# The GIMP Windows installer translation. # Copyright (C) 2018-2024 Free Software Foundation, Inc. # Marco Ciampa , 2018-2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP Windows Installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-25 10:45+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7 msgid "License Agreement" msgstr "Accordo di licenza" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "Installazione creata da Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16 msgid "" "This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows." msgstr "" "Questa versione di GIMP richiede Windows 10, o una versione più recente di " "Windows." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23 msgid "Development version" msgstr "Versione di sviluppo" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28 msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " "day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " "encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " "GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with " "installation anyway?" msgstr "" "Questa è una versione di sviluppo di GIMP. Alcune caratteristiche potrebbero " "non essere complete o stabili.%nQuesta versione di GIMP non è intesa per il " "normale lavoro quotidiano, dato che potrebbe risultare instabile e di " "conseguenza comportare la perdita del vostro lavoro.%nSe si riscontra " "qualche difetto, si prega di controllare prima che quest'ultimo non sia già " "stato sistemato su GIT, prima di contattare gli sviluppatori, o di " "riportarlo sul gitlab di GIMP:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/" "issues%n%nContinuare ugualmente con l'installazione?" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54 msgid "&Continue" msgstr "&Continua" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34 msgid "Exit" msgstr "Esci" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." msgstr "" "Questa versione di GIMP richiede un processore che supporti le istruzioni " "SSE." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48 msgid "Display settings problem" msgstr "Problema di impostazione dello schermo" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." msgstr "" "L'installatore ha rilevato che Windows attualmente non è in funzione in " "modalità schermo a 32 bit-per-pixel. È risaputo che ciò può causare problemi " "di instabilità in GIMP, perciò si raccomanda di cambiare la profondità di " "colore dello schermo a 32BPP prima di continuare." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57 msgid "E&xit" msgstr "E&sci" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61 msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" "Ora GIMP è pronto per essere installato. Fare clic sul pulsante Installa per " "installarlo usando le impostazioni predefinite, o su Personalizza se si " "desidera un maggior livello di controllo sui parametri di installazione." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64 msgid "&Install" msgstr "&Installa" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67 msgid "&Customize" msgstr "&Personalizza" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72 msgid "Compact installation" msgstr "Installazione compatta" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76 msgid "Custom installation" msgstr "Installazione personalizzata" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80 msgid "Full installation" msgstr "Installazione completa" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "GIMP e tutti i plugin predefiniti" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97 msgid "Run-time libraries" msgstr "Librerie a run-time" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment" msgstr "Librerie a run-time usate da GIMP, incluso l'ambiente run-time GTK" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105 msgid "Debug symbols" msgstr "Simboli di debug" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109 msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "Includi informazioni per aiutare il debug di GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117 msgid "Translations" msgstr "Traduzioni" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121 msgid "Python scripting" msgstr "Scripting Python" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "" "Consente di usare plugin di GIMP scritti nel linguaggio di scripting Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129 msgid "Lua scripting" msgstr "Scripting Lua" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." msgstr "" "Consente di usare plugin di GIMP scritti nel linguaggio di scripting Lua." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137 msgid "MyPaint brushes" msgstr "Pennelli MyPaint" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "Installazione dell'insieme predefinito dei pennelli MyPaint" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145 msgid "PostScript support" msgstr "Supporto PostScript" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "Permette a GIMP di caricare file in formato PostScript." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "Supporto per i plugin a 32-bit" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157 msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN " "support." msgstr "" "Include i file necessari per l'utilizzo di plugin a 32-bit.%nÈ richiesto per " "il supporto TWAIN." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162 msgid "Additional icons:" msgstr "Icone aggiuntive:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Crea un'icona sul &desktop" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "Crea un'icona di &avvio rapido" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Rimuove la versione precedente di GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179 msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "Si è verificato un problema aggiornando l'ambiente di GIMP in %1. Se si " "verificano errori caricando i plugin, provare a disinstallare e reinstallare " "GIMP." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Errore durante l'estrazione dei dati temporanei." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Errore aggiornando i dati dell'interprete Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191 msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "" "Errore durante l'aggiornamento delle informazioni dei pennelli MyPaint." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195 msgid "There was an error updating %1." msgstr "Si è verificato un errore aggiornando %1." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199 msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "" "Si è verificato un errore aggiornando il file di configurazione di GIMP %1." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Modifica con GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209 msgid "Select file associations" msgstr "Seleziona le associazioni di file" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213 msgid "Extensions:" msgstr "Estensioni:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Selezionare i tipi di file che si desidera associare a GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." msgstr "" "Ciò renderà possibile aprire automaticamente i file selezionati in GIMP " "quando si fa doppio clic in Explorer." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225 msgid "Select &All" msgstr "Seleziona &tutti" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229 msgid "Unselect &All" msgstr "Deseleziona tutt&i" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233 msgid "Select &Unused" msgstr "Seleziona i non &usati" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "Tipi di file da associare a GIMP:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "Rimozione della versione precedente di GIMP:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 non può essere installato sopra la versione di GIMP installata " "attualmente, e la funzione di disinstallazione automatica della vecchia " "versione ha fallito.%n%nRimuovere la versione precedente di GIMP manualmente " "prima di installare questa versione in %2, o scegliere l'installazione " "personalizzata selezionando una diversa cartella di installazione." "%n%nL'installatore ora verrà chiuso." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically." "%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself " "before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select " "a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 non può essere installato sopra la versione di GIMP installata " "attualmente, e l'installatore non riesce a determinare come rimuovere " "automaticamente la vecchia versione.%n%nRimuovere manualmente la versione " "precedente di GIMP e ogni elemento che sia stato aggiunto prima di " "installare questa versione in %2, o scegliere l'installazione personalizzata " "selezionando una diversa cartella di installazione.%n%nL'installatore ora " "verrà chiuso." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254 msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." msgstr "" "La versione precedente di GIMP è stata rimossa con successo, ma Windows deve " "essere riavviato prima che l'installatore possa continuare.%n%nDopo il " "riavvio del computer, l'installatore continuerà non appena un amministratore " "entrerà nel sistema." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259 msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "Si è verificato un errore durante il riavvio dell'installatore. (%1)" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "Cancellazione vecchi file..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268 msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "Ricorda: GIMP è Software Libero.%n%nVisita" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272 msgid "for free updates." msgstr "per aggiornarlo in libertà." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276 msgid "Setting up file associations..." msgstr "Impostazione delle associazioni di file..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "Impostazione dell'ambiente per l'estensione Python di GIMP..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282 msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "Impostazione dei pennelli MyPaint..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "Impostazione dell'ambiente di GIMP..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "Impostazione del supporto ai plugin di GIMP a 32-bit..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293 msgid "Launch GIMP" msgstr "Avvio di GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298 msgid "Removing add-on" msgstr "Rimozione aggiunte" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302 msgid "Internal error (%1)." msgstr "Errore interno (%1)." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" msgstr "" "GIMP non sembra essere installato nella directory selezionata. Continuare " "ugualmente?" #~ msgid "MS-Windows engine for GTK" #~ msgstr "Motore GTK per MS-Windows" #~ msgid "Native Windows look for GIMP" #~ msgstr "Aspetto nativo Windows per GIMP" #~ msgid "Support for old plug-ins" #~ msgstr "Supporto per i vecchi plugin" #~ msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" #~ msgstr "" #~ "Installazione delle librerie necessarie per i vecchi plug-in di terze " #~ "parti"