# Vietnamese translation for gimp-windows-installer. # Copyright (C) 2021 gimp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Trần Ngọc Quân , 2021-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-windows-installer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 10:07+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7 msgid "License Agreement" msgstr "Thỏa thuận giấy phép" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "Bản cài đặt được xây dựng bởi Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16 msgid "" "This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows." msgstr "" "Phiên bản này của GIMP yêu cầu Windows 10 hoặc phiên bản Windows mới hơn." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23 msgid "Development version" msgstr "Phiên bản phát triển" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28 msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " "day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " "encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " "GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with " "installation anyway?" msgstr "" "Đây là phiên bản phát triển của GIMP trong đó một số tính năng có thể không " "được hoàn thiện hoặc nó có thể không ổn định.%nPhiên bản GIMP này không dành " "cho công việc hàng ngày vì nó có thể không ổn định và bạn có thể làm hỏng " "việc.%nNếu bạn gặp bất kỳ vấn đề nào, trước tiên hãy xác minh rằng chúng " "chưa được khắc phục trong GIT trước khi bạn liên hệ với các nhà phát triển " "hoặc báo cáo nó trong GIMP gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/" "issues%n%nBạn có muốn tiếp tục cài đặt không?" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54 msgid "&Continue" msgstr "Tiếp tụ&c" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34 msgid "Exit" msgstr "Thoát" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." msgstr "" "Phiên bản này của GIMP yêu cầu máy tính có bộ vi xử lý hỗ trợ tập lệnh SSE." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48 msgid "Display settings problem" msgstr "Hiển thị các trục trặc về cài đặt" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." msgstr "" "Bộ cài đặt đã phát hiện ra rằng Windows của bạn không chạy ở chế độ hiển thị " "32 bit mỗi điểm ảnh. Điều này đã được biết là gây ra các vấn đề mất ổn định " "với GIMP, do đó khuyên bạn nên thay đổi độ sâu màu hiển thị thành 32BPP " "trước khi tiếp tục." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57 msgid "E&xit" msgstr "Th&oát" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61 msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" "GIMP hiện đã sẵn sàng để được cài đặt. Bấm nút Cài đặt ngay để cài đặt bằng " "cách dùng các cài đặt mặc định hoặc bấm nút Tùy chỉnh nếu bạn muốn có thêm " "quyền kiểm soát đối với những gì sẽ được cài đặt." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64 msgid "&Install" msgstr "Cà&i đặt" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67 msgid "&Customize" msgstr "Tùy &chỉnh" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72 msgid "Compact installation" msgstr "Cài đặt tối giản" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76 msgid "Custom installation" msgstr "Tùy chỉnh cài đặt" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80 msgid "Full installation" msgstr "Cài đặt đầy đủ" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85 msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "GIMP và tất cả các phần mở rộng mặc định" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97 msgid "Run-time libraries" msgstr "Các thư viện thực thi" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment" msgstr "Thư viện thực thi được GIMP sử dụng, bao gồm GTK Run-time Environment" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105 msgid "Debug symbols" msgstr "Các ký hiệu gỡ lỗi" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109 msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "Bao gồm thông tin để giúp gỡ lỗi GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117 msgid "Translations" msgstr "Các bản dịch" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121 msgid "Python scripting" msgstr "Văn lệnh Python" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "" "Cho phép bạn sử dụng các phần bổ sung GIMP được viết bằng ngôn ngữ kịch bản " "Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129 msgid "Lua scripting" msgstr "Văn lệnh Lua" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." msgstr "" "Cho phép bạn sử dụng các phần bổ sung GIMP được viết bằng ngôn ngữ kịch bản " "Lua." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137 msgid "MyPaint brushes" msgstr "Cọ vẽ MyPaint" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "Cài đặt bộ cọ vẽ MyPaint mặc định" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145 msgid "PostScript support" msgstr "Hỗ trợ PostScript" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "Cho phép GIMP tải các tập tin PostScript" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "Hỗ trợ phần bổ sung 32-bít" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157 msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN " "support." msgstr "" "Bao gồm các tập tin cần thiết để sử dụng trình cắm 32 bit.%nRequired để hỗ " "trợ TWAIN." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162 msgid "Additional icons:" msgstr "Các biểu tượng bổ sung:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Tạo lối tắt ở &màn hình nền" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "Tạo biểu tượng truy &cập nhanh" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Gỡ bỏ phiên bản trước đây của GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179 msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "Đã xảy ra sự cố khi cập nhật môi trường của GIMP trong %1. Nếu bạn gặp bất " "kỳ lỗi nào khi tải phần bổ trợ, hãy thử gỡ cài đặt và cài đặt lại GIMP." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Gặp lỗi khi trích xuất dữ liệu tạm." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật thông tin bộ thông dịch Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191 msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật thông tin cọ vẽ MyPhaint." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195 msgid "There was an error updating %1." msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật %1." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199 msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "Đã có lỗi khi cập nhật tập tin cấu hình của GIMP %1." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Sửa bằng GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209 msgid "Select file associations" msgstr "Chọn tập tin tích hợp" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213 msgid "Extensions:" msgstr "Phần mở rộng:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Chọn các kiểu tập tin mà bạn chúng được mở bằng GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." msgstr "" "Việc này sẽ làm cho các tập tin đã chọn sẽ được mở bằng GIMP khi bạn bấm đúp " "vào chúng trong Explorer." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225 msgid "Select &All" msgstr "Chọn &tất cả" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229 msgid "Unselect &All" msgstr "&Bỏ chọn tất cả" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233 msgid "Select &Unused" msgstr "Chọn chưa &dùng" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "Kiểu tập tin sẽ được mở bằng GIMP:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "Gỡ bỏ phiên bản trước của GIMP:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 không thể cài đặt đè lên phiên bản GIMP hiện được cài đặt của bạn và " "việc gỡ tự động phiên bản cũ đã gặp lỗi. %n%nVui lòng tự gỡ bỏ phiên bản " "GIMP trước khi cài đặt phiên bản này trong %2 hoặc chọn cài đặt Tùy chỉnh và " "chọn một thư mục khác để cài đặt. %n%nChương trình cài đặt phần mềm sẽ thoát " "ra." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically." "%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself " "before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select " "a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 không thể được cài đặt đè lên phiên bản GIMP hiện được cài đặt của " "bạn và Bộ cài đặt không thể xác định cách tự động xóa bỏ phiên bản cũ." "%n%nVui lòng gỡ bỏ phiên bản GIMP trước đó và mọi phần bổ trợ nào trước khi " "cài đặt phiên bản này trong %2 hoặc chọn cài đặt Tùy chỉnh và chọn một thư " "mục cài đặt khác.%n%nBộ cài đặt sẽ thoát ra." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254 msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." msgstr "" "Phiên bản GIMP trước đã được gỡ bỏ thành công, nhưng Windows phải được khởi " "động lại trước khi việc Cài đặt có thể tiếp tục.%n%n Sau khi khởi động lại " "máy tính của bạn, Bộ cài đặt sẽ tiếp tục vào lần tới khi quản trị viên đăng " "nhập." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259 msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "Đã có lỗi khi khởi động lại việc cài đặt. (%1)" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "Đang dọn các tập tin cũ..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268 msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "Hãy nhớ: GIMP là phần mềm tự do.%n%nVui lòng viếng thăm" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272 msgid "for free updates." msgstr "để cập nhật miễn phí." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276 msgid "Setting up file associations..." msgstr "Cấu hình tập tin liên kết..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "Đang cài đặt môi trường cho phần mở rộng GIMP dùng Python…" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282 msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "Đang cài đặt cọ vẽ MyPaint..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "Đang cài đặt môi trường GIMP..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "Cài đặt cấu hình GIMP để hỗ trợ phần bổ sung 32 bit..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293 msgid "Launch GIMP" msgstr "Chạy GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298 msgid "Removing add-on" msgstr "Đang xóa các phần bổ sung" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302 msgid "Internal error (%1)." msgstr "Lỗi nội bộ (%1)." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" msgstr "" "Có vẻ như GIMP chưa được cài đặt trong thư mục đã chọn. Có tiếp tục không?" #~ msgid "MS-Windows engine for GTK" #~ msgstr "Bộ máy MS-Windows cho GTK" #~ msgid "Native Windows look for GIMP" #~ msgstr "Làm GIMP giống Windows" #~ msgid "Support for old plug-ins" #~ msgstr "Hỗ trợ phần bổ sung cũ" #~ msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" #~ msgstr "Cài đặt thư viện cần thiết cho các trình cắm của bên thứ ba cũ"