# Translation of gimp-script-fu to Croatiann # Copyright (C) Croatiann team # Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic ,Ivan Jankovic ,Nikola Planinac <>,pr pr ,Robert Sedak , msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:50+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: TransDict server\n" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119 #, fuzzy #| msgid "Script-Fu Console" msgid "Script-Fu _Console" msgstr "Script-Fu Konzola" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:124 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:309 msgid "_GIMP Online" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 msgid "_User Manual" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 #, fuzzy msgid "_Script-Fu" msgstr "/Script-Fu/" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_Test" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Buttons" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 msgid "_Logos" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 #, fuzzy msgid "_Patterns" msgstr "Uzorak" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 msgid "_Web Page Themes" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 msgid "_Alien Glow" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 #, fuzzy msgid "_Beveled Pattern" msgstr "Uzorak" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:52 #, fuzzy msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Script-Fu provjera je dozvoljena samo kao ne-interaktivni poziv" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119 #, fuzzy #| msgid "Script-Fu Console" msgid "Script Console" msgstr "Script-Fu Konzola" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251 msgid "_Save" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125 msgid "C_lear" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324 msgid "_Close" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187 #, fuzzy msgid "_Browse..." msgstr "Potraži..." #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246 #, fuzzy msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Script-Fu Konzola" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167 msgid "_Cancel" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319 #, fuzzy msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Script-Fu postavke Servera" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323 msgid "_Apply" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93 msgid "Scripting GIMP in the Scheme language" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu postavke Servera" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:923 #, fuzzy msgid "_Start Server" msgstr "Početni X" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:956 msgid "Listen on IP:" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:963 #, fuzzy msgid "Server port:" msgstr "Serverski Port:" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:969 #, fuzzy msgid "Server logfile:" msgstr "Serverska Zabilješka(log):" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:982 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91 msgid "_Start Server..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:140 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:142 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166 msgid "_Reset" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:168 msgid "_OK" msgstr "" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu odabir boje" #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:399 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu Odabir Datoteke" #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:402 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu odabir mape" #. Log to stdout. Later to Gimp. #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "" "Greška kod izvršavanja\n" "%s\n" "%s" #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "" "Greška kod izvršavanja\n" "%s\n" "%s" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75 msgid "Bumpmap" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:188 msgid "Add B_evel..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 msgid "Add a beveled border to an image" msgstr "" #. v3 >>> additional argument #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 #, fuzzy #| msgid "Thickness" msgid "_Thickness" msgstr "Gustoća" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:196 #, fuzzy msgid "_Work on copy" msgstr "Rad na kopiji" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 #, fuzzy msgid "_Keep bump layer" msgstr "Zadrži Bump Sloj" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123 #, fuzzy msgid "Border Layer" msgstr "Veličina ruba" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177 msgid "Add _Border..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178 msgid "Add a border around an image" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185 #, fuzzy msgid "Border X size" msgstr "Veličina Ruba X" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186 #, fuzzy msgid "Border Y size" msgstr "Veličina Ruba Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187 #, fuzzy msgid "Border color" msgstr "Boja Ruba" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188 #, fuzzy msgid "Delta value on color" msgstr "Delta Vrijednost Boje" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 #, fuzzy msgid "Allow resizing" msgstr "Dozvoli Promjenu Veličine" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 msgid "Frame" msgstr "Okvir" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 #, fuzzy msgid "_Blend..." msgstr "Potraži..." #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 msgid "" "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " "an animation" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 #, fuzzy msgid "Intermediate frames" msgstr "Centriraj Okvire" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 #, fuzzy msgid "Max. blur radius" msgstr "Maks. Polumjer Zamućenja" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 msgid "Looped" msgstr "Petlja" #. --- false form of "if-1" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 msgid "" "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "transparency and a background layer." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 msgid "B_urn-In..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 msgid "" "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "between two layers" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 #, fuzzy msgid "Glow color" msgstr "Boja Isijanja" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 msgid "Fadeout" msgstr "Nestajanje" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 #, fuzzy msgid "Fadeout width" msgstr "Širina pri nestajanju" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 #, fuzzy msgid "Corona width" msgstr "Širina vela" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 #, fuzzy msgid "After glow" msgstr "Naknadni sjaj" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 #, fuzzy msgid "Add glowing" msgstr "Dodaj efekt sjaja" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 msgid "Prepare for GIF" msgstr "Pripremi za GIF" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Brzina (piksela/okviru)" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205 msgid "Carved Surface" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206 #, fuzzy msgid "Bevel Shadow" msgstr "Sjena" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 #, fuzzy msgid "Bevel Highlight" msgstr "Duljina Kosine" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 #, fuzzy msgid "Cast Shadow" msgstr "Kreiraj Sjenu" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 msgid "Inset" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222 msgid "" "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229 #, fuzzy msgid "Image to carve" msgstr "Izrezbarena Slika" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230 #, fuzzy msgid "Carve white areas" msgstr "Izrezbari Bijelo Područje" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Boja pozadine" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 msgid "Layer 1" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 msgid "Layer 2" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98 msgid "Layer 3" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99 #, fuzzy msgid "Drop Shadow" msgstr "Pokaži sjenu" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227 #, fuzzy msgid "Chrome" msgstr "Potraži..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Boja Osvjetljenog" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 #, fuzzy msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "Potraži..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250 #, fuzzy msgid "Chrome saturation" msgstr "Zasićenje Chrome" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251 #, fuzzy msgid "Chrome lightness" msgstr "Svjetlina Chrome" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252 #, fuzzy msgid "Chrome factor" msgstr "Faktor Chrome" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253 #, fuzzy msgid "Environment map" msgstr "Mapa Sučelja" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256 #, fuzzy msgid "Highlight balance" msgstr "Balans Osvjetljenog" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257 #, fuzzy msgid "Chrome balance" msgstr "Balans Chrome" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258 #, fuzzy msgid "Chrome white areas" msgstr "Bijela područja Chrome" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 #, fuzzy msgid "Effect layer" msgstr "Odvoji Sloj" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131 #, fuzzy msgid "_Circuit..." msgstr "Stvori Krug" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 #, fuzzy msgid "Oilify mask size" msgstr "Veličina Uljene Maske" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140 #, fuzzy msgid "Circuit seed" msgstr "Stvori Krug" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141 #, fuzzy msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "Nema Pozadine (samo za odvojeni sloj)" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 #, fuzzy msgid "Keep selection" msgstr "Zadrži Odabir" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142 #, fuzzy msgid "Separate layer" msgstr "Odvoji Sloj" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 msgid "_Clothify..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 msgid "Blur X" msgstr "Zamućenje X" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 msgid "Blur Y" msgstr "Zamućenje Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 msgid "Elevation" msgstr "Nagib" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 msgid "Depth" msgstr "Dubina" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37 #, fuzzy msgid "Stain" msgstr "Mrlje" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:95 #, fuzzy msgid "_Stain..." msgstr "Mrlje" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:96 msgid "Add layers of stain or blotch marks" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:102 #, fuzzy msgid "Number of stains to add" msgstr "Koliko Puta ću Zavrtiti" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103 #, fuzzy msgid "Darken only" msgstr "Tamna Boja" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104 msgid "Gradient to color stains" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 msgid "_Difference Clouds" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 #, fuzzy msgid "_Distort..." msgstr "Stvori Krug" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 #, fuzzy msgid "Distress the selection" msgstr "/Script-Fu/Selekcija/Oskudni odabir..." #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 #, fuzzy msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" msgstr "Prag (Veći 1<-->255 Manji)" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 #, fuzzy #| msgid "Spread" msgid "_Spread" msgstr "Rastezanje" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 #, fuzzy msgid "_Granularity (1 is low)" msgstr "Granulacija (1 je Mala)" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 #, fuzzy #| msgid "Smooth" msgid "S_mooth" msgstr "Uglađeno" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 #, fuzzy msgid "Smooth hor_izontally" msgstr "Ugladi Horizontalno" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 #, fuzzy msgid "Smooth _vertically" msgstr "Ugladi Vertikalno" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 #, fuzzy msgid "_Drop Shadow (legacy)..." msgstr "Pokaži sjenu" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 msgid "Offset X" msgstr "Ofset X" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 msgid "Offset Y" msgstr "Ofset Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 #, fuzzy msgid "Blur radius" msgstr "Polumjer Zamućenja" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 msgid "Color" msgstr "Boja" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 msgid "Opacity" msgstr "Neprozirnost" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167 msgid "Render _Font Map..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168 msgid "" "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "_Text" msgstr "_Tekstualni" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174 #, fuzzy msgid "Use font _name as text" msgstr "_Koristi ime pisma za tekst" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 msgid "_Labels" msgstr "_Oznake" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "_Filter (regularni izraz)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 #, fuzzy msgid "Font _size (pixels)" msgstr "_Veličina Pisma (pikseli)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:178 msgid "_Border (pixels)" msgstr "_Rub (piksela)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 #, fuzzy msgid "_Color scheme" msgstr "_Raspored boja" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 #, fuzzy msgid "Black on white" msgstr "Crno na bijelom" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 #, fuzzy msgid "Active colors" msgstr "Aktivne Boje" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 #, fuzzy msgid "Border size" msgstr "Veličina ruba" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 #, fuzzy msgid "Blur border" msgstr "Rub Zamućenja" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "Granulacija (1 je Mala)" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 #, fuzzy msgid "Add shadow" msgstr "Dodaj Sjenu" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 #, fuzzy msgid "Shadow weight (%)" msgstr "Težina Sjene (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111 #, fuzzy msgid "Work on copy" msgstr "Rad na kopiji" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 #, fuzzy msgid "Flatten image" msgstr "Izravnaj sliku" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63 msgid "_Using Paths" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167 msgid "Bookmark to the user manual" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76 msgid "_Preparing your Images for the Web" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89 msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102 msgid "Create, Open and Save _Files" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115 msgid "_Basic Concepts" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128 msgid "How to Use _Dialogs" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 msgid "Drawing _Simple Objects" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154 #, fuzzy msgid "_Create and Use Selections" msgstr "Zadrži Odabir" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166 msgid "_Table of Contents" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202 msgid "_Main Web Site" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215 msgid "_Developer Web Site" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228 msgid "_Roadmaps" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241 msgid "_Bug Reports and Feature Requests" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254 msgid "_User Manual Web Site" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 #, fuzzy msgid "Custom _Gradient..." msgstr "Posebni Gradijent" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 msgid "Width" msgstr "Širina" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 msgid "Height" msgstr "Visina" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 #, fuzzy msgid "Gradient reverse" msgstr "Obrnuto preljevanje" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 msgid "New Guides from _Selection" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30 msgid "New Guide (by _Percent)..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" msgstr "" #. doesn't matter how many drawables are selected #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 #, fuzzy msgid "_Direction" msgstr "Opis" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Horizontalno Zamućenje" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Vertikalno Zamućenje" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39 msgid "_Position (in %)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 msgid "New _Guide..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "_Position" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 msgid "_Remove all Guides" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 msgid "Remove all horizontal and vertical guides" msgstr "" #. else #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123 msgid "Lava works with exactly one selected layer" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 msgid "_Lava..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 msgid "Fill the current selection with lava" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137 msgid "Seed" msgstr "Početak" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138 msgid "Size" msgstr "Veličina" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139 msgid "Roughness" msgstr "Hrapavost" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140 msgid "Gradient" msgstr "Gradijent" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143 #, fuzzy msgid "Use current gradient" msgstr "Koristi Aktivni Gradijent" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 msgid "Line _Nova..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 msgid "" "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "foreground color" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 #, fuzzy msgid "_Number of lines" msgstr "Broj Linija" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 #, fuzzy #| msgid "Sharpness (degrees)" msgid "S_harpness (degrees)" msgstr "Izoštravanje (stupnjeva)" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 #, fuzzy msgid "O_ffset radius" msgstr "Polumjer Ofseta" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 #, fuzzy #| msgid "Randomness" msgid "Ran_domness" msgstr "Nasumičnost" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 msgid "_Rectangular..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 msgid "Create a rectangular brush" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Ime:" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 msgid "Spacing" msgstr "Prored" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 msgid "Feathering" msgstr "Pokrivanje" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 msgid "_Elliptical..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 msgid "Create an elliptical brush" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 msgid "_Old Photo..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 msgid "Make an image look like an old photo" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 msgid "Defocus" msgstr "Defokusiraj" #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the #. values of the latter, with the exception of the initial value #. and the 'minimum' value. #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 msgid "Mottle" msgstr "Išaran" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:162 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:164 msgid "" "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " "not appear in filenames." msgstr "" #. Side effect. #. Tell the user the mangled path, might be different than user entered. #. The user should not need to search for the file. #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:199 msgid "Exported palette to file: " msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:289 msgid "Folder for the output file" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290 msgid "" "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "will be replaced)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:319 msgid "_CSS stylesheet..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:320 msgid "" "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "their class name, and the color itself as the color attribute" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:340 msgid "P_HP dictionary..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:341 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:365 msgid "_Python dictionary..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:366 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:387 #, fuzzy msgid "_Text file..." msgstr "Krug" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:388 msgid "" "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "line (no names)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:427 msgid "J_ava map..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:428 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64 #, fuzzy msgid "Paste as New _Brush..." msgstr "Potraži..." #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #, fuzzy msgid "_Brush name" msgstr "Ime kista" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #, fuzzy #| msgid "Brush" msgid "My Brush" msgstr "Kist" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 #, fuzzy msgid "_File name" msgstr "Ime datoteke" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 #, fuzzy #| msgid "Airbrush" msgid "mybrush" msgstr "Zračni kist" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72 #, fuzzy #| msgid "Spacing" msgid "_Spacing" msgstr "Prored" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 #, fuzzy msgid "Paste as New _Pattern..." msgstr "Uzorak" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 #, fuzzy msgid "_Pattern name" msgstr "Ime uzorka" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 #, fuzzy msgid "My Pattern" msgstr "Uzorak" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 #, fuzzy msgid "mypattern" msgstr "Uzorak Teksta" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 msgid "_Perspective..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205 msgid "Angle" msgstr "Kut" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 #, fuzzy msgid "Relative distance of horizon" msgstr "Relativna Udaljenost od Horizonta" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 #, fuzzy msgid "Relative length of shadow" msgstr "Relativna Duljina Sjene" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 #, fuzzy msgid "Interpolation" msgstr "Interpolacija" #: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 msgid "Reverse Layer _Order" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 msgid "Reverse the order of layers in the image" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 msgid "_Rippling..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:71 msgid "" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #, fuzzy msgid "Ri_ppling strength" msgstr "Jačina Smežuravanja" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 #, fuzzy msgid "_Number of frames" msgstr "Broj Okvira" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 #, fuzzy msgid "Edge _behavior" msgstr "Ponašanje ruba" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Wrap" msgstr "Omotaj" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Smear" msgstr "Razmazivanje" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Black" msgstr "Crna" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 msgid "_Round Corners..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 #, fuzzy msgid "Edge radius" msgstr "Polumjer Ruba" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 #, fuzzy msgid "Add drop-shadow" msgstr "Dodaj Kapljicu Sjene" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 #, fuzzy msgid "Shadow X offset" msgstr "X Ofset Sjene" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 #, fuzzy msgid "Shadow Y offset" msgstr "Y Ofset Sjene" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 #, fuzzy msgid "Add background" msgstr "Dodaj Pozadinu" #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 #, fuzzy msgid "Se_t Colormap..." msgstr "Boja Teksta" #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:55 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62 msgid "Palette" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 #, fuzzy msgid "Rounded R_ectangle..." msgstr "/Script-Fu/Selekcija/Ok_ruglo..." #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 #, fuzzy msgid "R_adius (%)" msgstr "Polumjer" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 msgid "Co_ncave" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250 msgid "_Slide..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:259 msgid "Number" msgstr "Broj" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:260 msgid "Font" msgstr "Pismo" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:261 #, fuzzy msgid "Font color" msgstr "Boja pisma" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99 msgid "_Spinning Globe..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107 msgid "Frames" msgstr "Okviri" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108 #, fuzzy msgid "Turn from left to right" msgstr "Ajde s lijeva na Desno" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109 #, fuzzy msgid "Transparent background" msgstr "Prozirna Pozadina" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110 #, fuzzy msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "Indeks u n Boja (0 = zahtijevam RGB)" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72 #, fuzzy msgid "_Tileable Blur..." msgstr "/Filteri/Zamućenje/Pločasto zamućenje..." #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 #, fuzzy #| msgid "Radius" msgid "Ra_dius" msgstr "Polumjer" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80 #, fuzzy msgid "Blur _vertically" msgstr "Vertikalno Zamućenje" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81 #, fuzzy msgid "Blur _horizontally" msgstr "Horizontalno Zamućenje" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 #, fuzzy msgid "Blur _type" msgstr "Vrsta Zamućenja" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 msgid "IIR" msgstr "IIR" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 msgid "RLE" msgstr "RLE" #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88 #, fuzzy msgid "Mask size" msgstr "Veličina Maske" #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89 #, fuzzy msgid "Mask opacity" msgstr "Neprozirna Maska" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 msgid "_Waves..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 msgid "" "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " "current image" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 msgid "Amplitude" msgstr "Amplituda" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 msgid "Wavelength" msgstr "Valna Duljina" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 #, fuzzy msgid "Number of frames" msgstr "Broj Okvira" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 msgid "Invert direction" msgstr "Obratni Smjer" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418 msgid "_Weave..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426 #, fuzzy msgid "Ribbon width" msgstr "Širina Vrpce" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427 #, fuzzy msgid "Ribbon spacing" msgstr "Razmak Vrpce" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428 #, fuzzy msgid "Shadow darkness" msgstr "Zatamnjenje Sjene" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429 #, fuzzy msgid "Shadow depth" msgstr "Dubina Sjene" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430 #, fuzzy msgid "Thread length" msgstr "Duljina Niti" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431 #, fuzzy msgid "Thread density" msgstr "Osjetljivost Niti" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432 #, fuzzy msgid "Thread intensity" msgstr "Intezitet Niti" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 msgid "Shadow" msgstr "Sjena" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 #, fuzzy msgid "Highlight X offset" msgstr "Osvijetli X ofset" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 #, fuzzy msgid "Highlight Y offset" msgstr "Osvijetli Y ofset" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 #, fuzzy msgid "Highlight color" msgstr "Boja Osvjetljenog" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 #, fuzzy msgid "Highlight opacity" msgstr "Neprozirnost Osvjetljenog" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 #, fuzzy msgid "Drop shadow color" msgstr "Daj Boju Sjene" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 #, fuzzy msgid "Drop shadow opacity" msgstr "Daj Sjeni Neprozirnost" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 #, fuzzy msgid "Drop shadow blur radius" msgstr "Daj Sjenu Polumjeru Zamućenja" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 #, fuzzy msgid "Drop shadow X offset" msgstr "Daj Sjeni X Ofset" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 #, fuzzy msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Daj Sjeni Y Ofset" #, fuzzy #~ msgid "_Console" #~ msgstr "Script-Fu Konzola" #, fuzzy #~ msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" #~ msgstr "Ponovno učitaj sve dostupne skripte" #, c-format #~ msgid "Script-Fu: %s" #~ msgstr "Script-Fu: %s" #~ msgid "Script-Fu Font Selection" #~ msgstr "Script-Fu Odabir Fonta" #, fuzzy #~ msgid "Script-Fu Palette Selection" #~ msgstr "Script-Fu Odabir Uzorka" #, fuzzy #~ msgid "Script-Fu Pattern Selection" #~ msgstr "Script-Fu Odabir Uzorka" #~ msgid "Script-Fu Gradient Selection" #~ msgstr "Script-Fu Odabir Gradijenta" #~ msgid "Script-Fu Brush Selection" #~ msgstr "Script-Fu Odabir Kista" #~ msgid "Stains" #~ msgstr "Mrlje" #, fuzzy #~ msgid "_Erase Every Other Row..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alkemija/Izbriši svaki drugi red..." #, fuzzy #~ msgid "Erase every other row or column" #~ msgstr "/Script-Fu/Alkemija/Izbriši svaki drugi red..." #, fuzzy #~ msgid "Rows/cols" #~ msgstr "Redova/Stupaca" #~ msgid "Rows" #~ msgstr "Redaka" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "Stupci" #, fuzzy #~ msgid "Even/odd" #~ msgstr "Parni/Neparni" #~ msgid "Even" #~ msgstr "Parni" #~ msgid "Odd" #~ msgstr "Neparni" #, fuzzy #~ msgid "Erase/fill" #~ msgstr "Obriši/Popuni" #~ msgid "Erase" #~ msgstr "Obriši" #~ msgid "Fill with BG" #~ msgstr "Ispuni bojom pozadine" #, fuzzy #~ msgid "X divisions" #~ msgstr "X odjeljci" #, fuzzy #~ msgid "Y divisions" #~ msgstr "Y odjeljci" #, fuzzy #~ msgid "Edge amount" #~ msgstr "Vrijednost Ruba" #~ msgid "Pixelize" #~ msgstr "Pikseliziraj" #, fuzzy #~ msgid "Pixel amount" #~ msgstr "Vrijednost Piksela" #, fuzzy #~ msgid "To _Brush..." #~ msgstr "Potraži..." #, fuzzy #~ msgid "To _Pattern..." #~ msgstr "Uzorak" #, fuzzy #~ msgid "_Spyrogimp..." #~ msgstr "Spirograf" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" #~ msgstr "" #~ "Iscrtaj spirografe, epitrohoide i Lissajousove krivulje. Više podataka na " #~ "http://netword.com/*spyrogimp" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tip" #~ msgid "Spyrograph" #~ msgstr "Spirograf" #~ msgid "Epitrochoid" #~ msgstr "Epitrohoid" #~ msgid "Lissajous" #~ msgstr "Lissajouve krivulje" #~ msgid "Shape" #~ msgstr "Oblik" #~ msgid "Circle" #~ msgstr "Krug" #~ msgid "Triangle" #~ msgstr "Trokut" #~ msgid "Square" #~ msgstr "Kvadrat" #~ msgid "Pentagon" #~ msgstr "Pentagon" #~ msgid "Hexagon" #~ msgstr "Šesterokut" #~ msgid "Polygon: 7 sides" #~ msgstr "Poligon: 7 stranica" #~ msgid "Polygon: 8 sides" #~ msgstr "Poligon: 8 stranica" #~ msgid "Polygon: 9 sides" #~ msgstr "Poligon: 9 stranica" #~ msgid "Polygon: 10 sides" #~ msgstr "Poligon: 10 stranica" #, fuzzy #~ msgid "Outer teeth" #~ msgstr "Vanjski zubi" #, fuzzy #~ msgid "Inner teeth" #~ msgstr "Unutrašnji zubi" #~ msgid "Margin (pixels)" #~ msgstr "Margina (piksela)" #, fuzzy #~ msgid "Hole ratio" #~ msgstr "Razmjer rupe" #, fuzzy #~ msgid "Start angle" #~ msgstr "Početni Kut" #~ msgid "Tool" #~ msgstr "Alat" #~ msgid "Pencil" #~ msgstr "Olovka" #, fuzzy #~ msgid "Color method" #~ msgstr "Metoda boje" #~ msgid "Solid Color" #~ msgstr "Boja Podloge" #~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth" #~ msgstr "Preljevanje: ponavljaj sawtooth" #~ msgid "Gradient: Loop Triangle" #~ msgstr "Preljevanje: ponavljajući trokut" #, fuzzy #~ msgid "_Sphere..." #~ msgstr "Potraži..." #~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" #~ msgstr "Script-Fu konzola dozvoljava samo interaktivno korištenje" #~ msgid "SIOD Output" #~ msgstr "SIOD Izlaz" #~ msgid "Current Command" #~ msgstr "Trenutna Naredba" #~ msgid "Script Arguments" #~ msgstr "Argumenti Skripte" #, fuzzy #~ msgid "Script Progress" #~ msgstr "Argumenti Skripte" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Autor:" #~ msgid "Copyright:" #~ msgstr "Autorska prava:" #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Datum:" #~ msgid "Image Types:" #~ msgstr "Vrste Slika:" #, fuzzy #~ msgid "/Xtns/Script-Fu" #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..." #~ msgid "Search by _Name" #~ msgstr "_Traži po imenu" #~ msgid "Search by _Blurb" #~ msgstr "_Traži po Opisu" #~ msgid "_Search:" #~ msgstr "Traži :" #~ msgid "Searching by name - please wait" #~ msgstr "Tražim po imenu — molim, pričekajte" #~ msgid "Searching by blurb - please wait" #~ msgstr "Tražim — molim, pričekajte" #~ msgid "Searching - please wait" #~ msgstr "Tražim — molim pričekajte" #~ msgid "No matches" #~ msgstr "Bez rezultata" #, fuzzy #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "Promjer" #, fuzzy #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo" #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u Logo/Neonski..." #, fuzzy #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos" #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..." #, fuzzy #~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" #~ msgstr "BumpMap (Alfa sloj) Polumjer Zamućenja" #, fuzzy #~ msgid "Default bumpmap settings" #~ msgstr "Standardne postavke Bumpmap" #, fuzzy #~ msgid "Font size (pixels)" #~ msgstr "Veličina Pisma (pikseli)" #, fuzzy #~ msgid "Outline blur radius" #~ msgstr "Polumjer Zamućenja na Slici" #, fuzzy #~ msgid "Shadow blur radius" #~ msgstr "Polumjer Sjene Zamućenja" #, fuzzy #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns" #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Zemlja..." #, fuzzy #~ msgid "Block size" #~ msgstr "Veličina Bloka" #, fuzzy #~ msgid "End blend" #~ msgstr "Kraj Miješanja" #, fuzzy #~ msgid "Number of X tiles" #~ msgstr "Broj X djelića" #, fuzzy #~ msgid "Number of Y tiles" #~ msgstr "Broj Y djelića" #, fuzzy #~ msgid "Start blend" #~ msgstr "Početna Blenda" #~ msgid "Supersample" #~ msgstr "Super Sempliranje" #, fuzzy #~ msgid "/Script-Fu/Decor" #~ msgstr "/Script-Fu/Dekor/Slajd..." #, fuzzy #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow" #~ msgstr "" #~ "/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Hor. " #~ "Crta..." #~ msgid "Down" #~ msgstr "Dolje" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Lijevo" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orijentacija" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Desno" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Gore" #, fuzzy #~ msgid "_Arrow..." #~ msgstr "Potraži..." #, fuzzy #~ msgid "Bar height" #~ msgstr "Visina Linije" #, fuzzy #~ msgid "Bar length" #~ msgstr "Širina Linije" #, fuzzy #~ msgid "_Hrule..." #~ msgstr "Potraži..." #, fuzzy #~ msgid "_Bullet..." #~ msgstr "Potraži..." #, fuzzy #~ msgid "Glow radius" #~ msgstr "Polumjer Isijanja" #~ msgid "Padding" #~ msgstr "Popunjavanje" #, fuzzy #~ msgid "Text color" #~ msgstr "Boja Teksta" #, fuzzy #~ msgid "Glow size (pixels * 4)" #~ msgstr "Veličina Isijanja (pikseli * 4)" #, fuzzy #~ msgid "Fade away" #~ msgstr "Iščezavanje" #, fuzzy #~ msgid "Number of bands" #~ msgstr "Broj Veza" #, fuzzy #~ msgid "Width of bands" #~ msgstr "Širina Pojasa" #, fuzzy #~ msgid "Width of gaps" #~ msgstr "Širina Pukotina" #, fuzzy #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons" #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..." #, fuzzy #~ msgid "Lower-right color" #~ msgstr "Najmanja-Desna boja" #~ msgid "Pressed" #~ msgstr "Stisnuto" #, fuzzy #~ msgid "Simple _Beveled Button..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Gumbi/Jednostavno ispupčeni gumb..." #, fuzzy #~ msgid "Upper-left color" #~ msgstr "Boja Gore-Lijevo" #, fuzzy #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern" #~ msgstr "" #~ "/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Strelica..." #~ msgid "Diameter" #~ msgstr "Promjer" #, fuzzy #~ msgid "/Script-Fu/Animators" #~ msgstr "/Script-Fu/Animatori/Stapanje..." #, fuzzy #~ msgid "Blend mode" #~ msgstr "Razina Miješanja" #~ msgid "Custom Gradient" #~ msgstr "Posebni Gradijent" #~ msgid "FG-BG-HSV" #~ msgstr "FG-BG-HSV" #~ msgid "FG-BG-RGB" #~ msgstr "FG-BG-RGB" #~ msgid "FG-Transparent" #~ msgstr "Prozirna Pozadina" #~ msgid "Offset (pixels)" #~ msgstr "Ofset (piksela)" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Boja pozadine" #~ msgid "Spots density X" #~ msgstr "Osjetljivost Spota X" #~ msgid "Spots density Y" #~ msgstr "Osjetljivost Spota Y" #~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!" #~ msgstr "Zagorijevanje: Neophodno je ukupno dva sloja!" #~ msgid "Color 1" #~ msgstr "Boja 1" #~ msgid "Color 2" #~ msgstr "Boja 2" #~ msgid "Color 3" #~ msgstr "Boja 3" #~ msgid "Granularity" #~ msgstr "Granulacija" #, fuzzy #~ msgid "Image size" #~ msgstr "Veličina Slike" #, fuzzy #~ msgid "/Script-Fu/Stencil Ops" #~ msgstr "/Script-Fu/Matrica/Izr_ezbari..." #~ msgid "Background Image" #~ msgstr "Slika Pozadine" #, fuzzy #~ msgid "Carve raised text" #~ msgstr "Izrezbari Tekst" #, fuzzy #~ msgid "Padding around text" #~ msgstr "Podloga oko Teksta" #, fuzzy #~ msgid "Chalk color" #~ msgstr "Chalk Boja" #, fuzzy #~ msgid "Blur amount" #~ msgstr "Vrijednost Zamućenja" #, fuzzy #~ msgid "Chip amount" #~ msgstr "Vrijednost Chip" #, fuzzy #~ msgid "Fill BG with pattern" #~ msgstr "Ispuni Pozadinu Uzorkom" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Invertiraj" #, fuzzy #~ msgid "Keep background" #~ msgstr "Zadrži Pozadinu" #, fuzzy #~ msgid "C_hrome-It..." #~ msgstr "Potraži..." #~ msgid "Offsets (pixels * 2)" #~ msgstr "Ofseti (pikseli * 2)" #, fuzzy #~ msgid "/Script-Fu/Render" #~ msgstr "/Script-Fu/Iscrtavanje/Lava..." #, fuzzy #~ msgid "/Script-Fu/Alchemy" #~ msgstr "/Script-Fu/Alkemija/propleti..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Darken only\n" #~ "(Better, but only for images with alot of white)" #~ msgstr "" #~ "Samo Tamno\n" #~ "(Bolje,ali samo za slike sa puno Bijelog)" #, fuzzy #~ msgid "Outline color" #~ msgstr "Vanjska Boja" #, fuzzy #~ msgid "Outline size" #~ msgstr "Vanjska Veličina" #, fuzzy #~ msgid "Effect size (pixels)" #~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela)" #, fuzzy #~ msgid "Background image" #~ msgstr "Slika Pozadine" #, fuzzy #~ msgid "/Script-Fu/Selection" #~ msgstr "/Script-Fu/Selekcija/U sliku" #, fuzzy #~ msgid "/Script-Fu/Shadow" #~ msgstr "/Script-Fu/Senka/Bacanje sjenke..." #, fuzzy #~ msgid "Apply generated layermask" #~ msgstr "Prihvati generiranu masku sloja" #, fuzzy #~ msgid "Clear unselected maskarea" #~ msgstr "Očisti neodabrano područje maske" #, fuzzy #~ msgid "Fade from %" #~ msgstr "Išezavanje Iz %" #, fuzzy #~ msgid "Fade to %" #~ msgstr "Iščezavanje U %" #, fuzzy #~ msgid "Use growing selection" #~ msgstr "Koristi Rastući Odabir" #, fuzzy #~ msgid "Detail level" #~ msgstr "Nivo Detalja" #, fuzzy #~ msgid "Image height" #~ msgstr "Visina Slike" #, fuzzy #~ msgid "Image width" #~ msgstr "Širina Slike" #, fuzzy #~ msgid "Random seed" #~ msgstr "Nasumično sjeme" #~ msgid "Scale X" #~ msgstr "Omjer X" #~ msgid "Scale Y" #~ msgstr "Omjer Y" #, fuzzy #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils" #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..." #, fuzzy #~ msgid "_Frosty..." #~ msgstr "Potraži..." #, fuzzy #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org" #~ msgstr "" #~ "/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Gimp.org/Veliko zaglavlje..." #, fuzzy #~ msgid "Autocrop" #~ msgstr "AutoCrop" #, fuzzy #~ msgid "Index image" #~ msgstr "Indeksiraj Sliku" #, fuzzy #~ msgid "Number of colors" #~ msgstr "Broj Boja" #, fuzzy #~ msgid "Remove background" #~ msgstr "Ukloni Pozadinu" #, fuzzy #~ msgid "Select-by-color threshold" #~ msgstr "Odaberi po Pragu boje" #, fuzzy #~ msgid "Shadow color" #~ msgstr "Boja Sjene" #, fuzzy #~ msgid "Blend gradient (Text)" #~ msgstr "Izmješaj Gradijent (Tekst)" #, fuzzy #~ msgid "Blend gradient (outline)" #~ msgstr "Izmješaj Gradijent (Van crte)" #, fuzzy #~ msgid "Blend gradient (text)" #~ msgstr "Izmješaj Gradijent (Tekst)" #, fuzzy #~ msgid "Outline gradient reverse" #~ msgstr "Obrnuti gradijent konture" #, fuzzy #~ msgid "Pattern (outline)" #~ msgstr "Uzorak (Outline)" #, fuzzy #~ msgid "Pattern (overlay)" #~ msgstr "Uzorak (Overlay)" #, fuzzy #~ msgid "Pattern (text)" #~ msgstr "Uzorak (Tekst)" #, fuzzy #~ msgid "Text gradient reverse" #~ msgstr "Obrnuti tekstulni preljev" #, fuzzy #~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient" #~ msgstr "Koristi Uzorak za Crtež , a ne Gradijent" #, fuzzy #~ msgid "Use pattern for text instead of gradient" #~ msgstr "Koristi Uzorak za Tekst ,a ne Gradijent" #, fuzzy #~ msgid "Use pattern overlay" #~ msgstr "Koristi Prekrivanje Uzorkom" #, fuzzy #~ msgid "Effect size (pixels * 3)" #~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela * 3)" #, fuzzy #~ msgid "Bevel height (Sharpness)" #~ msgstr "Visina Kosine (Oštro)" #, fuzzy #~ msgid "Bevel height (sharpness)" #~ msgstr "Visina Kosine (Oštro)" #, fuzzy #~ msgid "Border size (pixels)" #~ msgstr "Veličina Ruba (piksela)" #, fuzzy #~ msgid "Gradient Beve_l..." #~ msgstr "Obrnuto preljevanje" #, fuzzy #~ msgid "/Script-Fu/Utils" #~ msgstr "/Script-Fu/Uslužni/_ASCII u sloj slike..." #, fuzzy #~ msgid "BG opacity" #~ msgstr "Neprozirnost Pozadine" #, fuzzy #~ msgid "Draw _HSV Graph..." #~ msgstr "/Script-Fu/Uslužni/Crtaj hsv grafik..." #~ msgid "End X" #~ msgstr "Kraj X" #~ msgid "End Y" #~ msgstr "Kraj Y" #, fuzzy #~ msgid "From top-left to bottom-right" #~ msgstr "Od Vrha-Lijevo do Dna-Desno" #, fuzzy #~ msgid "Graph scale" #~ msgstr "Graph Skala" #~ msgid "Start Y" #~ msgstr "Početni Y" #, fuzzy #~ msgid "Use selection bounds instead of belows" #~ msgstr "Koristi Odabrana Ograničenja bez obzira..." #, fuzzy #~ msgid "Frame color" #~ msgstr "Boja Okvira" #, fuzzy #~ msgid "Frame size" #~ msgstr "Veličina Okvira" #, fuzzy #~ msgid "Apply layer mask (or discard)" #~ msgstr "Prihvati Masku Sloja (ili nemoj)" #, fuzzy #~ msgid "Create new image" #~ msgstr "Kreiraj Novu Sliku" #, fuzzy #~ msgid "Insert layer names" #~ msgstr "Ubaci Imena Slojeva" #, fuzzy #~ msgid "Make new background" #~ msgstr "Napravi Novu Pozadinu" #, fuzzy #~ msgid "Outer border" #~ msgstr "Vanjski Rub" #, fuzzy #~ msgid "Pad color" #~ msgstr "Boja Podloge" #, fuzzy #~ msgid "Pad opacity" #~ msgstr "Neprozirnost Podloge" #, fuzzy #~ msgid "Padding for transparent regions" #~ msgstr "Podloga za Prozirne regije" #, fuzzy #~ msgid "Shear length" #~ msgstr "Dužina Striženja" #, fuzzy #~ msgid "Show Image _Structure..." #~ msgstr "/Script-Fu/Uslužni/Pokaži strukturu slike..." #, fuzzy #~ msgid "Space between layers" #~ msgstr "Razmak Među Slojevima" #, fuzzy #~ msgid "Land height" #~ msgstr "Visina Plohe" #, fuzzy #~ msgid "Sea depth" #~ msgstr "Dubina mora" #, fuzzy #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush" #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Napravi kist/_Eliptična..." #, fuzzy #~ msgid "Effect size (pixels * 5)" #~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela * 5)" #, fuzzy #~ msgid "Cell size (pixels)" #~ msgstr "Veličina ćelije (piksela)" #~ msgid "Density (%)" #~ msgstr "Osjetljivost (%)" #, fuzzy #~ msgid "Lower color" #~ msgstr "Niža Boja" #, fuzzy #~ msgid "Lower color (active)" #~ msgstr "Niža Boja (Aktivna)" #, fuzzy #~ msgid "Not pressed" #~ msgstr "Nije Stisnuto" #, fuzzy #~ msgid "Not pressed (active)" #~ msgstr "Nije Stisnuto (Aktivno)" #~ msgid "Padding X" #~ msgstr "Podloga X" #~ msgid "Padding Y" #~ msgstr "Podloga Y" #, fuzzy #~ msgid "Round ratio" #~ msgstr "Zaokruživanje" #, fuzzy #~ msgid "Text color (active)" #~ msgstr "Boja Teksta (Aktivni)" #, fuzzy #~ msgid "Upper color" #~ msgstr "Gornja Boja" #, fuzzy #~ msgid "Upper color (active)" #~ msgstr "Gornja Boja (Aktivna)" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Ponašanje" #~ msgid "Detail in Middle" #~ msgstr "Detalj u Sredini" #~ msgid "Tile" #~ msgstr "Pločica" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Ime datoteke" #, fuzzy #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Misc" #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..." #~ msgid "Lighting (degrees)" #~ msgstr "Osvjetljenje(stupnjevi)" #~ msgid "Radius (pixels)" #~ msgstr "Polumjer (pikseli)" #, fuzzy #~ msgid "Sphere color" #~ msgstr "Boja Kugle" #, fuzzy #~ msgid "Burst color" #~ msgstr "Pojačanje Boje" #, fuzzy #~ msgid "Effect size (pixels * 30)" #~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela * 30)" #, fuzzy #~ msgid "Effect size (pixels * 4)" #~ msgstr "Efektivna Veličina (piksela * 4)" #, fuzzy #~ msgid "Sta_rscape..." #~ msgstr "Potraži..." #, fuzzy #~ msgid "Whirl amount" #~ msgstr "Vrijednost Vrtnje" #, fuzzy #~ msgid "Quarter size" #~ msgstr "Veličina Četvrtine" #, fuzzy #~ msgid "Whirl angle" #~ msgstr "Kut Vrtnje" #, fuzzy #~ msgid "Base color" #~ msgstr "Bazna Boja" #, fuzzy #~ msgid "Edge only" #~ msgstr "Samo Rub" #, fuzzy #~ msgid "Edge width" #~ msgstr "Širina Ruba" #, fuzzy #~ msgid "Hit rate" #~ msgstr "Vrijednost Pogotka" #~ msgid "Antialias" #~ msgstr "Antialias" #, fuzzy #~ msgid "Fill angle" #~ msgstr "Ispuni Kut" #, fuzzy #~ msgid "Ending blend" #~ msgstr "Završno Miješanje" #~ msgid "Hexagons" #~ msgstr "Haksagoni" #, fuzzy #~ msgid "Mosaic tile type" #~ msgstr "Djelovi Mozaika" #~ msgid "Octagons" #~ msgstr "Oktagoni" #~ msgid "Squares" #~ msgstr "Kvadrati" #, fuzzy #~ msgid "Starting blend" #~ msgstr "Počinjem Mješanje" #, fuzzy #~ msgid "Foreground color" #~ msgstr "Boja prvog plana" #, fuzzy #~ msgid "/Help/The GIMP Online" #~ msgstr "/Pomoć/Gimp na mreži/Glavna _web stranica" #, fuzzy #~ msgid "Buffer amount (% height of text)" #~ msgstr "Vrijednost Spremnika (%Visine Teksta)" #, fuzzy #~ msgid "_ASCII to Layer..." #~ msgstr "/Script-Fu/Uslužni/_ASCII u sloj slike..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts" #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/_Osvjeeži skripte" #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u Logo/3D _kontura..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/3D _kontura..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/3D krivulje..." #~ msgid "/Script-Fu/Decor/Add B_evel..." #~ msgstr "/Script-Fu/Dekor/Dodaj _ukošenost..." #~ msgid "/Script-Fu/Decor/Add _Border..." #~ msgstr "/Script-Fu/Dekor/Dodaj rub..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..." #~ msgstr "" #~ "/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Strelica..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..." #~ msgstr "" #~ "/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Metak..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..." #~ msgstr "" #~ "/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Izvanzemaljsko svjetlo/Gumb..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u Logo/Izvanzemaljsko Svijetlo..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Izvanzemaljsko svjetlo..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u Logo/Izvanzemaljski Neonski..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Izvanzemaljski neonski..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Uslužni/ASCII u Sliku..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u logo/Osnovni 1..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Osnovni 1..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u Logo/Osnovni 2..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Osnovni 2..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Metak..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Gumb..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..." #~ msgstr "" #~ "/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Zaglavlje..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..." #~ msgstr "" #~ "/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Ispupčeni odsječak/Hor. Crta..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u Logo/Stapanje..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Stapanje..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u logo/Bovination..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Bovination..." #~ msgid "/Script-Fu/Animators/B_urn-In..." #~ msgstr "/Script-Fu/Animatori/Za_gori..." #~ msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1" #~ msgstr "Efekt zagorjevanja za tekstualni sloj i pozadinski sloj; inač. 2.1" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/_Kamuflaža..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..." #~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logotip/Carved..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u logo/Kreda..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Kreda..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u logo/odlomi komadiće..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Odlomljeni komadići..." #~ msgid "/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..." #~ msgstr "/Script-Fu/Matrica/_Kromiraj..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u Logo/_Kromiraj..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/_Kromiraj..." #~ msgid "/Script-Fu/Render/_Circuit..." #~ msgstr "/Script-Fu/Iscrtavanje/Krug..." #~ msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alkemija/Prekrivanje..." #~ msgid "/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..." #~ msgstr "/Script-Fu/Dekor/Mrlja od kave..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u logo/Strip..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Strip..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u Logo/Hladni metal..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Hladni metal..." #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Copy/Copy _Visible" #~ msgstr "/Uredi/Kopiraj _vidljivo" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..." #~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logotip/Crystal..." #~ msgid "/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..." #~ msgstr "/Script-Fu/Selekcija/Iščezavanje..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Ravnica..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Uslužni/Mapa pisama..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u logo/Ledeni..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Ledeni..." #~ msgid "/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..." #~ msgstr "/Script-Fu/Dekor/Nejasni rub..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Gimp.org/Malo zaglavlje..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-" #~ "Button Label..." #~ msgstr "" #~ "/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Gimp.org/Oznaka drugog gumba...." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-" #~ "Button Label..." #~ msgstr "" #~ "/Proširenja/Script-Fu/Web Teme/Gimp.Org/Oznaka trećeg gumba..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube " #~ "Labels..." #~ msgstr "" #~ "/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Gimp.org/Općte oznake za " #~ "valjkove..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button " #~ "Label..." #~ msgstr "" #~ "/Proširenja/Script-Fu/Web teme/Gimp.org/Oznaka valjkastog " #~ "gumba..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u logo/Sjaj_ni..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Sjaj_ni..." #, fuzzy #~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient" #~ msgstr "Koristi Uzorak za Crtež , a ne Gradijent" #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u logo/Sjajno vruće..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Sjajno vruće..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u logo/Postepeno ulegnuće..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Postepeno ulegnuće..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Uslužni/Posebno preljevanje..." #~ msgid "/Script-Fu/Render/_Grid..." #~ msgstr "/Script-Fu/Iscrtavanje/Mreža..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..." #~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logotip/Imigre-26..." #~ msgid "/Script-Fu/Render/Line _Nova..." #~ msgstr "/Script-Fu/Iscrtavanje/Line Nova..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Napravi kist/Eliptična, ispunjena..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..." #~ msgstr "" #~ "/Proširenja/Script-Fu/Napravi kist/Pravokutni, ispunjeni..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Napravi kist/Pravouktni..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Neonski..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..." #~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logotip/Newsprint Text..." #~ msgid "/Script-Fu/Decor/_Old Photo..." #~ msgstr "/Script-Fu/Dekor/Stara slika..." #~ msgid "/Script-Fu/Shadow/_Perspective..." #~ msgstr "/Script-Fu/Senka/Perspektiva..." #~ msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Predator..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alkemija/Grabljivac..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Gumbi/Okrugli gumb..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Iscrtaj mapu..." #~ msgid "/Script-Fu/Animators/_Rippling..." #~ msgstr "/Script-Fu/Animatori/Mreškanje..." #~ msgid "/Script-Fu/Decor/_Round Corners..." #~ msgstr "/Script-Fu/Dekor/Zaobljeni uglovi..." #~ msgid "/Script-Fu/Selection/To _Brush..." #~ msgstr "/Script-Fu/Selekcija/U kist..." #~ msgid "/Script-Fu/Selection/To _Pattern..." #~ msgstr "/Script-Fu/Odabir/U uzorak..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..." #~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logotip/SOTA Chrome..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..." #~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logotip/Speed Text..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Razno/Kugla..." #~ msgid "/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..." #~ msgstr "/Script-Fu/Animatori/Rotirajući globus..." #~ msgid "/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..." #~ msgstr "/Script-Fu/Iscrtavanje/_Spirogimp..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u logo/Eksplozija zvijezde..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Eksplozija zvijezde..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u logo/Starscape..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Sta_rscape..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Zavijutak..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/_Zavijutak..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u logo/Praćenje dijelova..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Praćenje dijelova..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..." #~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logotip/Text Circle..." #~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alfa u Logo/Teksturirano..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Logotip/Teksturirano..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..." #~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Logotip/Web Title Header..." #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Uzorci/Truchet..." #~ msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..." #~ msgstr "/Script-Fu/Alkemija/Skini oštrinu maske..." #~ msgid "/Script-Fu/Animators/_Waves..." #~ msgstr "/Script-Fu/Animatori/Valovi..." #~ msgid "/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry" #~ msgstr "/Pomoć/Gimp na mreži/_Registar dodataka" #~ msgid "/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site" #~ msgstr "/Pomoć/Gimp na mreži/Web stranica za _programere" #~ msgid "/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..." #~ msgstr "/Script-Fu/Senka/_Xach-effect..." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t SF-COLOR _" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t SF-COLOR _" #, fuzzy #~ msgid "Relative radius" #~ msgstr "Relativni Polumjer" #, fuzzy #~ msgid "_About" #~ msgstr "O" #~ msgid "DB Browser" #~ msgstr "DB Pretraživač" #~ msgid "Blurb:" #~ msgstr "Zamućenje:" #~ msgid "In:" #~ msgstr "U:" #~ msgid "Out:" #~ msgstr "Van :" #~ msgid "Help:" #~ msgstr "Pomoć :" #~ msgid "Font Size (pixels)" #~ msgstr "Veličina Pisma (pikseli)" #~ msgid "Transparent Background" #~ msgstr "Prozirna Pozadina" #~ msgid "" #~ ")))\n" #~ " (filename (string-append data-dir\n" #~ "\t\t\t " #~ msgstr "" #~ ")))\n" #~ " (filename (string-append data-dir\n" #~ "\t\t\t " #~ msgid "" #~ ")))\n" #~ " (filename (string-append data-dir\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ ")))\n" #~ " (filename (string-append data-dir\n" #~ " " #~ msgid "" #~ ")))\n" #~ " (filename (string-append data-dir\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ ")))\n" #~ " (filename (string-append data-dir\n" #~ " " #~ msgid "" #~ ")))\n" #~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n" #~ "\t\t\t\t " #~ msgstr "" #~ ")))\n" #~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n" #~ "\t\t\t\t " #~ msgid "" #~ ")))\n" #~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n" #~ "\t\t\t\t " #~ msgstr "" #~ ")))\n" #~ " (postavi! ime_datoteke2 (dodani_niz_znakova mapa_podataka\n" #~ "\t\t\t\t " #~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe" #~ msgstr "Ne mogu otvoriti stream na cjevovodu SIOD izlaza" #~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe" #~ msgstr "Ne mogu otvoriti cjevovod SIOD izlaza" #, fuzzy #~ msgid "Blend gradient (sext)" #~ msgstr "Izmješaj Gradijent (Tekst)" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console" #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Script-Fu _konzola" #~ msgid "/Xtns/Script-Fu/_Start Server..." #~ msgstr "/Proširenja/Script-Fu/Pokreni _poslužitelj..."