# Translation of gimp-tips to Croatiann # Copyright (C) Croatiann team # Translators: Denis Lackovic ,Nikola Planinac <>,pr pr , msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-25 13:26+0200\n" "Last-Translator: Robert Sedak \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:18 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." msgstr "" "U svakom trenutku možete dobiti trenutnu pomoć za većinu značajki GIMPA ako " "pritiskom na tipku F1. Ova mogućnost isto radi i unutar izbornika." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:24 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." msgstr "" "GIMP koristi slojeve za organizaciju slika. Gledajte na slojeve kao na " "gomilu slajdova ili filtera, kao da gledate kroz njih i vidite mješavinu " "njihovih sadržaja." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:31 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." msgstr "" "Možete izvesti mnoge operacija nad slojevima desnim klikom na tekstovnu " "oznaku sloja u dijalogu Slojevi." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:37 #, fuzzy #| msgid "" #| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " #| "native file format (use the file extension .xcf). This preserves " #| "the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is " #| "completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." msgid "" "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension ." "xcf). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" "progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, " "you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." msgstr "" "Kada spremite neku sliku da bi kasnije nastavili njezinu obradu, odaberite " "format XCF, GIMP izvorni format datoteka (koristite datotečni nastavak ." "xcf). Na ovaj način će slojevi i svi aspekti vašeg trenutnog rada biti " "spremljeni. Jednom kada završite projekt, možete ga izvesti kao JPEG, PNG, " "GIF, itd." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:45 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" "in to work on the whole image." msgstr "" "Većina priključaka radi na trenutnom sloju trenutne slike. U nekim " "slučajevima morati ćete spojiti sve slojeve (Slika→Flatten Image) ukoliko " "želite da se priključak primijeni na cijelu sliku." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:52 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "Layer→Transparency→Add Alpha Channel." msgstr "" "Ako je naziv sloja u dijalogu Slojevi je prikazan podebljano, taj " "sloj nema alfa-kanal. Možete dodati alfa-kanal koristeći " "Sloj→Transparency→Add Alpha Channel." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:59 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " "(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " "Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." msgstr "" "Ne mogu se svi efekti primijeniti na sve vrste slika. Ovo se označava " "onemogućenom stavkom izbornika. Možda je potrebno promijeniti način slike na " "RGB (Slika→Način→RGB), dodati alfa-kanal (Layer→Transparency→Add Alpha " "Channel) ili je izravnati (Slika→Flatten Image)." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:68 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " "window managers can be configured to ignore the Alt key or to use " "the Super key (or \"Windows logo\") instead." msgstr "" "Možete prilagoditi i pomaknuti odabir koristeći Alt-povlačenje. " "Ukoliko se tada vaš prozor pomakne, vaš upravitelj prozorima već koristi " "Alt tipku. Većina upravitelja prozorima se može podesiti da " "zanemari Alt tipku ili umjesto koristi Super tipku (ili " "\"Windows logotip\")." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:82 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "fill the current selection with that color." msgstr "" "Možete povući i ispustiti mnoge stvari u GIMPU. Na primjer, povlačenje boje " "sa palete alata ili sa palete boja i ispuštanjem na sliku, ispuniti će " "trenutnu sliku ili odabir tom bojom." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:89 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." msgstr "" "Možete koristiti srednju tipku miša za pomicanje vidljivog dijela slike (ili " "možete držati Spacebar dok pomičete miš)." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:95 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "off the image with the Move tool." msgstr "" "Kliknite i povlačite po ravnalu kako bi smjestili vodič na slici. Svi " "povučeni odabiri će biti privučeni prema vodčima. Vodiče možete ukloniti " "tako da ih povučete sa slike s alatom za pomicanje (move)." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:102 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." msgstr "" "Možete povući sloj iz dijaloga Slojevi i spustiti ga na paletu alata. Na taj " "način će se napraviti nova slika koja sadrži samo taj sloj." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:108 #, fuzzy #| msgid "" #| "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last " #| "active layer before doing other operations on the image. Click on the " #| ""New Layer" or the "Anchor Layer" button in the " #| "Layers dialog, or use the menus to do the same." msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" " "or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do " "the same." msgstr "" "Plutajući (floating) odabir mora biti usidren na novi sloj ili na zadnji " "aktivni sloj prije izvođenja bilo koje druge radnje na slici. Kliknite na " ""Novi sloj"ili "Usidri tipke sloja" u dijalogu slojeva, " "ili koristite izbornike za istu radnju." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:116 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "be saved compressed. Of course loading compressed images works too." msgstr "" "GIMP podržava gzip sažimanje tijekom rada. Jednostavno dodajte nastavak ." "gz (ili .bz2, ako imate instaliranu podršku za bzip2) nazivu " "datoteke i vaša slika će biti spremljena i sažeta. Naravno, učitavanje " "sažetih slika tijekom rada isto." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:124 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." msgstr "" "Pritisnite i držite tipku Shift prije odabira kako bi mogli dodati " "novi već postojećem odabiru, umjesto da ga zamijenite novim. Koristite " "Ctrl prije odabira izdvajanja iz trenutnog." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:132 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." msgstr "" "Upotrebom Uredi-→Stroke Selection možete crtati jednostavne kvadrate i " "krugove. Ovo iscrtava ruba trenutnog odabira. Složeniji oblici se mogu " "crtati pomoću alata za putanje ili Filteri→Render→Gfig." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:139 msgid "" "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " "the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:146 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" "Možete napraviti i uređivati složene odabire pomoću alata za putanje. " "Dijalog za putanje dozvoljava rad s više putanja i pretvaranje istih u " "odabire." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:153 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" #| "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change " #| "your selection by painting in the image and click on the button again to " #| "convert it back to a normal selection." msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick " "Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection " "by painting in the image and click on the button again to convert it back to " "a normal selection." msgstr "" "Možete koristiti alate za bojenje za promjenu odabira. Kliknite na tipku " ""Brza maska" na donjem lijevom dijelu prozora za prikaz slike. " "Promijenite svoj odabir bojenjem po slici i ponovo kliknite na tipku da bi " "se maska pretvorila natrag u običan odabir." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:161 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "selection." msgstr "" "Možete spremiti odabir u kanal (Odabiri→Save to Channel) i potom mijenjati " "taj kanal bilo kojim alatom za bojenje. Korištenjem tipki u Kanali dijalogu, " "možete odrediti vidljivost tog novog kanala ili ga pretvoriti u odabir." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:175 #, fuzzy msgid "" "After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, " "you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a " "menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard " "Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You " "should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" afterwards, to " "prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts." msgstr "" "Nakon što u dijalogu za postavke omogućite dinamičke kratice s tipkovnice, " "moći ćete promijeniti kratice. To ćete napraviti podizanjem izbornika i " "odabirom stavke izbornika, te pritiskom na željenu kombinaciju tipaka. " "Ukoliko je uključeno čuvanje kratica tipkovnice, izmjene će biti spremljene " "kada zatvorite GIMP." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:186 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." msgstr "" "Ako vam se čini da je vaš zaslon prezatrpan možete pritisnuti tipku Tab nekoliko puta u okviru prozora neke slike kako bi omogućili sakrivanje " "ili prikazivanje palete alata i ostalih dijaloga." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:193 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." msgstr "" "Shift-kliknite na sličicu oka u dijalogu sloja kako bi sakrili sve " "slojeve osim tog sloja. Shift-kliknite ponovno kako bi prikazali " "sve slojeve." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:199 msgid "" "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " "mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." msgstr "" "Ctrl-kliknite na pregled maske u Sloj dijalogu slojeva uključuje " "efekte maske sloja. Alt-kliknite na pregled maske u Sloj dijalogu " "slojeva uključuje izravan prikaz maske." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:206 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." msgstr "" "Možete koristiti Alt-Tab za kruženje kroz sve slojeve u " "slici (ako upravitelj prozora koji koristite ne preuzme radnje tih tipka...)." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:212 #, fuzzy msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " "with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " "color." msgstr "" "Ctrl-kliknite s alatom Bucket Fill kako bi koristio boju pozadine " "umjesto boje prednjeg plana. Slično, Ctrl-clicking with the " "eyedropper tool sets the background color instead of the foreground color." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:220 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." msgstr "" "Ctrl-povlačenje s alatom za zakretanje će ograničiti zakretanje na " "kutove koji su višekratnik s 15 stupnjeva." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:226 #, fuzzy #| msgid "" #| "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can " #| "easily improve their tonal range with the "Auto" button in the " #| "Levels tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can " #| "correct them with the Curves tool (Colors→Curves)." msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool " "(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the " "Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "Ukoliko neka od vaših skeniranih fotografija nije dovoljno zasićena bojama, " "možete jednostavno osvježiti tonalitet pomoću tipke "Automatski" u " "dijalogu za podešavanja Slojeva (Boje→Razine). Ukoliko je neka boja " "preskočena možete ju popraviti sa alatom Krivulje (Boje→Krivulje)." #, fuzzy #~ msgid "Welcome to the GNU Image Manipulation Program!" #~ msgstr "Dobro došli u GIMP !" #~ msgid "" #~ "Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog " #~ "toggles viewing the mask directly." #~ msgstr "" #~ "Alt-kliknite na pregled maske sloja (layera) u dijalogu slojeva " #~ "gledajući direktno na masku." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an " #~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " #~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " #~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch " #~ "the guides." #~ msgstr "" #~ "Da bi iscrtali savršeni krug, držite pritisnutu tipku Shift kada " #~ "iscrtavate elipsu alatom za elipsastu selekciju. Za precizno " #~ "pozicioniranje kruga, napravite horizontalne i vertikalne crtice kao " #~ "tangente kruga čiju selekciju želite iscrtati, postavite pokazivač na " #~ "presjek crtica, i potom će dobijeni odabi automatski dodirnuti crtice." #~ msgid "" #~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), Shift-click will draw a straight line from your last drawing point to your " #~ "current cursor position. If you also press Ctrl, the line will " #~ "be constrained to 15 degree angles." #~ msgstr "" #~ "Kada koristite alat za crtanje (četkica, kist ili olovka), Shift-klik će iscrtati ravnu liniju od posljednje iscrtane točke do " #~ "trenutne pozicije pokazivača. Ako pritisnete Ctrl, moći ćete " #~ "rotirati liniju pod kutom od 15°." #~ msgid "" #~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and " #~ "dragging left and right." #~ msgstr "" #~ "Možete prilagoditi područje odabira za nejasni odabir ako kliknete i " #~ "povlačite pokazivač lijevo i desno." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can press or release the Shift and Ctrl keys while " #~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a " #~ "circle, or to have it centered on its starting point." #~ msgstr "" #~ "Možete pritisnuti i otpustiti tipkae Shift i Ctrl kada " #~ "kreirate odabir u cilju iscrtavanja savršenog kvadrata ili kruga, ili " #~ "radi njihovog centriranja u odnosu na njihovu početnu točku." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The layer named "Background" is special because it lacks " #~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. " #~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and " #~ "selecting "Add Alpha Channel"." #~ msgstr "" #~ "Sloj zvan „Pozadina“ je poseban jer nije proziran. Ovo vas sprečava da " #~ "dodate masku sloja ili pomaknete sloj prema gore u gomili. Možete mu " #~ "dodati prozirnost ako kliknete desnom tipkom miša u dijalogu „Slojevi, " #~ "kanali i putanje“ i odaberete opciju „Dodaj alfa kanal“." #~ msgid "" #~ "The file selection dialog box has command-line completion with Tab, just like the shell. Type part of a filename, hit Tab, and " #~ "voila, it's completed." #~ msgstr "" #~ "Dijalog za odabir datoteke podržava opciju automatskog dovršavanja " #~ "započetog unosa pomoću tipke Tab, kao što je to moguće činiti u " #~ "ljusci. Unesite dio naziva datoteke, pritisnite Tab, i gle čuda! " #~ "Ime je dopunjeno." #~ msgid "" #~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. " #~ "And don't worry, you can undo most mistakes..." #~ msgstr "" #~ "Gotovo sve operacije se mogu izvršiti odabirom iz izbornika koji se " #~ "dobija desnim klikom na sliku. Ukoliko pogriješite, nemojte biti " #~ "zabrinuti, svaka greška se može opozvati..."