# Romanian translation for GIMP. # Copyright (C) 2020 gimp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Cristian Secară , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp gimp-2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-07 01:45+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7 msgid "License Agreement" msgstr "Acord de licență" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "Program de instalare creat de Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16 #, fuzzy #| msgid "" #| "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows." msgid "" "This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows." msgstr "" "Această versiune GIMP necesită Windows 7, sau o versiune Windows mai nouă." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23 msgid "Development version" msgstr "Versiune de dezvoltare" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28 msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " "day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " "encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " "GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with " "installation anyway?" msgstr "" "Aceasta este o versiune GIMP de dezvoltare, în care este posibil ca unele " "caracteristici să nu fie terminate sau să fie instabile.%nAceastă versiune " "GIMP nu este destinată lucrului de zi cu zi, deoarece poate fi instabilă și " "s-ar putea să vă pierdeți munca.%nDacă întâmpinați probleme, verificați mai " "întâi dacă acestea nu au fost cumva deja rezolvate în GIT înainte de a " "contacta dezvoltatorii, sau raportați problema în GIMP gitlab:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDoriți să continuați oricum instalarea?" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54 msgid "&Continue" msgstr "&Continuă" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34 msgid "Exit" msgstr "Ieșire" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." msgstr "" "Această versiune GIMP necesită un procesor care suportă instrucțiuni SSE." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48 msgid "Display settings problem" msgstr "Problemă de configurare afișor" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." msgstr "" "Programul de instalare a detectat că Windows-ul nu rulează în modul de " "afișare pe 32 de biți per pixel. Aceasta este o cauză cunoscută ca fiind " "generatoare de probleme de stabilitate în cadrul GIMP, de aceea se recomandă " "să schimbați profunzimea de culoare a afișajului la 32BPP înainte de a " "continua." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57 msgid "E&xit" msgstr "&Ieșire" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61 msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" "GIMP este acum gata pentru a fi instalat. Dați clic pe butonul 'Instalează' " "pentru a instala utilizând configurările implicite, sau dați clic pe butonul " "'Personalizează' dacă doriți să aveți mai mult control asupra celor ce " "urmează a fi instalate." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64 msgid "&Install" msgstr "&Instalează" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67 msgid "&Customize" msgstr "&Personalizează" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72 msgid "Compact installation" msgstr "Instalare compactă" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76 msgid "Custom installation" msgstr "Instalare personalizată" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80 msgid "Full installation" msgstr "Instalare completă" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "GIMP și toate plug-urile implicite" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97 msgid "Run-time libraries" msgstr "Biblioteci run-time" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment" msgstr "Bibliotecile run-time utilizate de GIMP, inclusiv mediul run-time GTK" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105 msgid "Debug symbols" msgstr "Simboluri de depanare" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109 msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "Include informații care să vă ajute la depanarea GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117 msgid "Translations" msgstr "Traduceri" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121 msgid "Python scripting" msgstr "Scripturi Python" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "" "Vă permite să utilizați plugin-uri GIMP scrise în limbajul de script Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129 msgid "Lua scripting" msgstr "Scripturi Lua" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." msgstr "" "Vă permite să utilizați plugin-uri GIMP scrise în limbajul de script Lua." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137 msgid "MyPaint brushes" msgstr "Peneluri MyPaint" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "Instalează setul implicit de peneluri MyPaint" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145 msgid "PostScript support" msgstr "Suport PostScript" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "Permite GIMP să încarce fișiere PostScript" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "Suport pentru plugin-uri pe 32 de biți" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157 #, fuzzy #| msgid "" #| "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " #| "support." msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN " "support." msgstr "" "Include fișierele necesare pentru utilizarea plugin-urilor pe 32 de biți." "%nSunt necesare pentru suportul Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162 msgid "Additional icons:" msgstr "Pictograme adiționale:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Creează o pictogramă pe &desktop" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "Creează o pictogramă pe bara &Quick Launch" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Elimină versiunea GIMP precedentă" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179 msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "A apărut o problemă la actualizarea mediului GIMP în %1. Dacă întâmpinați " "erori la încărcarea plugin-urilor, încercați să dezinstalați și să " "reinstalați GIMP." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Eroare la extragerea datelor temporare." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Eroare la actualizarea informațiilor despre interpretorul Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191 msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "Eroare la actualizarea informațiilor despre penelurile MyPaint." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195 msgid "There was an error updating %1." msgstr "A apărut o eroare la actualizarea %1." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199 msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "A apărut o eroare la actualizarea fișierului %1 de configurare GIMP." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Editare cu GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209 msgid "Select file associations" msgstr "Selectați asocierile de fișier" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213 msgid "Extensions:" msgstr "Extensii:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Selectați tipurile de fișier care doriți să fie asociate cu GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." msgstr "" "Acest lucru va face ca fișierele selectate să fie deschise în GIMP atunci " "când se dă dublu clic pe ele în Explorer." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225 msgid "Select &All" msgstr "Selecte&ază tot" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229 msgid "Unselect &All" msgstr "Deselecte&ază tot" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233 msgid "Select &Unused" msgstr "Selectează cele &nefolosite" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "Tipuri de fișiere asociate cu GIMP:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "Eliminare versiune GIMP precedentă:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 nu poate fi instalat peste versiunea GIMP instalată în prezent, iar " "dezinstalarea automată a versiunii vechi a eșuat.%n%nEliminați manual " "versiunea GIMP precedentă înainte de a instala această versiune în %2, sau " "alegeți o instalare personalizată și selectați un dosar de instalare diferit." "%n%nAcum programul de instalare se va închide." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically." "%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself " "before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select " "a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 nu poate fi instalat peste versiunea GIMP instalată în prezent, iar " "programul de dezinstalare nu a putut determina cum să elimine versiunea " "veche în mod automat.%n%nEliminați manual versiunea GIMP precedentă și orice " "supliment asociat înainte de a instala această versiune în %2, sau alegeți o " "instalare personalizată și selectați un dosar de instalare diferit.%n%nAcum " "programul de instalare se va închide." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254 msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." msgstr "" "Versiunea GIMP precedentă a fost eliminată cu succes, dar Windows trebuie să " "fie repornit înainte ca instalarea să poată să continue.%n%nDupă repornirea " "calculatorului, programul de instalare va continua la prima conectare a unui " "administrator." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259 msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "A apărut o eroare la repornirea programului de instalare. (%1)" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "Se curăță fișierele vechi..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268 msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "Țineți minte: GIMP este software liber.%n%nVizitați" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272 msgid "for free updates." msgstr "pentru actualizări gratuite." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276 msgid "Setting up file associations..." msgstr "Se configurează asocierile de fișiere..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "Se configurează mediul pentru extensiile Python GIMP..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282 msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "Se configurează penelurile MyBrushes..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "Se configurează mediul GIMP..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "Se configurează GIMP pentru suportul plugin-urilor pe 32 de biți..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293 msgid "Launch GIMP" msgstr "Pornește GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298 msgid "Removing add-on" msgstr "Eliminare supliment" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302 msgid "Internal error (%1)." msgstr "Eroare internă (%1)." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" msgstr "" "GIMP nu pare să fie instalat în directorul selectat. Continuați oricum?" #~ msgid "MS-Windows engine for GTK" #~ msgstr "Motor MS-Windows pentru GTK" #~ msgid "Native Windows look for GIMP" #~ msgstr "Aspect nativ Windows pentru GIMP" #~ msgid "Support for old plug-ins" #~ msgstr "Suport pentru plugin-uri vechi" #~ msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" #~ msgstr "Instalează bibliotecile necesare plugin-urilor unor părți terțe"