# Indonesian translation of gimp-tips # Copyright (C) 2009 THE gimp'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Imam Musthaqim , 2009. # Andika Triwidada , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-11 21:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-11 17:45+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: INDONESIA \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:18 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." msgstr "" "Anda bisa mendapatkan bantuan yang sesuai-konteks untuk kebanyakan fitur " "GIMP dengan cara menekan tombol F1 kapan saja. Hal ini juga berfungsi dalam " "menu." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:24 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." msgstr "" "GIMP menggunakan lapisan untuk mengelola gambar Anda. Anggap saja sebagai " "setumpuk slide atau filter, sehingga Anda dapat melihatnya sebagai gabungan " "isinya." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:31 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." msgstr "" "Anda dapat melakukan banyak operasi lapisan dengan cara mengklik kanan label " "teks lapisan dalam dialog Lapisan." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:37 msgid "" "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension ." "xcf). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" "progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, " "you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." msgstr "" "Menyimpan gambar menggunakan XCF, format berkas asli GIMP (ekstensi berkas " ".xcf). Hal ini akan melindungi lapisan dan segala aspek dari " "pekerjaan Anda yang sedang berlangsung. Begitu proyek selesai, Anda dapat " "menyimpannya sebagai JPEG, PNG, GIF, dsb." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:45 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" "in to work on the whole image." msgstr "" "Kebanyakan pengaya bekerja di lapisan saat ini pada gambar ini. Dalam " "beberapa kasus, Anda harus menggabungkan semua lapisan (Gambar→Ratakan " "Gambar) jika Anda ingin pengaya bekerja pada seluruh gambar." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:52 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "Layer→Transparency→Add Alpha Channel." msgstr "" "Jika nama suatu lapisan dalam dialog Lapisan ditampilkan tebal, " "berarti lapisan ini tidak memiliki kanal-alfa. Anda dapat menambahkan kanal-" "alfa dengan menggunakan Lapisan→Transparansi→Tambah Kanal Alfa." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:59 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " "(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " "Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." msgstr "" "Tidak semua efek dapat diterapkan ke semua gambar. Hal ini diindikasikan " "oleh entri menu yang berubah warna menjadi abu-abu. Anda mungkin perlu " "mengubah mode gambar ke RGB (Gambar→Mode→RGB), menambahkan kanal-alfa " "(Lapisan→Transparansi→Tambahkan Kanal Alfa) atau meratakan gambar " "(Gambar→Ratakan Gambar)." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:68 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " "window managers can be configured to ignore the Alt key or to use " "the Super key (or \"Windows logo\") instead." msgstr "" "Anda dapat menambahkan atau memindahkan pilihan dengan menggunakan Alt-seret. Jika hal ini membuat jendela bergerak, berarti manajer jendela " "Anda sudah menggunakan tombol Alt. Kebanyakan manajer jendela dapat " "dikonfigurasi untuk mengabaikan tombol Alt atau untuk menggunakan " "tombol Super (atau \"Windows logo\") sebagai gantinya." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:82 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "fill the current selection with that color." msgstr "" "Anda dapat menyeret dan meletakkan banyak hal dalam GIMP. Sebagai contoh, " "menyeret warna dari kotak alat atau dari palet warna lalu meletakkannya ke " "dalam gambar akan mengisi pilihan saat ini dengan warna tersebut." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:89 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." msgstr "" "Anda dapat menggunakan tombol tengah tetikus untuk memutar gambar (pilihan " "lainnya, Anda dapat menahan Tombol Spasi sementara Anda " "menggerakkan tetikus)." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:95 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "off the image with the Move tool." msgstr "" "Klik dan seret penggaris untuk menempatkan panduan pada gambar. Semua " "pilihan yang telah diseret akan mengikuti panduan. Anda dapat menghapus " "panduan dengan cara menyeretnya keluar dari gambar dengan alat Pindah." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:102 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." msgstr "" "Anda dapat menyeret lapisan dari dialog Lapisan dan meletakkannya pada kotak " "alat. Hal ini akan membuat gambar baru yang hanya berisi lapisan tersebut." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:108 #, fuzzy #| msgid "" #| "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last " #| "active layer before doing other operations on the image. Click on the " #| ""New Layer" or the "Anchor Layer" button in the " #| "Layers dialog, or use the menus to do the same." msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" " "or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do " "the same." msgstr "" "Pilihan mengambang harus ditambatkan pada lapisan baru atau pada lapisan " "yang terakhir aktif sebelum melakukan operasi lain pada gambar. Klik tombol " ""Lapisan Baru" atau "Lapisan Jangkar" dalam dialog " "Lapisan, atau gunakan menu untuk melakukan hal yang sama." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:116 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "be saved compressed. Of course loading compressed images works too." msgstr "" "GIMP mendukung kompresi gzip saat pengoperasian. Tambahkan saja .gz " "(atau .bz2, jika Anda sudah menginstal bzip2) ke nama berkas, dan " "gambar Anda akan disimpan sebagai berkas terkompresi. Tentu saja pemuatan " "gambar terkompresi juga berfungsi." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:124 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." msgstr "" "Menekan dan menahan tombol Shift sebelum membuat pilihan " "memungkinkan Anda untuk menambahkan pilihan saat ini daripada menggantinya. " "Menggunakan Ctrl sebelum membuat pilihan akan mengurangi pilihan " "saat ini." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:132 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." msgstr "" "Anda dapat menggambar kotak atau lingkaran sederhana dengan menggunakan " "Sunting→Coret Pilihan. Ini akan mencoret pinggiran dari pilihan Anda saat " "ini. Bentuk yang lebih rumit dapat digambar dengan menggunakan alat Jalur " "atau dengan Filter→Render→Gfig." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:139 msgid "" "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " "the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" "Jika Anda mencoret jalur (Sunting→Coret Jalur), alat cat dapat digunakan " "dengan setelan mereka saat ini. Anda dapat menggunakan Kuas cat dalam mode " "gradien atau bahkan alat Penghapus atau Semprot." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:146 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" "Anda dapat membuat dan mengnyunting pilihan rumit dengan menggunakan alat " "Jalur. Dialog Jalur memungkinkan Anda bekerja pada berbagai jalur dan " "mengubahnya menjadi pilihan." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:153 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" #| "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change " #| "your selection by painting in the image and click on the button again to " #| "convert it back to a normal selection." msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick " "Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection " "by painting in the image and click on the button again to convert it back to " "a normal selection." msgstr "" "Anda dapat menggunakan alat cat untuk mengubah pilihan. Klik tombol "" "Masker Cepat" di sebelah kiri bawah jendela gambar. Ubah pilihan Anda " "dengan cara menggambari dan klik lagi tombol tersebut untuk mengubahnya " "kembali ke pilihan normal." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:161 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "selection." msgstr "" "Anda dapat menyimpan pilihan ke kanal (Pilih→Simpan ke Kanall) lalu mengubah " "kanal ini dengan alat gambar yang mana saja. Dengan menggunakan tombol dalam " "dialog Kanal, Anda dapat memindah visibilitas kanal baru ini atau " "mengubahnya menjadi pilihan." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:175 #, fuzzy #| msgid "" #| "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the " #| "Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up " #| "the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key " #| "combination. If "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key " #| "bindings are saved when you exit GIMP. You should probably disable "" #| "Dynamic Keyboard Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally " #| "assigning/reassigning shortcuts." msgid "" "After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, " "you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a " "menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard " "Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You " "should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" afterwards, to " "prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts." msgstr "" "Setelah Anda mengaktifkan "Pintasan Papan Tik Dinamis" dalam " "dialog Preferensi, Anda dapat mengaktifkan kembali kunci pintasan. Lakukan " "hal tersebut dengan memunculkan menu, memilih item menu, dan menekan " "kombinasi tombol yang diinginkan. Jika "Pintasan Simpan Papan Tik" " "diaktifkan, maka kumpulan tombol tersebut akan disimpan saat Anda keluar " "dari GIMP. Anda mungkin harus menonaktifkan "Pintasan Papan Tik " "Dinamis" setelahnya, untuk mencegah pengaktifan/penonaktifan pintasan " "secara tidak disengaja." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:186 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." msgstr "" "Jika layar Anda terlalu ramai, Anda dapat menekan Tab dalam jendela " "gambar untuk memindah visibilitas kotak alat dan dialog lain." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:193 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." msgstr "" "Shift-dan mengklik ikon mata pada dialog Lapisan untuk " "menyembunyikan semua lapisan selain lapisan itu. Shift-dan " "mengklik lagi untuk menampilkan semua lapisan." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:199 msgid "" "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " "mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." msgstr "" "Ctrl-mengklik pada pratayang masker lapisan dalam dialog Lapisan " "akan memindahkan efek masker lapisan. Alt-mengklik pada pratayang " "masker lapisan dalam dialog Lapisan akan memindahkan tampilan masker secara " "langsung." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:206 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." msgstr "" "Anda dapat menggunakan Ctrl-Tab untuk menyusuri semua " "lapisan dalam suatu gambar (jika manajer jendela Anda tidak menjebak tombol-" "tombol tersebut...)." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:212 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " "with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " "color." msgstr "" "Ctrl- dan klik alat Isian Ember agar alat ini menggunakan warna " "latar belakang sebagai ganti latar depan. Sama halnya dengan Ctrl-" "mengklik alat tetes-mata akan menyetel warna latar belakang sebagai ganti " "warna latar depan." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:220 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." msgstr "" "Ctrl-menyeret dengan alat Putar akan memaksa rotasi ke sudut 15 " "derajat." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can " #| "easily improve their tonal range with the "Auto" button in the " #| "Levels tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can " #| "correct them with the Curves tool (Colors→Curves)." msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool " "(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the " "Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "Jika beberapa foto hasil pemindaian Anda tampak kurang berwarna, Anda dapat " "meningkatkan kisaran warnanya dengan tombol "Auto" dalam alat " "Tingkatan (Warna→Tingkatan). Jika terdapat warna bias, Anda dapat " "mengoreksinya dengan alat Kurva (Warna→Kurva)."