# Norwegian nynorsk translation of po-tips. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Kolbjørn Stuestøl 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:36+0100\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:18 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." msgstr "" "Du kan få aktiv hjelp (kontekst hjelp) for det meste i GIMP ved å halda " "musepeikaren over aktuelt område og trykkja F1-tasten." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:24 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." msgstr "" "GIMP brukar lag for å setja opp bilete. Desse laga kan gjerne samanliknast " "med ein stabel av lysark eller foliar. Det ferdige biletet er slik du ser " "det frå toppen av lagstabelen." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:31 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." msgstr "" "Du får tilgang til mange av lagoperasjonane ved å høgreklikka på tekstfeltet " "for eit lag i lagdialogvindauget." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:37 msgid "" "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension ." "xcf). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" "progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, " "you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." msgstr "" "Når du lagrar eit bilete, vert det lagra i GIMP sitt eige filformat XCF, " "(filendinga .xcf). Då vil det aller meste av det du har gjort også " "verta lagra. Dermed er det enklare å fortsetja arbeidet seinare. Når " "prosjektet er ferdig, kan du eksportera det som JPEG, PNG, GIF el.l." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:45 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" "in to work on the whole image." msgstr "" "Dei fleste programtillegga arbeidar på det aktive laget i det aktive " "biletet. Dersom du ønskjer at programtillegget skal verka på heile biletet, " "kan det hende du må fletta saman alle laga (bilete → flat ut biletet) først." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:52 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "Layer→Transparency→Add Alpha Channel." msgstr "" "Dersom lagnamnet er utheva i lagdialogvindauget betyr dette at laget " "ikkje har alfakanal. Du kan leggja til alfakanal ved hjelp av Lag → " "Gjennomsikt → Legg til alfakanal" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:59 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " "(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " "Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." msgstr "" "Ikkje alle funksjonane verkar på alle typar bilete. Dette vert vist ved at " "menyinnslaget er gråa ut. Skulle dette vera til hinder for arbeidet ditt, " "kan du prøve å endra biletet til RGB-modus (Bilete → Modus → RGB), leggja " "til ein alfakanal (Lag → Gjennomsikt → Legg til alfakanal) eller flata ut " "biletet (Bilete → Flat ut biletet)." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:68 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " "window managers can be configured to ignore the Alt key or to use " "the Super key (or \"Windows logo\") instead." msgstr "" "Du kan flytta eit utval utan å flytta innhaldet ved å halda nede Alt-tasten samtidig som du flytter utvalet. Dersom dette flytter heile " "biletet, betyr det at denne tasten er i bruk av vindaugehandteraren i " "datamaskinen. I nokre tilfelle kan du setja opp handteraren til å ignorera " "Alt-tasten, eller du kan kanskje bruka Super-tasten eller " "\"Windows logoen\" i staden." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:82 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "fill the current selection with that color." msgstr "" "Du kan dra og sleppe mange ting i GIMP. For eksempel kan du dra ein farge " "frå verktøykassa eller frå ein fargepalett og sleppa han i biletet. Biletet " "eller utvalet vert då fylt med den valde fargen." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:89 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." msgstr "" "Dersom biletet er større enn biletvindauget, kan du flytta biletet opp og " "ned ved hjelp av den midtre museknappen eller musehjulet, eller du kan halda " "nede "mellomromtasten" medan du fører musepeikaren opp og ned i " "biletet." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:95 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "off the image with the Move tool." msgstr "" "Du kan plassera hjelpelinjer i biletet ved å klikka og dra dei ut frå ein av " "linjalane rundt biletkanten. Alle utval som vert dradd ut og sleppte i " "biletet, vil feste seg til hjelpelinjene. Du fjernar hjelpelinjene ved å dra " "dei ut av biletet med flytteverktøyet." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:102 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." msgstr "" "Du kan dra eit lag ut frå lagdialogvindauget og sleppa det i verktøykassa. " "Dette vil lage eit nytt bilete som berre inneheld dette eine biletlaget." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:108 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" " "or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do " "the same." msgstr "" "Eit flytande utval må forankrast til eit nytt lag eller til det sist aktive " "laget før du kan arbeida vidare på resten av biletet. Klikk på «Nytt lag» " "eller «Forankra laget» i lagdialogvindauget eller bruk menyen for å gjera " "det same" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:116 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "be saved compressed. Of course loading compressed images works too." msgstr "" "GIMP har direkte støtte for gzip-kompresjon. Berre legg .gz (eller " ".bz2 med bzip2) til filnamnet, og biletet vert komprimert når du " "lagrar det. Sjølvsagt kan du også opna komprimerte biletfiler." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:124 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." msgstr "" "Hald nede Shift-tasten medan du lagar eit utval dersom du ønskjer " "at utvalet skal verta lagt til det aktive utvalet i staden for å erstatta " "det. Brukar du i staden Ctrl-tasten, vert det nye utvalet trekt i " "frå det aktive utvalet." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:132 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." msgstr "" "Du kan teikna firkantar og sirklar ved å først laga eit utval i ønskt form " "ved hjelp av utvalsverktøya og deretter bruka kommandoen Rediger → Strek opp " "utvalet for å laga ein strek rundt utvalet. Har du behov for meir avanserte " "teikningar, er det enklare å bruka baneverktøyet eller Filter → Teikningar → " "Gfig-teikning." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:139 msgid "" "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " "the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" "Dersom du skal streka opp ein bane (Rediger → Strek opp bane) kan du bruka " "teikneverktøya med gjeldande innstillingar. Du kan også bruka luftpenselen " "med fargeovergang, eller til og med viskeleret og utsmøringsverktøyet." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:146 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" "Du kan oppretta og redigera komplekse utval ved hjelp av baneverktøyet. Bruk " "banedialogvindauget for å redigera banane og for å omforma dei til utval." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:153 msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick " "Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection " "by painting in the image and click on the button again to convert it back to " "a normal selection." msgstr "" "Du kan bruka teikneverktøya for å endra eit utval. Klikk på knappen " "«Snarmaske» nede til venstre i biletvindauget. Forandra utvalet ved å teikna " "på det med eit av teikneverktøya og trykk «Snarmaske» ein gong til for å få " "biletet tilbake til normalvisinga igjen." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:161 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "selection." msgstr "" "Du kan lagra eit utval til ein kanal (Vel → Lagra til kanal) og deretter " "gjere endringar på kanalen med teikneverktøya. Bruk knappane i " "kanaldialogvindauget for å gjera den nye kanalen synleg eller usynleg, eller " "omforme kanalen til eit utval igjen." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:175 msgid "" "After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, " "you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a " "menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard " "Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You " "should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" afterwards, to " "prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts." msgstr "" "Du kan laga nye tastesnarvegar ved å opna «Dynamiske tastatursnarvegar» i " "brukarinnstillingane, gå inn på aktuell meny og trykkja ønskt " "tastekombinasjon. Viss «Lagra tastatursnarvegane» er slått på, vert " "endringane lagra ved avsluttinga av GIMP. Det kan vere ein idé å slå av " "«Bruk dynamiske snarvegtastar» for å unngå at snarvegane vert endra ved eit " "uhell." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:186 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." msgstr "" "Dersom skjermen er svært rotete, kan du trykkja Tab-tasten fleire " "gonger for å gøyma eller visa verktøykassa og andre dialogvindauge." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:193 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." msgstr "" "Shift-klikk på eit augesymbol i lagdialogvindauget for å gøyma alle " "laga unntatt det du klikka på. Shift-klikk igjen for å visa alle " "laga." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:199 msgid "" "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " "mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." msgstr "" "Ctrl-klikk på miniatyren av lagmaska i lagdialogvindauget slår " "effekten av lagmaska av og på. Alt-klikkar du i staden, vil dette " "slå av og på visinga av lagmaska." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:206 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." msgstr "" "Du kan bruka Ctrl + Tab for å bla deg gjennom alle laga i " "eit bilete (dersom ikkje vindaugehandteraren i maskinen din har lagt beslag " "på desse tastane)." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:212 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " "with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " "color." msgstr "" "Ctrl-klikk når du ønskjer at fyllverktøyet eller fargeplukkaren " "skal arbeida på bakgrunnsfargen i staden for på forgrunnsfargen." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:220 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." msgstr "" "Held du nede Ctrl-tasten når du brukar rotasjonsverkøtyet, vert " "rotasjonen avgrensa til vinklar som er multiplar av 15 grader." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:226 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool " "(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the " "Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "Den enklaste måten å forbetra blasse fargar i eit skanna bilete på, er å " "bruka «Auto»-knappen i nivåverktøyet (Fargar → Nivå). Uheldige fargestikk " "kan korrigerast med kurveverktøyet (Fargar → Kurver)."