# Ukrainian translation for gimp. # Copyright (C) 2018 gimp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # lxlalexlxl , 2018. # Yuri Chornoivan , 2018, 2020, 2021, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-07 16:19+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7 msgid "License Agreement" msgstr "Ліцензійна угода" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "Збірку підготував Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16 msgid "" "This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows." msgstr "Ця версія GIMP вимагає Windows 10 або новішої версії Windows." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23 msgid "Development version" msgstr "Розроблювана версія" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28 msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " "day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " "encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " "GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with " "installation anyway?" msgstr "" "Це розроблювана версія GIMP, в якій окремі можливості можуть бути не " "завершеними, або вона може бути нестабільною .%nЦя версія GIMP не призначена " "для щоденного використання, оскільки через нестабільність можлива втрата " "напрацювань.%nЯкщо ви зіткнетеся з проблемами, перш за все перевірте, чи їх " "не виправлено в GIT, а вже потім зверніться до розробників за допомогою " "gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nБажаєте продовжити " "встановлення?" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54 msgid "&Continue" msgstr "&Продовжити" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34 msgid "Exit" msgstr "Вийти" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." msgstr "Ця версія GIMP потребує процесора, який підтримує команди SSE." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48 msgid "Display settings problem" msgstr "Показати проблеми налаштувань" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." msgstr "" "Під час встановлення виявлено, що Windows працює не в режимі екрана 32 біти " "на піксель. Це може спричинити нестабільну роботу GIMP, тому, перш ніж " "продовжити, бажано змінити глибину кольору екрана на 32 БНП." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57 msgid "E&xit" msgstr "Ви&йти" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61 msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" "Все готово для того, щоб встановити GIMP. Зараз клацніть кнопку Встановити " "для встановлення з типовими параметрами, або клацніть кнопку Налаштувати, " "щоб керувати тим, що буде встановлено." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64 msgid "&Install" msgstr "&Встановити" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67 msgid "&Customize" msgstr "&Налаштувати" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72 msgid "Compact installation" msgstr "Компактне встановлення" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76 msgid "Custom installation" msgstr "Особливе встановлення" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80 msgid "Full installation" msgstr "Повне встановлення" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85 msgid "Description" msgstr "Опис" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "GIMP і всі типові доповнення" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97 msgid "Run-time libraries" msgstr "Бібліотеки часу виконання" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment" msgstr "" "Бібліотеки часу виконання, що використовуються GIMP, включно з середовищем " "виконання GTK" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105 msgid "Debug symbols" msgstr "Дані для зневаджування" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109 msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "Включити інформацію, яка допоможе виправляти помилки в GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117 msgid "Translations" msgstr "Переклади" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121 msgid "Python scripting" msgstr "Сценарії на Python" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "Дозволяє використовувати в GIMP додатки, написані мовою Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129 msgid "Lua scripting" msgstr "Сценарії на Lua" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." msgstr "Надає змогу використовувати у GIMP додатки, написані мовою Lua." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137 msgid "MyPaint brushes" msgstr "Пензлі MyPaint" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "Встановити стандартний набір пензлів MyPaint" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145 msgid "PostScript support" msgstr "Підтримка PostScript" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "Дозволяє GIMP завантажувати файли PostScript" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "Підтримка 32-бітових доповнень" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157 msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN " "support." msgstr "" "Включити файли, потрібні для використання 32-бітових доповнень.%nЦі файли " "потрібні для забезпечення підтримки TWAIN." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162 msgid "Additional icons:" msgstr "Додаткові піктограми:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Створити &значок на стільниці" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "Створити &значок на панелі швидкого запуску" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Вилучити попередню версію GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179 msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "Під час оновлення середовища GIMP в %1 трапилась помилка. Якщо трапляються " "помилки під час запуску доповнень, спробуйте вилучити і перевстановити GIMP." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Помилка видобування тимчасових даних." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Помилка оновлення даних про інтерпретатор Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191 msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "Помилка оновлення даних про пензлі MyPaint." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195 msgid "There was an error updating %1." msgstr "Сталася помилка під час оновлення %1." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199 msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "Виникла помилка під час оновлення файлу конфігурації GIMP %1." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Змінити в GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209 msgid "Select file associations" msgstr "Виберіть призначення файлів" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213 msgid "Extensions:" msgstr "Розширення:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Виберіть типи файлів, які будуть пов'язані з GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." msgstr "" "Завдяки цьому файли відкриватимуться в GIMP, якщо на них двічі клацнути в " "Провіднику." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225 msgid "Select &All" msgstr "&Вибрати всі" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229 msgid "Unselect &All" msgstr "&Зняти вибір з усіх" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233 msgid "Select &Unused" msgstr "Вибрати &невикористані" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "Типи файлів, які будуть пов'язані з GIMP:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "Видалення попередньої версії GIMP:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 неможливо встановити поверх поточної встановленої версії GIMP, а " "видалити стару версію автоматично не вдалося.%n%nВидаліть попередню версію " "GIMP та додатки перед встановленням цієї версії в %2, або виберіть Особливе " "встановлення і вкажіть іншу теку для встановлення.%n%nЗараз програма " "встановлення завершить роботу." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically." "%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself " "before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select " "a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 неможливо встановити поверх поточної встановленої версії GIMP, а " "програма встановлення не може визначити, як автоматично видалити стару " "версію.%n%nВидаліть попередню версію GIMP та додатки перед встановленням " "цієї версії в %2, або виберіть Особливе встановлення і вкажіть іншу теку для " "встановлення.%n%nЗараз програма встановлення завершить роботу." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254 msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." msgstr "" "Попередню версію GIMP вилучено успішно, проте перед продовженням " "встановлення слід перезавантажити Windows.%n%nПісля перезавантаження " "програма встановлення продовжить роботу при першому вході з " "адміністративними правами." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259 msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "Під час перезапуску встановлення трапилась помилка. (%1)" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "Вилучаємо застарілі файли…" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268 msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "Пам'ятайте: GIMP - вільна програма.%n%nВідвідайте" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272 msgid "for free updates." msgstr ", щоб отримати вільні оновлення." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276 msgid "Setting up file associations..." msgstr "Налаштування типів файлів..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "Налаштування середовища для Python-розширень GIMP..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282 msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "Налаштування пензлів MyPaint..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "Налаштування середовища GIMP..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "Встановлення конфігурації GIMP для підтримки 32-бітових доповнень..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293 msgid "Launch GIMP" msgstr "Запустити GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298 msgid "Removing add-on" msgstr "Вилучення додатка" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302 msgid "Internal error (%1)." msgstr "Внутрішня помилка (%1)." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" msgstr "Схоже, GIMP не встановлено у вибраній теці. Все одно продовжити?" #~ msgid "MS-Windows engine for GTK" #~ msgstr "Рушій MS-Windows для GTK" #~ msgid "Native Windows look for GIMP" #~ msgstr "Windows-вигляд для GIMP" #~ msgid "Support for old plug-ins" #~ msgstr "Підтримка старих доповнень" #~ msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" #~ msgstr "" #~ "Встановити бібліотеки, потрібні для старих доповнень від сторонніх " #~ "розробників"