c:311 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "Fattal et al. 2002(_F)..." #: app/actions/filters-actions.c:316 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Gaussian Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." msgstr "가우시안 흐림처리(_G)..." #: app/actions/filters-actions.c:321 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "프랙탈 따라 그리기(_F)..." #: app/actions/filters-actions.c:326 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "가우시안 흐림처리(_G)..." #: app/actions/filters-actions.c:331 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "일부 가우시안 흐림처리(_S)..." #: app/actions/filters-actions.c:336 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_GEGL graph..." msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL Graph..." msgstr "GEGL 그래프(_G)..." #: app/actions/filters-actions.c:341 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "격자(_G)..." #: app/actions/filters-actions.c:346 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." msgstr "고역 통과(_H)..." #: app/actions/filters-actions.c:351 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." msgstr "색상-채도(Chroma)(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:356 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "색상-채도(Saturation)(_S)..." #: app/actions/filters-actions.c:361 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "환각(_I)..." #: app/actions/filters-actions.c:366 msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "이미지 그라디언트(_E)..." #: app/actions/filters-actions.c:371 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "컬라이더스코프(_K)..." #: app/actions/filters-actions.c:376 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Blur..." msgstr "색 편집(_E)..." #: app/actions/filters-actions.c:381 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Lens Distortion..." msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." msgstr "렌즈 왜곡(_L)..." #: app/actions/filters-actions.c:386 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lens Flare" msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "렌즈 역광" #: app/actions/filters-actions.c:391 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "레벨(_L)..." #: app/actions/filters-actions.c:396 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Linear Motion Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." msgstr "선형 움직임 흐림처리(_L)..." #: app/actions/filters-actions.c:401 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:406 msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." msgstr "긴 그림자(_L)..." #: app/actions/filters-actions.c:411 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "만티크 2006(_M)..." #: app/actions/filters-actions.c:416 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "점점 흐릿하게(_F)..." #: app/actions/filters-actions.c:421 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." msgstr "색 편집(_E)..." #: app/actions/filters-actions.c:426 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "색 편집(_E)..." #: app/actions/filters-actions.c:431 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:436 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "모자이크(_M)" #: app/actions/filters-actions.c:441 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "원형 움직임 흐림처리(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:446 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "선형 움직임 흐림처리(_L)..." #: app/actions/filters-actions.c:451 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "확대 움직임 흐림처리(_Z)..." #: app/actions/filters-actions.c:456 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:461 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_New..." msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." msgstr "새 이미지(_N)..." #: app/actions/filters-actions.c:466 msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:471 msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:476 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "흩뿌림(_H)..." #: app/actions/filters-actions.c:481 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Print Size..." msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." msgstr "인쇄 크기(_P)..." #: app/actions/filters-actions.c:486 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "선택(_P)..." #: app/actions/filters-actions.c:491 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:496 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:501 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:506 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "레이어 크기조정(_S)..." #: app/actions/filters-actions.c:511 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:516 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "임계값(_T)..." #: app/actions/filters-actions.c:521 msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:526 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Offset..." msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "오프셋(_O)..." #: app/actions/filters-actions.c:531 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "기름 효과(_F)..." #: app/actions/filters-actions.c:536 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "전경 투사(_P)..." #: app/actions/filters-actions.c:541 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "복사(_P)..." #: app/actions/filters-actions.c:546 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "포스터화(_P)..." #: app/actions/filters-actions.c:551 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "플라즈마(_P)..." #: app/actions/filters-actions.c:556 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "극좌표(_O)..." #: app/actions/filters-actions.c:561 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "포스터화(_P)..." #: app/actions/filters-actions.c:566 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "재귀 반복 변환(_R)..." #: app/actions/filters-actions.c:571 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "적목 제거(_R)..." #: app/actions/filters-actions.c:576 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "라인하르트 2005(_R)..." #: app/actions/filters-actions.c:581 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "RGB 클립(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:586 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "잔물결(_R)..." #: app/actions/filters-actions.c:591 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "채도(_U)..." #: app/actions/filters-actions.c:596 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "무늬 편집(_E)..." #: app/actions/filters-actions.c:601 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "세피아(_S)..." #: app/actions/filters-actions.c:606 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "그림자-강조(_H)..." #: app/actions/filters-actions.c:611 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "측면이동(_S)..." #: app/actions/filters-actions.c:616 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "커브(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:621 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "단순 선형 반복 군집화(_S)..." #: app/actions/filters-actions.c:626 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "인접 요소 대칭(_S)..." #: app/actions/filters-actions.c:631 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:636 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "색상화(_Z)..." #: app/actions/filters-actions.c:641 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "나선형(_P)..." #: app/actions/filters-actions.c:646 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "명도-대비(_R)..." #: app/actions/filters-actions.c:651 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "커브(_C)..." #: app/actions/filters-actions.c:656 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "초신성(_N)..." #: app/actions/filters-actions.c:661 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "임계(_T)..." #: app/actions/filters-actions.c:666 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "임계 알파(_T)..." #: app/actions/filters-actions.c:671 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "유리 타일(_V)..." #: app/actions/filters-actions.c:676 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "종이 타일(_P)..." #: app/actions/filters-actions.c:681 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:686 msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:691 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "명도 확산(_S)..." #: app/actions/filters-actions.c:696 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Gaussian Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." msgstr "가우시안 흐림처리(_G)..." #: app/actions/filters-actions.c:701 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "영상 열화(_D)..." #: app/actions/filters-actions.c:706 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "삽화효과(_V)..." #: app/actions/filters-actions.c:711 msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "워터픽셀(_W)..." #: app/actions/filters-actions.c:716 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "물결(_W)..." #: app/actions/filters-actions.c:721 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:726 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "바람(_I)..." #: app/actions/filters-actions.c:734 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "마지막 필터 반복(_P)" #: app/actions/filters-actions.c:736 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "동일한 설정으로 마지막 활용 필터 재실행" #: app/actions/filters-actions.c:741 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "마지막 다시 보이기(_E)" #: app/actions/filters-actions.c:742 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "최근 사용한 필터 대화상자 다시 표시" #. TRANSLATORS: %s is the title of a GEGL operation (filter), after #. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate #. * that this action raises a dialog. #. #: app/actions/filters-actions.c:848 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Fade %s..." msgid "%s..." msgstr "%s 점점 희미하게(_F)..." #: app/actions/filters-actions.c:1179 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "\"%s\" 반복(_P)" #: app/actions/filters-actions.c:1180 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "\"%s\" 다시 표시(_E)" #: app/actions/filters-actions.c:1218 msgid "Repeat Last" msgstr "마지막 반복" #: app/actions/filters-actions.c:1220 msgid "Re-Show Last" msgstr "마지막 다시 표시" #: app/actions/filters-actions.c:1223 app/actions/filters-actions.c:1225 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Show the last used filter dialog again" msgid "No last used filters" msgstr "최근 사용한 필터 대화상자 다시 표시" #: app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "글꼴 목록 다시 검색(_R)" #: app/actions/fonts-actions.c:45 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "설치된 글꼴을 다시 검색합니다" #: app/actions/gimpgeglprocedure.c:304 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:47 menus/gradient-editor-menu.ui:9 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "왼쪽 색 타입" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:49 menus/gradient-editor-menu.ui:18 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "왼쪽 색 불러오기(_L)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:51 menus/gradient-editor-menu.ui:37 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "왼쪽 색 저장(_S)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 menus/gradient-editor-menu.ui:51 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "오른쪽 색 타입" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:56 menus/gradient-editor-menu.ui:60 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "오른쪽 색 불러오기(_O)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:58 menus/gradient-editor-menu.ui:79 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "오른쪽 색 저장(_V)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "왼쪽 끝점의 색(_E)..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "오른쪽 끝점의 색(_I)..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:77 #, fuzzy #| msgid "Flip" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Flip" msgstr "뒤집기" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Replicate" msgstr "복제" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:87 #, fuzzy #| msgid "Split Segment at _Midpoint" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Split Midpoint" msgstr "중점에서 구획 분리(_M)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:92 #, fuzzy #| msgid "Split Segment Uniformly" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Split Uniformly" msgstr "균등한 구획 분할" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:97 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Delete" msgstr "삭제(_D)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:102 #, fuzzy #| msgid "Center _X:" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Recenter" msgstr "X 중앙(_X):" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:107 #, fuzzy #| msgid "Distribute" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Redistribute" msgstr "배치" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "끝점의 색 혼합(_N)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "끝점의 불투명도 혼합(_Y)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "활성 그라디언트 편집" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "왼쪽 인접 구역의 오른쪽 끝점(_L)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" msgstr "오른쪽 끝점(_R)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "전경색(_F)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "배경색(_B)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "오른쪽 인접 구역의 왼쪽 끝점(_R)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" msgstr "왼쪽 끝점 색(_L)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:286 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "고정(_F)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:291 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "전경색(_O)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:296 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "전경색(투명)(_R)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "배경색(_B)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "배경색(투명)(_A)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "선형(_L)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:319 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "커브(_C)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:324 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" msgstr "사인 곡선(_S)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:329 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "구형(증가)(_N)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:334 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "구형(감소)(_D)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:339 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "S_tep" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:344 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(변함)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:352 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:357 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV(시계반대방향 색상)(_C)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:362 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV(시계방향색상)(_H)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:367 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "(변함)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:375 msgid "Zoom In" msgstr "확대" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 #: app/actions/palette-editor-actions.c:86 msgid "Zoom in" msgstr "확대" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:381 msgid "Zoom Out" msgstr "축소" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 #: app/actions/palette-editor-actions.c:92 msgid "Zoom out" msgstr "축소" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:387 msgid "Zoom All" msgstr "전체 확대" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 #: app/actions/palette-editor-actions.c:98 msgid "Zoom all" msgstr "전체 확대" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "구획의 혼합 함수(_B)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "구획의 배색 유형(_T)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:813 msgid "_Flip Segment" msgstr "구획 뒤집기(_F)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:815 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "구획 복제(_R)..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:817 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "중점에서 구획 분리(_M)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:819 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "균등한 구획 분할(_U)..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:821 msgid "_Delete Segment" msgstr "구획 삭제(_D)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:823 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "구획의 중점을 다시 가운데로(_C)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:825 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "구획의 조절점 재배치(_H)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:830 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "선택 영역에 대한 혼합 함수(_B)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:832 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "선택 영역의 배색 유형(_T)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:835 msgid "_Flip Selection" msgstr "선택 영역 뒤집기(_F)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:837 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "선택 영역 복제(_R)..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:839 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "중점에서 구획 분할(_M)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:841 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "균등하게 구획 분할(_U)..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:843 msgid "_Delete Selection" msgstr "선택 영역 삭제(_D)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:845 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "선택 영역의 중점을 다시 가운데로(_C)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:847 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "선택 영역의 조절점 재배치(_H)" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:392 msgid "Replicate Segment" msgstr "구획 복제" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:393 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "그라디언트 구획 복제" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:397 msgid "Replicate Selection" msgstr "선택 영역 복제" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:398 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "그라디언트 선택 영역 복제" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:411 #, fuzzy msgid "_Replicate" msgstr "복제" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:432 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" "선택한 구획을 복제하려면\n" "복제할 횟수를 선택하십시오." #: app/actions/gradient-editor-commands.c:435 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" "선택을 복제하려면\n" "복제할 횟수를 선택하십시오." #: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "균등한 구획 분할" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:504 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "균등한 그라디언트 구획 분할" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:508 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "균등한 구획 분할" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:509 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "균등한 그라디언트 구획 분할" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:522 msgid "_Split" msgstr "분할(_S)" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:544 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" "선택한 구획을 분할해서 만들\n" "균등한 부분의 수를 선택하십시오." #: app/actions/gradient-editor-commands.c:547 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" "선택한 구획을 분할해서 만들\n" "균등한 부분의 수를 선택하십시오." #: app/actions/gradients-actions.c:44 msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "새 그라디언트(_N)" #: app/actions/gradients-actions.c:45 msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" msgstr "새 그라디언트를 만듭니다" #: app/actions/gradients-actions.c:50 msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "그라디언트 복제(_U)" #: app/actions/gradients-actions.c:51 msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" msgstr "그라디언트 복제합니다" #: app/actions/gradients-actions.c:56 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "그라데이션 위치 복사(_L)" #: app/actions/gradients-actions.c:57 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "그라디언트 파일 위치를 클립보드에 복사합니다" #: app/actions/gradients-actions.c:62 msgctxt "gradients-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "파일 관리자에 표시(_F)" #: app/actions/gradients-actions.c:63 msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" msgstr "그라디언트 파일 위치를 파일 관리자에 나타냅니다" #: app/actions/gradients-actions.c:68 msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "_POV-Ray로 저장..." #: app/actions/gradients-actions.c:69 msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "그라디언트를 POV-Ray로 저장합니다" #: app/actions/gradients-actions.c:74 msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "그라디언트 삭제(_D)" #: app/actions/gradients-actions.c:75 msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" msgstr "그라디언트를 삭제합니다" #: app/actions/gradients-actions.c:80 msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "그라디언트 새로 고침(_R)" #: app/actions/gradients-actions.c:81 msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "그라디언트를 새로 고칩니다" #: app/actions/gradients-actions.c:89 msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." msgstr "그라디언트 편집(_E)..." #: app/actions/gradients-actions.c:90 msgctxt "gradients-action" msgid "Edit this gradient" msgstr "그라디언트 편집" #: app/actions/gradients-commands.c:74 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "'%s'을(를) POV-Ray로 저장" #: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:893 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #: app/actions/help-actions.c:40 msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "김프 사용자 설명서를 엽니다" #: app/actions/help-actions.c:45 msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "문맥 도움말(_C)" #: app/actions/help-actions.c:46 msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "특정 사용자 인터페이스 항목에 대한 도움말을 표시합니다" #: app/actions/image-actions.c:55 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "새 이미지(_N)..." #: app/actions/image-actions.c:56 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "새 이미지를 만듭니다" #: app/actions/image-actions.c:61 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "복제(_D)" #: app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "이미지 복제본을 만듭니다" #: app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "색상 프로파일 할당(_A)..." #: app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" msgid "Set a color profile on the image" msgstr "이미지 색상 프로파일 설정" #: app/actions/image-actions.c:73 msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "색상 프로파일로 변환(_C)..." #: app/actions/image-actions.c:74 msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" msgstr "색상 프로파일 이미지에 적용" #: app/actions/image-actions.c:79 msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" msgstr "색상 프로파일 버리기(_D)" #: app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" msgid "Remove the image's color profile" msgstr "이미지 색상 프로파일 제거" #: app/actions/image-actions.c:85 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Soft-proof Profile..." msgstr "색상 프로필" #: app/actions/image-actions.c:86 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Set the soft-proofing profile" msgstr "_Softproof 렌더링 계획:" #: app/actions/image-actions.c:91 msgctxt "image-action" msgid "_Save Color Profile to File..." msgstr "색상 프로파일 파일로 저장(_S)..." #: app/actions/image-actions.c:92 msgctxt "image-action" msgid "Save the image's color profile to an ICC file" msgstr "이미지 색상 프로파일을 ICC 프로파일로 저장합니다" #: app/actions/image-actions.c:97 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "캔버스 크기(_V)..." #: app/actions/image-actions.c:98 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "이미지 차원을 조정합니다" #: app/actions/image-actions.c:103 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "캔버스를 레이어에 맞춥니다(_A)" #: app/actions/image-actions.c:104 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "이미지를 모든 레이어를 포함하는 크기로 바꿉니다" #: app/actions/image-actions.c:109 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "선택 영역에 캔버스 크기 맞추기(_I)" #: app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "이미지 크기를 선택 영역 너비에 맞춥니다" #: app/actions/image-actions.c:115 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "인쇄 크기(_P)..." #: app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "인쇄 해상도를 조정합니다" #: app/actions/image-actions.c:121 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "이미지 크기조정(_S)..." #: app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "이미지 내용의 크기를 바꿉니다" #: app/actions/image-actions.c:127 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "선택 영역 잘라내기(_C)" #: app/actions/image-actions.c:128 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "선택 영역의 크기대로 이미지 잘라냅니다" #: app/actions/image-actions.c:133 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "" #: app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" msgstr "컨텐트 확장식으로 이미지 부분을 잘라냅니다(이미지의 빈 테두리 제거)" #: app/actions/image-actions.c:139 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "보이는 레이어 합치기(_L)..." #: app/actions/image-actions.c:140 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "보이는 모든 레이어를 하나로 합칩니다" #: app/actions/image-actions.c:145 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "이미지 평탄화(_F)" #: app/actions/image-actions.c:146 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "모든 레이어를 하나로 합치고 투명도를 제거합니다" #: app/actions/image-actions.c:151 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "격자 설정(_R)..." #: app/actions/image-actions.c:152 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "이미지를 위한 격자 설정" #: app/actions/image-actions.c:157 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "이미지 성질(_O)" #: app/actions/image-actions.c:158 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "이미지에 대한 정보를 봅니다" #: app/actions/image-actions.c:166 msgctxt "image-action" msgid "Use _sRGB Profile" msgstr "sRGB 프로파일 사용(_S)" #: app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" msgid "" "Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " "discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " "profile." msgstr "" #: app/actions/image-actions.c:175 #, fuzzy #| msgid "_Black Point Compensation" msgctxt "image-action" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "흑점 보상(_B)" #: app/actions/image-actions.c:176 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Use black point compensation for image display" msgctxt "image-action" msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "이미지 표시시 흑점 보상 사용" #: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:516 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "RGB(_R)" #: app/actions/image-actions.c:186 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "이미지를 RGB 색공간으로 변환합니다" #: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:518 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "그레이스케일(_G)" #: app/actions/image-actions.c:191 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "이미지를 그레이스케일로 변환합니다" #: app/actions/image-actions.c:195 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "인덱스(_I)..." #: app/actions/image-actions.c:196 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "이미지를 색인한 색으로 변환합니다" #: app/actions/image-actions.c:203 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "8 bit integer" msgctxt "image-convert-action" msgid "8-bit integer" msgstr "8비트 정수" #: app/actions/image-actions.c:205 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 8 bit integer" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8-bit integer" msgstr "8비트 정수로 이미지 변환" #: app/actions/image-actions.c:209 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "16 bit integer" msgctxt "image-convert-action" msgid "16-bit integer" msgstr "16비트 정수" #: app/actions/image-actions.c:211 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 16 bit integer" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16-bit integer" msgstr "16비트 정수로 이미지 변환" #: app/actions/image-actions.c:215 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "32 bit integer" msgctxt "image-convert-action" msgid "32-bit integer" msgstr "32비트 정수" #: app/actions/image-actions.c:217 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 32 bit integer" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32-bit integer" msgstr "32비트 정수로 이미지 변환" #: app/actions/image-actions.c:221 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "16 bit floating point" msgctxt "image-convert-action" msgid "16-bit floating point" msgstr "16비트 실수" #: app/actions/image-actions.c:223 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 16 bit floating point" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16-bit floating point" msgstr "16비트 실수로 이미지 변환" #: app/actions/image-actions.c:227 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "32 bit floating point" msgctxt "image-convert-action" msgid "32-bit floating point" msgstr "32비트 실수" #: app/actions/image-actions.c:229 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 32 bit floating point" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32-bit floating point" msgstr "32비트 실수로 이미지 변환" #: app/actions/image-actions.c:233 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "64 bit floating point" msgctxt "image-convert-action" msgid "64-bit floating point" msgstr "64비트 실수" #: app/actions/image-actions.c:235 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 64 bit floating point" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 64-bit floating point" msgstr "64비트 실수로 이미지 변환" #: app/actions/image-actions.c:242 msgctxt "image-convert-action" msgid "Linear light" msgstr "선형 조명" #: app/actions/image-actions.c:244 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to linear light" msgstr "이미지를 선형 조명으로 변환" #: app/actions/image-actions.c:248 #, fuzzy #| msgid "Non-Linear" msgctxt "image-convert-action" msgid "Non-Linear" msgstr "비선형" #: app/actions/image-actions.c:250 #, fuzzy #| msgid "Convert the image to a color profile" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" msgstr "이미지를 색상 프로파일로 변환" #: app/actions/image-actions.c:254 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Perceptual (sRGB)" msgstr "백분율:" #: app/actions/image-actions.c:256 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" msgstr "이미지를 가시영역 색상(sRGB) 감마로 변환" #: app/actions/image-actions.c:263 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "수평 뒤집기(_H):" #: app/actions/image-actions.c:264 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "수평으로 뒤집습니다" #: app/actions/image-actions.c:269 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "수직 뒤집기(_V)" #: app/actions/image-actions.c:270 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "수직으로 뒤집습니다" #: app/actions/image-actions.c:278 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "시계방향으로 90도 회전(_C)" #: app/actions/image-actions.c:279 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "이미지를 오른쪽으로 90도 회전합니다" #: app/actions/image-actions.c:284 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_180도 회전" #: app/actions/image-actions.c:285 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "이미지를 위아래로 뒤집습니다" #: app/actions/image-actions.c:290 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "시계 반대방향으로 90도 회전(_W)" #: app/actions/image-actions.c:291 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "이미지를 왼쪽으로 90도 회전합니다" #: app/actions/image-actions.c:299 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Perceptual" msgstr "백분율:" #: app/actions/image-actions.c:300 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" msgstr "_Softproof 렌더링 계획:" #: app/actions/image-actions.c:305 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "색 삭제(_D)" #: app/actions/image-actions.c:306 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" msgstr "_Softproof 렌더링 계획:" #: app/actions/image-actions.c:311 #, fuzzy #| msgid "_Saturation" msgctxt "image-action" msgid "_Saturation" msgstr "채도(_S)" #: app/actions/image-actions.c:312 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" msgstr "_Softproof 렌더링 계획:" #: app/actions/image-actions.c:317 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "_Absolute Colorimetric" msgctxt "image-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "절대 색도계(_A)" #: app/actions/image-actions.c:318 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "_Softproof 렌더링 계획:" #: app/actions/image-actions.c:509 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "RGB(_R)..." #: app/actions/image-actions.c:511 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "그레이스케일(_G)" #: app/actions/image-commands.c:576 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "색상 프로파일 저장 실패: %s" #: app/actions/image-commands.c:616 msgid "Save Color Profile" msgstr "색상 프로필 저장" #: app/actions/image-commands.c:665 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "캔버스 크기 지정" #: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 #: app/actions/image-commands.c:1405 msgid "Resizing" msgstr "크기 바꾸기" #: app/actions/image-commands.c:755 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "인쇄 해상도 설정" #: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 #: app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "뒤집기" #: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "회전" #: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1279 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "선택이 비어 있으므로, 잘라낼 수 없습니다." #: app/actions/image-commands.c:919 #, fuzzy msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "선택이 비어 있으므로, 잘라낼 수 없습니다." #: app/actions/image-commands.c:925 #, fuzzy msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "선택이 비어 있으므로, 잘라낼 수 없습니다." #: app/actions/image-commands.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "이미지를 RGB로 변환" #: app/actions/image-commands.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "이미지를 그레이스케일로 변환합니다" #: app/actions/image-commands.c:1183 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "인덱스된 색상으로 변환" #: app/actions/image-commands.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "이미지를 RGB로 변환" #: app/actions/image-commands.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "인덱스된 색상으로 변환" #: app/actions/image-commands.c:1418 #, fuzzy #| msgid "Set Image Canvas Size" msgid "Change Canvas Size" msgstr "캔버스 크기 지정" #: app/actions/image-commands.c:1467 msgid "Change Print Size" msgstr "인쇄 크기 바꾸기" #: app/actions/image-commands.c:1511 msgid "Scale Image" msgstr "이미지 크기 조정" #. Scaling #: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2509 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "비율 조정" #: app/actions/images-actions.c:43 msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "보기 올리기(_R)" #: app/actions/images-actions.c:44 msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "이 이미지 표시를 위로 올립니다" #: app/actions/images-actions.c:49 msgctxt "images-action" msgid "_New View" msgstr "새 창으로 보기(_N)" #: app/actions/images-actions.c:50 msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "이 이미지를 새 창으로 보입니다" #: app/actions/images-actions.c:55 msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "이미지 삭제(_D)" #: app/actions/images-actions.c:56 msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "이미지 삭제" #: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:700 #, fuzzy msgid "Lock content" msgstr "알패 채널 잠그기/풀기" #: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:701 #, fuzzy msgid "Unlock content" msgstr "알패 채널 잠그기/풀기" #: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 #, fuzzy #| msgid "Lock path position" msgid "Lock position" msgstr "경로 위치 고정" #: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:717 #, fuzzy msgid "Unlock position" msgstr "알패 채널 잠그기/풀기" #: app/actions/items-commands.c:276 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer to crop." msgid "There are no selected items to fill." msgstr "잘라낼 활성 레이어가 없습니다." #: app/actions/items-commands.c:313 app/tools/gimpvectortool.c:748 #, fuzzy msgid "There are no selected layers or channels to fill." msgstr "잘라낼 활성 레이어나 채널이 없습니다." #: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 #: app/tools/gimpvectortool.c:828 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." msgstr "따라 그릴 활성 레이어나 채널이 없습니다." #: app/actions/layers-actions.c:52 msgctxt "layers-action" msgid "Default Edit Action" msgstr "기본 편집 동작" #: app/actions/layers-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Activate the default edit action for this type of layer" msgstr "이 텍스트 레이어에서 텍스트 도구를 활성화합니다" #: app/actions/layers-actions.c:58 msgctxt "layers-action" msgid "Edit Te_xt on canvas" msgstr "캔바스 텍스트 편집(_X)" #: app/actions/layers-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Edit this text layer content on canvas" msgstr "이 텍스트 레이어를 일반 레이어로 전환합니다" #: app/actions/layers-actions.c:64 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "레이어 속성 편집(_E)..." #: app/actions/layers-actions.c:65 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "레이어 이름 편집" #: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:964 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "새 레이어(_N)..." #: app/actions/layers-actions.c:71 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "새 레이어를 만들어서 이미지에 추가합니다" #: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:965 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "새 레이어(_N)" #: app/actions/layers-actions.c:77 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Create a new layer with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Create new layers with last used values" msgstr "마지막에 사용한 값으로 새 레이어를 만듭니다" #: app/actions/layers-actions.c:82 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "보이는 영역에서 새로 만들기(_V)" #: app/actions/layers-actions.c:84 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "이미지의 보이는 부분을 새 레이어로 만듭니다" #: app/actions/layers-actions.c:89 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" msgstr "새 레이어 그룹(_G)" #: app/actions/layers-actions.c:90 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "새 레이어그룹을 만들어서 이미지에 추가합니다" #: app/actions/layers-actions.c:95 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "레이어 복제(_U)" #: app/actions/layers-actions.c:97 msgctxt "layers-action" msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" msgstr "선택한 레이어의 사본을 만들어 이미지에 추가합니다" #: app/actions/layers-actions.c:102 msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layers" msgstr "레이어 삭제(_D)" #: app/actions/layers-actions.c:103 msgctxt "layers-action" msgid "Delete selected layers" msgstr "선택한 레이어를 삭제합니다" #: app/actions/layers-actions.c:108 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "레이어 올리기(_R)" #: app/actions/layers-actions.c:109 msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "레이어 스택에서 이 레이어를 한 단계 올립니다" #: app/actions/layers-actions.c:114 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "레이어를 꼭대기로(_T)" #: app/actions/layers-actions.c:115 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "레이어 스택에서 이 레이어를 최상위로 이동합니다" #: app/actions/layers-actions.c:120 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "레이어 내리기(_L)" #: app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "레이어 스택에서 이 레이어를 한 단계 내립니다" #: app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "레이어를 바닥으로(_B)" #: app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "레이어 대화상자에서 이 레이어를 바닥으로 내립니다" #: app/actions/layers-actions.c:132 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Anchor the floating layer" msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" msgstr "떠있는 레이어를 고정합니다" #: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1305 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Anchor the floating layer" msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer or mask" msgstr "떠있는 레이어를 고정합니다" #: app/actions/layers-actions.c:138 app/actions/layers-actions.c:147 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "아래로 합치기(_W)" #: app/actions/layers-actions.c:139 app/actions/layers-actions.c:148 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgctxt "layers-action" msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" msgstr "이 레이어를 그 아래에서 처음보이는 레이어로 합칩니다" #: app/actions/layers-actions.c:153 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Groups" msgstr "레이어 그룹 합치기" #: app/actions/layers-actions.c:154 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" msgstr "" "레이어 그룹 내의 모든 레이어를 합치고 그룹 자체를 하나의 레이어로 만듭니다." #: app/actions/layers-actions.c:159 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "보이는 레이어 합치기(_V)..." #: app/actions/layers-actions.c:160 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "보이는 모든 레이어를 한 레이어로 합칩니다" #: app/actions/layers-actions.c:165 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers" msgstr "보이는 레이어 합치기(_V)" #: app/actions/layers-actions.c:166 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Create a new layer with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers with last used values" msgstr "마지막에 사용한 값으로 새 레이어를 만듭니다" #: app/actions/layers-actions.c:171 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "이미지 평탄화(_F)" #: app/actions/layers-actions.c:172 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "모든 레이어를 하나로 합치고, 투명도 정보를 없앱니다" #: app/actions/layers-actions.c:177 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "텍스트 정보 버리기(_D)" #: app/actions/layers-actions.c:178 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgctxt "layers-action" msgid "Turn these text layers into normal layers" msgstr "이 텍스트 레이어를 일반 레이어로 전환합니다" #: app/actions/layers-actions.c:183 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "텍스트를 경로로(_P)" #: app/actions/layers-actions.c:184 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Create a path from this text layer" msgctxt "layers-action" msgid "Create paths from text layers" msgstr "텍스트 레이어에서 경로를 만듭니다" #: app/actions/layers-actions.c:189 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "경로따라 텍스트(_G)" #: app/actions/layers-actions.c:190 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "이 레이어의 텍스트를 현재 경로를 따라 나열합니다" #: app/actions/layers-actions.c:195 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "레이어경계 크기(_O)..." #: app/actions/layers-actions.c:196 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "레이어 차원을 조정합니다" #: app/actions/layers-actions.c:201 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Layer to _Image Size" msgctxt "layers-action" msgid "Layers to _Image Size" msgstr "레이어를 이미지 크기로(_I)" #: app/actions/layers-actions.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Resize the layer to the size of the image" msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the size of the image" msgstr "이미지의 크기로 레이어 크기를 바꿉니다" #: app/actions/layers-actions.c:207 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "레이어 크기조정(_S)..." #: app/actions/layers-actions.c:208 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "레이어 내용의 크기를 바꿉니다" #: app/actions/layers-actions.c:213 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Resize Layers to Selection" msgstr "선택 영역 잘라내기(_C)" #: app/actions/layers-actions.c:214 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the extents of the selection" msgstr "이미지 크기를 선택 영역 너비에 맞춥니다" #: app/actions/layers-actions.c:219 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Crop Layers to C_ontent" msgstr "레이어를 바닥으로 내리기" #: app/actions/layers-actions.c:220 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " "the layer)" msgstr "선택한 확장으로 레이어를 잘라냅니다" #: app/actions/layers-actions.c:225 app/actions/layers-actions.c:235 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add La_yer Mask..." msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks..." msgstr "레이어 마스크 추가(_Y)..." #: app/actions/layers-actions.c:227 app/actions/layers-actions.c:237 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgctxt "layers-action" msgid "" "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " "transparency" msgstr "투명도 편집에 영향을 주지 않는 마스크를 추가합니다" #: app/actions/layers-actions.c:242 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask Dialog" msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks with Last Values" msgstr "레이어 마스크 추가 대화상자" #: app/actions/layers-actions.c:244 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add a mask with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Add mask to selected layers with last used values" msgstr "최근 사용한 값으로 마스크를 추가합니다" #: app/actions/layers-actions.c:249 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "알파 채널 추가(_H)" #: app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "레이어에 투명 정보를 추가합니다" #: app/actions/layers-actions.c:255 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "알파 채널 제거(_R)" #: app/actions/layers-actions.c:256 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "레이어에서 투명 정보를 제거합니다" #: app/actions/layers-actions.c:264 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "레이어 마스크 편집(_E)" #: app/actions/layers-actions.c:265 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "레이어 마스크에서 작업합니다" #: app/actions/layers-actions.c:271 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "S_how Layer Mask" msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Masks" msgstr "레이어 마스크 보이기(_H)" #: app/actions/layers-actions.c:277 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Disable Layer Mask" msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Masks" msgstr "레이어 마스크 비활성화(_D)" #: app/actions/layers-actions.c:278 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "레이어 마스크의 효과를 버립니다" #: app/actions/layers-actions.c:284 msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" msgstr "레이어 표시 전환(_V)" #: app/actions/layers-actions.c:290 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" msgstr "레이어 픽샐 고정(_O)" #: app/actions/layers-actions.c:296 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" msgstr "레이어 위치 고정(_O)" #: app/actions/layers-actions.c:302 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "알파 채널 잠그기(_A)" #: app/actions/layers-actions.c:304 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "변경시 레이어의 투명 정보를 보호합니다" #: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:334 #: app/actions/layers-actions.c:355 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "자동" #: app/actions/layers-actions.c:314 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" msgstr "레이어 혼합 영역: 자동" #: app/actions/layers-actions.c:319 app/actions/layers-actions.c:340 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB(선형)" #: app/actions/layers-actions.c:320 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "레이어 혼합 영역: RGB(선형)" #: app/actions/layers-actions.c:325 app/actions/layers-actions.c:346 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB(가시영역)" #: app/actions/layers-actions.c:326 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" msgstr "레이어 혼합 영역: RGB(가시영역)" #: app/actions/layers-actions.c:335 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" msgstr "레이어 합성 영역: 자동" #: app/actions/layers-actions.c:341 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" msgstr "레이어 합성 영역: RGB(선형)" #: app/actions/layers-actions.c:347 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" msgstr "레이어 합성 영역: RGB(가시영역)" #: app/actions/layers-actions.c:356 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgstr "레이어 합성 모드: 자동" #: app/actions/layers-actions.c:361 msgctxt "layers-action" msgid "Union" msgstr "통합" #: app/actions/layers-actions.c:362 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Union" msgstr "레이어 합성 모드: 단일" #: app/actions/layers-actions.c:367 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" msgstr "선명하게 하려면 클릭하십시오." #: app/actions/layers-actions.c:368 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:373 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" msgstr "텍스트 레이어 뒤집기" #: app/actions/layers-actions.c:374 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:379 msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "교차" #: app/actions/layers-actions.c:380 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:388 msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "없음" #: app/actions/layers-actions.c:389 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" msgstr "레이어 색상 태그: 없음" #: app/actions/layers-actions.c:394 msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "청색" #: app/actions/layers-actions.c:395 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" msgstr "레이어 색상 태그: 청색으로 설정" #: app/actions/layers-actions.c:400 msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "녹색" #: app/actions/layers-actions.c:401 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" msgstr "레이어 색상 태그: 녹색으로 설정" #: app/actions/layers-actions.c:406 msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "황색" #: app/actions/layers-actions.c:407 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" msgstr "레이어 색상 태그: 황색으로 설정" #: app/actions/layers-actions.c:412 msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "주황" #: app/actions/layers-actions.c:413 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" msgstr "레이어 색상 태그: 주황색으로 설정" #: app/actions/layers-actions.c:418 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "갈색" #: app/actions/layers-actions.c:419 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" msgstr "레이어 색상 태그: 갈색으로 설정" #: app/actions/layers-actions.c:424 msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "적색" #: app/actions/layers-actions.c:425 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" msgstr "레이어 색상 태그: 적색으로 설정" #: app/actions/layers-actions.c:430 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "자색" #: app/actions/layers-actions.c:431 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" msgstr "레이어 색상 태그: 자색으로 설정" #: app/actions/layers-actions.c:436 msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "회색" #: app/actions/layers-actions.c:437 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" msgstr "레이어 색상 태그: 회색으로 설정" #: app/actions/layers-actions.c:445 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "레이어마스크 적용(_M)" #: app/actions/layers-actions.c:446 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "레이어 마스크 효과 적용하고 없앱니다" #: app/actions/layers-actions.c:451 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "레이어 마스크 삭제(_K)" #: app/actions/layers-actions.c:452 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Remove the layer mask and its effect" msgctxt "layers-action" msgid "Remove layer masks and their effect" msgstr "레이어 마스크와 효과 없앱니다" #: app/actions/layers-actions.c:460 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Masks to Selection" msgstr "마스크를 선택 영역으로(_M)" #: app/actions/layers-actions.c:461 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Replace the selection with the layer mask" msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer masks" msgstr "선택을 레이어 마스크로 교체합니다" #: app/actions/layers-actions.c:466 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Add Masks to Selection" msgstr "마스크를 선택 영역으로(_M)" #: app/actions/layers-actions.c:467 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add the layer mask to the current selection" msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer masks to the current selection" msgstr "레이어 마스크를 현재선택에 추가합니다" #: app/actions/layers-actions.c:472 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Masks from Selection" msgstr "선택 영역에서 빼기(_S)" #: app/actions/layers-actions.c:473 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer masks from the current selection" msgstr "현재 선택에서 레이어 마스크를 뺍니다" #: app/actions/layers-actions.c:478 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Masks with Selection" msgstr "선택 영역과 겹치기(_I)" #: app/actions/layers-actions.c:479 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer masks with the current selection" msgstr "현재 선택 영역과 레이어 마스크를 겹칩니다" #: app/actions/layers-actions.c:487 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "알파를 선택 영역으로(_P)" #: app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "선택을 레이어 알파 채널로 교체합니다" #: app/actions/layers-actions.c:494 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Alpha to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "A_dd Alpha to Selection" msgstr "알파를 선택으로" #: app/actions/layers-actions.c:496 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "현재 선택에 레이어 알파 채널 추가" #: app/actions/layers-actions.c:501 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Alpha from Selection" msgstr "선택 영역에서 빼기(_S)" #: app/actions/layers-actions.c:503 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "현재 선택에서 레이어 알파 채널 빼기" #: app/actions/layers-actions.c:508 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Alpha with Selection" msgstr "선택 영역과 겹치기(_I)" #: app/actions/layers-actions.c:510 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "현재 선택 영역과 레이어 알파 채널의 교집합" #: app/actions/layers-actions.c:518 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "맨 위 레이어 선택(_T)" #: app/actions/layers-actions.c:519 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "맨 위 레이어를 선택합니다" #: app/actions/layers-actions.c:524 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "바닥 레이어 선택(_B)" #: app/actions/layers-actions.c:525 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "최하위 레이어를 선택합니다" #: app/actions/layers-actions.c:530 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Previous Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layers" msgstr "이전 레이어 선택(_P)" #: app/actions/layers-actions.c:531 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer above the current layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers above the current layers" msgstr "현재 레이어 위 레이어를 선택합니다" #: app/actions/layers-actions.c:536 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Next Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layers" msgstr "다음 레이어 선택(_N)" #: app/actions/layers-actions.c:537 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer below the current layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers below the current layers" msgstr "현재 레이어 아래 레이어를 선택합니다" #: app/actions/layers-actions.c:545 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" msgstr "레이어 불투명도: 설정" #: app/actions/layers-actions.c:549 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "레이어 투명도: 완전 투명하게" #: app/actions/layers-actions.c:553 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "레이어 투명도: 완전 불투명하게" #: app/actions/layers-actions.c:557 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgstr "레이어 투명도: 좀 더 투명하게" #: app/actions/layers-actions.c:561 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgstr "레이어 투명도: 좀 더 불투명하게" #: app/actions/layers-actions.c:565 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "레이어 투명도: 10% 투명하게" #: app/actions/layers-actions.c:569 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "레이어 투명도: 10% 불투명하게" #: app/actions/layers-actions.c:577 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" msgstr "레이어 모드: 처음 항목 선택" #: app/actions/layers-actions.c:581 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" msgstr "레이어 모드: 마지막 항목 선택" #: app/actions/layers-actions.c:585 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" msgstr "레이어 모드: 이전 항목 선택" #: app/actions/layers-actions.c:589 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" msgstr "레이어 모드: 다음 항목 선택" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. #: app/actions/layers-actions.c:618 msgid "Shortcut: " msgstr "단축키: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. #: app/actions/layers-actions.c:623 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-도킹 가능한 레이어의 미리 보기 클릭" #: app/actions/layers-actions.c:959 app/actions/layers-actions.c:960 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "새 레이어(_N)" #: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2351 msgid "Layer Attributes" msgstr "레이어 속성" #: app/actions/layers-commands.c:289 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "레이어 속성 편집" #: app/actions/layers-commands.c:358 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:932 #, fuzzy #| msgid "New Layer" msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "새 레이어" #: app/actions/layers-commands.c:359 #, fuzzy, c-format #| msgid "Create a New Layer" msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" msgstr[0] "새 레이어 만들기" #: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2236 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "New layer" msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "새 레이어" #: app/actions/layers-commands.c:523 msgid "Visible" msgstr "보임" #: app/actions/layers-commands.c:552 #, fuzzy msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" msgstr[0] "새 레이어 그룹(_G)..." #: app/actions/layers-commands.c:665 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Layer" msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" msgstr[0] "레이어 올리기" #: app/actions/layers-commands.c:699 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Layer to Top" msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" msgstr[0] "레이어를 맨위로 올리기" #: app/actions/layers-commands.c:736 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Layer" msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" msgstr[0] "레이어 내리기" #: app/actions/layers-commands.c:773 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Layer to Bottom" msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" msgstr[0] "레이어를 바닥으로 내리기" #: app/actions/layers-commands.c:800 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "D_uplicate Layer" msgid "Duplicate layers" msgstr "레이어 복제(_U)" #: app/actions/layers-commands.c:939 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge Layer Group" msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "레이어 그룹 합치기" #: app/actions/layers-commands.c:999 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Layer" msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "레이어 제거" #: app/actions/layers-commands.c:1026 app/text/gimptextlayer.c:584 msgid "Discard Text Information" msgstr "텍스 정보 버리기" #: app/actions/layers-commands.c:1045 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Path" msgid "Add Paths" msgstr "경로 추가" #: app/actions/layers-commands.c:1167 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "레이어 경계 크기 지정" #: app/actions/layers-commands.c:1197 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Layer to Image Size" msgid "Layers to Image Size" msgstr "레이어를 이미지 크기에 맞게" #: app/actions/layers-commands.c:1245 msgid "Scale Layer" msgstr "레이어 크기 바꾸기" #: app/actions/layers-commands.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" msgstr[0] "선택 영역 잘라내기(_C)" #: app/actions/layers-commands.c:1349 #, fuzzy msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." msgstr "선택이 비어 있으므로, 잘라낼 수 없습니다." #: app/actions/layers-commands.c:1355 #, fuzzy, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" msgstr[0] "레이어를 바닥으로 내리기" #: app/actions/layers-commands.c:1492 app/actions/layers-commands.c:2444 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Masks" msgstr "레이어 마스크 추가" #: app/actions/layers-commands.c:1544 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Apply Layer Mask" msgid "Apply Layer Masks" msgstr "레이어마스크 적용" #: app/actions/layers-commands.c:1548 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete Layer Mask" msgid "Delete Layer Masks" msgstr "레이어마스크 삭제" #: app/actions/layers-commands.c:1635 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Show Layer Mask" msgid "Show Layer Masks" msgstr "레이어마스크 보이기" #: app/actions/layers-commands.c:1682 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Disable Layer Mask" msgid "Disable Layer Masks" msgstr "레이어 마스크 사용불가(_D)" #: app/actions/layers-commands.c:1721 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "마스크를 선택 영역으로(_M)" #: app/actions/layers-commands.c:1725 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "마스크를 선택 영역으로(_M)" #: app/actions/layers-commands.c:1729 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "선택 영역에서 빼기(_S)" #: app/actions/layers-commands.c:1733 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "선택 영역과 겹치기(_I)" #: app/actions/layers-commands.c:1754 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "알파채널 추가" #: app/actions/layers-commands.c:1775 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Alpha Channel" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "알파채널 없애기" #: app/actions/layers-commands.c:1803 app/core/gimpchannel-select.c:433 #: app/core/gimplayer.c:435 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "알파를 선택으로" #: app/actions/layers-commands.c:1807 app/core/gimpchannel-select.c:427 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Alpha to Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "알파를 선택으로" #: app/actions/layers-commands.c:1811 app/core/gimpchannel-select.c:430 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Subtract path from selection" msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "선택에서 경로를 뺍니다" #: app/actions/layers-commands.c:1815 app/core/gimpchannel-select.c:436 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Intersect path with selection" msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "선택 영역과 경로 겹치기(_I)" #: app/actions/layers-commands.c:1826 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Empty Selection" msgstr "선택" #: app/actions/layers-commands.c:1856 app/actions/layers-commands.c:1900 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1108 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgid "Set layers opacity" msgstr "레이어 불투명도 지정" #: app/actions/layers-commands.c:1970 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgid "Set layers' blend space" msgstr "레이어 불투명도 지정" #: app/actions/layers-commands.c:2023 #, fuzzy #| msgid "Set layer or path as active" msgid "Set layers' composite space" msgstr "레이어 및 경로를 이동하기" #: app/actions/layers-commands.c:2076 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer mode" msgid "Set layers' composite mode" msgstr "레이어 모드 설정" #: app/actions/layers-commands.c:2160 #, fuzzy #| msgid "Lock alpha channel" msgid "Lock alpha channels" msgstr "알파 채널 잠금" #: app/actions/layers-commands.c:2160 #, fuzzy #| msgid "Lock alpha channel" msgid "Unlock alpha channels" msgstr "알파 채널 잠금" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_New MyPaint Brush" msgstr "새 MyPaint 붓(_N)" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:44 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Create a new MyPaint brush" msgstr "새 MyPaint 붓을 만듭니다" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:49 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "D_uplicate MyPaint Brush" msgstr "MyPaint 붓 복제(_U)" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:50 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Duplicate this MyPaint brush" msgstr "이 MyPaint 붓을 복제합니다" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:55 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint Brush _Location" msgstr "MyPaint 붓 위치 복사(_L)" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:56 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" msgstr "MyPaint 붓 파일 위치를 클립보드에 복사합니다" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:61 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "파일 관리자에 표시(_F)" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" msgstr "MyPaint 붓 파일 위치를 파일 관리자에 표시합니다" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Delete MyPaint Brush" msgstr "MyPaint 붓 삭제(_D)" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:68 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Delete this MyPaint brush" msgstr "이 MyPaint 붓을 삭제합니다" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:73 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Refresh MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint 붓 새로 고침(_R)" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:74 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Refresh MyPaint brushes" msgstr "MyPaint 붓을 새로 고칩니다" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:82 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Edit MyPaint Brush..." msgstr "MyPaint 붓 편집(_E)..." #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:83 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Edit MyPaint brush" msgstr "MyPaint 붓을 편집합니다" #: app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "색 편집(_E)..." #: app/actions/palette-editor-actions.c:45 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" msgstr "이 항목을 편집합니다" #: app/actions/palette-editor-actions.c:50 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "색 삭제(_D)" #: app/actions/palette-editor-actions.c:51 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" msgstr "이 항목을 삭제합니다" #: app/actions/palette-editor-actions.c:59 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "활성 팔레트 편집" #: app/actions/palette-editor-actions.c:68 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "전경에서 새 색상(_F)" #: app/actions/palette-editor-actions.c:70 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" msgstr "전경색에서 새 항목을 가져옵니다" #: app/actions/palette-editor-actions.c:75 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "배경에서 새 색상(_B)" #: app/actions/palette-editor-actions.c:77 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" msgstr "배경색에서 새 항목을 가져옵니다" #: app/actions/palette-editor-actions.c:85 msgid "Zoom _In" msgstr "확대(_I)" #: app/actions/palette-editor-actions.c:91 msgid "Zoom _Out" msgstr "축소(_O)" #: app/actions/palette-editor-actions.c:97 msgid "Zoom _All" msgstr "전체 확대(_A)" #: app/actions/palettes-actions.c:44 msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "새 팔레트(_N)" #: app/actions/palettes-actions.c:45 msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" msgstr "새 팔레트를 만듭니다" #: app/actions/palettes-actions.c:50 msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "팔레트 가져오기(_I)..." #: app/actions/palettes-actions.c:51 msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "팔레트를 가져옵니다" #: app/actions/palettes-actions.c:56 msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "팔레트 복제(_U)" #: app/actions/palettes-actions.c:57 msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" msgstr "팔레트를 복제합니다" #: app/actions/palettes-actions.c:62 msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "팔레트 합치기(_M)..." #: app/actions/palettes-actions.c:63 msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "팔레트를 합칩니다" #: app/actions/palettes-actions.c:68 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "팔레트 위치 복사(_L)" #: app/actions/palettes-actions.c:69 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "팔레트 파일 위치를 클립보드를 복사합니다" #: app/actions/palettes-actions.c:74 msgctxt "palettes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "파일 관리자에 표시(_F)" #: app/actions/palettes-actions.c:75 msgctxt "palettes-action" msgid "Show palette file location in the file manager" msgstr "팔레트 파일 위치를 파일 관리자에 표시합니다" #: app/actions/palettes-actions.c:80 msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "팔레트 삭제(_D)" #: app/actions/palettes-actions.c:81 msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" msgstr "팔레트를 삭제합니다" #: app/actions/palettes-actions.c:86 msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "팔레트 새로 고침(_R)" #: app/actions/palettes-actions.c:87 msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "팔레트를 새로 고칩니다" #: app/actions/palettes-actions.c:95 msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "팔레트 편집(_E)..." #: app/actions/palettes-actions.c:96 msgctxt "palettes-action" msgid "Edit this palette" msgstr "이 팔레트를 편집합니다" #: app/actions/palettes-commands.c:85 #, fuzzy msgid "Merge Palettes" msgstr "팔레트 합치기" #: app/actions/palettes-commands.c:89 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "합친 팔레트의 이름을 입력하십시오" #: app/actions/palettes-commands.c:126 msgid "There must be at least two palettes selected to merge." msgstr "선택 대상을 합치려면 최소한 팔레트가 둘 있어야 합니다." #: app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "이미지 무늬 열기(_O)" #: app/actions/patterns-actions.c:44 msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" msgstr "무늬로 활용할 이미지를 엽니다" #: app/actions/patterns-actions.c:49 msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "새 무늬(_N)" #: app/actions/patterns-actions.c:50 msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" msgstr "새 무늬를 만듭니다" #: app/actions/patterns-actions.c:55 msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "무늬 복제(_U)" #: app/actions/patterns-actions.c:56 msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" msgstr "무늬를 복제합니다" #: app/actions/patterns-actions.c:61 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "무늬 위치 복사(_L)" #: app/actions/patterns-actions.c:62 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "무늬 파일 위치를 클립보드로 복사합니다" #: app/actions/patterns-actions.c:67 msgctxt "patterns-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "파일 관리자에 표시(_F)" #: app/actions/patterns-actions.c:68 msgctxt "patterns-action" msgid "Show pattern file location in the file manager" msgstr "무늬 파일 위치를 파일 관리자에 표시합니다" #: app/actions/patterns-actions.c:73 msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "무늬 삭제(_D)" #: app/actions/patterns-actions.c:74 msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" msgstr "무늬를 삭제합니다" #: app/actions/patterns-actions.c:79 msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "무늬 새로 고침(_R)" #: app/actions/patterns-actions.c:80 msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "무늬를 새로 고칩니다" #: app/actions/patterns-actions.c:88 msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "무늬 편집(_E)..." #: app/actions/patterns-actions.c:89 msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "무늬를 편집합니다" #: app/actions/plug-in-actions.c:69 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "모든 필터 초기화(_F)" #: app/actions/plug-in-actions.c:70 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "모든 플러그인을 기본 설정값으로 초기화합니다" #: app/actions/plug-in-commands.c:180 msgid "Reset all Filters" msgstr "모든 필터 초기화" #: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211 #: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:214 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1080 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: app/tools/gimpfiltertool.c:357 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:464 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 #, fuzzy msgid "_Reset" msgstr "_Reset Curve" #: app/actions/plug-in-commands.c:200 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "모든 필터를 기본 설정값으로 초기화 하겠습니까?" #: app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "색상과 불투명도 설정(_C)..." #: app/actions/quick-mask-actions.c:51 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "퀵 마스크 전환(_Q)" #: app/actions/quick-mask-actions.c:52 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" msgstr "퀵 마스크 켜기/끄기를 전환합니다" #: app/actions/quick-mask-actions.c:61 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "선택 영역 영역 마스크(_S)" #: app/actions/quick-mask-actions.c:66 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "선택 영역 안한 영역 마스크(_U)" #: app/actions/quick-mask-commands.c:127 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "퀵 마스크 속성" #: app/actions/quick-mask-commands.c:130 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "퀵 마스크 속성 편집" #: app/actions/quick-mask-commands.c:132 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "퀵 마스크 색상 편집" #: app/actions/quick-mask-commands.c:133 msgid "_Mask opacity:" msgstr "마스크 불투명도(_M):" #: app/actions/sample-points-actions.c:40 msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "표본 합치기(_S)" #: app/actions/sample-points-actions.c:42 msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "모든 보이는 레이어에서 합성 색 선택(_S)" #: app/actions/select-actions.c:44 msgctxt "select-action" msgid "_All" msgstr "모두(_A)" #: app/actions/select-actions.c:45 msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "모두 선택합니다" #: app/actions/select-actions.c:50 msgctxt "select-action" msgid "_None" msgstr "없음(_N)" #: app/actions/select-actions.c:51 msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "선택 영역을 버립니다" #: app/actions/select-actions.c:56 msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "반전(_I)" #: app/actions/select-actions.c:57 msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "선택 영역을 반전합니다" #: app/actions/select-actions.c:62 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "_Float" msgctxt "select-action" msgid "Cu_t and Float" msgstr "띄우기(_F)" #: app/actions/select-actions.c:63 #, fuzzy #| msgctxt "buffers-action" #| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "select-action" msgid "Cut the selection directly into a floating selection" msgstr "선택한 버퍼를 선택 영역안으로 붙여넣습니다" #: app/actions/select-actions.c:68 #, fuzzy #| msgid "Color and opacity:" msgctxt "select-action" msgid "_Copy and Float" msgstr "색상과 불투명도:" #: app/actions/select-actions.c:69 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Copy the selection directly into a floating selection" msgstr "떠있는 선택 영역을 만듭니다" #: app/actions/select-actions.c:74 msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "페더(_T)..." #: app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "선택 영역의 테두리를 점점 사라지게 하기" #: app/actions/select-actions.c:81 msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "또렷하게(_S)" #: app/actions/select-actions.c:82 msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "선택 영역에서 흐릿한 부분을 제거합니다" #: app/actions/select-actions.c:87 msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "줄이기(_H)..." #: app/actions/select-actions.c:88 msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "선택 영역을 줄입니다" #: app/actions/select-actions.c:93 msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." msgstr "늘이기(_G)..." #: app/actions/select-actions.c:94 msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "선택 영역을 확장합니다" #: app/actions/select-actions.c:99 msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "테두리(_R)..." #: app/actions/select-actions.c:100 msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "선택 영역을 테두리로 교체" #: app/actions/select-actions.c:105 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Re_move Holes" msgstr "제어기 제거" #: app/actions/select-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Remove holes from the selection" msgstr "선택 영역에서 흐릿한 부분을 제거합니다" #: app/actions/select-actions.c:111 msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "채널로 저장(_C)" #: app/actions/select-actions.c:112 msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "선택 영역을 채널로 저장합니다" #: app/actions/select-actions.c:117 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline..." msgstr "선택 영역 외곽선을 보입니다" #: app/actions/select-actions.c:118 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline" msgstr "선택 영역 외곽선을 보입니다" #: app/actions/select-actions.c:123 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline with last values" msgstr "마지막에 사용한 값으로 선택 영역을 따라 그립니다" #: app/actions/select-actions.c:124 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline with last used values" msgstr "마지막에 사용한 값으로 선택 영역을 따라 그립니다" #: app/actions/select-actions.c:129 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "선택 영역 따라그리기(_S)..." #: app/actions/select-actions.c:130 msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "선택 영역의 윤곽선을 따라 그립니다" #: app/actions/select-actions.c:135 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection with last values" msgstr "마지막에 사용한 값으로 선택 영역을 따라 그립니다" #: app/actions/select-actions.c:136 msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "마지막에 사용한 값으로 선택 영역을 따라 그립니다" #: app/actions/select-commands.c:155 msgid "Feather Selection" msgstr "선택 영역 페더" #: app/actions/select-commands.c:159 msgid "Feather selection by" msgstr "선택 영역 페더 량" #. Edge lock button #: app/actions/select-commands.c:169 app/actions/select-commands.c:246 #: app/actions/select-commands.c:376 #, fuzzy msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "연속된 영역 선택" #: app/actions/select-commands.c:172 #, fuzzy msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "연속된 영역 선택" #: app/actions/select-commands.c:231 msgid "Shrink Selection" msgstr "선택 영역 줄이기" #: app/actions/select-commands.c:235 msgid "Shrink selection by" msgstr "선택 영역 줄이기 량" #: app/actions/select-commands.c:249 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:295 msgid "Grow Selection" msgstr "선택 영역 늘이기" #: app/actions/select-commands.c:299 msgid "Grow selection by" msgstr "선택 영역 증가 량" #: app/actions/select-commands.c:348 msgid "Border Selection" msgstr "테두리 선택" #: app/actions/select-commands.c:352 msgid "Border selection by" msgstr "테두리 선택 영역 량" #: app/actions/select-commands.c:365 #, fuzzy msgid "Border style" msgstr "항목 순서 다시" #: app/actions/select-commands.c:379 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:446 #, fuzzy msgid "Fill Selection Outline" msgstr "선택 영역 외곽선을 보입니다" #: app/actions/select-commands.c:478 msgid "Stroke Selection" msgstr "선택 영역 따라 그리기" #: app/actions/templates-actions.c:42 msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "양식에서 이미지 만들기(_C)" #: app/actions/templates-actions.c:43 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "선택한 양식에서 새 이미지 만들기" #: app/actions/templates-actions.c:48 msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "새 양식(_N)..." #: app/actions/templates-actions.c:49 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "새 양식을 만듭니다" #: app/actions/templates-actions.c:54 msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "양식 복제(_U)..." #: app/actions/templates-actions.c:55 msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" msgstr "이 양식을 복제합니다" #: app/actions/templates-actions.c:60 msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "양식 편집(_E)..." #: app/actions/templates-actions.c:61 msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" msgstr "이 양식을 편집합니다" #: app/actions/templates-actions.c:66 msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "양식 삭제(_D)" #: app/actions/templates-actions.c:67 msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "이 양식을 삭제합니다" #: app/actions/templates-commands.c:132 msgid "New Template" msgstr "새 양식" #: app/actions/templates-commands.c:135 msgid "Create a New Template" msgstr "새 양식을 만듭니다" #: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207 msgid "Edit Template" msgstr "양식 편집" #: app/actions/templates-commands.c:244 msgid "Delete Template" msgstr "양식 삭제" #: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" #: app/actions/templates-commands.c:270 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "정말로 양식 '%s'을(를) 목록과 디스크에서 지우시겠습니까?" #: app/actions/text-editor-actions.c:40 #, fuzzy #| msgid "Text Editor" msgctxt "text-editor-action" msgid "Text Editor Toolbar" msgstr "텍스트 편집기" #: app/actions/text-editor-actions.c:45 msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "열기" #: app/actions/text-editor-actions.c:46 msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "파일에서 텍스트를 불러옵니다" #: app/actions/text-editor-actions.c:51 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "지우기" #: app/actions/text-editor-actions.c:52 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "모든 텍스트를 지웁니다" #: app/actions/text-editor-actions.c:60 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "LTR" #: app/actions/text-editor-actions.c:61 msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로" #: app/actions/text-editor-actions.c:66 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "RTL" #: app/actions/text-editor-actions.c:67 msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로" #: app/actions/text-editor-actions.c:72 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:73 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:78 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:79 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:84 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:85 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:90 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:91 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "텍스트 파일 열기(UTF-8)" #: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:717 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "열기" #: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 #: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:520 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "읽기 모드로 '%s'을(를) 열 수 없습니다. %s" #: app/actions/text-tool-actions.c:50 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "잘라내기(_T)" #: app/actions/text-tool-actions.c:55 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" #: app/actions/text-tool-actions.c:60 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "붙여넣기(_P)" #: app/actions/text-tool-actions.c:65 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" #: app/actions/text-tool-actions.c:70 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "텍스트 파일 열기(_O)..." #: app/actions/text-tool-actions.c:75 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "지우기(_E)" #: app/actions/text-tool-actions.c:76 msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "모든 텍스트 지우기" #: app/actions/text-tool-actions.c:81 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" msgstr "텍스트에서 경로(_P)" #: app/actions/text-tool-actions.c:83 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "현재 텍스트 외곽에서 경로 만들기" #: app/actions/text-tool-actions.c:88 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "경로따라 텍스트(_A)" #: app/actions/text-tool-actions.c:90 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "이 레이어의 텍스트를 활성 경로 따라 구부립니다" #: app/actions/text-tool-actions.c:98 msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로" #: app/actions/text-tool-actions.c:103 msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로" #: app/actions/text-tool-actions.c:108 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-tool-actions.c:113 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-tool-actions.c:118 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-tool-actions.c:123 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-tool-commands.c:188 #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgid "Text along path failed: %s" msgstr "\"%s\" 삭제 실패: %s" #: app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "새 도구 프리셋(_N)..." #: app/actions/tool-options-actions.c:63 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "도구 옵션 초기화(_E)" #: app/actions/tool-options-actions.c:64 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "기본값으로 초기화" #: app/actions/tool-options-actions.c:69 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "모든 도구 옵션 초기화(_A)" #: app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "모든 도구 옵션 초기화" #: app/actions/tool-options-commands.c:203 msgid "Reset All Tool Options" msgstr "모든 도구 옵션 초기화" #: app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "정말 모든 도구 옵션을 기본 값으로 초기화 하겠습니까?" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "마칠 때 도구 옵션 저장(_S)" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "김프를 마칠 때 도구 옵션의 내용을 저장합니다." #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "도구 프리셋 복구(_R)" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:52 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "도구 프리셋을 삭제합니다" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:61 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "활성 도구 프리셋을 편집합니다" #: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 #: app/actions/tool-presets-commands.c:68 #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" #: app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" msgstr "새 도구 프리셋(_N)" #: app/actions/tool-presets-actions.c:47 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" msgstr "새 도구 프리셋을 만듭니다" #: app/actions/tool-presets-actions.c:52 msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" msgstr "도구 프리셋 복제(_U)" #: app/actions/tool-presets-actions.c:53 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" msgstr "도구 프리셋을 복제합니다" #: app/actions/tool-presets-actions.c:58 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" msgstr "도구 프리셋 위치 복사(_L)" #: app/actions/tool-presets-actions.c:59 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "팔레트 파일 위치를 클립보드에 복사합니다" #: app/actions/tool-presets-actions.c:64 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "모듈 관리기" #: app/actions/tool-presets-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" msgstr "팔레트 파일 위치를 클립보드에 복사합니다" #: app/actions/tool-presets-actions.c:70 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "마칠 때 도구 옵션 저장(_S)" #: app/actions/tool-presets-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "김프를 마칠 때 도구 옵션의 내용을 저장합니다." #: app/actions/tool-presets-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "도구 프리셋 복구(_R)" #: app/actions/tool-presets-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "도구 프리셋을 삭제합니다" #: app/actions/tool-presets-actions.c:83 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "도구 프리셋 삭제(_D)" #: app/actions/tool-presets-actions.c:84 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" msgstr "도구 프리셋을 삭제합니다" #: app/actions/tool-presets-actions.c:89 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" msgstr "도구 프리셋 새로 고침(_R)" #: app/actions/tool-presets-actions.c:90 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" msgstr "도구 프리셋을 새로 고칩니다" #: app/actions/tool-presets-actions.c:98 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." msgstr "도구 프리셋 편집(_E)..." #: app/actions/tool-presets-actions.c:99 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "도구 프리셋을 편집합니다" #: app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "색상 선택(_B)" #: app/actions/tools-actions.c:49 msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "비슷한 색상 영역을 선택합니다" #: app/actions/tools-actions.c:54 app/actions/tools-actions.c:60 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "임의 각도 회전(_A)..." #: app/actions/tools-actions.c:55 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgctxt "tools-action" msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" msgstr "임의 각도로 회전합니다" #: app/actions/tools-actions.c:61 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgctxt "tools-action" msgid "Rotate image by an arbitrary angle" msgstr "임의 각도로 회전합니다" #: app/actions/tools-actions.c:163 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set" msgstr "에어브러시" #: app/actions/tools-actions.c:167 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:171 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:175 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:179 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:183 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:187 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:195 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set" msgstr "에어브러시" #: app/actions/tools-actions.c:199 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:203 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:207 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:211 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:215 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:219 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:290 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set" msgstr "도구 불투명도: 설정" #: app/actions/tools-actions.c:294 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" msgstr "저장된 도구 옵션을 기본값으로 초기화(_R)" #: app/actions/tools-actions.c:298 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Minimize" msgstr "도구 불투명도: 최소" #: app/actions/tools-actions.c:302 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Maximize" msgstr "도구 불투명도: 최대" #: app/actions/tools-actions.c:306 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" msgstr "도구 불투명도: 1 감소" #: app/actions/tools-actions.c:310 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" msgstr "도구 불투명도: 1 증가" #: app/actions/tools-actions.c:314 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" msgstr "도구 불투명도: 10 감소" #: app/actions/tools-actions.c:318 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" msgstr "도구 불투명도: 10 증가" #: app/actions/tools-actions.c:322 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" msgstr "도구 불투명도: 상대적 감소" #: app/actions/tools-actions.c:326 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" msgstr "도구 불투명도: 상대적 증가" #: app/actions/tools-actions.c:334 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set" msgstr "도구 크기: 설정" #: app/actions/tools-actions.c:338 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set to Default Value" msgstr "기본값으로 초기화" #: app/actions/tools-actions.c:342 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Minimize" msgstr "도구 크기: 최소" #: app/actions/tools-actions.c:346 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Maximize" msgstr "도구 크기: 최대" #: app/actions/tools-actions.c:350 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 1" msgstr "도구 크기: 1 감소" #: app/actions/tools-actions.c:354 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 1" msgstr "도구 크기: 1 증가" #: app/actions/tools-actions.c:358 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 10" msgstr "도구 크기: 10 감소" #: app/actions/tools-actions.c:362 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 10" msgstr "도구 크기: 10 증가" #: app/actions/tools-actions.c:366 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease Relative" msgstr "도구 크기: 상대적 감소" #: app/actions/tools-actions.c:370 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase Relative" msgstr "도구 크기: 상대적 증가" #: app/actions/tools-actions.c:378 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" msgstr "붓 종횡비" #: app/actions/tools-actions.c:382 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" msgstr "저장된 도구 옵션을 기본값으로 초기화(_R)" #: app/actions/tools-actions.c:386 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" msgstr "도구 종횡비: 최소" #: app/actions/tools-actions.c:390 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" msgstr "도구 종횡비: 최대" #: app/actions/tools-actions.c:394 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" msgstr "도구 종횡비: 0.1 감소" #: app/actions/tools-actions.c:398 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" msgstr "도구 종횡비: 0.1 증가" #: app/actions/tools-actions.c:402 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" msgstr "도구 종횡비: 1 감소" #: app/actions/tools-actions.c:406 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" msgstr "도구 종횡비: 1 증가" #: app/actions/tools-actions.c:410 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" msgstr "도구 종횡비: 상대적 감소" #: app/actions/tools-actions.c:414 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" msgstr "도구 종횡비: 상대적 증가" #: app/actions/tools-actions.c:422 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set" msgstr "도구 회전각: Set" #: app/actions/tools-actions.c:426 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" msgstr "도구 회전각: 기본값으로 회전각 설정" #: app/actions/tools-actions.c:430 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Minimize" msgstr "도구 회전각: 최소" #: app/actions/tools-actions.c:434 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Maximize" msgstr "도구 회전각: 최대" #: app/actions/tools-actions.c:438 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" msgstr "도구 회전각: 1° 감소" #: app/actions/tools-actions.c:442 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" msgstr "도구 회전각: 1° 증가" #: app/actions/tools-actions.c:446 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" msgstr "도구 회전각: 15° 감소" #: app/actions/tools-actions.c:450 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" msgstr "도구 회전각: 15° 증가" #: app/actions/tools-actions.c:454 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" msgstr "도구 회전각: 상대적 감소" #: app/actions/tools-actions.c:458 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase Relative" msgstr "도구 회전각: 상대적 증가" #: app/actions/tools-actions.c:466 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set" msgstr "도구 간격: 설정" #: app/actions/tools-actions.c:470 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" msgstr "저장된 도구 옵션을 기본값으로 초기화(_R)" #: app/actions/tools-actions.c:474 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Minimize" msgstr "도구 간격: 최소" #: app/actions/tools-actions.c:478 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Maximize" msgstr "도구 간격: 최대" #: app/actions/tools-actions.c:482 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" msgstr "도구 간격: 1 감소" #: app/actions/tools-actions.c:486 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" msgstr "도구 간격: 1 증가" #: app/actions/tools-actions.c:490 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" msgstr "도구 간격: 10 감소" #: app/actions/tools-actions.c:494 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" msgstr "도구 간격: 10 증가" #: app/actions/tools-actions.c:498 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" msgstr "도구 간격: 상대적 감소" #: app/actions/tools-actions.c:502 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" msgstr "도구 간격: 상대적 증가" #: app/actions/tools-actions.c:510 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" msgstr "도구 프리셋" #: app/actions/tools-actions.c:514 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" msgstr "기본값으로 초기화" #: app/actions/tools-actions.c:518 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" msgstr "도구 경도: 최소" #: app/actions/tools-actions.c:522 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" msgstr "도구 경도: 최대" #: app/actions/tools-actions.c:526 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" msgstr "도구 경도: 1 감소" #: app/actions/tools-actions.c:530 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" msgstr "도구 경도: 1 증가" #: app/actions/tools-actions.c:534 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" msgstr "도구 경도: 10 감소" #: app/actions/tools-actions.c:538 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" msgstr "도구 경도: 10 증가" #: app/actions/tools-actions.c:542 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" msgstr "도구 경도: 상대적 감소" #: app/actions/tools-actions.c:546 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" msgstr "도구 경도: 상대적 증가" #: app/actions/tools-actions.c:554 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set" msgstr "도구 프리셋" #: app/actions/tools-actions.c:558 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set to Default Value" msgstr "기본값으로 초기화" #: app/actions/tools-actions.c:562 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Minimize" msgstr "도구 세기: 최소" #: app/actions/tools-actions.c:566 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Maximize" msgstr "도구 세기: 최대" #: app/actions/tools-actions.c:570 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 1" msgstr "도구 세기: 1 감소" #: app/actions/tools-actions.c:574 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 1" msgstr "도구 세기: 1 증가" #: app/actions/tools-actions.c:578 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 10" msgstr "도구 세기: 10 감소" #: app/actions/tools-actions.c:582 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 10" msgstr "도구 세기: 10 증가" #: app/actions/tools-actions.c:586 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease Relative" msgstr "도구 세기: 상대적 감소" #: app/actions/tools-actions.c:590 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase Relative" msgstr "도구 세기: 상대적 증가" #: app/actions/tools-actions.c:817 #, fuzzy, c-format #| msgid "Active Controllers" msgid "Activate tool \"%s\"" msgstr "현재 사용중인 제어기" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 #, fuzzy #| msgid "Delete Anchor" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Delete Anchor" msgstr "고정점 삭제" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Shift S_tart" msgstr "" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:54 #, fuzzy #| msgid "Insert Anchor" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Insert Anchor" msgstr "고정점 삽입" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 #, fuzzy #| msgid "Delete Segment" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Delete _Segment" msgstr "구획 삭제" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Render Stroke" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Reverse Stroke" msgstr "스트로크 렌더" #: app/actions/vectors-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Edit Pa_th" msgstr "팔레트를 편집합니다" #: app/actions/vectors-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Edit the active path" msgstr "현재 경로 내보내기" #: app/actions/vectors-actions.c:52 msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "경로 속성 편집(_E)..." #: app/actions/vectors-actions.c:53 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "경로 속성을 편집합니다" #: app/actions/vectors-actions.c:58 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "새 경로(_N)..." #: app/actions/vectors-actions.c:59 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." msgstr "새 경로 만들기..." #: app/actions/vectors-actions.c:64 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" msgstr "마지막 사용값으로 새 경로 만들기(_N)" #: app/actions/vectors-actions.c:65 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" msgstr "최근 사용 값으로 새 경로를 만듭니다" #: app/actions/vectors-actions.c:70 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "D_uplicate Path" msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Paths" msgstr "경로 복제(_U)" #: app/actions/vectors-actions.c:71 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Duplicate this path" msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate these paths" msgstr "이 경로를 복제합니다" #: app/actions/vectors-actions.c:76 msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "경로 삭제(_D)" #: app/actions/vectors-actions.c:77 msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" msgstr "이 경로를 삭제합니다" #: app/actions/vectors-actions.c:82 msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "보이는 경로 합치기(_V)" #: app/actions/vectors-actions.c:87 msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "경로 올리기(_R)" #: app/actions/vectors-actions.c:88 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" msgstr "경로를 올립니다" #: app/actions/vectors-actions.c:93 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "경로를 맨 위로 올리기(_T)" #: app/actions/vectors-actions.c:94 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" msgstr "경로를 맨 위로 올립니다" #: app/actions/vectors-actions.c:99 msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "경로 내리기(_L)" #: app/actions/vectors-actions.c:100 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" msgstr "경로를 내립니다" #: app/actions/vectors-actions.c:105 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "경로를 맨 아래로 내리기(_B)" #: app/actions/vectors-actions.c:106 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "경로를 맨 아래로 내립니다" #: app/actions/vectors-actions.c:111 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Pat_hs..." msgstr "새 경로(_N)..." #: app/actions/vectors-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the paths" msgstr "경로를 따라 그립니다" #: app/actions/vectors-actions.c:117 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Paths" msgstr "경로 뒤집기" #: app/actions/vectors-actions.c:118 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the paths with last values" msgstr "마지막 사용 값으로 경로를 따라 그립니다" #: app/actions/vectors-actions.c:123 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Stro_ke Path..." msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Paths..." msgstr "경로 따라 그리기(_K)..." #: app/actions/vectors-actions.c:124 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Paint along the path" msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the paths" msgstr "경로를 따라 그립니다" #: app/actions/vectors-actions.c:129 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Stro_ke Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Paths" msgstr "경로 따라 그리기(_K)" #: app/actions/vectors-actions.c:130 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Paint along the path with last values" msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the paths with last values" msgstr "마지막 사용 값으로 경로를 따라 그립니다" #: app/actions/vectors-actions.c:135 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Co_py Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Paths" msgstr "경로 복사하기(_P)" #: app/actions/vectors-actions.c:140 msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "경로 붙여넣기(_H)" #: app/actions/vectors-actions.c:145 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "E_xport Path..." msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Paths..." msgstr "경로 내보내기(_X)..." #: app/actions/vectors-actions.c:150 msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "경로 가져오기(_M)..." #: app/actions/vectors-actions.c:158 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Toggle Path _Visibility" msgstr "보임 여부를 전환합니다" #: app/actions/vectors-actions.c:164 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Strokes of Path" msgstr "스트로크 잠그기(_O)" #: app/actions/vectors-actions.c:170 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Position of Path" msgstr "선택 영역을 경로로(_O)" #: app/actions/vectors-actions.c:179 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "None" msgstr "없음" #: app/actions/vectors-actions.c:180 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Clear" msgstr "경로 색상 태그: 모두 제거" #: app/actions/vectors-actions.c:185 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Blue" msgstr "파랑" #: app/actions/vectors-actions.c:186 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Blue" msgstr "경로 색상 태그: 청색으로 설정" #: app/actions/vectors-actions.c:191 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Green" msgstr "초록" #: app/actions/vectors-actions.c:192 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Green" msgstr "경로 색상 태그: 녹색으로 설정" #: app/actions/vectors-actions.c:197 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Yellow" msgstr "노란색" #: app/actions/vectors-actions.c:198 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" msgstr "경로 색상 태그: 황색으로 설정" #: app/actions/vectors-actions.c:203 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Orange" msgstr "범위" #: app/actions/vectors-actions.c:204 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Orange" msgstr "경로 색상 태그: 주황으로 설정" #: app/actions/vectors-actions.c:209 msgctxt "vectors-action" msgid "Brown" msgstr "갈색" #: app/actions/vectors-actions.c:210 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Brown" msgstr "경로 색상 태그: 갈색으로 설정" #: app/actions/vectors-actions.c:215 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Red" msgstr "빨강" #: app/actions/vectors-actions.c:216 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Red" msgstr "경로 색상 테그: 적색으로 설정" #: app/actions/vectors-actions.c:221 msgctxt "vectors-action" msgid "Violet" msgstr "자홍" #: app/actions/vectors-actions.c:222 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Violet" msgstr "경로 색상 태그: 자홍색으로 설정" #: app/actions/vectors-actions.c:227 msgctxt "vectors-action" msgid "Gray" msgstr "회색" #: app/actions/vectors-actions.c:228 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Gray" msgstr "경로 색상 태그: 회색으로 설정" #: app/actions/vectors-actions.c:236 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Path to Sele_ction" msgctxt "vectors-action" msgid "Paths to Sele_ction" msgstr "경로를 선택으로(_C)" #: app/actions/vectors-actions.c:237 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "경로를 선택으로" #: app/actions/vectors-actions.c:242 #, fuzzy #| msgid "Selection from Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Selection Fr_om Paths" msgstr "경로로부터 선택 영역 만들기" #: app/actions/vectors-actions.c:243 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Replace selection with path" msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with paths" msgstr "선택을 경로로 교체" #: app/actions/vectors-actions.c:248 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "vectors-action" msgid "_Add Paths to Selection" msgstr "마스크를 선택 영역으로(_M)" #: app/actions/vectors-actions.c:249 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Add path to selection" msgctxt "vectors-action" msgid "Add paths to selection" msgstr "선택에 경로를 추가합니다" #: app/actions/vectors-actions.c:254 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract Paths from Selection" msgstr "선택 영역에서 빼기(_S)" #: app/actions/vectors-actions.c:255 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Subtract path from selection" msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract paths from selection" msgstr "선택에서 경로를 뺍니다" #: app/actions/vectors-actions.c:260 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect Paths with Selection" msgstr "선택 영역과 겹치기(_I)" #: app/actions/vectors-actions.c:261 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Intersect path with selection" msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect paths with selection" msgstr "선택 영역과 경로 겹치기(_I)" #: app/actions/vectors-actions.c:269 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "선택 영역을 경로로(_O)" #: app/actions/vectors-actions.c:270 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "경로로(_P)" #: app/actions/vectors-actions.c:271 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "선택 영역을 경로로 변환합니다" #: app/actions/vectors-actions.c:276 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "선택 영역을 경로로(고급)(_A)" #: app/actions/vectors-actions.c:277 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "고급 옵션" #: app/actions/vectors-actions.c:285 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Top Path" msgstr "맨 위 레이어 선택(_T)" #: app/actions/vectors-actions.c:286 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select the topmost path" msgstr "맨 위 레이어를 선택합니다" #: app/actions/vectors-actions.c:291 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Bottom Path" msgstr "바닥 레이어 선택(_B)" #: app/actions/vectors-actions.c:292 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select the bottommost path" msgstr "최하위 레이어를 선택합니다" #: app/actions/vectors-actions.c:297 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Previous Path" msgstr "이전 레이어 선택(_P)" #: app/actions/vectors-actions.c:298 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select the path above the current path" msgstr "현재 레이어 위 레이어를 선택합니다" #: app/actions/vectors-actions.c:303 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Next Path" msgstr "다음 레이어 선택(_N)" #: app/actions/vectors-actions.c:304 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" msgstr "현재 레이어 아래 레이어를 선택합니다" #: app/actions/vectors-commands.c:173 app/actions/vectors-commands.c:877 msgid "Path Attributes" msgstr "경로 속성" #: app/actions/vectors-commands.c:176 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "경로 속성 편집" #: app/actions/vectors-commands.c:215 msgid "New Path" msgstr "새 경로" #: app/actions/vectors-commands.c:218 #, fuzzy msgid "Create a New Path" msgstr "새 경로 만들기..." #: app/actions/vectors-commands.c:277 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Path" msgid "Raise Path" msgid_plural "Raise Paths" msgstr[0] "경로 올리기" #: app/actions/vectors-commands.c:313 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Path to Top" msgid "Raise Path to Top" msgid_plural "Raise Paths to Top" msgstr[0] "경로를 맨 위로 올리기" #: app/actions/vectors-commands.c:353 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Path" msgid "Lower Path" msgid_plural "Lower Paths" msgstr[0] "경로 내리기" #: app/actions/vectors-commands.c:393 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lower Path to Bottom" msgid "Lower Path to Bottom" msgid_plural "Lower Paths to Bottom" msgstr[0] "경로를 맨 아래로 내리기" #: app/actions/vectors-commands.c:423 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "D_uplicate Path" msgid "Duplicate Paths" msgstr "경로 복제(_U)" #: app/actions/vectors-commands.c:461 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Path" msgid "Remove Paths" msgstr "경로 제거" #: app/actions/vectors-commands.c:508 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Path to selection" msgid "Paths to selection" msgstr "경로를 선택으로" #: app/actions/vectors-commands.c:588 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 #: app/tools/gimpvectortool.c:755 #, fuzzy msgid "Fill Path" msgstr "경로 뒤집기" #: app/actions/vectors-commands.c:616 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 #: app/tools/gimpvectortool.c:835 msgid "Stroke Path" msgstr "경로 따라 그리기" #: app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "새 창으로 보기(_N)" #: app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "이 이미지를 새 창으로 보입니다" #: app/actions/view-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Close View" msgstr "닫기(_C)" #: app/actions/view-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Close the active image view" msgstr "이미지 창 닫기" #: app/actions/view-actions.c:83 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "_Fit Image in Window" msgctxt "view-action" msgid "C_enter Image in Window" msgstr "이미지를 창 크기에 맞게(_F)" #: app/actions/view-actions.c:84 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgctxt "view-action" msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" msgstr "선택 영역의 크기대로 이미지 잘라냅니다" #: app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "이미지를 창 크기에 맞게(_F)" #: app/actions/view-actions.c:90 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "이미지 전체가 보이게 확대 비율을 조정합니다" #: app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "창 채우기(_L)" #: app/actions/view-actions.c:96 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "창 전체를 사용할 수 있도록 확대 비율을 조정합니다" #: app/actions/view-actions.c:101 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Zoom to _Selection" msgstr "선택 영역 잘라내기(_C)" #: app/actions/view-actions.c:102 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" msgstr "창 전체를 사용할 수 있도록 확대 비율을 조정합니다" #: app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "원래 비율로(_V)" #: app/actions/view-actions.c:108 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "이전 확대 수준으로 복원합니다" #: app/actions/view-actions.c:113 msgctxt "view-action" msgid "Othe_r rotation angle..." msgstr "다른 회전 각도(_R)..." #: app/actions/view-actions.c:114 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Set a custom rotation angle" msgstr "사용자 확대 비율 설정" #: app/actions/view-actions.c:119 #, fuzzy #| msgid "Flipping" msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flipping" msgstr "뒤집기" #: app/actions/view-actions.c:121 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped" msgstr "뒤집지 않은 상태로 되돌리고, 회전 각도를 0°로 설정합니다" #: app/actions/view-actions.c:126 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flip & Rotate" msgstr "뒤집기/회전 초기화(_R)" #: app/actions/view-actions.c:128 msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgstr "뒤집지 않은 상태로 되돌리고, 회전 각도를 0°로 설정합니다" #: app/actions/view-actions.c:133 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "내비게이션 창(_V)" #: app/actions/view-actions.c:134 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "이미지 개요 창을 봅니다" #: app/actions/view-actions.c:139 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "필터 보이기(_F)..." #: app/actions/view-actions.c:140 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "이 보기에 적용된 필터를 설정합니다" #: app/actions/view-actions.c:145 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" msgstr "환경 설정을 따름(_P)" #: app/actions/view-actions.c:147 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" msgstr "환경 설정에서 설정한 색으로 여백 색을 재설정합니다" #: app/actions/view-actions.c:152 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "창 크기를 이미지에 맞춤(_W)" #: app/actions/view-actions.c:153 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "이미지 화면 크기에 맞게 이미지 창 크기를 줄입니다" #: app/actions/view-actions.c:158 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "보기 창 열기(_O)..." #: app/actions/view-actions.c:159 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "다른 보기 창과 연결합니다" #: app/actions/view-actions.c:168 #, fuzzy #| msgid "Show All Files" msgctxt "view-action" msgid "Show _All" msgstr "모든 파일 표시" #: app/actions/view-actions.c:169 #, fuzzy #| msgid "Show image size" msgctxt "view-action" msgid "Show full image content" msgstr "이미지 크기 표시" #: app/actions/view-actions.c:175 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "점대점(_D)" #: app/actions/view-actions.c:176 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "화면의 픽셀을 이미지 픽셀로 표현합니다" #: app/actions/view-actions.c:182 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" msgstr "색상 관리" #: app/actions/view-actions.c:183 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" msgstr "버퍼의 이름을 입력하십시오" #: app/actions/view-actions.c:189 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" msgstr "색(_C)" #: app/actions/view-actions.c:190 msgctxt "view-action" msgid "Use this view for soft-proofing" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:196 msgctxt "view-action" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "흑점 보상(_B)" #: app/actions/view-actions.c:197 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for image display" msgstr "이미지 표시시 흑점 보상 사용" #: app/actions/view-actions.c:203 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" msgstr "개멋(gamut) 색상 외 범위를 표시" #: app/actions/view-actions.c:204 msgctxt "view-action" msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " "color space" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "선택 영역 보이기(_S)" #: app/actions/view-actions.c:212 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "선택 영역 외곽선을 보입니다" #: app/actions/view-actions.c:218 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "레이어 경계 보이기(_L)" #: app/actions/view-actions.c:219 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "현재 레이어의 테두리를 그립니다" #: app/actions/view-actions.c:225 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Show _Layer Boundary" msgctxt "view-action" msgid "Show Canvas Bounda_ry" msgstr "레이어 경계 보이기(_L)" #: app/actions/view-actions.c:226 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Draw a border around the active layer" msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the canvas" msgstr "현재 레이어의 테두리를 그립니다" #: app/actions/view-actions.c:232 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "안내선 보이기(_G)" #: app/actions/view-actions.c:233 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "이미지의 안내선을 보입니다" #: app/actions/view-actions.c:239 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "격자 보이기(_H)" #: app/actions/view-actions.c:240 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "이미지의 격자를 보입니다" #: app/actions/view-actions.c:246 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Show Sample Points" msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" msgstr "표본점 보이기" #: app/actions/view-actions.c:247 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "이미지 색표본점을 표시합니다" #: app/actions/view-actions.c:253 #, fuzzy #| msgid "Snap to Guides" msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" msgstr "안내선에 맞추기" #: app/actions/view-actions.c:254 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "도구 동작을 안내선에 맞춥니다" #: app/actions/view-actions.c:260 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "격자에 맞추기(_P)" #: app/actions/view-actions.c:261 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "도구는 격자에 붙이는 동작을 수행합니다" #: app/actions/view-actions.c:267 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "캔버스 경계에 맞추기(_C)" #: app/actions/view-actions.c:268 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "도구는 캔버스 경계에 붙이는 동작을 수행합니다" #: app/actions/view-actions.c:274 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "활성 경로에 맞추기(_O)" #: app/actions/view-actions.c:275 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "도구 동작을 활성 경로에 맞춥니다" #: app/actions/view-actions.c:281 #, fuzzy #| msgid "Snap to Guides" msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Bounding Boxes" msgstr "안내선에 맞추기" #: app/actions/view-actions.c:282 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the bounding boxes" msgstr "도구는 캔버스 경계에 붙이는 동작을 수행합니다" #: app/actions/view-actions.c:288 #, fuzzy #| msgid "Snap to Guides" msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Equidistance" msgstr "안내선에 맞추기" #: app/actions/view-actions.c:289 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" msgstr "도구는 캔버스 경계에 붙이는 동작을 수행합니다" #: app/actions/view-actions.c:295 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "메뉴 표시줄 보이기(_M)" #: app/actions/view-actions.c:296 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "창의 메뉴 표시줄을 보입니다" #: app/actions/view-actions.c:302 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "눈금자 보이기(_U)" #: app/actions/view-actions.c:303 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "이 창의 눈금자를 보입니다" #: app/actions/view-actions.c:309 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "스크롤 막대 표시(_B)" #: app/actions/view-actions.c:310 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "창의 스크롤 막대를 표시합니다" #: app/actions/view-actions.c:316 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "상태표시줄 보이기(_T)" #: app/actions/view-actions.c:317 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "상태 표시줄을 보입니다" #: app/actions/view-actions.c:323 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "전체화면(_E)" #: app/actions/view-actions.c:324 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "전체화면 보기로 전환합니다" #: app/actions/view-actions.c:333 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set zoom factor" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:338 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out as far as possible" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:343 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in as far as possible" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:348 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "축소(_O)" #: app/actions/view-actions.c:349 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "축소" #: app/actions/view-actions.c:354 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "확대(_I)" #: app/actions/view-actions.c:355 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "확대" #: app/actions/view-actions.c:360 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out a lot" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:365 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in a lot" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:373 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "1_6:1 (1600%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" #: app/actions/view-actions.c:374 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" #: app/actions/view-actions.c:376 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "16:1로 확대" #: app/actions/view-actions.c:381 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "_8:1 (800%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" #: app/actions/view-actions.c:382 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" #: app/actions/view-actions.c:384 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "8:1로 확대" #: app/actions/view-actions.c:389 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "_4:1 (400%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" #: app/actions/view-actions.c:390 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" #: app/actions/view-actions.c:392 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "4:1로 확대" #: app/actions/view-actions.c:397 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "_2:1 (200%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" #: app/actions/view-actions.c:398 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" #: app/actions/view-actions.c:400 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "2:1로 확대" #: app/actions/view-actions.c:405 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "_1:1 (100%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" #: app/actions/view-actions.c:406 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" #: app/actions/view-actions.c:408 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1 배율" #: app/actions/view-actions.c:413 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "Zoom 1:2" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2 (50%)" msgstr "1:2로 축소" #: app/actions/view-actions.c:414 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" #: app/actions/view-actions.c:416 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "1:2로 축소" #: app/actions/view-actions.c:421 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "Zoom 1:4" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4 (25%)" msgstr "1:4로 축소" #: app/actions/view-actions.c:422 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" #: app/actions/view-actions.c:424 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "1:4로 축소" #: app/actions/view-actions.c:429 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "1:_8 (12.5%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" #: app/actions/view-actions.c:430 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" #: app/actions/view-actions.c:432 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "1:8로 축소" #: app/actions/view-actions.c:437 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "1:1_6 (6.25%)" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" #: app/actions/view-actions.c:438 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" #: app/actions/view-actions.c:440 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "1:16으로 축소" #: app/actions/view-actions.c:445 app/actions/view-actions.c:448 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "사용자 확대 비율 설정" #: app/actions/view-actions.c:446 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." msgstr "기타(_R)..." #: app/actions/view-actions.c:456 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Flip _Horizontally" msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "수평 뒤집기(_H)" #: app/actions/view-actions.c:457 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "수평으로 뒤집습니다" #: app/actions/view-actions.c:463 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Flip _Vertically" msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "수직 뒤집기(_V)" #: app/actions/view-actions.c:464 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "수직으로 뒤집습니다" #: app/actions/view-actions.c:473 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Display information about this image" msgctxt "view-action" msgid "Display Rotation Absolute Angle Set" msgstr "이미지에 대한 정보를 봅니다" #: app/actions/view-actions.c:479 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "_Reset Flip & Rotate" msgctxt "view-action" msgid "_Reset Rotate" msgstr "뒤집기/회전 초기화(_R)" #: app/actions/view-actions.c:481 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgctxt "view-action" msgid "Reset the angle of rotation to 0°" msgstr "뒤집지 않은 상태로 되돌리고, 회전 각도를 0°로 설정합니다" #: app/actions/view-actions.c:489 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" msgstr "시계방향으로 90도 회전(_C)" #: app/actions/view-actions.c:490 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "이미지를 오른쪽으로 90도 회전합니다" #: app/actions/view-actions.c:495 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "시계방향으로 90도 회전(_C)" #: app/actions/view-actions.c:496 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "이미지를 오른쪽으로 90도 회전합니다" #: app/actions/view-actions.c:501 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_180도 회전" #: app/actions/view-actions.c:502 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" msgstr "이미지를 위아래로 뒤집습니다" #: app/actions/view-actions.c:507 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "시계 반대방향으로 90° 회전(_W)" #: app/actions/view-actions.c:508 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "이미지를 왼쪽으로 90도 회전합니다" #: app/actions/view-actions.c:513 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "시계 반대방향으로 90° 회전(_W)" #: app/actions/view-actions.c:514 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgstr "이미지를 왼쪽으로 90도 회전합니다" #: app/actions/view-actions.c:522 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" msgstr "백분율:" #: app/actions/view-actions.c:523 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" msgstr "화면 표현 방식(_D):" #: app/actions/view-actions.c:528 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "색 삭제(_D)" #: app/actions/view-actions.c:529 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" msgstr "화면 표현 방식(_D):" #: app/actions/view-actions.c:534 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" msgstr "채도(_S):" #: app/actions/view-actions.c:535 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" msgstr "화면 표현 방식(_D):" #: app/actions/view-actions.c:540 msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "절대 색도계(_A)" #: app/actions/view-actions.c:541 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "화면 표현 방식(_D):" #: app/actions/view-actions.c:549 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "테마에서(_T)" #: app/actions/view-actions.c:550 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "현재 테마의 배경색 사용" #: app/actions/view-actions.c:555 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "체크무늬의 밝은 색상(_L)" #: app/actions/view-actions.c:556 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "체크무늬의 밝은 색을 사용합니다" #: app/actions/view-actions.c:561 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "체크무늬의 어두운 색상(_D)" #: app/actions/view-actions.c:562 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "체크무늬의 어두운 색을 사용합니다" #: app/actions/view-actions.c:567 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." msgstr "사용자 정의 색상 선택(_C)..." #: app/actions/view-actions.c:568 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "임의의 색을 사용합니다" #: app/actions/view-actions.c:573 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "환경 설정을 따름(_P)" #: app/actions/view-actions.c:575 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "환경 설정에서 설정한 색으로 여백 색을 재설정합니다" #: app/actions/view-actions.c:583 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:585 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:594 msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" msgstr "수평 스크롤 오프셋 설정" #: app/actions/view-actions.c:599 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" msgstr "왼쪽으로 스크롤" #: app/actions/view-actions.c:604 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" msgstr "오른쪽으로 스크롤" #: app/actions/view-actions.c:609 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "왼쪽으로 스크롤" #: app/actions/view-actions.c:614 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "오른쪽으로 스크롤" #: app/actions/view-actions.c:619 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" msgstr "왼쪽으로 스크롤" #: app/actions/view-actions.c:624 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" msgstr "오른쪽으로 스크롤" #: app/actions/view-actions.c:632 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" msgstr "수직 스크롤 오프셋 설정" #: app/actions/view-actions.c:637 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" msgstr "상단 테두리로 스크롤" #: app/actions/view-actions.c:642 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" msgstr "맨 아래 레이어에 맞게 잘라내기" #: app/actions/view-actions.c:647 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "위로 스크롤" #: app/actions/view-actions.c:652 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "아래로 스크롤" #: app/actions/view-actions.c:657 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" msgstr "위로 스크롤" #: app/actions/view-actions.c:662 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" msgstr "아래로 스크롤" #: app/actions/view-actions.c:848 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "확대 복원(_V) (%d%%)" #: app/actions/view-actions.c:856 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "원래 비율로(_V)" #: app/actions/view-actions.c:1004 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "확대(_Z) (%s)" #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal, V: Vertical #: app/actions/view-actions.c:1024 msgid "(H+V) " msgstr "(H+V) " #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal #: app/actions/view-actions.c:1030 msgid "(H) " msgstr "(H) " #. please preserve the trailing space #. V: Vertical #: app/actions/view-actions.c:1036 msgid "(V) " msgstr "(V) " #: app/actions/view-actions.c:1045 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "" #: app/actions/view-commands.c:1074 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "캔버스 채우기 색상 지정" #: app/actions/view-commands.c:1076 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "캔버스 채우기 색상 지정" #: app/actions/window-actions.c:175 #, c-format msgid "Screen %s" msgstr "화면 %s" #: app/actions/window-actions.c:177 #, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "이 창을 %s 화면으로 이동하기" #: app/actions/window-commands.c:73 #, fuzzy #| msgctxt "dock-action" #| msgid "_Open Display..." msgid "Open Display" msgstr "화면 열기(_O)..." #: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:191 #: app/tools/gimpfiltertool.c:359 app/widgets/gimpcolordialog.c:466 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 msgid "_OK" msgstr "확인(_O)" #: app/actions/window-commands.c:88 msgid "" "Experimental multi-display stuff!\n" "Click OK and have fun crashing GIMP..." msgstr "" #: app/actions/window-commands.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of the clipboard" msgid "Please enter the name of the new display:" msgstr "클립보드의 내용을 붙여넣습니다" #: app/actions/window-commands.c:118 #, c-format msgid "Can't open display '%s'. Please try another one:" msgstr "" #: app/actions/windows-actions.c:102 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "다음 이미지" #: app/actions/windows-actions.c:103 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "다음 이미지로 전환합니다" #: app/actions/windows-actions.c:108 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "이전 이미지" #: app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "이전 이미지로 전환합니다" #: app/actions/windows-actions.c:114 menus/image-menu.ui.in.in:882 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" msgstr "위치:" #: app/actions/windows-actions.c:120 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Hide Docks" msgctxt "windows-action" msgid "_Hide Docks" msgstr "독 숨기기" #: app/actions/windows-actions.c:121 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" "사용 가능한 독이나 다른 대화 상자가 숨김 상태이면, 이미지 창만 남겨둡니다." #: app/actions/windows-actions.c:127 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "R_e-Show Last" msgctxt "windows-action" msgid "_Show Tabs" msgstr "마지막 다시 보이기(_E)" #: app/actions/windows-actions.c:128 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." msgstr "" #: app/actions/windows-actions.c:134 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Single-Window Mode" msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window _Mode" msgstr "단일창 모드" #: app/actions/windows-actions.c:135 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." msgstr "활성화하면 김프는 단일창 모드로 들어갑니다." #: app/actions/windows-actions.c:144 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" msgstr "상단(_T)" #: app/actions/windows-actions.c:145 #, fuzzy msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the top" msgstr "경로를 맨 위로 올립니다" #: app/actions/windows-actions.c:149 #, fuzzy msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" msgstr "레이어를 바닥으로(_B)" #: app/actions/windows-actions.c:150 #, fuzzy msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the bottom" msgstr "경로를 맨 아래로 내립니다" #: app/actions/windows-actions.c:154 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" msgstr "좌측(_L)" #: app/actions/windows-actions.c:155 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the left" msgstr "탭을 좌측에 배치합니다" #: app/actions/windows-actions.c:159 #, fuzzy msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" msgstr "높이(_E):" #: app/actions/windows-actions.c:160 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" msgstr "탭을 우측에 배치합니다" #: app/actions/windows-actions.c:277 app/actions/windows-actions.c:279 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Single-Window Mode" msgid "Single-window mode disabled" msgstr "단일창 모드" #. TRANSLATORS: label for an action allowing to show (i.e. raise the image #. * tab or window above others) specific images or views of image. The part #. * between quotes is the image name and other view identifiers. #. #: app/actions/windows-actions.c:391 #, fuzzy, c-format #| msgid "R_e-Show \"%s\"" msgid "Show \"%s-%d.%d\"" msgstr "\"%s\" 다시 표시(_E)" #. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the #. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. #. #: app/actions/windows-actions.c:465 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Switch to the next image" msgid "Switch to the first image view: %1$s" msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" msgstr[0] "다음 이미지로 전환합니다" #: app/actions/windows-commands.c:208 msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." msgstr "" #: app/config/config-enums.c:26 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "테마에서" #: app/config/config-enums.c:27 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "체크 무늬의 밝은 색상" #: app/config/config-enums.c:28 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "체크 무늬의 어두운 색상" #: app/config/config-enums.c:29 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "사용자 색상" #: app/config/config-enums.c:57 msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" msgstr "흑백" #: app/config/config-enums.c:58 msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "예쁘게" #: app/config/config-enums.c:87 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "도구 아이콘" #: app/config/config-enums.c:88 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "십자선과 도구 아이콘" #: app/config/config-enums.c:89 msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "십자선만" #: app/config/config-enums.c:123 msgctxt "export-file-type" msgid "PNG Image" msgstr "PNG 그림" #: app/config/config-enums.c:124 msgctxt "export-file-type" msgid "JPEG Image" msgstr "JPEG 그림" #: app/config/config-enums.c:125 msgctxt "export-file-type" msgid "OpenRaster Image" msgstr "OpenRaster 그림" #: app/config/config-enums.c:126 msgctxt "export-file-type" msgid "Photoshop Image" msgstr "포토샵 그림" #: app/config/config-enums.c:127 msgctxt "export-file-type" msgid "Portable Document Format" msgstr "포터블 문서 형식(PDF)" #: app/config/config-enums.c:128 msgctxt "export-file-type" msgid "TIFF Image" msgstr "TIFF 그림" #: app/config/config-enums.c:129 msgctxt "export-file-type" msgid "Windows BMP Image" msgstr "윈도우 BMP 그림" #: app/config/config-enums.c:130 msgctxt "export-file-type" msgid "WebP Image" msgstr "WebP 그림" #: app/config/config-enums.c:158 msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" msgstr "왼손잡이" #: app/config/config-enums.c:159 msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "오른손잡이" #: app/config/config-enums.c:187 msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "김프 도움말 탐색기" #: app/config/config-enums.c:188 msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "웹 탐색기" #: app/config/config-enums.c:218 #, fuzzy msgctxt "icon-size" msgid "Small size" msgstr "이미지 크기" #: app/config/config-enums.c:219 #, fuzzy msgctxt "icon-size" msgid "Medium size" msgstr "중간 파선" #: app/config/config-enums.c:220 #, fuzzy msgctxt "icon-size" msgid "Large size" msgstr "이미지 크기" #: app/config/config-enums.c:221 #, fuzzy msgctxt "icon-size" msgid "Huge size" msgstr "이미지 크기" #: app/config/config-enums.c:251 msgctxt "position" msgid "Top" msgstr "상단" #: app/config/config-enums.c:252 msgctxt "position" msgid "Bottom" msgstr "하단" #: app/config/config-enums.c:253 msgctxt "position" msgid "Left" msgstr "좌측" #: app/config/config-enums.c:254 msgctxt "position" msgid "Right" msgstr "우측" #: app/config/config-enums.c:282 #, fuzzy #| msgid "Distance" msgctxt "drag-zoom-mode" msgid "By distance" msgstr "거리" #: app/config/config-enums.c:283 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgctxt "drag-zoom-mode" msgid "By duration" msgstr "채도" #: app/config/config-enums.c:312 msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "동작 없음" #: app/config/config-enums.c:313 msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "화면 이동(Pan view)" #: app/config/config-enums.c:314 msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "이동 도구로 전환" #: app/config/config-enums.c:343 msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "일반 창" #: app/config/config-enums.c:344 msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "유틸리티 창" #: app/config/config-enums.c:345 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "상위 유지" #: app/config/config-enums.c:373 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "낮음" #: app/config/config-enums.c:374 msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "높음" #: app/config/config-enums.c:403 #, fuzzy msgctxt "theme-scheme" msgid "Light Colors" msgstr "색" #: app/config/config-enums.c:404 msgctxt "theme-scheme" msgid "Middle Gray" msgstr "" #: app/config/config-enums.c:405 #, fuzzy #| msgctxt "view-padding-color" #| msgid "_Dark Check Color" msgctxt "theme-scheme" msgid "Dark Colors" msgstr "체크무늬의 어두운 색상(_D)" #: app/config/gimpconfig-file.c:83 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s'을(를) 쓰기 모드로 열기 실패: %s" #: app/config/gimpconfig-file.c:117 #, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "" #: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197 #: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:522 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "'%s' 쓰기 오류: %s" #: app/config/gimpconfig-file.c:183 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "'%s' 읽기 오류: %s" #: app/config/gimpconfig-file.c:233 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" "파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 기본 값을 사용합니다. 현재 설정의 사본이 " "'%s'(으)로 만들어졌습니다." #: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "" #: app/config/gimpdialogconfig.c:318 app/core/gimplayer.c:427 msgid "Layer" msgstr "레이어" #: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:256 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:93 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 msgid "Channel" msgstr "채널" #: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimpvectors.c:224 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "경로" #: app/config/gimpdisplayconfig.c:143 #, fuzzy #| msgid "Transparency" msgid "Transparency custom color 1" msgstr "투명" #: app/config/gimpdisplayconfig.c:151 #, fuzzy #| msgid "Transparency" msgid "Transparency custom color 2" msgstr "투명" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " "focus\"." msgstr "" "이미지 창이 포커스를 받으면 이미지도 활성 이미지가 됩니다. 이 기능은 창 관리" "자가 \"클릭으로 초점 주기\"를 사용할 때 유용합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "동적 요소 검색 경로를 설정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" "채우기 방법이 사용자 색상일 때 사용할 캔버스 채우기 색상을 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "" "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " "enabled." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:41 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "이미지 주위를 그리는 방법을 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:44 msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:47 msgid "Timestamp of the last update check." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:56 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:59 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "마우스 커서 모드를 지정합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:62 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "기본 커서 모양(오른손잡이/왼손잡이) 설정합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:65 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" "상황에 맞게 변하는 커서는 멋진 기능입니다. 기본으로 선택되어 있습니다. 하지" "만, 성능을 감소시킵니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:81 msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:84 #, fuzzy msgid "Show full image content by default." msgstr "이미지 색표본점을 표시합니다" #: app/config/gimprc-blurbs.h:87 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "이미지의 한 픽셀이 화면의 한 픽셀에 대응됩니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "안내선과 격자로 맞추기가 동작할 최대 거리를 픽셀 단위로 지정합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:119 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:131 msgid "" "Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " "image windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:134 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" "퍼지 선택이나 영역 채우기 같은 도구는 씨앗-채움 알고리즘을 기초로 영역을 찾습" "니다. 씨앗-채움은 처음 선택한 픽셀에서 시작해서 원래 픽셀의 강도와 지정한 임" "계값보다 큰 차이가 나는 픽셀이 나올때까지 모든 방향으로 진행합니다. 이 값은 " "기본 임계값을 나타냅니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:147 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" "독(Dock) 창과 도구 상자에 지정된 창 유형. 창 관리자가 창을 장식하고 처리하는 " "방법에 영향을 줍니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "모든 도구에서 선택한 붓을 사용합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "선택한 동적 요소은 모든 도구에 쓰일 것입니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:176 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "모든 도구에서 선택한 그라디언트를 사용합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:179 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "모든 도구에서 선택한 무늬를 사용합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:185 #, fuzzy #| msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgid "" "When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " "tools." msgstr "모든 도구에서 선택한 무늬를 사용합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:196 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "도움말 시스템에 사용할 프로그램을 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:204 #, fuzzy msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "" "파일 메뉴에 유지할 최근에 사용한 이미지 파일 이름의 갯수를 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:213 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "이미지 창의 상태표시줄에 나타날 텍스트를 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "이미지 창 제목에 나타날 텍스트를 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:223 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:230 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "Export file type used by default." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:236 #, fuzzy msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "이미지 색표본점을 표시합니다" #: app/config/gimprc-blurbs.h:239 #, fuzzy msgid "Export the image's comment by default." msgstr "이미지 색표본점을 표시합니다" #: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 #, fuzzy msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "이미지 색표본점을 표시합니다" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "EXIF 메타데이터를 기본으로 내보냅니다" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "XMP 메타데이터를 기본으로 내보냅니다." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:260 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "IPTC 메타데이터를 기본으로 내보냅니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "적절한 시기에 버그보고 디버깅 데이터를 만듭니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "파일을 열 때 전체 이미지가 보이고, 선택하지 않으면 1:1 배율로 보입니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "" "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " "via dragging the mouse." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "" "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "크기 조정이나 다른 변형에서 사용할 방법(보간법)을 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "사용자 인터페이스에 쓸 언어를 선택하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "The version of GIMP config files." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "파일 메뉴에 유지할 최근에 사용한 이미지 파일 이름의 갯수를 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "The last revision number for the release." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" "선택 영역 점선(marching ants)의 속도를 지정하십시오. 이 값은 밀리초 단위입니" "다.(값이 작을수록 빠릅니다)" #: app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" "이미지를 만들 때 여기에 지정된 크기 이상의 메모리를 요구하면 김프가 사용자에" "게 경고를 합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:314 #, fuzzy #| msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "파일을 열 때 삽입된 색상 프로필을 다루는 방법입니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" "모니터 수평 해상도를 dpi로 설정하십시오. 0으로 설정하면, X 서버에 현재의 수" "평, 수직 해상도 정보를 요청합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" "모니터 수직 해상도를 dpi로 설정하십시오. 0으로 설정하면, X 서버에 현재의 수" "평, 수직 해상도 정보를 요청합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:333 #, fuzzy #| msgid "When enabled, menus can be torn off." msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "메뉴를 떼어낼 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:336 #, fuzzy #| msgid "" #| "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " #| "used to be the default behaviour in older versions." msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behavior in older versions." msgstr "" "이동 도구를 이용해 활성화된 레이어나 경로를 이동할 수 있습니다. 이는 구 버전" "에서는 기본 동작이었습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" "이미지 창의 우하단에 위치하는 내비게이션 미리 보기의 크기를 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:349 #, fuzzy msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "김프가 동시에 사용을 시도할 프로세스 수를 설정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" "김프가 레이어나 채널의 미리 보기를 만들지 여부를 지정합니다. 레이어와 채널 대" "화상자의 미리 보기는 유용하지만 큰 이미지로 작업할 때는 성능이 떨어질 수 있습" "니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" "새로 만들어진 대화상자의 레이어와 채널의 기본 미리 보기 크기를 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "기본 퀵 마스크 색상을 설정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:387 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." msgstr "실제 이미지 크기가 바뀌면 이미지 창의 크기를 자동으로 조정합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:392 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "이미지를 확대하거나 축소하면, 이미지 창의 크기가 자동으로 조정됩니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "김프를 시작할 때 최근 저장된 세션을 복원합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:405 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "현재 도구, 무늬, 색상, 붓을 김프 세션 간에 기억합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" "문서 이력에 있는 모든 열린 파일 및 저장된 파일의 기록을 영구히 저장합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "김프를 마칠 때 주 대화상자의 위치와 크기를 저장합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "김프를 마칠 때 도구 옵션의 내용을 저장합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:427 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "모든 그리기 도구의 현재 붓 모양을 미리 보여줍니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:431 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " #| "a paint tool." msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "그리기 도구를 이용하는 동안 이미지 위로 마우스 커서를 보여줍니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" "대화상자에 관련된 도움말 페이지로 이동할 수 있는 도움말 버튼이 표시됩니다. " "이 버튼이 없더라도 F1 키를 눌러 도움말 페이지를 볼 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " "tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " "be indicated as unobtrusively as possibly." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" "기본으로 메뉴표시줄를 표시합니다. \"보기->메뉴표시줄\" 명령으로 전환할 수 있" "습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" "기본적으로 눈금자를 표시합니다. \"보기->눈금자\" 명령으로 바꿀 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "기본으로 스크롤막대를 표시합니다. \"보기->스크롤바\" 명령으로 전환할 수 있습" "니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" "기본적으로 상태표시줄을 표시합니다. \"보기->상태표시줄\" 명령으로 바꿀 수 있" "습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:462 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" "기본으로 선택을 표시합니다. \"보기->선택\" 명령으로 전환할 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:466 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" "기본으로 레이어 경계를 표시합니다. \"보기->레이어 경계\" 명령으로 전환할 수 " "있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:470 #, fuzzy #| msgid "" #| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " #| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" "기본으로 레이어 경계를 표시합니다. \"보기->레이어 경계\" 명령으로 전환할 수 " "있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" "기본으로 안내선을 표시합니다. \"보기->안내선\" 명령으로 전환할 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:478 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" "기본으로 격자를 표시합니다. \"보기->격자\" 명령으로 전환할 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" "기본값으로 표본점을 표시합니다. \"보기->표본점 보이기\" 명령으로 바꿀 수 있습" "니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "각 항목에 마우스가 올라갈 때 풍선 도움말을 표시합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "단일창 모드에서 김프를 사용합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:492 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "이미지 창에서 떠난 독과 다른 창을 숨깁니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:495 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:498 #, fuzzy msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "포인터 정보 대화상자를 엽니다" #: app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:513 #, fuzzy msgid "Enable the Paint Select tool." msgstr "포인터 정보 대화상자를 엽니다" #: app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "이미지 창에서 스페이스바를 눌렀을 때의 동작을 설정합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:522 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" "스왑 파일 위치를 지정하십시오. 김프는 타일 기반의 메모리 할당 정책을 사용합니" "다. 스왑 파일은 스왑 타일들을 신속하고 쉽게 디스크에 저장하거나 불러올 때 사" "용됩니다. 김프에서 큰 이미지 작업을 하면 스왑 파일이 순식간에 매우 커질 수 있" "다는 것을 명심하십시오. 또한 NFS에 마운트된 디렉터리에 스왑 파일을 만들게 되" "면 속도가 엄청나게 느려질 수 있습니다. 그러므로 스왑 파일은 \"/tmp\"에 저장하" "는 것이 바람직합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" "메뉴가 강조되어 있을 동안 키 조합을 눌러서 메뉴 항목에 대한 키보드 단축키를 " "즉시 바꿀 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "김프를 마칠 때 바꾼 키보드 단축키를 저장합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "김프를 시작할 때 저장된 키보드 단축키를 복원합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr "" "임시 저장 디렉터리를 지정하십시오. 김프를 실행하는 동안 사용되는 파일들이 이" "곳에 저장됩니다. 이 파일들은 김프를 마칠 때 대부분 사라지지만, 몇몇 파일들은 " "남아 있으므로 이 디렉터리는 다른 사용자와 공유하지 않는 것이 좋습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "The name of the theme to use." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:556 #, fuzzy #| msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgid "The name of the icon theme to use." msgstr "마우스 커서 모드를 지정합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "Override theme-set icon sizes." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:562 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Change the size of the image content" msgid "The size of the icons to use." msgstr "이미지 내용의 크기를 바꿉니다" #: app/config/gimprc-blurbs.h:565 #, fuzzy #| msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "선택한 동적 요소은 모든 도구에 쓰일 것입니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Tweak font size of the graphical interface." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:581 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:596 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:599 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:602 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:605 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:608 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:611 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:614 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:617 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:620 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:623 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:626 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:629 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:632 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:635 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:638 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:653 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:656 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:659 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:662 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:665 #, fuzzy msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "열기 대화상자에서 보여질 미리 보기의 크기를 설정합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:668 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:671 #, fuzzy msgid "" "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." msgstr "열기 대화상자에서 보여질 미리 보기의 크기를 설정합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:674 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:677 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:680 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:690 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:693 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:696 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:700 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:703 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:716 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "열기 대화상자에서 보여질 미리 보기의 크기를 설정합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:719 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" "파일의 미리 보기가 설정된 값보다 작을 경우, 열기 대화상자의 미리 보기가 자동 " "업데이트됩니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." msgstr "" "픽셀 데이터의 총량이 한계치를 넘으면, 김프는 디스크의 타일 파일을 스왑하기 시" "작합니다. 이는 굉장히 느리지만 메모리보다 큰 파일을 다룰 수 있게 해줍니다. 만" "약 충분한 메모리를 가지고 있다면, 이 값을 높게 설정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:729 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "도구상자의 현재 전경색/배경색를 표시합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:732 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "도구상자에 현재 선택한 붓, 무늬, 그라디언트를 보입니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:738 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "도구상자에 현재 이미지를 표시합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:741 #, fuzzy #| msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "도구상자에 현재 이미지를 표시합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:748 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:752 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "이미지의 투명도를 표시할 방법을 지정합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:755 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "투명도를 표시할 체크보드의 크기를 지정합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:758 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "이미지를 연 뒤 바뀌지 않았다면 저장하지 않습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:762 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" "실행을 취소할 수 있는 최소 횟수를 지정하십시오. 최대 실행 취소 메모리에 도달" "하기 전에는 더 많은 실행 취소 횟수를 유지합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:766 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" "각 이미지에서 실행 취소를 위해 사용할 메모리의 최대량을 지정하십시오. 이 설정" "과 무관하게, 최소 실행 취소 횟수로 지정된 만큼의 실행 취소는 할 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:771 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "실행 취소 이력의 미리 보기 크기를 지정하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:774 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "F1을 눌러서 도움말을 볼 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:777 #, fuzzy msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "메뉴를 떼어낼 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:788 msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:795 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:798 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "" #: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 #: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:252 app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "치명적인 해석 오류" #: app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "잘못된 UTF-8 문자열(토큰 %s)" #: app/core/core-enums.c:25 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "그림" #: app/core/core-enums.c:26 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "선택" #: app/core/core-enums.c:27 msgctxt "align-reference-type" msgid "Picked reference object" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:63 #, fuzzy #| msgid "Align top edge of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the left" msgstr "대상을 위쪽으로 정렬" #: app/core/core-enums.c:64 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Flip horizontally" msgctxt "alignment-type" msgid "Center horizontally" msgstr "수평 뒤집기" #: app/core/core-enums.c:65 #, fuzzy #| msgid "Align top edge of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the right" msgstr "대상을 위쪽으로 정렬" #: app/core/core-enums.c:66 #, fuzzy #| msgid "Align center of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the top" msgstr "대상을 가운데(수평)로 정렬" #: app/core/core-enums.c:67 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Flip vertically" msgctxt "alignment-type" msgid "Center vertically" msgstr "수직 뒤집기" #: app/core/core-enums.c:68 #, fuzzy #| msgid "Align top edge of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the bottom" msgstr "대상을 위쪽으로 정렬" #: app/core/core-enums.c:69 msgctxt "alignment-type" msgid "Distribute anchor points horizontally evenly" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:70 msgctxt "alignment-type" msgid "Distribute anchor points vertically evenly" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:71 #, fuzzy #| msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgctxt "alignment-type" msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" msgstr "대상을 가운데(수평)로 배치" #: app/core/core-enums.c:72 #, fuzzy #| msgid "Distribute vertical centers of targets" msgctxt "alignment-type" msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" msgstr "대상을 가운데(수직)로 배치" #: app/core/core-enums.c:101 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "FG color fill" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:102 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "BG color fill" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:103 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "Pattern fill" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:132 msgctxt "channel-border-style" msgid "Hard" msgstr "딱딱하게" #: app/core/core-enums.c:133 msgctxt "channel-border-style" msgid "Smooth" msgstr "부드럽게" #: app/core/core-enums.c:134 msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" msgstr "솜털효과" #: app/core/core-enums.c:170 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pixel" msgstr "픽셀" #: app/core/core-enums.c:171 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (%)" msgstr "RGB(%)" #: app/core/core-enums.c:172 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (0..255)" msgstr "RGB (0..255)" #: app/core/core-enums.c:173 #, fuzzy #| msgid "Grayscale" msgctxt "color-pick-mode" msgid "Grayscale (%)" msgstr "그레이스케일" #: app/core/core-enums.c:174 msgctxt "color-pick-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: app/core/core-enums.c:175 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LCh" msgstr "CIE LCh" #: app/core/core-enums.c:176 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LAB" msgstr "CIE LAB" #: app/core/core-enums.c:177 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: app/core/core-enums.c:178 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE xyY" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:179 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE Yu'v'" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:209 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "작업 내용 확인하기" #: app/core/core-enums.c:210 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "끼어든 프로필 유지" #: app/core/core-enums.c:211 #, fuzzy #| msgctxt "color-profile-policy" #| msgid "Convert to preferred RGB color profile" msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgstr "선호하는 RGB 색상 프로파일로 변환" #: app/core/core-enums.c:212 #, fuzzy #| msgctxt "color-profile-policy" #| msgid "Convert to preferred RGB color profile" msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" msgstr "선호하는 RGB 색상 프로파일로 변환" #: app/core/core-enums.c:306 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "없음" #: app/core/core-enums.c:307 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Folyd-Steinberg(보통)" #: app/core/core-enums.c:308 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Folyd-Steinberg Color Dithering(색 번짐 감소)" #: app/core/core-enums.c:309 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "위치" #: app/core/core-enums.c:368 #, fuzzy #| msgctxt "channel-border-style" #| msgid "Smooth" msgctxt "curve-point-type" msgid "Smooth" msgstr "부드럽게" #: app/core/core-enums.c:369 msgctxt "curve-point-type" msgid "Corner" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:397 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "부드럽게" #: app/core/core-enums.c:398 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "자유롭게" #: app/core/core-enums.c:435 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "사용자" #: app/core/core-enums.c:436 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "선" #: app/core/core-enums.c:437 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "긴 점선" #: app/core/core-enums.c:438 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "중간 파선" #: app/core/core-enums.c:439 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "짧은 점선" #: app/core/core-enums.c:440 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "성근 점들" #: app/core/core-enums.c:441 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "보통 점들" #: app/core/core-enums.c:442 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "조밀한 점들" #: app/core/core-enums.c:443 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "점묘법" #: app/core/core-enums.c:444 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "대시,점" #: app/core/core-enums.c:445 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "대시,점,점" #: app/core/core-enums.c:475 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" msgstr "경고, 치명적 오류, 치명적 종료 디버깅" #: app/core/core-enums.c:476 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "치명적 오류와 치명적 종료시 디버깅" #: app/core/core-enums.c:477 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" msgstr "치명적 종료시에만 디버깅" #: app/core/core-enums.c:478 msgctxt "debug-policy" msgid "Never debug GIMP" msgstr "GIMP 디버깅 안함" #: app/core/core-enums.c:564 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "불투명도" #: app/core/core-enums.c:565 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "크기" #: app/core/core-enums.c:566 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "각도" #: app/core/core-enums.c:567 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "색" #: app/core/core-enums.c:568 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "경도" #: app/core/core-enums.c:569 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "강제" #: app/core/core-enums.c:570 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "종횡비" #: app/core/core-enums.c:571 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "간격" #: app/core/core-enums.c:572 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "비율" #: app/core/core-enums.c:573 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "흐름" #: app/core/core-enums.c:574 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "지터(Jitter)" #: app/core/core-enums.c:602 #, fuzzy #| msgctxt "fill-style" #| msgid "Solid color" msgctxt "custom-style" msgid "Solid color" msgstr "단색" #: app/core/core-enums.c:603 #, fuzzy #| msgid "Pattern" msgctxt "custom-style" msgid "Pattern" msgstr "무늬" #: app/core/core-enums.c:632 #, fuzzy #| msgid "Foreground color" msgctxt "fill-style" msgid "Foreground color" msgstr "전경 색" #: app/core/core-enums.c:633 #, fuzzy #| msgid "Background color" msgctxt "fill-style" msgid "Background color" msgstr "배경 색" #: app/core/core-enums.c:634 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "무늬" #: app/core/core-enums.c:662 msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "선택 영역을 입력으로 활용" #: app/core/core-enums.c:663 msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "전체 레이어를 입력으로 활용" #: app/core/core-enums.c:694 msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "고정" #: app/core/core-enums.c:695 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" msgstr "전경색" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. #: app/core/core-enums.c:698 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:699 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" msgstr "전경색(투명)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. #: app/core/core-enums.c:702 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:703 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "배경색" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. #: app/core/core-enums.c:706 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:707 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" msgstr "배경색(투명)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. #: app/core/core-enums.c:710 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:823 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "값" #: app/core/core-enums.c:824 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "빨강" #: app/core/core-enums.c:825 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "녹색" #: app/core/core-enums.c:826 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "파랑" #: app/core/core-enums.c:827 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "알파" #: app/core/core-enums.c:828 msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:829 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: app/core/core-enums.c:859 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "없음" #: app/core/core-enums.c:860 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "모든 레이어" #: app/core/core-enums.c:861 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "이미지 크기의 레이어" #: app/core/core-enums.c:862 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "모든 보이는 레이어" #: app/core/core-enums.c:890 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:891 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:922 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "메시지" #: app/core/core-enums.c:923 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "경고" #: app/core/core-enums.c:924 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "에러" #: app/core/core-enums.c:925 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:926 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:955 #, fuzzy #| msgctxt "color-profile-policy" #| msgid "Ask what to do" msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "작업 내용 확인하기" #: app/core/core-enums.c:956 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Discard metadata without rotating" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:957 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Rotate the image then discard metadata" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1030 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Wintab" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1031 #, fuzzy #| msgid "Windows" msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Windows Ink" msgstr "창" #: app/core/core-enums.c:1060 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "미리 보기 없음" #: app/core/core-enums.c:1061 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "보통(128x128)" #: app/core/core-enums.c:1062 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "크게(256x256)" #: app/core/core-enums.c:1091 #, fuzzy msgctxt "trc-type" msgid "Linear" msgstr "선형(_L)" #: app/core/core-enums.c:1092 #, fuzzy msgctxt "trc-type" msgid "Non-Linear" msgstr "선형(_L)" #: app/core/core-enums.c:1093 #, fuzzy msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "백분율:" #: app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<<잘못됨>>" #: app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "이미지 크기조정" #: app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "이미지 크기조정" #: app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "이미지 뒤집기" #: app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "이미지 회전" #: app/core/core-enums.c:1301 #, fuzzy #| msgid "Transforming" msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "변형 중" #: app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "이미지 잘라내기" #: app/core/core-enums.c:1303 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "이미지 변환하기" #: app/core/core-enums.c:1304 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "항목 없애기" #: app/core/core-enums.c:1305 app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "항목 순서 다시" #: app/core/core-enums.c:1306 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "레이어 합침" #: app/core/core-enums.c:1307 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "경로 합침" #: app/core/core-enums.c:1308 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "퀵 마스크" #: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1349 #: app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "격자" #: app/core/core-enums.c:1310 #, fuzzy #| msgctxt "colormap-action" #| msgid "Colormap Menu" msgctxt "undo-type" msgid "Colormap remapping" msgstr "색상표 메뉴" #: app/core/core-enums.c:1311 app/core/core-enums.c:1353 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "안내선" #: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1354 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "표본 점" #: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1355 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "레이어/채널" #: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "레이어/채널 변경" #: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1358 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "선택 영역 마스크" #: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1362 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "항목 가시성" #: app/core/core-enums.c:1317 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "알패 채널 잠그기/풀기" #: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1365 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "알패 채널 잠그기/풀기" #: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1366 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock visibility" msgstr "알패 채널 잠그기/풀기" #: app/core/core-enums.c:1320 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "항목 속성" #: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1361 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "항목 이동" #: app/core/core-enums.c:1322 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "항목 크기조정" #: app/core/core-enums.c:1323 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "항목 크기조정" #: app/core/core-enums.c:1324 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "레이어 추가" #: app/core/core-enums.c:1325 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Alpha Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "알파채널 추가" #: app/core/core-enums.c:1326 app/core/core-enums.c:1382 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "레이어 마스크 추가" #: app/core/core-enums.c:1327 app/core/core-enums.c:1384 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "레이어 마스크 적용" #: app/core/core-enums.c:1328 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Alpha Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "알파채널 없애기" #: app/core/core-enums.c:1329 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" msgstr "알패 채널 잠그기/풀기" #: app/core/core-enums.c:1330 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "레이어 불투명도 지정" #: app/core/core-enums.c:1331 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer mode" msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "레이어 모드 설정" #: app/core/core-enums.c:1332 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Add channels" msgstr "채널 추가" #: app/core/core-enums.c:1333 app/core/core-enums.c:1392 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "뜬 선택을 레이어로" #: app/core/core-enums.c:1334 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "선택 영역 띄움" #: app/core/core-enums.c:1335 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "뜬 선택 영역 고정" #: app/core/core-enums.c:1336 app/core/gimp-edit.c:779 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:1131 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "잘라내기" #: app/core/core-enums.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "텍스트" #: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "변환" #: app/core/core-enums.c:1340 app/core/core-enums.c:1394 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "칠하기" #: app/core/core-enums.c:1341 app/core/core-enums.c:1397 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "기생충 덧붙이기" #: app/core/core-enums.c:1342 app/core/core-enums.c:1398 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "기생충 없애기" #: app/core/core-enums.c:1343 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "경로 가져오기" #: app/core/core-enums.c:1344 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "플러그-인" #: app/core/core-enums.c:1345 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "이미지 유형" #: app/core/core-enums.c:1346 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "이미지 속성" #: app/core/core-enums.c:1347 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "이미지 크기" #: app/core/core-enums.c:1348 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "이미지 해상도 바꾸기" #: app/core/core-enums.c:1350 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "이미지 단위 바꾸기" #: app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "인덱스 팔레트 바꾸기" #: app/core/core-enums.c:1352 msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" msgstr "색상 프로파일 숨김/해제" #: app/core/core-enums.c:1357 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Layer/Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "레이어/채널" #: app/core/core-enums.c:1360 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "항목 이름 변경" #: app/core/core-enums.c:1363 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "사용자 색상" #: app/core/core-enums.c:1364 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "알패 채널 잠그기/풀기" #: app/core/core-enums.c:1367 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "새 레이어" #: app/core/core-enums.c:1368 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "레이어 지움" #: app/core/core-enums.c:1369 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "레이어 모드 설정" #: app/core/core-enums.c:1370 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "레이어 불투명도 지정" #: app/core/core-enums.c:1371 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "알패 채널 잠그기/풀기" #: app/core/core-enums.c:1372 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "그룹 레이어 크기 조정 중지" #: app/core/core-enums.c:1373 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "그룹 레이어 크기 조정 다시 시작" #: app/core/core-enums.c:1374 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "그룹 레이어 크기 조정 중지" #: app/core/core-enums.c:1375 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "그룹 레이어 크기 조정 다시 시작" #: app/core/core-enums.c:1376 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1377 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "레이어에 투명 정보를 추가합니다" #: app/core/core-enums.c:1378 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "그룹 레이어 변환" #: app/core/core-enums.c:1379 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "텍스트 레이어" #: app/core/core-enums.c:1380 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "텍스트 레이어 변경" #: app/core/core-enums.c:1381 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "그룹 레이어 변환" #: app/core/core-enums.c:1383 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "레이어 마스크 삭제" #: app/core/core-enums.c:1385 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "레이어 마스크 보이기" #: app/core/core-enums.c:1386 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "새 채널" #: app/core/core-enums.c:1387 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "채널 삭제" #: app/core/core-enums.c:1388 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "채널 색" #: app/core/core-enums.c:1389 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "새 경로" #: app/core/core-enums.c:1390 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "경로 삭제" #: app/core/core-enums.c:1391 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "경로 변경" #: app/core/core-enums.c:1393 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "항목 변환" #: app/core/core-enums.c:1395 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "잉크" #: app/core/core-enums.c:1396 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "전경 선택" #: app/core/core-enums.c:1399 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Add to Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Add effect" msgstr "선택 영역에 추가(_A)" #: app/core/core-enums.c:1400 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove item" msgctxt "undo-type" msgid "Remove effect" msgstr "항목 없애기" #: app/core/core-enums.c:1401 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Reorder item" msgctxt "undo-type" msgid "Reorder effect" msgstr "항목 순서 다시" #: app/core/core-enums.c:1402 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "실행 취소 불가" #: app/core/core-enums.c:1437 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "아주작게" #: app/core/core-enums.c:1438 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "아주 작은" #: app/core/core-enums.c:1439 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "작은" #: app/core/core-enums.c:1440 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "중간" #: app/core/core-enums.c:1441 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "큰" #: app/core/core-enums.c:1442 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "아주 큰" #: app/core/core-enums.c:1443 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "거대한" #: app/core/core-enums.c:1444 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "더 거대한" #: app/core/core-enums.c:1445 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "아주거대한" #: app/core/core-enums.c:1473 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "목록으로 보기" #: app/core/core-enums.c:1474 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "격자로 보기" #: app/core/core-enums.c:1503 msgctxt "select-method" msgid "Selection by basic text search" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1504 msgctxt "select-method" msgid "Selection by regular expression search" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:1505 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Selection to path" msgctxt "select-method" msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "선택 영역을 경로로 변환합니다" #. initialize babl fishes #: app/core/gimp.c:535 app/core/gimp.c:565 msgid "Initialization" msgstr "초기화" #. register all internal procedures #: app/core/gimp.c:545 msgid "Internal Procedures" msgstr "내부 프로시져" #. initialize the global parasite table #: app/core/gimp.c:845 msgid "Looking for data files" msgstr "데이터 파일을 찾는 중" #: app/core/gimp.c:845 msgid "Parasites" msgstr "기생 데이터" #. initialize the module list #: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3458 msgid "Modules" msgstr "모듈" #: app/core/gimp-batch.c:69 #, fuzzy #| msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." msgstr "일괄처리 해석기 '%s'을(를) 사용할 수 없음. 일괄처리 모드를 사용 불가." #: app/core/gimp-batch.c:86 #, fuzzy, c-format #| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" msgstr "지정된 일괄처리 해석기가 없습니다. 기본값 '%s'을(를) 사용합니다.\n" #: app/core/gimp-batch.c:93 #, fuzzy #| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgid "No batch interpreter specified." msgstr "지정된 일괄처리 해석기가 없습니다. 기본값 '%s'을(를) 사용합니다.\n" #: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132 #, fuzzy #| msgid "Available Filters" msgid "Available interpreters are:" msgstr "가용 필터" #: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150 msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." msgstr "" #. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) #: app/core/gimp-batch.c:128 #, fuzzy, c-format #| msgid "Procedure '%s' not found" msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." msgstr "프로시져 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다" #: app/core/gimp-batch.c:131 msgid "Batch mode disabled." msgstr "" #. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) #: app/core/gimp-batch.c:184 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "일괄처리 해석기 '%s'을(를) 사용할 수 없음. 일괄처리 모드를 사용 불가." #: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 #: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 #: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" 삭제 실패: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 msgid "Dynamics" msgstr "동적 요소" #. initialize the color history #: app/core/gimp-data-factories.c:388 app/core/gimp-palettes.c:60 #, fuzzy msgid "Color History" msgstr "기록 지우기(_C)" #. update tag cache #: app/core/gimp-data-factories.c:405 msgid "Updating tag cache" msgstr "태그 캐시 업데이트 중" #: app/core/gimp-edit.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "Cut Layer" msgid_plural "Cut %d Layers" msgstr[0] "텍스트 레이어" #: app/core/gimp-edit.c:549 app/core/gimpimage-new.c:609 msgid "Pasted Layer" msgstr "붙여 넣은 레이어" #: app/core/gimp-edit.c:1148 msgid "Global Buffer" msgstr "전역 버퍼" #: app/core/gimpextension.c:366 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:382 #, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:396 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:411 #, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:445 #, c-format msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:460 #, c-format msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:755 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "붓 '%s'은(는) 생성된 붓이 아닙니다" #: app/core/gimpextension.c:789 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgid "'%s' is not a child of the extension." msgstr "'%s:'은(는) 정확한 URI 스키마가 아닙니다" #: app/core/gimpextension.c:803 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not editable" msgid "'%s' is not a directory." msgstr "붓 '%s'을(를) 수정할 수 없습니다" #: app/core/gimpextension.c:817 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "'%s:'은(는) 정확한 URI 스키마가 아닙니다" #: app/core/gimpextensionmanager.c:841 #, c-format msgid "System extensions cannot be uninstalled." msgstr "" #: app/core/gimpextensionmanager.c:1053 #, c-format msgid "Skipping extension '%s': %s\n" msgstr "" #: app/core/gimpextensionmanager.c:1061 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" msgstr "" #: app/core/gimp-gradients.c:65 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "사용자" #: app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "전경색에서 배경색으로(RGB)" #: app/core/gimp-gradients.c:83 #, fuzzy #| msgid "FG to BG (Hardedge)" msgid "FG to BG (Hard Edge)" msgstr "전경색에서 배경색으로(딱딱한 가장자리)" #: app/core/gimp-gradients.c:91 #, fuzzy #| msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgid "FG to BG (HSV Counter-Clockwise)" msgstr "전경색에서 배경색으로(HSV 시계반대방향)" #: app/core/gimp-gradients.c:99 #, fuzzy #| msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgid "FG to BG (HSV Clockwise Hue)" msgstr "전경색에서 배경색으로(HSV 시계방향 색상)" #: app/core/gimp-gradients.c:107 msgid "FG to Transparent" msgstr "전경색에서 투명으로" #: app/core/gimp-gradients.c:114 #, fuzzy #| msgid "FG to Transparent" msgid "FG to Transparent (Hard Edge)" msgstr "전경색에서 투명으로" #. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing #. * the operation. #. #: app/core/gimp-gui.c:211 #, fuzzy, c-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait: %s\n" msgstr "잠시만 기다려 주십시오." #: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 #: app/core/gimpdata.c:650 app/core/gimpdata.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "'%s' 읽기 오류: %s" #: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving '%s'" msgstr "'%s' 실행 오류" #: app/core/gimp-spawn.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "" "데이터를 불러오는데 실패했습니다:\n" "\n" "%s" #: app/core/gimp-spawn.c:223 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "" #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the #. * C in it according to the name of the po file used for #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, #. * that would be "tags-locale:lt". #. #: app/core/gimp-tags.c:87 msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:C" #: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:534 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "" #: app/core/gimp-user-install.c:218 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" "이전에 김프 %s을(를) 사용했습니다. 사용자 설정을 '%s'용으로 변환할 것입니다." #: app/core/gimp-user-install.c:223 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" "이는 김프를 처음 실행할 때 나타나는 화면입니다. 김프는 '%s'(이)라는 폴더를 만" "들고, 몇 개의 파일을 복사할 것입니다." #: app/core/gimp-user-install.c:424 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "파일 '%s'을(를) '%s'(으)로부터 복사하고 있습니다..." #: app/core/gimp-user-install.c:439 app/core/gimp-user-install.c:465 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "폴더 '%s'을(를) 만들고 있습니다..." #: app/core/gimp-user-install.c:450 app/core/gimp-user-install.c:476 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "폴더 '%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s" #: app/core/gimp-utils.c:576 app/core/gimpfilloptions.c:431 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "이 작업을 할 수 있는 무늬가 없습니다." #: app/core/gimp-utils.c:1452 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "" #: app/core/gimp-utils.c:1475 #, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "" #: app/core/gimp-utils.c:1480 #, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "" #: app/core/gimpbrush-load.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." msgstr "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: Width = 0." #: app/core/gimpbrush-load.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." msgstr "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: Height = 0." #: app/core/gimpbrush-load.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: Bytes = 0." #: app/core/gimpbrush-load.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." msgstr "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: Width = 0." #: app/core/gimpbrush-load.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." msgstr "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 알 수 없는 깊이 %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "붓 파일 '%s'에 쳐명적인 해석 오류: 알 수 없는 버전 %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:242 #, c-format msgid "Unsupported brush format" msgstr "" #: app/core/gimpbrush-load.c:254 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "" #: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "붓 파일 '%s'에 잘못된 UTF-8 문자열이 있습니다." #: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:617 msgid "Unnamed" msgstr "이름없음" #: app/core/gimpbrush-load.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" "Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 지원되지 않는 심도 %d\n" "김프 붓은 GRAY나 RGBA여야 합니다." #: app/core/gimpbrush-load.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 알 수 없는 버전 %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 파일이 손상되었습니다." #: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 파일이 손상되었습니다." #: app/core/gimpbrush-load.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 와이드 비율의 붓은 지원하지 않습니다." #: app/core/gimpbrush-load.c:885 #, fuzzy msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 파일이 잘린 것 같습니다." #: app/core/gimpbrush-load.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "붓 파일 '%s'에 쳐명적인 해석 오류: 알 수 없는 버전 %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:1059 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 알 수 없는 버전 %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 파일이 손상되었습니다." #: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:235 msgid "Brush Spacing" msgstr "붓 간격" #: app/core/gimpbrushclipboard.c:187 msgid "Clipboard Mask" msgstr "클립보드 마스크" #: app/core/gimpbrushclipboard.c:189 app/core/gimppatternclipboard.c:165 msgid "Clipboard Image" msgstr "클립보드 이미지" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 #, c-format msgid "Not a GIMP brush file." msgstr "김프 붓 파일이 아닙니다." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush version." msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush shape." msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid brush spacing." msgstr "빈 문자열은 붓 이름으로 부적절합니다" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 #, c-format msgid "Invalid brush radius." msgstr "브러시 직경 값이 잘못됐습니다." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid brush spike count." msgstr "잘못된 단축키입니다." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid brush hardness." msgstr "빈 문자열은 붓 이름으로 부적절합니다" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush Aspect Ratio" msgid "Invalid brush aspect ratio." msgstr "붓 종횡비" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid brush angle." msgstr "빈 문자열은 붓 이름으로 부적절합니다" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 #, c-format msgid "In line %d of brush file: " msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:135 msgid "Brush Shape" msgstr "붓 모양" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:143 msgid "Brush Radius" msgstr "붓 반경" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:150 msgid "Brush Spikes" msgstr "Brush Spikes" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:242 msgid "Brush Hardness" msgstr "붓 경도" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:221 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "붓 종횡비" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:228 msgid "Brush Angle" msgstr "붓 각" #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 파일이 손상되었습니다." #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." msgstr "" #: app/core/gimpchannel-select.c:70 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "직사각 선택" #: app/core/gimpchannel-select.c:118 msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "타원 선택" #: app/core/gimpchannel-select.c:169 msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "둥근사각 선택" #: app/core/gimpchannel-select.c:481 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s 채널을 선택으로" #: app/core/gimpchannel-select.c:532 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "퍼지 선택" #: app/core/gimpchannel-select.c:598 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "색으로 선택" #: app/core/gimpchannel-select.c:641 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "색으로 선택" #: app/core/gimpchannel.c:257 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "채널 이름바꾸기" #: app/core/gimpchannel.c:258 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "채널 이동" #: app/core/gimpchannel.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "채널 크기조정" #: app/core/gimpchannel.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "채널 크기조정" #: app/core/gimpchannel.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "채널 뒤집기" #: app/core/gimpchannel.c:262 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "채널 돌리기" #: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1045 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "채널 변형" #: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "채널 채우기" #: app/core/gimpchannel.c:265 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "채널 따라그리기" #: app/core/gimpchannel.c:266 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "채널을 선택으로" #: app/core/gimpchannel.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "채널 순서조정" #: app/core/gimpchannel.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "채널 올리기" #: app/core/gimpchannel.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "채널을 맨 위로 올리기" #: app/core/gimpchannel.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "채널 내리기" #: app/core/gimpchannel.c:271 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "채널을 맨 아래로 내리기" #: app/core/gimpchannel.c:272 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "채널을 더 위로 올릴 수 없습니다." #: app/core/gimpchannel.c:273 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "채널을 더 아래로 내릴 수 없습니다." #: app/core/gimpchannel.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "채널 페더" #: app/core/gimpchannel.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "채널 또렷하게" #: app/core/gimpchannel.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "채널 지우기" #: app/core/gimpchannel.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "채널 반전" #: app/core/gimpchannel.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "채널 테두리" #: app/core/gimpchannel.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "채널 늘임" #: app/core/gimpchannel.c:300 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "채널 줄임" #: app/core/gimpchannel.c:301 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "채널 뒤집기" #: app/core/gimpchannel.c:783 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "빈 채널을 채울 수 없습니다." #: app/core/gimpchannel.c:819 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "빈 채널에는 따라 그리기를 할 수 없습니다." #: app/core/gimpchannel.c:1663 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "채널 색 지정" #: app/core/gimpchannel.c:1717 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "채널 불투명도 지정" #: app/core/gimpchannel.c:1802 app/core/gimpselection.c:172 msgid "Selection Mask" msgstr "선택 영역 마스크" #: app/core/gimpcontext.c:668 msgid "Foreground" msgstr "전경" #: app/core/gimpcontext.c:669 app/core/gimpgrid.c:95 msgid "Foreground color" msgstr "전경 색" #: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:176 msgid "Background" msgstr "배경" #: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpgrid.c:102 msgid "Background color" msgstr "배경 색" #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Opacity" msgstr "불투명" #: app/core/gimpcontext.c:691 app/core/gimpcontext.c:692 msgid "Paint Mode" msgstr "그리기 모드" #: app/core/gimpcontext.c:699 app/core/gimpcontext.c:700 #: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:57 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Brush" msgstr "붓" #: app/core/gimpcontext.c:707 msgid "Paint dynamics" msgstr "그리기 동적 요소" #: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 #: app/tools/gimpmybrushtool.c:75 msgid "MyPaint Brush" msgstr "MyPaint 붓" #: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 msgid "Pattern" msgstr "무늬" #: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 #: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 #: app/tools/gimpgradienttool.c:166 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 msgid "Gradient" msgstr "그라디언트" #: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 #: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "팔레트" #: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 #: app/tools/gimptextoptions.c:796 msgid "Font" msgstr "글꼴" #: app/core/gimpcontext.c:748 app/core/gimpcontext.c:749 msgid "Tool Preset" msgstr "도구 프리셋" #: app/core/gimpdatafactory.c:388 app/core/gimpdatafactory.c:425 #: app/core/gimpdatafactory.c:776 app/core/gimpdatafactory.c:807 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "데이터 저장 실패:\n" "\n" "%s" #: app/core/gimpdatafactory.c:465 app/core/gimpdatafactory.c:468 #: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575 msgid "copy" msgstr "복사" #: app/core/gimpdatafactory.c:477 app/core/gimpitem.c:583 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s 복사" # 글씨체 목록 초기화 #: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:777 #: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 #, fuzzy #| msgid "Fonts (this may take a while)" msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "글꼴(약간시간이 걸릴 수 있음)" #: app/core/gimpdatafactory.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " "be created: \"%s\"\n" "\n" "Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " "section." msgstr "" "지정된 쓰기 가능한 데이터 폴더(%s)가 있지만, 해당 폴더가 실제로는 존재하지 않" "습니다. 해당 폴더를 만들하거나 환경 설정 대화 상자의 '폴더' 부분에서 설정을 " "변경하십시오." #: app/core/gimpdatafactory.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" "지정된 쓰기 가능한 데이터 폴더(%s)가 있지만, 해당 폴더가 실제로는 존재하지 않" "습니다. 해당 폴더를 만들하거나 환경 설정 대화 상자의 '폴더' 부분에서 설정을 " "변경하십시오." #: app/core/gimpdatafactory.c:1023 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" "지정된 쓰기 가능한 데이터 폴더가 있지만, 해당 폴더는 데이터 검색 경로에 속하" "지 않습니다. gimprc 파일을 직접 수정한 경우, 환경 설정 대화 상자의 '폴더' 부" "분에서 설정을 변경하십시오." #: app/core/gimpdatafactory.c:1033 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "데이터 쓰기 가능하게 설정된 폴더를 갖고 있지 않음." #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading '%s': " msgstr "'%s' 읽기 오류: %s" #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading '%s'" msgstr "'%s' 읽기 오류: %s" #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 #: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 #: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 #: app/xcf/xcf.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "읽기 모드로 '%s'을(를) 열 수 없습니다. %s" #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "데이터를 불러오는데 실패했습니다:\n" "\n" "%s" #: app/core/gimpdrawable.c:558 app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "크기 조정" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "영역 채우기" #: app/core/gimpdrawable-edit.c:154 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "지우기" #: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "평준화" #: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:773 #, fuzzy msgid "Floating Selection" msgstr "선택 영역 띄우기" #: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/vectors/gimpvectors.c:676 msgid "Not enough points to fill" msgstr "채울 점이 더는 없습니다" #: app/core/gimpdrawable-fill.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "스트로크 렌더" #: app/core/gimpdrawable-filters.c:138 #, fuzzy msgid "Rasterize filters" msgstr "포스터화 단계(_L):" #: app/core/gimpdrawable-filters.c:147 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge layers" msgid "Merge filter" msgstr "레이어 합침" #: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 #: app/tools/gimpgradienttool.c:1105 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "그라디언트" #: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 msgid "Calculating distance map" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-offset.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "Drawable 오프셋" #: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 #: app/vectors/gimpvectors.c:698 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "따라그릴 점이 더는 없습니다" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "뒤집기" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:887 app/tools/gimprotatetool.c:130 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "회전" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1043 app/core/gimplayer.c:434 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "레이어 변형" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 msgid "Transformation" msgstr "변형" #: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 msgid "Output type" msgstr "출력 유형" #: app/core/gimpfilloptions.c:112 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "탭 스타일(_T)" #: app/core/gimpfilloptions.c:120 #, fuzzy msgid "Custom style" msgstr "사용자" #: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81 #: app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Antialiasing" msgstr "부드럽게 하기" #: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Feather edges" msgstr "가장자리 페더" #: app/core/gimpfilloptions.c:136 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 #, fuzzy #| msgid "Enable feathering of selection edges" msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "선택 영역 외각에 페더링 사용" #: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:95 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius" msgstr "반경" #: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 msgid "Radius of feathering" msgstr "페더 반경" #: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:506 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "전경색으로 채우기" #: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:509 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "배경색으로 채우기" # plain color : 단색, 무지(無地) #: app/core/gimpfilloptions.c:408 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" msgstr "단색으로 채우기" #: app/core/gimpfilloptions.c:414 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "흰색으로 채우기" #: app/core/gimpfilloptions.c:421 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "투명하게 채우기" #: app/core/gimpfilloptions.c:437 app/core/gimpfilloptions.c:512 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "무늬로 채우기" #: app/core/gimpgradient-load.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "Not a GIMP gradient file." msgstr "김프 커브 파일이 아닙니다." #: app/core/gimpgradient-load.c:96 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "그라디언트 파일 '%s'에 잘못된 UTF-8 문자열이 있습니다." #: app/core/gimpgradient-load.c:122 #, c-format msgid "File is corrupt." msgstr "파일이 손상되었습니다." #: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 #: app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 #: app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." msgstr "" #: app/core/gimpgradient-load.c:241 app/core/gimpgradient-load.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Segments do not span the range 0-1." msgstr "" "그라디언트 파일 '%s'이(가) 손상되었습니다.: 구획이 0 과 1 사이에 있지 않습니" "다." #: app/core/gimpgradient-load.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "In line %d of gradient file: " msgstr "빈 문자열은 그라디언트 이름으로 부적절합니다" #: app/core/gimpgradient-load.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "No linear gradients found." msgstr "'%s'에서 선형 그라디언트를 찾을 수 없습니다." #: app/core/gimpgradient-save.c:204 #, c-format msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" msgstr "'%s' POV 파일 기록 실패: %s" #: app/core/gimpgrid.c:87 #, fuzzy msgid "Line style" msgstr "선 모양(_S):" #: app/core/gimpgrid.c:88 msgid "Line style used for the grid." msgstr "격자에 사용할 선 형태입니다." #: app/core/gimpgrid.c:96 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "격자의 전경색입니다." #: app/core/gimpgrid.c:103 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "격자의 배경색; 이점쇄선 형태에서만 사용됩니다." #: app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Spacing X" msgstr "X 간격" #: app/core/gimpgrid.c:111 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "격자 선의 가로 간격입니다." #: app/core/gimpgrid.c:117 msgid "Spacing Y" msgstr "Y 간격" #: app/core/gimpgrid.c:118 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "격자 선의 세로 간격입니다." #: app/core/gimpgrid.c:124 msgid "Spacing unit" msgstr "간격 단위" #: app/core/gimpgrid.c:131 msgid "Offset X" msgstr "X 오프셋" #: app/core/gimpgrid.c:132 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "첫 격자 선의 가로 위치; 이 값은 음수여도 됩니다." #: app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Offset Y" msgstr "Y 오프셋" #: app/core/gimpgrid.c:141 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "첫 격자 선의 세로 위치; 이 값은 음수여도 됩니다." #: app/core/gimpgrid.c:149 msgid "Offset unit" msgstr "오프셋 단위" #: app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgid "Layer Group" msgstr "레이어 그룹" #: app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "레이어 그룹 이름 바꾸기" #: app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "레이어 그룹 이동" #: app/core/gimpgrouplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "레이어 그룹 크기 바꾸기" #: app/core/gimpgrouplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "레이어 그룹 크기 바꾸기" #: app/core/gimpgrouplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "레이어 그룹 뒤집기" #: app/core/gimpgrouplayer.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "레이어 그룹 회전" #: app/core/gimpgrouplayer.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "레이어 그룹 변형" #: app/core/gimpimage.c:685 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182 msgid "Symmetry" msgstr "대칭" #: app/core/gimpimage.c:2634 msgid " (exported)" msgstr " (추출됨)" #: app/core/gimpimage.c:2638 msgid " (overwritten)" msgstr " (겹쳐써짐)" #: app/core/gimpimage.c:2647 msgid " (imported)" msgstr " (가져옴)" #: app/core/gimpimage.c:2820 app/core/gimpimage.c:2834 #: app/core/gimpimage.c:2877 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2892 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2899 #, fuzzy, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "레이어 그룹을 칠할 수 없습니다." #: app/core/gimpimage.c:2906 #, fuzzy, c-format msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgstr "레이어 그룹을 칠할 수 없습니다." #: app/core/gimpimage.c:2913 #, fuzzy, c-format msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "레이어 그룹을 칠할 수 없습니다." #: app/core/gimpimage.c:2921 app/core/gimpimage.c:2953 #, fuzzy, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "레이어 그룹을 칠할 수 없습니다." #: app/core/gimpimage.c:2932 #, c-format msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2939 #, fuzzy, c-format msgid "Layer effects were added in %s" msgstr "레이어 그룹을 칠할 수 없습니다." #: app/core/gimpimage.c:2962 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "filter-region" #| msgid "Use the selection as input" msgid "Multiple path selection was added in %s" msgstr "선택 영역을 입력으로 활용" #: app/core/gimpimage.c:2974 #, c-format msgid "Storing color tags in path was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2981 #, fuzzy, c-format msgid "Storing locks in path was added in %s" msgstr "레이어 그룹을 칠할 수 없습니다." #: app/core/gimpimage.c:2995 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3003 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3011 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3028 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3035 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3052 #, fuzzy, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "그라디언트 편집기를 엽니다" #: app/core/gimpimage.c:3063 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3069 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3176 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "이미지 해상도 바꾸기" #: app/core/gimpimage.c:3228 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "이미지 단위 바꾸기" #: app/core/gimpimage.c:4281 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:4343 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "이미지에 기생충 덧붙이기" #: app/core/gimpimage.c:4388 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "이미지에서 기생충 제거" #: app/core/gimpimage.c:5223 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "레이어 추가" #: app/core/gimpimage.c:5267 app/core/gimpimage.c:5298 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "레이어 제거" #: app/core/gimpimage.c:5292 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "뜬 선택 영역 제거" #: app/core/gimpimage.c:5800 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "채널 추가" #: app/core/gimpimage.c:5830 app/core/gimpimage.c:5855 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "채널 제거" #: app/core/gimpimage.c:5915 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "경로 추가" #: app/core/gimpimage.c:5950 app/core/gimpimage.c:5958 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "경로 제거" #: app/core/gimpimage-arrange.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "대상 정렬하기" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:121 msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:138 msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:202 #, c-format msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 msgid "ICC profile validation failed: " msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:278 #, fuzzy #| msgid "Saving color profile failed: %s" msgid "Simulation ICC profile validation failed: " msgstr "색상 프로파일 저장 실패: %s" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 msgid "Assigning color profile" msgstr "색상 프로필 할당하는 중" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:618 msgid "Discarding color profile" msgstr "색상 프로필 버리는 중" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:622 msgid "Assign color profile" msgstr "색상 프로필 할당" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:623 msgid "Discard color profile" msgstr "색상 프로필 버리기" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 되돌리겠습니까?" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:671 msgid "Color profile conversion" msgstr "색상 프로필 변환" #: app/core/gimpimage-colormap.c:85 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "이미지 #%d (%s)의 색상표" #: app/core/gimpimage-colormap.c:230 app/core/gimpimage-colormap.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "색상표 설정" #: app/core/gimpimage-colormap.c:348 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "색상표 설정" #: app/core/gimpimage-colormap.c:440 app/core/gimppalette.c:612 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "색상표 항목 바꾸기" #: app/core/gimpimage-colormap.c:462 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "색상표로 색상 추가" #: app/core/gimpimage-colormap.c:487 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "undo-type" msgid "Delete Colormap entry" msgstr "색상표 항목 바꾸기" #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:855 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "이미지를 변환할 수 없습니다.: 팔레트가 비었습니다." #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:867 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "이미지를 인덱스된 색상으로 변환" #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:958 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "인덱스된 색상으로 변환(단계 2)" #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:1007 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "인덱스된 색상으로 변환(단계 3)" #: app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to %s" msgstr "이미지를 RGB로 변환" #. dithering #: app/core/gimpimage-convert-precision.c:249 #: app/core/gimpimage-convert-precision.c:270 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 msgid "Dithering" msgstr "디더링" #: app/core/gimpimage-convert-type.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "이미지를 RGB로 변환" #: app/core/gimpimage-convert-type.c:90 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "이미지를 그레이스케일로 변환" #: app/core/gimpimage-crop.c:72 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "이미지 잘라내기" #: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "이미지 크기조정" #: app/core/gimpimage-guides.c:51 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "수평 안내선 추가" #: app/core/gimpimage-guides.c:73 msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "수직 안내선 추가" #: app/core/gimpimage-guides.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "안내선 없애기" #: app/core/gimpimage-guides.c:141 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "안내선 이동" #: app/core/gimpimage-item-list.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "항목 변환" #: app/core/gimpimage-item-list.c:161 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "항목 뒤집기" #: app/core/gimpimage-item-list.c:206 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "항목 회전" #: app/core/gimpimage-item-list.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "항목 변환" #: app/core/gimpimage-merge.c:77 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "보이는 레이어 합치" #: app/core/gimpimage-merge.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "이미지 평탄화" #: app/core/gimpimage-merge.c:263 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "" #: app/core/gimpimage-merge.c:298 #, fuzzy msgid "Cannot merge down a floating selection." msgstr "떠있는 선택 영역을 만듭니다" #: app/core/gimpimage-merge.c:307 msgid "Cannot merge down an invisible layer." msgstr "숨김 레이어로 병합할 수 없습니다." #: app/core/gimpimage-merge.c:333 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "레이어 그룹을 아래로 합칠 수 없습니다." #: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2767 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "아래로 합친 레이어가 잠겨 있습니다." #: app/core/gimpimage-merge.c:357 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "아래쪽에 합칠 수 있는 보이는 레이어가 없습니다." #: app/core/gimpimage-merge.c:382 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "아래로 합치기" #: app/core/gimpimage-merge.c:423 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "레이어 그룹 합치기" #: app/core/gimpimage-merge.c:503 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "보이는경로 합치기" #: app/core/gimpimage-merge.c:539 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "합치려면 두 개 이상의 보이는 경로가 필요합니다." #: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "퀵 마스크 사용 가능" #: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "퀵 마스크 사용 불가" #: app/core/gimpimage-sample-points.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "표본점 추가" #: app/core/gimpimage-sample-points.c:96 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "표본점 없애기" #: app/core/gimpimage-sample-points.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "표본점 이동" #: app/core/gimpimage-sample-points.c:146 #, fuzzy #| msgctxt "sample-points-action" #| msgid "Sample Point Menu" msgctxt "undo-type" msgid "Set Sample Point Pick Mode" msgstr "표본점 메뉴" #: app/core/gimpimage-scale.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "이미지 크기 조절" #: app/core/gimpimage-undo-push.c:1117 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "%s을(를) 취소할 수 없습니다" #: app/core/gimpimagefile.c:770 msgid "Folder" msgstr "폴더" #: app/core/gimpimagefile.c:775 msgid "Special File" msgstr "특수 파일" #: app/core/gimpimagefile.c:791 msgid "Remote File" msgstr "원격 파일" #: app/core/gimpimagefile.c:810 msgid "Click to create preview" msgstr "미리 보기를 만들려면 누르십시오" #: app/core/gimpimagefile.c:816 msgid "Loading preview..." msgstr "미리 보기 불러오는 중..." #: app/core/gimpimagefile.c:822 msgid "Preview is out of date" msgstr "오래된 미리 보기 입니다" #: app/core/gimpimagefile.c:828 msgid "Cannot create preview" msgstr "미리 보기를 만들 수 없습니다" #: app/core/gimpimagefile.c:838 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(오래된 미리 보기 입니다.)" #. pixel size #: app/core/gimpimagefile.c:847 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 #: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d 픽셀" #: app/core/gimpimagefile.c:870 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "레이어 %d 개" #: app/core/gimpimagefile.c:918 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "미리 보기 '%s' 열기 실패: %s" #: app/core/gimpitem.c:2205 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "기생충 덧붙이기" #: app/core/gimpitem.c:2215 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "항목에 기생충 덧붙이기" #: app/core/gimpitem.c:2266 app/core/gimpitem.c:2273 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "항목에서 기생충 제거" #: app/core/gimpitem-exclusive.c:65 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Visible" msgid "Set Item Exclusive Visibility" msgstr "항목을 배타적으로 표시" #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "뜬 선택 영역 고정" #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1047 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" "레이어 마스크나 채널에 속해 있는 떠있는 선택은 새 레이어로 만들 수 없습니다." #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:189 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "떠있는 선택을 레이어로" #: app/core/gimplayer.c:428 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "레이어 이름바꾸기" #: app/core/gimplayer.c:429 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "레이어 이동" #: app/core/gimplayer.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "레이어 크기조절" #: app/core/gimplayer.c:431 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "레이어 크기바꾸기" #: app/core/gimplayer.c:432 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "레이어 뒤집기" #: app/core/gimplayer.c:433 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "레이어 회전" #: app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "레이어 순서조정" #: app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "레이어 올리기" #: app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "레이어를 맨위로 올리기" #: app/core/gimplayer.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "레이어 내리기" #: app/core/gimplayer.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "레이어를 바닥으로 내리기" #: app/core/gimplayer.c:441 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "레이어를 더 위로 올릴 수 없습니다." #: app/core/gimplayer.c:442 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "레이어를 더 아래로 내릴 수 없습니다." #: app/core/gimplayer.c:733 app/core/gimplayer.c:2005 #: app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s 마스크" #: app/core/gimplayer.c:777 #, fuzzy #| msgid "Selection Mask" msgid "Floating Mask" msgstr "선택 영역 마스크" #: app/core/gimplayer.c:779 #, fuzzy #| msgid "Floated Layer" msgid "Floating Layer" msgstr "떠있는 레이어" #. TRANSLATORS: the first %s will be the type of floating item, i.e. #. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will #. * be a layer name. #. #: app/core/gimplayer.c:784 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s)" msgid "" "%s\n" "(%s)" msgstr "%s (%s)" #: app/core/gimplayer.c:1906 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "레이어가 이미 마스크를 갖고 있으므로, 더할 수 없습니다." #: app/core/gimplayer.c:1917 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "지정한 레이어와 크기가 다른 레이어 마크스를 더할 수 없습니다." #: app/core/gimplayer.c:1923 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "레이어마스크 추가" #: app/core/gimplayer.c:2047 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "알파를 마스크로 전송" #: app/core/gimplayer.c:2210 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "레이어마스크 적용" #: app/core/gimplayer.c:2211 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "레이어마스크 삭제" #: app/core/gimplayer.c:2318 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "레이어 마스크 사용 가능(_D)" #: app/core/gimplayer.c:2319 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "레이어 마스크 사용불가(_D)" #: app/core/gimplayer.c:2400 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "레이어마스크 보이기" #: app/core/gimplayer.c:2479 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "알파채널 추가" #: app/core/gimplayer.c:2509 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "알파채널 없애기" #: app/core/gimplayer.c:2530 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "레이어를 이미지 크기에 맞게" #: app/core/gimplayer.c:2713 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgid "Set layer's blend space" msgstr "레이어 불투명도 지정" #: app/core/gimplayer.c:2760 #, fuzzy #| msgid "Set layer or path as active" msgid "Set layer's composite space" msgstr "레이어 및 경로를 이동하기" #: app/core/gimplayer.c:2807 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer mode" msgid "Set layer's composite mode" msgstr "레이어 모드 설정" #: app/core/gimplayermask.c:87 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "레이어마스크 이동" #: app/core/gimplayermask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "레이어마스크를 선택으로" #: app/core/gimplayermask.c:203 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "레이어 마스크의 이름을 변경할 수 없습니다." #: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 msgid "Line art detection threshold" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 msgid "Maximum growing size" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364 msgid "Whether or not we should perform the closing step" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:370 msgid "Maximum curved closing length" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:371 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:377 msgid "Maximum straight closing length" msgstr "" #: app/core/gimplineart.c:378 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "" #: app/core/gimpmybrush-load.c:75 #, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." msgstr "" #: app/core/gimpmybrush-load.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." msgstr "스왑 파일 크기 조정 실패: %s" #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. #: app/core/gimppalette-import.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (시도 %s)" #: app/core/gimppalette-import.c:567 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "알 수 없는 형식의 팔레트 파일입니다.: %s" #: app/core/gimppalette-load.c:116 #, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "매직 헤더가 빠졌습니다." #: app/core/gimppalette-load.c:139 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "팔레트 파일 '%s'에 잘못된 UTF-8 문자열이 있습니다." #: app/core/gimppalette-load.c:159 #, c-format msgid "Invalid column count." msgstr "잘못된 컬럼 갯수." #: app/core/gimppalette-load.c:166 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" "팔레트 파일 '%s' 읽는 중: %d번째 줄의 열의 갯수가 잘못되었니다. 기본 값을 사" "용합니다." #: app/core/gimppalette-load.c:203 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." msgstr "팔레트 파일 '%s' 읽는 중: %d번째 줄의 RGB값이 범위를 벗어났습니다." #: app/core/gimppalette-load.c:211 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "팔레트 파일 '%s' 읽는 중: %d번째 줄에 RED 성분이 없습니다." #: app/core/gimppalette-load.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." msgstr "팔레트 파일 '%s' 읽는 중: %d번째 줄의 RGB값이 범위를 벗어났습니다." #: app/core/gimppalette-load.c:228 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "팔레트 파일 '%s' 읽는 중: %d번째 줄에 녹색 성분이 없습니다." #: app/core/gimppalette-load.c:237 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." msgstr "팔레트 파일 '%s' 읽는 중: %d번째 줄의 RGB값이 범위를 벗어났습니다." #: app/core/gimppalette-load.c:245 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "팔레트 파일 '%s' 읽는 중: %d번째 줄에 파랑색 성분이 없습니다." #: app/core/gimppalette-load.c:267 app/core/gimppalette-load.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "팔레트 파일 '%s' 읽는 중: %d번째 줄의 RGB값이 범위를 벗어났습니다." #: app/core/gimppalette-load.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "알 수 없는 형식의 팔레트 파일입니다.: %s" #: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 #: app/core/gimppalette-load.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "팔레트 파일'%s'에서 헤더를 읽을 수 없음" #: app/core/gimppalette-load.c:528 msgid "Premature end of file." msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:708 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette version." msgstr "빈 문자열은 팔레트 이름으로 부적절합니다" #: app/core/gimppalette-load.c:714 msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:721 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette identifier." msgstr "빈 문자열은 팔레트 이름으로 부적절합니다" #: app/core/gimppalette-load.c:736 app/core/gimppalette-load.c:965 #: app/core/gimppalette-load.c:986 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette name." msgstr "빈 문자열은 팔레트 이름으로 부적절합니다" #: app/core/gimppalette-load.c:754 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette prefix." msgstr "빈 문자열은 팔레트 이름으로 부적절합니다" #: app/core/gimppalette-load.c:769 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette suffix." msgstr "빈 문자열은 팔레트 이름으로 부적절합니다" #: app/core/gimppalette-load.c:787 app/core/gimppalette-load.c:1051 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of colors:" msgid "Invalid number of colors in palette." msgstr "최대 색상 수:" #: app/core/gimppalette-load.c:793 app/core/gimppalette-load.c:1057 #, fuzzy, c-format #| msgid "Maximum number of colors:" msgid "Invalid number of colors: %s." msgstr "최대 색상 수:" #: app/core/gimppalette-load.c:805 app/core/gimppalette-load.c:814 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette page info." msgstr "빈 문자열은 팔레트 이름으로 부적절합니다" #: app/core/gimppalette-load.c:825 app/core/gimppalette-load.c:837 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette color space." msgstr "빈 문자열은 팔레트 이름으로 부적절합니다" #: app/core/gimppalette-load.c:975 msgid "Invalid ACB name size." msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:1042 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid empty brush name" msgid "Invalid ASE header: %s" msgstr "빈 문자열은 붓 이름으로 부적절합니다" #: app/core/gimppalette-load.c:1067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgid "Invalid ASE file: %s." msgstr "파일 '%s'에 잘못된 UTF-8 데이터가 있습니다." #: app/core/gimppalette-load.c:1158 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid column count." msgid "Invalid color components: %s." msgstr "잘못된 컬럼 갯수." #: app/core/gimppalette-load.c:1170 app/core/gimppalette-load.c:1194 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid column count." msgid "Invalid ASE color entry: %s." msgstr "잘못된 컬럼 갯수." #: app/core/gimppalette-load.c:1226 app/core/gimppalette-load.c:1242 #: app/core/gimppalette-load.c:1261 #, fuzzy #| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ASE palette name." msgstr "빈 문자열은 팔레트 이름으로 부적절합니다" #: app/core/gimppalette-load.c:1235 msgid "Invalid ASE block size." msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:1251 msgid "Invalid ASE name size." msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:1380 #, c-format msgid "Unable to read SBZ file" msgstr "" #: app/core/gimppalette-load.c:1444 #, c-format msgid "Unable to open SBZ file" msgstr "" #: app/core/gimppalettemru.c:125 app/core/gimppalettemru.c:271 #, fuzzy msgid "History Color" msgstr "기록" #: app/core/gimppattern-load.c:60 #, fuzzy msgid "File appears truncated: " msgstr "파일의 %d 줄이 잘렸습니다." #: app/core/gimppattern-load.c:78 #, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." msgstr "알 수 없는 무늬 형식 버전: %d." #: app/core/gimppattern-load.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" "무늬 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 지원하지 않는 심도 %d.\n" "김프 무늬는 GRAY나 RGB여야 합니다." #: app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format msgid "" "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " "%lu), bytes=%lu" msgstr "" #: app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "" #: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." msgstr "파일이 잘린 것 같습니다." #: app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "무늬 파일 '%s'에 잘못된 UTF-8 문자열이 있습니다." #: app/core/gimppattern-load.c:178 #, fuzzy msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "팔레트 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류" #: app/core/gimppattern-save.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" "GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." msgstr "" "무늬 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 지원하지 않는 심도 %d.\n" "김프 무늬는 GRAY나 RGB여야 합니다." #: app/core/gimppdbprogress.c:267 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "%s 콜백을 사용할 수 없습니다. 해당 플러그인이 비정상 종료했습니다." #: app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "선택 영역 이동" #: app/core/gimpselection.c:174 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill Selection" msgstr "선택 영역 뒤집기(_F)" #: app/core/gimpselection.c:175 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "선택 영역 따라그리기" #: app/core/gimpselection.c:192 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "선택 영역 페더" #: app/core/gimpselection.c:193 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "선택 영역 선명하게" #: app/core/gimpselection.c:194 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "선택 영역 없음" #: app/core/gimpselection.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "모두 선택" #: app/core/gimpselection.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "선택 영역 반전" #: app/core/gimpselection.c:197 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "테두리 선택" #: app/core/gimpselection.c:198 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "선택 영역 늘이기" #: app/core/gimpselection.c:199 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "선택 영역 줄이기" #: app/core/gimpselection.c:200 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Holes" msgstr "항목 없애기" #: app/core/gimpselection.c:308 msgid "There is no selection to fill." msgstr "채울 영역을 선택하지 않았습니다." #: app/core/gimpselection.c:344 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "따라 그리기할 선택이 없습니다." #: app/core/gimpselection.c:753 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "선택한 영역이 비어있으므로, 잘라내기나 복사를 할 수 없습니다." #: app/core/gimpselection.c:897 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "선택한 영역이 비어있으므로, 띄울 수 없습니다." #: app/core/gimpselection.c:904 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "선택 영역 띄우기" #: app/core/gimpselection.c:921 msgid "Floated Layer" msgstr "떠있는 레이어" #: app/core/gimpsettings.c:152 #, c-format msgid "Last used: %s" msgstr "" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:153 msgid "Method" msgstr "" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:161 #, fuzzy msgid "Line width" msgstr "선 너비:" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 #: app/tools/gimptextoptions.c:164 app/tools/gimptextoptions.c:307 msgid "Unit" msgstr "단위" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:175 #, fuzzy msgid "Cap style" msgstr "선 끝 스타일(_C):" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:182 #, fuzzy msgid "Join style" msgstr "선 결합 스타일(_J):" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:189 #, fuzzy msgid "Miter limit" msgstr "뾰족한 선 결합 제한(_M):" # 연귀 : 두 재를 맞추기 위하여 나무 마무리가 보이지 않게 귀를 45도 각도로 비스듬히 잘라 맞춘 곳. ≒제비촉. #: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:324 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" "연귀가 실제 연결 지점에서 연귀한계*선폭보다 길게 확장할 경우, 연귀 연결을 빗" "각 연결로 변환합니다." #: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" msgstr "점선 오프셋" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:221 #, fuzzy msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "동적 붓으로 에뮬레이트(_E)" #. no undo (or redo) steps available #: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 #: app/display/gimpstatusbar.c:2146 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 #: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "None" msgstr "없음" #: app/core/gimpsymmetry.c:151 msgid "Active" msgstr "활성" #: app/core/gimpsymmetry.c:152 msgid "Activate symmetry painting" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 msgid "Mandala" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 #, fuzzy msgid "Center abscissa" msgstr "가운데 선" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 #, fuzzy msgid "Center ordinate" msgstr "가운데 선" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 #, fuzzy msgid "Number of points" msgstr "줄 번호" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 msgid "Disable brush transform" msgstr "붓 변형 비활성화" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 msgid "Disable brush rotation" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Kaleidoscope..." msgid "Kaleidoscope" msgstr "컬라이더스코프(_K)..." #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 msgid "Reflect consecutive strokes" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 msgid "Mirror" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 #, fuzzy msgid "Horizontal Symmetry" msgstr "좌우로" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 msgid "Vertical Symmetry" msgstr "수직 대칭" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 msgid "Central Symmetry" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 msgid "Invert the initial stroke through a point" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 #, fuzzy msgid "Disable brush reflection" msgstr "선택 영역을 버립니다" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 #, fuzzy msgid "Vertical axis position" msgstr "배포를 위한 세로 오프셋" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 #, fuzzy msgid "Horizontal axis position" msgstr "분산을 위한 수평 옵셋" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "비율 조정" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 #, fuzzy msgid "Interval X" msgstr "간격(_N):" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 msgid "Interval on the X axis (pixels)" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 #, fuzzy msgid "Interval Y" msgstr "간격(_N):" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 msgid "Interval on the Y axis (pixels)" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 msgid "Shift" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 msgid "X-shift between lines (pixels)" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 #, fuzzy msgid "Max strokes X" msgstr "스트로크 잠그기(_O)" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 #, fuzzy msgid "Maximum number of strokes on the X axis" msgstr "최대 색상 수(_M):" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 #, fuzzy msgid "Max strokes Y" msgstr "스트로크 잠그기(_O)" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 #, fuzzy msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" msgstr "최대 색상 수(_M):" #: app/core/gimptagcache.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing '%s': %s\n" msgstr "'%s' 쓰기 오류: %s" #: app/core/gimptagcache.c:447 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s\n" msgstr "" #: app/core/gimptemplate.c:142 msgid "Width" msgstr "너비" #: app/core/gimptemplate.c:150 msgid "Height" msgstr "높이" #: app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "점대점 모드가 아닐때 좌표 출력에 사용할 단위." #: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 #, fuzzy msgid "Resolution X" msgstr "해상도:" #: app/core/gimptemplate.c:167 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "이미지 가로 해상도입니다." #: app/core/gimptemplate.c:175 msgid "The vertical image resolution." msgstr "이미지 세로 해상도입니다." #: app/core/gimptemplate.c:182 #, fuzzy msgid "Resolution unit" msgstr "해상도:" #. serialized name #: app/core/gimptemplate.c:189 msgid "Image type" msgstr "이미지 형식" #: app/core/gimptemplate.c:196 app/core/gimptemplate.c:203 msgid "Precision" msgstr "" #: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:110 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 #, fuzzy msgid "Linear/Perceptual" msgstr "백분율:" #: app/core/gimptemplate.c:221 msgid "Color profile" msgstr "색상 프로파일" #: app/core/gimptemplate.c:228 #, fuzzy #| msgid "_Print simulation profile:" msgid "Simulation profile" msgstr "모의 인쇄 프로필(_P):" #: app/core/gimptemplate.c:235 #, fuzzy msgid "Simulation Rendering Intent" msgstr "화면 표현 방식(_D):" #: app/core/gimptemplate.c:243 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Use black point compensation for image display" msgid "Use Black Point Compensation for Simulation" msgstr "이미지 표시시 흑점 보상 사용" #: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147 #, fuzzy msgid "Fill type" msgstr "채우기:" #: app/core/gimptemplate.c:257 msgid "Comment" msgstr "설명" #: app/core/gimptemplate.c:264 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "파일명:" #. Translators: this is a noun #: app/core/gimptoolgroup.c:263 #, fuzzy #| msgctxt "dashboard-action" #| msgid "Groups" msgctxt "tool-item" msgid "Group" msgstr "그룹" #: app/core/gimptoolpreset.c:150 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "저장된 전경색/배경색 적용" #: app/core/gimptoolpreset.c:157 #, fuzzy #| msgid "Apply stored pattern" msgid "Apply stored opacity/paint mode" msgstr "저장된 무늬 적용" #: app/core/gimptoolpreset.c:164 msgid "Apply stored brush" msgstr "저장된 붓 적용" #: app/core/gimptoolpreset.c:171 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "저장된 동적 요소 적용" #: app/core/gimptoolpreset.c:178 msgid "Apply stored MyPaint brush" msgstr "저장한 MyPaint 붓 적용" #: app/core/gimptoolpreset.c:185 msgid "Apply stored pattern" msgstr "저장된 무늬 적용" #: app/core/gimptoolpreset.c:192 msgid "Apply stored palette" msgstr "저장된 팔레트 적용" #: app/core/gimptoolpreset.c:199 msgid "Apply stored gradient" msgstr "저장된 그라디언트 적용" #: app/core/gimptoolpreset.c:206 msgid "Apply stored font" msgstr "저장된 글꼴 적용" #: app/core/gimptoolpreset-load.c:64 msgid "Tool preset file is corrupt." msgstr "도구 프리셋 파일이 깨졌습니다." #: app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "픽셀" #: app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "픽셀" #: app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "인치" #: app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "인치" #: app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "밀리미터" #: app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "밀리미터" #: app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "포인" #: app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "포인트" #: app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "pica" #: app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "picas" #: app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "percent" #: app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "퍼센트" #. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" #. #: app/dialogs/about-dialog.c:135 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s version %s" msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s 버전 %s" #: app/dialogs/about-dialog.c:143 msgid "About GIMP" msgstr "김프에 대해" #: app/dialogs/about-dialog.c:152 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "김프 웹사이트 방문하기" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline #: app/dialogs/about-dialog.c:158 msgid "translator-credits" msgstr "" "Aryeom , 2022\n" "Seong-ho Cho , 2012, 2018, 2019\n" "세벌 , 2012\n" "최지희 , 2007\n" "장동수 , 2003-2006\n" "남성현 , 1998, 1999" #: app/dialogs/about-dialog.c:364 #, fuzzy #| msgctxt "dashboard-action" #| msgid "Update Interval" msgid "Update available!" msgstr "업데이트 시간 간격" #. This is actually a new revision of current version. #: app/dialogs/about-dialog.c:394 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. #: app/dialogs/about-dialog.c:404 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "" #: app/dialogs/about-dialog.c:409 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "" #: app/dialogs/about-dialog.c:434 app/dialogs/about-dialog.c:457 msgid "Check for updates" msgstr "" #. Translators: first string is the date in the locale's date #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. #: app/dialogs/about-dialog.c:476 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "" #: app/dialogs/about-dialog.c:703 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP를 만들어준 사람들" #: app/dialogs/about-dialog.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" "commit %s" msgstr "이 버전은 불안정한 개발 버전입니다." #: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 msgid "Search Actions" msgstr "검색 동작" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 msgid "Channel _name:" msgstr "채널 이름(_N):" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 msgid "Lock _pixels" msgstr "픽셀 고정(_P)" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 msgid "Lock position and _size" msgstr "" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:732 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Item visibility" msgid "Lock visibility" msgstr "항목 가시성" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 msgid "Initialize from _selection" msgstr "선택 영역 초기화(_S)" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "ICC 색상 프로파일 할당" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 msgid "Assign a color profile to the image" msgstr "" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 msgid "_Assign" msgstr "할당(_A)" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 msgid "Assign" msgstr "할당" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "ICC 색상 프로파일로 변환" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "이미지를 색상 프로파일로 변환" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 msgid "C_onvert" msgstr "변환(_O)" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 msgid "Convert to" msgstr "변환" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 msgid "RGB Conversion" msgstr "" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "이미지를 RGB로 변환" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 msgid "Grayscale Conversion" msgstr "" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "이미지를 그레이스케일로 변환" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 #, fuzzy msgid "Soft-Proof Profile" msgstr "색상 프로필" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 msgid "Select Soft-Proof Profile" msgstr "" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 msgid "_Select" msgstr "선택(_S)" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 msgid "New Color Profile" msgstr "새 색상 프로파일" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 msgid "Current Color Profile" msgstr "현재 색상 프로파일" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 msgid "Profile _details" msgstr "" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 #, fuzzy msgid "_Rendering Intent:" msgstr "화면 표현 방식(_D):" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "흑점 보상(_B)" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 msgid "Select Destination Profile" msgstr "대상 프로파일 선택" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "없음" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 #, fuzzy msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" msgstr "이미지를 RGB 색공간으로 변환합니다" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98 #, fuzzy #| msgid "Convert the image to a color profile" msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" msgstr "이미지를 색상 프로파일로 변환" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107 #, fuzzy #| msgctxt "color-profile-policy" #| msgid "Keep embedded profile" msgid "Keep the Embedded Working Space?" msgstr "끼어든 프로필 유지" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Remove the image's color profile" msgid "Keep the image's color profile" msgstr "이미지 색상 프로파일 제거" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 msgid "_Keep" msgstr "" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116 #, fuzzy #| msgid "C_onvert" msgid "_Convert" msgstr "변환(_O)" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgstr "" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151 #, fuzzy #| msgid "Built-in grayscale (%s)" msgid "Built-in Profile" msgstr "자체 그레이스케일(%s)" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161 #, fuzzy msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" msgstr "이미지를 RGB 색공간으로 변환합니다" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163 #, fuzzy #| msgctxt "color-profile-policy" #| msgid "Convert to preferred RGB color profile" msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" msgstr "선호하는 RGB 색상 프로파일로 변환" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167 #, fuzzy #| msgid "Preferred Profiles" msgid "Preferred Profile" msgstr "선호 프로파일" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 msgid "_Don't ask me again" msgstr "다시 묻지 않기(_D)" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" msgstr "" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "색인 색상 변환" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "이미지를 색인 색상으로 변환" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "최대 색상 수(_M):" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "미활용 중복 색상을 색상표에서 제거(_R)" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 msgid "Color _dithering:" msgstr "색상 디더링(_D):" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "투명도의 디더링 활성화(_T)" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of text layers" msgid "Enable dithering of text _layers" msgstr "텍스트 레이어의 디더링 활성화(_T)" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:164 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "256색 이상을 가진 팔레트로 변환할 수 없습니다." #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 #, c-format msgid "Convert Image to %s" msgstr "이미지를 %s(으)로 변환" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 #, fuzzy #| msgid "Indexed Color Conversion" msgid "Encoding Conversion" msgstr "색인 색상 변환" #. gamma #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 app/operations/gimplevelsconfig.c:150 #: app/tools/gimplevelstool.c:510 msgid "Gamma" msgstr "감마" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 msgid "Linear light" msgstr "선형 조명" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 msgid "Non-Linear" msgstr "비선형" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 #, fuzzy msgid "Perceptual (sRGB)" msgstr "백분율:" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 msgid "_Layers:" msgstr "레이어(_L):" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 msgid "_Text Layers:" msgstr "텍스트 레이어(_T):" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 msgid "_Channels and Masks:" msgstr "채널 및 마스크(_C):" #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" msgstr "객체 삭제" #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:106 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "'%s'을(를) 삭제하시겠습니까?" #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "정말 '%s'을(를) 목록에서 제거하고, 디스크에서도 삭제하겠습니까?" #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:188 #: app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "김프 메시지" #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:247 msgid "GIMP Debug" msgstr "김프 디버깅" #: app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Devices" msgstr "장치" #: app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Device Status" msgstr "장치 상태" #: app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Errors" msgstr "오류" #: app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Pointer" msgstr "포인터" #: app/dialogs/dialogs.c:368 msgid "History" msgstr "기록" #: app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Image Templates" msgstr "이미지 양식" #: app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Histogram" msgstr "히스토그램" #. Selection Bounding Box #: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:273 msgid "Selection" msgstr "선택" #: app/dialogs/dialogs.c:396 msgid "Selection Editor" msgstr "선택 영역 편집기" #: app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Symmetry Painting" msgstr "대칭 그리기" #: app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Undo" msgstr "실행 취소" #: app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Undo History" msgstr "실행 취소 기록" #: app/dialogs/dialogs.c:414 msgid "Navigation" msgstr "내비게이션" #: app/dialogs/dialogs.c:414 msgid "Display Navigation" msgstr "내비게이션 표시" #: app/dialogs/dialogs.c:420 msgid "FG/BG" msgstr "전경/배경" #: app/dialogs/dialogs.c:420 msgid "FG/BG Color" msgstr "전경/배경색" #: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210 msgid "Extensions" msgstr "확장자" #. "gimp-extensions-installed", #: app/dialogs/extensions-dialog.c:109 app/dialogs/extensions-dialog.c:110 msgid "Installed Extensions" msgstr "설치한 확장 기능" #: app/dialogs/extensions-dialog.c:125 app/dialogs/extensions-dialog.c:126 msgid "System Extensions" msgstr "시스템 확장 기능" #: app/dialogs/extensions-dialog.c:141 app/dialogs/extensions-dialog.c:142 msgid "Install Extensions" msgstr "확장 기능 설치" #: app/dialogs/extensions-dialog.c:159 #, fuzzy msgid "Search extension:" msgstr "선택" #: app/dialogs/extensions-dialog.c:175 msgid "Search extensions matching these keywords" msgstr "" #: app/dialogs/file-open-dialog.c:260 msgid "Open layers" msgstr "레이어 열기" #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" msgstr "위치 열기" #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 msgid "Enter location (URI):" msgstr "위치 입력(URI):" #. error should never be NULL, also issue #3093 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 #, fuzzy #| msgid "Invalid UTF-8" msgid "Invalid URI" msgstr "잘못된 UTF-8" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" "원격 파일 저장은 파일 확장자를 통해 파일 형식을 결정해야 합니다. 선택한 파일" "의 형식에 맞는 파일 확장자를 입력하거나 아예 파일 확장자를 입력하지 마십시오." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 #, fuzzy msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "파일 확장자명이 올바르지 않습니다." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" "이 대화 상자를 이용하여 다양한 파일 형식으로 내보낼 수 있습니다. 이미지를 김" "프 XCF 형식으로 저장하려면 파일→저장 메뉴를 이용하십시오." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 #, fuzzy msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "레이어 대화상자를 엽니다" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:670 #, fuzzy msgid "The given filename cannot be used for saving" msgstr "파일 확장자명이 올바르지 않습니다." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" "이 대화 상자를 이용하여 김프 XCF 형식으로 저장할 수 있습니다. 다른 파일 형식" "으로 내보내려면 파일→다른 형식으로 내보내기 메뉴를 이용하십시오." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 #, fuzzy msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "경로 대화상자를 엽니다" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753 msgid "Extension Mismatch" msgstr "잘못된 확장자" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" "확장자명이 빠졌습니다. 확장자명을 입력하거나 파일 형식 목록에서 파일 형식을 " "선택하십시오." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "입력한 파일 확장자명은 선택한 파일의 형식과 일치하지 않습니다." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:773 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "지금 파일로 이미지를 저장하시겠습니까?" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:838 msgid "Saving canceled" msgstr "저장 취소" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' 저장 실패:\n" "\n" "%s" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:846 msgid "Unknown error" msgstr "" #: app/dialogs/fill-dialog.c:109 msgid "Choose Fill Style" msgstr "채우기 형식 선택" #: app/dialogs/fill-dialog.c:116 msgid "_Fill" msgstr "채우기(_F)" #: app/dialogs/grid-dialog.c:95 msgid "Configure Grid" msgstr "격자 설정" #: app/dialogs/grid-dialog.c:96 msgid "Configure Image Grid" msgstr "이미지 격자 설정" #: app/dialogs/grid-dialog.c:161 msgid "Grid" msgstr "격자" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 msgid "Merge Layers" msgstr "레이어 합치기" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 msgid "Layers Merge Options" msgstr "레이어 합치기 옵션" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 msgid "_Merge" msgstr "합치기(_M)" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "합쳐진 마지막 레이어는 다음과 같아야 합니다:" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 #, fuzzy #| msgid "Merge within active _group only" msgid "Merge within active _groups only" msgstr "활성 그룹만 합치기(_G)" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "보이지 않는 레이어 버리기(_D)" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:702 msgid "Create a New Image" msgstr "새 이미지 만들기" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "양식(_T):" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:320 msgid "Confirm Image Size" msgstr "이미지 크기 확인" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "%s 크기로 이미지를 만듭니다." #: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "An image of the chosen size will use more memory than what is configured " #| "as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" "지정된 크기의 이미지는 기본 설정 대화상자의 \"최대 이미지 크기\"에서 설정한 " "것보다 더 많은 메모리를 사용하게 됩니다(현재 %s)." #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "이미지 속성" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:187 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:746 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 app/widgets/gimpsettingsbox.c:647 #: app/widgets/gimptexteditor.c:167 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Properties" msgid "_Properties" msgstr "속성(_P)" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "C_olor Profile" msgstr "색상 프로필" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Co_mment" msgstr "설명" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" msgstr "이미지 비율 조정" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" msgstr "배율 확인" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 #: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 msgid "_Scale" msgstr "크기 조정(_S)" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" "지정된 크기로 이미지 크기를 조절하면 기본 설정 대화상자의 \"최대 이미지 크기" "\"에서 설정한 것보다 더 많은 메모리를 사용하게 됩니다(현재 %s)." #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "선택한 크기로 이미지의 크기를 조절할 경우, 일부 레이어의 이미지가 잘려나갈 것" "입니다." #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "의도했던 작업입니까?" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 msgid "Configure Input Devices" msgstr "입력 장치 설정" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 #, fuzzy #| msgid "Resource configuration" msgid "Reset Input Device Configuration" msgstr "자원 설정" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "모든 필터를 기본 설정값으로 초기화 하겠습니까?" #: app/dialogs/item-options-dialog.c:206 msgid "Color tag:" msgstr "색상 태그:" #. The switches frame & vbox #: app/dialogs/item-options-dialog.c:257 #, fuzzy msgid "Switches" msgstr "인치" #: app/dialogs/item-options-dialog.c:266 msgid "_Visible" msgstr "표시(_V)" #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:59 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 단축키 설정" #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "단축키를 편집하려면 관련 행을 클릭하고, 새로운 단축키를 입력하십시오. 백스페" "이스를 누르면 지워집니다." #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "마칠 때 키보드 단축키 저장(_A)" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Mask" msgid_plural "Add Layer Masks" msgstr[0] "레이어 마스크 추가" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 #, fuzzy, c-format #| msgid "Add a Mask to the Layer" msgid "Add a Mask to the Layer" msgid_plural "Add Masks to %d Layers" msgstr[0] "레이어에 마스크 추가" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121 msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "레이어 마스크를 초기화 합니다:" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185 msgid "In_vert mask" msgstr "마스크 반전(_V)" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220 msgid "Please select a channel first" msgstr "채널을 우선 선택하십시오" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 msgid "Layer _name:" msgstr "레이어 이름(_N):" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 msgid "_Mode:" msgstr "모드(_M):" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 #, fuzzy msgid "_Blend space:" msgstr "색상 공간:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 #, fuzzy msgid "Compos_ite space:" msgstr "합성하기" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 #, fuzzy msgid "Composite mo_de:" msgstr "합성하기" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 msgid "_Opacity:" msgstr "불투명(_O):" #. The size labels #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 app/tools/gimpmeasuretool.c:821 msgid "Width:" msgstr "너비:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 app/tools/gimpmeasuretool.c:849 msgid "Height:" msgstr "높이:" #. The offset labels #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:309 msgid "Offset X:" msgstr "X 오프셋:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:314 msgid "Offset Y:" msgstr "Y 오프셋:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:510 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 msgid "_Fill with:" msgstr "채우기(_F):" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:392 #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 msgid "Active Filters" msgstr "활성 필터" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:419 msgid "Lock _alpha" msgstr "알파 채널 고정(_A)" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:431 msgid "Set name from _text" msgstr "텍스트에서 이름 설정(_T)" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:122 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "" #. Translators: the first and third strings are similar to a #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. #: app/dialogs/lebl-dialog.c:129 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:130 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:135 msgid "Paused" msgstr "" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. #: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:139 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:145 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Rotate image" msgid "Rotate Image?" msgstr "이미지 회전" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 msgid "Apply metadata rotation" msgstr "" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 msgid "_Keep Original" msgstr "" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 #: app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "_Rotate" msgstr "회전(_R)" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124 #, c-format msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata" msgstr "" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 msgid "Original" msgstr "" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198 #, fuzzy #| msgid "Rotate" msgid "Rotated" msgstr "회전" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "" #: app/dialogs/module-dialog.c:108 msgid "Module Manager" msgstr "모듈 관리기" #: app/dialogs/module-dialog.c:112 msgid "_Refresh" msgstr "새로 고침(_R)" #: app/dialogs/module-dialog.c:132 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "바꾼 내용을 반영하려면, 김프를 다시 시작해야 합니다." #: app/dialogs/module-dialog.c:291 msgid "Only in memory" msgstr "메모리에만" #: app/dialogs/module-dialog.c:295 msgid "No longer available" msgstr "더 이상 사용할 수 없음" #: app/dialogs/module-dialog.c:327 msgid "Author:" msgstr "작성:" #: app/dialogs/module-dialog.c:328 msgid "Version:" msgstr "버전:" #: app/dialogs/module-dialog.c:329 msgid "Date:" msgstr "날짜:" #: app/dialogs/module-dialog.c:330 msgid "Copyright:" msgstr "저작권:" #: app/dialogs/module-dialog.c:331 msgid "Location:" msgstr "위치:" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 msgid "Import a New Palette" msgstr "새 팔레트 가져오기" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 msgid "_Import" msgstr "가져오기(_I)" #. The "Source" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 msgid "Select Source" msgstr "원본 선택" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 msgid "_Gradient" msgstr "그라디언트(_G)" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 msgid "I_mage" msgstr "이미지(_M)" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 msgid "Sample _Merged" msgstr "표본 합치기(_M)" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "선택한 픽셀만(_S)" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 msgid "Palette _file" msgstr "팔레트 파일(_F)" #. Palette file name entry #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 msgid "Select Palette File" msgstr "팔레트 파일 선택" #. The "Import" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 msgid "Import Options" msgstr "가져오기 옵션" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 msgid "New import" msgstr "새로 가져오기" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 msgid "Palette _name:" msgstr "팔레트 이름(_N):" #. The # of colors #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 msgid "N_umber of colors:" msgstr "색상 수(_U):" #. The columns #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 msgid "C_olumns:" msgstr "열(_O):" #. The interval #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "I_nterval:" msgstr "간격(_N):" #. The "Preview" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "선택한 원본에는 아무런 색상이 없습니다." #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "The palette was not imported: %s" msgstr "변형할 경로가 없습니다." #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:464 #, fuzzy msgid "There is no palette to import." msgstr "변형할 경로가 없습니다." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:206 msgid "Reset All Preferences" msgstr "모든 설정 초기화" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:224 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "모든 설정을 기본값으로 초기화하겠습니까?" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:303 app/dialogs/welcome-dialog.c:353 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "바꾼 내용을 반영하려면, 김프를 다시 시작해야 합니다:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:575 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "김프 재시작시 키보드 단축키가 기본값으로 초기화될 것입니다." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:586 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "모든 키보드 단축키 제거" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "메뉴에서 모든 키보드 단축키를 제거하시겠습니까?" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:649 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "김프 재시작시 창 설정이 기본값으로 초기화될 것입니다." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:684 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "김프 재시작시 입력 장치 설정이 기본값으로 초기화될 것입니다." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:764 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "김프 재시작시 도구 옵션 설정이 기본값으로 초기화될 것입니다." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:816 app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "사용자 설명서가 설치되어 있습니다." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "사용자 설명서가 설치되지 않았습니다." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:921 msgid "Show s_election" msgstr "선택 영역 표시(_E)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:924 msgid "Show _layer boundary" msgstr "레이어 경계 표시(_L)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:927 #, fuzzy #| msgid "Show _layer boundary" msgid "Show can_vas boundary" msgstr "레이어 경계 표시(_L)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:930 msgid "Show _guides" msgstr "안내선 표시(_G)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:933 msgid "Show gri_d" msgstr "격자 표시(_D)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:936 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Show Sample Points" msgid "Show _sample points" msgstr "표본점 보이기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:945 msgid "Show _menubar" msgstr "메뉴 표시줄 표시(_M)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:949 msgid "Show _rulers" msgstr "눈금자 표시(_R)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:952 msgid "Show scroll_bars" msgstr "스크롤 막대 표시(_B)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:955 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "상태 표시줄 표시(_T)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:961 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "캔버스 채우기 모드(_P):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:966 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "사용자 정의 색상(_A):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:967 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "사용자 캔버드 여백 색상 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:976 #, fuzzy #| msgid "Canvas _padding mode:" msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "캔버스 채우기 모드(_P):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 #, fuzzy #| msgid "Snap to Guides" msgid "Snap to _Guides" msgstr "안내선에 맞추기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1004 #, fuzzy #| msgid "Snap to Grid" msgid "S_nap to Grid" msgstr "격자에 맞추기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 #, fuzzy #| msgid "Snap to Canvas Edges" msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "캔버스 경계에 맞추기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1015 #, fuzzy #| msgid "Snap to Active Path" msgid "Snap to _Active Path" msgstr "활성 경로에 맞추기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 #, fuzzy #| msgid "Snap to Guides" msgid "Snap to _Bounding Box" msgstr "안내선에 맞추기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 #, fuzzy #| msgid "Snap to Guides" msgid "Snap to _Equidistance" msgstr "안내선에 맞추기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1075 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1111 app/dialogs/preferences-dialog.c:1112 msgid "System Resources" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 msgid "Resource Consumption" msgstr "자원 소비량" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1126 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "실행 취소 최소 횟수(_U):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "실행 취소 최대 메모리(_M):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 msgid "Tile cache _size:" msgstr "타일 캐시 크기(_S):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "새 이미지 최대 크기(_N):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1139 #, fuzzy #| msgid "Swap compression ratio" msgid "S_wap compression:" msgstr "스왑 압축율" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1144 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "활용 스레드 갯수(_T):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 msgid "Network access" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1156 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "" #. Image Thumbnails #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 msgid "Image Thumbnails" msgstr "이미지 미리 보기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1168 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "미리 보기 크기(_T):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "미리 보기를 만들 최대 파일 크기(_F):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 #, fuzzy #| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "최근 사용한 문서 목록에 사용한 파일 기록 유지" #. TODO: icon needed. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1197 app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 msgid "Debugging" msgstr "디버깅" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " "bugs." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 msgid "Bug Reporting" msgstr "버그 보고" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Debug _policy:" msgstr "디버깅 정책(_P):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 msgid "Color Management" msgstr "색상 관리" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1259 #, fuzzy #| msgid "Reset Color Management" msgid "R_eset Color Management" msgstr "색상 관리 초기화" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 msgid "Image display _mode:" msgstr "이미지 표시 모드(_M):" #. Color Managed Display #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 msgid "Color Managed Display" msgstr "색상 관리 디스플레이" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "모니터 색상 프로필 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 msgid "_Monitor profile:" msgstr "모니터 프로파일(_M):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "시스템 모니터 프로필 사용(_T)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 #, fuzzy msgid "_Rendering intent:" msgstr "화면 표현 방식(_D):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 msgid "Use _black point compensation" msgstr "흑점 보상 활용(_B)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 #: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "속도" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 #: app/display/gimpstatusbar.c:578 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 #, fuzzy msgid "_Optimize image display for:" msgstr "이미지 대화상자를 엽니다" #. Print Simulation (Soft-proofing) #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 app/display/gimpstatusbar.c:489 msgid "Soft-Proofing" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 #, fuzzy #| msgid "Mark out of gamut colors" msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "개멋(gamut) 색상 외 범위를 표시" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 msgid "Select Warning Color" msgstr "경고색 선택" #. Preferred profiles #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 msgid "Preferred Profiles" msgstr "선호 프로파일" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "선호하는 RGB 색상 프로파일 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 msgid "_RGB profile:" msgstr "RGB 프로필(_R):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "선호하는 그레이스케일 색상 프로필 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "그레이스케일 프로파일(_G):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "CMYK 색상 프로파일 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 msgid "_CMYK profile:" msgstr "CMYK 프로파일(_C):" #. Policies #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 msgid "Policies" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 #, fuzzy #| msgid "File Open behaviour:" msgid "_File Open behavior:" msgstr "파일 열기 동작:" #. Filter Dialogs #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 msgid "Filter Dialogs" msgstr "필터 대화상자" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 #, fuzzy msgid "Show _advanced color options" msgstr "고급 옵션" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 msgid "Image Import & Export" msgstr "" #. Import Policies #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 msgid "Import Policies" msgstr "가져오기 정책" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to 16 bit floating point" msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "16비트 실수로 이미지 변환" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 #, fuzzy msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "현재 선택에 레이어 알파 채널 추가" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 #, fuzzy msgid "Color _profile policy:" msgstr "색상 프로필" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "" #. Export Policies #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 msgid "Export Policies" msgstr "내보내기 정책" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 #, fuzzy msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "이미지 색표본점을 표시합니다" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 #, fuzzy msgid "Export the image's comment by default" msgstr "이미지 색표본점을 표시합니다" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 #, fuzzy #| msgid "Export Exif metadata by default." msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "EXIF 메타데이터를 기본으로 내보냅니다" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 #, fuzzy #| msgid "Export XMP metadata by default." msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "XMP 메타데이터를 기본으로 내보냅니다." #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 #, fuzzy #| msgid "Export IPTC metadata by default." msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "IPTC 메타데이터를 기본으로 내보냅니다." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "" #. Export File Type #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 msgid "Export File Type" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "" #. Raw Image Importer #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 msgid "Raw Image Importer" msgstr "RAW 이미지 가져오기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 msgid "Experimental Playground" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 #, fuzzy msgid "Playground" msgstr "배경" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " "contribute patches." msgstr "" #. Hardware Acceleration #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 #, fuzzy #| msgid "Use OpenCL" msgid "Use O_penCL" msgstr "OpenCL 활용" #. Very unstable tools #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Experimental" msgstr "증분" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 #, fuzzy msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "포인터 정보" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 #, fuzzy #| msgid "Paint tool:" msgid "_Paint Select tool" msgstr "그리기 도구:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "도구 옵션" #. General #. Snapping Distance #. General #. general device information #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" msgstr "일반" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All visible layers" msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "모든 보이는 레이어" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "마칠 때 도구 옵션 저장(_S)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "도구 옵션 저장(_N)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "저장된 도구 옵션을 기본값으로 초기화(_R)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 msgid "Default _interpolation:" msgstr "기본 보간법(_I):" #. Global Brush, Pattern, ... #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "그리기 도구 공통 옵션" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "_Brush" msgstr "붓(_B)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "_Dynamics" msgstr "동적 요소(_D)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "_Pattern" msgstr "무늬(_P)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All linked layers" msgid "E_xpand Layers" msgstr "모든 링크된 레이어" #. Move Tool #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 msgid "Move Tool" msgstr "이동 도구" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 #, fuzzy #| msgid "Set layer or path as active" msgid "Set _layer or path as active" msgstr "레이어 및 경로를 이동하기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 msgid "Default New Image" msgstr "기본 새 이미지" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 msgid "Default Image" msgstr "기본 이미지" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 msgid "Quick Mask color:" msgstr "퀵 마스크 색:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "기본 퀵 마스크 색 설정" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 msgid "Default Image Grid" msgstr "기본 이미지 격자:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Default Grid" msgstr "기본 격자" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 msgid "User Interface" msgstr "사용자 인터페이스" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 app/tools/gimptextoptions.c:194 msgid "Language" msgstr "언어" #. Previews #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "Previews" msgstr "미리 보기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "레이어와 채널에서 미리 보기 사용(_E)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "레이어 그룹 미리 보기 활성화(_G)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "레이어와 채널 미리 보기의 기본 크기(_D):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 msgid "_Undo preview size:" msgstr "미리 보기 크기 되돌리기(_U):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "내비게이션 미리 보기 크기(_V):" #. Item #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 msgid "Item search" msgstr "" #. Keyboard Shortcuts #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 단축키" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "키보드 단축키 설정(_K)..." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "마칠 때 키보드 단축키 저장(_S)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "키보드 단축키 지금 저장(_N)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "키보드 단축키를 기본값으로 초기화(_R)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "모든 키보드 단축키 제거하기(_A)" #. Themes #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:539 msgid "Theme" msgstr "테마" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "Select Theme" msgstr "테마 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 msgid "Color scheme variant (if available)" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 app/dialogs/welcome-dialog.c:586 msgid "_Override icon sizes set by the theme" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 app/dialogs/welcome-dialog.c:595 #, fuzzy #| msgctxt "view-size" #| msgid "Small" msgid "Small" msgstr "작은" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 app/dialogs/welcome-dialog.c:597 #, fuzzy #| msgctxt "view-size" #| msgid "Medium" msgid "Medium" msgstr "중간" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 app/dialogs/welcome-dialog.c:599 #, fuzzy #| msgctxt "view-size" #| msgid "Large" msgid "Large" msgstr "큰" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 app/dialogs/welcome-dialog.c:601 #, fuzzy #| msgctxt "view-size" #| msgid "Huge" msgid "Huge" msgstr "거대한" #. Font sizes. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 app/dialogs/welcome-dialog.c:617 #, fuzzy #| msgid "Confirm Scaling" msgid "Font Scaling" msgstr "배율 확인" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 app/dialogs/welcome-dialog.c:619 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 app/dialogs/welcome-dialog.c:625 msgid "50%" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 app/dialogs/welcome-dialog.c:627 msgid "100%" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 app/dialogs/welcome-dialog.c:629 msgid "200%" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "현재 테마 다시 불러오기(_U)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 msgid "Icon Theme" msgstr "아이콘 테마" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "아이콘 테마 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 app/dialogs/welcome-dialog.c:579 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 #: app/widgets/gimptoolbox.c:467 msgid "Toolbox" msgstr "도구상자" #. Appearance #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "모양새" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "전경색 및 배경색 표시(_F)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "활성화된 붓, 무늬, 그라디언트 표시(_B)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Show active _image" msgstr "활성화된 이미지 표시(_I)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 app/dialogs/welcome-dialog.c:676 msgid "Use tool _groups" msgstr "" #. Tool Editor #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "Tools Configuration" msgstr "도구 설정" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 msgid "Dialog Defaults" msgstr "대화상자 기본" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 #, fuzzy #| msgid "Reset Dialog Defaults" msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "대화상자 기본값 초기화" #. Color profile import dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "색상 프로파일 가져오기 대화상자" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 #, fuzzy msgid "Color profile policy:" msgstr "색상 프로필" #. All color profile chooser dialogs #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2226 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "색상 프로파일 파일 대화상자" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 #, fuzzy msgid "Profile folder:" msgstr "모듈 폴더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "색상 프로파일 기본 폴더 선택" #. Convert to Color Profile Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "색상 프로파일로 변환 대화상자" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 #, fuzzy msgid "Rendering intent:" msgstr "화면 표현 방식(_D):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "선택을 완료하려면 클릭하십시오." #. Convert Precision Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 #, fuzzy msgid "Dither layers:" msgstr "레이어 삭제" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 #, fuzzy msgid "Dither text layers:" msgstr "레이어 합침" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 #, fuzzy msgid "Dither channels/masks:" msgstr "채널 삭제" #. Convert Indexed Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "색인 변환 대화상자" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 #, fuzzy msgid "Colormap:" msgstr "색상표" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "최대 색상 수:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "미활용 중복 색상을 색상표에서 제거" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Color dithering:" msgstr "색상 디더링:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "투명도 디더링 활성화" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "텍스트 레이어의 디더링 활성화(_T)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 #, fuzzy msgid "Keep recent settings:" msgstr "장치 설정 삭제하기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 msgid "Default to the last used settings" msgstr "최근 사용한 설정을 기본값으로 설정" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 #, fuzzy msgid "Show advanced color options" msgstr "고급 옵션" #. Canvas Size Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "캔버스 크기 대화상자" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 msgid "Fill with:" msgstr "채우기:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 msgid "Resize layers:" msgstr "레이어 크기 조절:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Resize text layers" msgstr "텍스트 레이어 크기 조절" #. New Layer Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "New Layer Dialog" msgstr "새 레이어 대화상자" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 msgid "Layer name:" msgstr "레이어 이름:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Fill type:" msgstr "채우기 형식:" #. Layer Boundary Size Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "레이어 경계 크기 지정 대화상자" #. Add Layer Mask Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "레이어 마스크 추가 대화상자" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 #, fuzzy msgid "Layer mask type:" msgstr "레이어 채우기 유형" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 msgid "Invert mask" msgstr "마스크 반전" #. Merge Layers Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "레이어 합치기 대화상자" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 #, fuzzy msgid "Merged layer size:" msgstr "레이어 합침" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 #, fuzzy #| msgid "Merge within active group only" msgid "Merge within active groups only" msgstr "활성 그룹만 합치기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Discard invisible layers" msgstr "보이지 않는 레이어 버리기" #. New Channel Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 msgid "New Channel Dialog" msgstr "새 채널 대화상자" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 msgid "Channel name:" msgstr "채널 이름:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 msgid "Color and opacity:" msgstr "색상과 불투명도:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "새 채널 기본 색상과 기본 불투명도" #. New Path Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "New Path Dialog" msgstr "새 경로 대화상자" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 msgid "Path name:" msgstr "경로 이름:" #. Export Path Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "경로 내보내기 대화상자" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Export folder:" msgstr "내보내기 폴더:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "내보내기 경로 기본 폴더를 선택합니다" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 #, fuzzy #| msgid "Export the active path only" msgid "Export the selected paths only" msgstr "현재 경로 내보내기활성 경로만 내보내기" #. Import Path Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "가져오기 경로 대화상자" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Import folder:" msgstr "가져오기 폴더:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "가져오기 경로 기본 폴더를 선택합니다" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Merge imported paths" msgstr "가져온 경로 합치기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Scale imported paths" msgstr "가져온 경로 크기 조절" #. Feather Selection Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 #, fuzzy msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "선택 영역 페더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 #, fuzzy msgid "Feather radius:" msgstr "가장자리 페더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 #, fuzzy msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "연속된 영역 선택" #. Grow Selection Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "선택 영역 늘이기 대화상자" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 msgid "Grow radius:" msgstr "" #. Shrink Selection Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "선택 영역 줄이기 대화상자" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 #, fuzzy msgid "Shrink radius:" msgstr "창 크기를 이미지에 맞춤(_W)" #. Border Selection Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "테두리 선택 대화상자" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 #, fuzzy msgid "Border radius:" msgstr "붓 반경" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 msgid "Border style:" msgstr "테두리 모양새:" #. Fill Options Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "" #. Stroke Options Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "선 선택 & 선 경로 대화 상자" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 msgid "Help System" msgstr "도움말 시스템" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 msgid "Show help _buttons" msgstr "도움말 버튼 표시(_B)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 msgid "Use the online version" msgstr "온라인 버전 사용" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "설치한 사본 사용" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 #, fuzzy #| msgid "User manual:" msgid "U_ser manual:" msgstr "사용자 설명서:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 msgid "User interface language" msgstr "사용자 인터페이스 언어" #. If there is no webkit available, assume we are on a platform #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 msgid "Help Browser" msgstr "도움말 탐색기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "사용할 도움말 탐색기(_E):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" #. Action Search #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "Action Search" msgstr "동작 검색" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 #, fuzzy msgid "_Maximum History Size:" msgstr "새 이미지 최대 크기(_N):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 #, fuzzy #| msgid "Clear Action History" msgid "C_lear Action History" msgstr "동작 기록 지우기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 msgid "Display" msgstr "화면" #. Transparency #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 msgid "Transparency" msgstr "투명" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 msgid "_Check style:" msgstr "스타일 확인(_C):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 msgid "Check _size:" msgstr "격자 크기(_S):" #. Zoom Quality #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 #, fuzzy #| msgid "Quality" msgid "Zoom Quality" msgstr "화질" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 #, fuzzy msgid "_Zoom quality:" msgstr "축소" #. Monitor Resolution #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 msgid "Monitor Resolution" msgstr "모니터 해상도" #. Pixels #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 app/display/gimpcursorview.c:223 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "픽셀" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "좌우로" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "위아래로" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 msgid "ppi" msgstr "ppi" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "자동 감지(_D) (현재 %d × %d ppi)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "_Enter manually" msgstr "수동으로 입력(_E)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2801 msgid "C_alibrate..." msgstr "측정(_A)..." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 msgid "Window Management" msgstr "창 관리" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Window Manager Hints" msgstr "창 관리 설정" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "독 및 도구상자 힌트(_D):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 msgid "Focus" msgstr "포커스" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 msgid "Activate the _focused image" msgstr "포커스된 이미지 활성화(_F)" #. Window Positions #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 msgid "Window Positions" msgstr "창 위치" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "마칠 때 창 위치 저장하기(_S)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "창 위치를 지금 저장하기(_N)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "저장된 창 위치를 기본값으로 초기화(_R)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "F_it Canvas to Selection" msgid "Canvas Interaction" msgstr "선택 영역에 캔버스 크기 맞추기(_I)" #. Space Bar #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 msgid "Space Bar" msgstr "스페이스바" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2902 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "스페이스바를 누르고 있는 동안(_W):" #. Zoom by drag Behavior #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "확대/축소" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2912 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 #, fuzzy #| msgid "(modified)" msgid "Modifiers" msgstr "(수정됨)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2940 #, fuzzy #| msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" msgstr "저장된 장치 설정을 기본값으로 초기화하기(_R)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 #, fuzzy msgid "Snapping Behavior" msgstr "이미지 창 모양" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "뒤집기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 #, fuzzy msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "보통 상태의 기본 모양" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 #, fuzzy msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "전체 화면 상태의 기본 모양" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 #, fuzzy msgid "_Snapping distance:" msgstr "잡아당길 거리(_S):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 msgid "Image Windows" msgstr "이미지 창" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 msgid "Merge menu and title bar" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "" "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " "doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " "report." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 #, fuzzy #| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "기본으로 \"점 대 점\" 사용(_D)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "기본으로 \"점 대 점\" 사용(_D)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3025 #, fuzzy #| msgid "Marching _ants speed:" msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "선택 영역의 점선이 움직이는 속도(_A):" #. Zoom & Resize Behavior #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "확대와 크기 조정 동작" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "확대/축소시 창 크기 조정(_Z)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "이미지 크기에 따라 창 크기 조정(_S)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 msgid "Show entire image" msgstr "전체 이미지 표시" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "초기 확대 배율(_R):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 msgid "Image Window Appearance" msgstr "이미지 창 모양" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3062 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "보통 상태의 기본 모양" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3067 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "전체 화면 상태의 기본 모양" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "이미지 창 제목표시줄과 상태표시줄 형식" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3077 msgid "Title & Status" msgstr "제목과 상태" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3095 msgid "Current format" msgstr "현재 형식" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 msgid "Default format" msgstr "기본 형식" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3097 msgid "Show zoom percentage" msgstr "확대 백분율 표시" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3098 msgid "Show zoom ratio" msgstr "확대 배율 표시" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 msgid "Show image size" msgstr "이미지 크기 표시" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 #, fuzzy msgid "Show drawable size" msgstr "이미지 크기 표시" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 msgid "Image Title Format" msgstr "이미지 제목 형식" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "이미지 상태표시줄 형식" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 msgid "Input Devices" msgstr "입력 장치" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Pointer" msgid "Pointers" msgstr "포인터" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Pointer _mode:" msgstr "포인터 모드(_M):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "포인터 잡이 방향(_H):" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 #, fuzzy #| msgctxt "tools-action" #| msgid "_Paint Tools" msgid "Paint Tools" msgstr "칠하기 도구(_P)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 msgid "Show _brush outline" msgstr "붓 윤곽 표시(_B)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 #, fuzzy #| msgid "Show _brush outline" msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "붓 윤곽 표시(_B)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "그리기 도구의 커서 표시(_T)" #. Extended Input Devices #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 msgid "Extended Input Devices" msgstr "확장 입력 장치" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 msgid "Pointer Input API:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 #, fuzzy msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "김프를 마칠 때 도구 옵션의 내용을 저장합니다." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "확장 입력 장치 설정(_X)..." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "마칠 때 장치 상태 저장(_S)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "입력 장치 상태 지금 저장(_N)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "저장된 장치 설정을 기본값으로 초기화하기(_R)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "입력 제어기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Input Controllers" msgstr "입력 제어기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Folders" msgstr "폴더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Reset all _Filters" msgid "Reset _Folders" msgstr "모든 필터 초기화(_F)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3359 #, fuzzy #| msgid "Temporary folder:" msgid "_Temporary folder:" msgstr "임시 폴더:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "임시 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 #, fuzzy #| msgid "Swap folder:" msgid "_Swap folder:" msgstr "스왑 폴더:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 msgid "Select Swap Folder" msgstr "스왑 디렉터리 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "Brush Folders" msgstr "붓 폴더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "붓 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3402 msgid "Select Brush Folders" msgstr "붓 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 msgid "Dynamics Folders" msgstr "동적 요소 폴더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 #, fuzzy #| msgid "Select Dynamics Folders" msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "동적 요소 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "동적 요소 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 msgid "Pattern Folders" msgstr "무늬 폴더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3413 #, fuzzy #| msgid "Select Pattern Folders" msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "무늬 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3414 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "무늬 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 msgid "Palette Folders" msgstr "팔레트 폴더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 #, fuzzy #| msgid "Select Palette Folders" msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "팔레트 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3420 msgid "Select Palette Folders" msgstr "팔레트 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 msgid "Gradient Folders" msgstr "그라디언트 폴더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3425 #, fuzzy #| msgid "Select Gradient Folders" msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "그라디언트 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3426 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "그라디언트 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 msgid "Font Folders" msgstr "글꼴 폴더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 #, fuzzy #| msgid "Select Font Folders" msgid "Reset Font _Folders" msgstr "글꼴 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3432 msgid "Select Font Folders" msgstr "글꼴 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "도구 사전 설정 폴더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 #, fuzzy #| msgid "Select Tool Preset Folders" msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "도구 사전 설정 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "도구 사전 설정 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3440 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint 붓 폴더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443 #, fuzzy #| msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "MyPaint 붓 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3444 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint 붓 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 msgid "Plug-in Folders" msgstr "플러그인 폴더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3449 #, fuzzy #| msgid "Select plug-in Folders" msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "플러그인 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3450 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "플러그인 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 msgid "Scripts" msgstr "스크립트" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu 폴더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3455 #, fuzzy #| msgid "Select Script-Fu Folders" msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Script-Fu 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3456 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3458 msgid "Module Folders" msgstr "모듈 폴더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 #, fuzzy #| msgid "Select Module Folders" msgid "Reset Module _Folders" msgstr "모듈 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3462 msgid "Select Module Folders" msgstr "모듈 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3464 msgid "Interpreters" msgstr "해석기" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3464 msgid "Interpreter Folders" msgstr "해석기 폴더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 #, fuzzy #| msgid "Select Interpreter Folders" msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "해석기 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3468 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "해석기 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 msgid "Environment" msgstr "환경" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 msgid "Environment Folders" msgstr "환경 폴더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3473 #, fuzzy #| msgid "Select Environment Folders" msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "환경 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3474 msgid "Select Environment Folders" msgstr "환경 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 msgid "Themes" msgstr "테마" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 msgid "Theme Folders" msgstr "테마 폴더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3479 #, fuzzy #| msgid "Select Theme Folders" msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "테마 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3480 msgid "Select Theme Folders" msgstr "테마 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 msgid "Icon Themes" msgstr "아이콘 테마" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "아이콘 테마 폴더" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3485 #, fuzzy #| msgid "Select Icon Theme Folders" msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "아이콘 테마 폴더 선택" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3486 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "아이콘 테마 폴더 선택" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:143 msgid "Print Size" msgstr "인쇄 크기" #. the image size labels #: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 msgid "_Width:" msgstr "너비(_W):" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 msgid "H_eight:" msgstr "높이(_E):" #. the resolution labels #: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 msgid "_X resolution:" msgstr "X축 해상도(_X):" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 msgid "_Y resolution:" msgstr "Y축 해상도(_Y):" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "픽셀/%a" #: app/dialogs/quit-dialog.c:171 msgid "Quit GIMP" msgstr "김프 종료" #: app/dialogs/quit-dialog.c:171 msgid "Close All Images" msgstr "모든 이미지 닫기" #: app/dialogs/quit-dialog.c:283 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "지금 종료할 경우, 바뀐 내용들을 잃게 됩니다." #: app/dialogs/quit-dialog.c:286 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "저장하지 않고 이미지를 닫을 경우, 바뀐 내용을 잃게 됩니다." #. TRANSLATORS: unless your language #. msgstr[0] applies to 1 only (as #. in English), replace "one" with %d. #: app/dialogs/quit-dialog.c:373 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "저장 안된 이미지가 %d 개 있습니다.:" #: app/dialogs/quit-dialog.c:384 #, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "" #: app/dialogs/quit-dialog.c:387 #, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "" #: app/dialogs/quit-dialog.c:391 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 msgid "_Quit" msgstr "끝내기(_Q)" #: app/dialogs/quit-dialog.c:391 msgid "Cl_ose" msgstr "닫기(_O)" #: app/dialogs/quit-dialog.c:415 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "" #: app/dialogs/quit-dialog.c:418 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "" #: app/dialogs/quit-dialog.c:426 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 msgid "_Discard Changes" msgstr "바뀐 내용 버리기(_D)" #: app/dialogs/quit-dialog.c:526 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "%s(으)로 내보내기" #: app/dialogs/quit-dialog.c:627 msgid "Save this image" msgstr "이 이미지 저장" #: app/dialogs/quit-dialog.c:629 msgid "Save as" msgstr "다른 이름으로 저장" #: app/dialogs/resize-dialog.c:170 msgid "Canvas Size" msgstr "캔버스 크기" #: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "레이어 크기" #: app/dialogs/resize-dialog.c:183 app/paint/gimppaintoptions.c:333 #, fuzzy msgid "Fill With" msgstr "채우기(_F):" #: app/dialogs/resize-dialog.c:224 #, fuzzy msgid "Re_set" msgstr "프리셋(_S):" #: app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_Resize" msgstr "크기 조절(_R)" #: app/dialogs/resize-dialog.c:293 #, fuzzy #| msgid "Replicate Selection" msgid "Reset the template selection" msgstr "선택 영역 복제" #: app/dialogs/resize-dialog.c:300 msgid "" "Template and image print resolution don't match.\n" "Choose how to scale the canvas:" msgstr "" #. offset frame #. The offset frame #. offset frame #: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 #: app/tools/gimpoffsettool.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:473 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 msgid "Offset" msgstr "오프셋" #: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:497 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "X(_X):" #: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:499 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "Y(_Y):" #. Button to center the image on canvas just below the preview. #: app/dialogs/resize-dialog.c:446 #, fuzzy #| msgid "Center _X:" msgid "C_enter" msgstr "X 중앙(_X):" #: app/dialogs/resize-dialog.c:472 msgid "Resize _layers:" msgstr "레이어 크기 바꾸기(_L):" #: app/dialogs/resize-dialog.c:520 msgid "Resize _text layers" msgstr "텍스트 레이어 크기 조절(_T)" #: app/dialogs/resize-dialog.c:531 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "" #: app/dialogs/resize-dialog.c:760 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Scale imported paths to fit image" msgid "Scale template to %.2f ppi" msgstr "가져온 경로의 크기를 이미지에 맞추기(_S)" #: app/dialogs/resize-dialog.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "Set image to %.2f ppi" msgstr "이미지를 RGB로 변환" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "모니터 해상도 측정" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "눈금자로 측정한 값을 아래에 입력하십시오.:" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 msgid "_Horizontal:" msgstr "수평(_H):" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 msgid "_Vertical:" msgstr "수직(_V):" #. Image size frame #: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "Image Size" msgstr "이미지 크기" #: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "화질" #: app/dialogs/scale-dialog.c:193 msgid "I_nterpolation:" msgstr "보간(_N):" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:123 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "따라 그리기 형식" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:130 msgid "_Stroke" msgstr "선(_S)" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:174 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Line" msgid "Line" msgstr "선" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:198 #, fuzzy #| msgid "Paint tool:" msgid "Paint tool" msgstr "그리기 도구:" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:216 #, fuzzy #| msgid "Paint tool:" msgid "P_aint tool:" msgstr "그리기 도구:" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:241 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "동적 붓으로 에뮬레이트(_E)" #: app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "김프 팁 파일이 비어 있습니다!" #: app/dialogs/tips-dialog.c:92 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "김프 팁 파일이 없습니다!" #: app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "파일 '%s'이(가) 없습니다. 설치되었는지 확인하십시오." #: app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "김프 팁 파일을 해석할 수 없습니다!" #: app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "오늘의 김프 팁" #: app/dialogs/tips-dialog.c:134 msgid "_Previous Tip" msgstr "이전 팁(_P)" #: app/dialogs/tips-dialog.c:140 msgid "_Next Tip" msgstr "다음 팁(_N)" #. a link to the related section in the user manual #: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:1093 msgid "Learn more" msgstr "좀 더 배우기" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: app/dialogs/tips-parser.c:187 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:ko" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:86 msgid "GIMP User Installation" msgstr "김프 사용자 설치" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "User installation failed!" msgstr "사용자 설치 실패!" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "김프 사용자 설치 실패; 자세한 내용은 로그를 확인하십시오." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 msgid "Installation Log" msgstr "사용자 설치 로그" #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:85 msgid "Export Path to SVG" msgstr "SVG로 경로 내보내기" #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:131 #, fuzzy #| msgid "Export the active path" msgid "Export the selected paths" msgstr "현재 경로 내보내기" #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:132 msgid "Export all paths from this image" msgstr "현재 이미지의 모든 경로 내보내기" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:90 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "SVG에서 경로 가져오기" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:134 msgid "All files (*.*)" msgstr "모든 파일 (*.*)" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:139 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "화질저하없이 변형이 가능한 SVG 이미지 (*.svg)" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 msgid "_Merge imported paths" msgstr "가져온 경로 합치기(_M)" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:160 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "가져온 경로의 크기를 이미지에 맞추기(_S)" #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 msgid "Path _name:" msgstr "경로 이름(_N):" #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 msgid "Lock path _strokes" msgstr "경로 선 고정(_S)" #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 msgid "Lock path _position" msgstr "경로 위치 고정(_P)" #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:110 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Item visibility" msgid "Lock path _visibility" msgstr "항목 가시성" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: app/dialogs/welcome-dialog.c:181 #, c-format msgid "Welcome to GIMP %s" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:229 app/dialogs/welcome-dialog.c:230 msgid "Welcome" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:244 app/dialogs/welcome-dialog.c:245 #, fuzzy msgid "Personalize" msgstr "픽셀" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:256 app/dialogs/welcome-dialog.c:257 #, fuzzy #| msgid "Distribute" msgid "Contribute" msgstr "배치" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:268 app/dialogs/welcome-dialog.c:269 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "Crea_te" msgid "Create" msgstr "만들기(_T)" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:284 app/dialogs/welcome-dialog.c:285 msgid "Release Notes" msgstr "" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: app/dialogs/welcome-dialog.c:416 #, c-format msgid "You installed GIMP %s!" msgstr "" #. Welcome message: left #: app/dialogs/welcome-dialog.c:431 msgid "" "GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" "Want to know more?" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:460 #, fuzzy #| msgid "Visit the GIMP website" msgid "GIMP website" msgstr "김프 웹사이트 방문하기" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:464 msgid "Tutorials" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:469 #, fuzzy #| msgid "Documents" msgid "Documentation" msgstr "문서" #. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's #. * properly set up? #. Welcome message: right #: app/dialogs/welcome-dialog.c:477 msgid "" "GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" "Want to contribute?" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:502 #, fuzzy #| msgid "Contrast" msgid "Contributing" msgstr "대비" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:507 #, fuzzy #| msgid "Rotating" msgid "Donating" msgstr "회전" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:549 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "Color scheme" msgstr "색상 공간:" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:566 #, fuzzy #| msgid "Icon Theme" msgid "Icon theme" msgstr "아이콘 테마" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:583 #, fuzzy #| msgid "Confirm Scaling" msgid "Icon Scaling" msgstr "배율 확인" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:642 msgid "GUI Language (requires restart)" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:647 #, fuzzy #| msgid "Additional Input Controllers" msgid "Additional Customizations" msgstr "입력 제어기" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:656 msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:664 msgid "Enable check for updates (requires internet)" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:705 msgid "C_reate" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:714 #, fuzzy #| msgctxt "export-file-type" #| msgid "OpenRaster Image" msgid "Open an Existing Image" msgstr "OpenRaster 그림" #. Recent Files #: app/dialogs/welcome-dialog.c:726 #, fuzzy #| msgid "Revert Image" msgid "Recent Images" msgstr "이미지 원상 복구" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:821 #, fuzzy #| msgctxt "images-action" #| msgid "_Delete Image" msgid "O_pen Selected Images" msgstr "이미지 삭제(_D)" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:830 msgid "" "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:858 #, fuzzy, c-format #| msgid "Layer Attributes" msgid "Ways to contribute" msgstr "레이어 속성" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:867 app/dialogs/welcome-dialog.c:878 msgid "Report Bugs" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:869 #, c-format msgid "" "As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " "encounter is very important to the development." msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:882 app/dialogs/welcome-dialog.c:892 msgid "Write Code" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:884 #, c-format msgid "" "Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " "contributor." msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:896 app/dialogs/welcome-dialog.c:906 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Translate Items" msgid "Translate" msgstr "항목 변환" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:898 #, c-format msgid "Contact the respective translation team for your language" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:910 msgid "Donate" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:912 #, c-format msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:920 msgid "Donate via Liberapay" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:923 #, fuzzy msgid "Other donation options" msgstr "흐리게 옵션" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: app/dialogs/welcome-dialog.c:957 #, c-format msgid "GIMP %s Release Notes" msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:1068 #, c-format msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." msgstr "" #: app/display/display-enums.c:89 msgctxt "compass-orientation" msgid "Auto" msgstr "자동" #: app/display/display-enums.c:90 msgctxt "compass-orientation" msgid "Horizontal" msgstr "수평" #: app/display/display-enums.c:91 msgctxt "compass-orientation" msgid "Vertical" msgstr "수직" #: app/display/display-enums.c:156 msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "안내선 없음" #: app/display/display-enums.c:157 msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "가운데 선" #: app/display/display-enums.c:158 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "세 번째 규칙" #: app/display/display-enums.c:159 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "다섯 번째 규칙" #: app/display/display-enums.c:160 msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "중요 구역" #: app/display/display-enums.c:161 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "대각선" #: app/display/display-enums.c:162 msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" msgstr "줄 번호" #: app/display/display-enums.c:163 msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "줄 간격" #: app/display/display-enums.c:384 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "종횡비" #: app/display/display-enums.c:385 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "너비" #: app/display/display-enums.c:386 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "높이" #: app/display/display-enums.c:387 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "크기" #: app/display/display-enums.c:513 #, fuzzy msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "변환" #: app/display/display-enums.c:514 #, fuzzy msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "이동" #: app/display/display-enums.c:515 #, fuzzy msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "항목 없애기" #: app/display/display-enums.c:544 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "디자인" #: app/display/display-enums.c:545 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "편집" #: app/display/display-enums.c:546 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "이동" #: app/display/display-enums.c:616 #, fuzzy #| msgctxt "space-bar-action" #| msgid "No action" msgctxt "modifier-action" msgid "No action" msgstr "동작 없음" #: app/display/display-enums.c:617 #, fuzzy #| msgid "Paint" msgctxt "modifier-action" msgid "Pan" msgstr "그리기" #: app/display/display-enums.c:618 #, fuzzy #| msgid "Zoom" msgctxt "modifier-action" msgid "Zoom" msgstr "확대/축소" #: app/display/display-enums.c:619 #, fuzzy #| msgid "Rotate View" msgctxt "modifier-action" msgid "Rotate View" msgstr "회전 보기" #: app/display/display-enums.c:620 #, fuzzy msgctxt "modifier-action" msgid "Rotate View by 15 degree steps" msgstr "이미지를 왼쪽으로 90도 회전합니다" #: app/display/display-enums.c:621 #, fuzzy #| msgid "Pick a layer or guide" msgctxt "modifier-action" msgid "Pick a layer" msgstr "이동할 레이어나 안내선 선택" #: app/display/display-enums.c:622 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the image's guides" msgctxt "modifier-action" msgid "Display the menu" msgstr "이미지의 안내선을 보입니다" #: app/display/display-enums.c:623 #, fuzzy #| msgctxt "space-bar-action" #| msgid "No action" msgctxt "modifier-action" msgid "Custom action" msgstr "동작 없음" #: app/display/display-enums.c:624 msgctxt "modifier-action" msgid "Change brush size in canvas pixels" msgstr "" #: app/display/display-enums.c:625 msgctxt "modifier-action" msgid "Change brush radius' size in canvas pixels" msgstr "" #: app/display/display-enums.c:626 #, fuzzy #| msgid "Image opacity" msgctxt "modifier-action" msgid "Change tool opacity" msgstr "이미지 불투명도" #: app/display/gimpcursorview.c:233 app/display/gimpcursorview.c:239 #: app/display/gimpcursorview.c:258 app/display/gimpcursorview.c:264 #: app/display/gimpcursorview.c:285 app/display/gimpcursorview.c:291 #: app/display/gimpcursorview.c:307 app/display/gimpcursorview.c:314 #: app/display/gimpcursorview.c:737 app/display/gimpcursorview.c:739 #: app/display/gimpcursorview.c:741 app/display/gimpcursorview.c:743 #: app/display/gimpcursorview.c:823 app/display/gimpcursorview.c:824 #: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: app/display/gimpcursorview.c:236 app/display/gimpcursorview.c:261 #: app/display/gimpcursorview.c:288 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 msgid "X" msgstr "X" #: app/display/gimpcursorview.c:242 app/display/gimpcursorview.c:267 #: app/display/gimpcursorview.c:294 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units #: app/display/gimpcursorview.c:248 msgid "Units" msgstr "단위" # Bounding Box # 일반적으로 이것은 어떠한 객체들(정점들, 폴리곤, 또 다른 bounding box 등)의 집합을 둘러싸는 가장 최소한의 상자로써 정의된다. # 예를 들면 여러 개의 개체로 이루어진 개체 그룹을 선택했을 때 그룹 전체를 감싸는 최소 크기의 상자를 의미한다. #: app/display/gimpcursorview.c:277 #, fuzzy #| msgid "Selection Bounding Box" msgid "The selection's bounding box" msgstr "선택 영역 경계 상자" #. Width #: app/display/gimpcursorview.c:311 msgid "W" msgstr "W" #. Height #: app/display/gimpcursorview.c:318 msgid "H" msgstr "H" #: app/display/gimpcursorview.c:324 msgid "_Sample Merged" msgstr "표본 합치기(_S)" #: app/display/gimpdisplayshell.c:525 msgid "Access the image menu" msgstr "이미지 메뉴 열기" #: app/display/gimpdisplayshell.c:675 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "창 크기를 바꿀 때 이미지 확대/축소" #: app/display/gimpdisplayshell.c:704 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "퀵 마스크 전환" #: app/display/gimpdisplayshell.c:719 msgid "Navigate the image display" msgstr "이미지 화면을 둘러보기" #: app/display/gimpdisplayshell.c:772 app/display/gimpdisplayshell.c:1489 #: app/widgets/gimptoolbox.c:252 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "이미지를 이곳에 끌어놓으면 이미지가 열립니다." #: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:659 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" "\n" "commit %s\n" "\n" "Please test bugs against latest git master branch\n" "before reporting them." msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "%s을(를) 닫습니까?" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "Save _As" msgstr "다른 이름으로 저장(_A)" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close the image." msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "이미지를 닫기 전에 '%s'을(를) 저장하시겠습니까?" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "이미지를 저장하지 않을 경우, %d 시간 이전에 바뀐 내용은 사라집니다." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " "be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." msgstr[0] "" "이미지를 저장하지 않을 경우, 한 시간 %d 분 전에 바뀐 내용은 사라집니다." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "이미지를 저장하지 않을 경우, %d 분 이전에 바뀐 내용은 사라집니다." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 #, c-format msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "이미지가 '%s'(으)로 내보내졌습니다." #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:690 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749 msgid "Drop New Layer" msgstr "새 레이어 끌어서-놓기" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 msgid "Drop New Path" msgstr "새 경로 끌어서-놓기" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 #: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 #: app/tools/gimpselectiontool.c:567 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "레이어 그룹의 픽셀을 바꿀 수 없습니다." #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimptransformtool.c:704 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2561 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "활성 레이어의 픽셀이 잠겼습니다." #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:430 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:381 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "새 레이어 끌어서-놓기" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:452 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:401 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "레이어 삭제" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1876 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:804 msgid "Drop layers" msgstr "레이어 삭제" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:723 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 app/widgets/gimplayertreeview.c:881 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "버퍼 삭제" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 msgid "Color Display Filters" msgstr "화면 색상 표시 필터" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "화면 색상 표시 필터 설정" #: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "이미지가 '%s'(으)로 저장되었습니다." #: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:961 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "이미지를 '%s'(으)로 내보내었습니다." #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 msgid "Layer Select" msgstr "레이어 선택" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 #, fuzzy #| msgctxt "line-art-source" #| msgid "Layer below the active one" msgid "Layer Selection Moved Down" msgstr "활성 레이어 하단의 레이어" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 #, fuzzy #| msgid "Layer Select" msgid "Layer Selection Moved Up" msgstr "레이어 선택" #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:115 msgid "Rotate View" msgstr "회전 보기" #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:117 msgid "Select Rotation Angle" msgstr "회전 각도 선택" #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:793 msgid "Angle:" msgstr "각도:" #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:165 msgid "degrees" msgstr "도" #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 msgid "Zoom Ratio" msgstr "확대 배율" #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:126 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "확대 배율 선택" #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:168 msgid "Zoom ratio:" msgstr "확대 배율:" #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:193 msgid "Zoom:" msgstr "확대:" #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:246 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "기타(_R) (%s)..." #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Custom Zoom (%s)..." msgstr "사용자 정의 색상 선택(_C)..." #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:329 msgid "(modified)" msgstr "(수정됨)" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:334 msgid "(clean)" msgstr "(수정안됨)" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 #: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1148 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1173 msgid "(none)" msgstr "(없음)" #: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1742 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:624 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:776 app/tools/gimpmeasuretool.c:832 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:860 msgid "pixels" msgstr "픽셀" #: app/display/gimpmodifiersmanager.c:232 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid value '%s' for icon type" msgid "invalid value '%s' for contextual action" msgstr "아이콘 타입에 대한 잘못된 값 '%s'" #: app/display/gimpstatusbar.c:430 #, fuzzy #| msgid "_Cancel" msgid "Cancel" msgstr "취소(_C)" #: app/display/gimpstatusbar.c:467 msgid "" "Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" "Right-click to show the soft-proofing options" msgstr "" #: app/display/gimpstatusbar.c:498 #, fuzzy msgid "_Proof Colors" msgstr "색(_C)" #: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2153 #, fuzzy msgid "Current Soft-Proofing Profile" msgstr "색상 프로필" #: app/display/gimpstatusbar.c:525 #, fuzzy msgid "Soft-Proofing Profile" msgstr "색상 프로필" #: app/display/gimpstatusbar.c:534 #, fuzzy msgid "_Soft-proofing Profile: " msgstr "_Softproof 렌더링 계획:" #: app/display/gimpstatusbar.c:553 #, fuzzy msgid "_Rendering Intent: " msgstr "화면 표현 방식(_D):" #: app/display/gimpstatusbar.c:562 #, fuzzy #| msgid "_Black Point Compensation" msgid "Use _Black Point Compensation" msgstr "흑점 보상(_B)" #: app/display/gimpstatusbar.c:581 #, fuzzy msgid "O_ptimize soft-proofing for: " msgstr "_Softproof 렌더링 계획:" #: app/display/gimpstatusbar.c:590 #, fuzzy msgid "_Mark Out of Gamut Colors" msgstr "개멋(gamut) 색상 외 범위를 표시" #: app/display/gimpstatusbar.c:708 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "%s 취소" #: app/display/gimptoolcompass.c:847 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "수직 및 수평 안내선을 위치시키려면 클릭하십시오" #: app/display/gimptoolcompass.c:855 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "수평 안내선 배치하려면 클릭하십시오" #: app/display/gimptoolcompass.c:863 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "수직 안내선 배치하려면 클릭하십시오" #: app/display/gimptoolcompass.c:871 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "새 점을 추가하려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "이 점을 움직이려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolcompass.c:899 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "모든 점을 움직이려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolfocus.c:1117 #, fuzzy msgid "Click-Drag to change the midpoint" msgstr "이 점을 이동시키려면 클릭 후 드래그하십시오." #: app/display/gimptoolfocus.c:1119 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to remove the slider" msgid "Click-Drag to resize the limit" msgstr "슬라이더를 없애려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134 #, c-format msgid "%s to resize the focus" msgstr "" #: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to remove the slider" msgid "Click-Drag to resize the focus" msgstr "슬라이더를 없애려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolfocus.c:1133 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to change perspective" msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" msgstr "원근 형태를 바꾸려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolfocus.c:1144 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the slider" msgid "Click-Drag to move the focus" msgstr "슬라이더를 움직이려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolfocus.c:1148 #, fuzzy msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "지우려면 클릭하십시오." #: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 #: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:678 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s(으)로 제한된 각" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:714 #, fuzzy msgid "Click-Drag to zoom" msgstr "이 점을 이동시키려면 클릭 후 드래그하십시오." #: app/display/gimptoolgyroscope.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "%s for constrained steps" msgstr "%s(으)로 제한된 각" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 #, fuzzy msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "지우려면 클릭하십시오." #: app/display/gimptoolgyroscope.c:734 #, fuzzy msgid "Click-Drag to pan" msgstr "그리기를 하려면 클릭하십시오." #: app/display/gimptoolgyroscope.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "%s to rotate" msgstr "%s을(를) 닷징(Dodge)합니다." #: app/display/gimptoolgyroscope.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "%s for a constrained axis" msgstr "%s(으)로 제한된 각" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "%s to zoom" msgstr "%s을(를) 닷징(Dodge)합니다." #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move" msgstr "이 점을 이동시키려면 클릭 후 드래그하십시오." #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "이미지를 회전하고 크기를 조절하려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "이미지를 깎고 크기를 조절하려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "원근 형태를 바꾸려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 #, fuzzy msgid "Click to add a handle" msgstr "이미지를 복원하려면 클릭하십시오." #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 msgid "Click-Drag to move this handle" msgstr "이 조절점을 움직이려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "조절점을 제거하려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:504 #, fuzzy msgid "Line: " msgstr "선" #: app/display/gimptoolline.c:1551 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgstr "이 점을 이동시키려면 클릭 후 드래그하십시오." #: app/display/gimptoolline.c:1564 #, fuzzy msgid "Release to remove the slider" msgstr "전체 줄을 %s 만큼 이동" #: app/display/gimptoolline.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "%s for constrained values" msgstr "%s(으)로 제한된 각" #: app/display/gimptoolline.c:1578 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" msgstr "" "슬라이더를 움직이려면 누른 채로 끌어 움직이시고 슬라이더를 제거하려면 캔버스 " "밖으로 끌어두십시오" #: app/display/gimptoolline.c:1583 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move or remove the slider" msgstr "구획의 꼭지점을 이동하려면 클릭후 드래그하십시오." #: app/display/gimptoolline.c:1588 msgid "Click-Drag to move the slider" msgstr "슬라이더를 움직이려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolline.c:1599 msgid "Click-Drag away to remove the slider" msgstr "슬라이더를 없애려면 누른 채로 끌어 캔버스 밖으로 움직이십시오" #: app/display/gimptoolline.c:1603 msgid "Click-Drag to remove the slider" msgstr "슬라이더를 없애려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolline.c:1614 #, fuzzy msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" msgstr "지점을 추가하려면 클릭하거나 클릭 후 드래그하십시오." #: app/display/gimptoolline.c:1620 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the line" msgstr "이 점을 이동시키려면 클릭 후 드래그하십시오." #: app/display/gimptoolline.c:1632 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "전체 줄을 %s 만큼 이동" #: app/display/gimptoolpath.c:280 app/tools/gimpvectoroptions.c:72 msgid "Edit Mode" msgstr "편집 모드" #: app/display/gimptoolpath.c:289 app/tools/gimpvectoroptions.c:80 msgid "Polygonal" msgstr "다각형" #: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimpvectoroptions.c:81 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "다각형으로 편집 제한" #: app/display/gimptoolpath.c:549 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The selected path is locked." msgstr "활성 경로가 잠겨 있습니다." #: app/display/gimptoolpath.c:639 msgid "Add Stroke" msgstr "실선 추가" #: app/display/gimptoolpath.c:663 msgid "Add Anchor" msgstr "연결점 추가" #: app/display/gimptoolpath.c:687 app/display/gimptoolpath.c:2054 #: app/display/gimptoolpath.c:2091 msgid "Insert Anchor" msgstr "고정점 삽입" #: app/display/gimptoolpath.c:716 msgid "Drag Handle" msgstr "조절점 끌기" #: app/display/gimptoolpath.c:747 msgid "Drag Anchor" msgstr "고정점 끌기" #: app/display/gimptoolpath.c:765 msgid "Drag Anchors" msgstr "여러 고정점 끌기" #: app/display/gimptoolpath.c:787 msgid "Drag Curve" msgstr "곡선 끌기" #: app/display/gimptoolpath.c:816 msgid "Connect Strokes" msgstr "획 연결" #: app/display/gimptoolpath.c:848 msgid "Drag Path" msgstr "경로 끌기" #: app/display/gimptoolpath.c:859 msgid "Convert Edge" msgstr "모서리 변환" #: app/display/gimptoolpath.c:890 msgid "Delete Anchor" msgstr "고정점 삭제" #: app/display/gimptoolpath.c:913 app/display/gimptoolpath.c:2071 msgid "Delete Segment" msgstr "구획 삭제" #: app/display/gimptoolpath.c:1165 msgid "Move Anchors" msgstr "여러 고정점 이동" #: app/display/gimptoolpath.c:1588 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "편집할 경로를 선택하십시오" #: app/display/gimptoolpath.c:1592 msgid "Click to create a new path" msgstr "새 경로를 만들려면 클립하십시오" #: app/display/gimptoolpath.c:1596 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "경로에 새 구성요소를 만들려면 클릭하십시오" #: app/display/gimptoolpath.c:1600 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "새 고정점을 만들려면 누르거나 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolpath.c:1610 app/display/gimptoolpath.c:1617 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "고정점을 움직이려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolpath.c:1621 app/display/gimptoolpath.c:1644 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "여러 점을 움직이려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolpath.c:1627 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "조절점을 이동하려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolpath.c:1634 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "조절점을 대칭형으로 움직이려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolpath.c:1649 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "곡선의 모양을 바꾸려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolpath.c:1652 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: 대칭" #: app/display/gimptoolpath.c:1657 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "구성 요소를 움직이려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolpath.c:1665 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "경로를 이리저리 움직이려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolpath.c:1669 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "경로에 새 연결점을 추가하려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolpath.c:1677 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "고정점을 삭제하려면 클릭하십시오" #: app/display/gimptoolpath.c:1681 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "이 고정점을 선택한 끝점과 연결하려면 클릭하십시오" #: app/display/gimptoolpath.c:1686 msgid "Click to open up the path" msgstr "경로를 열려면 클릭하십시오" #: app/display/gimptoolpath.c:1690 msgid "Click to make this node angular" msgstr "이 노드를 뾰족하게 만들려면 클릭하십시오" #: app/display/gimptoolpath.c:1694 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "" #: app/display/gimptoolpath.c:1902 app/display/gimptoolpath.c:2012 msgid "Delete Anchors" msgstr "고정점 삭제" #: app/display/gimptoolpath.c:2039 msgid "Shift start" msgstr "" #: app/display/gimptoolpolygon.c:890 #, fuzzy msgid "Click to close shape" msgstr "선명하게 하려면 클릭하십시오." #: app/display/gimptoolpolygon.c:894 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "선분의 점을 움직이려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptoolpolygon.c:899 #, fuzzy msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" msgstr "엔터는 입력, ESC 키는 취소, 백스페이스는 마지막 부분을 제거합니다." #: app/display/gimptoolpolygon.c:903 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "엔터는 입력, ESC 키는 취소, 백스페이스는 마지막 부분을 제거합니다" #: app/display/gimptoolpolygon.c:907 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "자유 선분을 추가하려면 누른 채로 끌어 움직이시고, 이후 다각 선분을 추가하려" "면 이곳저곳을 누르십시오" #: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:884 #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "사각형: " #: app/display/gimptoolrectangle.c:2173 msgid "Position: " msgstr "위치: " #: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the vanishing point" msgstr "이 점을 움직이려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "크기를 조절하려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "이 점을 이동시키려면 클릭 후 드래그하십시오." #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 #, fuzzy msgid "Click-Drag to shear" msgstr "이미지를 복원하려면 클릭하십시오." #: app/file/file-open.c:136 app/file/file-save.c:126 msgid "Not a regular file" msgstr "비정상적인 파일입니다" #: app/file/file-open.c:145 app/file/file-save.c:135 msgid "Permission denied" msgstr "" #: app/file/file-open.c:252 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "%s 플러그인이 성공적으로 적용되었습니다" #: app/file/file-open.c:263 #, c-format msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "" #: app/file/file-open.c:645 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "이미지에 레이어가 없습니다" #: app/file/file-open.c:703 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "'%s' 열기 실패: %s" #: app/file/file-remote.c:113 msgid "Mounting remote volume" msgstr "원격 볼륨 마운트 중" #: app/file/file-remote.c:289 msgid "Opening remote file" msgstr "원격 파일 여는 중" #: app/file/file-remote.c:355 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "" #: app/file/file-remote.c:359 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "" #: app/file/file-remote.c:382 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "" #: app/file/file-remote.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "" #: app/file/file-save.c:99 msgid "There is no active layer to save" msgstr "" #: app/file/file-save.c:119 msgid "Failed to get file information" msgstr "" #: app/file/file-save.c:290 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "%s 플러그인을 이용해 이미지를 저장할 수 없습니다" #: app/file/file-utils.c:65 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "'%s:'은(는) 정확한 URI 스키마가 아닙니다" #: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "URI의 글자 배열이 잘못되었습니다" #: app/file-data/file-data-gex.c:146 #, c-format msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:157 #, c-format msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:168 #, c-format msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411 #: app/file-data/file-data-gex.c:429 app/file-data/file-data-gex.c:446 #: app/file-data/file-data-gex.c:460 #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:299 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:308 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:323 app/file-data/file-data-gex.c:470 #, c-format msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:438 #, c-format msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" msgstr "" #: app/file-data/file-data-gih.c:292 #, c-format msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." msgstr "" #: app/file-data/file-data-gih.c:299 #, c-format msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." msgstr "" #: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118 msgid "GIMP brush" msgstr "김프 브러시" #: app/file-data/file-data.c:201 app/file-data/file-data.c:255 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "김프 브러시(움직임)" #: app/file-data/file-data.c:345 app/file-data/file-data.c:398 msgid "GIMP pattern" msgstr "김프 패턴" #: app/file-data/file-data.c:475 #, fuzzy #| msgid "By Extension" msgid "GIMP extension" msgstr "확장자로" #: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 #: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 #: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 #: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 #: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 #: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1019 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 #: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 #: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 #: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 #: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 #: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 msgid "RGB-alpha" msgstr "" #: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 #: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 #: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 #: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 #: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 #: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037 msgid "Grayscale" msgstr "그레이스케일" #: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 #: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 #: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 #: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 #: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 #: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 #, fuzzy msgid "Grayscale-alpha" msgstr "그레이스케일(_G)" #: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 #: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 #: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 #: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 #: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 #: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 #, fuzzy msgid "Red component" msgstr "성분(_O)" #: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 #: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 #: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 #: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 #: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 #: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 #, fuzzy msgid "Green component" msgstr "성분(_O)" #: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 #: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 #: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 #: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 #: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 #: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 #, fuzzy msgid "Blue component" msgstr "성분(_O)" #: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 #: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 #, fuzzy msgid "Alpha component" msgstr "성분(_O)" #: app/gegl/gimp-babl.c:350 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" #: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055 #, fuzzy msgid "Indexed" msgstr "인덱스 %d" # http://gui.gimp.org/index.php/Cage_tool #: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" msgstr "골조 만들기 또는 조정하기" #: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26 #, fuzzy msgctxt "cage-mode" msgid "" "Deform the cage\n" "to deform the image" msgstr "이미지 변형을 위해 골조 변형하기" #: app/operations/operations-enums.c:26 msgctxt "layer-color-space" msgid "Auto" msgstr "자동" #: app/operations/operations-enums.c:27 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB(선형)" #: app/operations/operations-enums.c:28 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB(가시영역)" #: app/operations/operations-enums.c:29 msgctxt "layer-color-space" msgid "LAB" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:60 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Auto" msgstr "자동" #: app/operations/operations-enums.c:61 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Union" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:62 #, fuzzy msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to backdrop" msgstr "선명하게 하려면 클릭하십시오." #: app/operations/operations-enums.c:63 #, fuzzy msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to layer" msgstr "맨 아래 레이어에 맞게 잘라내기" #: app/operations/operations-enums.c:64 #, fuzzy msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Intersection" msgstr "선택 영역 반전" #: app/operations/operations-enums.c:154 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:157 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (l)" msgstr "일반" #: app/operations/operations-enums.c:158 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Dissolve" msgstr "분해" #: app/operations/operations-enums.c:159 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:162 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (l)" msgstr "뒤쪽으로" #: app/operations/operations-enums.c:163 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (legacy)" msgstr "곱하기" #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:166 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (l)" msgstr "곱하기" #: app/operations/operations-enums.c:167 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:170 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (l)" msgstr "화면" #: app/operations/operations-enums.c:171 msgctxt "layer-mode" msgid "Old broken Overlay" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:174 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Old Overlay" msgstr "덧씌우기" #: app/operations/operations-enums.c:175 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (legacy)" msgstr "차이" #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:178 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (l)" msgstr "차이" #: app/operations/operations-enums.c:179 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (legacy)" msgstr "추가" #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:182 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (l)" msgstr "추가" #: app/operations/operations-enums.c:183 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (legacy)" msgstr "빼기" #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:186 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (l)" msgstr "빼기" #: app/operations/operations-enums.c:187 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (legacy)" msgstr "어두운 색만" #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:190 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (l)" msgstr "어두운 색만" #: app/operations/operations-enums.c:191 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (legacy)" msgstr "밝은 색만" #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:194 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (l)" msgstr "밝은 색만" #: app/operations/operations-enums.c:195 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (legacy)" msgstr "빼기" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:198 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (l)" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:199 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (legacy)" msgstr "빼기" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:202 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (l)" msgstr "채도" #: app/operations/operations-enums.c:203 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (legacy)" msgstr "색상 지우기" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:206 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (l)" msgstr "색" #: app/operations/operations-enums.c:207 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (legacy)" msgstr "강한 빛" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:210 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (l)" msgstr "값" #: app/operations/operations-enums.c:211 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:214 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (l)" msgstr "나누기" #: app/operations/operations-enums.c:215 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:218 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (l)" msgstr "닷지(Dodge)" #: app/operations/operations-enums.c:219 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (legacy)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:222 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (l)" msgstr "번(Burn)" #: app/operations/operations-enums.c:223 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (legacy)" msgstr "강한 빛" #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:226 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (l)" msgstr "강한 빛" #: app/operations/operations-enums.c:227 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (legacy)" msgstr "부드러운 빛" #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:230 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (l)" msgstr "부드러운 빛" #: app/operations/operations-enums.c:231 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (legacy)" msgstr "질감 드러내기" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:234 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (l)" msgstr "질감 드러내기" #: app/operations/operations-enums.c:235 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (legacy)" msgstr "질감 합치기" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:238 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (l)" msgstr "질감 합치기" #: app/operations/operations-enums.c:239 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (legacy)" msgstr "색상 지우기" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:242 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (l)" msgstr "색상 지우기" #: app/operations/operations-enums.c:243 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Overlay" msgstr "덧씌우기" #: app/operations/operations-enums.c:244 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Hue" msgstr "LCh 색상" #: app/operations/operations-enums.c:245 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Chroma" msgstr "LCh 크로마" #: app/operations/operations-enums.c:246 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Color" msgstr "색" #: app/operations/operations-enums.c:247 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Lightness" msgstr "밝기(_L):" #: app/operations/operations-enums.c:248 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Normal" msgstr "일반" #: app/operations/operations-enums.c:249 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Behind" msgstr "뒤쪽으로" #: app/operations/operations-enums.c:250 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply" msgstr "곱하기" #: app/operations/operations-enums.c:251 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Screen" msgstr "화면" #: app/operations/operations-enums.c:252 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Difference" msgstr "차이" #: app/operations/operations-enums.c:253 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Addition" msgstr "추가" #: app/operations/operations-enums.c:254 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract" msgstr "빼기" #: app/operations/operations-enums.c:255 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only" msgstr "어두운 색만" #: app/operations/operations-enums.c:256 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only" msgstr "밝은 색만" #: app/operations/operations-enums.c:257 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:258 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation" msgstr "HSV 채도" #: app/operations/operations-enums.c:259 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color" msgstr "HSV 색상" #: app/operations/operations-enums.c:260 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value" msgstr "HSV 명도" #: app/operations/operations-enums.c:261 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Divide" msgstr "나누기" #: app/operations/operations-enums.c:262 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge" msgstr "닷지" #: app/operations/operations-enums.c:263 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn" msgstr "번" #: app/operations/operations-enums.c:264 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light" msgstr "강한 조명" #: app/operations/operations-enums.c:265 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light" msgstr "부드러운 조명" #: app/operations/operations-enums.c:266 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract" msgstr "질감 드러내기" #: app/operations/operations-enums.c:267 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge" msgstr "질감 합치기" #: app/operations/operations-enums.c:268 msgctxt "layer-mode" msgid "Vivid light" msgstr "은은한 조명" #: app/operations/operations-enums.c:269 msgctxt "layer-mode" msgid "Pin light" msgstr "핀 조명" #: app/operations/operations-enums.c:270 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear light" msgstr "선형 조명" #: app/operations/operations-enums.c:271 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard mix" msgstr "강한 혼합" #: app/operations/operations-enums.c:272 msgctxt "layer-mode" msgid "Exclusion" msgstr "제외" #: app/operations/operations-enums.c:273 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Linear burn" msgstr "선형(_L)" #: app/operations/operations-enums.c:274 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance darken only" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:277 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Luma darken only" msgstr "어두운 색만" #: app/operations/operations-enums.c:278 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance lighten only" msgstr "밝은 색만" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:281 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Luma lighten only" msgstr "밝은 색만" #: app/operations/operations-enums.c:282 msgctxt "layer-mode" msgid "Luminance" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:283 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase" msgstr "색상 지우기" #: app/operations/operations-enums.c:284 msgctxt "layer-mode" msgid "Erase" msgstr "지우기" #: app/operations/operations-enums.c:285 msgctxt "layer-mode" msgid "Merge" msgstr "합치기" #: app/operations/operations-enums.c:286 msgctxt "layer-mode" msgid "Split" msgstr "분할" #: app/operations/operations-enums.c:287 msgctxt "layer-mode" msgid "Pass through" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:288 msgctxt "layer-mode" msgid "Replace" msgstr "바꾸기" #: app/operations/operations-enums.c:289 msgctxt "layer-mode" msgid "Anti erase" msgstr "지우기 방지" #: app/operations/operations-enums.c:317 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Default" msgstr "기본" #: app/operations/operations-enums.c:318 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Legacy" msgstr "" #: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 #: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 msgid "Brightness" msgstr "명도" #: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 #: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 msgid "Contrast" msgstr "대비" #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 #: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 msgid "Range" msgstr "범위" #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 msgid "The affected range" msgstr "" #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 #, fuzzy msgid "Cyan-Red" msgstr "청록색" #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 #, fuzzy msgid "Magenta-Green" msgstr "자홍색" #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 msgid "Yellow-Blue" msgstr "황색-청색" #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 #: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 #, fuzzy msgid "Preserve Luminosity" msgstr "휘도 유지(_L)" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 msgid "Work on linear or perceptual RGB" msgstr "선형 RGB 또는 가시영역 RGB에서 작업" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:118 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "선형(_L)" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 msgid "Work on linear RGB" msgstr "" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 #, fuzzy msgid "The affected channel" msgstr "채널 삭제" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 #, fuzzy msgid "Curve" msgstr "커브" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "김프 커브 파일이 아닙니다" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "" #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 #, fuzzy msgid "Hue" msgstr "색조" #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 msgid "Saturation" msgstr "채도" #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:111 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 msgid "Lightness" msgstr "밝기" #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 #, fuzzy msgid "Overlap" msgstr "덧씌우기(_O):" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:131 app/operations/gimplevelsconfig.c:132 msgid "Low Input" msgstr "" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:137 app/operations/gimplevelsconfig.c:138 msgid "High Input" msgstr "" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:143 msgid "Clamp Input" msgstr "" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 msgid "Clamp input values before applying output mapping." msgstr "" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 app/operations/gimplevelsconfig.c:156 msgid "Low Output" msgstr "" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:161 app/operations/gimplevelsconfig.c:162 msgid "High Output" msgstr "" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:167 msgid "Clamp Output" msgstr "" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 msgid "Clamp final output values." msgstr "" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:874 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "김프 레벨 파일이 아닙니다" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:949 msgid "parse error" msgstr "해석 오류" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:984 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "" #: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 #, fuzzy msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "명도와 대비 조절" #: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "김프 골조 도구를 위한 계수 버퍼 모음 계산하기" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "계수 버퍼 모음을 김프 골조 도구의 계수 버퍼로 변환합니다" # plain color : 단색, 무지(無地) #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 msgid "Fill with plain color" msgstr "단색으로 채우기" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "골조의 원래 위치를 단색으로 채우기" #: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 #, fuzzy msgid "Adjust color distribution" msgstr "색상 균형 도구: 색상 분포를 조절합니다." #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 #, fuzzy msgid "Colorize the image" msgstr "이미지 색상화" #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:120 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "색" #: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:154 #, fuzzy msgid "Adjust color curves" msgstr "색상 커브 조절" #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 #, fuzzy msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "무채화 도구: 색상을 회색계조로 바꿉니다." #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1271 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 #: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:273 msgid "Mode" msgstr "모드" #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 #, fuzzy msgid "Choose shade of gray based on" msgstr "기본으로 사용할 회색 계조를 선택하십시오.:" #: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:66 #, fuzzy msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "색상-채도 도구: 색상, 채도, 밝기를 조절합니다." #: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:139 #, fuzzy msgid "Adjust color levels" msgstr "색상 레벨 조절" #: app/operations/gimpoperationoffset.c:118 app/tools/gimpoffsettool.c:130 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "테두리로 둘러싼 픽셀을 이동합니다" #: app/operations/gimpoperationposterize.c:85 #, fuzzy msgid "Reduce to a limited set of colors" msgstr "포스터화 도구: 색상의 수를 줄입니다." #: app/operations/gimpoperationposterize.c:90 #, fuzzy msgid "Posterize levels" msgstr "포스터화 단계(_L):" #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:83 msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "" #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:93 msgid "The color" msgstr "" #: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1235 #: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 #: app/tools/gimptransformoptions.c:262 #, fuzzy msgid "Clipping" msgstr "오려내기:" #: app/operations/gimpoperationsettings.c:78 #: app/tools/gimptransformoptions.c:110 msgid "How to clip" msgstr "클립 방법" #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:88 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 #, fuzzy msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "임계 도구: 임계값을 기준으로 이미지를 두 개의 색상으로 줄입니다" #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:101 #, fuzzy msgid "Low threshold" msgstr "임계값" #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:108 #, fuzzy msgid "High threshold" msgstr "임계값" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 msgid "" "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " "value" msgstr "" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 msgid "Value" msgstr "" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 msgid "The alpha value" msgstr "" #: app/gui/gui.c:328 #, fuzzy msgid "Image Recovery" msgstr "이미지 편집기" #: app/gui/gui.c:330 msgid "_Discard" msgstr "버리기(_D)" #: app/gui/gui.c:331 msgid "_Recover" msgstr "복원(_R)" #: app/gui/gui.c:342 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "" #. TRANSLATORS: even if English singular form does #. * not use %d, you can use %d for translation in #. * any singular/plural form of your language if #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. #: app/gui/gui.c:351 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" msgid_plural "" "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" msgstr[0] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. #: app/gui/gui.c:566 msgid "Documents" msgstr "문서" #: app/gui/splash.c:181 msgid "GIMP Startup" msgstr "김프 시작" #: app/gui/themes.c:336 #, c-format msgid "" "Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " "gimp-light.css nor gimp.css." msgstr "" #: app/menus/shortcuts-rc.c:137 #, c-format msgid "" "Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " "load shortcuts as well as possible.\n" msgstr "" #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "Airbrush" msgstr "에어브러시" #: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 #, fuzzy msgctxt "airbrush-tool" msgid "Rate" msgstr "비율" #: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 msgid "Motion only" msgstr "움직임만" #: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 msgid "Flow" msgstr "흐름" #: app/paint/gimpbrushcore.c:383 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "이 도구에 맞는 붓이 없습니다." #: app/paint/gimpbrushcore.c:390 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "이 도구에서 사용할 수 있는 동적 요소이 없습니다." #: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "Clone" msgstr "도장" #: app/paint/gimpclone.c:132 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "이 도구에서 사용할 수 있는 무늬가 없습니다." #: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 msgid "Source" msgstr "소스" #: app/paint/gimpconvolve.c:79 msgid "Convolve" msgstr "흐리게 선명하게" #: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 #, fuzzy msgid "Convolve Type" msgstr "컨발브 유형 (%s)" #: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 #, fuzzy msgctxt "convolve-tool" msgid "Rate" msgstr "비율" #: app/paint/gimpdodgeburn.c:67 msgid "Dodge/Burn" msgstr "피하기/태우기" #: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 msgid "Type" msgstr "형식" #: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 msgid "Exposure" msgstr "노출" #: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Eraser" msgstr "지우개" #: app/paint/gimperaseroptions.c:67 msgid "Anti erase" msgstr "지우기 방지" #: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:55 #, fuzzy #| msgid "Heal" msgid "Healing" msgstr "복원" #: app/paint/gimpheal.c:158 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "복원 기능은 인덱스 레이어에서 사용할 수 없습니다." #: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:71 msgid "Ink" msgstr "잉크" #: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 #: app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "크기" #: app/paint/gimpinkoptions.c:76 msgid "Ink Blob Size" msgstr "잉크 방울 크기" #. angle frame #: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 #: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 msgid "Angle" msgstr "각도" #: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "기울기" #. Blob shape widgets #: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 msgid "Shape" msgstr "모양" #: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:184 msgid "Aspect ratio" msgstr "종횡비" #: app/paint/gimpinkoptions.c:115 msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "잉크 방울 종횡비" #: app/paint/gimpinkoptions.c:121 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "잉크 방울 각도" #: app/paint/gimpmybrushcore.c:104 msgid "Mybrush" msgstr "MyBrush" #: app/paint/gimpmybrushcore.c:157 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." msgstr "이 도구를 활용할 MyPaint 붓이 없습니다." #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 msgid "Base Opacity" msgstr "기본 불투명도" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:241 #: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 msgid "Hardness" msgstr "경도" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 msgid "Erase with this brush" msgstr "이 붓으로 지우기" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 msgid "No erasing effect" msgstr "" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 msgid "Never decrease alpha of existing pixels" msgstr "" #: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 msgid "Paintbrush" msgstr "그리기 붓" #: app/paint/gimppaintcore.c:153 msgid "Paint" msgstr "그리기" #: app/paint/gimppaintoptions.c:214 msgid "Brush Size" msgstr "붓 크기" #: app/paint/gimppaintoptions.c:220 msgid "Aspect Ratio" msgstr "종횡비" #: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "간격" #: app/paint/gimppaintoptions.c:248 msgid "Force" msgstr "압력" #: app/paint/gimppaintoptions.c:249 msgid "Brush Force" msgstr "붓 압력" #: app/paint/gimppaintoptions.c:255 msgid "Link Size" msgstr "연결 크기" #: app/paint/gimppaintoptions.c:256 msgid "Link brush size to brush native" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:262 msgid "Link Aspect Ratio" msgstr "연결 종횡비" #: app/paint/gimppaintoptions.c:263 msgid "Link brush aspect ratio to brush native" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:269 msgid "Link Angle" msgstr "연결 각도" #: app/paint/gimppaintoptions.c:270 msgid "Link brush angle to brush native" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:276 msgid "Link Spacing" msgstr "연결 간격" #: app/paint/gimppaintoptions.c:277 #, fuzzy msgid "Link brush spacing to brush native" msgstr "붓의 기본 종횡비로 되돌리기" #: app/paint/gimppaintoptions.c:283 msgid "Link Hardness" msgstr "연결 경도" #: app/paint/gimppaintoptions.c:284 msgid "Link brush hardness to brush native" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:290 msgid "Lock brush to view" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:291 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:297 msgid "Incremental" msgstr "증분" #: app/paint/gimppaintoptions.c:298 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "모든 도장은 고유의 불투명도를 갖습니다" #: app/paint/gimppaintoptions.c:305 msgid "Hard edge" msgstr "가장자리 딱딱하게" #: app/paint/gimppaintoptions.c:306 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "현 붓의 퍼지 정도 무시하기" #: app/paint/gimppaintoptions.c:312 msgid "Apply Jitter" msgstr "지터(Jitter) 적용" #: app/paint/gimppaintoptions.c:313 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "칠할 때 붓 흩뿌리기" #: app/paint/gimppaintoptions.c:319 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All linked layers" msgid "Expand Layers" msgstr "모든 링크된 레이어" #: app/paint/gimppaintoptions.c:320 #, fuzzy #| msgid "Scatter brush as you paint" msgid "Expand active layer as you paint" msgstr "칠할 때 붓 흩뿌리기" #: app/paint/gimppaintoptions.c:326 app/paint/gimppaintoptions.c:356 msgid "Amount" msgstr "양" #: app/paint/gimppaintoptions.c:327 msgid "Amount of expansion" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:334 #, fuzzy #| msgid "Fill with" msgid "Fill layer with" msgstr "다음으로 채우기" #: app/paint/gimppaintoptions.c:341 #, fuzzy msgid "Fill Mask With" msgstr "채우기(_F):" #: app/paint/gimppaintoptions.c:342 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Apply layer mask" msgid "Fill layer mask with" msgstr "레이어 마스크 적용" #: app/paint/gimppaintoptions.c:349 #, fuzzy #| msgid "Paint dynamics" msgid "Enable dynamics" msgstr "그리기 동적 요소" #: app/paint/gimppaintoptions.c:350 msgid "Apply dynamics curves to paint settings" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:357 msgid "Distance of scattering" msgstr "흩뿌리기 거리" #: app/paint/gimppaintoptions.c:363 msgid "Fade length" msgstr "흐리게 길이" #: app/paint/gimppaintoptions.c:364 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "스트로크가 사라지는 거리" #: app/paint/gimppaintoptions.c:374 app/widgets/gimpviewablebox.c:385 msgid "Reverse" msgstr "반대로" #: app/paint/gimppaintoptions.c:375 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "사라지는 방향 반전" #: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363 msgid "Repeat" msgstr "반복" #: app/paint/gimppaintoptions.c:381 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "칠할 때 사라짐이 반복되는 방법" #: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396 #, fuzzy msgid "Blend Color Space" msgstr "색상 공간:" #: app/paint/gimppaintoptions.c:394 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:464 msgid "Smooth stroke" msgstr "부드러운 스트로크" # stroke 에 해당하는 한국어가 없군요. 미술영역에서 사용되는 stroke에 대한 정의도 없고.. #: app/paint/gimppaintoptions.c:465 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "더 부드러운 선 그리기" #: app/paint/gimppaintoptions.c:471 msgid "Depth of smoothing" msgstr "부드러운 정도" #: app/paint/gimppaintoptions.c:476 msgid "Weight" msgstr "무게" #: app/paint/gimppaintoptions.c:477 msgid "Gravity of the pen" msgstr "펜의 중력 영향도" #: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pencil" msgstr "연필" #: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 msgid "Perspective Clone" msgstr "원근 복제" #: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "Smudge" msgstr "문지르기" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 #, fuzzy msgctxt "smudge-tool" msgid "Rate" msgstr "비율" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 msgid "The strength of smudging" msgstr "" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 #, fuzzy msgctxt "smudge-tool" msgid "Flow" msgstr "흐름" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 msgid "The amount of brush color to blend" msgstr "" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" msgstr "" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 #: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 #: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" msgstr "표본 합치기" #: app/paint/gimpsourcecore.c:151 msgid "Set a source image first." msgstr "먼저 원본 이미지를 설정하십시오." #: app/paint/gimpsourcecore.c:158 msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." msgstr "" #: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 #: app/tools/gimphealtool.c:106 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "정렬:" #: app/paint/paint-enums.c:53 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "원근 수정하기" #: app/paint/paint-enums.c:54 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "원근 복제" #: app/paint/paint-enums.c:84 msgctxt "source-align-mode" msgid "None" msgstr "없음" #: app/paint/paint-enums.c:85 msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "정렬됨" #: app/paint/paint-enums.c:86 msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "등록됨" #: app/paint/paint-enums.c:87 msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "고정됨" #: app/pdb/channel-cmds.c:199 msgid "Combine Masks" msgstr "마스크 결합" #: app/pdb/drawable-cmds.c:651 #, fuzzy msgid "Plug-in" msgstr "플러그인" #: app/pdb/drawable-cmds.c:978 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "물체 선택" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "명도-대비" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "색상 균형" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "색상화(Colorize)" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "커브" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Extract Component..." msgctxt "undo-type" msgid "Extract Component" msgstr "요소 추출(_E)..." #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "무채화" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:546 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "색상-채도" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:581 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "반전" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:649 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "레벨" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:737 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "S_hadows-Highlights..." msgctxt "undo-type" msgid "Shadows-Highlights" msgstr "그림자-강조(_H)..." #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:777 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "포스터화" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:823 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "임계값" #: app/pdb/edit-cmds.c:95 app/pdb/edit-cmds.c:387 app/pdb/edit-cmds.c:472 msgid "All specified drawables must belong to the same image." msgstr "" #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "떠있는 선택이 아니므로, 레이어를 제거할 수 없습니다." #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "떠있는 선택이 아니므로, 레이어를 고정할 수 없습니다." #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "떠있는 선택이 아니므로, 레이어를 일반 레이어로 변환할 수 없습니다." #: app/pdb/gimppdb-query.c:140 #, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "'%s' PDB 파일 기록 실패: %s" #. TRANSLATOR: %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. #. #: app/pdb/gimppdb-utils.c:127 app/pdb/gimppdb-utils.c:210 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:275 #, fuzzy, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s name cannot be empty" msgstr "경로를 더 아래로 내릴 수 없습니다." #. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. #: app/pdb/gimppdb-utils.c:154 app/pdb/gimppdb-utils.c:224 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:289 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' not found" msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' not found" msgstr "붓 '%s'이(가) 없습니다" #. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. #: app/pdb/gimppdb-utils.c:169 app/pdb/gimppdb-utils.c:234 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:299 #, fuzzy, c-format #| msgid "Brush '%s' is not editable" msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not editable" msgstr "붓 '%s'을(를) 수정할 수 없습니다" #. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. #: app/pdb/gimppdb-utils.c:180 app/pdb/gimppdb-utils.c:245 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:310 #, fuzzy, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not renamable" msgstr "붓 '%s'을(를) 수정할 수 없습니다." #: app/pdb/gimppdb-utils.c:333 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "붓 '%s'은(는) 생성된 붓이 아닙니다" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "빈 문자열은 버퍼 이름으로 부적절합니다" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:363 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "이름있는 버퍼 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "빈 문자열은 칠하기 방법 이름으로 부적절합니다" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:392 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "'%s' 그리기 방식이 존재하지 않습니다" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:411 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "'%s' (%d) 항목은 이미지에 추가된 것이 아니므로, 사용할 수 없습니다" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:421 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "'%s' (%d) 항목은 다른 이미지에 추가된 것이 아니므로, 사용할 수 없습니다" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:447 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" msgstr "'%s' (%d) 항목은 항목 트리의 자식이 아니므로, 사용할 수 없습니다" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:475 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" " '%s' (%d) 와 '%s' (%d) 항목은 사용할 수 없다. 왜냐면 같은 항목 트리의 부분" "이 아니므로" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:500 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "'%s' (%d)은 '%s' (%d)의 상위 항목이 될 수 없습니다." #: app/pdb/gimppdb-utils.c:524 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "'%s' (%d) 항목은 이미 이미지에 추가되었습니다" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:532 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "잘못된 이미지에 '%s' (%d) 항목을 추가하려는 시도" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:559 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "'%s' (%d) 항목은 내용이 잠겼으므로 사용할 수 없습니다" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "'%s' (%d) 항목은 내용이 잠겼으므로 사용할 수 없습니다." #: app/pdb/gimppdb-utils.c:589 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "'%s' (%d) 레이어는 그룹 항목이 아니므로 사용할 수 없습니다" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:609 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "'%s' (%d) 항목은 그룹 항목이 아니므로, 사용할 수 없습니다" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:630 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "'%s' (%d) 레이어는 텍스트 레이어가 아니므로 사용할 수 없습니다" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:671 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "이미지 '%s' (%d)은(는) '%s' 형식입니다. 하지만 '%s'의 이미지 형식이어야 합니" "다" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "'%s' (%d) 이미지는 이미 '%s' 형식입니다." #: app/pdb/gimppdb-utils.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" msgstr "" "이미지 '%s' (%d)은(는) '%s' 형식입니다. 하지만 '%s'의 이미지 형식이어야 합니" "다." #: app/pdb/gimppdb-utils.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "'%s' (%d) 이미지는 이미 '%s' 형식입니다." #: app/pdb/gimppdb-utils.c:761 app/pdb/image-guides-cmds.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "벡터 개체 %d은(는) ID %d 스트로크를 포함하고 있지 않습니다." #: app/pdb/gimppdb-utils.c:784 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "벡터 개체 %d은(는) ID %d 스트로크를 포함하고 있지 않습니다." #: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "벡터 개체 %d은(는) ID %d 스트로크를 포함하고 있지 않습니" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:828 #, fuzzy, c-format #| msgid "Procedure '%s' not found" msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" msgstr "프로시져 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:889 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "_Delete Brush" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Generated brush" msgstr "붓 삭제(_D)" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:891 #, fuzzy #| msgid "Brush" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Brush" msgstr "붓" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:893 #, fuzzy #| msgid "Pattern" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Pattern" msgstr "무늬" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:895 #, fuzzy #| msgid "Gradient" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Gradient" msgstr "그라디언트" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:897 #, fuzzy #| msgid "Palette" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Palette" msgstr "팔레트" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:899 #, fuzzy #| msgid "Font" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Font" msgstr "글꼴" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:901 #, fuzzy #| msgid "Paint dynamics" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Paint dynamics" msgstr "그리기 동적 요소" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:903 #, fuzzy #| msgid "MyPaint Brush" msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "MyPaint brush" msgstr "MyPaint 붓" #: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "프로시져 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다" #: app/pdb/gimppdb.c:433 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." msgstr "" "'%s' 프로시저는 인수 %d에 대해 잘못된 형식의 값을 호출하였습니다. %s 대신 %s" "이(가) 있습니다." #: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:82 msgid "Smooth edges" msgstr "가장자리 부드럽게" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:108 #, fuzzy msgid "Feather" msgstr "페더(_T)..." #: app/pdb/gimppdbcontext.c:115 #, fuzzy msgid "Feather radius X" msgstr "가장자리 페더" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:122 #, fuzzy msgid "Feather radius Y" msgstr "가장자리 페더" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:136 msgid "Sample criterion" msgstr "샘플 기준" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:144 msgid "Sample threshold" msgstr "샘플 임계치" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:151 msgid "Sample transparent" msgstr "샘플 투명도" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 #, fuzzy msgid "Diagonal neighbors" msgstr "대각선" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101 #: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 #: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 #, fuzzy msgid "Interpolation" msgstr "보간:" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:173 #, fuzzy msgid "Transform direction" msgstr "변형" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:181 #, fuzzy msgid "Transform resize" msgstr "항목 변환" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:196 #, fuzzy msgid "Distance metric" msgstr "거리:" #: app/pdb/gimpprocedure.c:561 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "'%s' 프로시저는 반환값이 없습니다." #: app/pdb/gimpprocedure.c:848 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" "'%s' 프로시저는 반환값 '%s'(#%d)에 대해 잘못된 형식의 값을 반환하였습니다. " "%s 값을 기대했지만 , %s 값이 왔습니다." #: app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " "'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "'%s' 프로시저는 인수 '%s' (#%d)에 대해 잘못된 형식의 값을 호출하였습니다. %s " "값을 기대했지만, %s 값이 왔습니다." #: app/pdb/gimpprocedure.c:893 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" "'%s' 프로시저는 인수 '%s'에 대해 잘못된 ID를 반환하였습니다. 이런 경우 플러그" "인은 존재하지 않는 레이어에 작업을 시도하게 됩니다." #: app/pdb/gimpprocedure.c:906 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" "'%s' 프로시저는 인수 '%s'에 대해 잘못된 ID를 호출하였습니다. 이런 경우 플러그" "인은 존재하지 않는 레이어에 작업을 시도하게 됩니다." #: app/pdb/gimpprocedure.c:923 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" "'%s' 프로시저는 인수 '%s'에 대해 잘못된 ID를 호출하였습니다. 이런 경우 플러그" "인은 존재하지 않는 레이어에 작업을 시도하게 됩니다." #: app/pdb/gimpprocedure.c:936 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" "'%s' 프로시저는 인수 '%s'에 대해 잘못된 ID를 호출하였습니다. 이런 경우 플러그" "인은 존재하지 않는 레이어에 작업을 시도하게 됩니다." #: app/pdb/gimpprocedure.c:957 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" "'%s' 프로시저는 '%s'을(를) '%s' (#%d, type %s)의 반환값으로 반환하였습니다. " "이 값은 범위를 벗어난 값입니다." #: app/pdb/gimpprocedure.c:971 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" "'%s' 프로시저는 '%s'을(를) '%s' (#%d, type %s)의 인수로 호출하였습니다. 이 값" "은 범위를 벗어난 값입니다." #: app/pdb/gimpprocedure.c:1025 #, fuzzy, c-format #| msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "'%s' 프로시저는 반환값이 없습니다." #: app/pdb/gimpprocedure.c:1035 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " #| "'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " "'%s'." msgstr "" "'%s' 프로시저는 인수 '%s' (#%d)에 대해 잘못된 형식의 값을 호출하였습니다. %s " "값을 기대했지만, %s 값이 왔습니다." #: app/pdb/image-cmds.c:2501 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "이미지 해상도가 범위를 넘었으므로, 기본 해상도를 대신 사용합니다." #: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "자유 선택" #: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 msgid "Perspective" msgstr "원근법" #: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "깍기" #: app/pdb/item-transform-cmds.c:788 msgid "2D Transform" msgstr "2차원 변형" #: app/pdb/item-transform-cmds.c:898 msgid "2D Transforming" msgstr "2차원 변형 중" #: app/pdb/pdb-cmds.c:1183 app/pdb/pdb-cmds.c:1225 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" msgstr "'%s:'은(는) 정확한 URI 스키마가 아닙니다" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Displace" msgstr "화면" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" msgstr "가우시안 흐림" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "부드럽게 하기" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "레이어 마스크 적용" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:626 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "레이어마스크 적용" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:672 #, fuzzy msgid "Autocrop image" msgstr "이미지 잘라내기" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:735 #, fuzzy msgid "Autocrop layer" msgstr "레이어 삭제" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:789 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "대비(_T):" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:986 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Ca_rtoon..." msgctxt "undo-type" msgid "Cartoon" msgstr "만화 효과(_R)..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "채널 메뉴" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1107 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "색상표로 색상 추가" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1153 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1161 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "변형 행렬" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "큐비즘" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "인터페이스" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "무늬 복제(_U)" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Edge-De_tect" msgctxt "undo-type" msgid "DoG Edge Detect" msgstr "경계-검출(_T)" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2897 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "일반" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "모서리 강조" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Emboss..." msgctxt "undo-type" msgid "Emboss" msgstr "엠보싱(_E)..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "판화" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1820 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "색상 균형" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1868 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "렌즈 역광" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1933 msgctxt "undo-type" msgid "Fractal Trace" msgstr "프랙탈 추적" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2117 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "유리 타일" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2170 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2213 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "환상" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2250 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "바꾸기" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2319 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "렌즈 왜곡" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "파일명:" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2419 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "미로" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2502 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2586 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "움직임만" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Median Blur" msgstr "색 편집(_E)..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2725 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "모자이크" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Neon..." msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "야광(_N)..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2857 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2961 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "초신성" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3005 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3073 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Oili_fy..." msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "기름 효과(_F)..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3164 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "종이 타일" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3213 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Photocopy..." msgctxt "undo-type" msgid "Photocopy" msgstr "복사(_P)..." #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3254 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3297 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "픽셀" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3352 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "플라즈마" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3406 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "극좌표" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3446 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "적목제거" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3499 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "무작위" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3552 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "무작위" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3605 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "무작위" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3680 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3750 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "점묘법" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3875 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "잡음(_N)" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3919 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "그라디언트 폴더 선택" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3963 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4006 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4111 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "사인 곡선(_S)" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4207 msgctxt "undo-type" msgid "Softglow" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4268 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4312 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4353 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "임계값" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4399 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4445 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "비디오" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4482 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "반전" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4583 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "명도 전파" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4630 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "팽창" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4677 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "풍화" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4740 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "울렁임" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4788 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4840 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "창" #: app/pdb/resource-cmds.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Resource '%s' is not renamable" msgstr "팔레트 '%s'은(는) 수정할 수 없습니다." #: app/pdb/text-layer-cmds.c:98 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "텍스트 레이어를 만드는데 실패했습니다" #: app/pdb/text-layer-cmds.c:162 app/pdb/text-layer-cmds.c:300 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:365 app/pdb/text-layer-cmds.c:424 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:482 app/pdb/text-layer-cmds.c:540 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:598 app/pdb/text-layer-cmds.c:656 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:714 app/pdb/text-layer-cmds.c:770 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:828 app/pdb/text-layer-cmds.c:886 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:944 app/pdb/text-layer-cmds.c:979 msgid "Set text layer attribute" msgstr "텍스트 레이어 속성 설정" #: app/pdb/text-layer-cmds.c:231 #, fuzzy #| msgid "Set text layer attribute" msgid "Set text layer markup" msgstr "텍스트 레이어 속성 설정" #: app/pdb/vectors-cmds.c:330 msgid "Remove path stroke" msgstr "경로 스트로크 제거하기" #: app/pdb/vectors-cmds.c:367 msgid "Close path stroke" msgstr "경로 스트로크 닫기" #: app/pdb/vectors-cmds.c:406 #, fuzzy #| msgid "Remove path stroke" msgid "Reverse path stroke" msgstr "경로 스트로크 제거하기" #: app/pdb/vectors-cmds.c:451 msgid "Translate path stroke" msgstr "경로 스트로크 변환" #: app/pdb/vectors-cmds.c:496 msgid "Scale path stroke" msgstr "경로 크기조정" #: app/pdb/vectors-cmds.c:543 msgid "Rotate path stroke" msgstr "경로 스트로크 회전" #: app/pdb/vectors-cmds.c:588 app/pdb/vectors-cmds.c:637 msgid "Flip path stroke" msgstr "경로 스트로크 뒤집기" #: app/pdb/vectors-cmds.c:768 app/pdb/vectors-cmds.c:892 #: app/pdb/vectors-cmds.c:1122 msgid "Add path stroke" msgstr "경로 실선 추가" #: app/pdb/vectors-cmds.c:946 app/pdb/vectors-cmds.c:1002 #: app/pdb/vectors-cmds.c:1066 msgid "Extend path stroke" msgstr "경로 따라 그리기 확장" #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "환경 파일 %s에 빈 변수 이름이 있습니다." #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:353 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "환경 파일 %s에 부적절한 변수 이름 %s이(가) 있습니다." #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "잘못된 해석기를 참조한 해석기 파일 %s: %s" #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "해석기 파일 %s의 잘못된 바이너리 형식 문자열" #: app/plug-in/gimpplugin.c:235 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "플러그인 비정상 종료: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "비정상 종료한 플러그인이 김프의 내부 상태에 영향을 주었을 수 있습니다.\n" "이미지를 저장하고 김프를 다시 시작하는 것이 안전합니다." #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" "'%s' 프로시저 호출 오류:\n" "%s" #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" "'%s' 프로시저 실행 오류:\n" "%s" #: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337 msgid "Cancelled" msgstr "취소됨" #: app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 msgid "Plug-in Interpreters" msgstr "플러그인 해석기" #: app/plug-in/gimppluginmanager.c:248 msgid "Plug-in Environment" msgstr "플러그인 환경" #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:190 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:265 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:365 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "\"%s\" 플러그인 실행 실패" #: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 msgid "Unknown file type" msgstr "알 수 없는 이미지 유형" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:213 #, fuzzy #| msgid "Starting Extensions" msgid "Loading extension plug-ins" msgstr "확장 시작 중" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233 msgid "Searching plug-ins" msgstr "플러그인 검색 중" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 #, c-format msgid "" "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " "subdirectories.\n" msgstr "" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" msgstr "" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412 msgid "Resource configuration" msgstr "자원 설정" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "새 플러그인 조회 중" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:502 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "플러그인 초기화 중" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:575 msgid "Starting Extensions" msgstr "확장 시작 중" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023 msgid "RGB without alpha" msgstr "" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 msgid "RGB with alpha" msgstr "" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1041 #, fuzzy msgid "Grayscale without alpha" msgstr "그레이스케일(_G)" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 #, fuzzy msgid "Grayscale with alpha" msgstr "그레이스케일(_G)" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1059 msgid "Indexed without alpha" msgstr "" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1063 msgid "Indexed with alpha" msgstr "" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1074 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" msgstr "" "'%s' 호출 오류:\n" "%s" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1327 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" msgstr "" "'%s' 실행 오류:\n" "%s" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:238 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "'%s' 건너뜀: 잘못된 김프 프로토콜 버전." #: app/plug-in/plug-in-rc.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "'%s' 건너뜀: 잘못된 김프 프로토콜 버전." #: app/plug-in/plug-in-rc.c:547 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "아이콘 타입에 대한 잘못된 값 '%s'" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:562 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "아이콘 타입에 대한 잘못된 값 '%ld'" #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 #, fuzzy msgid "Red channel" msgstr "새 채널" #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 #, fuzzy msgid "Green channel" msgstr "새 채널" #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 #, fuzzy msgid "Blue channel" msgstr "새 채널" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "변경할 범위를 선택하십시오" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:269 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "색상 레벨 조절" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Cyan" msgstr "청록색" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Red" msgstr "빨강" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Magenta" msgstr "자홍색" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Green" msgstr "초록" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Yellow" msgstr "노란색" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Blue" msgstr "파랑" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 msgid "R_eset Range" msgstr "범위 초기화(_E)" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "휘도 유지(_L)" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 msgid "Clockwise" msgstr "시계 방향" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 #, fuzzy msgid "Invert Range" msgstr "채널 반전" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 msgid "Source Range" msgstr "소스 범위" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 #, fuzzy msgid "Destination Range" msgstr "범위 초기화(_E)" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 #, fuzzy msgid "Gray Handling" msgstr "조절점 끌기" #: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:113 msgid "Pick farthest full-transparency color" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:134 msgid "Pick nearest full-opacity color" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" msgstr "시계 반대방향으로 90° 행렬 회전" #: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 msgid "Rotate matrix 90° clockwise" msgstr "시계 방향으로 90° 행렬 회전" #: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 #, fuzzy msgid "Flip matrix horizontally" msgstr "수평으로 뒤집습니다" #: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 #, fuzzy msgid "Flip matrix vertically" msgstr "수직으로 뒤집습니다" #: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 msgid "Frequencies" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 #, fuzzy msgid "Contours" msgstr "연속" #: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 #, fuzzy msgid "Sharp Edges" msgstr "또렷하게" #: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 #, fuzzy msgid "Other Options" msgstr "흐리게 옵션" #: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 #, fuzzy msgid "Geometry Options" msgstr "흐리게 옵션" #: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 msgid "Focus Blur: " msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 #, fuzzy msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "목록에서 설정 선택" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 msgid "M_aster" msgstr "마스터(_A)" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 msgid "Adjust all colors" msgstr "모든 색상 조절" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "_R" msgstr "_R" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 msgid "_G" msgstr "_G" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 msgid "_C" msgstr "_C" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 msgid "_B" msgstr "_B" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 msgid "_M" msgstr "_M" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "변경할 원색을 선택하십시오." #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:229 #, fuzzy msgid "_Overlap" msgstr "덧씌우기(_O):" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:232 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "선택한 색상 변경" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:244 msgid "_Hue" msgstr "색상(_H)" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250 msgid "_Lightness" msgstr "밝기(_L)" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 msgid "_Saturation" msgstr "채도(_S)" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263 msgid "R_eset Color" msgstr "색상 초기화(_E)" #: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 msgid "Circular Motion Blur: " msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 msgid "Linear Motion Blur: " msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 msgid "Zoom Motion Blur: " msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 #, fuzzy #| msgctxt "fill-type" #| msgid "White" msgid "White" msgstr "흰" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 #, fuzzy #| msgid "Black:" msgid "Black" msgstr "검정색:" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 #, fuzzy #| msgid "Lock path strokes" msgid "_Lock patterns" msgstr "경로 따라 선그리기 잠금" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 msgid "Loc_k periods" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 #, fuzzy #| msgid "Lock _pixels" msgid "Lock a_ngles" msgstr "픽셀 고정(_P)" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 #, fuzzy #| msgid "Affect:" msgid "Effects" msgstr "영향:" #: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 msgid "Panorama Projection: " msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 msgid "Add transform" msgstr "변환 추가" #: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 msgid "Duplicate transform" msgstr "변환 복제" #: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 msgid "Remove transform" msgstr "이미지에서 기생충 제거변환 제거" #: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 msgid "Recursive Transform: " msgstr "재귀 반복 변환: " #: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 msgid "Shadows" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 msgid "Highlights" msgstr "강조" #: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 msgid "Common" msgstr "일반" #: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 msgid "Spiral: " msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 msgid "Supernova: " msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 msgid "1,700 K – Match flame" msgstr "1,700 K – 성냥 불" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" msgstr "1,850 K – 촛불, 일출/일몰" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 msgid "3,300 K – Incandescent lamps" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" msgstr "4,000 K - 차가운 (일광) LED 램프" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 msgid "4,100 K – Moonlight" msgstr "4,100 K – 월광" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 msgid "5,000 K – D50" msgstr "5,000 K – D50" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 msgid "5,000 K – Horizon daylight" msgstr "5,000 K – 수평 일광" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 msgid "5,500 K – D55" msgstr "5,500 K – D55" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" msgstr "5,500 K – 수직 일광, 번개" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 msgid "6,500 K – D65" msgstr "6,500 K – D65" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 msgid "6,500 K – Daylight, overcast" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 msgid "7,500 K – D75" msgstr "7,500 K – D75" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 msgid "9,300 K" msgstr "9,300 K" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 msgid "Choose from a list of common color temperatures" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 #, fuzzy msgid "New Seed" msgstr "새 양식" #: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "_Vignette..." msgid "Vignette: " msgstr "삽화효과(_V)..." #: app/propgui/gimppropgui.c:392 msgid "Pick color from the image" msgstr "이미지에서 색상 선택" #: app/propgui/gimppropgui.c:550 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: app/text/gimpfont.c:57 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs\n" "무궁화 꽃이 피었습니다.\n" "아름답고 고운 우리 말 우리 글!" #: app/text/gimpfontfactory.c:447 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" "%s" msgstr "" "일부 글골 불러오기에 실패했습니다:\n" "%s" #: app/text/gimptext-compat.c:99 app/tools/gimptexttool.c:1646 msgid "Add Text Layer" msgstr "텍스트 레이어 추가" #: app/text/gimptext-parasite.c:168 msgid "Invalid markup format in text parasite" msgstr "" #: app/text/gimptext-parasite.c:192 #, fuzzy #| msgid "Empty Text Layer" msgid "Empty text parasite" msgstr "빈 텍스트 레이어" #: app/text/gimptextlayer.c:157 msgid "Text Layer" msgstr "텍스트 레이어" #: app/text/gimptextlayer.c:158 msgid "Rename Text Layer" msgstr "텍스트 레이어 이름 바꾸기" #: app/text/gimptextlayer.c:159 msgid "Move Text Layer" msgstr "텍스트 레이어 이동" #: app/text/gimptextlayer.c:160 msgid "Scale Text Layer" msgstr "텍스트 레이어 비율 바꾸기" #: app/text/gimptextlayer.c:161 msgid "Resize Text Layer" msgstr "텍스트 레이어 크기 바꾸기" #: app/text/gimptextlayer.c:162 msgid "Flip Text Layer" msgstr "텍스트 레이어 뒤집기" #: app/text/gimptextlayer.c:163 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "텍스트 레이어 회전" #: app/text/gimptextlayer.c:164 msgid "Transform Text Layer" msgstr "텍스 레이어 변형" #: app/text/gimptextlayer.c:720 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "글꼴이 없으므로, 텍스 기능은 사용할 수 없습니다." #: app/text/gimptextlayer.c:783 msgid "Empty Text Layer" msgstr "빈 텍스트 레이어" #: app/text/gimptextlayer.c:954 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." msgstr "" #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:82 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" "레이어 '%s'의 텍스트 기생(parasite) 해석 오류:\n" "%s\n" "\n" "일부 텍스트 등록정보가 틀릴 수 있습니다. 텍스트 레이어를 수정하지 않는다면, " "이 문제에 대해 걱정할 필요가 없습니다." #: app/text/gimptextlayout.c:699 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." msgstr "" #: app/text/text-enums.c:24 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" msgstr "동적 요소" #: app/text/text-enums.c:25 msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "고정된" #: app/text/text-enums.c:54 #, fuzzy #| msgid "_Fill" msgctxt "text-outline" msgid "Filled" msgstr "채우기(_F)" #: app/text/text-enums.c:55 msgctxt "text-outline" msgid "Outlined" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:56 msgctxt "text-outline" msgid "Outlined and filled" msgstr "" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "에어브러시 도구: 붓에 다양한 압력을 주어 그림을 그립니다." #: app/tools/gimpairbrushtool.c:71 msgid "_Airbrush" msgstr "에어브러시(_A)" #: app/tools/gimpalignoptions.c:150 app/tools/gimpalignoptions.c:455 #, fuzzy msgid "Relative to" msgstr "상대 좌표:" #: app/tools/gimpalignoptions.c:151 #, fuzzy #| msgid "Reference image object a layer will be aligned on" msgid "Reference object targets will be aligned on" msgstr "정렬할 레이어에 있는 참조 이미지 객체" #: app/tools/gimpalignoptions.c:158 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete layer" msgid "Selected layers" msgstr "레이어 지움" #: app/tools/gimpalignoptions.c:159 msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:164 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete path" msgid "Selected paths" msgstr "경로 삭제" #: app/tools/gimpalignoptions.c:165 msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:170 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Change the size of the layer content" msgid "Use extents of layer contents" msgstr "레이어 내용의 크기를 바꿉니다" #: app/tools/gimpalignoptions.c:171 msgid "" "Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " "bounding box" msgstr "" #. Selected objects #: app/tools/gimpalignoptions.c:387 #, fuzzy #| msgid "Pick Target" msgid "Targets" msgstr "대상 고르기" #: app/tools/gimpalignoptions.c:409 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Set a color profile on the image" msgid "Set anchor point of targets" msgstr "이미지 색상 프로파일 설정" #. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd. #: app/tools/gimpalignoptions.c:428 #, c-format msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)" msgstr "" #. Align frame #: app/tools/gimpalignoptions.c:445 msgid "Align" msgstr "정렬" #: app/tools/gimpalignoptions.c:469 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the preferences dialog" msgid "Select the reference object" msgstr "기본 설정 대화상자를 엽니다" #: app/tools/gimpalignoptions.c:487 msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:491 msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:495 msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:504 msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:508 msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:512 msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" msgstr "" #. Distribute frame #: app/tools/gimpalignoptions.c:515 msgid "Distribute" msgstr "배치" #: app/tools/gimpalignoptions.c:530 msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:533 #, fuzzy #| msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" msgstr "대상을 가운데(수평)로 배치" #: app/tools/gimpalignoptions.c:542 msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:545 #, fuzzy #| msgid "Distribute vertical centers of targets" msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" msgstr "대상을 가운데(수직)로 배치" #: app/tools/gimpalignoptions.c:796 #, c-format msgid "1 guide will be aligned or distributed" msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed" msgstr[0] "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:822 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge layers" msgid "Reference layer: %s" msgstr "레이어 합침" #: app/tools/gimpalignoptions.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Reference channel: %s" msgstr "새 채널" #: app/tools/gimpalignoptions.c:828 #, fuzzy, c-format #| msgid "Remove path stroke" msgid "Reference path: %s" msgstr "경로 스트로크 제거하기" #: app/tools/gimpalignoptions.c:831 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "Reference guide" msgstr "기본 설정" #: app/tools/gimpaligntool.c:132 #, fuzzy #| msgid "Distribute" msgid "Align and Distribute" msgstr "배치" #: app/tools/gimpaligntool.c:133 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "정렬 도구: 레이어나 다른 오브젝트를 정렬하거나 배치합니다." #: app/tools/gimpaligntool.c:134 #, fuzzy #| msgid "Distribute" msgid "_Align and Distribute" msgstr "배치" #: app/tools/gimpaligntool.c:529 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Arrange Objects" msgid "Arrange Objects" msgstr "대상 정렬하기" #: app/tools/gimpaligntool.c:560 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" msgstr "" "레이어, 경로, 가이드를 클릭하거나, 클릭-드래그로 여러 레이어를 선택합니다." #: app/tools/gimpaligntool.c:564 #, fuzzy #| msgid "Click to pick this layer as first item" msgid "Click to pick this layer as reference" msgstr "이 레이어를 첫번째 항목으로 선택하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpaligntool.c:567 #, fuzzy #| msgid "Click to pick this guide as first item" msgid "Click to pick this guide as reference" msgstr "이 안내선를 첫번째 항목으로 선택하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpaligntool.c:572 #, fuzzy #| msgid "Click to pick this path as first item" msgid "Click to pick this path as reference" msgstr "이 경로를 첫번째 항목으로 선택하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpaligntool.c:579 msgid "" "Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " "unselect all guides" msgstr "" #: app/tools/gimpaligntool.c:583 #, fuzzy #| msgid "Click to add this guide to the list" msgid "Click to select this guide for alignment" msgstr "이 안내선을 목록에 추가하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpaligntool.c:588 #, fuzzy #| msgid "Click to add this guide to the list" msgid "Click to add this guide to the list of objects to align" msgstr "이 안내선을 목록에 추가하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "명도-대비" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "명도-대비(_R)..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "명도와 대비 조절" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 msgid "_Brightness" msgstr "명도(_B)" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 msgid "_Contrast" msgstr "대비(_C)" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "레벨로 이 설정 편집하기" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155 msgid "Fill selection" msgstr "선택 영역 채우기" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156 msgid "Which area will be filled" msgstr "채울 영역 지정" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163 msgid "Fill transparent areas" msgstr "투명한 영역 채우기" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "완전 투명 영역 채우기 허용" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "모든 보이는 레이어에서 기본 채움 영역" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 msgid "" "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " "uniformly." msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "임계값" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 msgid "Maximum color difference" msgstr "최대 색상 차이" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218 msgid "Source image for line art computation" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 msgid "Manual closure in fill layer" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 msgid "" "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " "closure" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 #, fuzzy #| msgctxt "stroke-method" #| msgid "Stroke line" msgid "Stroke borders" msgstr "선 따라그리기" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 msgid "Stroke fill borders with last stroke options" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 #, fuzzy #| msgid "Stroke Path" msgid "Stroke tool" msgstr "경로 따라 그리기" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 msgid "The tool to stroke the fill borders with" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 #, fuzzy #| msgctxt "tab-style" #| msgid "Automatic" msgid "Automatic closure" msgstr "자동" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 msgid "" "Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" "segments" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 msgid "Maximum gap length" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731 msgid "Fill by" msgstr "다른 방식으로 채우기" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "색상 유사도를 결정하기 위한 기준" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581 msgid "" "Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No valid source drawable selected" msgstr "선택한 필터 없음" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635 #, fuzzy msgid "The source drawable has no alpha channel" msgstr "활성 레이어의 픽셀이 잠겼습니다." #. fill type #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "채우기 유형 (%s)" #. fill selection #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "영향을 받는 영역 (%s)" #. Similar color frame #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "색상이 비슷한 영역 찾기" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748 msgid "Line Art Detection" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758 msgid "(computing...)" msgstr "(계산 중...)" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 msgid "Detect opacity rather than grayscale" msgstr "" #. Line Art Closure: frame label #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788 #, fuzzy msgid "Line Art Closure" msgstr "선 모양(_S):" #. Line Art Borders: frame label #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819 #, fuzzy #| msgid "Fill Color" msgid "Fill borders" msgstr "색 채우기" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill" msgstr "영역 채우기" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "채우기 도구: 선택한 영역을 색상이나 무늬로 채웁니다." #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:170 msgid "_Bucket Fill" msgstr "영역 채우기(_B)" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:371 msgid "Bucket fill" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:596 msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:231 #: app/tools/gimpcurvestool.c:219 app/tools/gimpfiltertool.c:300 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 #: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimppainttool.c:296 #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 #, fuzzy msgid "The active layer is not visible." msgstr "활성 레이어의 픽셀이 잠겼습니다." #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 #: app/tools/gimpgradienttool.c:283 app/tools/gimpmovetool.c:349 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The selected layer's pixels are locked." msgstr "활성 레이어의 픽셀이 잠겼습니다." #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:634 msgid "No valid line art source selected." msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 app/tools/gimpbucketfilltool.c:958 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:505 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "배경색을 바꾸려면 이미지를 클릭하십시오." #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 app/tools/gimpbucketfilltool.c:967 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:499 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "전경색을 바꾸려면 이미지를 클릭하십시오." #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 msgid "Select by Color" msgstr "색상으로 선택" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "색상으로 선택 영역 도구: 비슷한 색상을 기준으로 영역을 선택합니다." #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 msgid "_By Color Select" msgstr "색상으로 선택(_B)" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "색상으로 선택" #: app/tools/gimpcageoptions.c:78 #, fuzzy msgid "" "Fill the original position\n" "of the cage with a color" msgstr "골조의 원래 위치를 단색으로 채우기" #: app/tools/gimpcagetool.c:164 app/tools/gimpcagetool.c:1258 msgid "Cage Transform" msgstr "Cage 변형" #: app/tools/gimpcagetool.c:165 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "골조 변형: 골조로 선택 영역 변형" #: app/tools/gimpcagetool.c:166 msgid "_Cage Transform" msgstr "_Cage 변형" #: app/tools/gimpcagetool.c:229 msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "" #: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimppainttool.c:329 #: app/tools/gimpwarptool.c:809 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The selected item's pixels are locked." msgstr "활성 레이어의 픽셀이 잠겼습니다." #: app/tools/gimpcagetool.c:260 #, fuzzy msgid "The active item is not visible." msgstr "활성 레이어의 픽셀이 잠겼습니다." #: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:396 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "변형을 승인하려면 엔터를 누르십시오." #: app/tools/gimpcagetool.c:1172 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Cage 계수 계산" #: app/tools/gimpcagetool.c:1301 msgid "Cage transform" msgstr "Cage 변형" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No source selected" msgstr "선택한 필터 없음" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 #, c-format msgid "Source: %d item to itself" msgid_plural "Source: %d items to themselves" msgstr[0] "" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All visible layers" msgid "All composited visible layers" msgstr "모든 보이는 레이어" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "item-set" #| msgid "All visible layers" msgid "All composited visible layers from '%s'" msgstr "모든 보이는 레이어" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Scale item" msgid "Source: %d item" msgid_plural "Source: %d items" msgstr[0] "항목 크기조정" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" #| msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgid "Source: %d item from '%s'" msgid_plural "Source: %d items from '%s'" msgstr[0] "\t\t%d바이트를 '%s'에서 읽을 수 없습니다: %s" #: app/tools/gimpclonetool.c:64 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "도장 도구: 이미지나 무늬 등을 붓을 이용해 일부만 복사합니다" #: app/tools/gimpclonetool.c:65 msgid "_Clone" msgstr "도장 도구(_C)" #: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:94 msgid "Click to clone" msgstr "복제하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpclonetool.c:92 app/tools/gimpclonetool.c:97 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s을(를) 새 복제 원본으로 설정합니다." #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: app/tools/gimpclonetool.c:96 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "새 복제 기준점을 설정하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 #, fuzzy msgid "Use merged color value from all composited visible layers" msgstr "모든 조합된 보이는 레이어로부터 집적된 색 값 사용" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 msgid "Sample average" msgstr "표본 평균" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 #, fuzzy msgid "Use averaged color value from nearby pixels" msgstr "모든 조합된 보이는 레이어로부터 집적된 색 값 사용" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:87 msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "색 추출기 평균 반경" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 msgid "Pick Target" msgstr "대상 고르기" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 msgid "Choose what the color picker will do" msgstr "색상 추출 도구로 원하는 색상을 고르십시오" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 msgid "Use info window" msgstr "정보 창 사용" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "다양한 색상 모델에서 선택한 색상값을 보기 위한 떠있는 대화 상자 열기" #. the pick FG/BG frame #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 #, c-format msgid "Pick Target (%s)" msgstr "대상 추출 (%s)" #. the use_info_window toggle button #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "정보 창 사용 (%s)" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 msgid "Color Picker" msgstr "색상 추출" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "색상 추출 도구: 이미지에서 색상을 가져옵니다." #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 msgid "C_olor Picker" msgstr "색상 추출(_O)" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "해당 색상을 보려면 이미지를 클릭하십시오." #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "무늬에 팔레트를 추가하려면 이미지를 클릭하십시오." #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:346 msgid "Color Picker Information" msgstr "색상 추출 정보" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "흐릿하게 / 선명하게" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:77 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" "흐릿하게/날카롭게 도구: 붓을 이용해 이미지의 일부분을 흐릿하게 하거나 선명하" "게 만듭니다." #: app/tools/gimpconvolvetool.c:78 msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "흐릿하게 / 선명하게(_U)" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:183 msgid "Click to blur" msgstr "흐릿하게 만들려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpconvolvetool.c:184 msgid "Click to blur the line" msgstr "선을 흐릿하게 하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpconvolvetool.c:185 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s을(를) 선명하게" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:189 msgid "Click to sharpen" msgstr "선명하게 하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpconvolvetool.c:190 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "선을 선명하게 하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpconvolvetool.c:191 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s을(를) 흐릿하게 만듭니다." #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:215 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "컨발브 유형 (%s)" #: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Highlight" msgstr "강조" #: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "선택 영역 외의 모든 부분을 어둡게" #: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 msgid "Highlight opacity" msgstr "강조 불투명도" #: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 #, fuzzy msgid "How much to dim everything outside selection" msgstr "선택 영역 외의 모든 부분을 어둡게" #: app/tools/gimpcropoptions.c:95 #, fuzzy #| msgid "_Selected Pixels only" msgid "Selected layers only" msgstr "선택한 픽셀만(_S)" #: app/tools/gimpcropoptions.c:96 #, fuzzy #| msgid "Crop only currently selected layer" msgid "Crop only currently selected layers" msgstr "현재 선택한 레이어에서만 잘라 내기" #: app/tools/gimpcropoptions.c:102 #, fuzzy #| msgid "Select foreground pixels" msgid "Delete cropped pixels" msgstr "전경 픽셀 선택" #: app/tools/gimpcropoptions.c:103 msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" msgstr "" #: app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "Allow growing" msgstr "창 크기 조절을 허용" #: app/tools/gimpcropoptions.c:110 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" "이미지 크기 밖으로 잘라 내기 틀을 드래그해서 캔버스 크기를 조정하는 것을 허용" #: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 msgid "Fill with" msgstr "다음으로 채우기" #: app/tools/gimpcropoptions.c:118 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "" #: app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop" msgstr "잘라내기" #: app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "잘라내기 도구: 이미지나 레이어의 테두리 영역을 제거합니다." #: app/tools/gimpcroptool.c:124 msgid "_Crop" msgstr "잘라내기(_C)" #: app/tools/gimpcroptool.c:162 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "잘라내기 사각형을 그리려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/tools/gimpcroptool.c:282 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "잘라내기를 하려면 클릭하거나 엔터를 누르십시오." #: app/tools/gimpcroptool.c:389 msgid "Crop to: " msgstr "다음으로 잘라내기: " #: app/tools/gimpcroptool.c:459 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer to crop." msgid "There are no selected layers to crop." msgstr "잘라낼 활성 레이어가 없습니다." #: app/tools/gimpcroptool.c:470 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "All selected layers' pixels are locked." msgstr "활성 레이어의 픽셀이 잠겼습니다." #: app/tools/gimpcroptool.c:475 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Resize Layer" msgid "Resize Layer" msgid_plural "Resize %d layers" msgstr[0] "레이어 크기바꾸기" #: app/tools/gimpcurvestool.c:153 msgid "Curves" msgstr "커브" #: app/tools/gimpcurvestool.c:155 msgid "_Curves..." msgstr "커브(_C)..." #: app/tools/gimpcurvestool.c:217 app/tools/gimpfiltertool.c:298 #: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:187 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2540 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "" #: app/tools/gimpcurvestool.c:410 msgid "Click to add a control point" msgstr "조절점을 추가하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpcurvestool.c:415 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "모든 채널에 조절점을 추가하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpcurvestool.c:420 msgid "Click to locate on curve" msgstr "곡선의 모양새를 잡으려면 누르십시오" #: app/tools/gimpcurvestool.c:422 #, c-format msgid "%s: add control point" msgstr "%s: 조절점을 추가합니다" #: app/tools/gimpcurvestool.c:423 #, c-format msgid "%s: add control points to all channels" msgstr "%s: 모든 채널에 조절점을 추가합니다." #: app/tools/gimpcurvestool.c:440 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "색상 커브 조절" #: app/tools/gimpcurvestool.c:485 app/tools/gimplevelstool.c:367 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "채널(_N):" #: app/tools/gimpcurvestool.c:514 app/tools/gimplevelstool.c:394 msgid "R_eset Channel" msgstr "채널 초기화(_E)" #: app/tools/gimpcurvestool.c:621 #, fuzzy #| msgid "Aux Input" msgid "_Input:" msgstr "입력 제어기" #: app/tools/gimpcurvestool.c:635 #, fuzzy #| msgid "Output type" msgid "O_utput:" msgstr "출력 유형" #: app/tools/gimpcurvestool.c:649 #, fuzzy #| msgid "Tool type:" msgid "T_ype:" msgstr "도구 형식:" #: app/tools/gimpcurvestool.c:668 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 msgid "Curve _type:" msgstr "커브 유형(_T):" #: app/tools/gimpcurvestool.c:754 app/tools/gimplevelstool.c:745 msgid "Could not read header: " msgstr "헤더를 읽을 수 없습니다: " #: app/tools/gimpcurvestool.c:831 msgid "Use _old curves file format" msgstr "이전 곡선 파일 형식 사용(_O)" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn" msgstr "닷지(Dodge) / 번(Burn)" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" "닷지(Dodge)/번(Burn) 도구: 붓을 이용해 이미지의 일부분을 밝게 만들거나 어둡" "게 만듭니다." #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "닷지(Dodge) / 번(Burn)(_G)" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge" msgstr "닷지(Dodge)를 하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 msgid "Click to dodge the line" msgstr "선을 닷징(Dodge)하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s을(를) 번(Burn)합니다." #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn" msgstr "번(Burn)하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 msgid "Click to burn the line" msgstr "선을 버닝(Burn)하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s을(를) 닷징(Dodge)합니다." #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "유형 (%s)" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:390 app/tools/gimpeditselectiontool.c:583 msgid "Move: " msgstr "이동: " #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 msgid "Move Floating Selection" msgstr "떠있는 선택 영역 이동" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1275 app/tools/gimpmovetool.c:293 #, fuzzy #| msgid "There is no path to move." msgid "There are no paths to move." msgstr "움직일 경로가 없ㅅ브니다." #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1283 #, fuzzy #| msgid "The active path's position is locked." msgid "A selected path's position is locked." msgstr "활성 경로 위치를 고정했습니다." #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1296 app/tools/gimpmovetool.c:338 msgid "There is no layer to move." msgstr "움직일 레이어가 없습니다." #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 app/tools/gimpmovetool.c:347 #, fuzzy #| msgid "The active layer's position is locked." msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "활성 레이어 위치를 고정했습니다." #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1321 #, fuzzy #| msgid "The active layer's position is locked." msgid "A selected channel's position is locked." msgstr "활성 레이어 위치를 고정했습니다." #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1343 app/tools/gimpmovetool.c:366 #, fuzzy #| msgid "The active layer's position is locked." msgid "A selected layer's position is locked." msgstr "활성 레이어 위치를 고정했습니다." #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 msgid "Ellipse Select" msgstr "타원 선택" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "타원 선택 영역 도구: 타원형으로 영역을 선택합니다." #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "_Ellipse Select" msgstr "타원 선택(_E)" #: app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "지우개 도구: 붓을 이용해 배경색으로 지우거나 투명하게 지웁니다." #: app/tools/gimperasertool.c:73 msgid "_Eraser" msgstr "지우개(_E)" #: app/tools/gimperasertool.c:105 msgid "Click to erase" msgstr "지우려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimperasertool.c:106 msgid "Click to erase the line" msgstr "선을 지우려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimperasertool.c:107 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "%s 배경색을 가져옵니다." #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:166 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "지우기 방지 (%s)" #: app/tools/gimpfilteroptions.c:72 msgid "_Preview" msgstr "미리 보기(_P)" #: app/tools/gimpfilteroptions.c:79 msgid "Split _view" msgstr "보기 영역 분할(_V)" #: app/tools/gimpfilteroptions.c:102 msgid "On-canvas con_trols" msgstr "" #: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "" #: app/tools/gimpfiltertool.c:310 app/tools/gimpselectiontool.c:575 #, fuzzy, c-format #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "A selected item's pixels are locked." msgstr "활성 레이어의 픽셀이 잠겼습니다." #: app/tools/gimpfiltertool.c:322 app/tools/gimppainttool.c:362 #: app/tools/gimptransformtool.c:713 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2552 #, fuzzy msgid "A selected layer is not visible." msgstr "활성 레이어의 픽셀이 잠겼습니다." #: app/tools/gimpfiltertool.c:660 #, fuzzy msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "이 안내선를 첫번째 항목으로 선택하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpfiltertool.c:664 #, fuzzy msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "수직 및 수평 안내선을 위치시키려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpfiltertool.c:668 #, fuzzy msgid "Click to move the split guide" msgstr "선을 닷징(Dodge)하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpfiltertool.c:670 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "" #: app/tools/gimpfiltertool.c:671 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "" #: app/tools/gimpfiltertool.c:1161 #, fuzzy #| msgid "filter" msgid "Add filter" msgstr "필터" #. The blending-options expander #: app/tools/gimpfiltertool.c:1248 #, fuzzy msgid "Blending Options" msgstr "흐리게 옵션" #. The Color Options expander #: app/tools/gimpfiltertool.c:1286 msgid "Advanced Color Options" msgstr "고급 색상 옵션" #: app/tools/gimpfiltertool.c:1378 #, fuzzy #| msgctxt "palettes-action" #| msgid "_Edit Palette..." msgid "Editing filter..." msgstr "팔레트 편집(_E)..." #: app/tools/gimpfiltertool.c:1726 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "임계값 설정 가져오기" #: app/tools/gimpfiltertool.c:1728 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "임계값 설정 내보내기" #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 msgid "Pre_sets:" msgstr "프리셋(_S):" #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "'%s'(으)로 설정이 저장되었습니다." #: app/tools/gimpflipoptions.c:67 #, fuzzy msgid "Flip Type" msgstr "파일 유형" #: app/tools/gimpflipoptions.c:68 msgid "Direction of flipping" msgstr "뒤집기 방향" #. tool toggle #: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 #, c-format msgid "Direction (%s)" msgstr "방향 (%s)" #: app/tools/gimpfliptool.c:109 msgid "Flip" msgstr "뒤집기" #: app/tools/gimpfliptool.c:110 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "뒤집기 도구: 레이어, 선택, 경로 등을 수평이나 수직으로 뒤집습니다." #: app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "_Flip" msgstr "뒤집기(_F)" #: app/tools/gimpfliptool.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "수평 뒤집기" #: app/tools/gimpfliptool.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "수직 뒤집기" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 #, fuzzy msgid "Draw Mode" msgstr "그리기 모드" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "선택 내외부에 색상값으로 표시한 영역 전체 칠하기" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 #, fuzzy #| msgid "Preview" msgid "Preview Mode" msgstr "미리 보기" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 #, fuzzy msgid "Stroke width" msgstr "경로 따라 그리기" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "세밀한 작업에 사용되는 붓 크기" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 msgid "Preview color" msgstr "색상 미리 보기" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "선택 영역 미리 보기 마스크 색상" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 msgid "Engine" msgstr "엔진" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 msgid "Matting engine to use" msgstr "" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 #, fuzzy msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "사용할 프로세서 갯수(_P):" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139 #, fuzzy msgid "Active levels" msgstr "활성 필터" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:140 msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:146 #, fuzzy msgid "Iterations" msgstr "보간:" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:147 #, fuzzy msgid "Number of iterations to perform" msgstr "사용할 프로세서 갯수(_P):" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:200 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "자체 크기로 선 폭 초기화" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 msgid "Foreground Select" msgstr "전경 선택" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "물체 선택 영역 도구: 물체를 포함한 영역을 선택합니다." #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "F_oreground Select" msgstr "전경 선택(_O)" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293 #, fuzzy #| msgid "Base selection on all visible layers" msgid "Cannot select from multiple layers." msgstr "모든 보이는 레이어에서 기본 선택" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 #, fuzzy msgid "Dialog for foreground select" msgstr "전경 선택" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 #, fuzzy msgid "_Preview mask" msgstr "미리 보기(_P)" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354 msgid "Select foreground pixels" msgstr "전경 픽셀 선택" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "추출할 물체 주변을 따라 선을 대강 긋습니다." #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 #, fuzzy msgid "press Enter to refine." msgstr "잘라내기를 하려면 클릭하거나 엔터를 누르십시오." #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658 msgid "Selecting foreground" msgstr "전경 선택" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 msgid "Selecting background" msgstr "배경 선택" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 msgid "Selecting unknown" msgstr "알 수 없는 대상 선택" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665 #, fuzzy msgid "press Enter to preview." msgstr "잘라내기를 하려면 클릭하거나 엔터를 누르십시오." #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 #, fuzzy msgid "Paint mask" msgstr "페인트 동적 요소" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "자유 선택 도구: 손으로 그린 듯 자유로운 선과 직선을 이용한 영역 선택" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 msgid "_Free Select" msgstr "자유 선택(_F)" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "자유 선택" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 msgid "Fuzzy Select" msgstr "퍼지 선택" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "퍼지 선택 영역 도구: 색상을 기준으로 연속적인 영역을 선택합니다." #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "퍼지 선택(_Z)" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "퍼지 선택" #: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:297 #: app/tools/gimpgegltool.c:299 app/tools/gimpoperationtool.c:131 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL 동작" #: app/tools/gimpgegltool.c:84 #, fuzzy #| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgid "Run an arbitrary GEGL operation" msgstr "GEGL 도구: 임의의 GEGL 동작 사용" #: app/tools/gimpgegltool.c:85 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "_GEGL 동작..." #. The options vbox #: app/tools/gimpgegltool.c:233 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "위 목록에서 연산 선택" #: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 #, fuzzy msgid "Transform Matrix" msgstr "변형 행렬" #: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:117 #, fuzzy msgid "Invalid transform" msgstr "Cage 변형" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296 msgid "Metric" msgstr "단위" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:103 msgid "Metric to use for the distance calculation" msgstr "길이 계산에 사용할 단위입니다" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:110 #, fuzzy msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "적응형 슈퍼샘플링" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:116 msgid "Max depth" msgstr "최대 깊이" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:136 msgid "Instant mode" msgstr "" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:137 msgid "Commit gradient instantly" msgstr "" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:143 #, fuzzy msgid "Modify active gradient" msgstr "활성 그라디언트 편집" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:144 #, fuzzy msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "활성 그라디언트 편집" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 msgid "Edit this gradient" msgstr "이 그라디언트 편집" #. the instant toggle #: app/tools/gimpgradientoptions.c:342 #, c-format msgid "Instant mode (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 msgid "" "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " "this option to edit a copy of it." msgstr "" #: app/tools/gimpgradienttool.c:167 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "그라디언트 도구: 선택 영역을 색상 그라디언트로 채웁니다" #: app/tools/gimpgradienttool.c:168 msgid "Gra_dient" msgstr "그라디언트(_D)" #: app/tools/gimpgradienttool.c:225 msgid "Click-Drag to draw a gradient" msgstr "그라디언트를 그리려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/tools/gimpgradienttool.c:260 msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." msgstr "" #: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 #: app/tools/gimpwarptool.c:782 msgid "No active drawables." msgstr "" #: app/tools/gimpgradienttool.c:293 app/tools/gimpwarptool.c:823 #, fuzzy msgid "The selected item is not visible." msgstr "활성 레이어의 픽셀이 잠겼습니다." #: app/tools/gimpgradienttool.c:300 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "이 도구에서는 가능한 그라디언트 없음." #: app/tools/gimpgradienttool.c:660 msgid "Gradient: " msgstr "그라디언트:" #. the position labels #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 msgid "X:" msgstr "X:" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1296 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. the color label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:852 msgid "Color:" msgstr "색상:" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1352 msgid "Change Endpoint Color" msgstr "끝점 색상 변경" #. the position label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 #: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 msgid "Position:" msgstr "위치:" #. the color labels #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 msgid "Left color:" msgstr "좌측 색상:" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413 msgid "Right color:" msgstr "우측 색상:" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 msgid "Change Stop Color" msgstr "중단 색상 변경" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455 msgid "Delete stop" msgstr "중단색 제거" #. the type label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1507 msgid "Blending:" msgstr "혼합:" #. the color label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1525 msgid "Coloring:" msgstr "색상:" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1552 msgid "New stop at midpoint" msgstr "" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1560 msgid "Center midpoint" msgstr "중점" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1623 msgid "Start Endpoint" msgstr "시작 끝점" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1631 msgid "End Endpoint" msgstr "종단 끝점" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1685 #, c-format msgid "Stop %d" msgstr "" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1754 #, c-format msgid "Midpoint %d" msgstr "중점 %d" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 msgid "Gradient Step" msgstr "그라디언트 단계" #: app/tools/gimpguidetool.c:183 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Guide" msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guides" msgstr "안내선 없애기" #: app/tools/gimpguidetool.c:184 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Move Guide" msgctxt "undo-type" msgid "Move Guides" msgstr "안내선 이동" #: app/tools/gimpguidetool.c:424 #, fuzzy #| msgid "Remove Guide" msgid "Remove Guides" msgstr "안내선 제거" #: app/tools/gimpguidetool.c:425 msgid "Remove Guide" msgstr "안내선 제거" #: app/tools/gimpguidetool.c:426 msgid "Cancel Guide" msgstr "안내선 취소" #: app/tools/gimpguidetool.c:463 msgid "Move Guide: " msgstr "안내선 이동:" #: app/tools/gimpguidetool.c:473 #, fuzzy #| msgid "Move Guide: " msgid "Move Guides: " msgstr "안내선 이동:" #: app/tools/gimpguidetool.c:484 msgid "Add Guide: " msgstr "안내선 추가" #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 msgid "Handle mode" msgstr "" #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 msgid "Add handles and transform the image" msgstr "" #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 #, fuzzy msgid "Move transform handles" msgstr "채널 변형" #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 #, fuzzy msgid "Remove transform handles" msgstr "이미지에서 기생충 제거" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:111 #, fuzzy msgid "Handle Transform" msgstr "Cage 변형" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 #, fuzzy msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgstr "기울이기 도구: 레이어, 선택, 경로를 기울입니다" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:114 #, fuzzy msgid "_Handle Transform" msgstr "_Cage 변형" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:138 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Handle transform" msgstr "Cage 변형" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:139 #, fuzzy msgid "Handle transformation" msgstr "변형" #: app/tools/gimphealtool.c:56 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "복원 도구: 이미지의 망가진 부분을 복원합니다." #: app/tools/gimphealtool.c:57 msgid "_Heal" msgstr "복원(_H)" #: app/tools/gimphealtool.c:79 app/tools/gimphealtool.c:82 msgid "Click to heal" msgstr "이미지를 복원하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimphealtool.c:80 app/tools/gimphealtool.c:85 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s을(를) 복원 원본으로 설정합니다." #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: app/tools/gimphealtool.c:84 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "복원을 위한 새 원본을 설정하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimphistogramoptions.c:64 msgid "Histogram Scale" msgstr "히스토그램 배율" #. adjust sliders #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 msgid "Adjustment" msgstr "조절" #. sens sliders #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 msgid "Sensitivity" msgstr "감도" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:98 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:530 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Disable Layer Mask" msgid "Fill Layer Mask With" msgstr "레이어 마스크 사용불가(_D)" #: app/tools/gimpinktool.c:72 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "잉크 도구: 붓글씨 모양으로 칠을 합니다." #: app/tools/gimpinktool.c:73 msgid "In_k" msgstr "잉크(_K)" #: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 msgid "Interactive boundary" msgstr "경계 바로 보기" #: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "조절 노드를 끌면서 미래 선택 영역 선분 보기" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 #, fuzzy #| msgid "Scissors" msgid "Scissors Select" msgstr "가위" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "" "가위 선택 영역 도구: 지능적인 경계 검출 기능을 이용해 모양을 선택합니다." #: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "똑똑한 가위(_S)" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:905 #, fuzzy msgid "Click to remove this point" msgstr "이 점을 이동시키려면 클릭 후 드래그하십시오." #: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: 자동으로 당겨맞추기 사용안함" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove this point" msgstr "이 점을 이동시키려면 클릭 후 드래그하십시오." #: app/tools/gimpiscissorstool.c:934 msgid "Click to close the curve" msgstr "곡선을 닫으려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpiscissorstool.c:940 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "이 구역에 점을 추가하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimpiscissorstool.c:953 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "선택으로 변환하려면 클릭하거나 엔터를 누르십시오." #: app/tools/gimpiscissorstool.c:963 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "선택으로 변환하려면 엔터를 누르십시오." #: app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "지점을 추가하려면 클릭하거나 클릭 후 드래그하십시오." #: app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:140 msgid "_Levels..." msgstr "레벨(_L)..." #: app/tools/gimplevelstool.c:293 #, fuzzy msgid "Pick black point for all channels" msgstr "모든 채널에 조절점을 추가하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimplevelstool.c:295 #, fuzzy msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "선택한 픽셀을 이동시키려면 클릭후 드래그하십시오" #: app/tools/gimplevelstool.c:302 #, fuzzy msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "모든 채널에 조절점을 추가하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimplevelstool.c:304 #, fuzzy msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "선택한 픽셀을 이동시키려면 클릭후 드래그하십시오" #: app/tools/gimplevelstool.c:311 #, fuzzy msgid "Pick white point for all channels" msgstr "모든 채널에 조절점을 추가하려면 클릭하십시오." #: app/tools/gimplevelstool.c:313 #, fuzzy msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "선택한 픽셀을 이동시키려면 클릭후 드래그하십시오" #. Input levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:419 msgid "Input Levels" msgstr "입력 레벨" #: app/tools/gimplevelstool.c:503 msgid "Clamp _input" msgstr "" #. Output levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:542 msgid "Output Levels" msgstr "출력 레벨" #: app/tools/gimplevelstool.c:589 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "" #. all channels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:602 msgid "All Channels" msgstr "모든 채널" #: app/tools/gimplevelstool.c:614 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "입력 레벨 자동화(_A)" #: app/tools/gimplevelstool.c:617 #, fuzzy msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "레벨 자동 조절" #: app/tools/gimplevelstool.c:644 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "커브로 설정 편집하기" #: app/tools/gimplevelstool.c:855 msgid "Use _old levels file format" msgstr "이전 레벨 파일 형식 사용(_O)" #: app/tools/gimplevelstool.c:1000 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 msgid "Calculating histogram..." msgstr "" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 msgid "Auto-resize window" msgstr "확대시 창 크기 조정" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "새 확대/축소 비율에 맞게 이미지 창 크기 변경하기" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "방향" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 msgid "Direction of magnification" msgstr "확대 방향" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:94 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "확대 도구: 확대 단계를 조절합니다." #: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "_Zoom" msgstr "확대(_Z)" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 msgid "Orientation" msgstr "방향" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 msgid "Orientation against which the angle is measured" msgstr "" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "자세한 측정 정보 나타낸 떠있는 대화 상자 열기" #. the orientation frame #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 #, c-format msgid "Orientation (%s)" msgstr "방향(%s)" #. the straighten frame #. the straighten button #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 #, fuzzy msgid "Straighten" msgstr "명도(_B):" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" msgstr "측정 각도만큼 활성 레이어, 선택 영역 또는 경로 선택을 회전합니다" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 msgid "Measure" msgstr "측정" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "측정 도구: 거리와 각도를 측정합니다." #: app/tools/gimpmeasuretool.c:132 msgid "_Measure" msgstr "측정(_M)" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:153 msgctxt "undo-type" msgid "Straighten" msgstr "" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 msgid "Straightening" msgstr "" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:173 #, fuzzy msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "새 선을 만들려면 드래그하시오." #: app/tools/gimpmeasuretool.c:364 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten by %-3.3g°" msgstr "" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:369 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" msgstr "" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:374 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" msgstr "" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:451 msgid "Add Guides" msgstr "안내선 추가" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:741 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "거리와 각도를 측정" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:765 msgid "Distance:" msgstr "거리:" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:137 msgid "Move selection" msgstr "선택 영역 이동" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:147 app/tools/gimpmoveoptions.c:210 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "도구 전환 (%s)" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:155 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "이동할 레이어나 안내선 선택" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:156 #, fuzzy #| msgid "Move the selected filter up" msgid "Move the selected layers" msgstr "선택한 필터를 위로 이동" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:160 msgid "Pick a path" msgstr "경로 선택" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:161 msgid "Move the active path" msgstr "현재 경로 이동" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:198 msgid "Move:" msgstr "이동:" #: app/tools/gimpmovetool.c:116 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "이동" #: app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "이동 도구: 레이어, 선택, 그리고 다른 오브젝트들을 이동시킵니다." #: app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" msgstr "이동(_M)" #: app/tools/gimpmovetool.c:306 #, fuzzy #| msgid "The active path's position is locked." msgid "All selected path's position are locked." msgstr "활성 경로 위치를 고정했습니다." #: app/tools/gimpmovetool.c:358 #, fuzzy #| msgid "The active channel's position is locked." msgid "A selected channel's position or pixels are locked." msgstr "활성 채널 위치를 고정했습니다." #: app/tools/gimpmybrushtool.c:76 #, fuzzy msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" msgstr "붓 도구: 붓을 이용해 부드러운 선을 그립니다." #: app/tools/gimpmybrushtool.c:77 msgid "M_yPaint Brush" msgstr "MyPaint 붓(_Y)" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 msgid "Density" msgstr "밀도" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 msgid "Rigidity" msgstr "" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 #, fuzzy msgid "Deformation mode" msgstr "보간 방법" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 #, fuzzy msgid "Use weights" msgstr "편집기 사용" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 msgid "Control points influence" msgstr "" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 msgid "Amount of control points' influence" msgstr "" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 #, fuzzy msgid "Show lattice" msgstr "풍선 도움말 표시(_T)" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 msgid "Scale" msgstr "크기 조정" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 #, fuzzy msgid "N-Point Deformation" msgstr "포인터 정보" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 #, fuzzy msgid "_N-Point Deformation" msgstr "포인터 정보" #: app/tools/gimpoffsettool.c:131 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "_Offset..." msgid "_Offset..." msgstr "오프셋(_O)..." #: app/tools/gimpoffsettool.c:212 msgid "Offset Layer" msgstr "레이어 상대 위치" #: app/tools/gimpoffsettool.c:214 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "레이어 마스크 상대 위치" #: app/tools/gimpoffsettool.c:216 msgid "Offset Channel" msgstr "채널 상대 위치" #: app/tools/gimpoffsettool.c:308 app/tools/gimpoffsettool.c:405 #, fuzzy #| msgid "Offset X" msgid "Offset: " msgstr "X 오프셋" #: app/tools/gimpoffsettool.c:432 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to scale" msgid "Click-Drag to offset drawable" msgstr "크기를 조절하려면 누른 채로 끌어 움직이십시오" #: app/tools/gimpoffsettool.c:514 msgid "By width/_2, height/2" msgstr "" #: app/tools/gimpoffsettool.c:526 msgid "By _width/2" msgstr "" #: app/tools/gimpoffsettool.c:534 #, fuzzy #| msgid "H_eight:" msgid "By _height/2" msgstr "높이(_E):" #. The edge behavior frame #: app/tools/gimpoffsettool.c:543 msgid "Edge Behavior" msgstr "경계선의 움직임" #: app/tools/gimpoffsettool.c:550 msgid "W_rap around" msgstr "감싸기(_R)" #: app/tools/gimpoffsettool.c:553 msgid "Fill with _background color" msgstr "배경색으로 채우기(_B)" #: app/tools/gimpoffsettool.c:556 msgid "Make _transparent" msgstr "투명 만들기(_T)" #: app/tools/gimpoperationtool.c:132 #, fuzzy msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "GEGL 도구: 임의의 GEGL 동작 사용" #: app/tools/gimpoperationtool.c:555 #, fuzzy #| msgid "Aux Input" msgid "Aux\\1 Input" msgstr "입력 제어기" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "붓 도구: 붓을 이용해 부드러운 선을 그립니다." #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:61 msgid "_Paintbrush" msgstr "그리기 붓(_P)" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 #, fuzzy msgid "Edit this brush" msgstr "붓을 편집합니다" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "붓의 기본 크기로 되돌리기" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" msgstr "붓 자체 종횡비로 종횡비 초기화" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 msgid "Reset angle to brush's native angle" msgstr "붓 자체 회전 각으로 회전 각 초기화" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "붓 자체 간격으로 간격 초기화" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "붓 자체 경도로 경도 초기화" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 msgid "Reset force to default" msgstr "기본값으로 세기 초기화" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331 #, fuzzy msgid "Edit this dynamics" msgstr "동적 요소를 편집합니다" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 msgid "Fade Options" msgstr "페이드 옵션" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374 msgid "Color Options" msgstr "색상 옵션" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:613 msgid "Link to brush default" msgstr "" #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 #, fuzzy #| msgid "" #| "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " #| "selection" msgid "" "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" msgstr "선택 내외부에 색상값으로 표시한 영역 전체 칠하기" #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 #, fuzzy #| msgid "Show _rulers" msgid "Show scribbles" msgstr "눈금자 표시(_R)" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:167 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Path to Selection" msgid "Paint Select" msgstr "경로를 선택 영역으로" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:168 #, fuzzy #| msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" msgstr "사각 선택 영역 도구: 사각형 모양으로 영역을 선택합니다" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:169 #, fuzzy #| msgid "_Select" msgid "P_aint Select" msgstr "선택(_S)" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:349 msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." msgstr "" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:368 #, fuzzy #| msgid "Cannot paint on layer groups." msgid "Cannot paint select on layer groups." msgstr "레이어 그룹을 칠할 수 없습니다." #: app/tools/gimppaintselecttool.c:653 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Path to Selection" msgctxt "command" msgid "Paint Select" msgstr "경로를 선택 영역으로" #: app/tools/gimppainttool.c:176 msgid "Click to paint" msgstr "칠하려면 누르십시오" #: app/tools/gimppainttool.c:177 msgid "Click to draw the line" msgstr "선을 그리려면 누르십시오" #: app/tools/gimppainttool.c:178 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s하여 색상을 선택하십시오" #: app/tools/gimppainttool.c:305 msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." msgstr "" #: app/tools/gimppainttool.c:320 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "레이어 그룹을 칠할 수 없습니다." #: app/tools/gimppainttool.c:709 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "직선에 대한 %s" #: app/tools/gimppainttool.c:944 #, fuzzy msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." msgstr "활성 레이어의 픽셀이 잠겼습니다." #: app/tools/gimppainttool.c:955 #, fuzzy msgid "The selected layer's alpha channel is locked." msgstr "활성 레이어의 픽셀이 잠겼습니다." #: app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "연필 도구: 붓을 이용해 딱딱한 느낌으로 그립니다" #: app/tools/gimppenciltool.c:55 msgid "Pe_ncil" msgstr "연필(_N)" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" "원근 복제 도구: 원근법에 의한 변형을 적용하여 이미지 원본을 복제합니다." #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" msgstr "원근 복제(_P)" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "복제 원본을 설정하려면 Ctrl-클릭하십시오." #: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "원근 복제 도구: 레이어, 선택, 경로에 원근법을 적용합니다." #: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 msgid "_Perspective" msgstr "원근(_P)" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "원근" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:111 msgid "Perspective transformation" msgstr "원근 변형" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:84 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "자동으로 레이어에 가장 가까운 사각 모양으로 줄이기" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:92 msgid "Shrink merged" msgstr "" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:93 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "선택을 줄일 때 모든 보이는 레이어를 사용" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "세 번째 규칙과 같은 합성 안내선" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:111 msgid "X coordinate of top left corner" msgstr "왼쪽 위 구석의 X 좌표" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:121 msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "왼쪽 위 구석의 Y 좌표" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:131 msgid "Width of selection" msgstr "선택 영역 너비" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:140 msgid "Height of selection" msgstr "선택 영역 높이" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:149 msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "왼쪽 위 구석 좌표의 단위" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:158 msgid "Unit of selection size" msgstr "선택 영역 크기 단위" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:167 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "종횡비, 너, 높이, 크기 잠그기 사용" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:176 msgid "Choose what has to be locked" msgstr "잠글 항목 선택하기" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:185 msgid "Custom fixed width" msgstr "사용자 지정 고정 너비" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:194 msgid "Custom fixed height" msgstr "사용자 지정 고정 높이" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:288 msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "고정 너비, 높이, 크기의 단위" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:296 msgid "Expand from center" msgstr "중앙으로부터 확장" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:297 msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "중앙으로부터 선택 영역 확장" #. Current, as in what is currently in use. #: app/tools/gimprectangleoptions.c:751 msgid "Current" msgstr "현재" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:867 msgid "Fixed" msgstr "고정" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:810 msgid "Size:" msgstr "크기:" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:1035 msgid "Auto Shrink" msgstr "자동 줄이기" #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 msgid "Rounded corners" msgstr "둥근 모서리" #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 msgid "Round corners of selection" msgstr "둥근 모서리를 가진 선택" #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "픽셀의 라운딩 반경" #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 msgid "Rectangle Select" msgstr "사각 선택" #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "사각 선택 영역 도구: 사각형 모양으로 영역을 선택합니다" #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 msgid "_Rectangle Select" msgstr "사각 선택(_R)" #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 #, fuzzy msgid "Ellipse: " msgstr "타원 선택" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Select transparent areas" msgstr "투명한 영역 선택" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "완전히 투명한 영역을 선택할 수 있습니다" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "모든 보이는 레이어에서 기본 선택" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 msgid "Select by" msgstr "" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 msgid "Selection criterion" msgstr "선택 영역 기준" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 #, fuzzy msgid "Draw mask" msgstr "%s 마스크" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 #, fuzzy msgid "Draw the selected region's mask" msgstr "선택 영역 마스크를 이동시키려면 클릭후 드래그하십시오" #: app/tools/gimpregionselecttool.c:154 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "마우스를 이동해 임계값을 바꿉니다" #: app/tools/gimprotatetool.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 msgid "Rotate" msgstr "회전" #: app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "회전 도구: 레이어나 선택, 경로 등을 회전시킵니다" #: app/tools/gimprotatetool.c:132 msgid "R_otate" msgstr "회전(_O)" #: app/tools/gimprotatetool.c:248 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g°" msgstr "" #: app/tools/gimprotatetool.c:254 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "(%g, %g)를 기준으로 %-3.3g°만큼 회전" #: app/tools/gimprotatetool.c:283 msgid "_Angle:" msgstr "각도(_A):" #: app/tools/gimprotatetool.c:302 msgid "Center _X:" msgstr "X 중앙(_X):" #: app/tools/gimprotatetool.c:312 msgid "Center _Y:" msgstr "Y 중앙(_Y):" #: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 msgid "Remove Sample Point" msgstr "표본점 제거" #: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "표본점 취소" #: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 msgid "Move Sample Point: " msgstr "표본점 이동:" #: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 msgid "Add Sample Point: " msgstr "표본점 추가:" #: app/tools/gimpscaletool.c:97 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "크기 조절 도구: 레이어나 선택, 경로의 크기 조절" #: app/tools/gimpscaletool.c:186 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "%d x %d 비율로 크기 조정" #: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 msgid "Refinement scale" msgstr "" #: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:755 msgid "Seamless Clone" msgstr "" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" msgstr "" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 msgid "_Seamless Clone" msgstr "" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:793 #, fuzzy msgid "Cloning the foreground object" msgstr "선택을 전경색으로 채웁니다" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:89 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "선택 영역 외각에 페더링 사용" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:225 app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "모드:" #: app/tools/gimpselectiontool.c:326 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "현재 선택을 바꾸려면 클릭 후 드래그하십시오" #: app/tools/gimpselectiontool.c:334 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "새 선택을 만들려면 클릭 후 드래그하십시오" #: app/tools/gimpselectiontool.c:339 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "현재 선택에 더하려면 클릭후 드래그하십시오" #: app/tools/gimpselectiontool.c:348 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "현재 선택에서 빼려면 클릭후 드래그하십시오" #: app/tools/gimpselectiontool.c:357 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "현재 선택 영역과 교차하는 부분만 남기려면 클릭후 드래그하십시오" #: app/tools/gimpselectiontool.c:367 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "선택 영역 마스크를 이동시키려면 클릭후 드래그하십시오" #: app/tools/gimpselectiontool.c:375 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "선택한 픽셀을 이동시키려면 클릭후 드래그하십시오" #: app/tools/gimpselectiontool.c:379 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "선택한 픽셀의 복사본을 이동시키려면 클릭후 드래그하십시오" #: app/tools/gimpselectiontool.c:383 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "떠있는 선택을 고정하려면 클릭하십시오" #: app/tools/gimpselectiontool.c:536 #, c-format msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "" #: app/tools/gimpselectiontool.c:547 #, c-format msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "" #: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 msgid "Shear" msgstr "기울이기" #: app/tools/gimpsheartool.c:88 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "기울이기 도구: 레이어, 선택, 경로를 기울입니다" #: app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "S_hear" msgstr "기울이기(_H)" #: app/tools/gimpsheartool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Shear" msgstr "" #: app/tools/gimpsheartool.c:112 #, fuzzy msgid "_Shear" msgstr "기울이기" #: app/tools/gimpsheartool.c:162 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "가로로 %-3.3g만큼 기울이기" #: app/tools/gimpsheartool.c:166 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "세로로 %-3.3g만큼 기울이기" #. e.g. user entered numbers but no notification callback #: app/tools/gimpsheartool.c:171 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "가로로 %-3.3g만큼, 세로로 %-3.3g만큼 기울이기" #: app/tools/gimpsheartool.c:189 #, fuzzy msgid "Shear magnitude _X" msgstr "X방향 기울이기 크기(_X):" #: app/tools/gimpsheartool.c:199 #, fuzzy msgid "Shear magnitude _Y" msgstr "Y방향 기울이기 크기(_Y):" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "문지르기 도구: 붓을 이용해 이미지의 일부분을 문지릅니다" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 msgid "_Smudge" msgstr "문지르기(_S)" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:81 msgid "Click to smudge" msgstr "문지르기" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:82 msgid "Click to smudge the line" msgstr "선을 문지르기 하려면 클릭하십시오" #: app/tools/gimptextoptions.c:165 msgid "Font size unit" msgstr "글꼴 크기 단위" #: app/tools/gimptextoptions.c:170 app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Font size" msgstr "글꼴 크기" #: app/tools/gimptextoptions.c:184 #, fuzzy msgid "Hinting" msgstr "힌팅:" #: app/tools/gimptextoptions.c:185 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "힌팅은 글꼴 윤곽을 변형하여 작은 크기에서 깔끔한 비트맵을 만듭니다" #: app/tools/gimptextoptions.c:195 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "텍스트 언어는 텍스트를 화면에 구현하는 방법에 영향을 줄 수 있습니다." #: app/tools/gimptextoptions.c:209 #, fuzzy msgid "Justify" msgstr "정렬:" #: app/tools/gimptextoptions.c:210 msgid "Text alignment" msgstr "텍스트 정렬" #: app/tools/gimptextoptions.c:217 msgid "Indentation" msgstr "들여쓰기" #: app/tools/gimptextoptions.c:218 msgid "Indentation of the first line" msgstr "첫 줄 들여쓰기" #: app/tools/gimptextoptions.c:225 msgid "Line spacing" msgstr "줄 간격" #: app/tools/gimptextoptions.c:226 msgid "Adjust line spacing" msgstr "줄 간격 조정" #: app/tools/gimptextoptions.c:233 msgid "Letter spacing" msgstr "문자 간격" #: app/tools/gimptextoptions.c:234 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "글자 간격 조정" #: app/tools/gimptextoptions.c:241 #, fuzzy msgid "Box" msgstr "상자:" #: app/tools/gimptextoptions.c:242 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" msgstr "" "엔터를 눌렀을 때 텍스트가 단락 안에 있을 것인지, 아니면 줄 바꿈을 할 것인지 " "결정" #: app/tools/gimptextoptions.c:250 #, fuzzy #| msgid "Use info window" msgid "Use editor window" msgstr "정보 창 사용" #: app/tools/gimptextoptions.c:251 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "텍스트 항목에 외부 텍스트 창 사용" #: app/tools/gimptextoptions.c:257 #, fuzzy #| msgid "Show _layer boundary" msgid "Show on-canvas editor" msgstr "레이어 경계 표시(_L)" #: app/tools/gimptextoptions.c:258 #, fuzzy msgid "Show on-canvas text editor" msgstr "그라디언트 편집기를 엽니다" #: app/tools/gimptextoptions.c:300 #, fuzzy msgid "Outline width" msgstr "선 너비:" #: app/tools/gimptextoptions.c:301 #, fuzzy #| msgid "Adjust line spacing" msgid "Adjust outline width" msgstr "줄 간격 조정" #: app/tools/gimptextoptions.c:308 #, fuzzy msgid "Outline width unit" msgstr "선 너비:" #: app/tools/gimptextoptions.c:323 #, fuzzy msgid "Outline miter limit" msgstr "뾰족한 선 결합 제한(_M):" #: app/tools/gimptextoptions.c:841 msgid "Hinting:" msgstr "힌팅:" #: app/tools/gimptextoptions.c:845 msgid "Text Color" msgstr "글자 색상" #: app/tools/gimptextoptions.c:858 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "탭 스타일(_T)" #: app/tools/gimptextoptions.c:862 #, fuzzy msgid "Outline Options" msgstr "흐리게 옵션" #: app/tools/gimptextoptions.c:883 msgid "Justify:" msgstr "정렬:" #: app/tools/gimptextoptions.c:913 msgid "Box:" msgstr "상자:" #: app/tools/gimptextoptions.c:953 msgid "Language:" msgstr "언어:" #: app/tools/gimptexttool.c:218 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: app/tools/gimptexttool.c:219 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "텍스트 도구: 텍스트 레이어를 만들거나 편집합니다" #: app/tools/gimptexttool.c:220 msgid "Te_xt" msgstr "텍스트(_X)" #: app/tools/gimptexttool.c:1030 msgid "Fonts are still loading" msgstr "글꼴을 여전히 불러오고 있습니다" #: app/tools/gimptexttool.c:1041 msgid "Text box: " msgstr "텍스트 상자: " #: app/tools/gimptexttool.c:1193 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "텍스트 레이어 다시 날카롭게" #: app/tools/gimptexttool.c:1766 app/tools/gimptexttool.c:1769 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "텍스트 편집 확인" #: app/tools/gimptexttool.c:1773 msgid "Create _New Layer" msgstr "새 레이어 만들기(_N)" #: app/tools/gimptexttool.c:1775 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #: app/tools/gimptexttool.c:1797 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" "선택한 레이어는 텍스트 레이어지만 다른 도구로 수정했습니다. 텍스트 도구로 그 " "레이어를 편집하면 변경 사항들이 무시됩니다.\n" "\n" "해당 레이어를 편집하거나 해당 레이어의 텍스트 속성을 가진 새 텍스트 레이어를 " "만들 수 있습니다." #: app/tools/gimptexttool.c:2356 msgid "Text is required." msgstr "" #: app/tools/gimptexttool.c:2359 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Crop image" msgid "No image." msgstr "이미지 잘라내기" #: app/tools/gimptexttool.c:2362 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "New layer" msgid "No layer." msgstr "새 레이어" #: app/tools/gimptexttool.c:2373 msgid "Exactly one path must be selected." msgstr "" #: app/tools/gimptexttool-editor.c:1374 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "김프 텍스트 편집기" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:95 msgid "_Threshold..." msgstr "임계값(_T)..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:212 msgid "Apply Threshold" msgstr "임계값 적용" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:299 msgid "_Auto" msgstr "자동(_A)" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:301 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "자동으로 이진화 임계값을 최적화시킵니다" #: app/tools/gimptool.c:1216 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "빈 이미지에는 작업할 수 없습니다. 레이어를 추가하십시오" #: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 msgid "" "This tool has\n" "no options." msgstr "" "이 도구는\n" "옵션이 없습니다." #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 msgid "Show image preview" msgstr "이미지 미리 보기 표시" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Composite Space" msgid "Composited preview" msgstr "합성 공간" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 msgid "Show preview as part of the image composition" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 msgid "Synchronous preview" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 msgid "Render the preview synchronously" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 msgid "Image opacity" msgstr "이미지 불투명도" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "이미지 미리 보기의 불투명도" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 msgid "Guides" msgstr "안내선" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "합성 안내선의 다양한 번호를 위한 격자 칸 크기" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15도(%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "회전 각도를 15도 단위로 제한" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "종횡비 유지(%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "원본 종횡비 유지" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "둥근 모서리" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 msgid "Scale around the center point" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 #, c-format msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 msgid "Transform around the center point" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "지우기 방지 (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 msgid "Move" msgstr "이동" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 msgid "Pivot" msgstr "피벗" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "유형 (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 msgid "Lock" msgstr "고정" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:429 msgid "_Transform" msgstr "변형(_T)" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592 msgid "Transform Step" msgstr "변형 단계" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:992 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 msgid "Re_adjust" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:1516 #, fuzzy msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "변형" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:78 #, fuzzy #| msgid "Transform Step" msgid "Transform mode" msgstr "변형 단계" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:85 #, fuzzy msgid "Unified interaction" msgstr "Cage 변형" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:86 msgid "Combine all interaction modes" msgstr "" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:93 msgid "Constrain transformation to a single axis" msgstr "" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:100 #, fuzzy #| msgid "Transform Path" msgid "Transform along the Z axis" msgstr "경로 변형" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:107 msgid "Transform in the local frame of reference" msgstr "" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Constrain axis (%s)" msgstr "지우기 방지 (%s)" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:206 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s)" msgid "Z axis (%s)" msgstr "%s (%s)" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:215 #, c-format msgid "Local frame (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:114 #, fuzzy #| msgid "2D Transform" msgid "3D Transform" msgstr "2차원 변형" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 #, fuzzy msgid "" "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" msgstr "기울이기 도구: 레이어, 선택, 경로를 기울입니다" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 #, fuzzy #| msgid "2D Transform" msgid "_3D Transform" msgstr "2차원 변형" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:139 #, fuzzy #| msgid "2D Transform" msgctxt "undo-type" msgid "3D Transform" msgstr "2차원 변형" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:140 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "3D transformation" msgstr "변형" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:236 msgid "Camera" msgstr "" #. vanishing-point frame #: app/tools/gimptransform3dtool.c:244 msgid "Vanishing Point" msgstr "" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:392 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "_Z:" msgstr "X(_X):" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 msgid "Z" msgstr "" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:438 msgid "Rotation axis order" msgstr "" #: app/tools/gimptransformoptions.c:94 msgid "Direction of transformation" msgstr "변형 방향" #: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 msgid "Interpolation method" msgstr "보간 방법" #: app/tools/gimptransformoptions.c:233 msgid "Transform:" msgstr "변형:" #: app/tools/gimptransformtool.c:108 msgid "Transform" msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:109 msgid "Transforming" msgstr "변형 중" #: app/tools/gimptransformtool.c:421 msgid "Confirm Transformation" msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:441 msgid "Transformation creates a very large item." msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:446 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " "larger than the image." msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:454 msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:459 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:697 msgid "There is no layer to transform." msgstr "변형할 레이어가 없습니다." #: app/tools/gimptransformtool.c:706 #, fuzzy msgid "A selected layer's position and size are locked." msgstr "활성 레이어의 픽셀이 잠겼습니다." #: app/tools/gimptransformtool.c:720 #, fuzzy #| msgid "The selection does not intersect with the layer." msgid "The selection does not intersect with a selected layer." msgstr "선택 영역이 레이어를 교차하지 않습니다." #: app/tools/gimptransformtool.c:727 #, fuzzy msgid "There is no selection to transform." msgstr "따라 그리기할 선택이 없습니다." #: app/tools/gimptransformtool.c:742 msgid "There is no path to transform." msgstr "변형할 경로가 없습니다." #: app/tools/gimptransformtool.c:749 #, fuzzy #| msgid "The active path's strokes are locked." msgid "The selected path's strokes are locked." msgstr "활성 레이어의 스트로크가 잠겨 있습니다." #: app/tools/gimptransformtool.c:751 #, fuzzy #| msgid "The active path's position is locked." msgid "The selected path's position is locked." msgstr "활성 경로 위치를 고정했습니다." #: app/tools/gimptransformtool.c:753 #, fuzzy msgid "The selected path has no strokes." msgstr "활성 경로가 잠겨 있습니다." #: app/tools/gimptransformtool.c:833 msgid "The current transform is invalid" msgstr "" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 #, fuzzy msgid "Unified Transform" msgstr "Cage 변형" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 #, fuzzy msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "기울이기 도구: 레이어, 선택, 경로를 기울입니다" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 #, fuzzy msgid "_Unified Transform" msgstr "_Cage 변형" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "Cage 변형" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 #, fuzzy msgid "Unified transform" msgstr "Cage 변형" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:180 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" "경로를 선택 영역으로\n" "%s 더하기\n" "%s 빼기\n" "%s 교집합" #. Create a selection from the current path #: app/tools/gimpvectoroptions.c:191 msgid "Selection from Path" msgstr "경로로부터 선택 영역 만들기" #: app/tools/gimpvectortool.c:168 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "경로 도구: 경로를 만들고 편집합니다" #: app/tools/gimpvectortool.c:169 msgid "Pat_hs" msgstr "경로(_H)" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "경계선의 움직임" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:93 msgid "Effect Size" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:100 #, fuzzy msgid "Effect Hardness" msgstr "경도" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:106 msgid "Strength" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:107 msgid "Effect Strength" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:114 #, fuzzy msgid "Stroke Spacing" msgstr "선택 영역 따라 그리기" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339 msgid "Abyss policy" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:129 msgid "Out-of-bounds sampling behavior" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:136 msgid "High quality preview" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:137 #, fuzzy msgid "Use an accurate but slower preview" msgstr "다른 사용자 gimprc 파일을 사용합니다" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:143 msgid "Real-time preview" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:144 msgid "Render preview in real time (slower)" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:150 msgid "During motion" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:151 msgid "Apply effect during motion" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:157 #, fuzzy msgid "Periodically" msgstr "위아래로" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:158 msgid "Apply effect periodically" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:164 msgid "Rate" msgstr "비율" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:165 msgid "Periodic stroke rate" msgstr "" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:171 msgid "Frames" msgstr "프레임" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:172 msgid "Number of animation frames" msgstr "애니메이션 프레임 수" #. the stroke frame #: app/tools/gimpwarpoptions.c:350 msgid "Stroke" msgstr "선" #. the animation frame #: app/tools/gimpwarpoptions.c:372 msgid "Animate" msgstr "움직임 재생" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:386 msgid "Create Animation" msgstr "애니메이션 만들기" #: app/tools/gimpwarptool.c:177 msgid "Warp Transform" msgstr "워프 변형" #: app/tools/gimpwarptool.c:178 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "" #: app/tools/gimpwarptool.c:179 msgid "_Warp Transform" msgstr "워프 변형(_W)" #: app/tools/gimpwarptool.c:605 app/tools/gimpwarptool.c:617 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "" #: app/tools/gimpwarptool.c:779 msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." msgstr "" #: app/tools/gimpwarptool.c:798 msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "레이어 그룹을 변형할 수 없습니다." #: app/tools/gimpwarptool.c:835 msgid "No stroke events selected." msgstr "선택한 선그리기 동작이 없습니다." #: app/tools/gimpwarptool.c:858 msgid "No warp to erase." msgstr "" #: app/tools/gimpwarptool.c:862 msgid "No warp to smooth." msgstr "" #: app/tools/gimpwarptool.c:1090 msgid "Warp transform" msgstr "워프 변형" #: app/tools/gimpwarptool.c:1445 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "" #: app/tools/gimpwarptool.c:1459 app/tools/gimpwarptool.c:1496 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "%d번 프레임 렌더링 처리 중" #: app/tools/gimpwarptool.c:1474 app/tools/gimpwarptool.c:1504 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "%d번 프레임" #: app/tools/gimpwarptool.c:1513 msgid "Frame" msgstr "프레임" #: app/tools/tools-enums.c:26 msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill whole selection" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:27 msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill similar colors" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:28 msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill by line art detection" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:58 msgctxt "line-art-source" msgid "All visible layers" msgstr "모든 가시 레이어" #: app/tools/tools-enums.c:59 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete layer" msgctxt "line-art-source" msgid "Selected layer" msgstr "레이어 지움" #: app/tools/tools-enums.c:60 #, fuzzy #| msgctxt "line-art-source" #| msgid "Layer below the active one" msgctxt "line-art-source" msgid "Layer below the selected one" msgstr "활성 레이어 하단의 레이어" #: app/tools/tools-enums.c:61 #, fuzzy #| msgctxt "line-art-source" #| msgid "Layer above the active one" msgctxt "line-art-source" msgid "Layer above the selected one" msgstr "활성 레이어 상단의 레이어" #: app/tools/tools-enums.c:90 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "자유 선택" #: app/tools/tools-enums.c:91 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "고정 크기" #: app/tools/tools-enums.c:92 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "고정 종횡비" #: app/tools/tools-enums.c:122 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "레이어" #: app/tools/tools-enums.c:123 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "선택" #: app/tools/tools-enums.c:124 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "경로" #: app/tools/tools-enums.c:125 #, fuzzy #| msgid "Image" msgctxt "transform-type" msgid "Image" msgstr "이미지" #: app/tools/tools-enums.c:218 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw foreground" msgstr "전경 그리기" #: app/tools/tools-enums.c:219 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw background" msgstr "배경 그리기" #: app/tools/tools-enums.c:220 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw unknown" msgstr "알 수 없는 부분 그리기" #: app/tools/tools-enums.c:248 #, fuzzy msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Color" msgstr "색" #: app/tools/tools-enums.c:249 #, fuzzy #| msgid "Grayscale" msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Grayscale" msgstr "그레이스케일" #: app/tools/tools-enums.c:278 #, fuzzy #| msgid "Fade length" msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Focal length" msgstr "흐리게 길이" #: app/tools/tools-enums.c:279 msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to image)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". #. Keep it short. #: app/tools/tools-enums.c:282 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Flip image" msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (image)" msgstr "이미지 뒤집기" #: app/tools/tools-enums.c:283 msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to item)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". #. Keep it short. #: app/tools/tools-enums.c:286 msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (item)" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:319 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "픽셀 잠그기" #: app/tools/tools-enums.c:320 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "채널 늘임" #: app/tools/tools-enums.c:321 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "창 크기를 이미지에 맞춤(_W)" #: app/tools/tools-enums.c:322 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "HSV(시계방향색상)(_H)" #: app/tools/tools-enums.c:323 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "HSV(시계반대방향 색상)(_C)" #: app/tools/tools-enums.c:324 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "지우개" #: app/tools/tools-enums.c:325 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "부드럽게:" #: app/tools/tools-enums.c:353 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Add to Selection" msgctxt "paint-select-mode" msgid "Add to selection" msgstr "선택 영역에 추가(_A)" #: app/tools/tools-enums.c:354 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "paint-select-mode" msgid "Subtract from selection" msgstr "선택 영역에서 빼기(_S)" #: app/vectors/gimpvectors.c:225 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "경로 이름 바꾸기" #: app/vectors/gimpvectors.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "경로 이동" #: app/vectors/gimpvectors.c:227 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "경로 크기 조정" #: app/vectors/gimpvectors.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "경로 크기 조정" #: app/vectors/gimpvectors.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "경로 뒤집기" #: app/vectors/gimpvectors.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "경로 회전" #: app/vectors/gimpvectors.c:231 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "경로 변형" #: app/vectors/gimpvectors.c:232 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill Path" msgstr "경로 뒤집기" #: app/vectors/gimpvectors.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "경로 따라 그리기" #: app/vectors/gimpvectors.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "경로를 선택 영역으로" #: app/vectors/gimpvectors.c:235 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "경로 순서 조정" #: app/vectors/gimpvectors.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "경로 올리기" #: app/vectors/gimpvectors.c:237 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "경로를 맨 위로 올리기" #: app/vectors/gimpvectors.c:238 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "경로 내리기" #: app/vectors/gimpvectors.c:239 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "경로를 맨 아래로 내리기" #: app/vectors/gimpvectors.c:240 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "경로를 더 위로 올릴 수 없습니다." #: app/vectors/gimpvectors.c:241 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "경로를 더 아래로 내릴 수 없습니다." #: app/vectors/gimpvectors.c:456 msgid "Move Path" msgstr "경로 이동" #: app/vectors/gimpvectors.c:556 msgid "Flip Path" msgstr "경로 뒤집기" #: app/vectors/gimpvectors.c:587 msgid "Rotate Path" msgstr "경로 회전" #: app/vectors/gimpvectors.c:617 msgid "Transform Path" msgstr "경로 변형" #: app/vectors/gimpvectors-export.c:95 #, c-format msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" msgstr "'%s' SVG 파일 기록 실패: %s" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:344 msgid "Import Paths" msgstr "경로 가져오기" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:355 msgid "Imported Path" msgstr "경로 가져오기" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "'%s'에서 경로를 찾을 수 없습니다" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:390 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "버퍼에서 경로를 찾을 수 없습니다" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:400 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "'%s'에서 경로를 들여올 수 없습니다: %s" #: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 msgid "_Search:" msgstr "검색(_S):" #: app/widgets/gimpactiongroup.c:1200 #, fuzzy, c-format #| msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 msgid "Action" msgstr "동작" #: app/widgets/gimpactionview.c:293 msgid "Shortcut" msgstr "단축키" #: app/widgets/gimpactionview.c:320 msgid "Name" msgstr "이름" #: app/widgets/gimpactionview.c:616 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "단축키 충돌" #: app/widgets/gimpactionview.c:622 msgid "_Reassign Shortcut" msgstr "단축키 재할당(_R)" #: app/widgets/gimpactionview.c:638 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "단축키 \"%s\"은(는) 이미 \"%s\"(\"%s\" 그룹)에 할당되어 있습니다." #: app/widgets/gimpactionview.c:642 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "단축키를 다시 할당하면 \"%s\"에서 제거됩니다." #: app/widgets/gimpactionview.c:729 msgid "Invalid shortcut." msgstr "잘못된 단축키입니다." #: app/widgets/gimpactionview.c:736 app/widgets/gimpactionview.c:822 #, fuzzy msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "경로를 더 아래로 내릴 수 없습니다." #: app/widgets/gimpactionview.c:744 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:790 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "단축키 변경에 실패했습니다." #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 msgid "Shape:" msgstr "모양:" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 msgid "Spikes" msgstr "스파이크" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "붓 너비의 백분율" #: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 #: app/widgets/gimpeditor.c:818 msgid "(None)" msgstr "(없음)" #: app/widgets/gimpclipboard.c:427 msgid "Clipboard" msgstr "클립보드" #: app/widgets/gimpcolordialog.c:247 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "현재 색상을 색상 이력에 추가" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166 msgid "Available Filters" msgstr "가용 필터" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 msgid "Move the selected filter up" msgstr "선택한 필터를 위로 이동" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239 msgid "Move the selected filter down" msgstr "선택한 필터를 아래로 이동" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "선택한 필터를 기본 값으로 초기화" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:525 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "활성 필터 목록에 '%s' 추가" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:557 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "활성 필터 목록에서 '%s' 제거" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 msgid "No filter selected" msgstr "선택한 필터 없음" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. #: app/widgets/gimpcolorframe.c:234 msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. #: app/widgets/gimpcolorframe.c:248 msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. #: app/widgets/gimpcolorframe.c:771 app/widgets/gimpcolorframe.c:773 #, fuzzy msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "n/a" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:792 app/widgets/gimpcolorframe.c:938 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "명도:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:796 app/widgets/gimpcolorframe.c:809 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:873 app/widgets/gimpcolorframe.c:942 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 app/widgets/gimpcolorframe.c:1152 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "알파:" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:801 app/widgets/gimpcolorframe.c:865 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "적색:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:803 app/widgets/gimpcolorframe.c:867 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "녹색:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:805 app/widgets/gimpcolorframe.c:869 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "청색:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. #: app/widgets/gimpcolorframe.c:814 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "색인:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:846 app/widgets/gimpcolorframe.c:879 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:945 app/widgets/gimpcolorframe.c:1154 #, fuzzy msgctxt "Color" msgid "Profile:" msgstr "모듈 폴더" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:853 app/widgets/gimpcolorframe.c:854 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:927 app/widgets/gimpcolorframe.c:928 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:979 app/widgets/gimpcolorframe.c:980 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1179 app/widgets/gimpcolorframe.c:1180 #, fuzzy, c-format #| msgid "%g/s" msgid "%s" msgstr "%g/s" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:876 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "16진수:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:881 app/widgets/gimpcolorframe.c:947 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1156 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgctxt "Color" msgid "No Profile" msgstr "색상 프로필" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:987 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "색상:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:989 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "채도:" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:991 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "명도:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C*:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "h°:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1042 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1044 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "a*:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1046 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b*:" #. TRANSLATORS: x from xyY color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1070 msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "" #. TRANSLATORS: y from xyY color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1072 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1074 msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1097 #, fuzzy #| msgid "Y:" msgctxt "Yu'v' color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1099 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" msgstr "" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1101 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "v':" msgstr "" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1143 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "청록:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1145 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "자홍:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1147 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "황색(_Y):" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1149 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "흑색:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1197 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "없음" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:244 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "색상표 항목 #%d 편집" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:252 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "색상표 항목을 편집합니다" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Set a color profile on the image" msgid "The color is used in this indexed image" msgstr "이미지 색상 프로파일 설정" #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:238 msgid "Color index:" msgstr "색상 색인:" #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:248 #, fuzzy #| msgid "HTML notation:" msgid "HTML notation (sRGB):" msgstr "HTML 표기:" #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:517 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "인덱스된 이미지에만 색상표가 있습니다." #: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "없음" #: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 msgctxt "compression" msgid "Best performance" msgstr "" #: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Color Balance" msgctxt "compression" msgid "Balanced" msgstr "색상 균형" #: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 #, fuzzy #| msgctxt "dashboard-variable" #| msgid "Compression" msgctxt "compression" msgid "Best compression" msgstr "압축" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316 msgid "Smaller Previews" msgstr "더 작은 미리 보기" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321 msgid "Larger Previews" msgstr "더 큰 미리 보기" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "제어기의 이벤트 복사하기(_D)" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 msgid "_Enable this controller" msgstr "제어기 사용(_E)" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 msgid "Name:" msgstr "이름:" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 msgid "State:" msgstr "상태:" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 msgid "Event" msgstr "이벤트" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 msgid "_Grab event" msgstr "이벤트 잡아내기(_G)" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "제어기의 다음 이벤트 선택" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 #, fuzzy msgid "_Edit event" msgstr "그라디언트를 편집합니다" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 #, fuzzy msgid "_Clear event" msgstr "이벤트 잡아내기(_G)" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "'%s'의 할당 동작 제거" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "'%s'에 동작 할당" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "'%s' 이벤트의 동작 선택" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "제어기의 이벤트 동작 선택" #: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113 msgid "Enabled" msgstr "활성화" #: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120 #, fuzzy msgid "Debug events" msgstr "이벤트 잡아내기(_G)" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 msgid "Cursor Up" msgstr "커서 위" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 msgid "Cursor Down" msgstr "커서 아래" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 msgid "Cursor Left" msgstr "커서 왼쪽" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 msgid "Cursor Right" msgstr "커서 오른쪽" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 msgid "Keyboard" msgstr "키보드" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 msgid "Keyboard Events" msgstr "키보드 이벤트" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Ready" msgstr "준비" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 msgid "Available Controllers" msgstr "사용가능한 제어기" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:272 msgid "Active Controllers" msgstr "현재 사용중인 제어기" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:288 msgid "Configure the selected controller" msgstr "선택한 제어기 설정" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 msgid "Move the selected controller up" msgstr "선택한 제어기를 위로 이동" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 msgid "Move the selected controller down" msgstr "선택한 제어기를 아래로 이동" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:417 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "활성화한 제어기 목록에 '%s' 추가" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:470 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "활성화한 제어기 목록에서 '%s' 제거" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:506 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" "키보드 제어기는 하나만 활성화할 수 있습니다.\n" "\n" "활성화된 제어기 목록에 키보드 제어기가 이미 있습니다." #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" "마우스 제어기는 하나만 활성화할 수 있습니다.\n" "\n" "활성화된 제어기 목록에 키보드 제어기가 이미 있습니다." #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:543 msgid "Remove Controller?" msgstr "제어기를 제거하시겠습니까?" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:548 msgid "_Disable Controller" msgstr "제어기 사용 안함(_D)" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 msgid "_Remove Controller" msgstr "제어기 제거(_R)" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "제어기 '%s'을(를) 제거하시겠습니까?" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" "활성화된 제어기 목록에서 이 제어기를 제거하면, 설정된 모든 동작이 삭제됩니" "다.\n" "\n" "\"제어기 사용안함\"을 선택하면 설정된 동작을 제거하지 않고 제어기를 중지시킬 " "수 있습니다." #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:618 msgid "Configure Input Controller" msgstr "입력 제어기 설정" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 msgid "Scroll Up" msgstr "위로 스크롤" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 msgid "Scroll Down" msgstr "아래로 스크롤" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 msgid "Scroll Left" msgstr "왼쪽으로 스크롤" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 msgid "Scroll Right" msgstr "오른쪽으로 스크롤" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 msgid "Mouse Wheel" msgstr "마우스 휠" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "마우스 휠 이벤트" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 msgid "Copy Bug Information" msgstr "버그 정보 복사" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 msgid "Open Bug Tracker" msgstr "버그 추적 시스템 열기" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186 msgid "See bug details" msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 msgid "Go to _Download page" msgstr "" #. Recommend an update. #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" "It is recommended to update." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216 msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 #, fuzzy msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "붓 파일 위치를 클립보드에 저장합니다" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "다음을 눌러 브라우저에서 버그 추적 시스템 페이지를 여십시오:" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:601 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "아직 로그인 계정이 없다면 만드십시오." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:602 #, fuzzy msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "이름있는 버퍼의 내용을 붙여넣습니다" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:603 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "운영체제에서 활용할 메모리 공간 또는 자원이 부족합니다." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365 msgid "The specified file was not found." msgstr "지정 파일이 없습니다." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368 msgid "The specified path was not found." msgstr "지정 경로가 없습니다." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" ".exe 파일이 잘못되었습니다(마이크로소프트 Win32 .exe가 아니거나 .exe 이미지" "에 오류 포함)." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "운영체제에서 지정 파일에 접근할 수 없습니다." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "파일 이름 확장자 연결을 끝내지 않았거나 잘못되었습니다." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380 msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE 트랜잭션 사용중" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "DDE 트랜잭션에 실패했습니다." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "DDE 트랜잭션 처리 시간이 지났습니다." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "지정 DLL이 없습니다." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "주어진 파일 확장자를 처리할 프로그램이 없습니다." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "처리를 끝낼 메모리 공간이 부족합니다." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "알 수 없는 마이크로소프트 윈도우즈 오류." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "'%s' 열기 실패: %s" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "김프가 치명적인 오류 ' %s ' 로 인해 비정상 종료되었습니다." #. First error. Let's just display it. #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:568 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "김프에 오류 상황이 나타났습니다: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:576 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "김프에 몇가지 치명적인 오류가 나타났습니다!" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 msgid "_Restart GIMP" msgstr "김프 재시작(_R)" #: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "사용" #: app/widgets/gimpdashboard.c:474 msgid "Tile cache occupied size" msgstr "타일 캐시 점유 크기" #: app/widgets/gimpdashboard.c:483 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "최대 색상 차이" #: app/widgets/gimpdashboard.c:484 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "한계" #: app/widgets/gimpdashboard.c:494 msgid "Tile cache size limit" msgstr "타일 캐시 크기 제한" #: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "압축" #: app/widgets/gimpdashboard.c:503 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:512 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "히트/미스" #: app/widgets/gimpdashboard.c:513 msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "타일 캐시 히트/미스 비율" #: app/widgets/gimpdashboard.c:526 msgid "Swap file occupied size" msgstr "스왑 파일 점유 크기" #: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "크기" #: app/widgets/gimpdashboard.c:536 msgid "Swap file size" msgstr "스왑 파일 크기" #: app/widgets/gimpdashboard.c:546 msgid "Swap file size limit" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:553 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" msgstr "큐 대기" #: app/widgets/gimpdashboard.c:554 msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:563 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" msgstr "큐 처리 놓침" #: app/widgets/gimpdashboard.c:564 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:573 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" msgstr "큐 가득참" #: app/widgets/gimpdashboard.c:574 msgid "Whether the swap queue is full" msgstr "스왑 큐가 찼는지 여부" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. #: app/widgets/gimpdashboard.c:585 #, fuzzy #| msgid "Ready" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "준비" #: app/widgets/gimpdashboard.c:586 msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "스왑으로부터 읽은 총 데이터 양" #: app/widgets/gimpdashboard.c:595 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" msgstr "읽기 처리" #: app/widgets/gimpdashboard.c:596 msgid "The rate at which data is read from the swap" msgstr "" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. #: app/widgets/gimpdashboard.c:608 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Jitter" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "지터(Jitter)" #: app/widgets/gimpdashboard.c:609 msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "스왑에 기록한 데이터 총량" #: app/widgets/gimpdashboard.c:618 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" msgstr "처리량 기록" #: app/widgets/gimpdashboard.c:619 msgid "The rate at which data is written to the swap" msgstr "스왑에 기록한 데이터 비율" #: app/widgets/gimpdashboard.c:629 msgid "Swap compression ratio" msgstr "스왑 압축율" #: app/widgets/gimpdashboard.c:642 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "사용" #: app/widgets/gimpdashboard.c:643 msgid "Total CPU usage" msgstr "총 CPU 사용량" #: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 #: app/widgets/gimpdashboard.c:722 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "활성" #: app/widgets/gimpdashboard.c:652 msgid "Whether the CPU is active" msgstr "CPU 활성 여부" #: app/widgets/gimpdashboard.c:661 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:674 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "사용" #: app/widgets/gimpdashboard.c:675 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:683 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "가용" #: app/widgets/gimpdashboard.c:684 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:693 msgid "Physical memory size" msgstr "물리 메모리 용량" #: app/widgets/gimpdashboard.c:704 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "밉맵처리" #: app/widgets/gimpdashboard.c:705 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:713 #, fuzzy #| msgid "Assign" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Assigned" msgstr "할당" #: app/widgets/gimpdashboard.c:714 msgid "Number of assigned worker threads" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:723 #, fuzzy #| msgid "Number of animation frames" msgid "Number of active worker threads" msgstr "애니메이션 프레임 수" #: app/widgets/gimpdashboard.c:731 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" msgstr "비동기" #: app/widgets/gimpdashboard.c:732 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:740 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Tile" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:741 #, fuzzy #| msgid "Size in memory:" msgid "Total size of tile memory" msgstr "메모리 내의 크기:" #: app/widgets/gimpdashboard.c:750 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Scratch" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:751 msgid "Total size of scratch memory" msgstr "" #. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal #. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. #. #: app/widgets/gimpdashboard.c:762 msgctxt "dashboard-variable" msgid "TempBuf" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:763 msgid "Total size of temporary buffers" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:775 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "캐시" #: app/widgets/gimpdashboard.c:776 msgid "In-memory tile cache" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:812 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "스왑" #: app/widgets/gimpdashboard.c:813 msgid "On-disk tile swap" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:877 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "CPU" #: app/widgets/gimpdashboard.c:878 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 사용량" #: app/widgets/gimpdashboard.c:913 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "메모리" #: app/widgets/gimpdashboard.c:914 msgid "Memory usage" msgstr "메모리 사용량" #: app/widgets/gimpdashboard.c:922 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "캐시" #: app/widgets/gimpdashboard.c:956 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "기타" #: app/widgets/gimpdashboard.c:957 msgid "Miscellaneous information" msgstr "기타 정보" #: app/widgets/gimpdashboard.c:1150 msgid "Select fields" msgstr "필드 선택" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" #: app/widgets/gimpdashboard.c:3322 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "없음" #: app/widgets/gimpdashboard.c:3331 app/widgets/gimpdashboard.c:4339 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "예" #: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 #, fuzzy msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "없음" #. Translators: This string reports the rate of change of a measured #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. #: app/widgets/gimpdashboard.c:3416 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" #. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. #. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a #. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. #: app/widgets/gimpdashboard.c:4329 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" #: app/widgets/gimpdashboard.c:4407 msgid "N/A" msgstr "없음" #: app/widgets/gimpdashboard.c:4785 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:412 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (읽기 전용)" #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 msgid "Delete the selected device" msgstr "선택한 장치 삭제" #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537 msgid "Delete Device Settings" msgstr "장치 설정 삭제" #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "'%s'을(를) 삭제하시겠습니까?" #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" "이 장치의 저장된 설정을 지울 것입니다.\n" "나중에 이 장치를 다시 연결하면, 기본 설정이 적용됩니다." #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "압력" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:59 msgid "X tilt" msgstr "X 기울기" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:60 msgid "Y tilt" msgstr "Y 기울기" #. Wheel as in mouse or input device wheel. #. * Some pens would use the same axis for their rotation feature. #. * See bug 791455. #. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22. #. * TODO: this should be actually tested with a device having such #. * feature. #. #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 msgid "Wheel" msgstr "휠" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69 msgid "Distance" msgstr "거리" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:70 msgid "Rotation" msgstr "회전" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:71 msgid "Slider" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:254 #, fuzzy msgid "Pressure curve" msgstr "압력" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:261 #, fuzzy #| msgctxt "space-bar-action" #| msgid "No action" msgid "Pad actions" msgstr "동작 없음" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1133 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1158 msgid "(Device not present)" msgstr "(장치 없음)" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1141 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1166 msgid "(Virtual device)" msgstr "(가상 장치)" #. The list of axes of an input device #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:302 msgid "Axes" msgstr "축" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:381 msgid "Source:" msgstr "원본:" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:386 msgid "Vendor ID:" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:391 msgid "Product ID:" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:396 msgid "Tool type:" msgstr "도구 형식:" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:401 #, fuzzy msgid "Tool serial:" msgstr "도구 프리셋" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:406 msgid "Tool hardware ID:" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 msgid "none" msgstr "없음" #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:444 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "%s 커브" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "커브 초기화(_R)" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:517 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr " '%s' 축에 곡선이 없습니다" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:546 #, fuzzy #| msgid "Search Actions" msgid "Pad Actions" msgstr "검색 동작" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:633 #, fuzzy #| msgid "Select the next event arriving from the controller" msgid "Select the next event arriving from the pad" msgstr "제어기의 다음 이벤트 선택" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 #, fuzzy, c-format #| msgid "Button 8" msgid "Button %d" msgstr "버튼 8" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:903 #, c-format msgid "Ring %d" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:906 #, c-format msgid "Strip %d" msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1152 #, fuzzy #| msgid "Select Controller Event Action" msgid "Select Pad Event Action" msgstr "제어기의 이벤트 동작 선택" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:161 msgid "Save device status" msgstr "장치 상태 저장" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" msgstr "전경: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:633 #, fuzzy, c-format #| msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)" msgstr "전경: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:640 #, fuzzy, c-format #| msgid "Background: %d, %d, %d" msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" msgstr "배경: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:644 #, fuzzy, c-format #| msgid "Background: %d, %d, %d" msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)" msgstr "배경: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "파일 확장자명이 올바르지 않습니다." #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 msgid "File Exists" msgstr "파일이 존재합니다" #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 msgid "_Replace" msgstr "바꾸기(_R)" #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "'%s' 파일 이름이 이미 존재합니다." #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "지금 저장하는 이미지로 파일을 바꾸시겠습니까?" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" #. #: app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" #. #: app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " #: app/widgets/gimpdockbook.c:248 msgid "Configure this tab" msgstr "탭 설정" #. Auto button #: app/widgets/gimpdockwindow.c:380 msgid "Auto" msgstr "자동" #: app/widgets/gimpdockwindow.c:391 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "대화상자가 자동으로 현재 작업중인 이미지를 반영합니다." #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 msgid "Lock pixels" msgstr "픽셀 잠그기" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 msgid "Lock position and size" msgstr "" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 #, fuzzy msgid "Cannot select items while a floating selection is active." msgstr "떠있는 선택 영역을 만듭니다" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "속도" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 msgid "Wheel/Rotation" msgstr "휠/회전" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "무작위" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "점차 사라짐" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 msgid "Mapping matrix" msgstr "매핑 행렬" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 msgid "Icon:" msgstr "아이콘:" #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Wheel / Rotation" msgstr "" #: app/widgets/gimperrordialog.c:176 msgid "Too many error messages!" msgstr "너무 많은 오류 메시지가 있습니다!" #: app/widgets/gimperrordialog.c:177 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "메시지는 stderr로 보내집니다." #. %s is a message domain, #. * like "GIMP Message" or #. * "PNG Message" #. #: app/widgets/gimperrordialog.c:203 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s 메시지" #: app/widgets/gimpexportdialog.c:71 msgid "Export Image" msgstr "이미지 내보내기" #: app/widgets/gimpexportdialog.c:74 msgid "_Export" msgstr "내보내기(_E)" #: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144 msgid "By Extension" msgstr "확장자로" #: app/widgets/gimpexportdialog.c:82 msgid "All export images" msgstr "모든 가져온 이미지" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:359 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:782 #, fuzzy #| msgid "Show All Files" msgid "Show _All Files" msgstr "모든 파일 표시" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:814 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "파일 유형 선택(_T) (%s)" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:816 msgid "Select File _Type" msgstr "" #: app/widgets/gimpfileprocview.c:198 msgid "File Type" msgstr "파일 유형" #: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 app/widgets/gimpfilleditor.c:154 msgid "Fill Color" msgstr "색 채우기" #: app/widgets/gimpfilleditor.c:164 #, fuzzy #| msgid "Fill Color" msgid "Fill BG Color" msgstr "색 채우기" #: app/widgets/gimpfilleditor.c:187 msgid "_Antialiasing" msgstr "부드럽게 하기(_A)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "왼쪽 끝점 색상" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:624 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "그라디언트 구획의 왼쪽 끝점 색상" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:667 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "오른쪽 끝점 색상" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:669 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "그라디언트 구획의 오른쪽 끝점 색상" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:951 #, fuzzy, c-format #| msgid "Zoom factor: %d:1" msgid "Zoom factor: %f:1" msgstr "확대 배율: %d:1" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "표시 중 [%0.4f, %0.4f]" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1331 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "위치: %0.4f" #. TODO: Current hints are displaying sRGB values. Ideally we'd want to update #. * the RGB space depending on the active image. #. #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1335 #, fuzzy, c-format #| msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgid "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1337 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "휘도: %0.1f 불투명도: %0.1f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1374 #, fuzzy, c-format #| msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgid "sRGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1385 msgid "Foreground color set to:" msgstr "전경색 지정:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1392 msgid "Background color set to:" msgstr "배경색 지정:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1667 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1728 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s-끌기: 이동 및 압축" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1672 msgid "Drag: move" msgstr "끌기: 이동" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1679 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1692 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1705 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1726 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-클릭: 선택 영역 확장" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1684 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1697 msgid "Click: select" msgstr "클릭: 선택" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1710 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1732 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "클릭: 선택 영역 끌기: 이동" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1950 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1958 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "조절점 위치: %0.4f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1975 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "거리: %0.4f" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:146 msgid "Line _style:" msgstr "선 모양(_S):" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:150 msgid "Change grid foreground color" msgstr "격자 전경색 바꾸기" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "전경색(_F):" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "격자 배경색 바꾸기" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:170 msgid "_Background color:" msgstr "배경색(_B):" #: app/widgets/gimphelp.c:370 msgid "Help browser is missing" msgstr "도움말 탐색기가 없습니다" #: app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "김프 도움말 탐색기를 사용할 수 없습니다." #: app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "김프 도움말 탐색기 플러그인이 설치 과정에서 제외되었습니다. 웹 탐색기를 이용" "해 도움말 페이지를 볼 수도 있습니다." #: app/widgets/gimphelp.c:411 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "도움말 탐색기를 시작하지 않습니다" #: app/widgets/gimphelp.c:412 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "김프 도움말 탐색기 플러그인을 시작할 수 없습니다." #: app/widgets/gimphelp.c:414 #, fuzzy msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "김프 도움말 탐색기 플러그인이 설치 과정에서 제외되었습니다. 웹 탐색기를 이용" "해 도움말 페이지를 볼 수도 있습니다." #: app/widgets/gimphelp.c:440 msgid "Use _Web Browser" msgstr "웹 탐색기 사용(_W)" #: app/widgets/gimphelp.c:771 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "김프 사용자 설명서가 없습니다" #: app/widgets/gimphelp.c:782 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "사용중인 언어의 김프 사용자 설명서를 설치하지 않았습니다." #: app/widgets/gimphelp.c:793 msgid "Read Selected _Language" msgstr "선택한 언어 읽기(_L)" #: app/widgets/gimphelp.c:797 #, fuzzy msgid "Available manuals..." msgstr "가용 필터" #: app/widgets/gimphelp.c:809 #, fuzzy msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." msgstr "" "도움말 추가 패키지를 설치하거나 온라인 버전을 사용하도록 설정을 바꾸십시오." #: app/widgets/gimphelp.c:815 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" "도움말 추가 패키지를 설치하거나 온라인 버전을 사용하도록 설정을 바꾸십시오." #: app/widgets/gimphelp.c:820 msgid "Read _Online" msgstr "온라인으로 보기(_O)" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Mean:" msgstr "평균:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 msgid "Std dev:" msgstr "표준 편차:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 msgid "Median:" msgstr "중간:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 msgid "Pixels:" msgstr "픽셀:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 msgid "Count:" msgstr "총계:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:140 msgid "Percentile:" msgstr "백분율:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:166 #, fuzzy msgid "Histogram channel" msgstr "히스토그램 배율" #: app/widgets/gimpiconpicker.c:246 msgid "From File..." msgstr "" #: app/widgets/gimpiconpicker.c:255 msgid "From Named Icons..." msgstr "이름 붙은 아이콘에서..." #: app/widgets/gimpiconpicker.c:264 msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "클립보드에 아이콘 복사" #: app/widgets/gimpiconpicker.c:273 msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "클립보드 아이콘 붙여넣기" #: app/widgets/gimpiconpicker.c:485 msgid "Load Icon Image" msgstr "아이콘 이미지 불러오기" #. Button #: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 #, fuzzy #| msgid "Use default comment" msgid "Use _default comment" msgstr "기본 형식 사용" #: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" "편집→기본 설정→기본 이미지 메뉴에서 현재 이미지의 설명을 기본 설명으로 교체합" "니다." #: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 msgid "Size in pixels:" msgstr "픽셀 단위 크기:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:115 msgid "Print size:" msgstr "인쇄 크기:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:118 msgid "Resolution:" msgstr "해상도:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:121 msgid "Color space:" msgstr "색상 공간:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:124 msgid "Precision:" msgstr "정밀도:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:129 msgid "File Name:" msgstr "파일명:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:137 msgid "File Size:" msgstr "파일 크기:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:140 msgid "File Type:" msgstr "파일 형식:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:145 msgid "Size in memory:" msgstr "메모리 내의 크기:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:148 msgid "Undo steps:" msgstr "실행 취소 수:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:151 msgid "Redo steps:" msgstr "재실행 수:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:156 msgid "Number of pixels:" msgstr "픽셀 수:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:159 msgid "Number of layers:" msgstr "레이어 수:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:162 msgid "Number of channels:" msgstr "채널 수:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:165 msgid "Number of paths:" msgstr "경로 수:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:461 app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "픽셀/%s" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:463 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:488 #, fuzzy, c-format #| msgid "Indexed Color Conversion" msgid "Indexed color (monochrome)" msgid_plural "Indexed color (%d colors)" msgstr[0] "색인 색상 변환" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:702 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Linked" msgid "Set Item Exclusive Content Lock" msgstr "항목을 배타적으로 연결한 것으로 설정" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:718 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Linked" msgid "Set Item Exclusive Position Lock" msgstr "항목을 배타적으로 연결한 것으로 설정" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:733 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Item visibility" msgid "Unlock visibility" msgstr "항목 가시성" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:734 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Visible" msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" msgstr "항목을 배타적으로 표시" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:764 #, fuzzy msgid "Toggle the visibility of all filters." msgstr "보임 여부를 전환합니다" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:778 #, fuzzy #| msgid "Move the selected filter up" msgid "Edit the selected filter." msgstr "선택한 필터를 위로 이동" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:791 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgid "Raise filter one step up in the stack." msgstr "레이어 스택에서 이 레이어를 한 단계 올립니다" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:804 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgid "Lower filter one step down in the stack." msgstr "레이어 스택에서 이 레이어를 한 단계 내립니다" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:817 #, fuzzy #| msgid "Move the selected filter down" msgid "Merge all active filters down." msgstr "선택한 필터를 아래로 이동" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:830 #, fuzzy #| msgid "Move the selected filter up" msgid "Remove the selected filter." msgstr "선택한 필터를 위로 이동" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:841 #, fuzzy #| msgid "Layer Select" msgid "Layer Effects" msgstr "레이어 선택" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:872 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer above the current layer" msgid "Select items by patterns and store item sets" msgstr "현재 레이어 위 레이어를 선택합니다" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1726 #, fuzzy, c-format #| msgid "No filter selected" msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "선택한 필터 없음" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2636 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2689 msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2653 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2706 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Reorder item" msgid "Reorder filter" msgstr "항목 순서 다시" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2751 msgid "Effects from active tools can not be merged." msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2801 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove item" msgid "Remove filter" msgstr "항목 없애기" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3324 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No layer set stored" msgstr "선택한 필터 없음" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3346 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Edit the layer's name" msgid "New layer set's name" msgstr "레이어 이름 편집" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3388 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3403 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer above the current layer" msgid "Select layers by text search" msgstr "현재 레이어 위 레이어를 선택합니다" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3390 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3405 #, fuzzy #| msgid "Text Layer" msgid "Text search" msgstr "텍스트 레이어" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3409 msgid "Select layers by glob patterns" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3411 msgid "Glob pattern search" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3415 msgid "Select layers by regular expressions" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3417 msgid "Regular Expression search" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3472 #, fuzzy #| msgid "_Search:" msgid "search" msgstr "검색(_S):" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3473 msgid "glob" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3473 msgid "regexp" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3642 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %s\n" msgstr "" #: app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 msgid "System Language" msgstr "시스템 언어" #: app/widgets/gimplayermodebox.c:152 msgid "Switch to another group of modes" msgstr "다른 모드 그룹으로 전환" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:412 app/widgets/gimplayertreeview.c:415 msgid "Lock alpha channel" msgstr "알파 채널 잠금" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:413 #, fuzzy #| msgid "Lock alpha channel" msgid "Unlock alpha channel" msgstr "알파 채널 잠금" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:414 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Linked" msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "항목을 배타적으로 연결한 것으로 설정" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1051 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer mode" msgid "Set layers mode" msgstr "레이어 모드 설정" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1297 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Anchor the floating layer" msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating mask" msgstr "떠있는 레이어를 고정합니다" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1300 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "떠있는 레이어를 고정합니다" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1561 #, fuzzy #| msgid "Cannot rename layer masks." msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "레이어 마스크의 이름을 변경할 수 없습니다." #: app/widgets/gimpmessagebox.c:446 #, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "메시지를 %d번 반복합니다." #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:196 msgid "Click here to set a button's modifiers" msgstr "" #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:208 msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button." msgstr "" #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 #, c-format msgid "Editing modifiers for button %d of %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is an input device button number. #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:360 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:676 #, c-format msgid "Editing modifiers for button %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button #. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. #. #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:659 #, fuzzy, c-format #| msgid "Select Action for Event '%s'" msgid "Select Action for %s button %d of %s" msgstr "'%s' 이벤트의 동작 선택" #. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number. #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:664 #, c-format msgid "Editing modifiers for %s button %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name. #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:671 #, fuzzy, c-format #| msgid "Select Action for Event '%s'" msgid "Select Action for button %d of %s" msgstr "'%s' 이벤트의 동작 선택" #: app/widgets/gimpopendialog.c:89 msgid "Automatically Detected" msgstr "자동 검출" #: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:823 msgid "Undefined" msgstr "정의안됨" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 msgid "Set the number of columns" msgstr "컬럼 수 설정" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 msgid "Edit Palette Color" msgstr "팔레트 색상 편집" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "색 팔레트 항목 편집" #: app/widgets/gimppdbdialog.c:319 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgid "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "%s 콜백을 사용할 수 없습니다. 해당 플러그인이 비정상 종료했습니다." #: app/widgets/gimppdbdialog.c:323 #, c-format msgid "" "Unable to run %s callback.\n" "%s" msgstr "" #: app/widgets/gimppickablechooser.c:244 app/widgets/gimppickablechooser.c:529 msgid "Select an image in the left pane" msgstr "좌측 창에서 이미지 선택" #: app/widgets/gimppluginview.c:146 msgid "Plug-In" msgstr "플러그인" #: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 msgid "Progress" msgstr "진행" #: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 msgid "" "This image\n" "has no\n" "sample points" msgstr "" "이 이미지에\n" "표본점이\n" "없습니다" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:150 msgid "All XCF images" msgstr "모든 XCF 이미지" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 msgid "" "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " "file size; manual check recommended" msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format msgid "" "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." msgstr "" #. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action, #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" #. #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:293 #, fuzzy #| msgid "Shortcut" msgid "shortcut" msgstr "단축키" #. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:297 app/widgets/gimpsearchpopup.c:319 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %d" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %d" #. TRANSLATORS: a helper label indicating the menu path for an action, #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" #. #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:315 msgid "menu" msgstr "" #: app/widgets/gimpselectiondata.c:250 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" "파일 이름 '%s'을(를) 올바른 URI로 변환할 수 없습니다:\n" "\n" "%s" #: app/widgets/gimpselectiondata.c:254 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "잘못된 UTF-8" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:304 msgid "Pick a preset from the list" msgstr "목록에서 프리셋 선택" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:328 msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "이름 지정 프리셋으로 현재 설정을 저장합니다" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:346 msgid "Manage presets" msgstr "프리셋 관리" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "현재 설정을 파일에서 가져오기(_I)..." #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:364 msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "현재 설정을 파일로 내보내기(_E)..." #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:370 msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "저장 프리셋 관리(_M)..." #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:595 msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "이름 지정 프리셋으로 설정 저장" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:598 msgid "Enter a name for the preset" msgstr "프리셋 이름을 입력하십시오" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:599 msgid "Saved Settings" msgstr "저장된 설정" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:642 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "저장한 프리셋 관리" #: app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 msgid "Import presets from a file" msgstr "파일에서 프리셋 가져오기" #: app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 msgid "Export the selected presets to a file" msgstr "선택한 프리셋을 파일로 내보내기" #: app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 msgid "Delete the selected preset" msgstr "선택한 프리셋 삭제" #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:142 app/widgets/gimpshortcutbutton.c:440 #, fuzzy #| msgid "Shortcut" msgid "No shortcut" msgstr "단축키" #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:431 #, fuzzy #| msgid "(modified)" msgid "Set modifier" msgstr "(수정됨)" #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:433 #, fuzzy #| msgid "Shortcut" msgid "Set shortcut" msgstr "단축키" #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:438 #, fuzzy #| msgid "(modified)" msgid "No modifier" msgstr "(수정됨)" #: app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d ppi" #: app/widgets/gimpsizebox.c:457 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 msgid "Line width:" msgstr "선 너비:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:150 msgid "_Cap style:" msgstr "선 끝 모양새(_C):" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:156 msgid "_Join style:" msgstr "선 결합 모양새(_J):" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:163 msgid "_Miter limit:" msgstr "뾰족한 선 결합 제한(_M):" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169 msgid "Dash pattern:" msgstr "점선 무늬:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 msgid "Dash _preset:" msgstr "점선 프리셋(_P):" #: app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "filter" msgstr "필터" #: app/widgets/gimptagentry.c:47 msgid "enter tags" msgstr "태그 입력" #. Separator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. #: app/widgets/gimptagentry.c:1751 msgid "," msgstr "," #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:227 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299 msgid "_Advanced Options" msgstr "고급 옵션(_A)" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 msgid "Color _space:" msgstr "색상 공간(_S):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:420 msgid "_Precision:" msgstr "정밀도(_P):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 msgid "_Gamma:" msgstr "감마(_G):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 msgid "Choose A Color Profile" msgstr "색상 프로파일 선택" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 msgid "Co_lor profile:" msgstr "색상 프로파일(_L):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 #, fuzzy msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile" msgstr "프린터 색상 프로필 선택" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 #, fuzzy msgid "_Soft-proofing color profile:" msgstr "_Softproof 렌더링 계획:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 #, fuzzy msgid "_Soft-proofing rendering intent:" msgstr "_Softproof 렌더링 계획:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 #, fuzzy #| msgid "_Black Point Compensation" msgid "_Use Black Point Compensation" msgstr "흑점 보상(_B)" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:499 msgid "Comme_nt:" msgstr "설명(_N):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:614 msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:620 msgid "_Icon:" msgstr "아이콘(_I):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:866 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:868 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:912 #, c-format msgid "Preferred CMYK (%s)" msgstr "" #: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "이 문맥의 <%s> 요소에 \"%s\" 속성은 올바르지 않습니다" #: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "텍스트의 가장 바깥 요소는 <%s>가 아닌 이어야 합니다." #: app/widgets/gimptextbuffer.c:1687 #, c-format msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" msgstr "'%s' 입력 파일이 잘린 것 같습니다: %s" #: app/widgets/gimptextbuffer.c:1705 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "파일 '%s'에 잘못된 UTF-8 데이터가 있습니다." #: app/widgets/gimptextbuffer.c:1756 #, c-format msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "'%s' 텍스트 파일 기록 실패: %s" #: app/widgets/gimptexteditor.c:231 msgid "_Use selected font" msgstr "선택한 글꼴 사용(_U)" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1329 msgid "Change font of selected text" msgstr "선택한 텍스트의 글꼴 바꾸기" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:221 msgid "Change size of selected text" msgstr "선택한 텍스트의 크기 바꾸기" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:240 msgid "Clear style of selected text" msgstr "선택한 텍스트의 스타일 지우기" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:262 msgid "Change color of selected text" msgstr "선택한 텍스트의 색상 바꾸기" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:278 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "선택한 텍스트의 자간 바꾸기" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:294 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "선택한 텍스트의 기준선 바꾸기" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333 msgid "Bold" msgstr "굵게" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 msgid "Italic" msgstr "이탤릭체" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:339 msgid "Underline" msgstr "밑줄" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:342 msgid "Strikethrough" msgstr "취소선" #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:323 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "미리 보기를 새로 고치려면 클릭하십시오.\n" "%s-클릭을 하면 미리 보기가 최신이더라도 강제로 새로 고칩니다" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 msgid "Pr_eview" msgstr "미리 보기(_E)" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:456 msgid "No selection" msgstr "선택 영역 없음" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:584 app/widgets/gimpthumbbox.c:605 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "미리 보기 %d / %d" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:713 app/widgets/gimpthumbbox.c:723 msgid "Creating preview..." msgstr "미리 보기를 만드는 중..." #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:233 msgid "Change Foreground Color" msgstr "전경색 바꾸기" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:238 msgid "Change Background Color" msgstr "배경색 바꾸기" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:298 msgid "" "The active foreground color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:303 msgid "" "The active background color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "활성화된 이미지.\n" "이미지 대화상자를 열려면 클릭하십시오." #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "이미지를 저장하려면 XDS를 사용할 수 있는 파일 관리자로 드래그하십시오." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "사용중인 붓.\n" "붓 도구 대화상자를 열려면 클릭하십시오." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "활성 무늬.\n" "무늬 대화상자를 열려면 클릭하십시오." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "활성 그라디언트.\n" "그라디언트 대화상자를 열려면 클릭하십시오." #: app/widgets/gimptoolbutton.c:537 msgid "Also in group:" msgstr "" #: app/widgets/gimptooleditor.c:243 #, fuzzy #| msgid "Create a new toolbox" msgid "Create a new tool group" msgstr "새 도구상자를 만듭니다" #: app/widgets/gimptooleditor.c:250 #, fuzzy #| msgid "Raise this tool" msgid "Raise this item" msgstr "도구 올리기" #: app/widgets/gimptooleditor.c:251 #, fuzzy #| msgid "Raise this tool to the top" msgid "Raise this item to the top" msgstr "이 도구를 꼭대기로 올리기" #: app/widgets/gimptooleditor.c:258 #, fuzzy #| msgid "Lower this tool" msgid "Lower this item" msgstr "도구 내리기" #: app/widgets/gimptooleditor.c:259 #, fuzzy #| msgid "Lower this tool to the bottom" msgid "Lower this item to the bottom" msgstr "이 도구를 맨 아래로 내리기" #: app/widgets/gimptooleditor.c:266 #, fuzzy #| msgctxt "tool-presets-action" #| msgid "Delete this tool preset" msgid "Delete this tool group" msgstr "도구 프리셋을 삭제합니다" #: app/widgets/gimptooleditor.c:273 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "도구 순서 및 가시성 초기화" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "도구 프리셋 저장..." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "도구 프리셋 복구..." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "도구 프리셋 삭제..." #: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "%s 프리셋" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:262 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ 기본 이미지 ]" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 #, fuzzy #| msgid "Lock _alpha" msgid "Lock path" msgstr "알파 채널 고정(_A)" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 msgid "Lock path position" msgstr "경로 위치 고정" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:94 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "붓 선택 영역 대화상자 표시" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:162 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "동적 요소 선택 영역 대화 열기" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:229 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" msgstr "MyPaint 붓 선택 대화상자를 엽니다" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:292 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "무늬 대화상자 표시" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:362 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "그라디언트 대화상자 표시" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:501 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "팔레트 선택 영역 대화상자 열기" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:567 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "글꼴 선택 영역 대화상자 표시" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (시도 %s)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:669 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (시도 %s, %s)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (시도 %s, %s, %s)" #. TRANSLATORS: the %s will be replaced #. * by the localized label of a boolean settings #. * (e.g. a checkbox settings) displayed #. * in some dockable GUI. #. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1476 #, fuzzy, c-format msgid "Switch \"%s\" ON" msgstr "인치" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1478 #, fuzzy, c-format msgid "Switch \"%s\" OFF" msgstr "인치" #. TRANSLATORS: the %s will be replaced #. * by the localized label of a #. * multi-choice settings displayed #. * in some dockable GUI. #. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497 #, fuzzy, c-format #| msgid "Delete \"%s\"?" msgid "Select \"%s\"" msgstr "'%s'을(를) 삭제하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a #. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. #. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1520 #, fuzzy, c-format #| msgid "Activate the _focused image" msgid "Activate the \"%s\" tool" msgstr "포커스된 이미지 활성화(_F)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2119 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "자체 그레이스케일(%s)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2126 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "자체 RGB(%s)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2146 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2155 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:24 msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "전경" #: app/widgets/widgets-enums.c:25 msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "배경" #: app/widgets/widgets-enums.c:53 msgctxt "circle-background" msgid "Plain" msgstr "플레인" #: app/widgets/widgets-enums.c:54 msgctxt "circle-background" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: app/widgets/widgets-enums.c:115 msgctxt "color-pick-target" msgid "Pick only" msgstr "선택만" #: app/widgets/widgets-enums.c:116 msgctxt "color-pick-target" msgid "Set foreground color" msgstr "전경색 지정" #: app/widgets/widgets-enums.c:117 msgctxt "color-pick-target" msgid "Set background color" msgstr "배경색 지정" #: app/widgets/widgets-enums.c:118 msgctxt "color-pick-target" msgid "Add to palette" msgstr "팔레트에 추가" #: app/widgets/widgets-enums.c:177 msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "선형 히스토그램" #: app/widgets/widgets-enums.c:178 msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "로그 히스토그램" #: app/widgets/widgets-enums.c:212 msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "아이콘" #: app/widgets/widgets-enums.c:213 msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "현재 상태" #: app/widgets/widgets-enums.c:214 msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "텍스트" #: app/widgets/widgets-enums.c:215 msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "설명" #: app/widgets/widgets-enums.c:216 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "아이콘과 글자" #: app/widgets/widgets-enums.c:217 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "아이콘과 설명" #: app/widgets/widgets-enums.c:218 msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "상태와 텍스트" #: app/widgets/widgets-enums.c:219 msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "상태와 설명" #: app/xcf/xcf.c:122 app/xcf/xcf.c:178 msgid "GIMP XCF image" msgstr "김프 XCF 이미지" #: app/xcf/xcf.c:255 app/xcf/xcf.c:344 msgid "Memory Stream" msgstr "" #: app/xcf/xcf.c:266 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' 열기" #: app/xcf/xcf.c:308 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF 오류: XCF 파일 버전 %d은(는) 지원되지 않습니다" #: app/xcf/xcf.c:367 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "'%s' 저장" #: app/xcf/xcf.c:375 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "'%s' 닫는 중" #: app/xcf/xcf.c:393 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "'%s' 기록 오류: " #: app/xcf/xcf.c:481 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "'%s' 생성 오류: " #: app/xcf/xcf-load.c:292 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:499 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:538 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:562 #, c-format msgid "" "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " "converted and will be ignored.\n" "If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " "error: %s." msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:902 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All linked layers" msgid "Linked Layers" msgstr "모든 링크된 레이어" #: app/xcf/xcf-load.c:912 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Shrink Channel" msgid "Linked Channels" msgstr "채널 줄임" #: app/xcf/xcf-load.c:937 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Raise Path" msgid "Linked Paths" msgstr "경로 올리기" #: app/xcf/xcf-load.c:984 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "이 XCF 파일은 망가졌습니다. 불러온 파일이 완전하지 않을 수도 있습니다." #: app/xcf/xcf-load.c:1004 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "이 XCF 파일은 망가졌습니다. 파일을 불러올 수 없습니다." #: app/xcf/xcf-load.c:1161 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "XCF 경고: XCF파일 형식중 버전 0은\n" "인덱스된 색상표를 정확하게 저장하지 않습니다.\n" "그레이스케일 맵으로 대체합니다." #: app/xcf/xcf-read.c:195 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "XCF 파일에 잘못된 UTF-8 문자열이 있습니다" #: app/xcf/xcf-seek.c:45 msgid "Could not seek in XCF file: " msgstr "XCF 파일을 탐색 할 수 없습니다: " #: app/xcf/xcf-write.c:50 msgid "Error writing XCF: " msgstr "XCF 기록 오류: " #: app/xcf/xcf-write.c:199 #, c-format msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." msgstr "XCF 기록 오류: %d 바이트 메모리 할당 실패." #: app/xcf/xcf-write.c:293 #, c-format msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" msgstr "XCF 기록 오류: 픽셀 기록시 지원하지 않는 BPC: %d" #: app-tools/gimp-debug-tool.c:87 msgid "GIMP Crash Debug" msgstr "치명적 김프 종료 디버깅" #: menus/brush-editor-menu.ui:6 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" msgstr "붓 편집기 메뉴" #: menus/brushes-menu.ui:6 msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" msgstr "붓 메뉴" #: menus/buffers-menu.ui:6 msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" msgstr "버퍼 메뉴" #: menus/channels-menu.ui:6 msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "채널 메뉴" #: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:32 menus/vectors-menu.ui:12 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Color Tag" msgid "Color Tags" msgstr "색상 태그" #: menus/colormap-menu.ui:6 msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "색상표 메뉴" #: menus/cursor-info-menu.ui:6 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" msgstr "포인터 정보 메뉴" #: menus/dashboard-menu.ui:6 msgctxt "dashboard-action" msgid "Dashboard Menu" msgstr "대시보드 메뉴" #: menus/dashboard-menu.ui:9 #, fuzzy #| msgctxt "dashboard-action" #| msgid "_Groups" msgctxt "dashboard-action" msgid "Groups" msgstr "그룹(_G)" #: menus/dockable-menu.ui.in.in:6 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "_Add Tab" msgctxt "file-action" msgid "_Add Tab" msgstr "탭 추가(_A)" #: menus/dockable-menu.ui.in.in:14 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "_Preview Size" msgctxt "file-action" msgid "_Preview Size" msgstr "미리 보기 크기(_P)" #: menus/dockable-menu.ui.in.in:25 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "_Tab Style" msgctxt "file-action" msgid "_Tab Style" msgstr "탭 스타일(_T)" #: menus/dockable-menu.ui.in.in:41 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Move to Screen" msgctxt "file-action" msgid "Move to Screen" msgstr "화면으로 이동" #: menus/documents-menu.ui:6 msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" msgstr "문서 메뉴" #: menus/dynamics-editor-menu.ui:6 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" msgstr "페인트 동적 요소 편집기 메뉴" #: menus/dynamics-menu.ui:6 msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" msgstr "페인트 동적 요소 메뉴" #: menus/error-console-menu.ui:6 msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "오류 콘솔 메뉴" #: menus/fonts-menu.ui:6 msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" msgstr "글꼴 메뉴" #: menus/gradient-editor-menu.ui:6 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "그라디언트 편집기 메뉴" #: menus/gradients-menu.ui:7 msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "그라디언트 메뉴" #: menus/image-menu.ui.in.in:7 msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "파일(_F)" #: menus/image-menu.ui.in.in:12 msgctxt "file-action" msgid "Crea_te" msgstr "만들기(_T)" #: menus/image-menu.ui.in.in:19 msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "최근 연 파일(_R)" #: menus/image-menu.ui.in.in:27 #, fuzzy #| msgid "Debug" msgid "_Debug" msgstr "디버그" #: menus/image-menu.ui.in.in:76 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #: menus/image-menu.ui.in.in:92 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "붙여넣기(고급)(_A)" #: menus/image-menu.ui.in.in:106 msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "버퍼(_B)" #: menus/image-menu.ui.in.in:149 msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "선택(_S)" #: menus/image-menu.ui.in.in:155 #, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "_Float" msgctxt "view-action" msgid "_Float" msgstr "띄우기(_F)" #: menus/image-menu.ui.in.in:182 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "보기(_V)" #: menus/image-menu.ui.in.in:187 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "확대(_Z)" #: menus/image-menu.ui.in.in:212 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Flip & Rotate" msgstr "회전(_R)" #: menus/image-menu.ui.in.in:236 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "화면으로 이동" #: menus/image-menu.ui.in.in:245 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Color Management" msgstr "색상 관리" #: menus/image-menu.ui.in.in:252 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display _Rendering Intent" msgstr "화면 표현 방식(_D):" #: menus/image-menu.ui.in.in:284 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "색 채우기(_P)" #: menus/image-menu.ui.in.in:308 msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "이미지(_I)" #: menus/image-menu.ui.in.in:315 msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "모드(_M)" #: menus/image-menu.ui.in.in:321 msgctxt "image-action" msgid "_Encoding" msgstr "" #: menus/image-menu.ui.in.in:337 msgctxt "image-action" msgid "Color Ma_nagement" msgstr "색상 관리(_N)" #: menus/image-menu.ui.in.in:354 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" msgstr "_Softproof 렌더링 계획:" #: menus/image-menu.ui.in.in:368 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "변형(_T)" #: menus/image-menu.ui.in.in:401 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "안내선(_G)" #: menus/image-menu.ui.in.in:409 msgctxt "image-action" msgid "Meta_data" msgstr "메타데이터(_D)" #: menus/image-menu.ui.in.in:417 msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "레이어(_L)" #: menus/image-menu.ui.in.in:438 msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "스택(_K)" #: menus/image-menu.ui.in.in:455 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "마스크(_M)" #: menus/image-menu.ui.in.in:477 msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "투명도(_A)" #: menus/image-menu.ui.in.in:495 msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "변형(_T)" #: menus/image-menu.ui.in.in:525 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "색(_C)" #: menus/image-menu.ui.in.in:546 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "자동(_A)" #: menus/image-menu.ui.in.in:554 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "성분(_O)" #: menus/image-menu.ui.in.in:560 msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" msgstr "무채화(_E)" #: menus/image-menu.ui.in.in:567 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "지도(_M)" #: menus/image-menu.ui.in.in:578 msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" msgstr "톤 대응(_T)" #: menus/image-menu.ui.in.in:585 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "정보(_N)" #: menus/image-menu.ui.in.in:603 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "도구(_T)" #: menus/image-menu.ui.in.in:606 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "선택도구(_S)" #: menus/image-menu.ui.in.in:619 msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "칠하기 도구(_P)" #: menus/image-menu.ui.in.in:636 msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "변형 도구(_T)" #: menus/image-menu.ui.in.in:675 msgctxt "filters-action" msgid "Filte_rs" msgstr "필터(_R)" #: menus/image-menu.ui.in.in:680 #, fuzzy #| msgctxt "filters-action" #| msgid "Recently Used" msgctxt "filters-action" msgid "Recently Used" msgstr "최근 사용" #: menus/image-menu.ui.in.in:689 msgctxt "filters-action" msgid "_Blur" msgstr "흐림처리(_B)" #: menus/image-menu.ui.in.in:704 msgctxt "filters-action" msgid "En_hance" msgstr "보강(_H)" #: menus/image-menu.ui.in.in:714 msgctxt "filters-action" msgid "_Distorts" msgstr "왜곡(_D)" #: menus/image-menu.ui.in.in:733 msgctxt "filters-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "빛/그림자(_L)" #: menus/image-menu.ui.in.in:748 msgctxt "filters-action" msgid "_Noise" msgstr "" #: menus/image-menu.ui.in.in:758 msgctxt "filters-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "경계-검출(_T)" #: menus/image-menu.ui.in.in:767 msgctxt "filters-action" msgid "_Generic" msgstr "일반(_G)" #: menus/image-menu.ui.in.in:778 msgctxt "filters-action" msgid "C_ombine" msgstr "결합(_O)" #: menus/image-menu.ui.in.in:781 msgctxt "filters-action" msgid "_Artistic" msgstr "예술(_A)" #: menus/image-menu.ui.in.in:793 msgctxt "filters-action" msgid "_Decor" msgstr "장식(_D)" #: menus/image-menu.ui.in.in:796 msgctxt "filters-action" msgid "_Map" msgstr "" #: menus/image-menu.ui.in.in:808 msgctxt "filters-action" msgid "_Render" msgstr "" #: menus/image-menu.ui.in.in:811 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" msgstr "프랙탈(_F)" #: menus/image-menu.ui.in.in:814 msgctxt "filters-action" msgid "N_oise" msgstr "" #: menus/image-menu.ui.in.in:822 msgctxt "filters-action" msgid "_Pattern" msgstr "무늬(_P)" #: menus/image-menu.ui.in.in:835 msgctxt "filters-action" msgid "_Web" msgstr "웹(_W)" #: menus/image-menu.ui.in.in:841 msgctxt "filters-action" msgid "An_imation" msgstr "애니메이션(_I)" #: menus/image-menu.ui.in.in:844 msgctxt "filters-action" msgid "De_velopment" msgstr "" #: menus/image-menu.ui.in.in:846 msgctxt "filters-action" msgid "_Goat exercises" msgstr "" #: menus/image-menu.ui.in.in:849 msgctxt "filters-action" msgid "_Python-Fu" msgstr "" #: menus/image-menu.ui.in.in:852 #, fuzzy #| msgid "Scripts" msgctxt "filters-action" msgid "_Script-Fu" msgstr "스크립트" #: menus/image-menu.ui.in.in:859 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "창(_W)" #: menus/image-menu.ui.in.in:862 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "최근 닫은 독(_R)" #: menus/image-menu.ui.in.in:866 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "도킹가능한 대화(_D)" #: menus/image-menu.ui.in.in:898 #, fuzzy #| msgid "User manual:" msgctxt "help-action" msgid "_User Manual" msgstr "사용자 설명서:" #: menus/image-menu.ui.in.in:914 #, fuzzy #| msgid "By Extension" msgctxt "help-action" msgid "_GIMP Online" msgstr "확장자로" #: menus/images-menu.ui:6 msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" msgstr "이미지 메뉴" #: menus/layers-menu.ui:6 msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "레이어 메뉴" #: menus/layers-menu.ui:12 msgctxt "layers-action" msgid "Blend Space" msgstr "혼합 영역" #: menus/layers-menu.ui:18 msgctxt "layers-action" msgid "Composite Space" msgstr "합성 공간" #: menus/layers-menu.ui:24 msgctxt "layers-action" msgid "Composite Mode" msgstr "합성 모드" #: menus/mypaint-brushes-menu.ui:6 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "MyPaint Brushes Menu" msgstr "MyPaint 붓 메뉴" #: menus/palette-editor-menu.ui:6 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" msgstr "팔레트 편집기 메뉴" #: menus/palettes-menu.ui:6 msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "팔레트 메뉴" #: menus/palettes-menu.ui:23 #, fuzzy #| msgid "Export to" msgctxt "palettes-action" msgid "Export as" msgstr "내보내기" #: menus/patterns-menu.ui:6 msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" msgstr "무늬 메뉴" #: menus/sample-points-menu.ui:6 msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" msgstr "표본점 메뉴" #: menus/selection-menu.ui:6 msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" msgstr "선택 영역 편집기 메뉴" #: menus/templates-menu.ui:6 msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" msgstr "양식 메뉴" #: menus/text-tool-menu.ui:6 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text Tool Menu" msgstr "텍스트 도구 메뉴" #: menus/tool-options-menu.ui:6 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "도구 옵션 메뉴" #: menus/tool-options-menu.ui:9 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" msgstr "도구 프리셋 저장(_S)" #: menus/tool-options-menu.ui:16 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "도구 프리셋 복구(_R)" #: menus/tool-options-menu.ui:20 msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" msgstr "도구 프리셋 편집(_D)" #: menus/tool-options-menu.ui:24 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "도구 프리셋 삭제(_D)" #: menus/tool-preset-editor-menu.ui:6 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" msgstr "도구 프리셋 편집기 메뉴" #: menus/tool-presets-menu.ui:6 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Tool Presets Menu" msgstr "도구 프리셋 메뉴" #: menus/undo-menu.ui:6 msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "실행취소 이력 메뉴" #: menus/vectors-menu.ui:6 msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "경로 메뉴" #, fuzzy #~| msgid "Many usability improvements" #~ msgid "Many usability improvements on the slider widget" #~ msgstr "수많은 가용성 개선" #, fuzzy #~| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" #~ msgid "Usability cleaning in the Layers dockable" #~ msgstr "-도킹 가능한 레이어의 미리 보기 클릭" #, fuzzy #~| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" #~ msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" #~ msgstr "-도킹 가능한 레이어의 미리 보기 클릭" #, fuzzy #~| msgctxt "dialogs-action" #~| msgid "Open the input devices editor" #~ msgid "Improved input device support" #~ msgstr "입력장치 편집기를 엽니다" #, fuzzy #~ msgid "New Kabyle translation" #~ msgstr "변형" #, fuzzy #~ msgid "Layer masks on layer groups" #~ msgstr "레이어 그룹을 칠할 수 없습니다." #~ msgid "Various GUI polishing" #~ msgstr "다양한 부분에서의 GUI 가공" #~ msgid "" #~ "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " #~ "while focusing on bugfixing and stability." #~ msgstr "" #~ "김프 2.9.8에는 캔바스에서의 그레디언트 편집 기능, 버그 수정과 안정성 개선" #~ "에 초점을 두어 다양한 개선점을 도입했습니다." #~ msgid "Notification when an image is over/underexposed" #~ msgstr "이미지 노출의 과부족시 알림" #~ msgid "Better and faster color management" #~ msgstr "더 좋아지고 빨라진 색상 관리자" #~ msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" #~ msgstr "웨일랜드 기반 KDE 플라즈마에서 색상 선택 대화상자와 스크린샷 지원" #~ msgid "Paste in place feature" #~ msgstr "제 위치에 붙여넣기 기능" #~ msgid "Many usability improvements" #~ msgstr "수많은 가용성 개선" #~ msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" #~ msgstr "사용자 선호 언어로 설명서를 나타낼 수 있습니다" #~ msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" #~ msgstr "포토샵 .psd 파일 호환성 개선" #~ msgid "New support for password-protected PDF" #~ msgstr "암호 보호 PDF 신규 지원" #~ msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" #~ msgstr "HGT 형식 신규 지원(디지털 엘레베이션 모델 데이터)" #~ msgid "Extra files for GIMP" #~ msgstr "김프 추가 파일" #~ msgctxt "channels-action" #~ msgid "_Add to Selection" #~ msgstr "선택 영역에 추가(_A)" #~ msgctxt "channels-action" #~ msgid "_Subtract from Selection" #~ msgstr "선택 영역에서 빼기(_S)" #~ msgctxt "channels-action" #~ msgid "_Intersect with Selection" #~ msgstr "선택 영역과 겹치기(_I)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Context" #~ msgstr "문맥(_C)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Colors" #~ msgstr "색(_C)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Opacity" #~ msgstr "불투명도(_O)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "Paint _Mode" #~ msgstr "그리기-모드(_M)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Tool" #~ msgstr "도구(_T)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Brush" #~ msgstr "붓(_B)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Pattern" #~ msgstr "무늬(_P)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Palette" #~ msgstr "팔레트(_P)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Gradient" #~ msgstr "그라디언트(_G)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Font" #~ msgstr "글꼴(_F)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Shape" #~ msgstr "모양(_S)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Radius" #~ msgstr "반지름(_R)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "S_pikes" #~ msgstr "스파이크(_P)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Hardness" #~ msgstr "경도(_H)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Aspect Ratio" #~ msgstr "종횡비(_A)" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "A_ngle" #~ msgstr "각(_N)" #~ msgctxt "dock-action" #~ msgid "M_ove to Screen" #~ msgstr "화면으로 이동(_O)" #~ msgctxt "dockable-action" #~ msgid "Dialogs Menu" #~ msgstr "대화 메뉴" #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "_New Image" #~ msgstr "새 이미지(_N)" #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "New _Layer" #~ msgstr "새 레이어(_L)" #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" #~ msgstr "클립보드 내용으로 새 레이어에 붙여넣습니다" #, fuzzy #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "New Layer In _Place" #~ msgstr "새 레이어" #, fuzzy #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "" #~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " #~ "original position" #~ msgstr "클립보드 내용으로 새 레이어에 붙여넣습니다" #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "_Clouds" #~ msgstr "구름(_C)" #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "_Nature" #~ msgstr "자연(_N)" #~ msgctxt "image-action" #~ msgid "Image Menu" #~ msgstr "이미지 메뉴" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Color Tag" #~ msgstr "색상 태그" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "속성(_P)" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Opacity" #~ msgstr "불투명(_O)" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Layer _Mode" #~ msgstr "레이어 모드(_M)" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Anchor Layer" #~ msgstr "레이어 고정(_A)" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Crop to Selection" #~ msgstr "선택 영역 잘라내기(_C)" #, fuzzy #~| msgctxt "layers-action" #~| msgid "Crop the layer to the extents of the selection" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Crop the layers to the extents of the selection" #~ msgstr "선택한 확장으로 레이어를 잘라냅니다" #, fuzzy #~| msgctxt "layers-action" #~| msgid "Add La_yer Mask" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Add La_yer Masks" #~ msgstr "레이어 마스크 추가(_Y)" #~ msgctxt "quick-mask-action" #~ msgid "Quick Mask Menu" #~ msgstr "퀵 마스크 메뉴" #~ msgctxt "select-action" #~ msgid "Create a floating selection" #~ msgstr "떠있는 선택 영역을 만듭니다" #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "_Color Tools" #~ msgstr "색상 도구(_C)" #, fuzzy #~| msgctxt "text-tool-action" #~| msgid "Text Tool Menu" #~ msgctxt "vector-toolpath-action" #~ msgid "Vector Toolpath Menu" #~ msgstr "텍스트 도구 메뉴" #, fuzzy #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "Color Tag" #~ msgstr "색" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "Fr_om Path" #~ msgstr "경로에서(_O)" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "_Add to Selection" #~ msgstr "선택에 추가(_A)" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "_Subtract from Selection" #~ msgstr "선택에서 빼기(_S)" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "_Intersect with Selection" #~ msgstr "선택 영역 겹치기(_I)" #~ msgctxt "view-zoom-action" #~ msgid "Zoom Out" #~ msgstr "축소" #~ msgctxt "view-zoom-action" #~ msgid "Zoom In" #~ msgstr "확대" #~ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." #~ msgstr "파일을 열 때 삽입된 색상 프로필을 다루는 방법입니다." #~ msgid "" #~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " #~ "a paint tool." #~ msgstr "그리기 도구를 이용하는 동안 이미지 위로 마우스 커서를 보여줍니다." #~ msgctxt "align-reference-type" #~ msgid "First item" #~ msgstr "첫 항목" #~ msgctxt "align-reference-type" #~ msgid "Active layer" #~ msgstr "활성 레이어" #~ msgctxt "align-reference-type" #~ msgid "Active channel" #~ msgstr "활성 채널" #~ msgctxt "align-reference-type" #~ msgid "Active path" #~ msgstr "활성 경로" #, c-format #~ msgid "" #~ "Floating Selection\n" #~ "(%s)" #~ msgstr "" #~ "떠있는 선택\n" #~ "(%s)" #, c-format #~ msgid "Index %d" #~ msgstr "인덱스 %d" #, fuzzy #~ msgid "Convert to Grayscale Working Space?" #~ msgstr "RGB 작업공간으로 변환" #, fuzzy #~ msgid "Convert to RGB Working Space?" #~ msgstr "RGB 작업공간으로 변환" #~ msgid "Import the image from a color profile" #~ msgstr "색상 프로파일에서 이미지 가져오기" #, fuzzy, c-format #~| msgid "Rotate" #~ msgid "Rotate %s?" #~ msgstr "회전" #~ msgid "Module" #~ msgstr "모듈" #, fuzzy #~ msgid "Re_ndering intent:" #~ msgstr "화면 표현 방식(_D):" #, fuzzy #~ msgid "Insane Options" #~ msgstr "흐리게 옵션" #~ msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" #~ msgstr "동적인 키보드 단축키 사용(_U)" #~ msgid "Mouse Pointers" #~ msgstr "마우스 포인터" #~ msgid "Invalid empty brush name" #~ msgstr "빈 문자열은 붓 이름으로 부적절합니다" #~ msgid "Invalid empty paint dynamics name" #~ msgstr "타당하지 않은 빈 페인트 동적 요소 이름" #, c-format #~ msgid "Paint dynamics '%s' not found" #~ msgstr "'%s' 그리기 동적 요소를 찾을 수 없습니다" #, c-format #~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" #~ msgstr "'%s' 그리기 동적 요소를 수정할 수 없습니다" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" #~ msgstr "페인트 동적 요소 '%s'은(는) 수정할 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name" #~ msgstr "빈 문자열은 붓 이름으로 부적절합니다." #, fuzzy, c-format #~ msgid "MyPaint brush '%s' not found" #~ msgstr "붓 '%s'이(가) 없습니다." #, fuzzy, c-format #~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" #~ msgstr "붓 '%s'을(를) 수정할 수 없습니다." #, fuzzy, c-format #~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" #~ msgstr "붓 '%s'을(를) 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Invalid empty pattern name" #~ msgstr "빈 문자열은 무늬 이름으로 부적절합니다" #, c-format #~ msgid "Pattern '%s' not found" #~ msgstr "무늬 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다" #~ msgid "Invalid empty gradient name" #~ msgstr "빈 문자열은 그라디언트 이름으로 부적절합니다" #, c-format #~ msgid "Gradient '%s' not found" #~ msgstr "그라디언트 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다" #, c-format #~ msgid "Gradient '%s' is not editable" #~ msgstr "그라디언트 '%s'은(는) 수정할 수 없습니다" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Gradient '%s' is not renamable" #~ msgstr "그라디언트 '%s'은(는) 수정할 수 없습니다." #, c-format #~ msgid "Palette '%s' not found" #~ msgstr "팔레트 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다" #, c-format #~ msgid "Palette '%s' is not editable" #~ msgstr "팔레트 '%s'은(는) 수정할 수 없습니다" #~ msgid "Invalid empty font name" #~ msgstr "빈 문자열은 글꼴 이름으로 부적절합니다" #, c-format #~ msgid "Font '%s' not found" #~ msgstr "글꼴 '%s'이(가) 없습니다" #~ msgid "Horizontal offset for distribution" #~ msgstr "분산을 위한 수평 옵셋" #~ msgid "Vertical offset for distribution" #~ msgstr "배포를 위한 세로 오프셋" #~ msgid "Align left edge of target" #~ msgstr "대상을 왼쪽 끝으로 정렬" #~ msgid "Align right edge of target" #~ msgstr "대상을 오른쪽 끝으로 정렬" #~ msgid "Align middle of target" #~ msgstr "대상을 가운데(수직)로 정렬" #~ msgid "Align bottom of target" #~ msgstr "대상을 아래쪽으로 정렬" #~ msgid "Distribute left edges of targets" #~ msgstr "대상을 왼쪽 끝으로 배치" #~ msgid "Distribute right edges of targets" #~ msgstr "대상을 오른쪽 끝으로 배치" #~ msgid "Distribute top edges of targets" #~ msgstr "대상을 위쪽으로 배치" #~ msgid "Distribute bottoms of targets" #~ msgstr "대상을 아래쪽으로 배치" #~ msgid "_Align" #~ msgstr "정렬(_A)" #~ msgid "Click to add this layer to the list" #~ msgstr "이 레이어를 목록에 추가하려면 클릭하십시오." #~ msgid "Click to add this path to the list" #~ msgstr "이 경로를 목록에 추가하려면 클릭하십시오." #, fuzzy #~| msgid "Crop only currently selected layer" #~ msgid "Allow closing lines in selected layer" #~ msgstr "현재 선택한 레이어에서만 잘라 내기" #~ msgid "There is no path to move." #~ msgstr "움직일 경로가 없ㅅ브니다." #, fuzzy #~| msgid "The active channel's pixels are locked." #~ msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." #~ msgstr "활성 채널 픽셀을 고정했습니다." #, fuzzy #~ msgid "All selected layers' positions are locked." #~ msgstr "활성 레이어의 픽셀이 잠겼습니다." #~ msgid "Use editor" #~ msgstr "편집기 사용" #~ msgid "Removing shortcut failed." #~ msgstr "단축키 제거에 실패했습니다." #~ msgid "" #~ "There can only be one active mouse controller.\n" #~ "\n" #~ "You already have a mouse controller in your list of active controllers." #~ msgstr "" #~ "마우스 제어기는 하나만 활성화할 수 있습니다.\n" #~ "\n" #~ "활성화된 제어기 목록에 마우스 제어기가 이미 있습니다." #~ msgid "Button 9" #~ msgstr "버튼 9" #~ msgid "Button 10" #~ msgstr "버튼 10" #~ msgid "Button 11" #~ msgstr "버튼 11" #~ msgid "Button 12" #~ msgstr "버튼 12" #~ msgid "Mouse Buttons" #~ msgstr "마우스 버튼" #~ msgid "Mouse Button Events" #~ msgstr "마우스 버튼 이벤트" #~ msgid "_Line Style" #~ msgstr "선 모양새(_L):" #~ msgid "Your GIMP installation is incomplete:" #~ msgstr "김프 설치가 완료되지 않았습니다. :" #~ msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." #~ msgstr "메뉴 XML 파일이 제대로 설치되었는지 확인하십시오." #, c-format #~ msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" #~ msgstr "%s의 메뉴 정의 해석에 오류가 있습니다.: %s" #~ msgid "Lock path strokes" #~ msgstr "경로 따라 선그리기 잠금" #~ msgid "round" #~ msgstr "둥글게" #~ msgid "fuzzy" #~ msgstr "퍼지" #~ msgctxt "channels-action" #~ msgid "Toggle Channel _Linked State" #~ msgstr "채널 연결 상태 전환(_L)" #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "Paint Dynamics" #~ msgstr "페인트 동적 요소" #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "Palette Editor" #~ msgstr "팔레트 편집기" #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "Tool presets" #~ msgstr "도구 프리셋" #, fuzzy #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "Toggle Drawable _Linked State" #~ msgstr "연결 상태을 전환합니다" #~ msgctxt "image-action" #~ msgid "Pr_ecision" #~ msgstr "정밀도(_E)" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Perceptual gamma (sRGB)" #~ msgstr "지각 범위 감마(sRGB)" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Toggle Layer _Linked State" #~ msgstr "레이어 연결 상태 전환(_L)" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Add to Selection" #~ msgstr "선택 영역에 추가(_A)" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "A_dd to Selection" #~ msgstr "선택에 추가(_D)" #, fuzzy #~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content." #~ msgstr "선택이 비어 있으므로, 잘라낼 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgctxt "select-action" #~ msgid "_Fill Selection Outline" #~ msgstr "선택 영역 외곽선을 보입니다" #~ msgctxt "select-action" #~ msgid "_Stroke Selection" #~ msgstr "선택 영역 따라그리기(_S)" #~ msgctxt "text-tool-action" #~ msgid "Input _Methods" #~ msgstr "입력기(_M)" #, fuzzy #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "Toggle Path _Linked State" #~ msgstr "연결 상태을 전환합니다" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Sn_ap to Guides" #~ msgstr "안내선에 맞추기(_A)" #, fuzzy #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Flip Horizontally" #~ msgstr "수평 뒤집기(_H)" #, fuzzy #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Flip Vertically" #~ msgstr "수직 뒤집기(_V)" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Link/Unlink item" #~ msgstr "항목 링크/링크없앰" #, fuzzy #~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" #~ msgstr "이미지를 RGB 색공간으로 변환합니다" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "속성" #, fuzzy #~ msgid "_Linked" #~ msgstr "연결(_L)" #~ msgid "_Offset" #~ msgstr "오프셋(_O)" #~ msgid "Show _unavailable actions" #~ msgstr "사용할 수 없는 동작 표시(_U)" #~ msgid "Dynamics Options" #~ msgstr "동적 요소 옵션" #~ msgid "Current layer only" #~ msgstr "현재 레이어만" #~ msgid "Move the active layer" #~ msgstr "현재 레이어 이동" #, fuzzy #~ msgid "There is no active layer or channel to fill" #~ msgstr "잘라낼 활성 레이어나 채널이 없습니다." #~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to" #~ msgstr "따라 그릴 활성 레이어나 채널이 없습니다" #~ msgctxt "line-art-source" #~ msgid "Active layer" #~ msgstr "활성 레이어" #~ msgid "Keys" #~ msgstr "키" #, fuzzy #~ msgid "Linear/Preceptual" #~ msgstr "백분율:" #~ msgid "colors" #~ msgstr "색상" #~ msgid "Lock:" #~ msgstr "잠그기:" #~ msgid "You can drop dockable dialogs here" #~ msgstr "도킹 가능한 대화상자를 여기로 끌어 놓으십시오" #, fuzzy #~ msgctxt "dashboard-action" #~ msgid "History Duration" #~ msgstr "채도" #~ msgctxt "dashboard-action" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "초기화" #~ msgctxt "dashboard-action" #~ msgid "Low Swap Space Warning" #~ msgstr "스왑 공간 부족 경고" #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "_Fade..." #~ msgstr "점점 흐릿하게(_F)..." #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" #~ msgstr "마지막 픽셀 다루기 그리기 모드 및 불투명도를 수정합니다" #~ msgid "_Fade..." #~ msgstr "점점 흐릿하게(_F)..." #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "_Linear Invert" #~ msgstr "선형 반전(_L)" #, fuzzy #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "Grow lighter areas of the image" #~ msgstr "이미지 변형을 위해 골조 변형하기" #~ msgctxt "image-action" #~ msgid "_Enable Color Management" #~ msgstr "색상 관리 활성화(_E)" #, fuzzy #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Set zoom factor" #~ msgstr "사용자 확대 비율 설정" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Zoom out as far as possible" #~ msgstr "가능한 한 축소합니다" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Zoom in as far as possible" #~ msgstr "가능한 확대합니다" #, fuzzy #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Zoom in a lot" #~ msgstr "확대" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Change color managed state" #~ msgstr "선택한 텍스트의 색상 바꾸기" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file:\n" #~ "Unsupported brush depth %d\n" #~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" #~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " #~ "save it again." #~ msgstr "" #~ "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 지원되지 않는 심도 %d\n" #~ "김프 붓은 GRAY나 RGBA여야 합니다." #, fuzzy #~ msgid "Color managed" #~ msgstr "색상 관리" #~ msgid "Fade %s" #~ msgstr "점점 흐리게 %s" #~ msgid "_Fade" #~ msgstr "점점 흐리게(_F)" #~ msgid "not color managed" #~ msgstr "색상 관리 안함" #~ msgid "%s plug-In could not open image" #~ msgstr "%s 플러그인을 이용해 이미지를 열 수 없습니다" #~ msgid "Fill whole selection" #~ msgstr "전체 선택 영역 채우기" #~ msgid "Fill similar colors" #~ msgstr "색상이 비슷한 영역 채우기" #~ msgid "The selection is empty." #~ msgstr "선택한 영역이 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Color _managed" #~ msgstr "색상 관리" #~ msgctxt "undo-desc" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "뒤집기" #, fuzzy #~| msgid "Show a preview of the transformed image" #~ msgid "Show a preview of the transform_grided image" #~ msgstr "변형된 이미지의 미리 보기 표시" #~ msgid "Color _manage this image" #~ msgstr "이 이미지 색상 관리(_M):" #~ msgid "" #~ "Foreground & background colors.\n" #~ "The black and white squares reset colors.\n" #~ "The arrows swap colors.\n" #~ "Click to open the color selection dialog." #~ msgstr "" #~ "전경색과 배경색.\n" #~ "검정/흰 정사각형은 전경색과 배경색을 기본값으로 초기화시킵니다.\n" #~ "화살표는 전경색과 배경색을 서로 맞바꿉니다.\n" #~ "각 색상이 있는 부분을 클릭하면, 색상 선택 영역 대화상자가 열립니다." #, fuzzy #~ msgctxt "icon-size" #~ msgid "Theme-set size" #~ msgstr "테마" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" #~ msgstr "이미지를 인덱스된 색상으로 변환" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" #~ msgstr "이미지를 인덱스된 색상으로 변환" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" #~ msgstr "이미지를 인덱스된 색상으로 변환" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" #~ msgstr "이미지를 인덱스된 색상으로 변환" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" #~ msgstr "이미지를 인덱스된 색상으로 변환" #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" #~ msgstr "이미지를 인덱스된 색상으로 변환" #~ msgid "Show _tooltips" #~ msgstr "풍선 도움말 표시(_T)" #, fuzzy #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Saturation (HSV) (l)" #~ msgstr "채도" #, fuzzy #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Lightness (LCH)" #~ msgstr "밝기(_L):" #, fuzzy #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Color (HSL)" #~ msgstr "색" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "반전" #~ msgid "Hue-Saturation" #~ msgstr "색상-채도" #, fuzzy #~ msgid "Set color profile" #~ msgstr "색상 프로필" #, fuzzy #~ msgid "Pick Mode" #~ msgstr "추출 모드 (%s)" #, fuzzy #~ msgid "Adjust curves perceptually" #~ msgstr "레벨 자동 조절" #, fuzzy #~ msgid "Adjust levels in linear light" #~ msgstr "레벨 자동 조절" #, fuzzy #~ msgid "Adjust levels perceptually" #~ msgstr "레벨 자동 조절" #~ msgid "" #~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " #~ "accepts CSS color names." #~ msgstr "" #~ "HTML이나 CSS에서 16진수 색상 표현. 이 항목은 CSS 색상명을 사용합니다." #~ msgid "All images" #~ msgstr "모든 이미지" #, fuzzy #~ msgid "Guess icon size from resolution" #~ msgstr "이미지 가로 해상도입니다." #, fuzzy #~ msgid "Custom icon size" #~ msgstr "사용자 색상" #~ msgid "Columns:" #~ msgstr "열:" #~ msgctxt "color-frame-mode" #~ msgid "HSV" #~ msgstr "HSV" #~ msgctxt "tab-style" #~ msgid "Undefined" #~ msgstr "정의 안됨" #~ msgid "" #~ "Unable to open a test swap file.\n" #~ "\n" #~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " #~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." #~ msgstr "" #~ "테스트 스왑 파일을 열 수 없습니다.\n" #~ "\n" #~ "데이터의 손실을 피하려면 환경 설정에 정의된 스왑 디렉터리(현재위치 \"%s\")" #~ "의 위치와 허가 권한을 확인하십시오." #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "설정" #~ msgid "New Channel Options" #~ msgstr "새 채널 옵션" #~ msgctxt "config-action" #~ msgid "Use _GEGL" #~ msgstr "GEGL 사용(_G)" #~ msgctxt "config-action" #~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" #~ msgstr "가능하면 이미지 처리에 GEGL을 사용합니다" #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "Invert the colors" #~ msgstr "색 반전" #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "Flip horizontally" #~ msgstr "수평으로 뒤집습니다" #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "Flip vertically" #~ msgstr "수직으로 뒤집습니다" #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." #~ msgstr "평준화는 인덱스 레이어에서 동작하지 않습니다." #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." #~ msgstr "반전은 인덱스 레이어에서 동작하지 않습니다." #~ msgctxt "file-action" #~ msgid "Export to" #~ msgstr "내보내기" #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Te_xt Tool" #~ msgstr "텍스트 도구(_X)" #~ msgid "Crop Layer" #~ msgstr "레이어 잘라내기" #~ msgctxt "plug-in-action" #~ msgid "_Map" #~ msgstr "맵(_M)" #~ msgctxt "plug-in-action" #~ msgid "_Pattern" #~ msgstr "무늬(_P)" #~ msgid "_Shrink from image border" #~ msgstr "이미지 테두리 줄이기(_S)" #~ msgid "_Feather border" #~ msgstr "테두리 페더(_F)" #~ msgid "_Lock selection to image edges" #~ msgstr "선택을 이미지 경계로 잠그기(_L)" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "_Visible" #~ msgstr "보이기(_V)" #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "_Linked" #~ msgstr "연계(_L)" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Use GEGL" #~ msgstr "GEGL 사용" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Use GEGL to create this window's projection" #~ msgstr "이 창 투사를 만드는 데 GEGL을 사용합니다" #~ msgctxt "layer-mode-effects" #~ msgid "Value" #~ msgstr "명도" #~ msgid "" #~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " #~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " #~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " #~ "the swap directory in your Preferences." #~ msgstr "" #~ "스왑 파일을 열 수 없습니다. 메모리가 부족하며, 스왑 파일도 사용할 수 없습" #~ "니다. 이미지의 일부가 망가질 수도 있으니, 작업중인 내용을 다른 이름으로 저" #~ "장후 김프를 다시 시작하십시오. 그리고 기본 설정에서 스왑 디렉터리의 위치" #~ "를 확인하십시오." #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." #~ msgstr "이미지를 저장하지 않고 닫을 때 다시 확인합니다." #~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." #~ msgstr "마우스 커서의 픽셀 포맷을 설정합니다." #~ msgid "" #~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " #~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " #~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " #~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " #~ "faster painting." #~ msgstr "" #~ "마우스 움직임 이벤트가 발생할 때마다 위치에 의존하는 대신 X 서버에 마우스" #~ "의 현재 위치를 물어봅니다. 즉, 큰 붓으로 작업할 경우 더 정확하지만, 더 느" #~ "려집니다. 반대로, 일부 X 서버는 이 옵션을 사용하면 더 빨라집니다." #~ msgctxt "convert-palette-type" #~ msgid "Generate optimum palette" #~ msgstr "최적 팔레트 생성" #~ msgctxt "convert-palette-type" #~ msgid "Use web-optimized palette" #~ msgstr "웹에 최적 팔레트 사용" #~ msgctxt "convert-palette-type" #~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" #~ msgstr "흑백(1비트) 팔레트 사용" #~ msgctxt "convert-palette-type" #~ msgid "Use custom palette" #~ msgstr "사용자 팔레트 사용" #~ msgctxt "fill-type" #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "투명" #~ msgctxt "fill-type" #~ msgid "None" #~ msgstr "없음" #~ msgctxt "stroke-method" #~ msgid "Stroke with a paint tool" #~ msgstr "칠 도구로 따라 그리기" #~ msgctxt "join-style" #~ msgid "Miter" #~ msgstr "뾰족하게(Miter)" #~ msgctxt "join-style" #~ msgid "Round" #~ msgstr "둥글게" #~ msgctxt "join-style" #~ msgid "Bevel" #~ msgstr "비스듬하게(Bevel)" #~ msgctxt "cap-style" #~ msgid "Butt" #~ msgstr "정확하게(Butt)" #~ msgctxt "cap-style" #~ msgid "Round" #~ msgstr "둥글게" #~ msgctxt "cap-style" #~ msgid "Square" #~ msgstr "정사각" #~ msgctxt "brush-generated-shape" #~ msgid "Circle" #~ msgstr "원" #~ msgctxt "brush-generated-shape" #~ msgid "Square" #~ msgstr "정사각" #~ msgctxt "brush-generated-shape" #~ msgid "Diamond" #~ msgstr "다이아몬드" #~ msgctxt "orientation-type" #~ msgid "Horizontal" #~ msgstr "수평" #~ msgctxt "orientation-type" #~ msgid "Vertical" #~ msgstr "수직" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Red" #~ msgstr "빨강" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Green" #~ msgstr "초록" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Blue" #~ msgstr "파랑" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Hue" #~ msgstr "색조" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Saturation" #~ msgstr "채도" #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Value" #~ msgstr "명도" #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." #~ msgstr "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 김프 붓 파일이 아닙니다." #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " #~ "%d." #~ msgstr "" #~ "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: %d번째 줄의 김프 붓 버전을 알 수 없습니" #~ "다." #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." #~ msgstr "" #~ "붓 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: %d번째 줄의 김프 붓 모양을 알 수 없습니" #~ "다." #~ msgid "Line %d: %s" #~ msgstr "줄 %d: %s" #~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" #~ msgstr "붓 파일 '%s' 읽기 오류: %s" #~ msgid "Could not delete '%s': %s" #~ msgstr "'%s'을(를) 지울 수 없습니다: %s" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Blend" #~ msgstr "혼합" #~ msgid "Hue_Saturation" #~ msgstr "색상-채도" #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." #~ msgstr "색상표 파일 '%s'에 치명적 해석 오류: %d번째 줄에서 읽기 오류." #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." #~ msgstr "" #~ "그라디언트 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 김프 그라디언트 파일이 아닙니" #~ "다." #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." #~ msgstr "" #~ "그라디언트 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 파일이 %d번째 줄이 손상되었습니" #~ "다." #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." #~ msgstr "" #~ "그라디언트 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: %d 구역(%d번째 줄)이 손상되었습" #~ "니다." #~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" #~ msgstr "'%s'에서 그라디언트 가져오기 실패: %s" #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." #~ msgstr "팔레트 파일 '%s'에 치명적 해석 오류: %d번째 줄에서 읽기 오류." #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." #~ msgstr "팔레트 파일 '%s'에 치명적인 해석 오류: 매직 헤더가 없습니다." #~ msgid "Expanded as necessary" #~ msgstr "필요에 따라 확장" #~ msgid "Clipped to image" #~ msgstr "이미지에 맞게 잘라내기" #~ msgid "Offset by x/_2, y/2" #~ msgstr "x/2, y/2 만큼 오프셋(_2)" #~ msgid "Saving Images" #~ msgstr "이미지 저장" #~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" #~ msgstr "저장 안 한 이미지를 닫을 때 확인(_V)" #~ msgid "Guide & Grid Snapping" #~ msgstr "안내선과 격자에 맞추기" #~ msgid "Fit to window" #~ msgstr "창 크기에 맞게" #~ msgid "Pointer re_ndering:" #~ msgstr "포인터 렌더링(_N):" #~ msgid "_Mode of operation:" #~ msgstr "동작 모드(_M):" #~ msgid "" #~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " #~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." #~ msgstr "" #~ "인덱스된 색상 레이어는 보간법을 사용하지 않고 비율을 조정합니다. 선택한 " #~ "보간법은 채널과 마스크에만 적용됩니다." #~ msgid "Close _without Saving" #~ msgstr "저장 않고 닫기(_W)" #~ msgid "" #~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " #~ "Preferences dialog." #~ msgstr "" #~ "색상 관리를 사용할 수 없습니다. 기본 설정 대화상자에서 활성화를 시킬 수 있" #~ "습니다." #~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." #~ msgstr "원근 복제 도구는 인덱스 레이어에서 사용할 수 없습니다." #~ msgctxt "convolve-type" #~ msgid "Blur" #~ msgstr "흐리게" #~ msgctxt "ink-blob-type" #~ msgid "Circle" #~ msgstr "원" #~ msgctxt "ink-blob-type" #~ msgid "Square" #~ msgstr "정사각" #~ msgctxt "ink-blob-type" #~ msgid "Diamond" #~ msgstr "다이아몬드" #~ msgid "Move Layer" #~ msgstr "레이어 이동" #~ msgid "Plug-In missing (%s)" #~ msgstr "플러그인 없음 (%s)" #~ msgid "Blend" #~ msgstr "혼합" #~ msgid "Blen_d" #~ msgstr "혼합(_D)" #~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." #~ msgstr "혼합 기능은 인덱스 레이어에서는 동작하지 않습니다." #~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" #~ msgstr "명도/대비 도구: 명도와 대비를 조절합니다" #~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" #~ msgstr "명도-대비 설정 가져오기" #~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" #~ msgstr "명도-대비 설정 내보내기" #~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." #~ msgstr "명도-대비는 인덱스된 레이어에 동작하지 않습니다." #~ msgid "Adjust Color Balance" #~ msgstr "색상 균형 조절" #~ msgid "Import Color Balance Settings" #~ msgstr "색상 균형 설정 가져오기" #~ msgid "Export Color Balance Settings" #~ msgstr "색상 균형 설정 내보내기" #~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." #~ msgstr "색상 균형은 RGB 색상 레이어에만 동작합니다." #~ msgid "Colorize" #~ msgstr "컬러화(Colorize)" #~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" #~ msgstr "색상화 도구: 이미지에 색을 입힙니다." #~ msgid "Import Colorize Settings" #~ msgstr "색상화 설정 가져오기" #~ msgid "Export Colorize Settings" #~ msgstr "색상화 설정 내보내기" #~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." #~ msgstr "컬러화는 RGB 색상 레이어에서만 동작합니다." #~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" #~ msgstr "커브 도구: 커브를 이용해 색상을 조절합니다." #~ msgid "Import Curves" #~ msgstr "커브 가져오기" #~ msgid "Export Curves" #~ msgstr "커브 내보내기" #~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." #~ msgstr "커브는 인덱스 레이어에서 동작하지 않습니다." #~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" #~ msgstr "곡선을 배치하려면 클릭하세요(Shift, Ctrl키 사용 가능)" #~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" #~ msgstr "무채화(색상 제거하기)" #~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." #~ msgstr "무채화 도구는 RGB 색상 레이어에서만 동작." #~ msgid "Move Selection" #~ msgstr "선택 영역 이동" #~ msgid "Flip Type (%s)" #~ msgstr "뒤집기 유형 (%s)" #~ msgid "" #~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " #~ "holes in the selection" #~ msgstr "" #~ "작은 값은 조금더 정확한 선택 영역 테두리를 만들 수 있습니다. 하지만 선택" #~ "에 구멍들을 만들 수도 있습니다." #~ msgid "Sensitivity for brightness component" #~ msgstr "밝기 구성 요소의 감도" #~ msgid "Sensitivity for red/green component" #~ msgstr "빨강/녹색 구성 요소의 감도" #~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" #~ msgstr "노랑/파랑 구성 요소의 감도" #~ msgid "Small brush" #~ msgstr "작은 붓" #~ msgid "Large brush" #~ msgstr "큰 붓" #~ msgid "Color Sensitivity" #~ msgstr "색상 감도" #~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" #~ msgstr "스트로크를 추가하거나 엔터를 눌러 선택을 만드십시오." #~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" #~ msgstr "추출할 물체를 칠해서 선택합니다." #~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." #~ msgstr "GEGL 동작은 인덱스 레이어에서 사용할 수 없습니다." #~ msgid "_Operation:" #~ msgstr "동작(_O):" #~ msgid "Operation Settings" #~ msgstr "동작 설정" #~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" #~ msgstr "색상 / 명도 / 채도 조절" #~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" #~ msgstr "색상-채도 설정 가져오기" #~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" #~ msgstr "색상-채도 설정 내보내기" #~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." #~ msgstr "색상-채도는 RGB 색상 레이어에서만 동작합니다." #~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" #~ msgstr "레벨 도구: 색상 레벨을 조정합니다." #~ msgid "Import Levels" #~ msgstr "레벨 가져오기" #~ msgid "Export Levels" #~ msgstr "레벨 내보내기" #~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." #~ msgstr "레벨 기능은 인덱스 레이어에서 동작하지 않습니다." #~ msgid "Pick black point" #~ msgstr "검정색 점 고르기" #~ msgid "Pick gray point" #~ msgstr "회색 점 고르기" #~ msgid "Pick white point" #~ msgstr "흰색 점 고르기" #~ msgid "Reset angle to zero" #~ msgstr "각을 0으로" #~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" #~ msgstr "포스터화(색상 수 줄이기)" #~ msgid "Posterize does not operate on indexed layers." #~ msgstr "포스터화는 인덱스 레이어에서 동작하지 않습니다." #~ msgid "Fixed:" #~ msgstr "고정:" #~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." #~ msgstr "임계값은 인덱스된 레이어에서 동작하지 않습니다." #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" #~ msgid "Aspect ratio" #~ msgstr "종횡비" #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" #~ msgid "Width" #~ msgstr "너비" #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" #~ msgid "Height" #~ msgstr "높이" #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" #~ msgid "Size" #~ msgstr "크기" #~ msgid "Error while writing '%s': %s" #~ msgstr "'%s' 쓰기 오류: %s" #~ msgid "Green:" #~ msgstr "초록:" #~ msgid "Blue:" #~ msgstr "파랑:" #~ msgid "Value:" #~ msgstr "값:" #~ msgid "Hue:" #~ msgstr "색상:" #~ msgid "Sat.:" #~ msgstr "채도:" #~ msgid "Cyan:" #~ msgstr "청록색:" #~ msgid "Magenta:" #~ msgstr "자홍색:" #~ msgid "Yellow:" #~ msgstr "노란색:" #~ msgid "Alpha:" #~ msgstr "알파:" #~ msgid "Channel:" #~ msgstr "채널:" #~ msgid "Querying..." #~ msgstr "요청 중..." #~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" #~ msgstr "ICC 색상 프로필 (*.icc, *.icm)" #~ msgid "Add settings to favorites" #~ msgstr "설정을 즐겨찾기에 추가" #~ msgid "_Manage Settings..." #~ msgstr "설정 관리(_M)..." #~ msgid "Add Settings to Favorites" #~ msgstr "즐겨찾기 설정 추가" #~ msgid "English" #~ msgstr "영어" #~ msgctxt "color-frame-mode" #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB" #~ msgid "Error saving XCF file: %s" #~ msgstr "XCF 파일 저장 오류: %s"