# Greek translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2022 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:37+0200\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: none\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7 msgid "License Agreement" msgstr "Συμφωνία άδειας" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "" "Εγκατάσταση που κατασκευάστηκε από τον Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16 msgid "" "This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows." msgstr "" "Αυτή η έκδοση του GIMP απαιτεί Windows 10 ή νεότερη έκδοση των Windows." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23 msgid "Development version" msgstr "Έκδοση ανάπτυξης" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28 msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " "day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " "encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " "GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with " "installation anyway?" msgstr "" "Αυτή είναι μια έκδοση ανάπτυξης του GIMP, στην οποία ορισμένα χαρακτηριστικά " "μπορεί να μην έχουν ολοκληρωθεί ή να είναι ασταθή.%nΑυτή η έκδοση του GIMP " "δεν προορίζεται για καθημερινή εργασία, καθώς μπορεί να είναι ασταθής και να " "χάσετε τη δουλειά σας.%nΕάν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα, πρώτα " "βεβαιωθείτε ότι δεν έχει ήδη διορθωθεί στο GIT, πριν επικοινωνήσετε με τους " "προγραμματιστές ή το αναφέρετε στο GIMP gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/" "GNOME/gimp/issues%n%n.Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ούτως ή άλλως;" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54 msgid "&Continue" msgstr "&Συνέχεια" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." msgstr "" "Αυτή η έκδοση του GIMP απαιτεί έναν επεξεργαστή που υποστηρίζει εντολές SSE." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48 msgid "Display settings problem" msgstr "Πρόβλημα ρυθμίσεων οθόνης" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." msgstr "" "Η εγκατάσταση εντόπισε ότι τα Windows σας δεν λειτουργούν σε λειτουργία " "απεικόνισης 32 bits ανά pixel. Αυτό είναι γνωστό ότι προκαλεί προβλήματα " "σταθερότητας με το GIMP, οπότε συνιστάται να αλλάξετε το βάθος χρώματος της " "οθόνης σε 32BPP πριν συνεχίσετε." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57 msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61 msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" "Το GIMP είναι τώρα έτοιμο για εγκατάσταση. Πατήστε στο πλήκτρο Εγκατάσταση " "τώρα για εγκατάσταση χρησιμοποιώντας τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ή πατήστε " "στο πλήκτρο Προσαρμογή, εάν θέλετε να έχετε περισσότερο έλεγχο σχετικά με το " "τι θα εγκατασταθεί." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64 msgid "&Install" msgstr "Ε&γκατάσταση" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67 msgid "&Customize" msgstr "&Προσαρμογή" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72 msgid "Compact installation" msgstr "Συμπαγής εγκατάσταση" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76 msgid "Custom installation" msgstr "Προσαρμοσμένη εγκατάσταση" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80 msgid "Full installation" msgstr "Πλήρης εγκατάσταση" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "Το GIMP και όλα τα προεπιλεγμένα πρόσθετα" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97 msgid "Run-time libraries" msgstr "Βιβλιοθήκες χρόνου εκτέλεσης" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment" msgstr "" "Βιβλιοθήκες χρόνου εκτέλεσης που χρησιμοποιούνται από το GIMP, " "συμπεριλαμβανομένου του περιβάλλοντος χρόνου εκτέλεσης GTK" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105 msgid "Debug symbols" msgstr "Σύμβολα αποσφαλμάτωσης" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109 msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "" "Να συμπεριληφθούν πληροφορίες που θα βοηθήσουν την αποσφαλμάτωση του GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117 msgid "Translations" msgstr "Μεταφράσεις" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121 msgid "Python scripting" msgstr "Δέσμη ενεργειών Python" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "" "Σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε πρόσθετα GIMP γραμμένα σε γλώσσα " "προγραμματισμού Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129 msgid "Lua scripting" msgstr "Προγραμματισμός Lua" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." msgstr "" "Σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε πρόσθετα GIMP γραμμένα σε γλώσσα " "προγραμματισμού Lua." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137 msgid "MyPaint brushes" msgstr "Πινέλα MyPaint (ΒαφήΜου)" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "Εγκατάσταση του προεπιλεγμένου συνόλου πινέλων MyPaint" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145 msgid "PostScript support" msgstr "Υποστήριξη PostScript" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "Να επιτρέπεται στο GIMP να φορτώσει αρχεία PostScript" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "Υποστήριξη για πρόσθετα 32 δυαδικών" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157 #, fuzzy #| msgid "" #| "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " #| "support." msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN " "support." msgstr "" "Να συμπεριλαμβάνονται αρχεία που είναι απαραίτητα για τη χρήση προσθέτων 32-" "bit.%nΑπαιτείται για υποστήριξη Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162 msgid "Additional icons:" msgstr "Πρόσθετα εικονίδια:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Δημιουργία εικονιδίου στην επι&φάνεια εργασίας" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "Δημιουργία εικονιδίου για &γρήγορη εκκίνηση" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Αφαίρεση προηγούμενης έκδοσης GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179 msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την ενημέρωση του περιβάλλοντος του GIMP στο %1. " "Εάν λάβετε σφάλματα κατά τη φόρτωση των προσθέτων, δοκιμάστε να " "απεγκαταστήσετε και να επανεγκαταστήσετε το GIMP." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Σφάλμα κατά την εξαγωγή προσωρινών δεδομένων." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση των πληροφοριών διερμηνέα Python." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191 msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση των πληροφοριών πινέλων MyPaint." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195 msgid "There was an error updating %1." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του %1." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199 msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "" "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του αρχείου διαμόρφωσης %1 του GIMP." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Επεξεργασία με το GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209 msgid "Select file associations" msgstr "Επιλέξτε συσχετίσεις αρχείων" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213 msgid "Extensions:" msgstr "Επεκτάσεις:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θέλετε να συσχετίσετε με το GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." msgstr "" "Αυτό θα κάνει τα επιλεγμένα αρχεία ανοιχτά στο GIMP όταν διπλοπατάτε σε αυτά " "στον Explorer." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225 msgid "Select &All" msgstr "Επιλογή ό&λων" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229 msgid "Unselect &All" msgstr "Αποεπιλογή ό&λων" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233 msgid "Select &Unused" msgstr "Επιλογή α&χρησιμοποίητων" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "Τύποι αρχείων για συσχέτιση με το GIMP:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "Αφαίρεση της προηγούμενης έκδοσης του GIMP:" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." msgstr "" "Το GIMP %1 δεν μπορεί να εγκατασταθεί μέσω της τρέχουσας εγκατεστημένης " "έκδοσης GIMP και η αυτόματη απεγκατάσταση της παλιάς έκδοσης απέτυχε." "n%nΚαταργήστε την προηγούμενη έκδοση του GIMP μόνοι σας πριν εγκαταστήσετε " "αυτήν την έκδοση στο %2, ή επιλέξτε μια προσαρμοσμένη εγκατάσταση και " "επιλέξτε ένα διαφορετικό φάκελο εγκατάστασης.%n%nΗ εγκατάσταση θα " "τερματιστεί τώρα." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically." "%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself " "before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select " "a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "Το GIMP %1 δεν μπορεί να εγκατασταθεί μέσω της τρέχουσας εγκατεστημένης " "έκδοσης GIMP και το πρόγραμμα Εγκατάστασης δεν μπόρεσε να προσδιορίσει πώς " "θα αφαιρεθεί αυτόματα η παλιά έκδοση.%n%nΚαταργήστε την προηγούμενη έκδοση " "του GIMP και τυχόν πρόσθετα μόνοι σας πριν εγκαταστήσετε αυτήν την έκδοση " "στο %2 , ή επιλέξτε μια προσαρμοσμένη εγκατάσταση και επιλέξτε έναν " "διαφορετικό φάκελο εγκατάστασης.%n%nΤο πρόγραμμα Εγκατάστασης θα τερματιστεί " "τώρα." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254 msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." msgstr "" "Η προηγούμενη έκδοση GIMP καταργήθηκε με επιτυχία, αλλά τα Windows πρέπει να " "επανεκκινηθούν για να συνεχιστεί η εγκατάσταση.%n%nΜετά την επανεκκίνηση του " "υπολογιστή σας, η εγκατάσταση θα συνεχιστεί την επόμενη φορά που θα συνδεθεί " "ένας διαχειριστής." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259 msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επανεκκίνηση της εγκατάστασης. (% 1)" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "Καθαρισμός των παλιών αρχείων..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268 msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "Θυμηθείτε: Το GIMP είναι Ελεύθερο Λογισμικό.%n%nΕπισκεφτείτε το" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272 msgid "for free updates." msgstr "για ελεύθερες ενημερώσεις." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276 msgid "Setting up file associations..." msgstr "Ρύθμιση συσχετίσεων αρχείων..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "Ρύθμιση περιβάλλοντος για την επέκταση GIMP Python..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282 msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "Ρύθμιση για τα πινέλα MyPaint..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "Ρύθμιση περιβάλλοντος του GIMP..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "Ρύθμιση διαμόρφωσης του GIMP για υποστήριξη προσθέτων 32-bit..." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293 msgid "Launch GIMP" msgstr "Εκκίνηση του GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298 msgid "Removing add-on" msgstr "Αφαίρεση προσθέτου" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302 msgid "Internal error (%1)." msgstr "Εσωτερικό σφάλμα (%1)." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" msgstr "" "Το GIMP δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένο στον επιλεγμένο κατάλογο. Να " "συνεχίσω πάντως;" #~ msgid "MS-Windows engine for GTK" #~ msgstr "Μηχανή MS-Windows για GTK" #~ msgid "Native Windows look for GIMP" #~ msgstr "Εμφάνιση εγγενών Windows για GIMP" #~ msgid "Support for old plug-ins" #~ msgstr "Υποστήριξη για παλιά πρόσθετα" #~ msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" #~ msgstr "" #~ "Εγκατάσταση των βιβλιοθηκών που απαιτούνται από παλιά πρόσθετα τρίτων" #~ msgid "" #~ "Parameter /INSTALL requires parameters /DIR and /ALLUSERS or /CURRENTUSER." #~ msgstr "" #~ "Η παράμετρος /INSTALL απαιτεί παραμέτρους /DIR και /ALLUSERS ή /" #~ "CURRENTUSER." #~ msgid "" #~ "No suitable GIMP installations were found. %1 can only be installed when " #~ "GIMP %2 is already present." #~ msgstr "" #~ "Δεν βρέθηκαν κατάλληλες εγκαταστάσεις GIMP. Το %1 μπορεί να εγκατασταθεί " #~ "μόνο όταν το GIMP %2 είναι ήδη παρόν." #~ msgid "Multiple GIMP installations were found" #~ msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές εγκαταστάσεις GIMP" #~ msgid "Select all installs for which you want to install %1" #~ msgstr "" #~ "Επιλέξτε όλες τις εγκαταστάσεις για τις οποίες θέλετε να εγκαταστήσετε το " #~ "%1"