# Norwegian Nynorsk translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2022 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-15 18:45+0100\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Poedit-Basepath: ../2-10/Ferdige\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: Opplasta\n" "X-Poedit-SearchPath-2: .\n" "X-Poedit-SearchPath-3: .\n" "X-Poedit-SearchPath-4: .\n" "X-Poedit-SearchPath-5: .\n" "X-Poedit-SearchPath-6: gimp.po-plug-ins-ui.gimp-2-10.nn.po\n" "X-Poedit-SearchPath-7: gimp.po-python-ui.gimp-2-10.nn.po\n" "X-Poedit-SearchPath-8: gimp.po-script-fu-ui.gimp-2-10.nn.po\n" "X-Poedit-SearchPath-9: gimp.po-ui.gimp-2-10.nn.po\n" "X-Poedit-SearchPath-10: gimp-help.po-windows-installer-ui.gimp-help-2-10.nn." "po\n" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7 msgid "License Agreement" msgstr "Lisensavtalar" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "Oppsettet er bygd av Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16 #, fuzzy #| msgid "" #| "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows." msgid "" "This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows." msgstr "Denne versjonen av GIMP treng Windows versjon 7 eller nyare." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23 msgid "Development version" msgstr "Utviklingsversjon" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28 msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " "day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " "encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " "GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with " "installation anyway?" msgstr "" "Dette er ein utviklingsversjon av GIMP der nokre funksjonar kanskje ikkje er " "ferdige, eller dei kan vera ustabile.%nDenne versjonen av GIMP er ikkje " "meint for det daglege arbeidet, sidan han kan vera ustabil og du kan mista " "arbeidet ditt.%nViss du møter problem, må du først kontrollera at dei ikkje " "alt er løyste i GIT før du tek kontakt med utviklarane eller rapporterer det " "i GIMP gitlab:% n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nVil du " "likevel halda fram med installasjonen?" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54 msgid "&Continue" msgstr "&Hald fram" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34 msgid "Exit" msgstr "Avbryt" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." msgstr "" "Denne versjonen av GIMP krev ein prosessor som støttar SSE-instruksjonar." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48 msgid "Display settings problem" msgstr "Problem med skjerminnstillingar" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." msgstr "" "Installasjonsprogrammet har oppdaga at Windows ikkje køyrer i 32 bits per " "piksel-skjermmodus. Dette er kjent for å skape stabilitetsproblem med GIMP, " "så det vert tilrådd å endra fargedjupna på skjermen til 32 BPP før du held " "fram." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57 msgid "E&xit" msgstr "&Avbryt" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61 msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" "GIMP er nå klar til å installerast. Klikk på knappen «Installer» for å " "installera ved hjelp av standardinnstillingane, eller klikk på knappen " "«Tilpass» viss du vil ha meir kontroll over kva som vert installert." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64 msgid "&Install" msgstr "&Installer" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67 msgid "&Customize" msgstr "&Tilpass" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72 msgid "Compact installation" msgstr "Kompakt installasjon" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76 msgid "Custom installation" msgstr "Tilpassa installasjon" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80 msgid "Full installation" msgstr "Full installasjon" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85 msgid "Description" msgstr "Skildring" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "GIMP og alle standard programtillegga" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97 msgid "Run-time libraries" msgstr "Køyretidsbibliotek" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment" msgstr "" "Køyretidsbibliotek som vert brukte av GIMP, inkludert GTK køyretidsomgivnadar" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105 msgid "Debug symbols" msgstr "Feilfinningssymbol" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109 msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "Inkluderer informasjon til hjelp ved feilfinning i GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117 msgid "Translations" msgstr "Omsetjingar" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121 msgid "Python scripting" msgstr "Pythonskripting" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "" "Gjer at du kan bruka programtillegg i GIMP skrive i programmeringsspråket " "Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129 msgid "Lua scripting" msgstr "Lua-skripting" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." msgstr "" "Gjer at du kan bruka programtillegg i GIMP skrive i programmeringsspråket " "Lua." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137 msgid "MyPaint brushes" msgstr "MyPaint-penslar" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "Installerer standardsettet med MyPaint-penslar" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145 msgid "PostScript support" msgstr "Støtte for PostScript" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "Gjer at GIMP kan lasta inn PostScript-filer" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "Støtte for 32-bits programtillegg" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157 #, fuzzy #| msgid "" #| "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " #| "support." msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN " "support." msgstr "" "Inkluderer filer som er nødvendige for å bruka 32-bits programtillegg." "%nTrengst for Python-støtte." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162 msgid "Additional icons:" msgstr "Tilleggsikon:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Lagar eit &skrivebordsikon" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "Lagar eit &snarstartikon" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Fjern tidlegare GIMP-versjon" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179 msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "Det var eit problem med å oppdatere GIMP sin omgivnad i %1. Viss du får feil " "ved lasting av programtillegga, prøv å avinstallere GIMP og installere GIMP " "på nytt." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Feil ved uttrekking av mellombels data." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Feil ved oppdateringa av Python-tolkaren." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191 msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "Feil ved oppdateringa av MyPaint-info." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195 msgid "There was an error updating %1." msgstr "Feil ved oppdateringa av %1." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199 msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "Feil ved oppdatering av konfigurasjonsfila %1 for GIMP." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Rediger med GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209 msgid "Select file associations" msgstr "Vel filtilkoplingar" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213 msgid "Extensions:" msgstr "Utvidingar:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Vel filtypane som skal koplast til GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." msgstr "" "Dette gjer at dei valde filene vert opna i GIMP når du dobbelklikkar på dei " "i filutforskaren." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225 msgid "Select &All" msgstr "Vel &alle" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229 msgid "Unselect &All" msgstr "&Fjern merkinga for alle" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233 msgid "Select &Unused" msgstr "Vel &ubrukte" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "Filtypar som skal koplast til GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "Fjernar tidlegare versjon av GIMP:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 kan ikkje installerast over den installerte GIMP-versjonen og den " "automatiske avinstalleringa av den gamle versjonen var mislukka.%n%nFjern " "den førre versjonen av GIMP manuelt før du installerer denne versjonen i % " "2, eller vel ein tilpassa installasjon og vel ei anna installasjonsmappe." "%n%nInstallasjonsprogrammet vert avslutta nå." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically." "%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself " "before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select " "a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 kan ikkje installerast over den installerte GIMP-versjonen og " "installasjonsprogrammet fann ikkje ut av korleis den gamle versjonen kan " "fjernast automatisk.%n%nFjern den førre versjonen av GIMP og eventuelle " "tillegg før du installerer denne versjonen i %2, eller vel ein tilpassa " "installasjon og ei anna installasjonsmappe.%n%n Installasjonsprogrammet vert " "avslutta nå." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254 msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." msgstr "" "Den førre GIMP-versjonen vart fjerna, men Windows må startast på nytt før " "installasjonen kan gjera seg ferdig.%n%nEtter at du har starta datamaskinen " "på nytt, held installasjonen fram neste gong ein administrator logga på." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259 msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "" "Det oppstod ein feil ved gjenstartinga av installasjonsprogrammet. (%1)" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "Ryddar i gamle filer…" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268 msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "Hugs at GIMP er gratis.%n%nBesøk" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272 msgid "for free updates." msgstr "for gratis oppdateringar." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276 msgid "Setting up file associations..." msgstr "Set opp filtilknytingar…" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "Set opp omgivnadar for GIMP Pythonutvidingar…" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282 msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "Set opp MyPaint-penslar…" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "Set opp GIMP-omgivnadane…" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "Set opp GIMP-konfigurasjon for 32-bits støtte for programtillegg…" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293 msgid "Launch GIMP" msgstr "Start GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298 msgid "Removing add-on" msgstr "Fjernar tilleggsprogram" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302 msgid "Internal error (%1)." msgstr "Intern feil (%1)." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" msgstr "" "Det ser ut til at GIMP ikkje er installert i den valde mappa. Halda fram " "likevel?" #~ msgid "MS-Windows engine for GTK" #~ msgstr "MS-Windows-motor for GTK" #~ msgid "Native Windows look for GIMP" #~ msgstr "Innebygd Windows-utsjånad for GIMP" #~ msgid "Support for old plug-ins" #~ msgstr "Støtte for eldre programtillegg" #~ msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" #~ msgstr "" #~ "Installerer bibliotek som er naudsynte for eldre tredjeparts " #~ "programtillegg" #~ msgid "" #~ "Parameter /INSTALL requires parameters /DIR and /ALLUSERS or /CURRENTUSER." #~ msgstr "" #~ "Parameter /INSTALL treng parametera /DIR og /ALLUSERS eller /CURRENTUSER." #, no-c-format #~ msgid "" #~ "No suitable GIMP installations were found. %1 can only be installed when " #~ "GIMP %2 is already present." #~ msgstr "" #~ "Fann ingen høveleg installasjon av GIMP. %1 kan berre installerast når " #~ "GIMP %2 er på plass." #~ msgid "Multiple GIMP installations were found" #~ msgstr "Fann fleire GIMP-installasjonar" #, no-c-format #~ msgid "Select all installs for which you want to install %1" #~ msgstr "Vel alle installasjonane du vil installera %1 for"