# Lithuanian translation for gimp. # Copyright (C) 2021 gimp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp package. # leonassimkus , 2021. # Aurimas Černius , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp gimp-2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-15 22:35+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7 msgid "License Agreement" msgstr "Licencijos sutartis" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "Diegtuvę sukūrtė Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16 msgid "" "This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows." msgstr "Ši GIMP versija reikalauja Windows 10 ar naujesnės Windows versijos." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23 msgid "Development version" msgstr "Kuriama versija" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28 msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " "day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " "encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " "GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with " "installation anyway?" msgstr "" "Tai GIMP kuriama versija, kur kai kurios galimybės gali būti nebaigtos ar " "nestabilios.%nŠi GIMP versija nėra skirta kasdieniam darbui, kadangi ji gali " "būti nestabili ir Jūs galite prarasti savo darbą.%nJei susidursite su bet " "kokiomis problemomis, pirma patikrinkite, ar jos jau nepataisytos GIT prieš " "susisiekiant su kūrėjais ar pranešant apie tai GIMP gitlab:%n_https://gitlab." "gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nAr vis tiek norite tęsti įdiegimą?" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54 msgid "&Continue" msgstr "&Tęsti" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34 msgid "Exit" msgstr "Išeiti" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." msgstr "Ši GIMP versija reikalauja procesoriaus, palaikančio SSE instrukcijas." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48 msgid "Display settings problem" msgstr "Ekrano nuostatų problema" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." msgstr "" "Diegtuvė nustatė, kad Jūsų Windows versija šiuo metu neveikia 32 bitų per " "pikselį atvaizdavimo režimu. Tai yra žinoma problema galinti kelti stabilumo " "problemų GIMP. Todėl rekomenduojama pakeisti ekrano spalvų gylį į 32BPP " "prieš tęsiant." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57 msgid "E&xit" msgstr "&Išeiti" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61 msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" "GIMP jau paruošta diegti. Spustelėkite mygtuką Diegti dabar, kad įdiegtumėte " "naudodami numatytuosius parametrus, arba spustelėkite mygtuką Tinkinti, jei " "norite geriau valdyti, kas bus įdiegta." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64 msgid "&Install" msgstr "&Diegti" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67 msgid "&Customize" msgstr "&Tinkinti" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72 msgid "Compact installation" msgstr "Kompaktiškas diegimas" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76 msgid "Custom installation" msgstr "Pasirinktinis diegimas" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80 msgid "Full installation" msgstr "Pilnas diegimas" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "GIMP ir visi numatytieji įskiepiai" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97 msgid "Run-time libraries" msgstr "Programos vykdymo bibliotekos" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment" msgstr "" "Programos vykdymo bibliotekos naudojamos GIMP, įskaitant GTK programų " "vykdymo aplinką" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105 msgid "Debug symbols" msgstr "Derinimo simboliai" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109 msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "Įtraukti informaciją padedančią surasti GIMP klaidas" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117 msgid "Translations" msgstr "Vertimai" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121 msgid "Python scripting" msgstr "Python scenarijai" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "Leidžia GIMP naudoti įskiepius parašytus, Python skriptų kalba." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129 msgid "Lua scripting" msgstr "Lua scenarijai" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." msgstr "Leidžia GIMP naudoti įskiepius, parašytus Lua skriptų kalba." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137 msgid "MyPaint brushes" msgstr "MyPaint teptukai" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "Įdiegti numatytą MyPaint teptukų rinkinį" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145 msgid "PostScript support" msgstr "PostSricpt palaikymas" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "Leisti GIMP įkelti PostScript failus" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "32-bitų įskiepių palaikymas" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157 #, fuzzy #| msgid "" #| "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " #| "support." msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN " "support." msgstr "" "Įtraukti būtinus failus 32-bitų įskiepių naudojimui.%nBūtinas Python " "palaikymui." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162 msgid "Additional icons:" msgstr "Papildomos piktogramos:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Sukurti &darbalaukio piktogramą" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "Sukurti &Greito paleidimo piktogramą" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Pašalinti ankstesnę GIMP versiją" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179 msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "Iškilo problema atnaujinant GIMP aplinką - %1. Jei iškils klaidos įkeliant " "įskiepius, bandykite išdiegti ir iš naujo įdiegti GIMP." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Klaida išskleidžiant laikinus duomenis." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Klaida atnaujinant Python interpretatoriaus informaciją." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191 msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "Klaida atnaujinant MyPaint teptukų informaciją." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195 msgid "There was an error updating %1." msgstr "Atnaujinant kilo klaida %1." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199 msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "Kilo klaida atnaujinant GIMP konfigūracijos failą %1." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Redaguoti su GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209 msgid "Select file associations" msgstr "Pasirinkti failų susiejimus" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213 msgid "Extensions:" msgstr "Plėtiniai:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Pasirinkite, kuriuos failų tipus norite susieti su GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." msgstr "" "Tai leis atidaryti pasirinktus failus su GIMP, kai ant jų paspausite dukart." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225 msgid "Select &All" msgstr "Pažymėti &visus" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229 msgid "Unselect &All" msgstr "&Nežymėti nieko" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233 msgid "Select &Unused" msgstr "Pažymėti nenau&dojamus" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "Su GIMP susiejamų failų tipai:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "Šalinama ankstesnė GIMP versija:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 negali būti įdiegta vietoj šiuo metu įdiegtos GIMP versijos ir " "automatinis senos versijos išdiegimas nepavyko.%n%nPrašome pašalinti " "ankstesnę GIMP versiją patiems prieš įdiegiant šią versiją į %2 arba " "pasirinkite „Pasirinktinis diegimas“ ir parinkite kitą diegimo aplanką." "%n%nDiegtuvė dabar baigs darbą." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically." "%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself " "before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select " "a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 negali būti įdiegta vietoj šiuo metu įdiegtos GIMP versijos ir " "diegtuvei nepavyko nustatyti, kaip automatiškai išdiegti seną versiją." "%n%nPrašome pašalinti ankstesnę GIMP versiją ir bet kokius papildinius " "patiems prieš įdiegiant šią versiją į %2 arba pasirinkite „Pasirinktinis " "diegimas“ ir parinkite kitą diegimo aplanką.%n%nDiegtuvė dabar baigs darbą." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254 msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." msgstr "" "Ankstesnė GIMP versija sėkmingai pašalinta, tačiau Windows turi būti " "paleista iš naujo prieš diegtuvei tęsiant darbą.%n%nPo kompiuterio paleidimo " "iš naujo diegimas bus pratęstas, kai kitą kartą prisijungs administratorius." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259 msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "Įvyko klaida paleidžiant diegtuvę iš naujo. (%1)" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "Valomi seni failai..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268 msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "Atsiminkite: GIMP yra laisva programinė įranga.%n%nPrašome aplankyti" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272 msgid "for free updates." msgstr "ieškant nemokamų atnaujinimų." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276 msgid "Setting up file associations..." msgstr "Nustatomi failų susiejimai..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "Nustatoma GIMP Python plėtinio aplinka..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282 msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "Nustatomi MyPaint teptukai..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "Nustatoma GIMP aplinka..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "Nustatoma GIMP sąranka 32-bitų įskiepių palaikymui..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293 msgid "Launch GIMP" msgstr "Paleidžiama GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298 msgid "Removing add-on" msgstr "Šalinami papildiniai" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302 msgid "Internal error (%1)." msgstr "Vidinė klaida (%1)" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" msgstr "Panašu, kad GIMP nėra įdiegta į pasirinktą aplanką. Vis tiek tęsti?" #~ msgid "MS-Windows engine for GTK" #~ msgstr "MS-Windows GTK variklis" #~ msgid "Native Windows look for GIMP" #~ msgstr "Įprasta Windows išvaizda skirta GIMP" #~ msgid "Support for old plug-ins" #~ msgstr "Senų įskiepių palaikymas" #~ msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" #~ msgstr "Įdiegti bibliotekas, reikalingas seniems trečios šalies įskiepiams"