# Polish translation for gimp-windows-installer. # Copyright © 2012, 2017-2020 the gimp authors. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Piotr Drąg , 2012, 2017-2020. # Aviary.pl , 2012, 2017-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-01 10:42+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7 msgid "License Agreement" msgstr "Umowa licencyjna" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "Instalator utworzony przez Jerneja Simončiča, jernej-gimp@ena.si" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16 #, fuzzy #| msgid "" #| "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows." msgid "" "This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows." msgstr "Ta wersja programu GIMP wymaga systemu Windows 7 lub nowszego." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23 msgid "Development version" msgstr "Wersja rozwojowa" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28 msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " "day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " "encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " "GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with " "installation anyway?" msgstr "" "To jest rozwojowa wersja programu GIMP, w której niektóre funkcje mogą nie " "być ukończone lub program może być niestabilny.%nTa wersja programu GIMP nie " "jest przeznaczona do codziennego użytku, ponieważ może być niestabilna, co " "może doprowadzić do utraty danych.%nJeśli wystąpił problem, to prosimy " "najpierw sprawdzić, czy nie został on już naprawiony w repozytorium git. " "Jeśli nie, to prosimy zgłosić go w serwisie GitLab programu GIMP (w języku " "angielskim):%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nKontynuować " "instalację mimo to?" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54 msgid "&Continue" msgstr "&Kontynuuj" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34 msgid "Exit" msgstr "Zakończ" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." msgstr "Ta wersja programu GIMP wymaga procesora obsługującego instrukcje SSE." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48 msgid "Display settings problem" msgstr "Problem ustawień ekranu" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." msgstr "" "Instalator wykrył, że system Windows nie działa w trybie wyświetlania 32 " "bitów głębi kolorów. Powoduje to problemy ze stabilnością programu GIMP. " "Zalecana jest zmiana głębi kolorów ekranu na 32 bity na piksel przed " "kontynuowaniem." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57 msgid "E&xit" msgstr "Za&kończ" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61 msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" "Program GIMP jest gotowy do instalacji. Kliknięcie przycisku Zainstaluj " "spowoduje instalację za pomocą domyślnych ustawień, a kliknięcie przycisku " "Dostosuj udostępnia więcej możliwości kontroli nad procesem instalacji." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64 msgid "&Install" msgstr "&Zainstaluj" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67 msgid "&Customize" msgstr "&Dostosuj" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72 msgid "Compact installation" msgstr "Instalacja podstawowa" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76 msgid "Custom installation" msgstr "Instalacja użytkownika" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80 msgid "Full installation" msgstr "Pełna instalacja" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85 msgid "Description" msgstr "Opis" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "GIMP i wszystkie domyślne wtyczki" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97 msgid "Run-time libraries" msgstr "Biblioteki wykonawcze" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101 #, fuzzy msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment" msgstr "" "Biblioteki wykonawcze używane przez program GIMP, w tym środowisko " "wykonawcze GTK" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105 msgid "Debug symbols" msgstr "Symbole debugowania" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109 msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "Informacje pomagające debugować program GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117 msgid "Translations" msgstr "Tłumaczenia, w tym na język polski" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121 msgid "Python scripting" msgstr "Język skryptowy Python" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "" "Umożliwia używanie wtyczek programu GIMP napisanych w języku skryptowym " "Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129 msgid "Lua scripting" msgstr "Język skryptowy Lua" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." msgstr "" "Umożliwia używanie wtyczek programu GIMP napisanych w języku skryptowym Lua." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137 msgid "MyPaint brushes" msgstr "Pędzle programu MyPaint" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "Instaluje domyślny zestaw pędzli programu MyPaint" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145 msgid "PostScript support" msgstr "Obsługa plików PostScript" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "Umożliwia programowi GIMP wczytywanie plików w formacie PostScript" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "Obsługa wtyczek 32-bitowych" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157 #, fuzzy #| msgid "" #| "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " #| "support." msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN " "support." msgstr "" "Dołącza pliki wymagane do obsługi wtyczek 32-bitowych.%nWymagane do obsługi " "języka Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162 msgid "Additional icons:" msgstr "Dodatkowe ikony:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "&Na pulpicie" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "Na pasku &szybkiego uruchamiania" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Usunięcie poprzedniej wersji programu GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179 msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "Wystąpił problem podczas aktualizowania środowiska programu GIMP w %1. Jeśli " "wystąpią błędy podczas wczytywania wtyczek, to należy odinstalować i " "ponownie zainstalować program GIMP." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Błąd podczas rozpakowywania plików tymczasowych." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o interpreterze języka Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191 msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o pędzlach programu MyPaint." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195 msgid "There was an error updating %1." msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania %1." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199 msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "" "Wystąpił błąd podczas aktualizowania pliku konfiguracji %1 programu GIMP." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Edytuj za pomocą GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209 msgid "Select file associations" msgstr "Wybór powiązań plików" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213 msgid "Extensions:" msgstr "Rozszerzenia:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Proszę wybrać typy plików do powiązania z programem GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." msgstr "" "Spowoduje to otwieranie wybranych plików w programie GIMP po podwójnym " "kliknięciu ich w Eksploratorze." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225 msgid "Select &All" msgstr "Zaznacz &wszystkie" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229 msgid "Unselect &All" msgstr "Odznacz w&szystkie" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233 msgid "Select &Unused" msgstr "Zaznacz &nieużywane" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "Typy plików do powiązania z programem GIMP:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "Usuwanie poprzedniej wersji programu GIMP:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 nie może zostać zainstalowany w miejscu obecnie zainstalowanej " "wersji, a automatyczne odinstalowanie poprzedniej wersji się nie powiodło." "%n%nProszę samodzielnie usunąć poprzednią wersję programu GIMP przed " "zainstalowaniem tej wersji w katalogu %2 lub wybrać instalację użytkownika i " "podać inny katalog instalacji.%n%nInstalator zostanie zakończony." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically." "%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself " "before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select " "a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 nie może zostać zainstalowany w miejscu obecnie zainstalowanej " "wersji, a instalator nie może ustalić sposobu automatycznego usunięcia " "poprzedniej wersji.%n%nPrzed zainstalowaniem tej wersji w katalogu %2 proszę " "usunąć poprzednią wersję programu GIMP i wszystkie dodatki zainstalowane " "przez użytkownika lub wybrać instalację użytkownika i podać inny katalog " "instalacji.%n%nInstalator zostanie zakończony." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254 msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." msgstr "" "Pomyślnie usunięto poprzednią wersję programu GIMP, ale system Windows musi " "zostać ponownie uruchomiony przed kontynuowaniem instalacji.%n%nPo ponownym " "uruchomieniu komputera instalator zostanie kontynuowany, kiedy administrator " "się zaloguje." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259 msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "Wystąpił błąd podczas ponownego uruchamiania instalatora. (%1)" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "Usuwanie nieużywanych starych plików..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268 msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "" "Prosimy pamiętać: program GIMP jest wolnym oprogramowaniem.%n%nZapraszamy do " "odwiedzenia witryny" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272 msgid "for free updates." msgstr "zawierającej bezpłatne aktualizacje." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276 msgid "Setting up file associations..." msgstr "Ustawianie powiązań plików..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "Ustawianie środowiska dla rozszerzenia języka Python programu GIMP..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282 msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "Ustawianie pędzli programu MyPaint..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "Ustawianie środowiska programu GIMP..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "" "Ustawianie konfiguracji programu GIMP do obsługi wtyczek 32-bitowych..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293 msgid "Launch GIMP" msgstr "Uruchomienie programu GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298 msgid "Removing add-on" msgstr "Usuwanie dodatku" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302 msgid "Internal error (%1)." msgstr "Wewnętrzny błąd (%1)." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" msgstr "" "Program GIMP nie jest zainstalowany w wybranym katalogu. Kontynuować mimo to?" #, fuzzy #~ msgid "MS-Windows engine for GTK" #~ msgstr "Mechanizm Windows dla biblioteki GTK" #~ msgid "Native Windows look for GIMP" #~ msgstr "Natywny wygląd programu GIMP" #~ msgid "Support for old plug-ins" #~ msgstr "Obsługa starszych wtyczek" #~ msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" #~ msgstr "Instaluje biblioteki wymagane przez starsze wtyczki firm trzecich"