# translation of gimp-python.gimp-2-8.is.po to # Icelandic translation of The GIMP. This is a compendium. # Copyright (C) 2008, 2009, 2015 Free Software Foundation, Inc. # # Anna Jonna Ármansdóttir , 2008. # Sveinn í Felli , 2015, 2017, 2019, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python.gimp-2-8.is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:85 msgid "Save as colored HTML text..." msgstr "Vista sem litaðan HTML-texta..." #: plug-ins/python/colorxhtml.py:86 plug-ins/python/colorxhtml.py:92 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113 #: plug-ins/python/palette-offset.py:135 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:272 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1719 msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:87 plug-ins/python/colorxhtml.py:93 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114 #: plug-ins/python/palette-offset.py:136 plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 msgid "_OK" msgstr "Í _lagi" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:90 msgid "Read characters from file..." msgstr "Lesa úr stafi úr skrá..." #: plug-ins/python/colorxhtml.py:109 msgid "Characters" msgstr "Stafir" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:110 msgid "Characters that will be used as colored pixels. " msgstr "" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:119 msgid "Characters or file location" msgstr "Stafir eða staðsetning skráar" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:125 msgid "Read characters from file" msgstr "Lesa úr stafi úr skrá" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:128 msgid "" "If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which " "the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry " "will be used to render the image." msgstr "" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:134 msgid "Choose file" msgstr "Veldu skrá" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:141 msgid "Font Size(px)" msgstr "Leturstærð (px)" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:153 msgid "Write separate CSS file" msgstr "Skrifa sérstaka CSS-skrá" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:209 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "Er að vista sem litað XHTML" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:271 plug-ins/python/colorxhtml.py:272 msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" msgstr "" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:276 plug-ins/python/colorxhtml.py:277 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "Skrá _eða stafir sem á að nota" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:281 plug-ins/python/colorxhtml.py:282 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "Stærð leturs í my_nddílum" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:286 plug-ins/python/colorxhtml.py:287 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "Skrifa sérstaka _CSS-skrá" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:307 msgid "Save as colored HTML text" msgstr "Vista sem litaðan HTML-texta" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:310 msgid "Colored HTML text" msgstr "Litaður HTML-texti" #: plug-ins/python/foggify.py:111 msgid "Layer _name" msgstr "_Heiti lags" #: plug-ins/python/foggify.py:112 msgid "Layer name" msgstr "Heiti lags" #: plug-ins/python/foggify.py:113 msgid "Clouds" msgstr "Ský" #: plug-ins/python/foggify.py:116 msgid "_Turbulence" msgstr "_Þyrlun" #: plug-ins/python/foggify.py:117 msgid "Turbulence" msgstr "Iða" #: plug-ins/python/foggify.py:121 msgid "O_pacity" msgstr "Ó_gegnsæi" #: plug-ins/python/foggify.py:122 msgid "Opacity" msgstr "Ógegnsæi" #: plug-ins/python/foggify.py:131 msgid "_Fog color" msgstr "Litur þo_ku" #: plug-ins/python/foggify.py:132 msgid "Fog color" msgstr "Litur þoku" #: plug-ins/python/foggify.py:148 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Bæta við lagi af þoku" #: plug-ins/python/foggify.py:149 msgid "Adds a layer of fog to the image." msgstr "Bætir lagi af þoku við myndina" #: plug-ins/python/foggify.py:151 msgid "_Fog..." msgstr "_Þoka" #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:94 msgid "_File..." msgstr "_Skrá..." #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:102 msgid "Choose CSS file..." msgstr "Veldu CSS-skrá..." #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:111 msgid "Save as CSS file..." msgstr "Vista sem CSS-skrá..." #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:183 #: plug-ins/python/palette-sort.py:356 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 msgid "Run mode" msgstr "Keyrsluhamur" #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:184 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 msgid "The run mode" msgstr "Keyrsluhamurinn" #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:188 msgid "_Gradient to use" msgstr "Litsti_gull sem á að nota" #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:191 msgid "_File" msgstr "_Skrá" #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:207 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:208 msgid "Creates a new palette from a given gradient" msgstr "" #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:210 msgid "Save Gradient as CSS..." msgstr "Vista litstigul sem CSS..." #: plug-ins/python/histogram-export.py:92 msgid "Pixel count" msgstr "Fjöldi mynddíla" #: plug-ins/python/histogram-export.py:93 msgid "Normalized" msgstr "Samræmt" #: plug-ins/python/histogram-export.py:94 msgid "Percent" msgstr "prósent" #: plug-ins/python/histogram-export.py:161 msgid "File is either a directory or file name is empty." msgstr "" #: plug-ins/python/histogram-export.py:164 msgid "Directory not found." msgstr "Mappa fannst ekki." #: plug-ins/python/histogram-export.py:179 msgid "Histogram Export..." msgstr "Flytja út litatíðnirit..." #: plug-ins/python/histogram-export.py:209 msgid "Histogram File" msgstr "Litatíðniskrá" #: plug-ins/python/histogram-export.py:213 msgid "_Bucket Size" msgstr "Stærð _fötu" #: plug-ins/python/histogram-export.py:218 msgid "Sample _Average" msgstr "Meðalt_al sýnis" #: plug-ins/python/histogram-export.py:223 msgid "Output _format" msgstr "Útta_kssnið" #: plug-ins/python/histogram-export.py:245 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "Flytur litatíðnirit myndar út sem textaskrá (CSV)" #: plug-ins/python/histogram-export.py:248 msgid "_Export histogram..." msgstr "_Flytja út litatíðnirit..." #: plug-ins/python/palette-offset.py:50 plug-ins/python/palette-offset.py:51 #: plug-ins/python/palette-sort.py:362 plug-ins/python/palette-sort.py:414 #: plug-ins/python/palette-sort.py:415 msgid "Palette" msgstr "Litaspjald" #: plug-ins/python/palette-offset.py:62 msgid "Off_set" msgstr "_Hliðrun" #: plug-ins/python/palette-offset.py:63 plug-ins/python/palette-offset.py:143 msgid "Offset" msgstr "Hliðrun" #: plug-ins/python/palette-offset.py:73 msgid "The edited palette" msgstr "Breytta litaspjaldið" #: plug-ins/python/palette-offset.py:74 msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette" msgstr "" #: plug-ins/python/palette-offset.py:94 msgid "_Offset Palette..." msgstr "Hliðra _litaspjaldi..." #: plug-ins/python/palette-offset.py:95 msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "Hliðra til litum á litaspjaldi" #: plug-ins/python/palette-offset.py:133 msgid "Offset Palette..." msgstr "Hliðra litaspjaldi..." #: plug-ins/python/palette-sort.py:45 msgid "Red" msgstr "Rautt" #: plug-ins/python/palette-sort.py:45 msgid "Green" msgstr "Grænt" #: plug-ins/python/palette-sort.py:45 msgid "Blue" msgstr "Blátt" #: plug-ins/python/palette-sort.py:46 msgid "Luma (Y)" msgstr "Luma (Y)" #: plug-ins/python/palette-sort.py:47 msgid "Hue" msgstr "Litblær" #: plug-ins/python/palette-sort.py:47 msgid "Saturation" msgstr "Litmettun" #: plug-ins/python/palette-sort.py:47 msgid "Value" msgstr "Litgildi" #: plug-ins/python/palette-sort.py:48 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Litmettun (HSL)" #: plug-ins/python/palette-sort.py:48 msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Ljósleiki (HSL)" #: plug-ins/python/palette-sort.py:49 msgid "Index" msgstr "Litnúmerað" #: plug-ins/python/palette-sort.py:50 msgid "Random" msgstr "Slembið" #: plug-ins/python/palette-sort.py:95 msgid "Lightness (LAB)" msgstr "Ljósleiki (LAB)" #: plug-ins/python/palette-sort.py:96 msgid "A-color" msgstr "A-litur" #: plug-ins/python/palette-sort.py:96 msgid "B-color" msgstr "B-litur" #: plug-ins/python/palette-sort.py:97 msgid "Chroma (LCHab)" msgstr "Litróf (LCHab)" #: plug-ins/python/palette-sort.py:98 msgid "Hue (LCHab)" msgstr "Litblær (LCHab)" #: plug-ins/python/palette-sort.py:351 msgid "All" msgstr "Allt" #: plug-ins/python/palette-sort.py:351 msgid "Slice / Array" msgstr "Sneiða / Fylki" #: plug-ins/python/palette-sort.py:351 msgid "Autoslice (fg->bg)" msgstr "Sjálfvirk sneiðing (fg->bg)" #: plug-ins/python/palette-sort.py:351 msgid "Partitioned" msgstr "Upphlutað" #: plug-ins/python/palette-sort.py:361 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129 msgid "_Palette" msgstr "Litas_pjald" #: plug-ins/python/palette-sort.py:365 msgid "Select_ions" msgstr "Myn_dval" #: plug-ins/python/palette-sort.py:372 msgid "Slice _expression" msgstr "Segð sn_eiðingar" #: plug-ins/python/palette-sort.py:377 msgid "Channel _to sort" msgstr "Li_trás til að raða" #: plug-ins/python/palette-sort.py:382 msgid "_Ascending" msgstr "_Hækkandi" #: plug-ins/python/palette-sort.py:383 plug-ins/python/palette-sort.py:393 msgid "Ascending" msgstr "Hækkandi" #: plug-ins/python/palette-sort.py:387 msgid "Secondary C_hannel to sort" msgstr "_Aukalitrás til að raða" #: plug-ins/python/palette-sort.py:392 msgid "Ascen_ding" msgstr "Hækkan_di" #: plug-ins/python/palette-sort.py:397 msgid "_Quantization" msgstr "_Magn" #: plug-ins/python/palette-sort.py:398 msgid "Quantization" msgstr "Magntaka" #: plug-ins/python/palette-sort.py:402 #, fuzzy #| msgid "_Partitioning channel" msgid "Partitionin_g channel" msgstr "Rás sem á að ski_pta upp" #: plug-ins/python/palette-sort.py:407 msgid "Partition q_uantization" msgstr "Magn í skipting_u" #: plug-ins/python/palette-sort.py:408 msgid "Partition quantization" msgstr "Magn í skiptingu" #: plug-ins/python/palette-sort.py:432 msgid "_Sort Palette..." msgstr "_Raða á litaspjaldi..." #: plug-ins/python/palette-sort.py:434 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Endurraða litum á litaspjaldi" #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:141 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:142 msgid "The newly created gradient" msgstr "" #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:164 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Litaspjald í _litstigul" #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:165 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "Búa til litstigul með litum af litaspjaldinu" #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:166 msgid "Create a new gradient using colors from the palette." msgstr "Búa til nýjan litstigul með litum af litaspjaldinu." #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:169 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "Litaspjald í endu_rtekinn litstigul" #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:170 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "Búa til endurtekinn litstigul með litum af litaspjaldinu" #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:171 msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette." msgstr "Búa til nýjan endurtekinn litstigul með litum af litaspjaldinu." #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:79 msgid "Python Console" msgstr "Python stjórnskjár" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:273 msgid "_Save" msgstr "Vi_sta" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82 msgid "Cl_ear" msgstr "Hr_einsa" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83 msgid "_Browse..." msgstr "_Flakka..." #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:84 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:221 msgid "_Close" msgstr "_Loka" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:218 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Python aðgerðavafri" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:220 msgid "_Apply" msgstr "Virkj_a" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:246 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Gat ekki opnað '%s' fyrir ritun: %s" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:261 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Gat ekki skrifað í '%s': %s" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:270 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Vista Python-Fu úttak frá skipanalínu" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:321 msgid "Python _Console" msgstr "Python stjórns_kjár" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:322 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Gagnvirkur GIMP Python túlkari" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:323 msgid "Type in commands and see results" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:51 msgid "Spyro Layer" msgstr "Spíró-lag" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:52 msgid "Spyro Path" msgstr "Spíróferill" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:62 msgid "As New Layer" msgstr "Sem nýtt lag" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:63 msgid "Redraw on last active layer" msgstr "Endurteikna á síðasta virka lag" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:64 msgid "As Path" msgstr "Sem feril" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:112 msgid "Circle" msgstr "Hringur" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:148 msgid "Polygon-Star" msgstr "Marghyrningur-Stjarna" #. Sine wave on a circle ring. #: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:989 msgid "Sine" msgstr "Sínus" #. Semi-circles, based on a polygon #: plug-ins/python/spyro-plus.py:174 msgid "Bumps" msgstr "Ójöfnur" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:279 msgid "Rack" msgstr "Rekki" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:323 msgid "Frame" msgstr "Rammi" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:436 msgid "Selection" msgstr "Myndval" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:521 msgid "Pencil" msgstr "Blýantur" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:537 msgid "AirBrush" msgstr "Sprauta" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:604 msgid "Preview" msgstr "Forskoðun" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:609 msgid "Stroke" msgstr "Stroka" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:656 msgid "PaintBrush" msgstr "Málunarpensill" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:658 msgid "Ink" msgstr "Blek" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:659 msgid "MyPaintBrush" msgstr "PensillinnMinn" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:975 msgid "Spyrograph" msgstr "Spírógraf" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:982 msgid "Epitrochoid" msgstr "Utan (epitrochoid)" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1009 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1456 msgid "Curve Type" msgstr "Tegund ferils" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1457 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462 msgid "Tool" msgstr "Verkfæri" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463 msgid "" "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468 msgid "Long Gradient" msgstr "Langur litstigull" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1470 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " "gradient and repeat mode from the gradient tool settings." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " "you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be " "similar." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1516 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 plug-ins/python/spyro-plus.py:1547 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "Tennur fasta gírhjólsins" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552 msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "Tennur hreyfanlega gírhjólsins" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 msgid "Hole percent" msgstr "Holuprósenta" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1557 msgid "Hole Number" msgstr "Holufjöldi" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1569 msgid "Flower Petals" msgstr "Blómkrónublöð" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570 msgid "The number of petals in the pattern." msgstr "Fjöldi krónublaða í mynstrinu." #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575 msgid "Petal Skip" msgstr "Sleppa krónublaði" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581 msgid "Hole Radius(%)" msgstr "Radíus holu(%)" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582 msgid "" "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " "produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1603 msgid "Width(%)" msgstr "Breidd(%)" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1604 msgid "" "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " "fixed gear." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615 msgid "Visual" msgstr "Sjónrænt" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621 msgid "Toy Kit" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627 msgid "Gears" msgstr "Gírhjól" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 msgid "Rotation" msgstr "Snúningur" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664 msgid "Shape" msgstr "Lögun" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1665 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " "of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch " "boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something " "non-rectangular." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674 msgid "Sides" msgstr "Hliðar" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "Fjöldi hliða á löguninni." #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679 msgid "Morph" msgstr "Sambræðingur" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "Snúningur fasta gírhjólsins, í gráðum" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 msgid "Margin (px)" msgstr "Spássía (px)" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "Spássía frá jaðri myndvals." #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704 msgid "Make width and height equal" msgstr "Gera breidd og hæð það sama" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1706 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721 msgid "Re_draw" msgstr "En_durteikna" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1723 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726 msgid "_Reset" msgstr "F_rumstilla" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1734 msgid "Save" msgstr "Vista" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 msgid "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1749 msgid "Spyrogimp" msgstr "Spírógimp" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771 msgid "Curve Pattern" msgstr "Sveiglínumynstur" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 msgid "Fixed Gear" msgstr "Fast gírhjól" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777 msgid "Size" msgstr "Stærð" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133 msgid "Rendering Pattern" msgstr "Myndgeri mynstur" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "Hinkraðu aðeins : Myndgeri mynstur" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212 msgid "" "The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217 msgid "Shape of fixed gear" msgstr "Lögun fasta gírhjólsins" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222 msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227 msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232 msgid "Number of teeth for fixed gear" msgstr "Fjöldi tanna fasta gírhjólsins" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 msgid "Number of teeth for moving gear" msgstr "Fjöldi tanna hreyfanlega gírhjólsins" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243 msgid "" "Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is " "at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center" msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249 msgid "Margin from selection, in pixels" msgstr "Spássía frá jaðri myndvals, í mynddílum" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254 msgid "Make height and width equal" msgstr "Gera breidd og hæð þá sömu" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 msgid "Pattern rotation, in degrees" msgstr "Snúningur mynsturs, í gráðum" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" msgstr "Snúningur lögunar fasta gírhjólsins, í gráðum" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 msgid "Tool to use for drawing the pattern." msgstr "Verkfæri sem á að nota við að teikna mynstrið." #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275 msgid "" "Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only " "applicable to some of the tools." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 msgid "" "Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and " "location of the pattern is based on the current selection." msgstr "" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 msgid "Spyrogimp..." msgstr "Spírógimp..." #~ msgid "Missing exception information" #~ msgstr "Vantar upplýsingar um frávik (exception)" #, python-format #~ msgid "An error occurred running %s" #~ msgstr "Villa kom upp við keyrslu %s" #~ msgid "_More Information" #~ msgstr "_Nánari upplýsingar" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nei" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Já" #~ msgid "Python-Fu File Selection" #~ msgstr "Python-Fu skráaval" #~ msgid "Python-Fu Folder Selection" #~ msgstr "Python-Fu möppuval" #, python-format #~ msgid "Invalid input for '%s'" #~ msgstr "Ógilt inntak fyrir '%s'" #~ msgid "Python-Fu Color Selection" #~ msgstr "Python-Fu litaval" #~ msgid "Source code" #~ msgstr "Upprunakóði" #~ msgid "Entry box" #~ msgstr "Innsláttarreitur" #~ msgid "File Name" #~ msgstr "Skráarheiti" #~ msgid "_Image" #~ msgstr "_Mynd" #~ msgid "_Drawable" #~ msgstr "_Teiknanlegt" #~ msgid "Slice" #~ msgstr "Sneiða" #~ msgid "" #~ "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" #~ msgstr "Sníður mynd meðfram stoðlínum, býr til myndhluta og HTML töflukóða" #~ msgid "Path for HTML export" #~ msgstr "Slóð fyrir útflutning á HTML" #~ msgid "Filename for export" #~ msgstr "Skráarheiti til útflutnings" #~ msgid "Image name prefix" #~ msgstr "Forskeyti myndskráarheitis" #~ msgid "Image format" #~ msgstr "Myndsnið" #~ msgid "Separate image folder" #~ msgstr "Sérstök myndamappa" #~ msgid "Folder for image export" #~ msgstr "Mappa til útflutnings mynda" #~ msgid "Space between table elements" #~ msgstr "Bil milli töfluhluta" #~ msgid "Javascript for onmouseover and clicked" #~ msgstr "Javascript við yfirsvif (onmouseover) og smell" #~ msgid "Skip animation for table caps" #~ msgstr "Sleppa hreyfingum á töflufyrirsögnum" #~ msgid "_Console" #~ msgstr "Stjórns_kjár" #~ msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" #~ msgstr "Bæta undirskugga við lag og mögulega fláa það" #~ msgid "_Drop Shadow and Bevel..." #~ msgstr "_Undirskuggi og flái..." #~ msgid "_Shadow blur" #~ msgstr "Mýking _skugga" #~ msgid "_Bevel" #~ msgstr "_Flái" #~ msgid "_Drop shadow" #~ msgstr "Un_dirskuggi" #~ msgid "Drop shadow _X displacement" #~ msgstr "_X hliðrun undirskugga" #~ msgid "Drop shadow _Y displacement" #~ msgstr "_Y hliðrun undirskugga" #~ msgid "" #~ "Keep\n" #~ "Layer" #~ msgstr "" #~ "Halda\n" #~ "lagi" #~ msgid "Color _model" #~ msgstr "Litas_kali" #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB" #~ msgid "HSV" #~ msgstr "HSV" #~ msgid "Red or Hue" #~ msgstr "Rautt eða litblær" #~ msgid "Blue or Value" #~ msgstr "Blátt eða litgildi" #~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" #~ msgstr "Búa til nýjan pensil með stöfum úr textastreng" #~ msgid "New Brush from _Text..." #~ msgstr "Nýr pensill úr _texta..." #~ msgid "Font" #~ msgstr "Letur" #~ msgid "Pixel Size" #~ msgstr "Stærð mynddíla" #~| msgid "Text file" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Textaskrá"