# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Sung-Hyun Nam , 1999. # Dongsu Jang , 2004. # Choi, Ji-Hui , 2007. # sebul , 2011. # Seong-ho Cho , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-24 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 04:30+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119 #, fuzzy #| msgid "Script-Fu Console" msgid "Script-Fu _Console" msgstr "Script-Fu 콘솔" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:124 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Script-Fu 개발을 위한 대화형 콘솔" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:309 msgid "_GIMP Online" msgstr "김프 온라인(_G)" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 msgid "_User Manual" msgstr "사용자 설명서(_U)" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 msgid "_Script-Fu" msgstr "Script-Fu(_S)" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_Test" msgstr "테스트(_T)" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Buttons" msgstr "단추(_B)" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 msgid "_Logos" msgstr "로고(_L)" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 msgid "_Patterns" msgstr "무늬(_P)" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 msgid "_Web Page Themes" msgstr "웹 페이지 테마(_W)" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 msgid "_Alien Glow" msgstr "외계의 빛(_A)" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "바벨 무늬(_B)" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "예전 Gimp.Org(_C)" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "알파를 로고로(_L)" #: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Script-Fu 평가 모드는 비대화형 호출만 허용합니다." #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119 #, fuzzy #| msgid "Script-Fu Console" msgid "Script Console" msgstr "Script-Fu 콘솔" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251 msgid "_Save" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125 msgid "C_lear" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324 msgid "_Close" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187 msgid "_Browse..." msgstr "찾아보기(_B)..." #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Script-Fu 콘솔 출력 저장" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:878 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166 msgid "_Cancel" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s'을(를) 쓰기 모드로 열기 실패: %s" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Script-Fu 프로시저 찾아보기" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323 msgid "_Apply" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "TinyScheme에 오신 것을 환영합니다!" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93 msgid "Scripting GIMP in the Scheme language" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:874 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu 서버 옵션" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:879 msgid "_Start Server" msgstr "서버 시작(_S)" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:912 msgid "Listen on IP:" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:919 msgid "Server port:" msgstr "서버 포트:" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925 msgid "Server logfile:" msgstr "서버 로그파일:" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:938 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91 msgid "_Start Server..." msgstr "서버 시작(_S)..." #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "원격 Script-Fu 동작을 위한 서버" #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:139 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu는 동시에 두 개의 스크립트를 실행할 수 없습니다." #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:141 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "\"%s\" 스크립트가 이미 실행되고 있습니다." #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:165 msgid "_Reset" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167 msgid "_OK" msgstr "" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:272 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu 색상 선택" #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:398 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu 파일 선택" #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:401 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu 폴더 선택" #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:796 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "%s 실행 중 오류" #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357 #, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "%s 불러오는 중 오류:" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75 msgid "Bumpmap" msgstr "범프맵" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:188 msgid "Add B_evel..." msgstr "바벨 더하기(_E)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 msgid "Add a beveled border to an image" msgstr "이미지에 바벨 테두리를 추가합니다." #. v3 >>> additional argument #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 #, fuzzy #| msgid "Thickness" msgid "_Thickness" msgstr "두께" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:196 #, fuzzy #| msgid "Work on copy" msgid "_Work on copy" msgstr "사본으로 작업하기" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 #, fuzzy #| msgid "Keep bump layer" msgid "_Keep bump layer" msgstr "범프 레이어 유지" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123 msgid "Border Layer" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177 msgid "Add _Border..." msgstr "액자 더하기(_B)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178 msgid "Add a border around an image" msgstr "이미지에 테두리를 추가합니다." #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185 #, fuzzy msgid "Border X size" msgstr "블럭 크기" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186 #, fuzzy msgid "Border Y size" msgstr "블럭 크기" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187 #, fuzzy msgid "Border color" msgstr "배경색" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188 msgid "Delta value on color" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 msgid "Allow resizing" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 msgid "Frame" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 msgid "_Blend..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 msgid "" "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " "an animation" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 msgid "Intermediate frames" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 #, fuzzy msgid "Max. blur radius" msgstr "그림자 흐릿한 영역의 반지름" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 msgid "Looped" msgstr "" #. --- false form of "if-1" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 msgid "" "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "transparency and a background layer." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 msgid "B_urn-In..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 msgid "" "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "between two layers" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 msgid "Glow color" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 msgid "Fadeout" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 msgid "Fadeout width" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 msgid "Corona width" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 msgid "After glow" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 msgid "Add glowing" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 msgid "Prepare for GIF" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205 msgid "Carved Surface" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206 msgid "Bevel Shadow" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 msgid "Bevel Highlight" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 msgid "Cast Shadow" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 msgid "Inset" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222 msgid "" "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229 msgid "Image to carve" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230 msgid "Carve white areas" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "배경색" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 msgid "Layer 1" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 msgid "Layer 2" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98 msgid "Layer 3" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99 msgid "Drop Shadow" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227 msgid "Chrome" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 msgid "Highlight" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250 msgid "Chrome saturation" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251 msgid "Chrome lightness" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252 msgid "Chrome factor" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253 msgid "Environment map" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256 msgid "Highlight balance" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257 msgid "Chrome balance" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258 msgid "Chrome white areas" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 msgid "Effect layer" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131 msgid "_Circuit..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132 #, fuzzy msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 무늬로 테두리를 넣고, 그림자를 추가합니다." #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 msgid "Oilify mask size" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140 msgid "Circuit seed" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141 msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 msgid "Keep selection" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142 msgid "Separate layer" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 msgid "_Clothify..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 msgid "Blur X" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 msgid "Blur Y" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 msgid "Azimuth" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 msgid "Elevation" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 msgid "Depth" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37 msgid "Stain" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:95 msgid "_Stain..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:96 msgid "Add layers of stain or blotch marks" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:102 #, fuzzy msgid "Number of stains to add" msgstr "X 타일 수" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103 msgid "Darken only" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104 msgid "Gradient to color stains" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 msgid "_Difference Clouds" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 msgid "_Distort..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 msgid "Distress the selection" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 msgid "_Spread" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 msgid "_Granularity (1 is low)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 msgid "S_mooth" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 #, fuzzy msgid "Smooth hor_izontally" msgstr "가로" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 #, fuzzy msgid "Smooth _vertically" msgstr "가로" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 msgid "_Drop Shadow (legacy)..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 msgid "Offset X" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 msgid "Offset Y" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 #, fuzzy msgid "Blur radius" msgstr "그림자 흐릿한 영역의 반지름" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "고정 색상" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 msgid "Opacity" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167 msgid "Render _Font Map..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168 #, fuzzy msgid "" "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "3D 트뤼셰(Truchet) 무늬로 채워진 이미지를 만듭니다." #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "텍스트" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174 msgid "Use font _name as text" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 msgid "_Labels" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 #, fuzzy msgid "Font _size (pixels)" msgstr "글꼴 크기 (픽셀)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:178 #, fuzzy msgid "_Border (pixels)" msgstr "글꼴 크기 (픽셀)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 msgid "_Color scheme" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 msgid "Black on white" msgstr "흰색위에 검정" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 msgid "Active colors" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 #, fuzzy msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "액자 더하기(_B)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 #, fuzzy msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgstr "이미지에 바벨 테두리를 추가합니다." #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 #, fuzzy msgid "Border size" msgstr "블럭 크기" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 msgid "Blur border" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 msgid "Add shadow" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 msgid "Shadow weight (%)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111 msgid "Work on copy" msgstr "사본으로 작업하기" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 msgid "Flatten image" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63 msgid "_Using Paths" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167 msgid "Bookmark to the user manual" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76 msgid "_Preparing your Images for the Web" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89 msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102 msgid "Create, Open and Save _Files" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115 msgid "_Basic Concepts" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128 msgid "How to Use _Dialogs" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 msgid "Drawing _Simple Objects" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154 msgid "_Create and Use Selections" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166 msgid "_Table of Contents" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202 msgid "_Main Web Site" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215 msgid "_Developer Web Site" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228 msgid "_Roadmaps" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241 msgid "_Bug Reports and Feature Requests" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254 #, fuzzy msgid "_User Manual Web Site" msgstr "사용자 설명서(_U)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 msgid "Custom _Gradient..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 #, fuzzy msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "3D 트뤼셰(Truchet) 무늬로 채워진 이미지를 만듭니다." #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 msgid "Width" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "우" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 msgid "Gradient reverse" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 msgid "New Guides from _Selection" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30 msgid "New Guide (by _Percent)..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" msgstr "" #. doesn't matter how many drawables are selected #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 msgid "_Direction" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 msgid "Horizontal" msgstr "가로" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 msgid "Vertical" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39 msgid "_Position (in %)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 msgid "New _Guide..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "_Position" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 msgid "_Remove all Guides" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 msgid "Remove all horizontal and vertical guides" msgstr "" #. else #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123 msgid "Lava works with exactly one selected layer" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 msgid "_Lava..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 msgid "Fill the current selection with lava" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137 msgid "Seed" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138 msgid "Size" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139 msgid "Roughness" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140 msgid "Gradient" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143 msgid "Use current gradient" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 msgid "Line _Nova..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 msgid "" "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "foreground color" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 #, fuzzy msgid "_Number of lines" msgstr "X 타일 수" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 msgid "S_harpness (degrees)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 msgid "O_ffset radius" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 msgid "Ran_domness" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 msgid "_Rectangular..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 msgid "Create a rectangular brush" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 msgid "Name" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 msgid "Spacing" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 msgid "Feathering" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 msgid "_Elliptical..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 msgid "Create an elliptical brush" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 msgid "_Old Photo..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 msgid "Make an image look like an old photo" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 msgid "Defocus" msgstr "" #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the #. values of the latter, with the exception of the initial value #. and the 'minimum' value. #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 msgid "Sepia" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 msgid "Mottle" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:162 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:164 msgid "" "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " "not appear in filenames." msgstr "" #. Side effect. #. Tell the user the mangled path, might be different than user entered. #. The user should not need to search for the file. #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:199 msgid "Exported palette to file: " msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:289 msgid "Folder for the output file" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290 msgid "" "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "will be replaced)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:319 msgid "_CSS stylesheet..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:320 msgid "" "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "their class name, and the color itself as the color attribute" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:340 msgid "P_HP dictionary..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:341 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:365 msgid "_Python dictionary..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:366 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:387 msgid "_Text file..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:388 msgid "" "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "line (no names)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:427 msgid "J_ava map..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:428 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64 msgid "Paste as New _Brush..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 msgid "_Brush name" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 msgid "My Brush" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 msgid "_File name" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 msgid "mybrush" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72 msgid "_Spacing" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 #, fuzzy msgid "Paste as New _Pattern..." msgstr "무늬(_P)" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 #, fuzzy msgid "_Pattern name" msgstr "무늬" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 #, fuzzy #| msgid "_Patterns" msgid "My Pattern" msgstr "무늬(_P)" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 #, fuzzy #| msgid "_Patterns" msgid "mypattern" msgstr "무늬(_P)" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 msgid "_Perspective..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205 msgid "Angle" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 msgid "Relative distance of horizon" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 msgid "Relative length of shadow" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 msgid "Interpolation" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 msgid "Reverse Layer _Order" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 msgid "Reverse the order of layers in the image" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 msgid "_Rippling..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:71 #, fuzzy msgid "" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" msgstr "3D 트뤼셰(Truchet) 무늬로 채워진 이미지를 만듭니다." #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 msgid "Ri_ppling strength" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 #, fuzzy msgid "_Number of frames" msgstr "X 타일 수" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Edge _behavior" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Wrap" msgstr "반복" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Smear" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Black" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 msgid "_Round Corners..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 msgid "Edge radius" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 msgid "Add drop-shadow" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 msgid "Shadow X offset" msgstr "그림자 X 오프셋" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 msgid "Shadow Y offset" msgstr "그림자 Y 오프셋" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 #, fuzzy msgid "Add background" msgstr "배경색" #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 msgid "Se_t Colormap..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:55 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62 msgid "Palette" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 msgid "Rounded R_ectangle..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 msgid "R_adius (%)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 msgid "Co_ncave" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250 #, fuzzy msgid "_Slide..." msgstr "3D 윤곽선(_O)..." #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:259 msgid "Number" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:260 msgid "Font" msgstr "글꼴" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:261 #, fuzzy msgid "Font color" msgstr "배경색" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99 msgid "_Spinning Globe..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107 msgid "Frames" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108 msgid "Turn from left to right" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109 msgid "Transparent background" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72 msgid "_Tileable Blur..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "Ra_dius" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80 #, fuzzy msgid "Blur _vertically" msgstr "가로" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81 #, fuzzy msgid "Blur _horizontally" msgstr "가로" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 msgid "Blur _type" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 msgid "IIR" msgstr "IIR" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 msgid "RLE" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88 #, fuzzy msgid "Mask size" msgstr "블럭 크기" #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89 msgid "Mask opacity" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 msgid "_Waves..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 msgid "" "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " "current image" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 msgid "Amplitude" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 msgid "Wavelength" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 #, fuzzy msgid "Number of frames" msgstr "X 타일 수" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 msgid "Invert direction" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418 msgid "_Weave..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426 msgid "Ribbon width" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427 msgid "Ribbon spacing" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428 msgid "Shadow darkness" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429 #, fuzzy msgid "Shadow depth" msgstr "그림자 X 오프셋" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430 msgid "Thread length" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431 msgid "Thread density" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432 msgid "Thread intensity" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 msgid "Shadow" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 #, fuzzy msgid "Highlight X offset" msgstr "그림자 X 오프셋" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 #, fuzzy msgid "Highlight Y offset" msgstr "그림자 Y 오프셋" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 msgid "Highlight color" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 msgid "Highlight opacity" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 msgid "Drop shadow color" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 msgid "Drop shadow opacity" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 #, fuzzy msgid "Drop shadow blur radius" msgstr "그림자 흐릿한 영역의 반지름" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 #, fuzzy msgid "Drop shadow X offset" msgstr "그림자 X 오프셋" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 #, fuzzy msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "그림자 Y 오프셋" #~ msgid "_Console" #~ msgstr "콘솔(_C)" #~ msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" #~ msgstr "사용가능한 모든 Script-Fu 스크립트를 다시 읽기" #~ msgid "_Refresh Scripts" #~ msgstr "스크립트 새로고침(_R)" #~ msgid "" #~ "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is " #~ "open. Please close all Script-Fu windows and try again." #~ msgstr "" #~ "스크립트 대화상자가 열려있는 동안에는 \"스크립트 새로고침\"을 사용할 수 없" #~ "습니다. 모든 Script-Fu 창을 닫고 다시 시도하십시오." #~ msgid "Interactive Scheme Development" #~ msgstr "대화형 Scheme 개발" #, c-format #~ msgid "Script-Fu: %s" #~ msgstr "Script-Fu: %s" #~ msgid "Script-Fu Font Selection" #~ msgstr "Script-Fu 글꼴 선택" #~ msgid "Script-Fu Palette Selection" #~ msgstr "Script-Fu 팔레트 선택" #~ msgid "Script-Fu Pattern Selection" #~ msgstr "Script-Fu 무늬 선택" #~ msgid "Script-Fu Gradient Selection" #~ msgstr "Script-Fu 그라디언트 선택" #~ msgid "Script-Fu Brush Selection" #~ msgstr "Script-Fu 브러시 선택" #~ msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" #~ msgstr "'script-fu-register' 호출에 필요한 매개변수가 부족합니다." #, fuzzy #~ msgid "Rows/cols" #~ msgstr "행" #~ msgid "Rows" #~ msgstr "행" #, fuzzy #~ msgid "Even/odd" #~ msgstr "짝수" #~ msgid "Even" #~ msgstr "짝수" #, fuzzy #~ msgid "Erase/fill" #~ msgstr "지우기" #~ msgid "Erase" #~ msgstr "지우기" #, fuzzy #~ msgid "Convert a selection to an image" #~ msgstr "이미지에 바벨 테두리를 추가합니다." #, fuzzy #~ msgid "To _Pattern..." #~ msgstr "무늬(_P)" #, fuzzy #~ msgid "_Spyrogimp..." #~ msgstr "스파이로그래프" #~ msgid "Spyrograph" #~ msgstr "스파이로그래프" #~ msgid "Circle" #~ msgstr "원" #, fuzzy #~ msgid "Square" #~ msgstr "사각형" #, fuzzy #~ msgid "Margin (pixels)" #~ msgstr "글꼴 크기 (픽셀)" #, fuzzy #~ msgid "Start angle" #~ msgstr "시작 혼합 색상" #~ msgid "Pencil" #~ msgstr "연필" #~ msgid "Solid Color" #~ msgstr "고정 색상" #, fuzzy #~ msgid "_Sphere..." #~ msgstr "찾아보기(_B)..." #~ msgid "FG-BG-RGB" #~ msgstr "FG-BG-RGB" #~ msgid "Tile" #~ msgstr "타일" #~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" #~ msgstr "범프맵(알파 레이어) 흐릿한 반지름" #~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" #~ msgstr "테두리가 있는 글자 로고와 그림자를 만듭니다." #~ msgid "Default bumpmap settings" #~ msgstr "기본 범프맵 설정" #~ msgid "Outline blur radius" #~ msgstr "윤곽선 흐릿한 영역의 반지름" #~ msgid "3_D Truchet..." #~ msgstr "3D 트뤼셰(Truchet)(_D)..." #~ msgid "End blend" #~ msgstr "끝 혼합 색상" #~ msgid "Number of Y tiles" #~ msgstr "Y 타일 수" #~ msgid "Supersample" #~ msgstr "수퍼샘플"