# Marathi translation for GIMP python. # Copyright (C) 2018 Listed translators # This file is distributed under the same license as the GIMP package. # Manish R Joshi , 2018. # Snehalata B Shirude , 2018. # Project Developed by School of Computer Sciences, North Maharashtra University, Jalgaon MS, India, # And Rajya Marathi Vikas Sanstha Mumbai, MS, India msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-07 14:57+0000\n" "Last-Translator: Snehalata B Shirude \n" "Language-Team: Marathi\n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:85 #, fuzzy #| msgid "Save as colored XHTML" msgid "Save as colored HTML text..." msgstr "रंगीत एक्सएचटीएमएल म्हणून जतन करा " #: plug-ins/python/colorxhtml.py:86 plug-ins/python/colorxhtml.py:92 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113 #: plug-ins/python/palette-offset.py:135 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:272 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1719 msgid "_Cancel" msgstr "" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:87 plug-ins/python/colorxhtml.py:93 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114 #: plug-ins/python/palette-offset.py:136 plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 msgid "_OK" msgstr "" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:90 msgid "Read characters from file..." msgstr "" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:109 #, fuzzy #| msgid "Character _source" msgid "Characters" msgstr "वर्ण _स्रोत" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:110 msgid "Characters that will be used as colored pixels. " msgstr "" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:119 msgid "Characters or file location" msgstr "" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:125 #, fuzzy #| msgid "_File to read or characters to use" msgid "Read characters from file" msgstr "_धारिका वाचण्यासाठी किंवा वापरण्यासाठी अक्षर" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:128 msgid "" "If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which " "the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry " "will be used to render the image." msgstr "" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:134 #, fuzzy #| msgid "Text file" msgid "Choose file" msgstr "मजकूर धारिका" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:141 msgid "Font Size(px)" msgstr "" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:153 #, fuzzy #| msgid "_Write a separate CSS file" msgid "Write separate CSS file" msgstr "स्वतंत्र सीएसएस धारिका _लिहा" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:209 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "रंगीत एक्सएचटीएमएल म्हणून जतन करत आहे " #: plug-ins/python/colorxhtml.py:271 plug-ins/python/colorxhtml.py:272 msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" msgstr "" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:276 plug-ins/python/colorxhtml.py:277 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "_धारिका वाचण्यासाठी किंवा वापरण्यासाठी अक्षर" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:281 plug-ins/python/colorxhtml.py:282 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "दृश्यबिंदूमध्ये टं_क आकारमान" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:286 plug-ins/python/colorxhtml.py:287 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "स्वतंत्र सीएसएस धारिका _लिहा" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:307 #, fuzzy #| msgid "Save as colored XHTML" msgid "Save as colored HTML text" msgstr "रंगीत एक्सएचटीएमएल म्हणून जतन करा " #: plug-ins/python/colorxhtml.py:310 #, fuzzy #| msgid "Colored XHTML" msgid "Colored HTML text" msgstr "रंगीत एक्सएचटीएमएल " #: plug-ins/python/foggify.py:111 #, fuzzy #| msgid "_Layer name" msgid "Layer _name" msgstr "_स्तराचे नाव" #: plug-ins/python/foggify.py:112 #, fuzzy #| msgid "_Layer name" msgid "Layer name" msgstr "_स्तराचे नाव" #: plug-ins/python/foggify.py:113 msgid "Clouds" msgstr "ढगाळ" #: plug-ins/python/foggify.py:116 msgid "_Turbulence" msgstr "_गोंधळ" #: plug-ins/python/foggify.py:117 #, fuzzy #| msgid "_Turbulence" msgid "Turbulence" msgstr "_गोंधळ" #: plug-ins/python/foggify.py:121 #, fuzzy #| msgid "Op_acity" msgid "O_pacity" msgstr "अपा_रदर्शकता" #: plug-ins/python/foggify.py:122 #, fuzzy #| msgid "Op_acity" msgid "Opacity" msgstr "अपा_रदर्शकता" #: plug-ins/python/foggify.py:131 msgid "_Fog color" msgstr "_धूसर रंग" #: plug-ins/python/foggify.py:132 #, fuzzy #| msgid "_Fog color" msgid "Fog color" msgstr "_धूसर रंग" #: plug-ins/python/foggify.py:148 msgid "Add a layer of fog" msgstr "एक धूसर स्तर जोडा " #: plug-ins/python/foggify.py:149 #, fuzzy #| msgid "Add a layer of fog" msgid "Adds a layer of fog to the image." msgstr "एक धूसर स्तर जोडा " #: plug-ins/python/foggify.py:151 msgid "_Fog..." msgstr "_धूसर ..." #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:94 #, fuzzy #| msgid "_Slice..." msgid "_File..." msgstr "_तुकडे..." #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:102 msgid "Choose CSS file..." msgstr "" #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:111 msgid "Save as CSS file..." msgstr "" #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:183 #: plug-ins/python/palette-sort.py:356 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 msgid "Run mode" msgstr "" #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:184 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 msgid "The run mode" msgstr "" #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:188 #, fuzzy #| msgid "Gradient to use" msgid "_Gradient to use" msgstr "वापरण्यासाठी रंगछटा" #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:191 msgid "_File" msgstr "" #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:207 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:208 msgid "Creates a new palette from a given gradient" msgstr "" #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:210 msgid "Save Gradient as CSS..." msgstr "" #: plug-ins/python/histogram-export.py:92 msgid "Pixel count" msgstr "दृश्यबिंदू संख्या" #: plug-ins/python/histogram-export.py:93 msgid "Normalized" msgstr "सामान्यीकृत" #: plug-ins/python/histogram-export.py:94 msgid "Percent" msgstr "टक्के" #: plug-ins/python/histogram-export.py:161 msgid "File is either a directory or file name is empty." msgstr "" #: plug-ins/python/histogram-export.py:164 msgid "Directory not found." msgstr "" #: plug-ins/python/histogram-export.py:179 msgid "Histogram Export..." msgstr "" #: plug-ins/python/histogram-export.py:209 #, fuzzy #| msgid "Histogram _File" msgid "Histogram File" msgstr "स्तंभालेख _धारिका" #: plug-ins/python/histogram-export.py:213 msgid "_Bucket Size" msgstr "_बादलीचे आकारमान " #: plug-ins/python/histogram-export.py:218 msgid "Sample _Average" msgstr "_सरासरी नमुना" #: plug-ins/python/histogram-export.py:223 #, fuzzy #| msgid "Output format" msgid "Output _format" msgstr "आउटपुट स्वरुप" #: plug-ins/python/histogram-export.py:245 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "एका मजकूर धरिकेमध्ये प्रतिमा स्तंभालेख निर्यात (सीएसव्ही)" #: plug-ins/python/histogram-export.py:248 msgid "_Export histogram..." msgstr "स्तंभालेख _निर्यात करा..." #: plug-ins/python/palette-offset.py:50 plug-ins/python/palette-offset.py:51 #: plug-ins/python/palette-sort.py:362 plug-ins/python/palette-sort.py:414 #: plug-ins/python/palette-sort.py:415 msgid "Palette" msgstr "रंगफळी" #: plug-ins/python/palette-offset.py:62 msgid "Off_set" msgstr "चा_संग्रह" #: plug-ins/python/palette-offset.py:63 plug-ins/python/palette-offset.py:143 msgid "Offset" msgstr "" #: plug-ins/python/palette-offset.py:73 msgid "The edited palette" msgstr "" #: plug-ins/python/palette-offset.py:74 msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette" msgstr "" #: plug-ins/python/palette-offset.py:94 msgid "_Offset Palette..." msgstr "रंगफळी _संग्रह..." #: plug-ins/python/palette-offset.py:95 msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "रंगफळीमध्ये रंग संग्रह करा" #: plug-ins/python/palette-offset.py:133 #, fuzzy #| msgid "_Offset Palette..." msgid "Offset Palette..." msgstr "रंगफळी _संग्रह..." #: plug-ins/python/palette-sort.py:45 msgid "Red" msgstr "लाल" #: plug-ins/python/palette-sort.py:45 msgid "Green" msgstr "हिरवा" #: plug-ins/python/palette-sort.py:45 msgid "Blue" msgstr "निळा" #: plug-ins/python/palette-sort.py:46 msgid "Luma (Y)" msgstr "लुमा (वाय)" #: plug-ins/python/palette-sort.py:47 msgid "Hue" msgstr "गडद रंगछटा" #: plug-ins/python/palette-sort.py:47 msgid "Saturation" msgstr "संपृक्तता" #: plug-ins/python/palette-sort.py:47 msgid "Value" msgstr "मूल्य" #: plug-ins/python/palette-sort.py:48 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "संपृक्तता(एचएसएल)" #: plug-ins/python/palette-sort.py:48 msgid "Lightness (HSL)" msgstr "हलका (एचएसएल)" #: plug-ins/python/palette-sort.py:49 msgid "Index" msgstr "निर्देशांक" #: plug-ins/python/palette-sort.py:50 msgid "Random" msgstr "सहजगत्या" #: plug-ins/python/palette-sort.py:95 msgid "Lightness (LAB)" msgstr "हलका(एलएबी)" #: plug-ins/python/palette-sort.py:96 msgid "A-color" msgstr "ए-रंग" #: plug-ins/python/palette-sort.py:96 msgid "B-color" msgstr "बी-रंग" #: plug-ins/python/palette-sort.py:97 msgid "Chroma (LCHab)" msgstr "क्रोमा (एलसीहब)" #: plug-ins/python/palette-sort.py:98 msgid "Hue (LCHab)" msgstr "गडद रंगछटा (एलसीहब)" #: plug-ins/python/palette-sort.py:351 msgid "All" msgstr "सर्व" #: plug-ins/python/palette-sort.py:351 msgid "Slice / Array" msgstr "तुकडे / अॅरे" #: plug-ins/python/palette-sort.py:351 msgid "Autoslice (fg->bg)" msgstr "ऑटोस्लाईस (अग्रभाग->पृष्ठभाग)" #: plug-ins/python/palette-sort.py:351 msgid "Partitioned" msgstr "विभाजन" #: plug-ins/python/palette-sort.py:361 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129 #, fuzzy #| msgid "Palette" msgid "_Palette" msgstr "रंगफळी" #: plug-ins/python/palette-sort.py:365 #, fuzzy #| msgid "Se_lections" msgid "Select_ions" msgstr "नि_वडी" #: plug-ins/python/palette-sort.py:372 msgid "Slice _expression" msgstr "तुकडे _अभिव्यक्ती" #: plug-ins/python/palette-sort.py:377 #, fuzzy #| msgid "Channel to _sort" msgid "Channel _to sort" msgstr "वाहिनीचा _प्रकार" #: plug-ins/python/palette-sort.py:382 msgid "_Ascending" msgstr "_चढत्या क्रमाने" #: plug-ins/python/palette-sort.py:383 plug-ins/python/palette-sort.py:393 #, fuzzy #| msgid "_Ascending" msgid "Ascending" msgstr "_चढत्या क्रमाने" #: plug-ins/python/palette-sort.py:387 #, fuzzy #| msgid "Secondary Channel to s_ort" msgid "Secondary C_hannel to sort" msgstr "दुय्यम चॅनेलचा _प्रकार" #: plug-ins/python/palette-sort.py:392 #, fuzzy #| msgid "_Ascending" msgid "Ascen_ding" msgstr "_चढत्या क्रमाने" #: plug-ins/python/palette-sort.py:397 msgid "_Quantization" msgstr "_परिमाणिती" #: plug-ins/python/palette-sort.py:398 #, fuzzy #| msgid "_Quantization" msgid "Quantization" msgstr "_परिमाणिती" #: plug-ins/python/palette-sort.py:402 #, fuzzy #| msgid "_Partitioning channel" msgid "Partitionin_g channel" msgstr "_चॅनेलचे विभाजन" #: plug-ins/python/palette-sort.py:407 msgid "Partition q_uantization" msgstr "विभाजन प_रिमाणिती" #: plug-ins/python/palette-sort.py:408 #, fuzzy #| msgid "Partition q_uantization" msgid "Partition quantization" msgstr "विभाजन प_रिमाणिती" #: plug-ins/python/palette-sort.py:432 msgid "_Sort Palette..." msgstr "रंगफळी _प्रकार..." #: plug-ins/python/palette-sort.py:434 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "रंगफळीत रंग वर्गीकरण" #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:141 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:142 msgid "The newly created gradient" msgstr "" #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:164 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "रंगफळी ते _रंगछटा " #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:165 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "रंगफळीवरून रंग वापरून रंगछटा बनवा" #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:166 #, fuzzy #| msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgid "Create a new gradient using colors from the palette." msgstr "रंगफळीवरून रंग वापरून रंगछटा बनवा" #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:169 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "रंगछटांवर _पुनरावृत्ती करण्यासाठी रंगफळी" #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:170 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "रंगफळीवरून रंग वापरून पुनरावृत्त रंगछटा बनवा" #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:171 #, fuzzy #| msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette." msgstr "रंगफळीवरून रंग वापरून पुनरावृत्त रंगछटा बनवा" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:79 msgid "Python Console" msgstr "पायथॉन आज्ञापटल " #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:273 msgid "_Save" msgstr "" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82 msgid "Cl_ear" msgstr "" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83 msgid "_Browse..." msgstr "_दर्शक..." #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:84 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:221 msgid "_Close" msgstr "" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:218 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "पायथॉन प्रक्रिया ब्राउझर" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:220 msgid "_Apply" msgstr "" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:246 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "लेखनसाठी '%s' उघडू शकत नाही: %s" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:261 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "लिहू शकत नाही '%s': %s" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:270 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "पायथॉन-फू आज्ञापटल आउटपुट जतन करा" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:321 #, fuzzy #| msgid "Python Console" msgid "Python _Console" msgstr "पायथॉन आज्ञापटल " #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:322 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "परस्परांवर क्रिया करू शकणारे गिम्प पायथॉन दुभाषा" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:323 msgid "Type in commands and see results" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:51 msgid "Spyro Layer" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:52 msgid "Spyro Path" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:62 msgid "As New Layer" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:63 msgid "Redraw on last active layer" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:64 msgid "As Path" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:112 msgid "Circle" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:148 msgid "Polygon-Star" msgstr "" #. Sine wave on a circle ring. #: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:989 msgid "Sine" msgstr "" #. Semi-circles, based on a polygon #: plug-ins/python/spyro-plus.py:174 msgid "Bumps" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:279 msgid "Rack" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:323 msgid "Frame" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:436 #, fuzzy #| msgid "Se_lections" msgid "Selection" msgstr "नि_वडी" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:521 msgid "Pencil" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:537 msgid "AirBrush" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:604 msgid "Preview" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:609 msgid "Stroke" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:656 msgid "PaintBrush" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:658 msgid "Ink" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:659 msgid "MyPaintBrush" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:975 msgid "Spyrograph" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:982 msgid "Epitrochoid" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1009 msgid "Lissajous" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1456 msgid "Curve Type" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1457 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462 msgid "Tool" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463 msgid "" "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468 #, fuzzy #| msgid "Palette to _Gradient" msgid "Long Gradient" msgstr "रंगफळी ते _रंगछटा " #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1470 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " "gradient and repeat mode from the gradient tool settings." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " "you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be " "similar." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1516 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 plug-ins/python/spyro-plus.py:1547 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552 msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 #, fuzzy #| msgid "Percent" msgid "Hole percent" msgstr "टक्के" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1557 #, fuzzy #| msgid "File Name" msgid "Hole Number" msgstr "धारिकेचे नाव" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1569 msgid "Flower Petals" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570 msgid "The number of petals in the pattern." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575 msgid "Petal Skip" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581 msgid "Hole Radius(%)" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582 msgid "" "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " "produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1603 msgid "Width(%)" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1604 msgid "" "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " "fixed gear." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615 msgid "Visual" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621 msgid "Toy Kit" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627 msgid "Gears" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Rotation" msgstr "संपृक्तता" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664 msgid "Shape" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1665 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " "of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch " "boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something " "non-rectangular." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674 msgid "Sides" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679 msgid "Morph" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 msgid "Margin (px)" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704 msgid "Make width and height equal" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1706 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721 msgid "Re_draw" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1723 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726 msgid "_Reset" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1734 msgid "Save" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 msgid "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1749 msgid "Spyrogimp" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771 msgid "Curve Pattern" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 msgid "Fixed Gear" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777 msgid "Size" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133 msgid "Rendering Pattern" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212 msgid "" "The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217 msgid "Shape of fixed gear" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222 msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227 msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232 msgid "Number of teeth for fixed gear" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 msgid "Number of teeth for moving gear" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243 msgid "" "Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is " "at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249 msgid "Margin from selection, in pixels" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254 msgid "Make height and width equal" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 msgid "Pattern rotation, in degrees" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 msgid "Tool to use for drawing the pattern." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275 msgid "" "Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only " "applicable to some of the tools." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 msgid "" "Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and " "location of the pattern is based on the current selection." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 msgid "Spyrogimp..." msgstr "" #~ msgid "Missing exception information" #~ msgstr "अपवाद माहिती गहाळ आहे" #, python-format #~ msgid "An error occurred running %s" #~ msgstr "चालू करताना एक तृटी आली %s" #~ msgid "_More Information" #~ msgstr "_अधिक माहिती" #~ msgid "No" #~ msgstr "नाही" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "होय" #~ msgid "Python-Fu File Selection" #~ msgstr "पायथॉन-फू धारिका निवड" #~ msgid "Python-Fu Folder Selection" #~ msgstr "पायथॉन-फू संचयिका निवड" #, python-format #~ msgid "Invalid input for '%s'" #~ msgstr "यासाठी अवैध इनपुट '%s'" #~ msgid "Python-Fu Color Selection" #~ msgstr "पायथॉन-फु रंग निवड" #~ msgid "Source code" #~ msgstr "मूळ सांकेतिक शब्दकोश" #~ msgid "Entry box" #~ msgstr "प्रवेश पेटी" #~ msgid "_Image" #~ msgstr "_प्रतिमा" #~ msgid "_Drawable" #~ msgstr "_काढण्यायोग्य" #~ msgid "Slice" #~ msgstr "तुकडे" #~ msgid "" #~ "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" #~ msgstr "" #~ "त्याच्या विभाजकांसह एक प्रतिमा कापून ,प्रतिमा आणि लहान तुकड्यांची एचटीएमएल तक्ता " #~ "बनवते " #~ msgid "Path for HTML export" #~ msgstr "एचटीएमएल निर्यातीसाठी मार्ग" #~ msgid "Filename for export" #~ msgstr "निर्यात करण्यासाठी धारिके चे नाव" #~ msgid "Image name prefix" #~ msgstr "प्रतिमा नाव उपसर्ग" #~ msgid "Image format" #~ msgstr "प्रतिमा स्वरूप" #~ msgid "Separate image folder" #~ msgstr "स्वतंत्र प्रतिमा संचयिका" #~ msgid "Folder for image export" #~ msgstr "प्रतिमा निर्यातीसाठी संचयिका" #~ msgid "Space between table elements" #~ msgstr "तक्त्यातील घटकांमधील जागा" #~ msgid "Javascript for onmouseover and clicked" #~ msgstr "जावास्क्रिप्ट साठी माउसओव्हर आणि क्लिक" #~ msgid "Skip animation for table caps" #~ msgstr " तक्ता कॅप्ससाठी चलाभास वगळा " #~ msgid "_Console" #~ msgstr "_आज्ञापटल" #~ msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" #~ msgstr "एका स्तरावर सावली जोडा, आणि वैकल्पिकरित्या ती वेगळी करा" #~ msgid "_Drop Shadow and Bevel..." #~ msgstr "सावली _सोडा आणि वेगळी करा" #~ msgid "_Shadow blur" #~ msgstr "अस्पष्ट _सावली" #~ msgid "_Bevel" #~ msgstr "_काटकोनात असणे" #~ msgid "_Drop shadow" #~ msgstr "सावली _सोडा" #~ msgid "Drop shadow _X displacement" #~ msgstr "सावली_एक्स विस्थापन सोडा" #~ msgid "Drop shadow _Y displacement" #~ msgstr "सावली _वाय विस्थापन सोडा"