# Malay translation for gimp. # Copyright (C) 2020 gimp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp package. # abuyop , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-30 18:19+0800\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7 msgid "License Agreement" msgstr "Persetujuan Lesen" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "Persediaan dibina oleh Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16 #, fuzzy #| msgid "" #| "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows." msgid "" "This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows." msgstr "" "Versi GIMP ini memerlukan Windows 7, atau versi Windows yang lebih baharu." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23 msgid "Development version" msgstr "Versi pembangunan" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28 msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " "day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " "encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " "GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with " "installation anyway?" msgstr "" "Versi ini merupakan versi pembangunan GIMP yang mana masih terdapat beberapa " "fitur yang belum selesai, atau ia berkemungkinan tidak stabil%nVersi GIMP " "ini tidak digalakkan untuk kegunaan harian kerana masih tidak stabil, dan " "anda mungkin akan kehilangan kerja yang anda usahakan.%nSekiranya anda " "menghadapi apa-apa masalah, pastikan ia belum dibaiki dalam GIT sebelum anda " "menghubungi pembangun atau melaporkannya di dalam gitlab GIMP:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nAnda pasti mahu teruskan pemasangan " "ini?" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54 msgid "&Continue" msgstr "&Teruskan" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34 msgid "Exit" msgstr "Keluar" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." msgstr "" "Versi GIMP ini memerlukan sebuah pemproses yang menyokong arahan-arahan SSE." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48 msgid "Display settings problem" msgstr "Masalah tetapan paparan" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." msgstr "" "Persediaan telah mendapati Windows anda tidak dijalankan dalam mod paparan " "32 bit-per-piksel. Tindakan ini diketahui boleh menyebabkan masalah " "kestabilan terhadap GIMP, jadi disarankan mengubah kedalaman warna paparan " "menjadi 32BPP sebelum diteruskan." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57 msgid "E&xit" msgstr "Ke&luar" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61 msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" "GIMP kini sedia dipasang. Klik butang Pasang sekarang untuk memasang dengan " "tetapan lalai, atau klik butang Suai jika anda mahu lebih kawalan terhadap " "pemasangan ini." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64 msgid "&Install" msgstr "&Pasang" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67 msgid "&Customize" msgstr "&Suai" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72 msgid "Compact installation" msgstr "Pemasangan padat" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76 msgid "Custom installation" msgstr "Pemasangan suai" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80 msgid "Full installation" msgstr "Pemasangan penuh" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85 msgid "Description" msgstr "Keterangan" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "GIMP dan semua pemalam lalainya" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97 msgid "Run-time libraries" msgstr "Pustaka masa-jalan" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101 #, fuzzy msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment" msgstr "" "Pustaka masa-jalan yang digunakan oleh GIMP, termasuklah Persekitaran Masa-" "jalan GTK+" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105 msgid "Debug symbols" msgstr "Simbol nyahpepijat" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109 msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "Termasuklah maklumat bantuan penyahpepijatan GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117 msgid "Translations" msgstr "Terjemahan" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121 msgid "Python scripting" msgstr "Penskripan Python" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "" "Membolehkan anda guna pemalam-pemalam GIMP dalam bahasa penskripan Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129 #, fuzzy msgid "Lua scripting" msgstr "Penskripan Python" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133 #, fuzzy msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." msgstr "" "Membolehkan anda guna pemalam-pemalam GIMP dalam bahasa penskripan Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137 msgid "MyPaint brushes" msgstr "Berus MyPaint" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "Pasang set lalai berus MyPaint" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145 msgid "PostScript support" msgstr "Sokongan PostScript" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "Membolehkan GIMP muatkan fail-fail PostScript" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "Sokongan untuk pemalam 32-bit" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157 #, fuzzy #| msgid "" #| "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " #| "support." msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN " "support." msgstr "" "Termasuklah fail-fail yang diperlukan untuk pemalam 32-bit.%nPerlukan " "sokongan Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162 msgid "Additional icons:" msgstr "Ikon tambahan:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Cipta satu ikon &atas meja" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "Cipta satu ikon Lancar &Pantas" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Buang versi GIMP yang terdahulu" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179 msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "Terdapat satu masalah ketika mengemas kini persekitaran GIMP di dalam %1. " "Jika anda menemui ralat ketika memuatkan pemalam, cuba nyahpasang GIMP dan " "kemudian memasangnya semula." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Ralat mengekstrak data sementara." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Ralat mengemas kini maklumat pentafsir Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191 msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "Ralat mengemas kini maklumat berus MyPaint." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195 msgid "There was an error updating %1." msgstr "Terdapat satu ralat ketika mengemas kini %1." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199 msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "Terdapat satu ralat ketika mengemas kini fail konfigurasi GIMP %1.." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Sunting dengan GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209 msgid "Select file associations" msgstr "Pilih perkaitan fail" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213 msgid "Extensions:" msgstr "Sambungan:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Pilih jenis fail yang anda mahu kaitkan dengan GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." msgstr "" "Tindakan ini membolehkan fail terpilih dibuka dengan GIMP bila anda dwi-klik " "padanya dalam Pelayar." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225 msgid "Select &All" msgstr "Pilih Semu&a" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229 msgid "Unselect &All" msgstr "Nyahpilih Semu&a" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233 msgid "Select &Unused" msgstr "Pilih &Tidak Digunakan" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "Jenis fail yang dikaitkan dengan GIMP:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "Membuang versi terdahulu GIMP:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 tidak dapat dipasang terhadap versi terpasang GIMP anda, dan proses " "nyahpasang automatik versi lama telah mengalami kegagalan.%n%nSila buang " "versi terdahulu GIMP secara manual sebelum memasang versi ini di dalam %2, " "atau pilih pemasangan Suai, kemudian pilih folder pemasangan yang lain." "%n%nPersediaan akan ditutup." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically." "%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself " "before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select " "a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 tidak dapat dipasang terhadap versi terpasang GIMP anda, dan " "Persediaan tidak dapat membuang versi lama secara automatik.%n%nSila buang " "versi terdahulu GIMP dan juga tambahanya secara manual sebelum memasang " "versi ini di dalam %2, atau pilih pemasangan Suai, kemudian pilih folder " "pemasangan yang lain.%n%nPersediaan akan ditutup." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254 msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." msgstr "" "Versi GIMP yang terdahulu berjaya dibuang, tetapi Windows perlu dimulakan " "semula sebelum Persediaan dapat diteruskan.%n%nSelepas memulakan semula " "komputer anda, Persediaan akan diteruskan setelah mendaftar masuk." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259 msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "Terdapat satu ralat ketika memulakan semula Persediaan (%1)" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "Membersihkan fail-fail lama..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268 msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "Ingatlah: GIMP merupakan Perisian Bebas dan Percuma.%n%Sila lawati" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272 msgid "for free updates." msgstr "untuk dapatkan kemas kini percuma." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276 msgid "Setting up file associations..." msgstr "Menetapkan perkaitan fail..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "Menetapkan persekitaran untuk sambungan Python GIMP..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282 msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "Menetapkan berus-berus MyPaint..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "Menetapkan persekitaran GIMP..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "Menetapkan konfigurasi GIMP untuk sokongan pemalam 32-bit..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293 msgid "Launch GIMP" msgstr "Lancar GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298 msgid "Removing add-on" msgstr "Membuang tambahan" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302 msgid "Internal error (%1)." msgstr "Ralat dalaman (%1)" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" msgstr "GIMP nampaknya tidak dipasang dalam direktori terpilih. Teruskan jua?" #, fuzzy #~ msgid "MS-Windows engine for GTK" #~ msgstr "Enjin MS-Windows untuk GTK+" #~ msgid "Native Windows look for GIMP" #~ msgstr "Penampilan tabii Windows untuk GIMP" #~ msgid "Support for old plug-ins" #~ msgstr "Sokongan untuk pemalam-pemalam lama" #~ msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" #~ msgstr "" #~ "Pasang pustaka-pustaka yang diperlukan oleh pemalam-pemalam pihak-ketiga " #~ "yang lama"