# Dutch translation for gimp-windows-installer. # Copyright (C) 2017 the gimp authors. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Nathan Follens , 2019-2022, 2024. # Marcia van den Hout , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-02 20:28+0200\n" "Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7 msgid "License Agreement" msgstr "Licentieovereenkomst" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "Installatiewizard door Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16 msgid "" "This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows." msgstr "" "Deze versie van GIMP vereist Windows 10, of een recentere versie van Windows." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23 msgid "Development version" msgstr "Ontwikkelaarsversie" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28 msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " "day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " "encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " "GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with " "installation anyway?" msgstr "" "Dit is een ontwikkelingsversie van GIMP, waarin sommige functies mogelijk " "nog niet afgewerkt of onstabiel zijn.%nDeze versie van GIMP is niet bedoeld " "voor dagelijks gebruik aangezien het onstabiel is en u uw werk zou kunnen " "verliezen.%nAls u problemen ondervindt, controleer dan eerst of deze niet " "reeds opgelost zijn in GIT vooraleer u contact opneemt met de ontwikkelaars " "of de fout meldt op de Gitlab-website van GIMP:%n:https://gitlab.gnome.org/" "GNOME/gimp/issues%n%nWilt u toch verdergaan met de installatie?" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54 msgid "&Continue" msgstr "&Verdergaan" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." msgstr "" "Deze versie van GIMP vereist een processor die SSE-instructies ondersteunt." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48 msgid "Display settings problem" msgstr "Probleem met beeldscherminstellingen" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." msgstr "" "Het installatieprogramma heeft gedetecteerd dat uw Windows-installatie " "momenteel niet werkt in 32-bits beeldmodus. Dit is een gekende oorzaak van " "stabiliteitsproblemen met GIMP, dus wordt het aanbevolen om de kleurdiepte " "van het beeldscherm te veranderen naar 32-bits vooraleer u verdergaat." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57 msgid "E&xit" msgstr "&Afsluiten" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61 msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" "GIMP is nu klaar voor installatie. Klik op de knop ‘installeren’ voor de " "standaardinstellingen, of klik op de knop ‘Aanpassen’ om meer controle te " "hebben over wat er wordt geïnstalleerd." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64 msgid "&Install" msgstr "&Installeren" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67 msgid "&Customize" msgstr "&Aanpassen" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72 msgid "Compact installation" msgstr "Eenvoudige installatie" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76 msgid "Custom installation" msgstr "Aangepaste installatie" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80 msgid "Full installation" msgstr "Volledige installatie" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "GIMP en alle standaardplug-ins" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97 msgid "Run-time libraries" msgstr "Runtimebibliotheken" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment" msgstr "" "Runtimebibliotheken gebruikt door GIMP, inclusief GTK Runtime Environment" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105 msgid "Debug symbols" msgstr "Debugsymbolen" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109 msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "Voeg informatie toe om te helpen bij het debuggen van GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117 msgid "Translations" msgstr "Vertalingen" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121 msgid "Python scripting" msgstr "Python-scripting" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "Laat u toe GIMP-plug-ins geschreven in Python te gebruiken." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129 msgid "Lua scripting" msgstr "Lua-scripting" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." msgstr "Laat u toe GIMP-plug-ins geschreven in Lua te gebruiken." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137 msgid "MyPaint brushes" msgstr "MyPaint-borstels" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "Installeer de standaardverzameling van MyPaint-borstels" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145 msgid "PostScript support" msgstr "PostScript-ondersteuning" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "Staat GIMP toe PostScript-bestanden te laden" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "Ondersteuning voor 32-bits plug-ins" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157 msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN " "support." msgstr "" "Installeer bestanden nodig voor gebruik van 32-bits plug-ins.%nVereist voor " "TWAIN-ondersteuning." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162 msgid "Additional icons:" msgstr "Extra snelkoppelingen:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Snelkoppeling op het &bureaublad aanmaken" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "Snelkoppeling in &Snel starten aanmaken" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Oude GIMP-installatie verwijderen" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179 msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "Fout bij bijwerken van de omgeving van GIMP in %1. Als u problemen " "ondervindt bij het laden van plug-ins, probeer GIMP dan te verwijderen en " "opnieuw te installeren." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Fout bij uitpakken van tijdelijke gegevens." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Fout bij bijwerken van Python-interpreteerderinfo." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191 msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "Fout bij bijwerken van MyPaint-borstelinfo." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195 msgid "There was an error updating %1." msgstr "Fout bij bijwerken van %s." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199 msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "Fout bij bijwerken van GIMP-configuratiebestand %s." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Bewerken met GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209 msgid "Select file associations" msgstr "Selecteer bestandsassociaties" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213 msgid "Extensions:" msgstr "Bestandsextensies:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Selecteer de bestandsextensies die u wenst te associëren met GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." msgstr "" "Dit zal geselecteerde bestanden openen in GIMP wanneer u deze dubbelklikt in " "Verkenner." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225 msgid "Select &All" msgstr "&Alles selecteren" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229 msgid "Unselect &All" msgstr "&Alles deselecteren" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233 msgid "Select &Unused" msgstr "&Ongebruikte selecteren" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "Bestandstypes te associëren met GIMP:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "Oude versie van GIMP wordt verwijderd:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over uw huidig geïnstalleerde GIMP-" "versie, en de automatische verwijdering van de oude versie is gefaald." "%n%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP te verwijderen voordat u deze " "installeert in %2, of kies een Aangepaste installatie en selecteer een " "andere installatiemap.%n%nHet installatieprogramma zal nu afsluiten." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically." "%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself " "before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select " "a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over uw huidig geïnstalleerde GIMP-" "versie en het installatieprogramma kon geen manier vinden om de oude versie " "automatisch te verwijderen.%n%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP en " "plug-ins te verwijderen voordat u deze versie in %2 installeert of kies een " "Aangepaste installatie en selecteer een andere map.%n%nHet " "installatieprogramma zal nu afsluiten." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254 msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." msgstr "" "De vorige versie van GIMP werd succesvol verwijderd, maar Windows moet " "heropstarten voordat de installatie kan verdergaan.%n%nNa het heropstarten " "van uw computer zal de installatie verdergaan de volgende keer dat een " "administrator inlogt." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259 msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "Fout bij heropstarten van de installatie. (%1)" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "Oude bestanden worden opgeruimd…" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268 msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "Onthoud: GIMP is vrije software.%n%nBezoek" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272 msgid "for free updates." msgstr "voor gratis updates." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276 msgid "Setting up file associations..." msgstr "Bezig met instellen van bestandsassociaties…" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "Bezig met opzetten van omgeving voor GIMP-Python-extensie…" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282 msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "Bezig met opzetten van MyPaint-borstels..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "Bezig met opzetten van GIMP-omgeving…" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "" "Bezig met instellen van GIMP-configuratie voor 32-bits-plug-in-" "ondersteuning..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293 msgid "Launch GIMP" msgstr "GIMP opstarten" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298 msgid "Removing add-on" msgstr "Verwijderen van add-on" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302 msgid "Internal error (%1)." msgstr "Interne fout (%1)." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" msgstr "" "GIMP lijkt niet in de geselecteerde map geïnstalleerd te zijn. Toch doorgaan?" #, fuzzy #~ msgid "MS-Windows engine for GTK" #~ msgstr "Windows-engine voor GTK+" #~ msgid "Native Windows look for GIMP" #~ msgstr "Windows-uiterlijk voor GIMP" #~ msgid "Support for old plug-ins" #~ msgstr "Ondersteuning voor oude plug-ins" #~ msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" #~ msgstr "Installeer bibliotheken vereist door oude plug-ins van derden" #~ msgid "" #~ "This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as " #~ "much as the stable installer, which can result in GIMP not working " #~ "properly. Please report any problems you encounter in the GIMP bugzilla " #~ "(Installer component):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" #~ "product=GIMP%n%nDo you wish to continue with installation anyway?" #~ msgstr "" #~ "Dit is een ontwikkelingsversie van GIMP installatie. Het is nog niet " #~ "zoveel getest als de stabiele installatie, dit kan resulteren in GIMP " #~ "niet optimaal werken. Gelieve problemen die je ondervindt te rapporteren " #~ "in de GIMP bugzilla (Installatiecomponent):%n_https://bugzilla.gnome.org/" #~ "enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nWenst u alsnog verder te gaan met de " #~ "installatie?" #~ msgid "" #~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening " #~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub " #~ "Steiner" #~ msgstr "" #~ "Installatieprogramma gecreëerd door Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena." #~ "si%n%nAfbeelding op startpagina van het installatieprogramma door " #~ "Alexia_Death%nAfbeelding op eindpagina van het instalatieprogramma door " #~ "Jakub Steiner"