# Xhosa translation of gimp-std-plugins # Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Translation by Canonical Ltd with thanks to # Translation World CC in South Africa, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-std-plug-ins - PART1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-03 16:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 13:05+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd \n" "Language-Team: Xhosa \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114 msgid "Exercise in _C minor" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120 msgid "Exercise a goat in the C language" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:201 #: plug-ins/common/border-average.c:190 plug-ins/common/checkerboard.c:176 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:584 #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:246 plug-ins/common/crop-zealous.c:151 #: plug-ins/common/curve-bend.c:642 plug-ins/common/decompose.c:387 #: plug-ins/common/depth-merge.c:293 plug-ins/common/despeckle.c:231 #: plug-ins/common/destripe.c:175 plug-ins/common/gradient-map.c:216 #: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:310 #: plug-ins/common/jigsaw.c:466 plug-ins/common/nl-filter.c:217 #: plug-ins/common/qbist.c:256 plug-ins/common/sample-colorize.c:427 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:195 plug-ins/common/sparkle.c:300 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3205 plug-ins/common/tile.c:218 #: plug-ins/common/tile-small.c:314 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:243 #: plug-ins/common/warp.c:346 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:181 #: plug-ins/flame/flame.c:299 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 #: plug-ins/gfig/gfig.c:215 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:493 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:777 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:538 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:299 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180 msgid "Exercise a goat (C)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 #: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 plug-ins/common/cml-explorer.c:2352 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1809 plug-ins/common/curve-bend.c:1844 #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1199 plug-ins/common/file-heif.c:2281 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1028 plug-ins/common/file-pdf-load.c:550 #: plug-ins/common/grid.c:819 plug-ins/common/qbist.c:841 #: plug-ins/common/qbist.c:883 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:435 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2551 plug-ins/flame/flame.c:622 #: plug-ins/flame/flame.c:827 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1522 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1390 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:915 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2603 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2640 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1177 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1673 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5524 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5559 #, fuzzy #| msgid "_Advanced" msgid "_Cancel" msgstr "_Iqhubele phambili" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74 #, fuzzy #| msgid "Source 1:" msgid "_Source" msgstr "uVimba 1:" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75 msgid "_Run" msgstr "" #. XXX We use printf-style string for sharing the localized #. string. You may just use recommended Python format() or #. any style you like in your plug-ins. #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:88 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89 #, c-format, python-format, lua-format msgid "" "This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n" "Check out the last version of the source code online by clicking the " "\"Source\" button." msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63 msgid "Exercise a JavaScript goat" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67 msgid "Exercise a goat in the JavaScript language (GJS)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68 msgid "Takes a goat for a walk in Javascript with the GJS interpreter" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90 msgid "Exercise a goat (JavaScript)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1376 plug-ins/common/file-heif.c:2282 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:551 plug-ins/common/grid.c:820 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 plug-ins/common/unit-editor.c:266 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:435 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3744 #: plug-ins/flame/flame.c:828 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1391 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 msgid "_OK" msgstr "" #. GIMP - The GNU Image Manipulation Program #. Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis #. #. goat-exercise-lua.lua #. Copyright (C) Jehan #. #. This program is free software: you can redistribute it and/or modify #. it under the terms of the GNU General Public License as published by #. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or #. (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program. If not, see . #. procedure:new_return_values() crashes LGI so we construct the #. GimpValueArray manually. #. Not sure why run_mode has become a string instead of testing #. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE. #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67 msgid "Exercise a goat (Lua)" msgstr "" #. CANCEL, CLOSE, DELETE_EVENT #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:172 msgid "Exercise a Lua goat" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:176 msgid "Exercise a goat in the Lua language" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46 msgid "Exercise a goat and a python" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50 msgid "Exercise a goat in the Python 3 language" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51 msgid "Takes a goat for a walk in Python 3" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59 msgid "Procedure '{}' only works with one drawable." msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74 msgid "Exercise a goat (Python 3)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45 msgid "Exercise a Vala goat" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46 msgid "Exercise a goat in the Vala language" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47 msgid "Takes a goat for a walk in Vala" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67 msgid "Exercise a goat (Vala)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5 msgid "Goat Exercises" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Official Demo Plug-ins" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:8 msgid "" "This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create " "your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed " "in a different programming language. They all create a GTK dialog with a " "text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package " "data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer." msgstr "" #: plug-ins/common/align-layers.c:179 #, fuzzy #| msgid "Align _Visible Layers..." msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Lungelelanisa i_Maleko eBonakalayo..." #: plug-ins/common/align-layers.c:183 #, fuzzy #| msgid "Align Visible Layers" msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Lungelelanisa iMaleko eBonakalayo" #: plug-ins/common/align-layers.c:192 #, fuzzy #| msgid "_Horizontal style:" msgid "_Horizontal style" msgstr "_Isimbo esithe Tyaba:" #: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:208 msgid "" "(None = 0, Collect = 1, Fill left to right = 2, Fill right to left = 3, Snap " "to grid = 4)" msgstr "" #: plug-ins/common/align-layers.c:200 #, fuzzy #| msgid "Ho_rizontal base:" msgid "Hori_zontal base" msgstr "Isiseko esithe tya_ba:" #: plug-ins/common/align-layers.c:201 plug-ins/common/align-layers.c:216 msgid "(Left edge = 0, Center = 1, Right edge = 2)" msgstr "" #: plug-ins/common/align-layers.c:207 #, fuzzy #| msgid "_Vertical style:" msgid "_Vertical style" msgstr "_Isimbo esithe nkqo:" #: plug-ins/common/align-layers.c:215 #, fuzzy #| msgid "Ver_tical base:" msgid "Ver_tical base" msgstr "Isiseko esithe_nkqo:" #: plug-ins/common/align-layers.c:222 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "iGridi" #: plug-ins/common/align-layers.c:223 plug-ins/common/grid.c:815 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1356 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:197 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:289 msgid "Grid" msgstr "iGridi" #: plug-ins/common/align-layers.c:229 #, fuzzy #| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgid "Ignore the _bottom layer even if visible" msgstr "_Ungawuhoyi umaleko osezantsi nokuba uyabonakala" #: plug-ins/common/align-layers.c:230 #, fuzzy #| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgid "Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "_Ungawuhoyi umaleko osezantsi nokuba uyabonakala" #: plug-ins/common/align-layers.c:236 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Sebenzisa (ongabonakaliyo) umaleko osezantsi njengesiseko" #: plug-ins/common/align-layers.c:237 #, fuzzy #| msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Sebenzisa (ongabonakaliyo) umaleko osezantsi njengesiseko" #: plug-ins/common/align-layers.c:287 #, c-format msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Akukho maleko yoneleyo ukuba ilungelelaniswe." #: plug-ins/common/align-layers.c:731 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Lungelelanisa iMaleko eBonakalayo" #. file save type #: plug-ins/common/align-layers.c:740 plug-ins/common/align-layers.c:758 #: plug-ins/common/file-ps.c:406 plug-ins/common/file-ps.c:415 #: plug-ins/common/file-psp.c:832 plug-ins/file-dds/dds.c:189 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #: plug-ins/common/align-layers.c:741 plug-ins/common/align-layers.c:759 msgid "Collect" msgstr "Qokelela" #: plug-ins/common/align-layers.c:742 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Gcwalisa (ekhohlo ukuya ekunene)" #: plug-ins/common/align-layers.c:743 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Gcwalisa (ekunene ukuya ekhohlo)" #: plug-ins/common/align-layers.c:744 plug-ins/common/align-layers.c:762 msgid "Snap to grid" msgstr "Yenza isinephu ukuya kwigridi" #: plug-ins/common/align-layers.c:750 msgid "Left edge" msgstr "Umphetho osekhohlo" #: plug-ins/common/align-layers.c:751 plug-ins/common/align-layers.c:769 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2919 msgid "Center" msgstr "Mbindini" #: plug-ins/common/align-layers.c:752 msgid "Right edge" msgstr "Umphetho osekunene" #: plug-ins/common/align-layers.c:760 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Gcwalisa (phezulu ukuya ezantsi)" #: plug-ins/common/align-layers.c:761 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Gcwalisa (ezantsi ukuya phezulu)" #: plug-ins/common/align-layers.c:768 msgid "Top edge" msgstr "Umphetho ophezulu" #: plug-ins/common/align-layers.c:770 msgid "Bottom edge" msgstr "Umphetho osezantsi" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:179 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Lungisa (usenzele i-_GIF)" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:182 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:207 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Lungisa (Umahluko)" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:210 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:232 #, fuzzy #| msgid "_UnOptimize" msgid "_Unoptimize" msgstr "_UngaLungisi" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:235 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:254 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "_Susa iLaphu eliPeyintiweyo" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:275 msgid "_Find Backdrop" msgstr "_Fumana iiLaphu elipeyintiweyo" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:523 #, fuzzy #| msgid "UnOptimizing Animation..." msgid "Unoptimizing animation" msgstr "UkungaLungisi uLinganiso..." #: plug-ins/common/animation-optimize.c:526 #, fuzzy #| msgid "Removing Animation Background..." msgid "Removing animation background" msgstr "Ukususa uLinganiso lokuNgasemva..." #: plug-ins/common/animation-optimize.c:529 #, fuzzy #| msgid "Finding Animation Background..." msgid "Finding animation background" msgstr "Ukufumana uLinganiso lokuNgasemva..." #: plug-ins/common/animation-optimize.c:533 #, fuzzy #| msgid "Optimizing Animation..." msgid "Optimizing animation" msgstr "ILungisa uLinganiso..." #: plug-ins/common/animation-play.c:330 msgid "_Playback..." msgstr "_Dlala ubuyisele emva..." #: plug-ins/common/animation-play.c:335 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:371 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:768 #: plug-ins/common/animation-play.c:1384 #, fuzzy #| msgid "Playback:" msgid "Start playback" msgstr "Dlala ubuyisele emva:" #: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:770 #, fuzzy msgid "Step back to previous frame" msgstr "Khetha umbala kavimba okhanyayo" #: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:772 #, fuzzy msgid "Step to next frame" msgstr "Bonisa ukujongwa kwaphambi koshicilelo_lwe-wireframe" #: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:774 #, fuzzy #| msgid "MNG animation" msgid "Rewind the animation" msgstr "Ulinganiso lwe-MNG" #: plug-ins/common/animation-play.c:397 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:398 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:399 #, fuzzy msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Umqolo wokuqala womfanekiso" #: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:777 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:779 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Reload the image" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/common/animation-play.c:406 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 msgid "Quit" msgstr "" #. list is given in "fps" - frames per second #: plug-ins/common/animation-play.c:496 plug-ins/common/animation-play.c:554 #: plug-ins/common/animation-play.c:835 #, c-format msgid "%.1f %%" msgstr "" #. Image Name #: plug-ins/common/animation-play.c:690 msgid "Animation Playback:" msgstr "Ukubuyiselwa emva kokudlala koLinganiso:" #: plug-ins/common/animation-play.c:770 msgid "Step _back" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:772 #, fuzzy #| msgid "Step" msgid "_Step" msgstr "Inyathelo" #: plug-ins/common/animation-play.c:777 msgid "Detach" msgstr "" #. Zoom Options #: plug-ins/common/animation-play.c:850 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:681 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:276 msgid "Zoom" msgstr "Yandisa" #. list is given in "fps" - frames per second #: plug-ins/common/animation-play.c:860 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:871 #, fuzzy #| msgid "Default frame delay:" msgid "Default framerate" msgstr "Ulibaziso lwe-frame emiselweyo:" #: plug-ins/common/animation-play.c:891 #, fuzzy #| msgid "Playback:" msgid "Playback speed" msgstr "Dlala ubuyisele emva:" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one #. * frame per layer. #. #: plug-ins/common/animation-play.c:902 plug-ins/common/file-gif-export.c:1343 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "IMaleko enokwandiswa (dibanisa)" #: plug-ins/common/animation-play.c:907 plug-ins/common/file-gif-export.c:1345 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "I-frame ngomaleko (beka endaweni yenye)" #: plug-ins/common/animation-play.c:1003 msgid "Memory could not be allocated to the frame container." msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:1070 msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:1182 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "i-Frame %d of %d" #: plug-ins/common/animation-play.c:1384 #, fuzzy #| msgid "Playback:" msgid "Stop playback" msgstr "Dlala ubuyisele emva:" #: plug-ins/common/blinds.c:140 msgid "_Blinds..." msgstr "_Izithinteli-kubona..." #: plug-ins/common/blinds.c:144 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:154 #, fuzzy #| msgid "_Displacement:" msgid "_Displacement" msgstr "_Ukususa ubeke kwenye indawo:" #: plug-ins/common/blinds.c:155 #, fuzzy #| msgid "_Displacement:" msgid "Angle of Displacement" msgstr "_Ukususa ubeke kwenye indawo:" #: plug-ins/common/blinds.c:160 #, fuzzy #| msgid "_Number of segments:" msgid "_Number of segments" msgstr "_Inani lamacandelo eenkqubo:" #: plug-ins/common/blinds.c:161 #, fuzzy #| msgid "_Number of segments:" msgid "Number of segments in blinds" msgstr "_Inani lamacandelo eenkqubo:" #: plug-ins/common/blinds.c:166 msgid "Orientation" msgstr "Uqhelaniso" #: plug-ins/common/blinds.c:167 #, fuzzy #| msgid "Orientation" msgid "The orientation" msgstr "Uqhelaniso" #: plug-ins/common/blinds.c:174 msgid "_Transparent" msgstr "_Ze" #: plug-ins/common/blinds.c:175 #, fuzzy #| msgid "_Make surroundings transparent" msgid "Background transparent" msgstr "_Yenza okujikelezileyo ukuba kube ze" #: plug-ins/common/blinds.c:221 #, fuzzy #| msgid "Adding Blinds..." msgid "Adding blinds" msgstr "Ukongeza iziThinteli-kubona..." #: plug-ins/common/blinds.c:256 msgid "Blinds" msgstr "Izithinteli-kubona" #: plug-ins/common/blinds.c:265 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:251 msgid "Horizontal" msgstr "Tyaba" #: plug-ins/common/blinds.c:266 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 msgid "Vertical" msgstr "Nkqo" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: plug-ins/common/blinds.c:272 plug-ins/common/compose.c:1183 #: plug-ins/common/decompose.c:644 plug-ins/common/file-cel.c:476 #: plug-ins/common/file-cel.c:481 plug-ins/common/file-dicom.c:732 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:302 plug-ins/common/file-gegl.c:452 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:345 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1303 plug-ins/common/file-pcx.c:711 #: plug-ins/common/file-pcx.c:719 plug-ins/common/file-pcx.c:727 #: plug-ins/common/file-pix.c:437 plug-ins/common/file-png.c:925 #: plug-ins/common/file-pnm.c:848 plug-ins/common/file-qoi.c:304 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1853 plug-ins/common/file-sunras.c:1061 #: plug-ins/common/file-tga.c:1097 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 #: plug-ins/common/file-xbm.c:892 plug-ins/common/film.c:866 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:399 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:285 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:684 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2940 plug-ins/file-sgi/sgi.c:455 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 #: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:640 msgid "Background" msgstr "Okungasemva" #: plug-ins/common/border-average.c:128 msgid "_Border Average..." msgstr "I-avareji yo_Mda..." #: plug-ins/common/border-average.c:132 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:141 #, fuzzy #| msgid "_Thickness:" msgid "_Thickness" msgstr "_Ubungqindilili:" #: plug-ins/common/border-average.c:142 msgid "Border size to take in count" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:146 msgid "Thickness unit of measure" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:147 msgid "Border size unit of measure" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:151 #, fuzzy #| msgid "_Bucket size:" msgid "Bucket Si_ze" msgstr "_Isayizi yebhakethe:" #: plug-ins/common/border-average.c:152 msgid "Bits for bucket size (default=4: 16 Levels)" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:157 plug-ins/common/border-average.c:158 msgid "The average color of the specified border." msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:217 plug-ins/common/border-average.c:395 #, fuzzy #| msgid "Border Average..." msgid "Border Average" msgstr "I-Avareji yoMda..." #: plug-ins/common/border-average.c:406 msgid "Border Size" msgstr "iSayizi yoMda" #: plug-ins/common/border-average.c:433 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 msgid "Number of Colors" msgstr "iNani leMibala" #: plug-ins/common/busy-dialog.c:255 plug-ins/common/busy-dialog.c:271 msgid "Please Wait" msgstr "" #. the title label #: plug-ins/common/busy-dialog.c:299 msgid "Please wait for the operation to complete" msgstr "" #: plug-ins/common/busy-dialog.c:359 #, fuzzy msgid "Canceling..." msgstr "Umfanekiso we-oli..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:123 #, fuzzy #| msgid "_Checkerboard..." msgid "_Checkerboard (legacy)..." msgstr "_Ibhodi yokukhangela..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:128 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:137 msgid "_Psychobilly" msgstr "i-_Psychobilly" #: plug-ins/common/checkerboard.c:138 msgid "Render a psychobilly checkerboard" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:143 plug-ins/gimpressionist/size.c:94 #, fuzzy msgid "_Size" msgstr "i_Sayizi:" #: plug-ins/common/checkerboard.c:144 msgid "Size of the checks" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:149 plug-ins/common/checkerboard.c:150 msgid "Check size unit of measure" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:352 plug-ins/common/checkerboard.c:482 msgid "Checkerboard" msgstr "Ibhodi yokukhangela" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep image's values" msgstr "Gcina amaxabiso emifanekiso" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "Keep the first value" msgstr "Gcina ixabiso lokuqala" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Gcwalisa ngeparamitha k" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p inyathelwe" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p inyathelwe" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) inyathelwe" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "Delta function" msgstr "Umsebenzi we-Delta" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "Delta function stepped" msgstr "Umsebenzi we-Delta unyathelwe" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:141 msgid "sin^p-based function" msgstr "umsebenzi osekelwe kwi-sin^p" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:142 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p, inyathelwe" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:167 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "cml-composition" msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgid "Max (x, -)" msgstr "Ubukhulu (x, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Ubukhulu (x+d, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Ubukhulu (x-d, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Min (x, -)" msgstr "Ubuncinane (x, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Ubuncinane (x+d, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Ubuncinane (x-d, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Ubukhulu (x+d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Ubukhulu (x+d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Ubukhulu (x-d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Ubukhulu (x-d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Ubuncinane (x+d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Ubuncinane (x+d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Ubuncinane (x-d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:181 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Ubuncinane (x-d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 msgid "Standard" msgstr "Semgangathweni" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "Use average value" msgstr "Sebenzisa ixabiso eliyi-avareji" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "Use reverse value" msgstr "Sebenzisa ixabiso eliphindela umva" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With random power (0,10)" msgstr "Namandla angenamkhethe (0,10)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "With random power (0,1)" msgstr "Namandla angenamkhethe (0,1)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Namandla e-gradient (0,1)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Phinda-phinda irandi. ixabiso (0,1)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Phindaphinda irandi. ixabiso (0,2)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Phinda-phinda i-gradient (0,1)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:210 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "Ene-p nokungenamkhethe (0,1)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All black" msgstr "Mnyama yonke" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "All gray" msgstr "Zonke zingwevu" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:226 msgid "All white" msgstr "Mhlophe yonke" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "The first row of the image" msgstr "Umqolo wokuqala womfanekiso" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Continuous gradient" msgstr "I-gradient eqhubekayo" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:229 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "I-grad eqhubekayo. w/o isithuba" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:230 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Okungenamkhethe, ch. okuzimeleyo" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Random shared" msgstr "Okwabelwene ngako okungenamkhethe" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:232 msgid "Randoms from seed" msgstr "Okungenamkhethe okuvela kwi-seed" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:233 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Okungenamkhethe okuvela kwi-seed (okwabelwene ngako)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307 #: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Hue" msgstr "i-Hue" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:300 plug-ins/common/cml-explorer.c:308 #: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161 msgid "Saturation" msgstr "Ukugcwala" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: plug-ins/common/decompose.c:204 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 msgid "Value" msgstr "Ixabiso" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:306 msgid "(None)" msgstr "(Akukho nanye)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:510 msgid "CML _Explorer..." msgstr "_Isikhangeli se-CML..." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:515 #, fuzzy #| msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "Isikhangeli se-Coupled-Map-Lattice" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:517 msgid "" "Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellular " "Automata on continuous (value) domain. In GIMP_RUN_NONINTERACTIVE, the name " "of a parameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer " "via parameter file." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:536 #, fuzzy #| msgid "Parameter k:" msgid "Parameter File" msgstr "iParamitha k:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:537 msgid "" "The parameter file from which CML_explorer makes an image. This argument is " "only used in non-interactive runs." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:904 #, fuzzy #| msgid "CML_explorer: evoluting..." msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML_explorer: siyadaleka..." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Isikhangeli se-Coupled-Map-Lattice" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1415 #, fuzzy #| msgid "New seed" msgid "New Seed" msgstr "I-seed eNtsha" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1426 #, fuzzy #| msgid "Fix seed" msgid "Fix Seed" msgstr "Lungisa i-seed" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1437 #, fuzzy msgid "Random Seed" msgstr "Imbewu _engakhethiyo:" #. The Load button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 plug-ins/common/cml-explorer.c:2353 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1267 plug-ins/common/curve-bend.c:1810 #: plug-ins/common/file-cel.c:990 plug-ins/common/qbist.c:842 #: plug-ins/common/qbist.c:997 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:1242 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:796 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1523 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 msgid "_Open" msgstr "" #. The Save button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1460 plug-ins/common/cml-explorer.c:2143 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1279 plug-ins/common/curve-bend.c:1845 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1027 plug-ins/common/qbist.c:884 #: plug-ins/common/qbist.c:1005 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:1250 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "i-Seed:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1479 msgid "_Hue" msgstr "i-_Hue" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1483 msgid "Sat_uration" msgstr "Uku_gcwala" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "_Value" msgstr "_Ixabiso" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1491 msgid "_Advanced" msgstr "_Iqhubele phambili" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Iipharamitha zeziqhagamshelanisi ezizimeleyo" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1528 msgid "Initial value:" msgstr "Ixabiso lokuqala:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1533 msgid "Zoom scale:" msgstr "Umlinganiso wokwandisa:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1540 msgid "Start offset:" msgstr "Qala okungamiselwanga:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1548 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "I-Seed yokungaKhethiyo (kuphela yeyenkqubo ze-\"From Seed\")" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1558 msgid "Seed:" msgstr "i-Seed:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1570 #, fuzzy #| msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed" msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Tshintshela kwi-\"From seed\" nge-seed yokugqibela" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1582 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" "Iqhosha le-\"Fix seed\" lelinye igama endizibiza ngalo.\n" "Le seed inye iveza umfanekiso ofanayo, ukuba (1) ububanzi bemifanekiso " "buyafana (esi sisizathu sokuba kutheni umfanekiso ozobekayo wohlukile " "kujongo lwaphambi koshicilelo), kwaye (2) onke amazinga okuguquka alingana " "neqanda." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1590 msgid "O_thers" msgstr "O_kunye" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1605 msgid "Copy Settings" msgstr "Kopa imiMiselo" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1624 msgid "Source channel:" msgstr "Isiqhagamshelanisi esinguvimba:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1639 plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 msgid "Destination channel:" msgstr "Isiqhagamshelanisi sendawo:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 #, fuzzy #| msgid "Copy parameters" msgid "Copy Parameters" msgstr "Kopa iiparamitha" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1651 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Imimiselo yokuFaka eKhethekileyo" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1671 msgid "Source channel in file:" msgstr "Isiqhagamshelanisi esinguvimba kwifayili:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1692 #, fuzzy #| msgid "_Misc Ops." msgid "_Misc" msgstr "ii-_Misc Ops." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1751 msgid "Function type:" msgstr "Uhlobo lomsebenzi:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1767 msgid "Composition:" msgstr "Ukwakhiwa:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1781 msgid "Misc arrange:" msgstr "Lungiselela i-Misc:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1785 msgid "Use cyclic range" msgstr "Sebenzisa uluhlu oluzizangqa" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1794 msgid "Mod. rate:" msgstr "Izinga eliphakathi:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1801 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Ubuntununtunu bemeko:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1808 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "I-dist yokunwena.:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1815 msgid "# of subranges:" msgstr "# zezintlwana:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1822 msgid "P(ower factor):" msgstr "eY(amandla ifekta):" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1830 msgid "Parameter k:" msgstr "iParamitha k:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1838 msgid "Range low:" msgstr "Uluhlu lusezantsi:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1845 msgid "Range high:" msgstr "Uluhlu luphezulu:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Plot a graph of the settings" msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Yila imimiselo yegrafu" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1898 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Ubuntununtunu botshintsho:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1906 msgid "Mutation rate:" msgstr "Izinga lokuguquka:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1914 msgid "Mutation dist.:" msgstr "I-dist yokuguquka.:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2006 #, fuzzy #| msgid "Graph of the current settings" msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Yenza igrafu kwimimiselo yangoku" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2010 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 #: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1215 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:264 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "i-Cosine" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Isilumkiso: uvimba kunye nendawo ziziqhagamshelanisi esinye." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2138 #, fuzzy #| msgid "Save Fractal Parameters" msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Gcina iiParamitha ze-Fractal" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 plug-ins/common/curve-bend.c:781 #: plug-ins/common/file-dicom.c:1545 plug-ins/common/file-farbfeld.c:361 #: plug-ins/common/file-mng.c:864 plug-ins/common/file-mng.c:1214 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:663 #: plug-ins/common/file-png.c:1495 plug-ins/common/file-raw-data.c:1358 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1387 plug-ins/common/file-sunras.c:616 #: plug-ins/common/file-tga.c:1218 plug-ins/common/file-xmc.c:1277 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:341 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:800 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:427 #: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1343 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1560 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2219 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1084 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:590 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1424 #: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2463 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2221 plug-ins/common/cml-explorer.c:2300 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2318 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not write '%s': %s" msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Ayikwazanga ukubhala '%s': %s" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2327 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Iipharamitha zigcinwe kwi '%s'" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2348 #, fuzzy #| msgid "Load Fractal Parameters" msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Ngenisa iiParamitha ze-Fractal" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2482 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: it's not CML parameter file." msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file." msgstr "Impazamo: ayiyo fayili yeparamitha ye-CML." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2489 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Isilumkiso: '%s' lulungiselelo oludala lwefayili." # CML_explorer should appear verbatim in translation #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2493 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Isilumkiso: '%s' yifayili yeparamitha yesitsha isikhangeli se_CML kunama." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2564 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Impazamo: ayiphumelelanga ukufaka iiparamitha" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:181 #, fuzzy msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "Ukususa umbala..." #: plug-ins/common/colormap-remap.c:187 #, fuzzy msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Ukususa umbala..." #: plug-ins/common/colormap-remap.c:188 msgid "" "This procedure takes an indexed image and lets you alter the positions of " "colors in the colormap without visually changing the image." msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:199 #, fuzzy #| msgid "Map to:" msgid "Map" msgstr "Zoba iMaphu kwi:" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:200 msgid "Remap array for the colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:215 #, fuzzy msgid "_Swap Colors" msgstr "Uluhlu loMbala weMaphu" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:219 #, fuzzy msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Ukususa umbala..." #: plug-ins/common/colormap-remap.c:220 msgid "" "This procedure takes an indexed image and lets you swap the positions of two " "colors in the colormap without visually changing the image." msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:232 msgid "Index 1" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:233 #, fuzzy msgid "First index in the colormap" msgstr "Ukususa umbala..." #: plug-ins/common/colormap-remap.c:238 msgid "Index 2" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:239 msgid "Second (other) index in the colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:269 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with indexed images." msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:602 #, fuzzy #| msgid "Range low:" msgid "Rearrange Colors" msgstr "Uluhlu lusezantsi:" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:633 msgid "Sort on Hue" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:639 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Sort on Saturation" msgstr "Ukugcwala" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:645 msgid "Sort on Value" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:651 #, fuzzy #| msgid "R_everse" msgid "Reverse Order" msgstr "P_hindisela umva" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:657 #, fuzzy msgid "Reset Order" msgstr "_Umda:" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:666 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap.\n" "The numbers shown are the original indices." msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:728 #, fuzzy msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Ukususa umbala..." #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. #: plug-ins/common/compose.c:206 msgid "_Red:" msgstr "_Bomvu:" #: plug-ins/common/compose.c:207 msgid "_Green:" msgstr "_Luhlaza okwengca:" #: plug-ins/common/compose.c:208 msgid "_Blue:" msgstr "_Luhlaza okwesibhakabhaka:" #: plug-ins/common/compose.c:209 msgid "_Alpha:" msgstr "i-_Alpha:" #: plug-ins/common/compose.c:211 plug-ins/common/compose.c:215 #, fuzzy #| msgid "_Hue" msgid "_Hue:" msgstr "i-_Hue" #: plug-ins/common/compose.c:212 plug-ins/common/compose.c:216 #, fuzzy msgid "_Saturation:" msgstr "Ukugcwala:" #: plug-ins/common/compose.c:213 #, fuzzy msgid "_Value:" msgstr "_Ixabiso" #: plug-ins/common/compose.c:217 #, fuzzy #| msgid "_Brightness:" msgid "_Lightness:" msgstr "_Ukuqaqamba:" #: plug-ins/common/compose.c:219 #, fuzzy #| msgid "Cyan:" msgid "_Cyan:" msgstr "Cyan:" #: plug-ins/common/compose.c:220 #, fuzzy #| msgid "Magenta:" msgid "_Magenta:" msgstr "Magenta:" #: plug-ins/common/compose.c:221 #, fuzzy #| msgid "Yellow:" msgid "_Yellow:" msgstr "Tyheli:" #: plug-ins/common/compose.c:222 #, fuzzy #| msgid "Black:" msgid "_Black:" msgstr "Mnyama:" #: plug-ins/common/compose.c:224 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "_L:" msgstr "u-_X:" #: plug-ins/common/compose.c:225 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "_A:" msgstr "u-_X:" #: plug-ins/common/compose.c:226 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "_B:" msgstr "u-_X:" #: plug-ins/common/compose.c:228 #, fuzzy #| msgid "_RLE" msgid "_L" msgstr "i-_RLE" #: plug-ins/common/compose.c:229 msgid "_C" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:230 #, fuzzy #| msgid "_Hue" msgid "_H" msgstr "i-_Hue" #: plug-ins/common/compose.c:232 #, fuzzy #| msgid "Luma_y470:" msgid "_Luma y470:" msgstr "ubu-Luma_y470:" #: plug-ins/common/compose.c:233 #, fuzzy #| msgid "Blueness_cb470:" msgid "_Blueness cb470:" msgstr "Ubuluhlaza okwesibhakabhaka_cb470:" #: plug-ins/common/compose.c:234 #, fuzzy #| msgid "Redness_cr470:" msgid "_Redness cr470:" msgstr "Ububomvu_cr470:" #: plug-ins/common/compose.c:236 #, fuzzy #| msgid "Luma_y709:" msgid "_Luma y709:" msgstr "ubu-Luma_y709:" #: plug-ins/common/compose.c:237 #, fuzzy #| msgid "Blueness_cb709:" msgid "_Blueness cb709:" msgstr "Ubuluhlaza okwesibhakabhaka_cb709:" #: plug-ins/common/compose.c:238 #, fuzzy #| msgid "Redness_cr709:" msgid "_Redness cr709:" msgstr "Ububomvu_cr709:" #: plug-ins/common/compose.c:244 plug-ins/common/compose.c:438 #: plug-ins/common/compose.c:501 plug-ins/common/decompose.c:193 #: plug-ins/common/decompose.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:2442 msgid "RGB" msgstr "i-RGB" #: plug-ins/common/compose.c:251 plug-ins/common/compose.c:439 #: plug-ins/common/compose.c:502 plug-ins/common/decompose.c:194 #: plug-ins/common/decompose.c:301 msgid "RGBA" msgstr "i-RGBA" #: plug-ins/common/compose.c:259 plug-ins/common/compose.c:440 #: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:201 #: plug-ins/common/decompose.c:303 msgid "HSV" msgstr "i-HSV" #: plug-ins/common/compose.c:266 plug-ins/common/compose.c:441 #: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:206 #: plug-ins/common/decompose.c:304 #, fuzzy #| msgid "HSV" msgid "HSL" msgstr "i-HSV" #: plug-ins/common/compose.c:273 plug-ins/common/compose.c:442 #: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:211 #: plug-ins/common/decompose.c:305 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000 msgid "CMYK" msgstr "i-CMYK" #: plug-ins/common/compose.c:281 plug-ins/common/compose.c:443 #: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:217 #: plug-ins/common/decompose.c:306 msgid "LAB" msgstr "i-LAB" #: plug-ins/common/compose.c:288 plug-ins/common/compose.c:444 #: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:219 #: plug-ins/common/decompose.c:307 msgid "LCH" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:295 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:302 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:309 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:316 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:378 msgid "What to compose: " msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:403 msgid "C_ompose..." msgstr "D_ala..." #: plug-ins/common/compose.c:407 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:409 msgid "This function creates a new image from multiple gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:418 #, fuzzy msgid "Image 2" msgstr "Um_fanekiso" #: plug-ins/common/compose.c:419 msgid "Second input image" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:424 #, fuzzy msgid "Image 3" msgstr "Um_fanekiso" #: plug-ins/common/compose.c:425 msgid "Third input image" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:430 #, fuzzy msgid "Image 4" msgstr "Um_fanekiso" #: plug-ins/common/compose.c:431 #, fuzzy msgid "Fourth input image" msgstr "_Ucutho oluzenzekelayo loMfanekiso" #: plug-ins/common/compose.c:436 plug-ins/common/compose.c:499 #: plug-ins/common/decompose.c:298 #, fuzzy #| msgid "Color Mode" msgid "Color _model" msgstr "Inkqubo yoMbala" #: plug-ins/common/compose.c:445 plug-ins/common/compose.c:508 #: plug-ins/common/decompose.c:308 msgid "YCbCr ITU R470" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:446 plug-ins/common/compose.c:509 #: plug-ins/common/decompose.c:309 msgid "YCbCr ITU R709" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510 #: plug-ins/common/decompose.c:310 msgid "YCbCr ITU R470 256" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511 #: plug-ins/common/decompose.c:311 msgid "YCbCr ITU R709 256" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:454 plug-ins/common/compose.c:517 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:159 #, fuzzy #| msgid "PNG image" msgid "New image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: plug-ins/common/compose.c:455 plug-ins/common/compose.c:518 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:160 #, fuzzy msgid "Output image" msgstr "uL_wazi olukhutshiweyo lwe-LPI:" #: plug-ins/common/compose.c:470 msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:472 msgid "" "This function creates a new image from multiple drawables of gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:481 msgid "Drawable 2" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:482 msgid "Second input drawable" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:487 msgid "Drawable 3" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:488 msgid "Third input drawable" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:493 msgid "Drawable 4" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:494 msgid "Fourth input drawable" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:534 #, fuzzy msgid "R_ecompose" msgstr "Bola" #: plug-ins/common/compose.c:538 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:540 msgid "" "This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a " "single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with " "the result." msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:604 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:635 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:650 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:670 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:700 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Ayikwazanga ukufumana imaleko yomfanekiso %d" #: plug-ins/common/compose.c:773 #, fuzzy #| msgid "Composing..." msgid "Composing" msgstr "Iyadala..." #: plug-ins/common/compose.c:1028 plug-ins/common/compose.c:1428 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:1049 msgid "Drawables have different size" msgstr "Ekunokuzotywa kuko kunemibala eyehlukeneyo" #: plug-ins/common/compose.c:1077 msgid "Images have different size" msgstr "Imifanekiso ineesayizi ezahlukeneyo" #: plug-ins/common/compose.c:1095 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Impazamo ekufumaneni iimaleko zee-ID" #: plug-ins/common/compose.c:1228 msgid "Compose" msgstr "Dala" #: plug-ins/common/compose.c:1243 msgid "Compose Channels" msgstr "Dala iziQhagamshelanisi" #. Channel representation grid #: plug-ins/common/compose.c:1258 msgid "Channel Representations" msgstr "Umelo lweziqhagamshelanisi" #: plug-ins/common/compose.c:1318 #, fuzzy msgid "Mask value" msgstr "_Isayizi yeMaski:" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:178 #, fuzzy msgid "Retine_x..." msgstr "Susa imi_gca..." #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:182 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:184 msgid "" "The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement " "method that enhances a digital image in terms of dynamic range compression, " "color independence from the spectral distribution of the scene illuminant, " "and color/lightness rendition." msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 #, fuzzy msgid "Scal_e" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:200 #, fuzzy #| msgid "Initial value:" msgid "Biggest scale value" msgstr "Ixabiso lokuqala:" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205 #, fuzzy msgid "Scale _division" msgstr "_Amacandelo:" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:206 #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:132 #, fuzzy #| msgid "Number of Tiles" msgid "Number of scales" msgstr "iNani leeThayili" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211 msgid "Le_vel" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212 msgid "Retinex distribution through scales { Uniform (0), Low (1), High (2) }" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:218 msgid "Dy_namic" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:219 #, fuzzy #| msgid "Use average value" msgid "Variance value" msgstr "Sebenzisa ixabiso eliyi-avareji" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:272 #, fuzzy msgid "Retinex" msgstr "Susa imi_gca..." #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:306 #, fuzzy msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "_Ukonyuswa komphetho" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 msgid "Uniform" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 #, fuzzy msgid "Low" msgstr "_eZantsi" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 #, fuzzy msgid "High" msgstr "_Ubude:" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:658 #, fuzzy msgid "Retinex: filtering" msgstr "Intshukumo iba Mfiliba..." #: plug-ins/common/crop-zealous.c:114 msgid "_Zealous Crop" msgstr "" #: plug-ins/common/crop-zealous.c:118 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "" # Untranslated #: plug-ins/common/crop-zealous.c:144 #, fuzzy msgid "Zealous cropping" msgstr "Cropping..." #: plug-ins/common/crop-zealous.c:284 msgid "Nothing to crop." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:396 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_iGophe eliGobileyo..." #: plug-ins/common/curve-bend.c:401 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:402 msgid "" "This plug-in bends the active layer. If there is a current selection it is " "copied to floating selection and the curve_bend distortion is done on the " "floating selection. If work_on_copy parameter is TRUE, the curve_bend " "distortion is done on a copy of the active layer (or floating selection). " "The upper and lower edges are bent in shape of 2 spline curves. Both (upper " "and lower) curves are determined by up to 17 points or by 256 Y-Values if " "curve_type == 1 (freehand mode). If rotation is not 0, the layer is rotated " "before and rotated back after the bend operation. This enables bending in " "other directions than vertical. Bending usually changes the size of the " "handled layer. This plug-in sets the offsets of the handled layer to keep " "its center at the same position." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:426 #, fuzzy #| msgid "Rotat_e:" msgid "Rotat_e" msgstr "Jikelezis_a:" #: plug-ins/common/curve-bend.c:427 msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:433 msgid "Smoo_thing" msgstr "Iyagu_disa" #: plug-ins/common/curve-bend.c:434 #, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "_Ukugudisa:" #: plug-ins/common/curve-bend.c:439 plug-ins/lighting/lighting-main.c:310 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Iyagudisa" #: plug-ins/common/curve-bend.c:440 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgid "Antialias" msgstr "Ukugudisa" #: plug-ins/common/curve-bend.c:445 msgid "Work on cop_y" msgstr "Sebenzela kwiko_pi" #: plug-ins/common/curve-bend.c:446 msgid "Copy the drawable and bend the copy" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:451 msgid "Curve Type" msgstr "uHlobo lweGophe" #: plug-ins/common/curve-bend.c:452 msgid "{ 0 == smooth (use 17 points), 1 == freehand (use 256 val_y) }" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:458 msgid "Curve for Border" msgstr "iGophe loMda" #: plug-ins/common/curve-bend.c:459 msgid "Choose the active border line to edit" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:464 plug-ins/common/curve-bend.c:465 msgid "Argc upper point X" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:470 #, fuzzy msgid "Upper point X" msgstr "_Phezulu" #: plug-ins/common/curve-bend.c:471 plug-ins/common/curve-bend.c:495 msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:476 plug-ins/common/curve-bend.c:477 msgid "Argc upper point Y" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:482 #, fuzzy msgid "Upper point Y" msgstr "_Phezulu" #: plug-ins/common/curve-bend.c:483 plug-ins/common/curve-bend.c:507 msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:488 plug-ins/common/curve-bend.c:489 msgid "Argc lower point X" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:494 #, fuzzy msgid "Lower point X" msgstr "Akukho kukhanya" #: plug-ins/common/curve-bend.c:500 plug-ins/common/curve-bend.c:501 msgid "Argc lower point Y" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:506 #, fuzzy msgid "Lower point Y" msgstr "Akukho kukhanya" #: plug-ins/common/curve-bend.c:512 #, fuzzy msgid "Upper val Y" msgstr "_Phezulu" #: plug-ins/common/curve-bend.c:513 plug-ins/common/curve-bend.c:519 msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:518 #, fuzzy msgid "Lower val Y" msgstr "_eZantsi" #: plug-ins/common/curve-bend.c:524 #, fuzzy msgid "Bent layer" msgstr "uMfanekiso _Wonke" #: plug-ins/common/curve-bend.c:525 msgid "The transformed layer" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:661 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Inokusebenza kwimaleko kuphela (kodwa yabizwa kwisiqhagamshelanisi okanye " "kwimaski)." #: plug-ins/common/curve-bend.c:675 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Ayikwazi ukusebenza kwimaleko enemaski." #: plug-ins/common/curve-bend.c:690 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Ayikwazi ukusebenza kukhetho olungenanto." #: plug-ins/common/curve-bend.c:834 plug-ins/common/file-cel.c:331 #: plug-ins/common/file-cel.c:383 plug-ins/common/file-dicom.c:364 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:279 plug-ins/common/file-gif-load.c:416 #: plug-ins/common/file-iff.c:219 plug-ins/common/file-mng.c:1398 #: plug-ins/common/file-pcx.c:490 plug-ins/common/file-pcx.c:533 #: plug-ins/common/file-png.c:643 plug-ins/common/file-ps.c:1103 #: plug-ins/common/file-ps.c:3652 plug-ins/common/file-psp.c:2626 #: plug-ins/common/file-psp.c:2676 plug-ins/common/file-qoi.c:283 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:565 plug-ins/common/file-raw-data.c:1690 #: plug-ins/common/file-sunras.c:436 plug-ins/common/file-svg.c:369 #: plug-ins/common/file-svg.c:795 plug-ins/common/file-tga.c:428 #: plug-ins/common/file-wbmp.c:188 plug-ins/common/file-xbm.c:730 #: plug-ins/common/file-xmc.c:661 plug-ins/common/file-xmc.c:900 #: plug-ins/common/file-xwd.c:473 plug-ins/common/sphere-designer.c:2095 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:379 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:441 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:492 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2224 plug-ins/file-psd/psd-load.c:180 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:185 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:544 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1784 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1159 plug-ins/gfig/gfig.c:527 #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kufundwe: %s" #: plug-ins/common/curve-bend.c:844 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Impazamo ngexa ufunda '%s'. IFayili yonakalisiwe?" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1067 plug-ins/common/curve-bend.c:2702 msgid "Curve Bend" msgstr "Ukugoba kweGophe" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1083 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211 msgid "Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko" #. GUI-only widgets #. Preview area, top of column #. preview #: plug-ins/common/curve-bend.c:1106 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180 msgid "Preview" msgstr "Ukujonga phambi kokushicilela" #. The preview button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1134 #, fuzzy #| msgid "_Preview once" msgid "_Preview Once" msgstr "_Jonga phambi koshicilelo kanye" #. The preview toggle #: plug-ins/common/curve-bend.c:1143 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Uku_onga phambi koshicilelo okuzeNzekelayo" #. The curves graph #. Config-connected widgets first #: plug-ins/common/curve-bend.c:1154 #, fuzzy #| msgid "Smoot_h" msgid "Smooth" msgstr "Gudil_e" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1155 #, fuzzy #| msgid "_Free" msgid "Free" msgstr "_Simahla" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1162 #, fuzzy #| msgid "_Upper" msgid "Upper" msgstr "_Phezulu" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1163 #, fuzzy #| msgid "_Lower" msgctxt "adjective" msgid "Lower" msgstr "_eZantsi" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1181 msgid "Modify Curves" msgstr "Lungisa amaGophe" #. The Copy button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1213 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3047 msgid "_Copy" msgstr "i_Kopi" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1218 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Kopela komnye umda igophe elisebenzayo" #. The CopyInv button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1225 msgid "_Mirror" msgstr "_Isipili" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1230 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Jonga igophe elisebenzayo komnye umda" #. The Swap button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1238 msgid "S_wap" msgstr "T_shintsha" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1243 msgid "Swap the two curves" msgstr "Tshintsha amagophe amabini" #. The Reset button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1250 plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 #: plug-ins/common/tile-small.c:525 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 #, fuzzy msgid "_Reset" msgstr "ii_Paramitha" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1255 msgid "Reset the active curve" msgstr "Vula kwakhona ungakhuphanga kumbane igophe elisebenzayo" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1272 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Gcina amagophe kwifayili" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1284 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Gcina amagophe kwifayili" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1805 #, fuzzy #| msgid "Load Curve Points from file" msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Faka amaChokoza eGophe asuka kwifayili" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1840 #, fuzzy #| msgid "Save Curve Points to file" msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Gcina amaChokoza amaGophe asuka kwifayili" #: plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "red" msgstr "bomvu" #: plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "green" msgstr "luhlaza okwengca" #: plug-ins/common/decompose.c:158 msgid "blue" msgstr "luhlaza okwesibhaka-bhaka" #: plug-ins/common/decompose.c:159 msgid "alpha" msgstr "i-alpha" #: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "hue" msgstr "i-hue" #: plug-ins/common/decompose.c:162 plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "saturation" msgstr "ukugcwala" #: plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "value" msgstr "ixabiso" #: plug-ins/common/decompose.c:167 #, fuzzy #| msgid "_Brightness" msgid "lightness" msgstr "_Ukuqaqamba" #: plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "cyan" msgstr "cyan" #: plug-ins/common/decompose.c:170 msgid "magenta" msgstr "magenta" #: plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "yellow" msgstr "qanda" #: plug-ins/common/decompose.c:172 msgid "black" msgstr "mnyama" #: plug-ins/common/decompose.c:174 plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "L" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "A" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "B" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "C" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "H" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:182 #, fuzzy #| msgid "luma_y470" msgid "luma-y470" msgstr "ubu-luma_y470" #: plug-ins/common/decompose.c:183 #, fuzzy #| msgid "blueness_cb470" msgid "blueness-cb470" msgstr "ubuluhlaza okwesibhakabhaka_cb470" #: plug-ins/common/decompose.c:184 #, fuzzy #| msgid "redness_cr470" msgid "redness-cr470" msgstr "ububomvu_cr470" #: plug-ins/common/decompose.c:186 #, fuzzy #| msgid "luma_y709" msgid "luma-y709" msgstr "ubu-luma_y709" #: plug-ins/common/decompose.c:187 #, fuzzy #| msgid "blueness_cb709" msgid "blueness-cb709" msgstr "ubuluhlaza okwesibhakabhaka_cb709" #: plug-ins/common/decompose.c:188 #, fuzzy #| msgid "redness_cr709" msgid "redness-cr709" msgstr "ububomvu_cr709" #: plug-ins/common/decompose.c:196 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:880 msgid "Red" msgstr "Bomvu" #: plug-ins/common/decompose.c:197 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:893 msgid "Green" msgstr "Luhlaza okwengca" #: plug-ins/common/decompose.c:198 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 msgid "Blue" msgstr "Luhlaza okwesibhakabhaka" #: plug-ins/common/decompose.c:199 plug-ins/common/decompose.c:302 msgid "Alpha" msgstr "i-Alpha" #: plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Hue (HSL)" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:208 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Ukugcwala" #: plug-ins/common/decompose.c:209 #, fuzzy #| msgid "_Brightness" msgid "Lightness" msgstr "_Ukuqaqamba" #: plug-ins/common/decompose.c:212 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: plug-ins/common/decompose.c:213 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: plug-ins/common/decompose.c:214 msgid "Yellow" msgstr "Qanda" #: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:269 #: plug-ins/file-fits/fits.c:1011 plug-ins/flame/flame.c:1291 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "_Mnyama" #: plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "YCbCr470" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:222 msgid "YCbCr470f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "YCbCr709" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:225 msgid "YCbCr709f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:261 msgid "What to decompose: " msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:282 msgid "_Decompose..." msgstr "_Bola..." #: plug-ins/common/decompose.c:286 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:299 msgid "The model to decompose to" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:317 #, fuzzy #| msgid "Decompose to _layers" msgid "_Decompose to layers" msgstr "Bolisela ku _maleko" #: plug-ins/common/decompose.c:318 msgid "Create channels as layers in a single image" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:323 #, fuzzy msgid "_Foreground as registration color" msgstr "_Misela okujikelezileyo kumbala wokungasemva" #: plug-ins/common/decompose.c:324 msgid "" "When enabled, pixels in the foreground color will appear black in all output " "images. This can be used for things like crop marks that have to show up on " "all channels." msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:402 #, fuzzy #| msgid "Decomposing..." msgid "Decomposing" msgstr "Iyabola..." #: plug-ins/common/decompose.c:527 msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:845 msgid "Decompose" msgstr "Bola" #: plug-ins/common/decompose.c:850 msgid "Extract Channels" msgstr "Khupha Iziqhagamshelanisi" #: plug-ins/common/depth-merge.c:204 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Udityaniso lobuNzulu..." #: plug-ins/common/depth-merge.c:208 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:223 #, fuzzy #| msgid "Source 1:" msgid "Source _1" msgstr "uVimba 1:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:224 #, fuzzy #| msgid "Source 1:" msgid "Source 1" msgstr "uVimba 1:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:229 #, fuzzy #| msgid "Depth map:" msgid "_Depth map 1" msgstr "Imaphu yobunzulu:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:230 #, fuzzy #| msgid "Depth map:" msgid "Depth map 1" msgstr "Imaphu yobunzulu:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:235 #, fuzzy #| msgid "Source 2:" msgid "Source _2" msgstr "uVimba 2:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:236 #, fuzzy #| msgid "Source 2:" msgid "Source 2" msgstr "uVimba 2:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:241 #, fuzzy #| msgid "Depth map:" msgid "Depth _map 2" msgstr "Imaphu yobunzulu:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:242 #, fuzzy #| msgid "Depth map:" msgid "Depth map 2" msgstr "Imaphu yobunzulu:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:247 #, fuzzy #| msgid "O_verlap:" msgid "O_verlap" msgstr "uK_ungenana:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:248 #, fuzzy #| msgid "O_verlap:" msgid "Overlap" msgstr "uK_ungenana:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:253 plug-ins/common/file-raw-data.c:363 #, fuzzy #| msgid "O_ffset:" msgid "O_ffset" msgstr "eN_gamiselwanga:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:254 #, fuzzy msgid "Depth relative offset" msgstr "Qala okungamiselwanga:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:259 #, fuzzy #| msgid "Sc_ale 1:" msgid "Sc_ale 1" msgstr "uM_linganiselo woku-1:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:260 msgid "Depth relative scale 1" msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:265 #, fuzzy #| msgid "Scale X:" msgid "Scal_e 2" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:266 msgid "Depth relative scale 2" msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:313 msgid "The selection does not intersect with the input drawable." msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:366 #, fuzzy #| msgid "Depth-merging..." msgid "Depth-merging" msgstr "Kudityaniswa ubuNzulu..." #: plug-ins/common/depth-merge.c:617 msgid "Depth Merge" msgstr "Ukudityaniswa kobuNzulu" #: plug-ins/common/despeckle.c:169 msgid "Des_peckle..." msgstr "Su_sa uphawu..." #: plug-ins/common/despeckle.c:173 #, fuzzy msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Umqolo wokuqala womfanekiso" #: plug-ins/common/despeckle.c:175 msgid "" "This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an " "image." msgstr "" #: plug-ins/common/despeckle.c:185 #, fuzzy #| msgid "R_adius:" msgid "R_adius" msgstr "Um_akha-sangqa:" #: plug-ins/common/despeckle.c:186 #, fuzzy #| msgid "Cylinder radius" msgid "Filter box radius" msgstr "Umakha-sangqa wesilinda" #: plug-ins/common/despeckle.c:191 #, fuzzy #| msgid "_Filter length:" msgid "_Filter Type" msgstr "_Ubude besiHluzi:" #: plug-ins/common/despeckle.c:192 msgid "" "Filter type { MEDIAN (0), ADAPTIVE (1), RECURSIVE-MEDIAN (2), RECURSIVE-" "ADAPTIVE (3) }" msgstr "" #: plug-ins/common/despeckle.c:198 #, fuzzy #| msgid "_Black level:" msgid "_Black level" msgstr "_Inqanam eliMnyama:" #: plug-ins/common/despeckle.c:199 #, fuzzy #| msgid "_Black level:" msgid "Black level" msgstr "_Inqanam eliMnyama:" #: plug-ins/common/despeckle.c:204 #, fuzzy #| msgid "_White level:" msgid "_White level" msgstr "_Inqanam eliMhlophe:" #: plug-ins/common/despeckle.c:205 #, fuzzy #| msgid "_White level:" msgid "White level" msgstr "_Inqanam eliMhlophe:" #: plug-ins/common/despeckle.c:386 plug-ins/common/despeckle.c:760 msgid "Despeckle" msgstr "Susa uphawu" #: plug-ins/common/despeckle.c:390 msgid "Median" msgstr "i-Median" #: plug-ins/common/despeckle.c:391 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:183 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "_Okunokwenziwa kufaneleke" #: plug-ins/common/despeckle.c:392 #, fuzzy #| msgid "R_ecursive" msgid "Recursive-Median" msgstr "E_nokubhalwa kusetyenziswa oonobumba" #: plug-ins/common/despeckle.c:393 #, fuzzy #| msgid "R_ecursive" msgid "Recursive-Adaptive" msgstr "E_nokubhalwa kusetyenziswa oonobumba" #: plug-ins/common/destripe.c:126 msgid "Des_tripe..." msgstr "Susa imi_gca..." #: plug-ins/common/destripe.c:130 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:132 msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:141 plug-ins/common/file-html-table.c:193 #: plug-ins/common/file-ps.c:494 plug-ins/common/file-raw-data.c:353 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:135 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 #, fuzzy msgid "_Width" msgstr "_Ububanzi:" #: plug-ins/common/destripe.c:142 msgid "Averaging filter width" msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:148 msgid "Create _histogram" msgstr "Dala _igrafu" #: plug-ins/common/destripe.c:149 #, fuzzy #| msgid "Create _histogram" msgid "Output a histogram" msgstr "Dala _igrafu" #: plug-ins/common/destripe.c:239 #, fuzzy #| msgid "Destriping..." msgid "Destriping" msgstr "Ukususa imigca..." #: plug-ins/common/destripe.c:461 msgid "Destripe" msgstr "Susa imigca" #: plug-ins/common/file-aa.c:130 plug-ins/common/file-aa.c:132 msgid "ASCII art" msgstr "Ubugcisa be-ASCII" #: plug-ins/common/file-aa.c:135 msgid "Saves grayscale image in various text formats" msgstr "" #: plug-ins/common/file-aa.c:137 msgid "" "This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety " "of text formats" msgstr "" #: plug-ins/common/file-aa.c:154 plug-ins/file-dds/dds.c:211 #, fuzzy #| msgid "_Format:" msgid "_Format" msgstr "_Ulungiselelo:" #: plug-ins/common/file-aa.c:155 msgid "File type to use" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:139 plug-ins/common/file-cel.c:169 msgid "KISS CEL" msgstr "i-KISS CEL" #: plug-ins/common/file-cel.c:157 #, fuzzy msgid "_Palette file" msgstr "iMaphu ye_Gradient" #: plug-ins/common/file-cel.c:158 #, fuzzy #| msgid "Error: failed to load parameters" msgid "KCF file to load palette from" msgstr "Impazamo: ayiphumelelanga ukufaka iiparamitha" #. Let user choose KCF palette (cancel ignores) #: plug-ins/common/file-cel.c:225 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Faka ingqokelela yezixhobo ze-KISS" #: plug-ins/common/file-cel.c:251 #, c-format msgid "This KISS CEL image requires a palette file." msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:343 plug-ins/common/file-cel.c:395 #: plug-ins/common/file-cel.c:416 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "Impazamo ngexa ufunda '%s'. IFayili yonakalisiwe?" #. Read file pointer #. File header #. KiSS file type #. Bits per pixel #. Dimensions of image #. Layer offsets #. Number of colors #. Image #. Layer #. Temporary buffer #. Pixel data #. Buffer for layer #. Counters #. Number of items read from file #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. #. * Open the file for reading... #. #: plug-ins/common/file-cel.c:374 plug-ins/common/file-dicom.c:356 #: plug-ins/common/file-gegl.c:339 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 #: plug-ins/common/file-heif.c:852 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:722 plug-ins/common/file-pix.c:374 #: plug-ins/common/file-png.c:635 plug-ins/common/file-pnm.c:693 #: plug-ins/common/file-ps.c:1093 plug-ins/common/file-raw-data.c:1682 #: plug-ins/common/file-sunras.c:428 plug-ins/common/file-tga.c:420 #: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:781 #: plug-ins/common/file-xbm.c:722 plug-ins/common/file-xmc.c:651 #: plug-ins/common/file-xpm.c:365 plug-ins/common/file-xwd.c:465 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:484 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:508 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:193 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:417 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:314 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:291 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening '%s'..." msgid "Opening '%s'" msgstr "Ivula '%s'..." #: plug-ins/common/file-cel.c:425 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a PCX file" msgid "is not a CEL image file" msgstr "'%s' ayiyo fayili ye-PCX" #: plug-ins/common/file-cel.c:440 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:455 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " "vertical offset: %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:469 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Ayikwazi ukudala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/common/file-cel.c:506 plug-ins/common/file-cel.c:543 #: plug-ins/common/file-cel.c:569 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "Impazamo ngexa ufunda '%s'. IFayili yonakalisiwe?" #: plug-ins/common/file-cel.c:587 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/common/file-cel.c:674 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a PCX file" msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "'%s' ayiyo fayili ye-PCX" #: plug-ins/common/file-cel.c:684 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:694 #, fuzzy, c-format #| msgid "Number of colors:" msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "Inani lemibala:" #: plug-ins/common/file-cel.c:710 plug-ins/common/file-cel.c:738 #: plug-ins/common/file-cel.c:769 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "" #. init the progress meter #. #. * Open the file for writing... #. #: plug-ins/common/file-cel.c:826 plug-ins/common/file-farbfeld.c:353 #: plug-ins/common/file-gif-export.c:952 plug-ins/common/file-html-table.c:347 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1380 plug-ins/common/file-pcx.c:1084 #: plug-ins/common/file-pix.c:642 plug-ins/common/file-png.c:1487 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1614 plug-ins/common/file-ps.c:1314 #: plug-ins/common/file-qoi.c:358 plug-ins/common/file-sunras.c:607 #: plug-ins/common/file-tga.c:1210 plug-ins/common/file-xbm.c:1031 #: plug-ins/common/file-xpm.c:686 plug-ins/common/file-xwd.c:701 #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:657 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:767 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:610 #: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1335 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1544 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2165 #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:626 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1074 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening '%s'..." msgid "Exporting '%s'" msgstr "Ivula '%s'..." #: plug-ins/common/file-csource.c:121 msgid "C source code" msgstr "Ikhowudi kavimba ka-C" #: plug-ins/common/file-csource.c:124 msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:126 msgid "CSource cannot be run non-interactively." msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:134 #, fuzzy #| msgid "Source 1:" msgid "C-Source" msgstr "uVimba 1:" #: plug-ins/common/file-csource.c:143 #, fuzzy #| msgid "_Prefixed name:" msgid "_Prefixed name" msgstr "_Igama elinesimaphambili:" #: plug-ins/common/file-csource.c:144 #, fuzzy #| msgid "_Prefixed name:" msgid "Prefixed name" msgstr "_Igama elinesimaphambili:" #: plug-ins/common/file-csource.c:149 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Comme_nt" msgstr "Amanqakwana" #: plug-ins/common/file-csource.c:150 msgid "Comment" msgstr "Amanqakwana" #: plug-ins/common/file-csource.c:158 #, fuzzy #| msgid "_Save comment to file" msgid "Save comment to _file" msgstr "_Gcina inqaku kwifayili" #: plug-ins/common/file-csource.c:159 #, fuzzy msgid "Save comment" msgstr "_Gcina inqaku kwifayili" #: plug-ins/common/file-csource.c:164 #, fuzzy #| msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgid "Use GLib types (guint_8*)" msgstr "_Sebenzisa uhlobo lwe-GLib (guint8*)" #: plug-ins/common/file-csource.c:165 #, fuzzy #| msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgid "Use GLib types" msgstr "_Sebenzisa uhlobo lwe-GLib (guint8*)" #: plug-ins/common/file-csource.c:170 #, fuzzy #| msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" msgstr "Gcina _isiqhagamshelanisi se-alpha (RGBA/RGB)" #: plug-ins/common/file-csource.c:171 #, fuzzy #| msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgid "Save the alpha channel" msgstr "Gcina _isiqhagamshelanisi se-alpha (RGBA/RGB)" #: plug-ins/common/file-csource.c:176 msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:177 msgid "Use RGB565 encoding" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:182 #, fuzzy #| msgid "Us_e macros instead of struct" msgid "_Use macros instead of struct" msgstr "Se_benzisa i-macros endaweni ye-struct" #: plug-ins/common/file-csource.c:183 msgid "Use C macros" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:188 #, fuzzy #| msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" msgstr "Sebenzisa unxulumano lwe-_1 byte Run-Length" #: plug-ins/common/file-csource.c:189 #, fuzzy #| msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgid "Use run-length-encoding" msgstr "Sebenzisa unxulumano lwe-_1 byte Run-Length" #: plug-ins/common/file-csource.c:194 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 #, fuzzy msgid "Opaci_ty" msgstr "Ok_ungabonakaliyo ngaphaya:" #: plug-ins/common/file-csource.c:195 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:264 #, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "Ok_ungabonakaliyo ngaphaya:" #: plug-ins/common/file-compressor.c:214 msgid "gzip archive" msgstr "uvimba we-gzip" #: plug-ins/common/file-compressor.c:233 msgid "bzip archive" msgstr "uvimba we-bzip" #: plug-ins/common/file-compressor.c:252 #, fuzzy #| msgid "gzip archive" msgid "xz archive" msgstr "uvimba we-gzip" #: plug-ins/common/file-compressor.c:443 #, fuzzy #| msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "" "Akukho songezo songezo sifanelekileyo, igcina njenge-XCF eshwankathelweyo." #: plug-ins/common/file-compressor.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Compressing '%s'" msgstr "Ukwakhiwa:" #: plug-ins/common/file-compressor.c:501 #, fuzzy #| msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "Akukho songezo sifanelekileyo, izama ukufaka ngefayili yomlingo." #: plug-ins/common/file-desktop-link.c:114 msgid "Desktop Link" msgstr "" #: plug-ins/common/file-desktop-link.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Impazamo kwi-GIMP eyifayili yebhrashi '%s'" #: plug-ins/common/file-dicom.c:174 msgid "DICOM image" msgstr "Umfanekiso we-DICOM" #: plug-ins/common/file-dicom.c:206 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Ukwenza umfanekiso wedijitali kunye noNxibelelwano kumfanekiso weYeza" #: plug-ins/common/file-dicom.c:390 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' ayiyo fayili ye-DICOM." #: plug-ins/common/file-dicom.c:563 #, c-format msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:618 #, c-format msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:1510 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: plug-ins/common/file-dicom.c:1529 plug-ins/common/file-ps.c:1309 #: plug-ins/common/file-xwd.c:696 plug-ins/file-fits/fits.c:652 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Ayikwazi ukusebenza kwiintlobo zemifanekiso engaziwayo." #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:136 plug-ins/common/file-farbfeld.c:162 msgid "Farbfeld" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:139 plug-ins/common/file-farbfeld.c:141 msgid "Load file in the Farbfeld file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:165 plug-ins/common/file-farbfeld.c:167 msgid "Export image in the Farbfeld file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:290 #, c-format msgid "Failed to read Farbfeld header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:316 #, c-format msgid "Premature end of Farbfeld pixel data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gbr.c:124 msgid "GIMP brush" msgstr "Ibhrashi ye-GIMP" #: plug-ins/common/file-gbr.c:126 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:508 #, fuzzy msgid "Brush" msgstr "Gcina njengeBhrashi" #: plug-ins/common/file-gbr.c:130 plug-ins/common/file-gbr.c:132 #, fuzzy #| msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgid "Exports files in the GIMP brush file format" msgstr "Impazamo kwi-GIMP eyifayili yebhrashi '%s'" #: plug-ins/common/file-gbr.c:150 #, fuzzy #| msgid "Spacing:" msgid "Sp_acing" msgstr "Ukuvula izithuba:" #: plug-ins/common/file-gbr.c:151 plug-ins/common/file-gih.c:186 msgid "Spacing of the brush" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gbr.c:156 plug-ins/common/file-gih.c:191 #: plug-ins/common/file-pat.c:135 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Inkcazo:" #: plug-ins/common/file-gbr.c:157 msgid "Short description of the brush" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gbr.c:158 #, fuzzy #| msgid "GIMP brush" msgid "GIMP Brush" msgstr "Ibhrashi ye-GIMP" #: plug-ins/common/file-gegl.c:115 #, fuzzy msgid "Radiance RGBE" msgstr "_Yomakha-sangqa" #: plug-ins/common/file-gegl.c:131 plug-ins/file-exr/file-exr.c:111 #, fuzzy msgid "OpenEXR image" msgstr "Kwifilim:" #: plug-ins/common/file-gegl.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukubhala '%s': %s" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:149 plug-ins/common/file-gif-load.c:178 msgid "GIF image" msgstr "Umfanekiso we-GIF" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:151 msgid "GIF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:154 msgid "exports files in GIF file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:157 #, no-c-format msgid "" "Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " "comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the " "'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as " "transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken " "from the 'gimp-comment' parasite." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:183 plug-ins/common/file-mng.c:276 msgid "_Interlace" msgstr "_Ukuphithana" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:184 msgid "Try to export as interlaced" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:189 #, fuzzy #| msgid "_Loop forever" msgid "Loop _Forever" msgstr "_iSeti yeengxelo ngalo lonke ixesha" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:190 msgid "(animated gif) Loop infinitely" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:195 #, fuzzy #| msgid "_Number of segments:" msgid "_Number of repeats" msgstr "_Inani lamacandelo eenkqubo:" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:196 msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:202 #, fuzzy #| msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgid "_Delay between frames when unspecified" msgstr "_Ulibaziseko phakathi kwee-frames apho kungabalaulwanga:" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:203 msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:209 #, fuzzy #| msgid "Frame disposal where unspecified: " msgid "Frame disposal _when unspecified" msgstr "Ukulahlwa kwe-Frame apho kungabalulwanga: " #: plug-ins/common/file-gif-export.c:210 msgid "" "(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:218 #, fuzzy #| msgid "MNG animation" msgid "_As animation" msgstr "Ulinganiso lwe-MNG" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:219 msgid "Export GIF as animation?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:224 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:225 msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:230 msgid "Use dis_posal entered above for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:232 msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:237 #, fuzzy msgid "Sa_ve comment" msgstr "_Gcina inqaku kwifayili" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:238 #, fuzzy #| msgid "_Save comment to file" msgid "Save the image comment in the GIF file" msgstr "_Gcina inqaku kwifayili" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:243 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Commen_t" msgstr "Amanqakwana" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:244 #, fuzzy msgid "Image comment" msgstr "_Gcina inqaku kwifayili" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:560 #, fuzzy #| msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "" "Ayikwazanga ukunciphisa ngokulula imibala ngokungaphaya. Igcina " "njengokungabonisiyo ngaphaya." #: plug-ins/common/file-gif-export.c:679 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " "more than %d pixels wide or tall." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:702 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. Please convert your image to 8 bit integer " "precision, as the GIF file format does not support higher precisions." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:829 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "" "Ulungiselelo lwe-GIF luxhasa kuphela amanqaku akunxulumano lwe-7bit ASCII. " "Akukho nqaku ligcinwayo." #: plug-ins/common/file-gif-export.c:925 #, fuzzy #| msgid "" #| "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Ayikwazi ukugcina imifanekiso yombala we-RGB. Guqulela kumbala wesikhombisi " "okanye kwi-grayscale kuqala." #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1145 #, fuzzy #| msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Libazisa okungenisiweyo ukuthintela ulinganiso olubi lokufunxa i-CPU." #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1194 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1200 msgid "Cr_op" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1211 #, fuzzy #| msgid "" #| "The image which you are trying to save as a GIF\n" #| "contains layers which extend beyond the actual\n" #| "borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n" #| "I'm afraid.\n" #| "\n" #| "You may choose whether to crop all of the layers to\n" #| "the image borders, or cancel this save." msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." msgstr "" "Umfanekiso ozama ukuwugcina njenge-GIF\n" "uqulethe imaleko enaba ukudlula ngaphaya kweyona yokuqala\n" "imida yomfanekiso. Oku akuvumelekanga kwii-GIFs,\n" "Ndiyoyika.\n" "\n" "Ungakhetha ukuba ngaba ucutha yonke imaleko iye\n" "kwimida yomfanekiso, okanye urhoxise olu gcino." #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1266 msgid "" "The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n" "Your image will be converted on export, which may change the pixel values." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1335 plug-ins/common/file-mng.c:1634 msgid "milliseconds" msgstr "ii-milliseconds" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1341 msgid "I don't care" msgstr "Andikhathali" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1377 #, fuzzy #| msgid "Animated GIF Options" msgid "Animated GIF" msgstr "Okunokukhethwa kuko okulinganisa i-GIF" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1384 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" "The image you are trying to export only has one layer." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:423 #, fuzzy #| msgid "GIF image" msgid "GIF magic code" msgstr "Umfanekiso we-GIF" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:431 #, fuzzy, c-format #| msgid "This is not a GIF file" msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" msgstr "Asiyiyo ifayili ye-GIF" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:439 #, c-format msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:446 msgid "screen descriptor" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:464 #, fuzzy #| msgid "Bad colormap" msgid "global colormap" msgstr "Umbala wemaphu ombi" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:476 plug-ins/common/file-gif-load.c:1110 #, fuzzy #| msgid "magenta" msgid "image data" msgstr "magenta" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:493 msgid "extension data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:513 #, fuzzy msgid "frame info" msgstr "i-Frame %d" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:526 #, fuzzy #| msgid "Bad colormap" msgid "local colormap" msgstr "Umbala wemaphu ombi" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:571 plug-ins/common/file-iff.c:361 #, fuzzy #| msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgid "" "Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled." msgstr "Ii-pixels ezingezizo izikwere. Umfanekiso unokujongeka wonakalisiwe." #: plug-ins/common/file-gif-load.c:627 plug-ins/common/file-gif-load.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s. %s" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/common/file-gif-load.c:628 plug-ins/common/file-gif-load.c:633 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 plug-ins/common/file-gif-load.c:801 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 plug-ins/common/file-gif-load.c:886 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:976 plug-ins/common/file-gif-load.c:995 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1245 msgid "Image may be corrupt!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 #, fuzzy msgid "Error reading data size" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/common/file-gif-load.c:801 #, fuzzy msgid "Error reading data" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 msgid "Not enough compressed data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:886 msgid "Value out of range for code size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:975 msgid "Invalid code, expecting end of data marker" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:995 msgid "Unexpected extra data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 msgid "Invalid table entry" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 plug-ins/common/file-gif-load.c:1020 msgid "Image is corrupt!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1020 msgid "Circular table entry" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1095 #, c-format msgid "%s. %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 msgid "Invalid frame dimensions" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1116 #, fuzzy #| msgid "Uncompressed size: %s" msgid "compressed image data" msgstr "Isayizi engashwankathelwanga: %s" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1149 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Okungasemva (%d%s)" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening '%s'..." msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Ivula '%s'..." #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1205 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "i-Frame %d" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1207 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "i-Frame %d (%d%s)" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1238 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " "play or re-save perfectly." msgstr "" "I-GIF: Uhlobo oludityanisiweyo lwe-GIF engafakwanga kuxwebhu %d " "alukhonjiswanga. Ulinganiso alunakudlala okanye luphinde lugcine " "ngokuchanekileyo." #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1244 #, c-format msgid "Unknown composite type %d. %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287 #, c-format msgid "" "Can't handle non-alpha RGB frames.\n" "Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1410 msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:155 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Ibhrashi ye-GIMP (iyalinganiswa)" #: plug-ins/common/file-gih.c:159 #, fuzzy #| msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format" msgstr "Impazamo kwifayili yebhrashi ye-GIMP." #: plug-ins/common/file-gih.c:161 msgid "" "This plug-in exports an image in the GIMP brush pipe format. For a colored " "brush pipe, RGBA layers are used, otherwise the layers should be grayscale " "masks. The image can be multi-layered, and additionally the layers can be " "divided into a rectangular array of brushes." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:178 #, fuzzy #| msgid "Save as Brush Pipe" msgid "Brush Pipe" msgstr "Gcina njengoMbhobho weBhrashi" #: plug-ins/common/file-gih.c:185 #, fuzzy #| msgid "Spacing (percent):" msgid "Spacing (_percent)" msgstr "Ukuvula isithuba (ipesenti):" #: plug-ins/common/file-gih.c:192 msgid "Short description of the GIH brush pipe" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:197 #, fuzzy #| msgid "Tile _width:" msgid "Cell _width" msgstr "Ububanzi _bethayili:" #: plug-ins/common/file-gih.c:198 msgid "Width of the brush cells in pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:203 #, fuzzy #| msgid "Tile _height:" msgid "Cell _height" msgstr "Ubude _bethayili:" #: plug-ins/common/file-gih.c:204 msgid "Height of the brush cells in pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:209 #, fuzzy #| msgid "Number of cells:" msgid "_Number of cells" msgstr "Inani leeseli:" #: plug-ins/common/file-gih.c:210 #, fuzzy #| msgid "Number of cells:" msgid "Number of cells to cut up" msgstr "Inani leeseli:" #: plug-ins/common/file-gih.c:215 #, fuzzy #| msgid "Ranks:" msgid "_Rank" msgstr "Izintlu:" #: plug-ins/common/file-gih.c:216 msgid "Ranks of the dimensions" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:221 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Selection modes" msgstr "uKhetho" #: plug-ins/common/file-gih.c:227 #, fuzzy #| msgid "Display as:" msgid "Display as" msgstr "Bonisa njenge:" #: plug-ins/common/file-gih.c:228 msgid "Describe how the layers will be split" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:232 #, fuzzy #| msgid "Dimension:" msgid "D_imension" msgstr "Umlinganiso:" #: plug-ins/common/file-gih.c:233 msgid "How many dimensions the animated brush has" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:507 #, fuzzy #| msgid " (Width Mismatch!) " msgid "Width Mismatch!" msgstr " (Ukungahambelani kobuBanzi!) " #: plug-ins/common/file-gih.c:508 #, fuzzy #| msgid " (Height Mismatch!) " msgid "Height Mismatch!" msgstr " (Ukungahambelani kokuphakama!) " #: plug-ins/common/file-gih.c:555 #, c-format msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:741 msgid "Ranks:" msgstr "Izintlu:" #: plug-ins/common/file-header.c:116 msgid "C source code header" msgstr "Ikhowudi yokubhalwe emantla ephepha kukavimba ka-C" #: plug-ins/common/file-heif.c:193 plug-ins/common/file-heif.c:233 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:196 #, fuzzy #| msgid "GIF image" msgid "Loads HEIF images" msgstr "Umfanekiso we-GIF" #: plug-ins/common/file-heif.c:197 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:238 msgid "Exports HEIF images" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:239 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:255 plug-ins/common/file-heif.c:365 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:204 #, fuzzy #| msgid "_Quality:" msgid "_Quality" msgstr "_Ubulunga:" #: plug-ins/common/file-heif.c:256 plug-ins/common/file-heif.c:366 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:261 plug-ins/common/file-heif.c:371 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:186 plug-ins/file-webp/file-webp.c:176 msgid "L_ossless" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:262 plug-ins/common/file-heif.c:372 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:187 #, fuzzy msgid "Use lossless compression" msgstr "Inqanaba loshwankathelo lwe-PNG:" #: plug-ins/common/file-heif.c:267 plug-ins/common/file-heif.c:377 #, fuzzy #| msgid "_Save comment to file" msgid "Save color prof_ile" msgstr "_Gcina inqaku kwifayili" #: plug-ins/common/file-heif.c:268 plug-ins/common/file-heif.c:378 #, fuzzy #| msgid "Save the curves to a file" msgid "Save the image's color profile" msgstr "Gcina amagophe kwifayili" #: plug-ins/common/file-heif.c:273 plug-ins/common/file-heif.c:383 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:198 #, fuzzy #| msgid "Ma_x depth:" msgid "_Bit depth" msgstr "uBukhu_lu bobunzulu:" #: plug-ins/common/file-heif.c:274 plug-ins/common/file-heif.c:384 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:199 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:279 plug-ins/common/file-heif.c:389 #: plug-ins/common/file-png.c:288 msgid "_Pixel format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:280 plug-ins/common/file-heif.c:390 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:286 plug-ins/common/file-heif.c:396 msgid "Enco_der speed" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:287 plug-ins/common/file-heif.c:397 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:293 plug-ins/common/file-heif.c:403 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:223 #, fuzzy msgid "Save Exi_f" msgstr "iThayili yePhepha" #: plug-ins/common/file-heif.c:294 plug-ins/common/file-heif.c:404 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:224 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:409 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:229 #, fuzzy msgid "Save _XMP" msgstr "Gcina idata ye-EXIF" #: plug-ins/common/file-heif.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:410 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:230 #, fuzzy msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "Gcina idata ye-EXIF" #: plug-ins/common/file-heif.c:313 #, fuzzy #| msgid "GIF image" msgid "Loads AVIF images" msgstr "Umfanekiso we-GIF" #: plug-ins/common/file-heif.c:314 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:347 msgid "Exports AVIF images" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:348 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:420 msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:423 #, fuzzy #| msgid "Load QBE file" msgid "Loads HEJ2 images" msgstr "Faka ifayili ye-QBE" #: plug-ins/common/file-heif.c:424 msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:892 plug-ins/common/file-heif.c:925 #: plug-ins/common/file-heif.c:966 plug-ins/common/file-heif.c:1028 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:914 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:1150 #, fuzzy #| msgid "C_ell content:" msgid "image content" msgstr "Isiqulatho se_seli:" #: plug-ins/common/file-heif.c:1489 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:1537 plug-ins/common/file-heif.c:1922 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2043 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2132 msgid "primary" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2277 #, fuzzy msgid "Load HEIF Image" msgstr "Faka ifayili ye-QBE" #: plug-ins/common/file-heif.c:2291 #, fuzzy msgid "Select Image" msgstr "Khetha uMbala weNombolo" #: plug-ins/common/file-heif.c:2443 msgid "YUV444" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2444 msgid "YUV420" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2450 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2026 msgid "8 bit/channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2451 msgid "10 bit/channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2452 msgid "12 bit/channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2458 msgid "Slow" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2459 #, fuzzy msgid "Balanced" msgstr "Q_ubele phambili" #: plug-ins/common/file-heif.c:2460 msgid "Fast" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:152 msgid "HTML table" msgstr "Uluhlu lwe-HTML" #: plug-ins/common/file-html-table.c:154 #, fuzzy #| msgid "HTML table" msgid "HTML Table" msgstr "Uluhlu lwe-HTML" #: plug-ins/common/file-html-table.c:157 msgid "GIMP Table Magic" msgstr "UbuGqi boluHlu lwe-GIMP" #: plug-ins/common/file-html-table.c:158 msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:174 #, fuzzy #| msgid "C_aption" msgid "Use c_aption" msgstr "uM_fanekiso" #: plug-ins/common/file-html-table.c:175 #, fuzzy #| msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgid "Enable if you would like to have the table captioned." msgstr "Khangela ukuba ungathanda kuthathwe umfanekiso woluhlu." #: plug-ins/common/file-html-table.c:181 msgid "Capt_ion" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:182 msgid "The text for the table caption." msgstr "Umbhalo womfanekiso woluhlu." #: plug-ins/common/file-html-table.c:187 #, fuzzy #| msgid "C_ell content:" msgid "Cell con_tent" msgstr "Isiqulatho se_seli:" #: plug-ins/common/file-html-table.c:188 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Umbhalo omawuye kwiseli nganye." #: plug-ins/common/file-html-table.c:194 #, fuzzy #| msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Ububanzi beseli nganye yoluhlu. Ingaba linani okanye ipesenti." #: plug-ins/common/file-html-table.c:200 plug-ins/common/file-ps.c:501 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:358 plug-ins/common/smooth-palette.c:141 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 #, fuzzy msgid "_Height" msgstr "_Ubude:" #: plug-ins/common/file-html-table.c:201 #, fuzzy #| msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Ubude beseli nganye yoluhlu. Ingaba linani okanye ipesenti." #: plug-ins/common/file-html-table.c:207 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Yenza uxwebhu olugcweleyo lwe-HTML" #: plug-ins/common/file-html-table.c:208 #, fuzzy #| msgid "" #| "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " #| "tags instead of just the table html." msgid "" "If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "" "Ukuba ikhangelwe i-GTM iziphumo zayo iya kuba luxwebhu lwe-HTML olune- " ", , njl njl. iziphawuli endaweni yoluhlu lwe-html." #: plug-ins/common/file-html-table.c:215 #, fuzzy #| msgid "_Border:" msgid "_Border" msgstr "_Umda:" #: plug-ins/common/file-html-table.c:216 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Inani lee-pixels kumda woluhlu." #: plug-ins/common/file-html-table.c:221 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Sebenzisa i-cellspan" #: plug-ins/common/file-html-table.c:222 #, fuzzy #| msgid "" #| "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically " #| "colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgid "" "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" "Ukuba i-GTM ekhangelweyo iya kuba sendaweni yalo nawaphi na amacandelo " "aluxande eebhloko zemibala ezifanayo ezineseli enkulu enye enamaxabiso e-" "ROWSPAN ne-COLSPAN." #: plug-ins/common/file-html-table.c:230 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Sh_wankathela iziphawuli ze-TD" #: plug-ins/common/file-html-table.c:231 #, fuzzy #| msgid "" #| "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD " #| "tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level " #| "positioning control." msgid "" "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." msgstr "" "Ukukhangela isiphawuli kuyakubanga ukuba i-GTM isishiye isithuba esimhlophe " "esiphakathi kweziphawuli ze-TD kunye nokuqulethwe yiseli. Oku kuyimfuneko " "kuphela kwinqanaba le-pixel ebeka ulawulo esikhundleni." #: plug-ins/common/file-html-table.c:240 #, fuzzy #| msgid "Cell-_padding:" msgid "Cell-pa_dding" msgstr "Isongezo seenkcukacha-_zeseli:" #: plug-ins/common/file-html-table.c:241 #, fuzzy #| msgid "The amount of cellpadding." msgid "The amount of cell padding." msgstr "Ubungakanani besongezo seenkcukacha zeseli." #: plug-ins/common/file-html-table.c:246 #, fuzzy #| msgid "Cell-_spacing:" msgid "Cell spaci_ng" msgstr "Ukuvula izithuba-_kwiseli:" #: plug-ins/common/file-html-table.c:247 #, fuzzy #| msgid "The amount of cellspacing." msgid "The amount of cell spacing." msgstr "Ubungakanani bokuvula izithuba kwiseli." #: plug-ins/common/file-html-table.c:597 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" "crash your browser." msgstr "" "Uza kudala enkulu ifayili ye-\n" "HTML ebonakala ngathi\n" "ingonakalisa isikhangeli sakho." #: plug-ins/common/file-html-table.c:615 msgid "Warning" msgstr "Isilumkiso" #: plug-ins/common/file-html-table.c:629 msgid "HTML Page Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwePhepha le-HTML" #: plug-ins/common/file-html-table.c:640 msgid "Table Creation Options" msgstr "Okunokukhethwa kuko kokuDalwa koluHlu" #: plug-ins/common/file-html-table.c:660 msgid "Table Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko koluHlu" #: plug-ins/common/file-iff.c:147 msgid "Amiga IFF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-iff.c:150 plug-ins/common/file-iff.c:151 msgid "Load file in the IFF file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-iff.c:254 msgid "Invalid or missing ILBM image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-iff.c:268 msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 #, fuzzy #| msgid "JPEG image" msgid "JPEG 2000 image" msgstr "Umfanekiso we-JPEG" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:191 plug-ins/common/file-jp2-load.c:225 msgid "JPEG 2000" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:223 msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:228 msgid "Loads JPEG 2000 codestream." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:229 msgid "" "Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we " "will try to guess, which is only possible for few spaces (such as " "grayscale). Most such calls will fail. You are rather expected to know the " "color space of your data." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:249 #, fuzzy #| msgid "_Color Enhance" msgid "Color s_pace" msgstr "_Ukunyusa uMbala" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:250 msgid "" "Color space { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr (4), " "xvYCC (5) }" msgstr "" #. Can be RGB, YUV and YCC. #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:989 plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 msgid "sRGB" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:990 plug-ins/common/file-jp2-load.c:998 msgid "YCbCr" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:991 plug-ins/common/file-jp2-load.c:999 msgid "xvYCC" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1006 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 plug-ins/common/file-wmf.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kufundwe: %s" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1094 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1110 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not read header from '%s'" msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not read header from '%s'" msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1165 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1222 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Inkqubo yombala engaziwayo kwifayili ye-PNG '%s'." #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1233 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1243 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1253 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1280 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Inkqubo yombala engaziwayo kwifayili ye-PNG '%s'." #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:140 plug-ins/common/file-jpegxl.c:167 #, fuzzy #| msgid "JPEG image" msgid "JPEG XL image" msgstr "Umfanekiso we-JPEG" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:143 plug-ins/common/file-jpegxl.c:144 msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:170 plug-ins/common/file-jpegxl.c:171 msgid "Saves files in the JPEG XL file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:192 #, fuzzy msgid "Co_mpression/maxError" msgstr "Ukwakhiwa:" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 msgid "" "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = " "visually lossless." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:204 msgid "Effort/S_peed" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:205 msgid "Encoder effort setting" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211 #, fuzzy #| msgid "_Save comment to file" msgid "Save ori_ginal profile" msgstr "_Gcina inqaku kwifayili" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:212 msgid "Store ICC profile to exported JXL file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:254 #, fuzzy msgid "Export as CMY_K" msgstr "Hambisa okujonga phambi koshicilelo" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:218 msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2012 #, fuzzy #| msgid "Lighting preset:" msgid "lightning (fastest)" msgstr "Umiselo kwakhona lokukhanya:" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2013 msgid "thunder" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2014 msgid "falcon (faster)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2015 msgid "cheetah" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2016 msgid "hare" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2017 msgid "wombat" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 msgid "squirrel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019 msgid "kitten" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020 msgid "tortoise (slower)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027 msgid "16 bit/channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 msgid "CMYK profile required for export" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2043 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2464 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1315 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2062 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:910 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2475 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1327 #, fuzzy, c-format #| msgid "Filename: %s" msgid "Profile: %s" msgstr "Igama lefayili: %s" #: plug-ins/common/file-mng.c:253 msgid "MNG animation" msgstr "Ulinganiso lwe-MNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:255 #, fuzzy #| msgid "PNG" msgid "MNG" msgstr "i-PNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:258 msgid "Saves images in the MNG file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:259 msgid "" "This plug-in saves images in the Multiple-image Network Graphics (MNG) " "format which can be used as a replacement for animated GIFs, and more." msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:277 #, fuzzy #| msgid "Deinterlace" msgid "Use interlacing" msgstr "Yekisa ukuphithana" #: plug-ins/common/file-mng.c:282 #, fuzzy #| msgid "PNG compression level:" msgid "_PNG compression level" msgstr "Inqanaba loshwankathelo lwe-PNG:" #: plug-ins/common/file-mng.c:283 #, fuzzy #| msgid "Choose a high compression level for small file size" msgid "" "PNG compression level, choose a high compression level for small file size" msgstr "Khetah inqanaba loshwankathelo lesayizi encinane yefayili" #: plug-ins/common/file-mng.c:289 #, fuzzy #| msgid "JPEG compression quality:" msgid "JPEG compression _quality" msgstr "Ubulunga boshwankathelo lwe-JPEG:" #: plug-ins/common/file-mng.c:290 #, fuzzy #| msgid "JPEG quality parameter" msgid "JPEG quality factor" msgstr "Ubulunga beparamitha ye-JPEG" #: plug-ins/common/file-mng.c:295 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "_JPEG smoothing factor" msgstr "Ifekta egudisa i-JPEG:" #: plug-ins/common/file-mng.c:296 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "JPEG smoothing factor" msgstr "Ifekta egudisa i-JPEG:" #: plug-ins/common/file-mng.c:301 msgid "L_oop" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:302 msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:307 #, fuzzy #| msgid "Default frame delay:" msgid "Default fra_me delay" msgstr "Ulibaziso lwe-frame emiselweyo:" #: plug-ins/common/file-mng.c:308 msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:314 #, fuzzy #| msgid "Default chunks type:" msgid "Default chunks t_ype" msgstr "Uhlobo lweetshanki ezimiselweyo:" #: plug-ins/common/file-mng.c:315 msgid "" "(ANIMATED MNG) Default chunks type (0 = PNG + Delta PNG; 1 = JNG + Delta " "PNG; 2 = All PNG; 3 = All JNG)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:322 #, fuzzy #| msgid "Default frame disposal:" msgid "De_fault frame disposal" msgstr "Ukulahlwa kwe-frame emiselweyo:" #: plug-ins/common/file-mng.c:323 msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type (0 = combine; 1 = replace)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:329 plug-ins/common/file-png.c:250 msgid "Save _background color" msgstr "Gcina _umbala wokungasemva" #: plug-ins/common/file-mng.c:330 #, fuzzy msgid "Write bKGd (background color) chunk" msgstr "_Sebenzisa umbala wokungasemva" #: plug-ins/common/file-mng.c:335 #, fuzzy msgid "Save _gamma" msgstr "Gcina i-gamma" #: plug-ins/common/file-mng.c:336 msgid "Write gAMA (gamma) chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:341 #, fuzzy #| msgid "Save resolution" msgid "Sa_ve resolution" msgstr "Gcina ubungakanani" #: plug-ins/common/file-mng.c:342 msgid "Write pHYs (image resolution) chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:347 plug-ins/common/file-png.c:268 #, fuzzy msgid "Save creation _time" msgstr "Gcina ixesha lokudala" #: plug-ins/common/file-mng.c:348 #, fuzzy #| msgid "Save creation time" msgid "Write tIME (creation time) chunk" msgstr "Gcina ixesha lokudala" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. #: plug-ins/common/file-mng.c:717 plug-ins/common/file-png.c:2320 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Ayikwazanga ngokulahlekelwa ukugcina ukuba ze, igcina ulwalamano " "lotshintshiselwano endaweni yoko." #: plug-ins/common/file-mng.c:1587 msgid "MNG Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwe-MNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1596 plug-ins/common/file-png.c:231 msgid "PNG" msgstr "i-PNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1597 msgid "JNG" msgstr "i-JNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1600 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "i-PNG + delta PNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1601 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "i-JNG + delta PNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1602 msgid "All PNG" msgstr "Yonke i-PNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1603 msgid "All JNG" msgstr "Yonke i-JNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1611 msgid "Combine" msgstr "Dibanisa" #: plug-ins/common/file-mng.c:1612 msgid "Replace" msgstr "Beka endaweni yenye" #: plug-ins/common/file-mng.c:1647 #, fuzzy #| msgid "Animated MNG options" msgid "Animated MNG Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko okulinganisa i-MNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1657 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:111 msgid "GIMP pattern" msgstr "Ipateni ye-GIMP" #: plug-ins/common/file-pat.c:115 #, fuzzy msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)" msgstr "Hambisa okujonga phambi koshicilelo" #: plug-ins/common/file-pat.c:116 msgid "" "New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place " "with this plug-in." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:126 plug-ins/common/qbist.c:954 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:572 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "iThayili yePhepha" #: plug-ins/common/file-pat.c:136 msgid "Short description of the pattern" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:137 #, fuzzy #| msgid "GIMP pattern" msgid "GIMP Pattern" msgstr "Ipateni ye-GIMP" #: plug-ins/common/file-pcx.c:210 plug-ins/common/file-pcx.c:274 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Umfanekiso we-ZSoft PCX" #: plug-ins/common/file-pcx.c:213 msgid "Loads files in Zsoft PCX file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:222 plug-ins/common/file-pcx.c:253 #, fuzzy #| msgid "Table Options" msgid "Palette Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko koluHlu" #: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:254 msgid "Use built-in palette (0) or override with black/white (1)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:241 #, fuzzy #| msgid "ZSoft PCX image" msgid "ZSoft DCX image" msgstr "Umfanekiso we-ZSoft PCX" #: plug-ins/common/file-pcx.c:244 msgid "Loads files in Zsoft DCX file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:502 #, fuzzy #| msgid "Could not get layers for image %d" msgid "Could not load PCX image: " msgstr "Ayikwazanga ukufumana imaleko yomfanekiso %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:549 #, c-format msgid "DCX image offset exceeds the file size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:560 #, fuzzy #| msgid "Could not get layers for image %d" msgid "Could not load DCX image: " msgstr "Ayikwazanga ukufumana imaleko yomfanekiso %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:583 #, c-format msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:600 msgid "Mixed-mode DCX image not loaded" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:607 #, c-format msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:647 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: plug-ins/common/file-pcx.c:657 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' ayiyo fayili ye-PCX" #: plug-ins/common/file-pcx.c:673 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/common/file-pcx.c:680 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/common/file-pcx.c:688 #, c-format msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:694 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:703 #, fuzzy, c-format #| msgid "Image dimensions: %d x %d" msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Imilinganiso yomfanekiso: %d x %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:831 #, c-format msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Uhlobo lwe-PCX olungaqhelekanga, luyanikezela" #: plug-ins/common/file-pcx.c:857 msgid "Import from PCX" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:866 msgid "Use PCX image's built-in palette" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:867 msgid "Use black and white palette" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1151 plug-ins/common/file-pnm.c:1610 #, fuzzy #| msgid "Cannot save images with alpha channel." msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: plug-ins/common/file-pcx.c:1171 #, fuzzy, c-format #| msgid "_X offset:" msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "okungamiselwanga kuka-_X:" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1177 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Y offset:" msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "okungamiselwanga kuka-_Y:" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1183 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1190 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1266 plug-ins/common/file-qoi.c:377 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:314 plug-ins/common/file-pdf-load.c:183 msgid "Portable Document Format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:317 plug-ins/common/file-pdf-export.c:400 msgid "Save files in PDF format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:318 plug-ins/common/file-pdf-export.c:401 msgid "" "Saves files in Adobe's Portable Document Format. PDF is designed to be " "easily processed by a variety of different platforms, and is a distant " "cousin of PostScript." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:330 plug-ins/common/file-pdf-load.c:199 msgid "PDF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:337 plug-ins/common/file-pdf-export.c:433 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:338 plug-ins/common/file-pdf-export.c:434 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:343 plug-ins/common/file-pdf-export.c:439 msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:344 plug-ins/common/file-pdf-export.c:440 msgid "Non-visible layers will not be exported" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:349 plug-ins/common/file-pdf-export.c:445 #, fuzzy msgid "_Apply layer masks" msgstr "Sebenzisa _Isilanga..." #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:350 plug-ins/common/file-pdf-export.c:446 msgid "" "Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the " "output, only the PDF structure)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:356 msgid "La_yers as pages" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:357 msgid "Layers as pages (bottom layers first)." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:362 #, fuzzy msgid "Re_verse order" msgstr "_Umda:" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:363 msgid "Reverse the pages order (top layers first)." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:368 msgid "Roo_t layers only" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:369 msgid "Only the root layers are considered pages" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:374 #, fuzzy #| msgid "Could not get layers for image %d" msgid "Convert te_xt layers to image" msgstr "Ayikwazanga ukufumana imaleko yomfanekiso %d" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:375 msgid "Convert text layers to raster graphics" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:380 plug-ins/common/file-pdf-export.c:452 #, fuzzy #| msgid "T_ransparent background" msgid "_Fill transparent areas with background color" msgstr "Okungasemva oK_uze" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:381 plug-ins/common/file-pdf-export.c:453 msgid "" "Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:394 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:420 #, fuzzy msgid "Count" msgstr "U_bungakanani:" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:421 msgid "The number of images entered (This will be the number of pages)." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:459 #, fuzzy msgid "Save to" msgstr "i-Seed:" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:460 msgid "The URI of the file to save to" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:674 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" "%s\n" "Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " "read only!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:939 #, c-format msgid "" "The following fonts cannot be found: %s.\n" "It is recommended to convert your text layers to image or to install the " "missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1009 msgid "Export Image as Multi-Page PDF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1010 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5560 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Hambisa okujonga phambi koshicilelo" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1019 #, fuzzy #| msgid "Separate to:" msgid "Save to:" msgstr "Hlukelanisela kwi:" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1023 #, fuzzy #| msgid "C_ompose..." msgid "Browse..." msgstr "D_ala..." #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1024 msgid "Multipage PDF export" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 #, fuzzy msgid "Remove the selected pages" msgstr "Cima i-Fractal ekhethiweyo ngoku" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1082 msgid "Add this image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1178 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1251 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1349 plug-ins/common/file-ps.c:2130 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d" msgstr "i-Frame %d" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1218 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1396 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:211 msgid "PDF password" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:212 msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:217 #, fuzzy msgid "Load in re_verse order" msgstr "_Umda:" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:218 msgid "Load PDF pages in reverse order" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:235 msgid "Open pages as" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:236 plug-ins/common/file-pdf-load.c:243 #, fuzzy msgid "Number of pages to load (0 for all)" msgstr "Inani leziqwenga ezinqamlezayo" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:242 msgid "N pages" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:255 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "i-Frame %d" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:256 #, fuzzy #| msgid "The number of pixels in the table border." msgid "The pages to load in the expected order" msgstr "Inani lee-pixels kumda woluhlu." #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:260 #, fuzzy #| msgid "_Antialiasing" msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "_Iyagudisa" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:261 #, fuzzy msgid "Render texts with anti-aliasing" msgstr "Ukugudisa" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:266 msgid "_Fill transparent areas with white" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:267 msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" msgstr "" #. TRANSLATORS: first argument is file name, #. * second is out-of-range page number, #. * third is number of pages. #. * Specify order as in English if needed. #. #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:378 #, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:537 msgid "PDF is password protected, please input the password:" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:547 msgid "Encrypted PDF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:574 msgid "Wrong password! Please input the right one:" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:592 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not write '%s': %s" msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Ayikwazanga ukubhala '%s': %s" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1056 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pix.c:172 plug-ins/common/file-pix.c:203 #, fuzzy msgid "Alias Pix image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: plug-ins/common/file-pix.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error trying to open temporary JPEG file '%s' for Esm Software pix loading: " "%s" msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kufundwe: %s" #: plug-ins/common/file-pix.c:588 msgid "Invalid Esm Software PIX file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:185 plug-ins/common/file-png.c:215 msgid "PNG image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: plug-ins/common/file-png.c:238 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "i-_Interlacing (Adam7)" #: plug-ins/common/file-png.c:239 msgid "Use Adam7 interlacing" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:244 #, fuzzy msgid "Co_mpression level" msgstr "Inqanaba loshwankathelo lwe-PNG:" #: plug-ins/common/file-png.c:245 msgid "Deflate Compression factor (0..9)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:251 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:256 #, fuzzy msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Qala okungamiselwanga:" #: plug-ins/common/file-png.c:257 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:262 #, fuzzy #| msgid "Save resolution" msgid "Save resol_ution" msgstr "Gcina ubungakanani" #: plug-ins/common/file-png.c:263 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:269 msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:274 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:275 msgid "Preserve color of completely transparent pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:280 msgid "_Optimize for smallest possible palette size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:281 msgid "" "When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. " "When unchecked, always save as 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:289 msgid "PNG export format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:290 plug-ins/common/file-ps.c:399 #: plug-ins/file-fits/fits.c:1019 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "eZ_enzekelayo" #: plug-ins/common/file-png.c:291 msgid "8 bpc RGB" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:292 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:293 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:294 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:295 msgid "16 bpc RGB" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:296 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:297 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:298 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Impazamo kwi-GIMP eyifayili yebhrashi '%s'" #: plug-ins/common/file-png.c:600 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:609 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "Impazamo ngexa ugcina '%s'. Ayikwazanga ukugcina umfanekiso." #: plug-ins/common/file-png.c:617 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Impazamo ngexa ufunda '%s'. IFayili yonakalisiwe?" #: plug-ins/common/file-png.c:877 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Inkqubo yombala engaziwayo kwifayili ye-PNG '%s'." #: plug-ins/common/file-png.c:890 plug-ins/file-exr/file-exr.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Ayikwazanga ukubhala '%s': %s" #: plug-ins/common/file-png.c:958 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "" "Ifayili ye-PNG ibalula ukuba kokungamiselwanga okubangele ukuba umaleko " "umiswe ngaphandel komfanekiso." #: plug-ins/common/file-png.c:1209 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1213 #, fuzzy #| msgid "_Hole offset:" msgid "Ignore PNG offset" msgstr "_Okungamiselwanga komNgxuma:" #: plug-ins/common/file-png.c:1214 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1239 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " "to apply this offset to the layer?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1452 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1461 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "Impazamo ngexa ugcina '%s'. Ayikwazanga ukugcina umfanekiso." #: plug-ins/common/file-png.c:1469 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Impazamo ngexa ugcina '%s'. Ayikwazanga ukugcina umfanekiso." #: plug-ins/common/file-pnm.c:316 #, fuzzy msgid "PNM Image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: plug-ins/common/file-pnm.c:319 msgid "Loads files in the PNM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:320 msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:349 #, fuzzy msgid "PNM image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: plug-ins/common/file-pnm.c:351 #, fuzzy #| msgid "PNG" msgid "PNM" msgstr "i-PNG" #: plug-ins/common/file-pnm.c:354 msgid "Exports files in the PNM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:355 #, fuzzy msgid "PNM export handles all image types without transparency." msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: plug-ins/common/file-pnm.c:371 plug-ins/common/file-pnm.c:407 #: plug-ins/common/file-pnm.c:443 msgid "Data formatting" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:372 plug-ins/common/file-pnm.c:408 #: plug-ins/common/file-pnm.c:444 plug-ins/common/file-pnm.c:480 msgid "TRUE for raw output, FALSE for ascii output" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:386 msgid "PBM" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:387 #, fuzzy msgid "PBM image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: plug-ins/common/file-pnm.c:390 msgid "Exports files in the PBM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:391 msgid "PBM exporting produces mono images without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:422 #, fuzzy msgid "PGM image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: plug-ins/common/file-pnm.c:424 #, fuzzy #| msgid "PNG" msgid "PGM" msgstr "i-PNG" #: plug-ins/common/file-pnm.c:426 msgid "Exports files in the PGM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:427 msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:458 #, fuzzy msgid "PPM image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: plug-ins/common/file-pnm.c:460 msgid "PPM" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:462 msgid "Exports files in the PPM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:463 #, fuzzy msgid "PPM export handles RGB images without transparency." msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: plug-ins/common/file-pnm.c:494 #, fuzzy msgid "PAM image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: plug-ins/common/file-pnm.c:497 msgid "Exports files in the PAM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:498 msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:523 #, fuzzy msgid "PFM image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: plug-ins/common/file-pnm.c:526 msgid "Exports files in the PFM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:527 #, fuzzy msgid "PFM export handles all images without transparency." msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: plug-ins/common/file-pnm.c:726 plug-ins/common/file-pnm.c:758 #: plug-ins/common/file-pnm.c:767 plug-ins/common/file-pnm.c:782 #: plug-ins/common/file-pnm.c:797 plug-ins/common/file-pnm.c:995 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1090 plug-ins/common/file-pnm.c:1175 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1236 msgid "Premature end of file." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:728 #, fuzzy msgid "Invalid file." msgstr "uB_ukhulu bexabiso:" #: plug-ins/common/file-pnm.c:746 #, fuzzy msgid "File not in a supported format." msgstr "Ulungiselelelo lwebhrashi olungaxhaswayo" #: plug-ins/common/file-pnm.c:761 #, fuzzy #| msgid "Save resolution" msgid "Invalid X resolution." msgstr "Gcina ubungakanani" #: plug-ins/common/file-pnm.c:763 plug-ins/common/file-pnm.c:929 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:770 #, fuzzy #| msgid "Save resolution" msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Gcina ubungakanani" #: plug-ins/common/file-pnm.c:772 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:786 msgid "Bogus scale factor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:788 #, fuzzy #| msgid "Unsupported brush format" msgid "Unsupported scale factor." msgstr "Ulungiselelelo lwebhrashi olungaxhaswayo" #: plug-ins/common/file-pnm.c:802 #, fuzzy msgid "Unsupported maximum value." msgstr "uB_ukhulu bexabiso:" #: plug-ins/common/file-pnm.c:923 msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:927 msgid "PAM: Premature end of file." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:931 #, fuzzy msgid "PAM: Invalid X resolution." msgstr "uB_ukhulu bexabiso:" #: plug-ins/common/file-pnm.c:933 #, fuzzy msgid "PAM: Invalid Y resolution." msgstr "uB_ukhulu bexabiso:" #: plug-ins/common/file-pnm.c:935 #, fuzzy msgid "PAM: Invalid maximum value." msgstr "uB_ukhulu bexabiso:" #: plug-ins/common/file-pnm.c:937 #, fuzzy msgid "PAM: Invalid depth." msgstr "uB_ukhulu bexabiso:" #: plug-ins/common/file-pnm.c:939 msgid "PAM: Unsupported tupltype." msgstr "" #. file save type #: plug-ins/common/file-pnm.c:2007 #, fuzzy #| msgid "ASCII art" msgid "_ASCII" msgstr "Ubugcisa be-ASCII" #: plug-ins/common/file-pnm.c:2008 msgid "_Raw" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:337 plug-ins/common/file-ps.c:446 msgid "PostScript document" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:340 plug-ins/common/file-ps.c:341 msgid "Load PostScript documents" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:345 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "Gcina njengePateni" #: plug-ins/common/file-ps.c:356 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:359 plug-ins/common/file-ps.c:360 msgid "Load Encapsulated PostScript images" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:364 plug-ins/common/file-ps.c:465 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Gcina njengePateni" #: plug-ins/common/file-ps.c:382 msgid "Try _Bounding Box" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:383 msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:388 #, fuzzy msgid "_Pages" msgstr "i-Frame %d" #: plug-ins/common/file-ps.c:389 msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:394 #, fuzzy msgid "Colorin_g" msgstr "Faka umbala" #: plug-ins/common/file-ps.c:395 #, fuzzy #| msgid "Unsupported brush format" msgid "Import color format" msgstr "Ulungiselelelo lwebhrashi olungaxhaswayo" #: plug-ins/common/file-ps.c:396 msgid "B/W" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:397 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 #, fuzzy msgid "Gray" msgstr "i-_Gray:" #: plug-ins/common/file-ps.c:398 plug-ins/common/file-xpm.c:492 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Umbala:" #: plug-ins/common/file-ps.c:404 #, fuzzy msgid "Te_xt anti-aliasing" msgstr "Ukugudisa" #: plug-ins/common/file-ps.c:405 #, fuzzy msgid "Text anti-aliasing strength" msgstr "Ukugudisa" #: plug-ins/common/file-ps.c:407 plug-ins/common/file-ps.c:416 msgid "Weak" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:408 plug-ins/common/file-ps.c:417 #, fuzzy msgid "Strong" msgstr "Ukugcwala" #: plug-ins/common/file-ps.c:413 #, fuzzy msgid "Gra_phic anti-aliasing" msgstr "Yenza kusebenze _ukugudisa" #: plug-ins/common/file-ps.c:414 #, fuzzy msgid "Graphic anti-aliasing strength" msgstr "Yenza kusebenze _ukugudisa" #: plug-ins/common/file-ps.c:428 msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:449 #, fuzzy msgid "Export image as PostScript document" msgstr "Gcina njengePateni" #: plug-ins/common/file-ps.c:450 plug-ins/common/file-ps.c:470 #, fuzzy msgid "" "PostScript exporting handles all image types except those with alpha " "channels." msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: plug-ins/common/file-ps.c:456 msgid "PS" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:468 msgid "Export image as Encapsulated PostScript image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:476 msgid "EPS" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:495 msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:502 msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:508 #, fuzzy #| msgid "_X offset:" msgid "_X offset" msgstr "okungamiselwanga kuka-_X:" #: plug-ins/common/file-ps.c:509 msgid "X-offset to image from lower left corner" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:514 #, fuzzy #| msgid "_Y offset:" msgid "Y o_ffset" msgstr "okungamiselwanga kuka-_Y:" #: plug-ins/common/file-ps.c:515 msgid "Y-offset to image from lower left corner" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:520 #, fuzzy msgid "_Unit" msgstr "Engenasihloko" #: plug-ins/common/file-ps.c:521 msgid "Unit of measure for offset values" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:522 msgid "Inch" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:523 #, fuzzy msgid "Millimeter" msgstr "i-_Bilinear" #: plug-ins/common/file-ps.c:528 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:529 msgid "" "If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width " "and height values will be used." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:535 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 msgid "Rotation" msgstr "Umjikeleziso" #: plug-ins/common/file-ps.c:541 msgid "PostScript Level _2" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:542 msgid "" "If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in " "PostScript Level 1 format." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:548 #, fuzzy msgid "Encapsula_ted PostScript" msgstr "Gcina njengePateni" #: plug-ins/common/file-ps.c:549 msgid "" "If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as " "PostScript." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:555 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 #, fuzzy msgid "_Preview" msgstr "_Ukujonga phambi koshicilelo!" #: plug-ins/common/file-ps.c:556 #, fuzzy msgid "Show Preview" msgstr "_Ukujonga phambi koshicilelo!" #: plug-ins/common/file-ps.c:561 #, fuzzy #| msgid "Preview Size" msgid "Preview Si_ze" msgstr "Jonga iSayizi phambi koshicilelo" #: plug-ins/common/file-ps.c:562 msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukubhala '%s': %s" #: plug-ins/common/file-ps.c:1196 msgid "Rendered EPS" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:1224 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: plug-ins/common/file-ps.c:3741 msgid "Pages:" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:3745 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:3751 #, fuzzy msgid "Open as" msgstr "Kwifilim:" #: plug-ins/common/file-ps.c:3842 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:3848 #, fuzzy msgid "Image Size" msgstr "uKhetho loMfanekiso" #. Rotation #: plug-ins/common/file-ps.c:3868 msgid "_0" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:3869 msgid "_90" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:3870 msgid "_180" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:3871 msgid "_270" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:3878 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "uL_wazi olukhutshiweyo lwe-LPI:" #: plug-ins/common/file-psp.c:665 plug-ins/common/file-psp.c:695 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:668 msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:670 msgid "" "This plug-in loads and exports images in Paint Shop Pro's native PSP format. " "Vector layers aren't handled. Exporting isn't yet implemented." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:833 #, fuzzy msgid "RLE" msgstr "i-_RLE" #: plug-ins/common/file-psp.c:834 msgid "LZ77" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading block header" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/common/file-psp.c:933 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:936 #, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:968 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:991 #, c-format msgid "Invalid general image attribute chunk size." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1013 #, c-format msgid "Error reading general image attribute block." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown compression type %d" msgstr "Ubulunga boshwankathelo lwe-JPEG:" #: plug-ins/common/file-psp.c:1064 plug-ins/common/file-psp.c:1071 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgid "Unsupported bit depth %d" msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/common/file-psp.c:1118 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1124 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1139 plug-ins/common/file-psp.c:1166 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1250 plug-ins/common/file-psp.c:1259 #: plug-ins/common/file-psp.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading color block" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/common/file-psp.c:1279 #, c-format msgid "Error: Unsupported palette size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading color palette" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/common/file-psp.c:1716 plug-ins/common/file-psp.c:1730 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1793 plug-ins/common/file-psp.c:1827 #: plug-ins/common/file-psp.c:1837 #, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/common/file-psp.c:1894 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1925 plug-ins/common/file-psp.c:1982 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "" "Impazamo ekufundeni okubhalwe emantla ephepha kwifayili ye-BMP esuka '%s'" #: plug-ins/common/file-psp.c:2024 #, fuzzy, c-format #| msgid "Image dimensions: %d x %d" msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Imilinganiso yomfanekiso: %d x %d" #: plug-ins/common/file-psp.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/common/file-psp.c:2130 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2146 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2169 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2273 plug-ins/common/file-psp.c:2290 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/common/file-psp.c:2377 plug-ins/common/file-psp.c:2393 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading selection chunk" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/common/file-psp.c:2386 #, c-format msgid "Invalid selection chunk size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading end of selection chunk" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/common/file-psp.c:2435 #, c-format msgid "Error reading extended block chunk header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2443 #, c-format msgid "Invalid extended block chunk header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2454 #, c-format msgid "Invalid extended block chunk size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2475 #, c-format msgid "Error reading extended chunk grid data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2503 #, c-format msgid "Error reading extended chunk guide data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2521 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid guide orientation" msgstr "Ukunqamleza" #: plug-ins/common/file-psp.c:2535 #, c-format msgid "Error reading extended block chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2561 plug-ins/common/file-psp.c:2573 #: plug-ins/common/file-psp.c:2584 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading colorprofile chunk" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/common/file-psp.c:2637 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/common/file-psp.c:2644 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2658 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2678 msgid "invalid block size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2687 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2715 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2840 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:138 plug-ins/common/file-qoi.c:165 msgid "Quite OK Image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:141 msgid "Load file in the QOI file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:142 msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:168 msgid "Export image in the QOI file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:169 msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read QOI file" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:334 plug-ins/common/file-raw-data.c:502 msgid "Raw image data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:337 plug-ins/common/file-raw-data.c:339 msgid "Load raw images, specifying image information" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:354 msgid "Image width in number of pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:359 msgid "Image height in number of pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:364 msgid "Offset to beginning of image in raw data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:369 msgid "Pi_xel format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:370 msgid "The layout of pixel data, such as components and their order" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:371 msgid "RGB 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:372 msgid "RGB 16-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:373 msgid "RGB 32-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:374 msgid "RGBA 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:375 msgid "RGBA 16-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:376 msgid "RGBA 32-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:377 msgid "RGB565" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:378 msgid "BGR565" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:379 msgid "B&W 1 bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:380 msgid "Grayscale 2-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:381 msgid "Grayscale 4-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:382 msgid "Grayscale 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 msgid "Grayscale 16-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 msgid "Grayscale 32-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:385 msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:388 msgid "Indexed" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:389 msgid "Indexed Alpha" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:393 #, fuzzy #| msgid "_Map type:" msgid "_Data type" msgstr "_uHlobo lweMaphu:" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:394 msgid "Data type used to represent pixel values" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:395 #, fuzzy #| msgid "Fast Integer" msgid "Unsigned Integer" msgstr "Inani elipheleleyo eliKhawulezayo" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 #, fuzzy #| msgid "Integer" msgid "Signed Integer" msgstr "Inani elipheleleyo" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:397 #, fuzzy #| msgid "Floating-Point" msgid "Floating Point" msgstr "iChokoza-eliDadayo" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:401 msgid "_Endianness" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:402 msgid "Order of sequences of bytes" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:403 msgid "Little Endian" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:404 msgid "Big Endian" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:408 msgid "Planar confi_guration" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:409 plug-ins/common/file-raw-data.c:518 msgid "How color pixel data are stored" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:519 #, fuzzy #| msgid "Contours" msgid "Contiguous" msgstr "Imiqolo" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:520 #, fuzzy #| msgid "Plane" msgid "Planar" msgstr "i-Plane" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:418 plug-ins/common/file-raw-data.c:477 msgid "Palette Offse_t" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:478 msgid "Offset to beginning of data in the palette file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:424 plug-ins/common/file-raw-data.c:483 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:525 #, fuzzy msgid "Palette's la_yout" msgstr "iMaphu ye_Gradient" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:484 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:526 msgid "The layout for the palette's color channels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:485 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:527 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:427 plug-ins/common/file-raw-data.c:486 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:528 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:431 plug-ins/common/file-raw-data.c:490 #, fuzzy msgid "_Palette File" msgstr "iMaphu ye_Gradient" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:491 msgid "The file containing palette data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:442 plug-ins/common/file-raw-data.c:2763 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:445 msgid "Load HGT data as images" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:446 msgid "" "Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar " "Topography Mission as images. Though the output image will be RGB, all " "colors are grayscale by default and the contrast will be quite low on most " "earth relief. Therefore you will likely want to remap elevation to colors as " "a second step, for instance with the \"Gradient Map\" plug-in." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:466 #, fuzzy #| msgid "Til_e spacing:" msgid "Sa_mple spacing" msgstr "Ukuvula izithuba kwiThayil_e:" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:467 msgid "The sample spacing of the data." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:468 #, fuzzy msgid "Auto-Detect" msgstr "eZ_enzekelayo" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:469 msgid "SRTM-1 (1 arc second)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:470 msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:505 plug-ins/common/file-raw-data.c:506 msgid "Dump images to disk in raw format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:517 msgid "Planar configuration" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:534 msgid "Raw Data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:599 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:612 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " "valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " "SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1566 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2654 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "" #. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2757 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2760 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2767 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Um_fanekiso" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2779 msgid "Palette" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "_Contiguous (%s)" msgstr "I-gradient eqhubekayo" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2851 #, fuzzy #| msgid "Contours" msgid "_Contiguous" msgstr "Imiqolo" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2857 #, c-format msgid "_Planar (%s)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2859 #, fuzzy #| msgid "Plane" msgid "_Planar" msgstr "i-Plane" #: plug-ins/common/file-sunras.c:275 plug-ins/common/file-sunras.c:301 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:316 #, fuzzy msgid "SUNRAS" msgstr "Gcina njenge-PNG" #: plug-ins/common/file-sunras.c:323 msgid "Data Formatting" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:324 msgid "Use standard (0) or Run-Length Encoded (1) output" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kufundwe: %s" #: plug-ins/common/file-sunras.c:457 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: plug-ins/common/file-sunras.c:495 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:502 plug-ins/common/file-xbm.c:818 #: plug-ins/common/file-xwd.c:577 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:510 plug-ins/common/file-xbm.c:826 #: plug-ins/common/file-xwd.c:586 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image width is larger than GIMP can handle" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:518 plug-ins/common/file-xbm.c:834 #: plug-ins/common/file-xwd.c:594 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:526 plug-ins/common/file-xbm.c:842 #: plug-ins/common/file-xwd.c:602 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image height is larger than GIMP can handle" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:562 msgid "This image depth is not supported" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: plug-ins/common/file-sunras.c:602 #, fuzzy msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Ayikwazi ukusebenza kwiintlobo zemifanekiso engaziwayo." #: plug-ins/common/file-sunras.c:1171 plug-ins/common/file-sunras.c:1266 #: plug-ins/common/file-sunras.c:1350 plug-ins/common/file-sunras.c:1450 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1500 plug-ins/common/file-xwd.c:1614 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1785 plug-ins/common/file-xwd.c:2025 #: plug-ins/common/file-xwd.c:2214 plug-ins/common/file-xwd.c:2490 #, c-format msgid "EOF encountered on reading" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1629 plug-ins/common/file-sunras.c:1750 msgid "Write error occurred" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1773 #, fuzzy #| msgid "Standard" msgid "S_tandard" msgstr "Semgangathweni" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1774 #, fuzzy msgid "R_un-Length Encoded" msgstr "i-_RLE iyanxulumana" #: plug-ins/common/file-svg.c:167 #, fuzzy #| msgid "PNG image" msgid "SVG image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: plug-ins/common/file-svg.c:180 #, fuzzy #| msgid "HSV" msgid "SVG" msgstr "i-HSV" #: plug-ins/common/file-svg.c:192 msgid "_Paths" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:193 msgid "" "Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:194 msgid "Don't import paths" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:195 msgid "Import paths individually" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:196 msgid "Merge imported paths" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:371 plug-ins/common/file-svg.c:797 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:356 plug-ins/file-exr/file-exr.c:370 msgid "Unknown reason" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:377 #, fuzzy msgid "Rendering SVG" msgstr "Iinikeza iiThayili..." #: plug-ins/common/file-svg.c:387 msgid "Rendered SVG" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:587 plug-ins/common/file-wmf.c:392 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:595 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" msgstr "" #. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size #. * option (XML_PARSE_HUGE in libxml) because it is considered #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * files. #. #: plug-ins/common/file-svg.c:722 msgid "Disable safety size limits?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:727 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Akukho nanye" #: plug-ins/common/file-svg.c:728 msgid "_Yes" msgstr "" #. Unfortunately the error returned by librsvg is unclear. While #. * libxml explicitly returns a "parser error : internal error: #. * Huge input lookup", librsvg does not seem to relay this error. #. * It sends a further parsing error, false positive provoked by #. * the huge input error. #. * If we were able to single out the huge data error, we could #. * just directly return from the plug-in as a failure run in other #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * case it might be the huge data error. #. #: plug-ins/common/file-svg.c:752 msgid "" "A parsing error occurred.\n" "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " "consume too much memory." msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:764 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:771 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:261 plug-ins/common/file-tga.c:287 #, fuzzy msgid "TarGA image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: plug-ins/common/file-tga.c:299 msgid "TGA" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:306 #, fuzzy msgid "_Use RLE compression" msgstr "Ubulunga boshwankathelo lwe-JPEG:" #: plug-ins/common/file-tga.c:307 #, fuzzy msgid "Use RLE compression" msgstr "Ubulunga boshwankathelo lwe-JPEG:" #: plug-ins/common/file-tga.c:312 msgid "Ori_gin" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:313 msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: plug-ins/common/file-tga.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: plug-ins/common/file-tga.c:470 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not read header from '%s'" msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: plug-ins/common/file-tga.c:1433 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "_eZantsi:" #: plug-ins/common/file-tga.c:1434 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "_eZantsi" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:118 #, fuzzy #| msgid "Windows BMP image" msgid "Wireless BMP image" msgstr "Umfanekiso we-Windows BMP" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:121 plug-ins/common/file-wbmp.c:122 msgid "Loads files of Wireless BMP file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgid "'%s': Invalid WBMP type value" msgstr "'%s' ayiyi fayili isebenzayo ye-BMP" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:206 #, c-format msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgid "'%s' is not a valid WBMP file" msgstr "'%s' ayiyi fayili isebenzayo ye-BMP" #: plug-ins/common/file-wmf.c:166 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wmf.c:178 msgid "WMF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wmf.c:386 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wmf.c:794 msgid "Rendered WMF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:160 plug-ins/common/file-xbm.c:188 #, fuzzy msgid "X BitMap image" msgstr "Umfanekiso we-Bumpm_ap:" #: plug-ins/common/file-xbm.c:163 msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:165 msgid "" "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format " "for flat black-and-white (two color indexed) images." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:191 msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:193 msgid "" "X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-" "and-white (two color indexed) images." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:204 msgid "XBM" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:213 #, fuzzy #| msgid "_GIF comment:" msgid "_Write comment" msgstr "Inqakwana le-_GIF:" #: plug-ins/common/file-xbm.c:214 msgid "Write a comment at the beginning of the file." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:219 plug-ins/common/file-xmc.c:440 #: plug-ins/common/mail.c:235 #, fuzzy #| msgid "Co_mment:" msgid "Co_mment" msgstr "iNq_aku:" #: plug-ins/common/file-xbm.c:220 msgid "Image description (maximum 72 bytes)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:228 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:229 msgid "Export in X10 format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:234 msgid "Write hot spot _values" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:235 msgid "Write hotspot information" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:240 msgid "Hot s_pot X" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:241 msgid "X coordinate of hotspot" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:246 plug-ins/common/file-xmc.c:375 msgid "Hot spot _Y" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:247 msgid "Y coordinate of hotspot" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:252 msgid "I_dentifier prefix" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:253 msgid "Identifier prefix [determined from filename]" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:258 msgid "Write extra mask _file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:259 msgid "Write extra mask file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:264 msgid "Mas_k file extensions" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:265 msgid "Suffix of the mask file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "Could not read header (ftell == %ld)" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: plug-ins/common/file-xbm.c:850 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image data type specified" msgstr "" #. The image is not black-and-white. #: plug-ins/common/file-xbm.c:995 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:1007 #, fuzzy msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: plug-ins/common/file-xbm.c:1239 msgid "" "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" "The comment will not affect embedding the XBM in C source code." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:299 plug-ins/common/file-xmc.c:348 #: plug-ins/common/file-xmc.c:350 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:302 msgid "Loads files of X11 Mouse Cursor file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:304 msgid "This plug-in loads X11 Mouse Cursor (XMC) files." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:329 msgid "" "Loads only first frame of X11 Mouse Cursor's animation sequence which " "nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:353 #, fuzzy msgid "Exports files of X11 cursor file" msgstr "Hambisa okujonga phambi koshicilelo" #: plug-ins/common/file-xmc.c:354 msgid "This plug-in exports X11 Mouse Cursor (XMC) files" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:368 msgid "Hot spot _X" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:369 msgid "X-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:376 msgid "Y-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:382 #, fuzzy #| msgid "_Autocrop Image" msgid "_Auto Crop all frames" msgstr "_Ucutho oluzenzekelayo loMfanekiso" #: plug-ins/common/file-xmc.c:383 msgid "Remove the empty borders of all frames." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:388 #, fuzzy #| msgid "Frame disposal where unspecified: " msgid "Si_ze where unspecified" msgstr "Ukulahlwa kwe-Frame apho kungabalulwanga: " #: plug-ins/common/file-xmc.c:389 #, fuzzy #| msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgid "Default frame size if unspecified" msgstr "_Ulibaziseko phakathi kwee-frames apho kungabalaulwanga:" #: plug-ins/common/file-xmc.c:403 msgid "_Use default size for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:404 msgid "Use default size for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:409 #, fuzzy #| msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgid "_Delay where unspecified" msgstr "_Ulibaziseko phakathi kwee-frames apho kungabalaulwanga:" #: plug-ins/common/file-xmc.c:410 msgid "Default time span in milliseconds in which each frame is rendered" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:416 msgid "Use default delay for all _frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:417 msgid "Use default delay for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:422 #, fuzzy msgid "C_opyright" msgstr "_Qaqambile:" #: plug-ins/common/file-xmc.c:423 #, fuzzy msgid "Copyright information" msgstr "Uxubo _mbala:" #: plug-ins/common/file-xmc.c:431 msgid "Lice_nse" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:432 #, fuzzy msgid "License information" msgstr "UTshintsho lwe-Cubistic..." #: plug-ins/common/file-xmc.c:441 #, fuzzy msgid "Optional comment" msgstr "_Gcina inqaku kwifayili" #: plug-ins/common/file-xmc.c:551 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" "You must arrange layers so that all of them have an intersection." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:668 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "'%s' ayiyi fayili isebenzayo ye-BMP" #: plug-ins/common/file-xmc.c:681 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:689 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:960 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1001 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1010 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1074 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1113 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1124 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1136 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " "disorder the screen.\n" "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1148 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " "leave it \"32px\".\n" "Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" "It is only used to determine which frame depends on which animation " "sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" "theme-size\"." msgstr "" #. Begin displaying export progress #: plug-ins/common/file-xmc.c:1264 plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:198 #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:597 #, fuzzy, c-format #| msgid "Saving '%s'..." msgid "Saving '%s'" msgstr "iGcina '%s'..." #: plug-ins/common/file-xmc.c:1339 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1349 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1359 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1401 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" "Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-" "crop." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1575 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value " "for X bitmap cursors.\n" "It might be unsupported by some environments." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1583 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " "export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1866 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose size is over 8 digits.\n" "We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." msgstr "" #. translators: the %i is *always* 8 here #: plug-ins/common/file-xmc.c:1963 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " "nominal sizes." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:197 plug-ins/common/file-xpm.c:232 #, fuzzy msgid "X PixMap image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: plug-ins/common/file-xpm.c:253 msgid "XPM" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:260 #, fuzzy msgid "_Threshold" msgstr "_Umda:" #: plug-ins/common/file-xpm.c:261 #, fuzzy msgid "Alpha threshold" msgstr "Umda oL_uhlaza okwesibhakabhaka:" #: plug-ins/common/file-xpm.c:377 plug-ins/common/file-xpm.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Impazamo kwi-GIMP eyifayili yebhrashi '%s'" #: plug-ins/common/file-xpm.c:383 plug-ins/common/file-xpm.c:842 msgid "XPM file invalid" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/common/file-xwd.c:325 plug-ins/common/file-xwd.c:355 msgid "X window dump" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: plug-ins/common/file-xwd.c:522 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Seek error" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:532 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Illegal number of colormap entries: %u" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:543 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Number of colormap entries < number of colors" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:569 #, c-format msgid "Can't read color entries" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:654 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " "not supported." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:685 #, fuzzy msgid "Cannot export images with alpha channels." msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: plug-ins/common/file-xwd.c:708 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for writing: " msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s" #: plug-ins/common/file-xwd.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Impazamo kwi-GIMP eyifayili yebhrashi '%s'" #: plug-ins/common/file-xwd.c:942 plug-ins/common/file-xwd.c:976 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1013 #, c-format msgid "Seek error" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:1865 plug-ins/common/file-xwd.c:2116 #: plug-ins/common/file-xwd.c:2311 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:2064 #, fuzzy, c-format #| msgid "Bad colormap" msgid "" "'%s':\n" "Invalid color map" msgstr "Umbala wemaphu ombi" #: plug-ins/common/film.c:186 #, fuzzy #| msgid "_Film..." msgid "_Filmstrip..." msgstr "i_Filim..." #: plug-ins/common/film.c:190 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:200 #, fuzzy #| msgid "Tile _height:" msgid "Film _height" msgstr "Ubude _bethayili:" #: plug-ins/common/film.c:201 msgid "Height of film (0: fit to images)" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:206 #, fuzzy msgid "_Film color" msgstr "Akukho mibala" #: plug-ins/common/film.c:207 #, fuzzy msgid "Color of the film" msgstr "Faka umbala" #: plug-ins/common/film.c:212 #, fuzzy #| msgid "Start _index:" msgid "Start _index" msgstr "Qala _isikhombisi:" #: plug-ins/common/film.c:213 msgid "Start index for numbering" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:218 #, fuzzy msgid "Number _font" msgstr "_Inani lamacandelo eenkqubo:" #: plug-ins/common/film.c:219 msgid "Font for drawing numbers" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:223 #, fuzzy #| msgid "Number of colors:" msgid "_Number color" msgstr "Inani lemibala:" #: plug-ins/common/film.c:224 msgid "Color for numbers" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:229 msgid "At _top" msgstr "P_hezulu" #: plug-ins/common/film.c:230 msgid "Draw numbers at top" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:235 msgid "At _bottom" msgstr "E _zantsi" #: plug-ins/common/film.c:236 msgid "Draw numbers at bottom" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:251 #, fuzzy #| msgid "Image _height:" msgid "Image _height" msgstr "Ubude _bomfanekiso:" #: plug-ins/common/film.c:252 #, fuzzy #| msgid "All Values are Fractions of the Film Height" msgid "As fraction of the strip height" msgstr "Onke amaxabiso angamaQhezu obuDe beFilim" #: plug-ins/common/film.c:257 #, fuzzy #| msgid "Image spac_ing:" msgid "Image s_pacing" msgstr "Ukuvula izi_thuba kumfanekiso:" #: plug-ins/common/film.c:258 msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:263 #, fuzzy #| msgid "_Hole offset:" msgid "Hole offse_t" msgstr "_Okungamiselwanga komNgxuma:" #: plug-ins/common/film.c:264 msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:269 #, fuzzy #| msgid "Ho_le width:" msgid "Hole _width" msgstr "Ububanzi bomngx_uma:" #: plug-ins/common/film.c:270 msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:275 #, fuzzy #| msgid "Hol_e height:" msgid "Hole hei_ght" msgstr "Ubude bomngxum_a:" #: plug-ins/common/film.c:276 msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:281 #, fuzzy msgid "Hole _distance" msgstr "Shenxisa" #: plug-ins/common/film.c:282 msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:287 #, fuzzy #| msgid "_Number height:" msgid "_Number height" msgstr "_Ubude beNani:" #: plug-ins/common/film.c:288 msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:295 #, fuzzy #| msgid "_Fit height to images" msgid "F_it height to images" msgstr "_Linganisa ubude emifanekisweni" #: plug-ins/common/film.c:296 #, fuzzy #| msgid "Ma_ximum height:" msgid "Keep maximum image height" msgstr "Ubu_khulu bobude:" #: plug-ins/common/film.c:374 #, fuzzy #| msgid "Composing Images..." msgid "Composing images" msgstr "Ukuqamba imiFanekiso..." #: plug-ins/common/film.c:723 msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:992 #, fuzzy #| msgid "Available Images:" msgid "Available images:" msgstr "iMifanekiso eFumanekayo:" #: plug-ins/common/film.c:993 #, fuzzy #| msgid "On Film:" msgid "On film:" msgstr "Kwifilim:" #: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/common/unit-editor.c:436 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "_Okunokwenziwa kufaneleke" #: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Su_sa" #: plug-ins/common/film.c:1075 plug-ins/common/film.c:1141 #, fuzzy #| msgid "Film" msgid "Filmstrip" msgstr "iFilim" #: plug-ins/common/film.c:1089 msgid "Numbering" msgstr "Ukufaka amanani" #. ** The right frame keeps the image selection ** #: plug-ins/common/film.c:1107 msgid "Image Selection" msgstr "uKhetho loMfanekiso" #: plug-ins/common/film.c:1157 #, fuzzy #| msgid "All Values are Fractions of the Film Height" msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Onke amaxabiso angamaQhezu obuDe beFilim" #. Fill the notebook. #: plug-ins/common/film.c:1164 msgid "Ad_vanced" msgstr "Qh_ubele phambili" #: plug-ins/common/film.c:1165 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "_Selection" msgstr "uKhetho" #: plug-ins/common/gradient-map.c:132 msgid "_Gradient Map" msgstr "iMaphu ye_Gradient" #: plug-ins/common/gradient-map.c:136 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "" #: plug-ins/common/gradient-map.c:168 #, fuzzy msgid "_Palette Map" msgstr "iMaphu ye_Gradient" #: plug-ins/common/gradient-map.c:172 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "" #: plug-ins/common/gradient-map.c:237 #, fuzzy #| msgid "_Gradient Map" msgid "Gradient Map" msgstr "iMaphu ye_Gradient" #: plug-ins/common/gradient-map.c:241 #, fuzzy msgid "Palette Map" msgstr "iMaphu ye_Gradient" #: plug-ins/common/grid.c:165 #, fuzzy #| msgid "_Grid..." msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "i_Gridi..." #: plug-ins/common/grid.c:170 #, fuzzy #| msgid "The first row of the image" msgid "Draw a grid on the image" msgstr "Umqolo wokuqala womfanekiso" #: plug-ins/common/grid.c:300 #, fuzzy #| msgid "Drawing Grid..." msgid "Drawing grid" msgstr "Ukuzoba iGridi..." #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:897 #, fuzzy #| msgid "Horizontal" msgid "" "Horizontal\n" "Lines" msgstr "Tyaba" #: plug-ins/common/grid.c:899 #, fuzzy #| msgid "Vertical" msgid "" "Vertical\n" "Lines" msgstr "Nkqo" #: plug-ins/common/grid.c:901 msgid "Intersection" msgstr "Ukunqamleza" #: plug-ins/common/grid.c:904 msgid "Width:" msgstr "Ububanzi:" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:968 msgid "Spacing:" msgstr "Ukuvula izithuba:" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:1033 msgid "Offset:" msgstr "Okungamiselwanga:" #. attach color selectors #: plug-ins/common/grid.c:1066 msgid "Horizontal Color" msgstr "Umbala wokutye tyaba" #: plug-ins/common/grid.c:1085 msgid "Vertical Color" msgstr "Umbala wokuthe nkqo" #: plug-ins/common/grid.c:1103 msgid "Intersection Color" msgstr "Umbala wokuNqamleza" #: plug-ins/common/guillotine.c:112 msgid "Slice Using G_uides" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:116 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:166 #, fuzzy #| msgid "_Guillotine" msgid "Guillotine" msgstr "_Umatshini wokunqumla" #: plug-ins/common/guillotine.c:266 plug-ins/help-browser/dialog.c:830 msgid "Untitled" msgstr "Engenasihloko" #: plug-ins/common/hot.c:249 msgid "_Hot..." msgstr "_Shushu..." #: plug-ins/common/hot.c:253 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:270 msgid "Mode" msgstr "Inkqubo" #: plug-ins/common/hot.c:271 msgid "Mode { NTSC (0), PAL (1) }" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:276 msgid "Action" msgstr "Isenzo" #: plug-ins/common/hot.c:277 msgid "Action { (0) reduce luminance, (1) reduce saturation, or (2) Blacken }" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:283 #, fuzzy #| msgid "Create _New layer" msgid "Create _new layer" msgstr "Dala umaleko _omTsha" #: plug-ins/common/hot.c:284 #, fuzzy #| msgid "Create _New layer" msgid "Create a new layer" msgstr "Dala umaleko _omTsha" #: plug-ins/common/hot.c:447 plug-ins/common/hot.c:654 msgid "Hot" msgstr "Shushu" #: plug-ins/common/hot.c:663 msgid "N_TSC" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:664 msgid "_PAL" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:669 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Nciphisa _Ukukhanya" #: plug-ins/common/hot.c:670 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Nciphisa _Ukugcwala" #: plug-ins/common/hot.c:671 msgid "_Blacken" msgstr "_Yenza mnyama" #: plug-ins/common/jigsaw.c:398 msgid "_Jigsaw..." msgstr "Iphazile ye-_Jigsaw..." #: plug-ins/common/jigsaw.c:403 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:405 #, fuzzy #| msgid "Jigsaw Style" msgid "Jigsaw puzzle look" msgstr "Isimbo sephazile ye-Jigsaw" #: plug-ins/common/jigsaw.c:413 plug-ins/common/tile-small.c:505 msgid "_Horizontal" msgstr "_Tyaba" #: plug-ins/common/jigsaw.c:414 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Inani leziqwenga ezinqamlezayo" #: plug-ins/common/jigsaw.c:419 plug-ins/common/tile-small.c:515 msgid "_Vertical" msgstr "_Nkqo" #: plug-ins/common/jigsaw.c:420 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Inani leziqwenga eziya ezantsi" #: plug-ins/common/jigsaw.c:425 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Isimbo sephazile ye-Jigsaw" #: plug-ins/common/jigsaw.c:426 msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle { Square (0), Curved (1) }" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:432 #, fuzzy #| msgid "Ho_le width:" msgid "_Blend width" msgstr "Ububanzi bomngx_uma:" #: plug-ins/common/jigsaw.c:433 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Iqondo lokuthambeka kumphetho wesiqwenga ngasinye" #: plug-ins/common/jigsaw.c:438 #, fuzzy #| msgid "Highlight:" msgid "Hi_ghlight" msgstr "Indawo evelisa ukukhanya emfanekisweni:" #: plug-ins/common/jigsaw.c:439 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "" "Ubungakanani bokukhanya okubonaka emfanekisweni kwimiphetho yesiqwenga " "ngasinye" #: plug-ins/common/jigsaw.c:483 #, fuzzy #| msgid "Assembling Jigsaw..." msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Ukudibanisa iphazile ye-Jigsaw..." #: plug-ins/common/jigsaw.c:715 msgid "draw_jigsaw: bad style\n" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2478 msgid "Jigsaw" msgstr "Isphazile ye-Jigsaw" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2497 msgid "Number of Tiles" msgstr "iNani leeThayili" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2515 msgid "Bevel Edges" msgstr "Imiphetho yencam" #. frame for primitive radio buttons #: plug-ins/common/jigsaw.c:2525 #, fuzzy #| msgid "_Square" msgid "Square" msgstr "i_Sikwere" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2526 #, fuzzy #| msgid "C_urved" msgid "Curved" msgstr "Ene_gophe" #: plug-ins/common/mail.c:188 #, fuzzy #| msgid "Send as Mail" msgid "Send by E_mail..." msgstr "Thumela njenge-iMeyile" #: plug-ins/common/mail.c:193 #, fuzzy msgid "Send the image by email" msgstr "Tshintshela umfanekiso kwi-RGB kuqala!" #: plug-ins/common/mail.c:195 msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured." msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:198 msgid "" "The preferred email composer is used to send emails and must be properly " "configured." msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:211 #, fuzzy msgid "File_name" msgstr "iGama le_fayili:" #: plug-ins/common/mail.c:212 msgid "The name of the file to save the image in" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:217 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Ukuya:" #: plug-ins/common/mail.c:218 msgid "The email address to send to" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:223 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Isuka:" #: plug-ins/common/mail.c:224 msgid "The email address for the From: field" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:229 #, fuzzy #| msgid "S_ubject:" msgid "Su_bject" msgstr "iS_iseko:" #: plug-ins/common/mail.c:230 #, fuzzy #| msgid "S_ubject:" msgid "The subject" msgstr "iS_iseko:" #: plug-ins/common/mail.c:236 #, fuzzy msgid "The comment" msgstr "_Gcina inqaku kwifayili" #: plug-ins/common/mail.c:541 #, fuzzy #| msgid "Send as Mail" msgid "Send by Email" msgstr "Thumela njenge-iMeyile" #: plug-ins/common/mail.c:545 #, fuzzy #| msgid "_Sender:" msgid "Send" msgstr "_Umthumeli:" #: plug-ins/common/mail.c:681 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "" "uhlobo lwempazamo nesongezo sefayili okanye ukunqongophala ngaphaya koko" #: plug-ins/common/mail.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Ayikwazanga ukubhala '%s': %s" #: plug-ins/common/nl-filter.c:158 msgid "_NL Filter..." msgstr "IsiHluzi se-_NL..." #: plug-ins/common/nl-filter.c:162 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:163 msgid "" "This is the pnmnlfilt, in GIMP's clothing. See the pnmnlfilt manpage for " "details." msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:174 msgid "_Alpha" msgstr "i-_Alpha" #: plug-ins/common/nl-filter.c:175 msgid "The amount of the filter to apply" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:180 #, fuzzy msgid "Ra_dius" msgstr "_uMakha-sangqa:" #: plug-ins/common/nl-filter.c:181 #, fuzzy #| msgid "Cylinder radius" msgid "The filter radius" msgstr "Umakha-sangqa wesilinda" #: plug-ins/common/nl-filter.c:186 msgid "Filter" msgstr "Isihluzi" #: plug-ins/common/nl-filter.c:187 msgid "" "The Filter to Run, 0 - alpha trimmed mean; 1 - optimal estimation (alpha " "controls noise variance); 2 - edge enhancement" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:1008 plug-ins/common/nl-filter.c:1106 msgid "NL Filter" msgstr "Isihluzi se-NL" #: plug-ins/common/nl-filter.c:1115 #, fuzzy #| msgid "_Alpha trimmed mean" msgid "Alpha trimmed mean" msgstr "i-_Alpha trimmed mean" #: plug-ins/common/nl-filter.c:1116 #, fuzzy #| msgid "Op_timal estimation" msgid "Optimal estimation" msgstr "Ingqikelelo e-Op_timal" #: plug-ins/common/nl-filter.c:1117 #, fuzzy #| msgid "_Edge enhancement" msgid "Edge enhancement" msgstr "_Ukonyuswa komphetho" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:169 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:174 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:175 msgid "" "Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in " "names, sort by name or menu location and you can view a tree representation " "of the plug-in menus. Can also be of help to find where new plug-ins have " "installed themselves in the menus." msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:373 msgid "Searching by name" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:389 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:398 msgid "No matches for your query" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:401 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:532 msgid "No matches" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:558 msgid "Plug-in Browser" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:603 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:609 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:645 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:652 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659 msgid "Name" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:611 plug-ins/common/plugin-browser.c:674 msgid "Menu Path" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:619 plug-ins/common/plugin-browser.c:683 msgid "Image Types" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:629 plug-ins/common/plugin-browser.c:692 #, fuzzy msgid "Installation Date" msgstr "Amanyathelo Oku_dibanisa:" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:653 msgid "List View" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:715 #, fuzzy msgid "Tree View" msgstr "Ukujonga phambi kokushicilela" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:126 msgid "Procedure _Browser" msgstr "" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:130 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:166 msgid "Procedure Browser" msgstr "" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:184 #, c-format msgid "Procedure %s allows only interactive invocation." msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:186 msgid "_Qbist..." msgstr "i-_Qbist..." #: plug-ins/common/qbist.c:191 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:193 msgid "" "This Plug-in is based on an article by Jörn Loviscach (appeared in c't " "10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic " "formula." msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:205 #, fuzzy #| msgid "_Antialiasing" msgid "_Anti-aliasing" msgstr "_Iyagudisa" #: plug-ins/common/qbist.c:206 msgid "Enable anti-aliasing using an oversampling algorithm" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:220 msgid "Any file which will be used as source for pattern generation" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:365 #, fuzzy #| msgid "G-Qbist" msgid "Qbist" msgstr "i-G-Qbist" #: plug-ins/common/qbist.c:837 #, fuzzy #| msgid "Load QBE file" msgid "Load QBE File" msgstr "Faka ifayili ye-QBE" #: plug-ins/common/qbist.c:879 #, fuzzy msgid "Save as QBE File" msgstr "iThayili yePhepha" #: plug-ins/common/qbist.c:928 msgid "G-Qbist" msgstr "i-G-Qbist" #: plug-ins/common/qbist.c:989 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:715 msgid "_Undo" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:326 #, fuzzy msgid "_Sample Colorize..." msgstr "_Faka umbala..." #: plug-ins/common/sample-colorize.c:330 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:340 #, fuzzy msgid "Sample drawable" msgstr "iThayili yePhepha..." #: plug-ins/common/sample-colorize.c:341 msgid "Sample drawable (should be of Type RGB or RGBA)" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:346 #, fuzzy msgid "Hold _intensity" msgstr "Ubunzulu" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:347 #, fuzzy msgid "Hold brightness intensity levels" msgstr "Ubunzulu" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:352 #, fuzzy msgid "Original i_ntensity" msgstr "Ubunzulu obukhanyayo" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:353 msgid "" "TRUE: hold brightness of original intensity levels, FALSE: Hold Intensity of " "input levels" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:360 #, fuzzy msgid "Us_e subcolors" msgstr "Akukho mibala" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:361 msgid "" "TRUE: Use all subcolors of same intensity, FALSE: Use only one color per " "intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:367 #, fuzzy msgid "Smooth sam_ples" msgstr "Iiparamitha ezigudisayo" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:368 msgid "" "TRUE: guess samplecolors for the missing intensity values, FALSE: use only " "colors found in the sample" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:375 #, fuzzy msgid "_Low" msgstr "_eZantsi" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:376 msgid "Intensity of lowest input" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:381 #, fuzzy msgid "_High" msgstr "_Ubude:" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:382 msgid "Intensity of highest input" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:387 msgid "Ga_mma" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:388 msgid "Gamma adjustment factor, 1.0 is linear" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:393 msgid "Lo_w" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:394 msgid "Lowest sample color intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:399 msgid "Hi_gh" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:400 #, fuzzy #| msgid "Light intensity" msgid "Highest sample color intensity" msgstr "Ubunzulu obukhanyayo" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 #, fuzzy msgid "Sample Colorize" msgstr "Uluhlu loMbala weMaphu" #. layer combo_box (Dst) #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1418 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "Isiqhagamshelanisi sendawo:" #. layer combo_box (Sample) #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 #, fuzzy msgid "Sample:" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1442 #, fuzzy msgid "From reverse gradient" msgstr "i-FractalExplorer Gradient" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1447 #, fuzzy msgid "From gradient" msgstr "i-Gradient" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1465 #, fuzzy msgid "Sho_w selection" msgstr "uKhetho" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1476 #, fuzzy msgid "Show co_lor" msgstr "Akukho mibala" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1491 #, fuzzy msgid "Show selec_tion" msgstr "uKhetho" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 #, fuzzy msgid "Show c_olor" msgstr "Akukho mibala" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1626 #, fuzzy msgid "Input levels:" msgstr "Amanqanam obuNzulu" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1653 #, fuzzy msgid "Output levels:" msgstr "uL_wazi olukhutshiweyo lwe-LPI:" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1703 #, fuzzy msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Uluhlu loMbala weMaphu" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:2577 #, fuzzy msgid "Sample analyze" msgstr "iThayili yePhepha..." #: plug-ins/common/sample-colorize.c:2988 #, fuzzy msgid "Remap colorized" msgstr "Ukususa umbala..." #: plug-ins/common/smooth-palette.c:121 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:125 #, fuzzy msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "Umqolo wokuqala womfanekiso" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:136 #, fuzzy #| msgid "Width:" msgid "Width" msgstr "Ububanzi:" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:142 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "_Ubude:" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:147 #, fuzzy msgid "Search _depth" msgstr "uBukhu_lu bobunzulu:" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:148 #, fuzzy msgid "Search depth" msgstr "uBukhu_lu bobunzulu:" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/common/smooth-palette.c:153 plug-ins/common/smooth-palette.c:154 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:596 #, fuzzy msgid "Show image" msgstr "Umfanekiso we-ZSoft PCX" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:165 #, fuzzy #| msgid "Create _New layer" msgid "New layer" msgstr "Dala umaleko _omTsha" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:166 #, fuzzy msgid "Output layer" msgstr "uL_wazi olukhutshiweyo lwe-LPI:" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:216 #, fuzzy msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Iiparamitha ezigudisayo" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:486 #, fuzzy msgid "Smooth Palette" msgstr "Iiparamitha ezigudisayo" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:503 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:286 msgid "_Width:" msgstr "_Ububanzi:" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:508 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:288 msgid "_Height:" msgstr "_Ubude:" #: plug-ins/common/sparkle.c:177 #, fuzzy msgid "_Sparkle..." msgstr "Su_sa uphawu..." #: plug-ins/common/sparkle.c:182 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:184 msgid "" "Uses a percentage based luminosity threshold to find candidate pixels for " "adding some sparkles (spikes)." msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:196 #, fuzzy msgid "Lu_minosity threshold" msgstr "Ushe_nxiso lwenqanaba lokukhanya:" #: plug-ins/common/sparkle.c:197 #, fuzzy msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Ushe_nxiso lwenqanaba lokukhanya:" #: plug-ins/common/sparkle.c:202 #, fuzzy msgid "_Flare intensity" msgstr "_Ubunzulu:" #: plug-ins/common/sparkle.c:203 #, fuzzy msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "_Ubunzulu:" #: plug-ins/common/sparkle.c:208 #, fuzzy msgid "Spi_ke length" msgstr "_Ubude besiHluzi:" #: plug-ins/common/sparkle.c:209 msgid "Adjust the spike length (in pixels)" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:214 #, fuzzy msgid "Spike _points" msgstr "_Ubungqindilili:" #: plug-ins/common/sparkle.c:215 #, fuzzy msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "iNani leeThayili" #: plug-ins/common/sparkle.c:220 msgid "Spike angle (-_1: random)" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:221 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:227 #, fuzzy msgid "Spike _density" msgstr "_Ubunzulu:" #: plug-ins/common/sparkle.c:228 #, fuzzy msgid "Adjust the spike density" msgstr "iNani leeThayili" #: plug-ins/common/sparkle.c:233 #, fuzzy #| msgid "_Transparent" msgid "_Transparency" msgstr "_Ze" #: plug-ins/common/sparkle.c:234 #, fuzzy msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "iNani leeThayili" #: plug-ins/common/sparkle.c:239 #, fuzzy msgid "Random _hue" msgstr "i-hue eN_genamkhethe:" #: plug-ins/common/sparkle.c:240 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:246 #, fuzzy msgid "R_andom saturation" msgstr "Ukugcwalisa kweT_hayili:" #: plug-ins/common/sparkle.c:247 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:253 #, fuzzy msgid "Preserve l_uminosity" msgstr "Gcina _ukukhanya" #: plug-ins/common/sparkle.c:254 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:259 #, fuzzy msgid "In_verse" msgstr "P_hindisela umva" #: plug-ins/common/sparkle.c:260 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:265 #, fuzzy msgid "Add _border" msgstr "_Umda:" #: plug-ins/common/sparkle.c:266 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:271 #, fuzzy msgid "Color type" msgstr "Inkqubo yoMbala" #: plug-ins/common/sparkle.c:272 msgid "Color of sparkles: { NATURAL (0), FOREGROUND (1), BACKGROUND (2) }" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:314 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:329 #, fuzzy msgid "Sparkling" msgstr "Ukujija..." #: plug-ins/common/sparkle.c:362 #, fuzzy msgid "Sparkle" msgstr "iNgqakumba" #: plug-ins/common/sparkle.c:412 #, fuzzy #| msgid "General Options" msgid "Additional Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko Jikelele" #. colortype #: plug-ins/common/sparkle.c:419 #, fuzzy msgid "Natural color" msgstr "Akukho mibala" #: plug-ins/common/sparkle.c:420 #, fuzzy msgid "Foreground color" msgstr "Umbala wokuNga_phambili" #: plug-ins/common/sparkle.c:421 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Umbala WokuN_ngasemva" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:173 #, fuzzy msgid "Solid" msgstr "u-Sobel" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:337 #, fuzzy msgid "Checker" msgstr "Ibhodi yokukhangela" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:338 #, fuzzy msgid "Marble" msgstr "Uluhlu lwe-HTML" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:339 #, fuzzy msgid "Lizard" msgstr "i-Linear" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:340 #, fuzzy msgid "Phong" msgstr "Ichokoza" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 plug-ins/flame/flame.c:949 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Akukho nanye" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:342 msgid "Wood" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:933 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79 #, fuzzy msgid "Spiral" msgstr "Bungqukumba" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:344 #, fuzzy msgid "Spots" msgstr "i-_Spokes:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:410 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:414 #, fuzzy msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Tshintshela umfanekiso kwi-RGB kuqala!" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1835 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2798 msgid "Texture" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1837 #, fuzzy msgid "Bumpmap" msgstr "_iMaphu yesigingqi" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1839 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "_Ukukhanya" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2102 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "'%s' ayiyi fayili isebenzayo ye-BMP" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Kwifilim:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "iThayili yePhepha" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2650 msgid "Sphere Designer" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751 #, fuzzy msgid "Layers" msgstr "_Ucutho oluzenzekelayo loMaleko" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2762 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3045 msgid "_New" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2768 msgid "D_uplicate" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2774 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1357 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3048 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Cima i-Fractal" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Iimpawu zeziBonelelo" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 #, fuzzy msgid "Bump" msgstr "_iMaphu yesigingqi" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2807 msgid "Type:" msgstr "Uhlobo:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 msgid "Texture:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2831 #, fuzzy msgid "Colors:" msgstr "Umbala:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2845 #, fuzzy msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Umsebenzi woMbala" #. Scale #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2864 #, fuzzy msgid "Turbulence:" msgstr "I-T_urbulence:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2872 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "U_bungakanani:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2879 msgid "Exp.:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2886 #, fuzzy msgid "Transformations" msgstr "UTshintsho lwe-Cubistic..." #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2900 msgid "Scale X:" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2908 #, fuzzy msgid "Scale Y:" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2916 #, fuzzy msgid "Scale Z:" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2927 #, fuzzy msgid "Rotate X:" msgstr "Jikelezis_a:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2934 #, fuzzy msgid "Rotate Y:" msgstr "Jikelezis_a:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2941 #, fuzzy msgid "Rotate Z:" msgstr "Jikelezis_a:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2951 #, fuzzy msgid "Position X:" msgstr "Isikhundla" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2959 #, fuzzy msgid "Position Y:" msgstr "Isikhundla" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2967 #, fuzzy msgid "Position Z:" msgstr "Isikhundla" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3099 #, fuzzy msgid "Rendering sphere" msgstr "Inikezela i-SuperNova..." #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3219 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:131 #, fuzzy msgid "_Tile..." msgstr "i_Filim..." #: plug-ins/common/tile.c:135 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:161 #, fuzzy #| msgid "Tile _width:" msgid "New _width" msgstr "Ububanzi _bethayili:" #: plug-ins/common/tile.c:162 msgid "New (tiled) image width" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:167 #, fuzzy #| msgid "Tile _height:" msgid "New _height" msgstr "Ubude _bethayili:" #: plug-ins/common/tile.c:168 msgid "New (tiled) image height" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:173 #, fuzzy #| msgid "PNG image" msgid "New _image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: plug-ins/common/tile.c:174 plug-ins/lighting/lighting-main.c:317 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:335 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create a new image" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/common/tile.c:254 plug-ins/common/tile-small.c:377 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Iyashenxisa..." #: plug-ins/common/tile.c:478 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Isihluzi" #: plug-ins/common/tile.c:480 #, fuzzy msgid "Tile to New Size" msgstr "Umfanekiso kavimba wethayili" #: plug-ins/common/tile-small.c:271 #, fuzzy msgid "_Small Tiles..." msgstr "iThayili ye_Glasi..." #: plug-ins/common/tile-small.c:275 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:285 msgid "_n²" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:286 #, fuzzy msgid "Number of tiles to make" msgstr "Inani leziqwenga ezinqamlezayo" #: plug-ins/common/tile-small.c:332 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:443 #, fuzzy msgid "Small Tiles" msgstr "iThayili ye_Glasi..." #. Area for buttons etc #. Flip #: plug-ins/common/tile-small.c:492 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:726 msgid "Flip" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:541 #, fuzzy msgid "A_ll tiles" msgstr "Mhlophe yonke" #: plug-ins/common/tile-small.c:554 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:567 msgid "_Explicit tile" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:572 #, fuzzy msgid "Ro_w:" msgstr "Jikelezis_a:" #: plug-ins/common/tile-small.c:597 #, fuzzy msgid "Col_umn:" msgstr "iNq_aku:" #: plug-ins/common/tile-small.c:629 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1346 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 msgid "_Apply" msgstr "" #. Widget for selecting the Opacity #: plug-ins/common/tile-small.c:645 #, fuzzy msgid "O_pacity:" msgstr "Ok_ungabonakaliyo ngaphaya:" #: plug-ins/common/tile-small.c:656 #, fuzzy msgid "Number of Segments" msgstr "_Inani lamacandelo eenkqubo:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:114 #, fuzzy msgid "Saved" msgstr "i-Seed:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:114 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "ID" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:118 msgid "Factor" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:118 msgid "How many units make up an inch." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:119 msgid "Digits" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:119 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:124 msgid "Symbol" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:124 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:127 #, fuzzy msgid "Abbreviation" msgstr "Uqhelaniso" #: plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:129 msgid "Singular" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:129 msgid "The unit's singular form." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:130 msgid "Plural" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:130 msgid "The unit's plural form." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:174 #, fuzzy msgid "U_nits" msgstr "Engenasihloko" #: plug-ins/common/unit-editor.c:179 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:228 plug-ins/common/unit-editor.c:247 msgid "Unit Editor" msgstr "" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in #: plug-ins/common/unit-editor.c:251 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1335 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "_Refresh" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:258 msgid "_Help" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:289 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/common/unit-editor.c:296 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:431 msgid "Add a New Unit" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:460 msgid "_ID:" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:472 #, fuzzy msgid "_Factor:" msgstr "_Ulungiselelo:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:483 #, fuzzy msgid "_Digits:" msgstr "B_onisa ubungakanani bokukhanye emfanekisweni:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:495 msgid "_Symbol:" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:507 #, fuzzy msgid "_Abbreviation:" msgstr "U_kuphakamisa:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:519 #, fuzzy msgid "Si_ngular:" msgstr "I-Specular:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:531 #, fuzzy msgid "_Plural:" msgstr "_Mfiliba" #: plug-ins/common/unit-editor.c:574 msgid "Incomplete input" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:577 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:144 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "u-_Van Gogh (LIC)..." #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:148 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:158 #, fuzzy #| msgid "Effect Channel" msgid "E_ffect Channel" msgstr "Yenza kusebenzi isiQhagamshelanisi" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159 msgid "Effect Channel" msgstr "Yenza kusebenzi isiQhagamshelanisi" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162 #, fuzzy #| msgid "_Brightness" msgid "Brightness" msgstr "_Ukuqaqamba" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:168 #, fuzzy #| msgid "Effect Operator" msgid "Effect O_perator" msgstr "Yenza kusebenze uMqhubi" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169 msgid "Effect Operator" msgstr "Yenza kusebenze uMqhubi" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170 #, fuzzy #| msgid "_Derivative" msgid "Derivative" msgstr "_Okuvela kwenye into" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:582 msgid "Gradient" msgstr "i-Gradient" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:177 #, fuzzy #| msgid "Convolve" msgid "Con_volve" msgstr "Jija" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178 msgid "Convolve" msgstr "Jija" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179 #, fuzzy #| msgid "_With white noise" msgid "With white noise" msgstr "_Enengxolo emhlophe" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180 #, fuzzy #| msgid "W_ith source image" msgid "With source image" msgstr "No_mfanekiso kavimba" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:186 #, fuzzy #| msgid "_Effect Image:" msgid "Effect i_mage" msgstr "_Yenza uMfanekiso ukuba usebenze:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187 #, fuzzy #| msgid "_Effect Image:" msgid "Effect image" msgstr "_Yenza uMfanekiso ukuba usebenze:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:192 #, fuzzy #| msgid "_Filter length:" msgid "Fil_ter length" msgstr "_Ubude besiHluzi:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193 #, fuzzy #| msgid "_Filter length:" msgid "Filter length" msgstr "_Ubude besiHluzi:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:198 #, fuzzy #| msgid "_Noise magnitude:" msgid "_Noise Magnitude" msgstr "_Ubukhulu bengxolo:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199 #, fuzzy #| msgid "_Noise magnitude:" msgid "Noise Magnitude" msgstr "_Ubukhulu bengxolo:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:204 #, fuzzy #| msgid "In_tegration steps:" msgid "Inte_gration steps" msgstr "Amanyathelo Oku_dibanisa:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205 #, fuzzy #| msgid "In_tegration steps:" msgid "Integration steps" msgstr "Amanyathelo Oku_dibanisa:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:210 #, fuzzy #| msgid "_Minimum value:" msgid "Minimum v_alue" msgstr "_Ixabiso eliNcinane:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211 #, fuzzy #| msgid "_Minimum value:" msgid "Minimum value" msgstr "_Ixabiso eliNcinane:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:216 #, fuzzy #| msgid "M_aximum value:" msgid "Ma_ximum value" msgstr "uB_ukhulu bexabiso:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217 #, fuzzy #| msgid "M_aximum value:" msgid "Maximum value" msgstr "uB_ukhulu bexabiso:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:876 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "u-Van Gogh (LIC)" #: plug-ins/common/warp.c:217 #, fuzzy msgid "_Warp..." msgstr "_Ijija..." #: plug-ins/common/warp.c:221 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:223 msgid "" "Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate " "control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or " "watercolor paint, in some cases." msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:235 #, fuzzy msgid "Step si_ze" msgstr "Isayizi yeseli:" #: plug-ins/common/warp.c:236 #, fuzzy msgid "Pixel displacement multiplier" msgstr "_Ukususa ubeke kwenye indawo:" #: plug-ins/common/warp.c:241 #, fuzzy msgid "Dis_placement Map" msgstr "_Ukususa ubeke kwenye indawo:" #: plug-ins/common/warp.c:242 #, fuzzy msgid "Displacement control map" msgstr "_Ukususa ubeke kwenye indawo:" #: plug-ins/common/warp.c:247 #, fuzzy msgid "I_terations" msgstr "Amanyathelo Oku_dibanisa:" #: plug-ins/common/warp.c:248 #, fuzzy msgid "Iteration count" msgstr "Amanyathelo Oku_dibanisa:" #: plug-ins/common/warp.c:253 #, fuzzy msgid "_Dither size" msgstr "Isayizi yeT_hayili:" #: plug-ins/common/warp.c:254 #, fuzzy msgid "Random dither amount" msgstr "Ukugcwalisa kweT_hayili:" #: plug-ins/common/warp.c:259 #, fuzzy msgid "Rotatio_n angle" msgstr "Umjikeleziso" #: plug-ins/common/warp.c:260 msgid "Angle of gradient vector rotation" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:265 #, fuzzy msgid "On ed_ges" msgstr "Kwimiphetho:" #: plug-ins/common/warp.c:266 #, fuzzy #| msgid "_Map type:" msgid "Wrap type" msgstr "_uHlobo lweMaphu:" #: plug-ins/common/warp.c:267 #, fuzzy msgid "Wrap" msgstr "_Jija" #: plug-ins/common/warp.c:268 #, fuzzy msgid "Smear" msgstr "_Qaba" #: plug-ins/common/warp.c:270 #, fuzzy msgid "Foreground Color" msgstr "Umbala wokuNga_phambili" #: plug-ins/common/warp.c:276 #, fuzzy msgid "_Magnitude Map" msgstr "Magenta:" #: plug-ins/common/warp.c:277 #, fuzzy msgid "Magnitude control map" msgstr "Magenta:" #: plug-ins/common/warp.c:282 #, fuzzy msgid "_Use magnitude map" msgstr "_Ubukhulu bengxolo:" #: plug-ins/common/warp.c:283 #, fuzzy msgid "Use magnitude map" msgstr "_Ubukhulu bengxolo:" #: plug-ins/common/warp.c:288 #, fuzzy msgid "Su_bsteps" msgstr "Inyathelo" #: plug-ins/common/warp.c:289 msgid "Substeps between image updates" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:294 #, fuzzy #| msgid "_Gradient Map" msgid "Gradient Ma_p" msgstr "iMaphu ye_Gradient" #: plug-ins/common/warp.c:295 #, fuzzy #| msgid "_Gradient Map" msgid "Gradient control map" msgstr "iMaphu ye_Gradient" #: plug-ins/common/warp.c:300 #, fuzzy msgid "Gradient s_cale" msgstr "iMaphu ye_Gradient" #: plug-ins/common/warp.c:301 msgid "Scaling factor for gradient map (0=don't use)" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:306 #, fuzzy msgid "_Vector Map" msgstr "_Yenza uMfanekiso ukuba usebenze:" #: plug-ins/common/warp.c:307 msgid "Fixed vector control map" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:312 #, fuzzy msgid "Vector magn_itude" msgstr "_Yenza uMfanekiso ukuba usebenze:" #: plug-ins/common/warp.c:313 msgid "Scaling factor for fixed vector map (0=don't use)" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:318 #, fuzzy msgid "Ang_le" msgstr "_Okungamiselwanga komNgxuma:" #: plug-ins/common/warp.c:319 msgid "Angle for fixed vector map" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:401 #, fuzzy msgid "Warp" msgstr "IJija" #: plug-ins/common/warp.c:420 #, fuzzy msgid "Basic Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko" #: plug-ins/common/warp.c:450 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:951 #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "_Ekunokukhethwa kuko okuqhubele phambili" #: plug-ins/common/warp.c:476 #, fuzzy msgid "More Advanced Options" msgstr "_Ekunokukhethwa kuko okuqhubele phambili" #. make sure layer is visible #: plug-ins/common/warp.c:1062 #, fuzzy msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Iiparamitha ezigudisayo" #: plug-ins/common/warp.c:1065 #, fuzzy msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Iiparamitha ezigudisayo" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: plug-ins/common/warp.c:1108 #, fuzzy msgid "Finding XY gradient" msgstr "Ukufumana iMiphetho..." #: plug-ins/common/warp.c:1132 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:118 #, fuzzy #| msgid "_Decompose..." msgid "_Wavelet-decompose..." msgstr "_Bola..." #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:122 #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:378 #, fuzzy #| msgid "Decompose" msgid "Wavelet decompose" msgstr "Bola" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 #, fuzzy msgid "Scal_es" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:137 msgid "Create a layer group to store the _decomposition" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:139 msgid "Create a layer group to store the decomposition" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145 msgid "_Add a layer mask to each scales layer" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:146 msgid "Add a layer mask to each scales layer" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:204 #, fuzzy #| msgid "Decompose" msgid "Wavelet-Decompose" msgstr "Bola" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:214 #, fuzzy #| msgid "Composition:" msgid "Decomposition" msgstr "Ukwakhiwa:" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:281 #, fuzzy, c-format #| msgid "Scale X:" msgid "Scale %d" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:305 msgid "Residual" msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:178 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:181 msgid "The specified file was not found." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:184 msgid "The specified path was not found." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:187 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:190 #, fuzzy msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Gcina amagophe kwifayili" #: plug-ins/common/web-browser.c:193 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:196 msgid "DDE transaction busy" msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:199 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:202 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:205 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:208 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:211 #, fuzzy #| msgid "There are not enough layers to align." msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Akukho maleko yoneleyo ukuba ilungelelaniswe." #: plug-ins/common/web-browser.c:214 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:217 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Ayikwazanga ukubhala '%s': %s" #: plug-ins/common/web-page.c:118 #, fuzzy msgid "From _Webpage..." msgstr "Ukusuka kuMbala" #: plug-ins/common/web-page.c:122 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create an image of a webpage" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/common/web-page.c:139 msgid "Enter location (_URI)" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:140 msgid "URL of the webpage to screenshot" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:145 #, fuzzy msgid "_Width (pixels)" msgstr "ii-Pixel" #: plug-ins/common/web-page.c:146 msgid "The width of the screenshot (in pixels)" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:151 #, fuzzy msgid "_Font size" msgstr "_Isayizi yeMaski:" #: plug-ins/common/web-page.c:152 msgid "The font size to use in the page (in pt)" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:214 #, fuzzy msgid "Create from webpage" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/common/web-page.c:216 msgid "Cre_ate" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:217 msgid "Huge" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:218 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "magenta" #: plug-ins/common/web-page.c:219 #, fuzzy msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "Uhlobo lweetshanki ezimiselweyo:" #: plug-ins/common/web-page.c:220 msgid "Small" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:221 msgid "Tiny" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:291 msgid "Webpage" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:334 #, c-format msgid "No URL was specified" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:392 #, c-format msgid "Downloading webpage '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:401 #, c-format msgid "Transferring webpage image for '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:199 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:232 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:201 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:234 #, fuzzy #| msgid "EXIF data will be ignored." msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "i-data ye-EXIF ayiyi kuhoywa." #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1009 msgid "Compatibility" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1015 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " "option will cause GIMP to not write color space information to the file." msgstr "" #. RGB Encoding Options #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1026 msgid "16 bit (R5 G6 B5)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1027 msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1028 msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1029 msgid "24 bit (R8 G8 B8)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1030 msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1031 msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 msgid "Bad colormap" msgstr "Umbala wemaphu ombi" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:492 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:517 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:528 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:536 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:545 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "'%s' ayiyi fayili isebenzayo ye-BMP" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:399 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:430 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:472 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "" "Impazamo ekufundeni okubhalwe emantla ephepha kwifayili ye-BMP esuka '%s'" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 #, c-format msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:674 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "" "Ulungiselelo olushwankathelweyo lwe-BMP olungaziwayo okanye olungasebenzisyo." #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:721 #, fuzzy msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:886 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:929 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:983 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:153 plug-ins/file-bmp/bmp.c:179 msgid "Windows BMP image" msgstr "Umfanekiso we-Windows BMP" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:156 plug-ins/file-bmp/bmp.c:157 msgid "Loads files of Windows BMP file format" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:181 msgid "BMP" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:184 plug-ins/file-bmp/bmp.c:185 msgid "Saves files in Windows BMP file format" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:198 #, fuzzy msgid "Ru_n-Length Encoded" msgstr "i-_RLE iyanxulumana" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:199 msgid "" "Use run-length-encoding compression (only valid for 4 and 8-bit indexed " "images)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:205 #, fuzzy msgid "_Write color space information" msgstr "Uxubo _mbala:" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:206 msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:212 #, fuzzy #| msgid "_Format:" msgid "R_GB format" msgstr "_Ulungiselelo:" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:213 msgid "" "Export format for RGB images (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, 3=RGB_888, " "4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:129 plug-ins/file-dds/dds.c:167 #, fuzzy msgid "DDS image" msgstr "Umfanekiso we-ZSoft PCX" #: plug-ins/file-dds/dds.c:132 plug-ins/file-dds/dds.c:133 msgid "Loads files in DDS image format" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:148 msgid "Load _mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:149 #, fuzzy #| msgid "Load Lighting Preset" msgid "Load mipmaps if present" msgstr "Faka ukuMiselwa kwakhona kokuKhanya" #: plug-ins/file-dds/dds.c:154 #, fuzzy msgid "Flip image _vertically" msgstr "Bungqukumba" #: plug-ins/file-dds/dds.c:155 msgid "Flip the image vertically on import" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:169 msgid "DDS" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:173 plug-ins/file-dds/dds.c:174 msgid "Saves files in DDS image format" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:187 #, fuzzy msgid "Compressio_n" msgstr "Ukwakhiwa:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:188 #, fuzzy msgid "Compression format" msgstr "Ubulunga boshwankathelo lwe-JPEG:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:190 msgid "BC1 / DXT1" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:191 msgid "BC2 / DXT3" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:192 msgid "BC3 / DXT5" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:193 msgid "BC3nm / DXT5nm" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:194 msgid "BC4 / ATI1 (3Dc+)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:195 msgid "BC5 / ATI2 (3Dc)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:196 msgid "RXGB (DXT5)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:197 msgid "Alpha Exponent (DXT5)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:198 msgid "YCoCg (DXT5)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:199 #, fuzzy #| msgid "Y scale (size)" msgid "YCoCg scaled (DXT5)" msgstr "Umlinganiselo ka-Y (isayizi)" #: plug-ins/file-dds/dds.c:205 msgid "Use percept_ual error metric" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:206 msgid "Use a perceptual error metric during compression" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:212 msgid "Pixel format" msgstr "" #. Create the combobox containing the presets #: plug-ins/file-dds/dds.c:213 plug-ins/file-dds/dds.c:276 #: plug-ins/file-dds/dds.c:293 plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:80 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599 msgid "Default" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:214 msgid "RGB8" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:215 #, fuzzy #| msgid "RGBA" msgid "RGBA8" msgstr "i-RGBA" #: plug-ins/file-dds/dds.c:216 msgid "BGR8" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:217 msgid "ABGR8" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:218 msgid "R5G6B5" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:219 #, fuzzy #| msgid "RGBA" msgid "RGBA4" msgstr "i-RGBA" #: plug-ins/file-dds/dds.c:220 msgid "RGB5A1" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:221 msgid "RGB10A2" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:222 msgid "R3G3B2" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:223 msgid "A8" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:224 msgid "L8" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:225 msgid "L8A8" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:226 msgid "AEXP" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:227 msgid "YCOCG" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:233 #, fuzzy msgid "Sav_e type" msgstr "_uHlobo lweMaphu:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:234 #, fuzzy msgid "How to save the image" msgstr "_Ucutho oluzenzekelayo loMfanekiso" #: plug-ins/file-dds/dds.c:235 #, fuzzy msgid "Selected layer" msgstr "K_hetha apha:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:236 #, fuzzy #| msgid "Align Visible Layers" msgid "All visible layers" msgstr "Lungelelanisa iMaleko eBonakalayo" #: plug-ins/file-dds/dds.c:237 msgid "As cube map" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:238 msgid "As volume map" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:239 msgid "As texture array" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:245 msgid "Flip image _vertically on export" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:246 msgid "Flip the image vertically on export" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:251 #, fuzzy msgid "Set _transparent color" msgstr "_Ze" #: plug-ins/file-dds/dds.c:252 #, fuzzy #| msgid "_Make surroundings transparent" msgid "Make an indexed color transparent" msgstr "_Yenza okujikelezileyo ukuba kube ze" #: plug-ins/file-dds/dds.c:257 #, fuzzy msgid "Transparent inde_x" msgstr "_Ze" #: plug-ins/file-dds/dds.c:258 msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:264 #, fuzzy #| msgid "_Bumpmap" msgid "_Mipmaps" msgstr "_iMaphu yesigingqi" #: plug-ins/file-dds/dds.c:265 msgid "How to handle mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:266 msgid "No mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:267 #, fuzzy #| msgid "I_nvert bumpmap" msgid "Generate mipmaps" msgstr "P_hendulela imaphu yezigingqi" #: plug-ins/file-dds/dds.c:268 msgid "Use existing mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:274 #, fuzzy #| msgid "Filter" msgid "F_ilter" msgstr "Isihluzi" #: plug-ins/file-dds/dds.c:275 msgid "Filtering to use when generating mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:277 msgid "Nearest" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:278 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143 msgid "Box" msgstr "iBhokisi" #: plug-ins/file-dds/dds.c:279 #, fuzzy msgid "Triangle" msgstr "Qala _isikhombisi:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:280 msgid "Quadratic" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:281 msgid "B-Spline" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:282 msgid "Mitchell" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:283 msgid "Catmull-Rom" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:284 msgid "Lanczos" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:285 msgid "Kaiser" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:291 #, fuzzy #| msgid "_Wrap around" msgid "_Wrap mode" msgstr "_Jija ujikelezise" #: plug-ins/file-dds/dds.c:292 msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:294 #, fuzzy #| msgid "_Mirror" msgid "Mirror" msgstr "_Isipili" #: plug-ins/file-dds/dds.c:295 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "_Ubunzulu:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:296 msgid "Clamp" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:302 #, fuzzy #| msgid "Applying convolution" msgid "Appl_y gamma correction" msgstr "Yenza ujijeko" #: plug-ins/file-dds/dds.c:303 msgid "Use gamma correct mipmap filtering" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:308 #, fuzzy msgid "Use sRG_B colorspace" msgstr "Akukho mibala" #: plug-ins/file-dds/dds.c:309 msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:314 plug-ins/flame/flame.c:205 #, fuzzy msgid "_Gamma" msgstr "i-_Gray:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:315 msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:320 msgid "Preserve al_pha test coverage" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:321 msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:327 #, fuzzy msgid "Alp_ha test threshold" msgstr "Umda oL_uhlaza okwesibhakabhaka:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:328 msgid "" "Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Loading: %s" msgstr "uB_ude:" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:250 #, c-format msgid "" "Unsupported DDS pixel format:\n" "bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flags: %u" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:499 #, c-format msgid "Invalid or corrupted DDS header." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:511 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't create a new image" msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Ayikwazi ukudala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading palette." msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:812 #, c-format msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:828 msgid "" "File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:863 #, c-format msgid "Invalid pixel format." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:888 #, c-format msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:910 #, c-format msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:921 #, c-format msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:943 #, c-format msgid "Invalid DX10 header" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:975 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported brush format" msgid "Unsupported DXGI Format: %u" msgstr "Ulungiselelelo lwebhrashi olungaxhaswayo" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1163 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1227 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1247 #, c-format msgid "Requested data exceeds size of file.\n" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1171 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1253 #, c-format msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1579 msgid "Open DDS" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:566 #, fuzzy, c-format #| msgid "Saving '%s'..." msgid "Saving: %s" msgstr "iGcina '%s'..." #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1942 #, fuzzy msgid "Mipmap Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwe-MNG" #. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace #: plug-ins/file-dds/misc.c:70 msgid "Decoding YCoCg pixels..." msgstr "" #. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace #: plug-ins/file-dds/misc.c:137 msgid "Decoding YCoCg (scaled) pixels..." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/misc.c:204 msgid "Decoding Alpha-exponent pixels..." msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:114 msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file '%s' for reading" msgstr "Impazamo kwi-GIMP eyifayili yebhrashi '%s'" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:216 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "" "Impazamo ekufundeni okubhalwe emantla ephepha kwifayili ye-BMP esuka '%s'" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:236 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "" "Impazamo ekufundeni okubhalwe emantla ephepha kwifayili ye-BMP esuka '%s'" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:254 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "" "Impazamo ekufundeni okubhalwe emantla ephepha kwifayili ye-BMP esuka '%s'" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:316 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "" "Impazamo ekufundeni okubhalwe emantla ephepha kwifayili ye-BMP esuka '%s'" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:355 plug-ins/file-exr/file-exr.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metadata: %s" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:432 msgid "Import OpenEXR" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:446 msgid "Unknown Channel Name" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:447 msgid "" "The image contains a single unknown channel.\n" "It has been converted to grayscale." msgstr "" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:136 #, fuzzy msgid "G3 fax image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:299 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:597 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not get layers for image %d" msgid "Could not create buffer to process image data." msgstr "Ayikwazanga ukufumana imaleko yomfanekiso %d" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:564 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create image." msgstr "Ayikwazi ukudala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/file-fits/fits.c:178 plug-ins/file-fits/fits.c:219 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:181 msgid "Load file of the FITS file format" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:182 msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:199 plug-ins/file-fits/fits.c:200 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:205 msgid "Pixel value scaling" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:206 msgid "Use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:222 msgid "Export file in the FITS file format" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:223 #, fuzzy msgid "" "FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: plug-ins/file-fits/fits.c:392 #, fuzzy msgid "Error during opening of FITS file" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/file-fits/fits.c:405 plug-ins/file-fits/fits.c:611 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:503 msgid "FITS HDU" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:641 #, fuzzy msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: plug-ins/file-fits/fits.c:1007 #, fuzzy msgid "Open FITS File" msgstr "Kwifilim:" #: plug-ins/file-fits/fits.c:1012 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 #, fuzzy msgid "White" msgstr "_Mhlophe" #: plug-ins/file-fits/fits.c:1020 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59 #: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from file." msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110 #: plug-ins/file-fli/fli.c:131 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error writing output file." msgid "Error writing to file." msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167 #: plug-ins/file-fli/fli.c:179 #, fuzzy msgid "Error reading header. " msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:187 #, c-format msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:205 #, c-format msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:213 msgid "Number of frames is 0. Setting to 2." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:220 #, c-format msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258 #: plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276 #, fuzzy #| msgid "Error writing output file." msgid "Error writing header. " msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:283 #, c-format msgid "Invalid header: unrecognized magic number!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345 #, fuzzy msgid "Error reading frame. " msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:323 #, c-format msgid "Invalid frame size points past end of file!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:353 #, c-format msgid "Invalid chunk size points past end of file!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:476 #, c-format msgid "Invalid header: magic number is wrong!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:513 #, fuzzy #| msgid "Error writing output file." msgid "Error writing frame header. " msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:537 plug-ins/file-fli/fli.c:547 #: plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575 #: plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726 #: plug-ins/file-fli/fli.c:735 plug-ins/file-fli/fli.c:756 #, fuzzy msgid "Error reading palette. " msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:611 plug-ins/file-fli/fli.c:619 #: plug-ins/file-fli/fli.c:657 plug-ins/file-fli/fli.c:666 #: plug-ins/file-fli/fli.c:685 plug-ins/file-fli/fli.c:789 #: plug-ins/file-fli/fli.c:797 plug-ins/file-fli/fli.c:832 #: plug-ins/file-fli/fli.c:842 plug-ins/file-fli/fli.c:862 #, fuzzy #| msgid "Error writing output file." msgid "Error writing color map. " msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:905 #, fuzzy #| msgid "Error writing output file." msgid "Error writing black. " msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:944 plug-ins/file-fli/fli.c:955 #: plug-ins/file-fli/fli.c:965 plug-ins/file-fli/fli.c:1085 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1094 plug-ins/file-fli/fli.c:1108 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1123 plug-ins/file-fli/fli.c:1132 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1146 plug-ins/file-fli/fli.c:1156 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1300 plug-ins/file-fli/fli.c:1327 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1343 plug-ins/file-fli/fli.c:1375 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1409 #, fuzzy #| msgid "Error writing output file." msgid "Error writing frame. " msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:992 plug-ins/file-fli/fli.c:1004 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1015 plug-ins/file-fli/fli.c:1034 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1186 plug-ins/file-fli/fli.c:1200 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1213 plug-ins/file-fli/fli.c:1226 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1245 plug-ins/file-fli/fli.c:1440 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1456 plug-ins/file-fli/fli.c:1475 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1525 #, fuzzy msgid "Error reading compressed data. " msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:1022 #, c-format msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:182 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:219 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 #, fuzzy msgid "Load FLI-movies" msgstr "Faka ifayili ye-QBE" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:224 msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:200 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:238 #, fuzzy msgid "_From frame" msgstr "i-Gradient" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:201 msgid "Load beginning from this frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:206 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:244 msgid "_To frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:207 msgid "End loading with this frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:221 #, fuzzy #| msgid "MNG animation" msgid "FLI Animation" msgstr "Ulinganiso lwe-MNG" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:223 #, fuzzy #| msgid "Export Preview" msgid "Export FLI-movies" msgstr "Hambisa okujonga phambi koshicilelo" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:239 msgid "Export beginning from this frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:245 msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:569 #, fuzzy, c-format #| msgid "Frame %d (%d%s)" msgid "Frame %d (%ums)" msgstr "i-Frame %d (%d%s)" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:596 #, c-format msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:928 #, fuzzy #| msgid "Optimizing Animation..." msgid "Open FLIC Animation" msgstr "ILungisa uLinganiso..." #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:228 #, c-format msgid "" "Invalid icon size. \n" "It will not be exported" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:231 #, c-format msgid "" "Duplicate layer size. \n" "It will not be exported" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:292 plug-ins/file-icns/file-icns.c:176 msgid "Apple Icon Image" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:307 msgid "" "Valid ICNS icons sizes are:\n" " 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" "64x64, 128x128, 256x256, 512x512, and 1024x1024.\n" "Any other sized layers will be ignored on export." msgstr "" #. Don't show warning by default #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:315 #, fuzzy msgid "Export Icons" msgstr "Hambisa okujonga phambi koshicilelo" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing icns: %s" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:584 #, c-format msgid "" "No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:602 #, c-format msgid "" "Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kufundwe: %s" #. ----- Open PSD file ----- #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:560 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:601 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 #: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening thumbnail for '%s'..." msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Ukuvula i-thumbnail kwi '%s'..." #: plug-ins/file-icns/file-icns.c:132 msgid "Icns" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:61 #, fuzzy #| msgid "Windows BMP image" msgid "Windows Animated Cursor" msgstr "Umfanekiso we-Windows BMP" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62 #, fuzzy #| msgid "Windows" msgid "Windows Cursor" msgstr "i-Windows" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62 #, fuzzy #| msgid "Windows" msgid "Windows Icon" msgstr "i-Windows" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 #, fuzzy msgid "Animated Cursor Settings" msgstr "Imimiselo yeziBane" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:110 msgid "_Cursor Name (Optional)" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127 msgid "_Author Name (Optional)" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144 #, fuzzy #| msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgid "_Delay between frames:" msgstr "_Ulibaziseko phakathi kwee-frames apho kungabalaulwanga:" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:154 msgid " jiffies (16.66 ms)" msgstr "" #. Cursor #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:164 #, fuzzy msgid "Icon Details" msgstr "_Nkqo:" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 msgid "" "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "applications may not open this file correctly." msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286 #, fuzzy #| msgid "Compressed size: %s" msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Isayizi eshawankathelweyo: %s" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584 msgid "Hot spot _X:" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:597 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-export.c:214 #, c-format msgid "" "Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of " "%d icons." msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:224 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not write '%s': %s" msgid "Could not read '%lu' bytes" msgstr "Ayikwazanga ukubhala '%s': %s" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:252 #, c-format msgid "Icon #%d has zero width or height" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899 #, c-format msgid "Invalid ANI metadata" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:169 plug-ins/file-ico/ico.c:292 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:197 plug-ins/file-ico/ico.c:317 msgid "Microsoft Windows cursor" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:227 plug-ins/file-ico/ico.c:364 msgid "Microsoft Windows animated cursor" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:231 msgid "Loads files of Windows ANI file format" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:273 #, fuzzy #| msgid "Load the curves from a file" msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" msgstr "Gcina amagophe kwifayili" #: plug-ins/file-ico/ico.c:368 plug-ins/file-ico/ico.c:369 msgid "Saves files in Windows ANI file format" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:385 msgid "Cursor Name (Optional)" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:391 msgid "Cursor Author (Optional)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:146 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Tile size:" msgid "File size: %s" msgstr "Isayizi ye_Thayili:" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:717 msgid "Calculating file size..." msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:878 msgid "File size: unknown" msgstr "Isayizi yefayili: ayaziwa" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:886 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2456 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1307 msgid "No soft-proofing profile" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 msgid "JPEG preview" msgstr "Ukujongwa phambi koshicilelo lwe-JPEG" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s" msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kufundwe: %s" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:134 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:181 msgid "JPEG image" msgstr "Umfanekiso we-JPEG" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:138 msgid "Loads files in the JPEG file format" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:162 #, fuzzy #| msgid "Load a fractal from file" msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image" msgstr "Faka i-fractal evela kwifayili" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:163 msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image, if one exists" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:184 msgid "Exports files in the JPEG file format" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:185 msgid "Exports files in the lossy, widely supported JPEG format" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:194 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:240 msgid "JPEG" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:205 msgid "Quality of exported image" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 #, fuzzy msgid "S_moothing" msgstr "_Ukugudisa:" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211 msgid "Smoothing factor for exported image" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 #, fuzzy #| msgid "Optimize" msgid "Optimi_ze" msgstr "Yenza i-Optimize" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:217 msgid "Use optimized tables during Huffman coding" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222 #, fuzzy #| msgid "Progressive" msgid "_Progressive" msgstr "Inenkqubela phambili" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:223 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create progressive JPEG images" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228 #, fuzzy msgid "Export as CM_YK" msgstr "Hambisa okujonga phambi koshicilelo" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:229 msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234 #, fuzzy #| msgid "Subsampling:" msgid "Su_bsampling" msgstr "Ukusampula okunganeno:" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:235 #, fuzzy #| msgid "Subsampling:" msgid "Sub-sampling type" msgstr "Ukusampula okunganeno:" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:236 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:237 msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:238 msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:239 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:244 #, fuzzy msgid "Baseline" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245 msgid "" "Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all " "decoders)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251 msgid "Inter_val (MCU rows):" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:252 msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258 #, fuzzy #| msgid "DCT method:" msgid "_DCT method" msgstr "Indlela ye-DCT:" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:259 #, fuzzy #| msgid "DCT method:" msgid "DCT method to use" msgstr "Indlela ye-DCT:" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:260 msgid "Fast Integer" msgstr "Inani elipheleleyo eliKhawulezayo" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:261 msgid "Integer" msgstr "Inani elipheleleyo" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:262 msgid "Floating-Point" msgstr "iChokoza-eliDadayo" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:269 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:270 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " "quality and file size." msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:292 #, fuzzy #| msgid "Show _Preview in image window" msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "Bonisa _okujongwa phambi koshicilelo kwi-window yomfanekiso" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293 msgid "Creates a temporary layer with an export preview" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:297 msgid "Use _arithmetic coding" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 #, fuzzy #| msgid "Use restart markers" msgid "Use restart mar_kers" msgstr "Sebenzisa iziphawuli zokuvula kwakhona" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:502 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2158 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2199 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2452 msgid "Export Image as PSD" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2499 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2568 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2670 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3783 msgid "Compatibility Notice" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2671 msgid "" "Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not " "support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend " "Clipped Layers as Group'. If you encounter display issues, consider " "switching to those layer modes." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:303 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Impazamo kwi-GIMP eyifayili yebhrashi '%s'" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:455 #, c-format msgid "Invalid PSD metadata layer format" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:534 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:541 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported brush format" msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Ulungiselelelo lwebhrashi olungaxhaswayo" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 #, fuzzy, c-format #| msgid "Source channel in file:" msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Isiqhagamshelanisi esinguvimba kwifayili:" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:587 plug-ins/file-psd/psd-load.c:598 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:659 plug-ins/file-psd/psd-load.c:669 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:908 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1267 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:837 #, fuzzy, c-format #| msgid "Source channel in file:" msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Isiqhagamshelanisi esinguvimba kwifayili:" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1180 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2208 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2913 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3106 msgid "Extra" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3310 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3379 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3760 msgid "Duotone Import" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3761 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" "and can be reapplied on export." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3784 msgid "" "This PSD file contains features that\n" "are not yet fully supported in GIMP:" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 #, c-format msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199 #, c-format msgid "Unexpected end of file" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:134 plug-ins/file-psd/psd.c:214 #, fuzzy msgid "Photoshop image" msgstr "_Ucutho oluzenzekelayo loMfanekiso" #: plug-ins/file-psd/psd.c:163 #, fuzzy msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "_Ucutho oluzenzekelayo loMfanekiso" #: plug-ins/file-psd/psd.c:237 msgid "Assign a Clipping _Path" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:238 msgid "Select a path to be the clipping path" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:244 msgid "Clipping Path _Name" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:245 msgid "" "Clipping path name\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:251 msgid "Path _Flatness" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:252 msgid "" "Clipping path flatness in device pixels\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:258 #, fuzzy msgid "Export as _CMYK" msgstr "Hambisa okujonga phambi koshicilelo" #: plug-ins/file-psd/psd.c:259 msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:264 #, fuzzy msgid "Export as _Duotone" msgstr "Hambisa okujonga phambi koshicilelo" #: plug-ins/file-psd/psd.c:265 msgid "" "Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached " "to the image when originally imported." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:365 msgid "Import PSD" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:530 msgid "Import PSD metadata" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:534 msgid "" "Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers." msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 msgid "Raw Canon" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 msgid "Raw Nikon" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 msgid "Raw Hasselblad" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 msgid "Raw Sony" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 msgid "Raw Casio BAY" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 msgid "Raw Phantom Software CINE" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 msgid "Raw Sinar" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 msgid "Raw Kodak" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 msgid "Raw Epson ERF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 msgid "Raw Phase One" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 msgid "Raw Minolta" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 msgid "Raw Mamiya MEF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 msgid "Raw Leaf MOS" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 msgid "Raw Olympus ORF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 msgid "Raw Pentax PEF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 msgid "Raw Logitech PXN" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 msgid "Raw Apple QuickTake QTK" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 msgid "Raw Fujifilm RAF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 msgid "Raw Panasonic" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 msgid "Raw Leica RWL" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 msgid "Raw Samsung SRW" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 msgid "Raw Sigma X3F" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 msgid "Raw Arriflex ARI" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:176 #, c-format msgid "" "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" "\n" "GIMP currently supports these RAW loaders:\n" "- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" "\n" "Please install one of them in order to load RAW files." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:145 plug-ins/file-sgi/sgi.c:172 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:148 msgid "Loads files in SGI image file format" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:149 msgid "This plug-in loads SGI image files." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:178 msgid "Exports files in SGI image file format" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:179 msgid "This plug-in exports SGI image files." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:192 #, fuzzy msgid "Compression _type" msgstr "Ubulunga boshwankathelo lwe-JPEG:" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:193 msgid "Compression level (0 = none, 1 = RLE, 2 = ARLE)" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kufundwe: %s" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:338 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:346 #, fuzzy, c-format #| msgid "Image _height:" msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Ubude _bomfanekiso:" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:354 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:725 #, fuzzy msgid "No compression" msgstr "Inqanaba loshwankathelo lwe-PNG:" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:727 #, fuzzy msgid "RLE compression" msgstr "Ubulunga boshwankathelo lwe-JPEG:" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:729 msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:158 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204 #, fuzzy msgid "TIFF or BigTIFF image" msgstr "Umfanekiso we-GIF" #. Option to shrink the loaded image to its bounding box #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:193 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2602 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:220 msgid "TIFF" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:227 msgid "Export in _BigTIFF variant file format" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:228 msgid "" "The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over " "4GiB files and bigger" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:234 #, fuzzy msgid "Co_mpression" msgstr "Ukwakhiwa:" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:235 #, fuzzy msgid "Compression type" msgstr "Ubulunga boshwankathelo lwe-JPEG:" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:237 msgid "LZW" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238 msgid "Pack Bits" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239 #, fuzzy msgid "Deflate" msgstr "_Okuvela kwenye into" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:241 msgid "CCITT Group 3 fax" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:242 msgid "CCITT Group 4 fax" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248 msgid "" "Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store " "premultiplied components)" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:255 msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:260 #, fuzzy msgid "Save La_yers" msgstr "Qala okungamiselwanga:" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:261 #, fuzzy msgid "Save Layers" msgstr "Qala okungamiselwanga:" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:266 #, fuzzy msgid "Crop L_ayers" msgstr "_Ucutho oluzenzekelayo loMaleko" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:267 #, fuzzy msgid "Crop Layers" msgstr "_Ucutho oluzenzekelayo loMaleko" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:272 #, fuzzy #| msgid "Save EXIF data" msgid "Save _GeoTIFF data" msgstr "Gcina idata ye-EXIF" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:273 #, fuzzy #| msgid "Save EXIF data" msgid "Save GeoTIFF data" msgstr "Gcina idata ye-EXIF" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:451 #, c-format msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:648 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:662 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:721 #, fuzzy msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" "Ulungiselelo lwe-GIF luxhasa kuphela amanqaku akunxulumano lwe-7bit ASCII. " "Akukho nqaku ligcinwayo." #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:863 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1198 #, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1273 msgid "" "Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " "different compression algorithm, or cancel." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1332 #, c-format msgid "" "The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" "This profile will not be included in the exported image." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:326 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:333 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " "Attempting to load the file with this assumption." msgid_plural "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " "Attempting to load the file with this assumption." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:464 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "" #. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than #. * the PhotometricInterpretation field suggests. #. * This should not happen as the spec clearly says "This field #. * must be present if there are extra samples". So the files #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:567 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:596 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " "The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:604 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " "separate image." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:690 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "I-bit yobunzulu engaxhaswayo (%d)!" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not read header from '%s'" msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:721 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:742 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" "is-white" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:781 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:806 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " "not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " "is non-premultiplied alpha." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1095 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1153 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't create a new image" msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Ayikwazi ukudala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1323 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "" #. xres but no yres #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1341 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #. Validate number of channels to the same maximum as we use for #. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1565 #, fuzzy msgid "TIFF Channel" msgstr "Iziqhagamshelanisi" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1718 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1753 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1796 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kufundwe: %s" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1876 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1991 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2188 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" #. Error reading scanline, stop loading #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2000 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2197 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2547 msgid "Import from TIFF" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5525 msgid "_Import" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2568 #, fuzzy msgid "_Show reduced images" msgstr "Umfanekiso we-ZSoft PCX" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619 #, fuzzy #| msgid "Source channel:" msgid "Process extra channel as:" msgstr "Isiqhagamshelanisi esinguvimba:" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2622 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2623 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2624 #, fuzzy #| msgid "Channels" msgid "Channe_l" msgstr "Iziqhagamshelanisi" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 plug-ins/file-webp/file-webp.c:149 #, fuzzy #| msgid "PNG image" msgid "WebP image" msgstr "Umfanekiso we-PNG" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:162 msgid "WebP" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:169 #, fuzzy #| msgid "Lightsource type:" msgid "Source _type" msgstr "Uhlobo lukavimba wokukhanya:" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:170 msgid "" "WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, " "Text=5)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:177 msgid "Use lossless encoding" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 #, fuzzy msgid "Image _quality" msgstr "Ubude _bomfanekiso:" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:183 #, fuzzy #| msgid "The first row of the image" msgid "Quality of the image" msgstr "Umqolo wokuqala womfanekiso" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:188 #, fuzzy #| msgid "_Quality:" msgid "Alpha q_uality" msgstr "_Ubulunga:" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:189 #, fuzzy #| msgid "Cannot save images with alpha channel." msgid "Quality of the image's alpha channel" msgstr "Ayikwazi ukugcina imifanekiso ngesiqhagamshelanisi se-alpha." #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:194 msgid "Use Sharp YU_V" msgstr "" #. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode #. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding. #. #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:198 msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203 #, fuzzy #| msgid "_Loop forever" msgid "Loop _forever" msgstr "_iSeti yeengxelo ngalo lonke ixesha" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:204 msgid "Loop animation infinitely" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209 msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:210 msgid "Minimize output file size" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:215 msgid "Max distance between _key-frames" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:216 msgid "Maximum distance between keyframes" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:221 #, fuzzy #| msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgid "_Default delay between frames" msgstr "_Ulibaziseko phakathi kwee-frames apho kungabalaulwanga:" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:222 msgid "" "Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not " "available or forced." msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:228 msgid "Use default dela_y for all frames" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:229 msgid "Force default delay on all frames" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:234 #, fuzzy #| msgid "MNG animation" msgid "Save a_nimation" msgstr "Ulinganiso lwe-MNG" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:235 msgid "Use layers for animation" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48 msgid "(no keyframes)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52 msgid "(all frames are keyframes)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:81 msgid "Picture" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:82 #, fuzzy #| msgid "Photocopy" msgid "Photo" msgstr "Isikhutshelo esenziwe ngokufota" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:83 #, fuzzy #| msgid "Drawing Grid..." msgid "Drawing" msgstr "Ukuzoba iGridi..." #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:84 msgid "Icon" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:85 msgid "Text" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:101 msgid "out of memory" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:103 msgid "not enough memory to flush bits" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:105 #, fuzzy #| msgid "Copy parameters" msgid "NULL parameter" msgstr "Kopa iiparamitha" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:107 #, fuzzy msgid "invalid configuration" msgstr "Ukunqamleza" #. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:110 #, fuzzy, c-format #| msgid "Image dimensions: %d x %d" msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" msgstr "Imilinganiso yomfanekiso: %d x %d" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:113 msgid "partition is bigger than 512K" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:115 msgid "partition is bigger than 16M" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:117 msgid "unable to flush bytes" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:119 msgid "file is larger than 4GiB" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:121 msgid "user aborted encoding" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:123 msgid "list terminator" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:125 msgid "unknown error" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:208 #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:607 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:294 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgid "Invalid WebP file '%s'" msgstr "Olungasebenziyo uluhlu lwe-UTF-8 kwifayili yebhrashi '%s'." #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukubhala '%s': %s" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:203 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 #, fuzzy, c-format #| msgid "Frame %d (%d%s)" msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "i-Frame %d (%d%s)" #: plug-ins/flame/flame.c:180 #, fuzzy msgid "_Flame..." msgstr "i_Filim..." #: plug-ins/flame/flame.c:185 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:195 msgid "_Brightness" msgstr "_Ukuqaqamba" #: plug-ins/flame/flame.c:200 #, fuzzy msgid "Co_ntrast" msgstr "Imiqolo" #: plug-ins/flame/flame.c:210 #, fuzzy msgid "Sample _density" msgstr "_Ubunzulu:" #: plug-ins/flame/flame.c:215 #, fuzzy msgid "Spa_tial oversample" msgstr "I_sampuli enkulu:" #: plug-ins/flame/flame.c:220 msgid "Spatial _filter radius" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:225 msgid "_Zoom" msgstr "_Yandisa" #: plug-ins/flame/flame.c:230 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "_X" msgstr "u-_X:" #: plug-ins/flame/flame.c:235 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgid "_Y" msgstr "u-_Y:" #: plug-ins/flame/flame.c:344 #, fuzzy msgid "Drawing flame" msgstr "Ukuzoba iGridi..." #: plug-ins/flame/flame.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "'%s' ayiyo fayili ye-PCX" #: plug-ins/flame/flame.c:823 #, fuzzy msgid "Edit Flame" msgstr "Hlela igama le-fractal" #: plug-ins/flame/flame.c:846 #, fuzzy msgid "Directions" msgstr "Icala" #: plug-ins/flame/flame.c:884 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Imiqolo" #: plug-ins/flame/flame.c:892 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "i-Seed:" #: plug-ins/flame/flame.c:909 #, fuzzy msgid "_Randomize" msgstr "I-seed engenamkhethe" #: plug-ins/flame/flame.c:921 #, fuzzy msgid "Same" msgstr "_Qaba" #: plug-ins/flame/flame.c:922 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:163 #, fuzzy msgid "Random" msgstr "I-seed engenamkhethe" #: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/lighting/lighting-main.c:177 msgid "Linear" msgstr "i-Linear" #: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 msgid "Sinusoidal" msgstr "i-Sinusoidal" #: plug-ins/flame/flame.c:925 plug-ins/lighting/lighting-main.c:180 msgid "Spherical" msgstr "Bungqukumba" #: plug-ins/flame/flame.c:926 #, fuzzy msgid "Swirl" msgstr "Ji_kelezisa i-CW" #: plug-ins/flame/flame.c:927 msgid "Horseshoe" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:928 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 #, fuzzy msgid "Polar" msgstr "i-Plane" #: plug-ins/flame/flame.c:929 #, fuzzy msgid "Bent" msgstr "Mbindini" #: plug-ins/flame/flame.c:930 msgid "Handkerchief" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:931 msgid "Heart" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:932 msgid "Disc" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:934 msgid "Hyperbolic" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:935 msgid "Diamond" msgstr "iDayimani" #: plug-ins/flame/flame.c:936 msgid "Ex" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:937 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260 msgid "Julia" msgstr "u-Julia" #: plug-ins/flame/flame.c:938 msgid "Waves" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:939 msgid "Fisheye" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:940 msgid "Popcorn" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:941 #, fuzzy msgid "Exponential" msgstr "i_Fonti:" #: plug-ins/flame/flame.c:942 #, fuzzy #| msgid "_Lower" msgid "Power" msgstr "_eZantsi" #: plug-ins/flame/flame.c:943 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363 msgid "Cosine" msgstr "i-Cosine" #: plug-ins/flame/flame.c:944 #, fuzzy #| msgid "Settings" msgid "Rings" msgstr "Imimiselo" #: plug-ins/flame/flame.c:945 msgid "Fan" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:946 msgid "Eyefish" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:947 msgid "Bubble" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:948 plug-ins/map-object/map-object-main.c:144 msgid "Cylinder" msgstr "Isilinda" #: plug-ins/flame/flame.c:950 #, fuzzy #| msgid "_Blur" msgid "Blur" msgstr "_Mfiliba" #: plug-ins/flame/flame.c:951 #, fuzzy #| msgid "Gaussian Blur" msgid "Gaussian" msgstr "ubuMfiliba be-Gaussian" #: plug-ins/flame/flame.c:965 #, fuzzy msgid "_Variation:" msgstr "Ukwenza kube mpondo_mbini:" #: plug-ins/flame/flame.c:987 #, fuzzy msgid "Load Flame" msgstr "Faka ifayili ye-QBE" #: plug-ins/flame/flame.c:1002 #, fuzzy msgid "Save Flame" msgstr "Gcina i-gamma" #: plug-ins/flame/flame.c:1179 #, fuzzy msgid "Flame" msgstr "iGama le_fayili:" #: plug-ins/flame/flame.c:1234 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3046 msgid "_Edit" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:1280 #, fuzzy msgid "Color_map:" msgstr "Umbala:" #: plug-ins/flame/flame.c:1322 #, fuzzy msgid "Custom gradient" msgstr "I-gradient eqhubekayo" #: plug-ins/flame/flame.c:1350 #, fuzzy msgid "_Rendering" msgstr "B_eka embinsini" #: plug-ins/flame/flame.c:1353 #, fuzzy msgid "C_amera" msgstr "_Isibonelelo" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:596 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" "You need to add an entry like\n" "(%s \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" "Akukho %s kwi-gimprc:\n" "Kufuneka wongeze ungeniso olufana\n" "(%s \"%s\")\n" "kweyakho i- %s fayili." #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:612 #, fuzzy #| msgid "_Fractal Explorer..." msgid "Fractal Explorer" msgstr "Isikhangeli se-_Fractal..." # Capitalisation #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:662 #, fuzzy msgid "Re_altime preview" msgstr "Ukujonga phambi kokushicilela ixesha lokwenene" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670 #, fuzzy #| msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "" "Ukuba ngaba wenza ukuba oku ekunokukhethwa kuko kusebenze ukujonga phambi " "koshicilelo kuyakuzotywa kwakhona ngokuzenzekelayo" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:673 #, fuzzy #| msgid "Redraw preview" msgid "R_edraw preview" msgstr "Zoba okujongwa phambi koshicilelo" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 #, fuzzy #| msgid "Zoom" msgid "Zoom _In" msgstr "Yandisa" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 #, fuzzy #| msgid "Zoom" msgid "Zoom _Out" msgstr "Yandisa" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 #, fuzzy #| msgid "Undo last zoom" msgid "Undo last zoom change" msgstr "Buyisela okwenziweyo kulwandiso lokugqibela" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:725 #, fuzzy #| msgid "_Red:" msgid "_Redo" msgstr "_Bomvu:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:729 #, fuzzy #| msgid "Redo last zoom" msgid "Redo last zoom change" msgstr "Yenza kwakhona ulwandiso lokugqibela" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737 msgid "_Parameters" msgstr "ii_Paramitha" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739 #, fuzzy msgid "_Colors" msgstr "iMi_bala" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:741 msgid "_Fractals" msgstr "ii-_Fractals" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:759 msgid "Fractal Parameters" msgstr "iiParamitha ezi-Fractal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 msgid "Fractal Type" msgstr "Uhlobo lwe-Fractal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Faka i-fractal evela kwifayili" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:810 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Gcina i-fractal esebenzayo kwfayili" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:862 msgid "Color Density" msgstr "Ubunzima-mthamo boMbala" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:876 msgid "Color Function" msgstr "Umsebenzi woMbala" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 msgid "As specified above" msgstr "Njengoko kubalulwe ngasentla" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:933 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Faka i-gradient esebenzayo kumfanekiso wokugqibela" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "i-FractalExplorer Gradient" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1013 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "ii_Paramitha" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1438 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Ayikwazanga ukubhala '%s': %s" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1518 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Ngenisa iiParamitha ze-Fractal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1556 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Gcina iiParamitha ze-Fractal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1792 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "'%s' ayiyo fayili ye-FractalExplorer" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1799 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "" "'%s' yonakele. Icandelo lokunokukhethwa kuko komgca we- %d akuchanekanga" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:242 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "Isikhangeli se-_Fractal..." #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246 #, fuzzy #| msgid "Rendering Fractal..." msgid "Render fractal art" msgstr "Inikezela i-Fractal..." #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257 #, fuzzy #| msgid "Fractal Type" msgid "Fr_actal Type" msgstr "Uhlobo lwe-Fractal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258 #, fuzzy #| msgid "Load Fractal Parameters" msgid "Type of Fractal Pattern" msgstr "Ngenisa iiParamitha ze-Fractal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259 msgid "Mandelbrot" msgstr "i-Mandelbrot" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261 msgid "Barnsley 1" msgstr "i-Barnsley 1" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262 msgid "Barnsley 2" msgstr "i-Barnsley 2" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263 msgid "Barnsley 3" msgstr "i-Barnsley 3" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264 msgid "Spider" msgstr "i-Spider" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265 msgid "Man-o-War" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266 msgid "Lambda" msgstr "i-Lambda" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:267 msgid "Sierpinski" msgstr "i-Sierpinski" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273 msgid "Lef_t" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:274 msgid "X min fractal image delimiter" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386 msgid "Ri_ght" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:280 msgid "X max fractal image delimiter" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371 msgid "To_p" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:286 msgid "Y min fractal image delimiter" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415 #, fuzzy #| msgid "_Bottom:" msgid "_Bottom" msgstr "_eZantsi:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:292 msgid "Y max fractal image delimiter" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297 #, fuzzy msgid "Iteratio_ns" msgstr "Amanyathelo Oku_dibanisa:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:298 #, fuzzy msgid "Iteration value" msgstr "Amanyathelo Oku_dibanisa:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303 #, fuzzy #| msgid "CX:" msgid "C_X" msgstr "i-CX:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:304 #, fuzzy #| msgid "value" msgid "cx value" msgstr "ixabiso" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309 #, fuzzy #| msgid "C_MYK" msgid "C_Y" msgstr "i-C_MYK" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:310 #, fuzzy #| msgid "value" msgid "cy value" msgstr "ixabiso" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315 #, fuzzy #| msgid "Color Mode" msgid "Color mode" msgstr "Inkqubo yoMbala" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316 msgid "" "0: Apply colormap as specified by the parameters above; 1: Apply active " "gradient to final image" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:322 #, fuzzy msgid "Red stretch" msgstr "Tweza i-_HSV" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "Red stretching factor" msgstr "Ifekta egudisa i-JPEG:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:328 #, fuzzy #| msgid "G_reen threshold:" msgid "Green stretch" msgstr "Umda oL_uhlaza okwengca:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "Green stretching factor" msgstr "Ifekta egudisa i-JPEG:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:334 #, fuzzy #| msgid "B_lue threshold:" msgid "Blue stretch" msgstr "Umda oL_uhlaza okwesibhakabhaka:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "Blue stretching factor" msgstr "Ifekta egudisa i-JPEG:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:340 #, fuzzy #| msgid "_Red:" msgid "_Red" msgstr "_Bomvu:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341 msgid "Red application mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362 msgid "Sine" msgstr "i-Sine" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:350 msgid "_Green" msgstr "_Luhlaza okwengca" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351 msgid "Green application mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:360 msgid "_Blue" msgstr "_Luhlaza okwesibhakabhaka" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361 msgid "Blue application mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:370 #, fuzzy #| msgid "Inversion" msgid "In_version" msgstr "Ukuphendulela" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371 msgid "Red inversion mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:376 #, fuzzy #| msgid "Inversion" msgid "I_nversion" msgstr "Ukuphendulela" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377 msgid "Green inversion mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:382 #, fuzzy #| msgid "Inversion" msgid "_Inversion" msgstr "Ukuphendulela" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383 msgid "Blue inversion mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:388 #, fuzzy #| msgid "Number of colors:" msgid "_Number of colors" msgstr "Inani lemibala:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389 #, fuzzy #| msgid "Number of Colors" msgid "Number of Colors for mapping" msgstr "iNani leMibala" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:393 #, fuzzy #| msgid "Use loglog smoothing" msgid "_Use log log smoothing" msgstr "Sebenzisa ugudiso lwe-loglog" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:394 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "Sebenzisa ugudiso lwe-log log ukuphelisa i- \"banding\" kwisiphumo" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:493 #, fuzzy #| msgid "Rendering Fractal..." msgid "Rendering fractal" msgstr "Inikezela i-Fractal..." #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:878 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukucima \"%s\" kuluhlu okanye kwidiski?" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:882 msgid "Delete Fractal" msgstr "Cima i-Fractal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1180 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "iFayili '%s' ayiyo fayili ye-FractalExplorer" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1190 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" "iFayili '%s' yonakele.\n" "Umgca %d Icandelo lokunokukhethwa kuko alichanekanga" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1276 msgid "My first fractal" msgstr "I-fractal yam yokuqala" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1340 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Khetha isiqulathii seefayili uze uphinde usikene ingqokelela" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1351 #, fuzzy #| msgid "Delete currently selected fractal" msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Cima i-Fractal ekhethiweyo ngoku" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1362 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Cima i-Fractal ekhethiweyo ngoku" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1385 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Ukusikena kwakhona kokwe-Fractals" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1404 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Yongeza indlela ye-FractalExplorer" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:402 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "i-Cosine" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:407 msgid "Close curve on completion" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:412 #, fuzzy msgid "Show Line Frame" msgstr "Bonisa ukujongwa kwaphambi koshicilelo_lwe-wireframe" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:417 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" #. Start building the dialog up #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 msgid "Gfig" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44 msgid "Line" msgstr "Umgca" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 #, fuzzy msgid "Create line" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Uluhlu oluchaphazelekileyo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 #, fuzzy msgid "Create rectangle" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3987 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264 msgid "Circle" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 #, fuzzy msgid "Create circle" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59 msgid "Ellipse" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 #, fuzzy msgid "Create ellipse" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64 msgid "Arc" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 #, fuzzy msgid "Create arc" msgstr "Dala umaleko _omTsha" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4004 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:181 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:269 msgid "Polygon" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 #, fuzzy msgid "Create reg polygon" msgstr "Dala umaleko _omTsha" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74 msgid "Star" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 #, fuzzy msgid "Create star" msgstr "Dala _igrafu" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 #, fuzzy msgid "Create spiral" msgstr "Dala _igrafu" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84 msgid "Bezier" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89 #, fuzzy msgid "Move Object" msgstr "iMaphu yokuba ibe sisiSeko" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 #, fuzzy msgid "Move an object" msgstr "iMaphu yokuba ibe sisiSeko" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94 #, fuzzy #| msgid "Point" msgid "Move Point" msgstr "Ichokoza" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 msgid "Move a single point" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1537 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:330 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:367 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "i_Kopi" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 msgid "Copy an object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Cima i-Fractal" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 #, fuzzy msgid "Delete an object" msgstr "Cima i-Fractal" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "uKhetho" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 #, fuzzy msgid "Select an object" msgstr "Ukhe_tho kuMxholo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116 msgid "Raise" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "Raise selected object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120 #, fuzzy #| msgid "_Lower" msgid "Lower" msgstr "_eZantsi" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Lower selected object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "To Top" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Raise selected object to top" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 #, fuzzy msgid "To Bottom" msgstr "E _zantsi" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134 #, fuzzy msgid "Show Previous" msgstr "uKhetho" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 msgid "Show previous object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138 #, fuzzy msgid "Show Next" msgstr "Umfanekiso we-ZSoft PCX" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 msgid "Show next object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Akukho mibala" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 msgid "Show all objects" msgstr "" #. Tool options notebook #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:456 #, fuzzy msgid "Tool Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko koluHlu" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:473 #, fuzzy msgid "_Stroke" msgstr "i-_Spokes:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 #, fuzzy msgid "Foreground" msgstr "Umbala wokuNga_phambili" #. Fill frame on right side #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:517 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "iFilim" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531 msgid "No fill" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:532 #, fuzzy msgid "Color fill" msgstr "Faka umbala" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "iThayili yePhepha" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534 #, fuzzy msgid "Shape gradient" msgstr "i-Gradient" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "Isiseko esithe_nkqo:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536 #, fuzzy msgid "Horizontal gradient" msgstr "Isiseko esithe tya_ba:" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:609 #, fuzzy #| msgid "Snap to grid" msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Yenza isinephu ukuya kwigridi" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:618 #, fuzzy msgid "Show grid" msgstr "Yenza isinephu ukuya kwigridi" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:998 msgid "First Gfig" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1017 msgid "This tool has no options" msgstr "" #. Put buttons in #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1233 #, fuzzy msgid "Show position" msgstr "Ukwakhiwa:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 msgid "Show control points" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261 msgid "Antialiasing" msgstr "Ukugudisa" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278 #, fuzzy msgid "Max undo:" msgstr "Zoba iMaphu kwi:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "_Ze" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 #, fuzzy msgid "Background:" msgstr "Okungasemva" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 #, fuzzy msgid "Feather" msgstr "Mbindini" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 #, fuzzy msgid "Radius:" msgstr "Um_akha-sangqa:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387 #, fuzzy msgid "Grid spacing:" msgstr "Ukuvula izithuba kwiThayil_e:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 msgid "Isometric" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 #, fuzzy msgid "Grid type:" msgstr "Isayizi ye_gridi:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:739 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "_Yenza kuqheleke" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 #, fuzzy msgid "Grey" msgstr "_Ngwevu" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 #, fuzzy msgid "Darker" msgstr "Mnyamana:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 #, fuzzy msgid "Lighter" msgstr "Khanyayo:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Very dark" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469 #, fuzzy msgid "Grid color:" msgstr "Umbala wemaphu ombi" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1694 #, fuzzy msgid "Sides:" msgstr "Ii-Midtones:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "eKunene:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "eKhohlo:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Uqhelaniso" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:581 msgid "Hey, where has the object gone?" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:926 #, fuzzy msgid "Error reading file" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1024 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:322 msgid "Object Details" msgstr "" #. Position labels #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:373 #, fuzzy msgid "XY position:" msgstr "Ukwakhiwa:" #: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 #, fuzzy msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "iNani leeThayili" #: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 #, fuzzy msgid "Star Number of Points" msgstr "iNani leeThayili" #: plug-ins/gfig/gfig.c:170 #, fuzzy msgid "_Gfig..." msgstr "i_Gridi..." #: plug-ins/gfig/gfig.c:174 msgid "Create geometric shapes" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:833 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:863 #, fuzzy, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "Ayikwazanga ukuvula '%s' ukuba kufundwe: %s" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:6 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:5 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Isihluzi" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1522 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Kwifilim:" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1524 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "i-Seed:" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:16 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:58 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:22 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "i-Cosine" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:21 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:32 msgid "Edit" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35 msgid "Undo" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:27 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:55 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Isilinda" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1527 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77 msgid "Preferences" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:124 #, fuzzy #| msgid "Top:" msgid "Top" msgstr "Phezulu:" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:128 #, fuzzy #| msgid "Bottom:" msgid "Bottom" msgstr "Ezantsi:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261 #, fuzzy msgid "Can only save drawables!" msgstr "Inokusebenza kuphela kokunokuzotywa kuko kwe-RGB." #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266 #, fuzzy msgid "Save Brush" msgstr "Gcina njengeBhrashi" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:522 msgid "_Brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:559 msgid "Gamma:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1363 #, fuzzy msgid "Select:" msgstr "uKhetho" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:601 #, fuzzy msgid "Save _as" msgstr "Gcina i-gamma" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:613 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "ukugcwala" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 plug-ins/gimpressionist/paper.c:202 msgid "Relief:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:59 #, fuzzy msgid "Co_lor" msgstr "iMi_bala" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:69 msgid "A_verage under brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:71 #, fuzzy msgid "C_enter of brush" msgstr "Umbindi we-SuperNova" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:78 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:82 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:87 #, fuzzy msgid "Color _noise:" msgstr "Inkqubo yoMbala" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:89 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "_Umthumeli:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:157 #, fuzzy msgid "Keep original" msgstr "_Gcina okujikelezileyo kokuqala" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:158 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:163 #, fuzzy msgid "From paper" msgstr "Ukusuka kuMbala" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:164 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:174 msgid "Solid colored background" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:195 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:212 #, fuzzy msgid "Paint edges" msgstr "Umphetho osekunene" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:217 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Tileable" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:231 #, fuzzy msgid "Drop shadow" msgstr "Izithunzi:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:236 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Edge darken:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:250 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:256 #, fuzzy msgid "Shadow darken:" msgstr "Izithunzi:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:259 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 #, fuzzy msgid "Shadow depth:" msgstr "uBukhu_lu bobunzulu:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:267 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 #, fuzzy msgid "Shadow blur:" msgstr "Izithunzi:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:275 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:281 #, fuzzy msgid "Deviation threshold:" msgstr "Umda oL_uhlaza okwengca:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:283 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121 #, fuzzy msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_Inkohliso..." #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:127 msgid "Performs various artistic operations on an image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:136 #, fuzzy msgid "Preset" msgstr "ii_Paramitha" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137 #, fuzzy msgid "Preset Name" msgstr "ii_Paramitha" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:465 #, fuzzy msgid "Painting" msgstr "Umfanekiso we-oli..." #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:123 #, fuzzy msgid "GIMPressionist" msgstr "_Inkohliso..." #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:249 #, fuzzy msgid "Or_ientation" msgstr "Uqhelaniso" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 #, fuzzy msgid "Directions:" msgstr "Icala" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111 #, fuzzy msgid "Start angle:" msgstr "Qala _isikhombisi:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 #, fuzzy msgid "Angle span:" msgstr "i-_Engile:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 plug-ins/gimpressionist/size.c:159 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "_uMakha-sangqa:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167 #, fuzzy msgid "Radial" msgstr "_Yomakha-sangqa" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175 #, fuzzy msgid "Flowing" msgstr "_Menyezelayo:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 plug-ins/gimpressionist/size.c:176 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 plug-ins/gimpressionist/size.c:192 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Magenta" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 #, fuzzy msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Uqhelaniso" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 msgid "Vectors" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609 #, fuzzy msgid "Select previous vector" msgstr "Khetha umbala kavimba okhanyayo" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615 msgid "Select next vector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 #, fuzzy msgid "A_dd" msgstr "Q_ubele phambili" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621 msgid "Add new vector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 msgid "_Kill" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 #, fuzzy msgid "Delete selected vector" msgstr "Cima i-Fractal ekhethiweyo ngoku" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571 msgid "Type" msgstr "Uhlobo" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642 #, fuzzy msgid "_Normal" msgstr "_Yenza kuqheleke" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643 msgid "Vorte_x" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "Vortex_2" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "Vortex_3" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539 msgid "_Voronoi" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668 #, fuzzy msgid "A_ngle:" msgstr "i-_Engile:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670 #, fuzzy msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Tshintsha ubunzulu besiqhagamshelanisi esibomvu" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678 #, fuzzy msgid "Ang_le offset:" msgstr "_Okungamiselwanga komNgxuma:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688 #, fuzzy msgid "_Strength:" msgstr "uB_ude:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 #, fuzzy msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Tshintsha ubunzulu besiqhagamshelanisi esibomvu" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699 #, fuzzy msgid "S_trength exp.:" msgstr "uB_ude:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 #, fuzzy msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Tshintsha ubunzulu besiqhagamshelanisi esiluhlaza okwengca" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 #, fuzzy msgid "P_aper" msgstr "_Phezulu" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 msgid "_Invert" msgstr "_Phendulela" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 #, fuzzy msgid "O_verlay" msgstr "uK_ungenana:" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 #, fuzzy msgid "Pl_acement" msgstr "_Ukususa ubeke kwenye indawo:" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "_Ukususa ubeke kwenye indawo:" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 #, fuzzy msgid "Randomly" msgstr "I-seed engenamkhethe" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 msgid "Evenly distributed" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 #, fuzzy #| msgid "Center" msgid "Centered" msgstr "Mbindini" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:113 msgid "Stroke _density:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "" #. #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * #: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 #, fuzzy msgid "Save Current" msgstr "Yangoku:" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669 msgid "Description:" msgstr "Inkcazo:" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:897 #, fuzzy msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Ubulunga boshwankathelo lwe-JPEG:" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 #, fuzzy msgid "_Presets" msgstr "ii_Paramitha" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033 #, fuzzy msgid "Save Current..." msgstr "Gcina ixesha lokudala" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1041 #, fuzzy msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Gcina amagophe kwifayili" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1069 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075 #, fuzzy msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Cima i-Fractal ekhethiweyo ngoku" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1196 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:240 msgid "_Update" msgstr "_Hlaziya" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 msgid "Revert to the original image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:107 #, fuzzy msgid "Size variants:" msgstr "i-FractalExplorer Gradient" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:109 #, fuzzy msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "Inani lee-pixels kumda woluhlu." #: plug-ins/gimpressionist/size.c:118 #, fuzzy msgid "Minimum size:" msgstr "_Ixabiso eliNcinane:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:120 msgid "The smallest brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:129 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "uB_ukhulu bexabiso:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:131 msgid "The largest brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:147 msgid "Size depends on:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:156 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:160 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:164 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:168 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:180 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:184 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:193 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:204 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 msgid "Size Map Editor" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 msgid "Smvectors" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 msgid "Select previous smvector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 msgid "Select next smvector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 msgid "Add new smvector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 #, fuzzy msgid "Delete selected smvector" msgstr "Cima i-Fractal ekhethiweyo ngoku" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 msgid "_Size:" msgstr "i_Sayizi:" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 #, fuzzy msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Tshintsha ubunzulu besiqhagamshelanisi esibomvu" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518 #, fuzzy msgid "S_trength:" msgstr "uB_ude:" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 #, fuzzy msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Tshintsha ubunzulu besiqhagamshelanisi esibomvu" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529 #, fuzzy msgid "St_rength exp.:" msgstr "uB_ude:" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740 #, fuzzy msgid "Addition" msgstr "Isenzo" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741 #, fuzzy msgid "Overlay" msgstr "uK_ungenana:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742 msgid "Screen" msgstr "Isikrini" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:809 #, fuzzy msgid "_Gradient Flare..." msgstr "iMaphu ye-Gradient..." #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:814 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:853 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421 #, fuzzy msgid "Radi_us" msgstr "_uMakha-sangqa:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854 msgid "Radius of GFlare (pixel)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:859 #, fuzzy msgid "Ro_tation" msgstr "Umjikeleziso" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860 msgid "Rotation of GFlare (degree)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:865 #, fuzzy msgid "_Hue rotation" msgstr "Uguqu-guquko lwe-Hue" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866 msgid "Hue rotation of GFlare (degree)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:871 #, fuzzy msgid "Vector _angle" msgstr "i-_Engile:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872 msgid "Vector angle for second flares (degree)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:877 #, fuzzy msgid "Vector len_gth" msgstr "uB_ude:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878 msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)" msgstr "" # Capitalisation #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884 #, fuzzy msgid "Ada_ptive supersampling" msgstr "i_sampuli enkulu enokulungiseka" # Capitalisation #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885 #, fuzzy msgid "Use adaptive supersampling while rendering" msgstr "i_sampuli enkulu enokulungiseka" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:890 #, fuzzy #| msgid "Ma_x depth:" msgid "_Max depth" msgstr "uBukhu_lu bobunzulu:" # Capitalisation #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891 #, fuzzy msgid "Max depth for adaptive supersampling" msgstr "i_sampuli enkulu enokulungiseka" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:896 #, fuzzy msgid "Threshol_d" msgstr "Um_da:" # Capitalisation #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897 #, fuzzy msgid "Threshold for adaptive supersampling" msgstr "i_sampuli enkulu enokulungiseka" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2499 #, fuzzy msgid "Gradient Flare" msgstr "iMaphu ye-Gradient..." #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1020 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Ayikwazi ukusebenza kwimifanekiso yemibala enesikhombisi." #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1362 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1370 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "'%s' ayiyi fayili isebenzayo ye-BMP" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1424 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1549 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1584 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Ayikwazanga ukubhala '%s': %s" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2543 #, fuzzy msgid "A_uto update preview" msgstr "Uku_onga phambi koshicilelo okuzeNzekelayo" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2598 msgid "'Default' is created." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2899 msgid "_X:" msgstr "u-_X:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2903 msgid "_Y:" msgstr "u-_Y:" #. #. * Scales #. #. #. * Scales #. #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2943 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3696 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3929 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "ii_Paramitha" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2977 msgid "_Settings" msgstr "_Imimiselo" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3115 #, fuzzy msgid "S_elector" msgstr "uKhetho" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3179 #, fuzzy msgid "New Gradient Flare" msgstr "iMaphu ye-Gradient..." #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3182 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3183 msgid "Unnamed" msgstr "Ayinikwanga gama" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3285 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3259 #, fuzzy msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "iMaphu ye-Gradient..." #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3262 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3326 #, fuzzy msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Cima i-Fractal" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3398 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3440 #, fuzzy msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "iMaphu ye-Gradient..." #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3444 #, fuzzy msgid "_Rescan Gradients" msgstr "i-Gradient" #. Glow #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566 #, fuzzy msgid "Glow Paint Options" msgstr "Okunokukhethwa kuko kokuDalwa koluHlu" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3576 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3602 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3628 #, fuzzy msgid "Opacity:" msgstr "Ok_ungabonakaliyo ngaphaya:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3588 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3614 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3640 #, fuzzy msgid "Paint mode:" msgstr "Umphetho osekunene" #. Rays #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 #, fuzzy msgid "Rays Paint Options" msgstr "Okunokukhethwa kuko kokuDalwa koluHlu" #. Rays #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618 #, fuzzy msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwiPakethe yesiHluzi eQhubele phambili" #. #. * Gradient Menus #. #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3769 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 #, fuzzy msgid "Gradients" msgstr "i-Gradient" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3782 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3913 #, fuzzy msgid "Radial gradient:" msgstr "i-Gradient" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3684 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3786 #, fuzzy msgid "Angular gradient:" msgstr "i-Gradient" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 #, fuzzy msgid "Angular size gradient:" msgstr "i-Gradient" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3707 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 #, fuzzy msgid "Size (%):" msgstr "i_Sayizi:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Umjikeleziso" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3729 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3831 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3962 #, fuzzy msgid "Hue rotation:" msgstr "Uguqu-guquko lwe-Hue" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3743 #, fuzzy msgid "G_low" msgstr "_Qanda" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842 #, fuzzy msgid "# of Spikes:" msgstr "i-_Spokes:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3853 #, fuzzy msgid "Spike thickness:" msgstr "_Ubungqindilili:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3867 #, fuzzy msgid "_Rays" msgstr "_uMakha-sangqa:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3917 #, fuzzy msgid "Size factor gradient:" msgstr "i-FractalExplorer Gradient" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3921 #, fuzzy msgid "Probability gradient:" msgstr "i-Gradient" #. #. * Shape Radio Button Frame #. #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3979 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038 #, fuzzy msgid "Random seed:" msgstr "Imbewu _engakhethiyo:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4052 #, fuzzy msgid "_Second Flares" msgstr "Nikezela i-Flare..." #. the dialog window #: plug-ins/help-browser/dialog.c:263 plug-ins/help-browser/dialog.c:831 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14 msgid "_Reload" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 msgid "Reload current page" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18 msgid "_Stop" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 msgid "Stop loading this page" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:279 msgid "Go to the index page" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:285 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1177 msgid "Find:" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1193 #, fuzzy msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Ukujonga phambi koshicilelo!" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1202 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1211 #, fuzzy msgctxt "search" msgid "_Close" msgstr "i-Cosine" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:6 #, fuzzy #| msgid "Back:" msgid "_Back" msgstr "Emva:" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:10 #, fuzzy msgid "_Previous" msgstr "_Ukujonga phambi koshicilelo!" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:24 msgid "_Home" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:28 #, fuzzy msgid "C_opy location" msgstr "Ukugcwala" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:32 #, fuzzy msgid "S_how index" msgstr "Yenza isinephu ukuya kwigridi" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:38 msgid "Find" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:42 msgid "Find _Again" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:48 #, fuzzy #| msgid "Zoom" msgid "Zoom in" msgstr "Yandisa" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:52 #, fuzzy #| msgid "Zoom" msgid "Zoom out" msgstr "Yandisa" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:66 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "uKhetho" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." msgstr "" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "" #. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, #. * it would be in the link. Because of #. * technical limitations, make sure the URL #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at: " "https://docs.gimp.org/" msgstr "" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgstr "" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "" #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgid "Loading index from '%s'" msgstr "" "Impazamo ekufundeni okubhalwe emantla ephepha kwifayili ye-BMP esuka '%s'" #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not read header from '%s'" msgid "Could not load data from '%s': %s" msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'" #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:311 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" "%s" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:434 #, fuzzy msgid "_IFS Fractal..." msgstr "Umzila we-_Fractal..." #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:440 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "" #. X #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 msgid "X:" msgstr "u-X:" #. Y #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 msgid "Y:" msgstr "u-Y:" #. Angle #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:684 #, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "i-_Engile:" #. Asym #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 msgid "Asymmetry:" msgstr "" #. Shear #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 #, fuzzy msgid "Shear:" msgstr "_Qaba" #. Simple color control section #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Isayizi" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:766 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "Umzila we-Fractal" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:772 #, fuzzy msgid "Scale hue by:" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:787 #, fuzzy msgid "Scale value by:" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #. Full color control section #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:804 msgid "Full" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "Uhlobo lwe-Fractal" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:819 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "Umzila we-Fractal" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:827 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "Uhlobo lwe-Fractal" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:835 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "Umzila we-Fractal" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:908 #, fuzzy msgid "IFS Fractal" msgstr "i-Fractal eNtsha" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "_Shenxisa" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Jikelezis_a:" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:956 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Tweza i-_HSV" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 msgid "New" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1532 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "_Bomvu:" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:967 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Khetha uMbala weFilim" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:969 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 #, fuzzy msgid "Recompute Center" msgstr "Thelekelela kwakhona umfanekiso wokujonga phambi koshicilelo" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:972 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 #, fuzzy msgid "Render Options" msgstr "Okunokukhethwa kuko jikelele" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 #, fuzzy msgid "Spatial Transformation" msgstr "UTshintsho lwe-Cubistic..." #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1037 #, fuzzy msgid "Color Transformation" msgstr "Uxubo _mbala:" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Relative probability:" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1233 msgid "Max. memory:" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1246 #, fuzzy msgid "Iterations:" msgstr "Amanyathelo Oku_dibanisa:" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1261 msgid "Subdivide:" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1275 #, fuzzy msgid "Spot radius:" msgstr "_uMakha-sangqa:" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Inikezela i-Fractal..." #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "UTshintsho lwe-Cubistic..." #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 #, fuzzy msgid "Save failed" msgstr "Gcina i-thumbnail" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 msgid "Open failed" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2559 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "iFayili '%s' ayiyo fayili ye-FractalExplorer" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2599 #, fuzzy msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Gcina i-fractal esebenzayo kwfayili" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2636 #, fuzzy msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Gcina i-fractal esebenzayo kwfayili" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 msgid "Image Map Plug-in" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:50 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 #, fuzzy msgid "C_ircle" msgstr "_Ukunyanzela" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 #, fuzzy msgid "Center _x:" msgstr "Mbindini" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:262 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:268 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 #, fuzzy msgid "pixels" msgstr "ii-Pixel" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 #, fuzzy msgid "Center _y:" msgstr "Mbindini" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" msgstr "_uMakha-sangqa:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Mbindini" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:326 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:363 msgid "Cut" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:343 #, fuzzy msgid "Delete Point" msgstr "Cima i-Fractal" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 #, fuzzy msgid "Edit Object" msgstr "iMaphu yokuba ibe sisiSeko" #. Create the areas #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 #, fuzzy msgid "Al_ternate" msgstr "L_inganisa" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 msgid "A_ll" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 msgid "Add Additional Guides" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 #, fuzzy msgid "L_eft border" msgstr "_Umda:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 #, fuzzy msgid "_Right border" msgstr "Umphetho osekunene" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 #, fuzzy msgid "_Upper border" msgstr "_Umda:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 #, fuzzy msgid "Lo_wer border" msgstr "_Umda:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 msgid "_Base URL:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 #, fuzzy msgid "Create Guides" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 msgid "_Left start at:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 msgid "_Top start at:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 #, fuzzy msgid "_Horz. spacing:" msgstr "Ukuvula izithuba:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 msgid "_No. across:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 #, fuzzy msgid "_Vert. spacing:" msgstr "Ukuvula izithuba:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 msgid "No. _down:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 msgid "Base _URL:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 #, fuzzy, c-format #| msgid "Image dimensions: %d x %d" msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "Imilinganiso yomfanekiso: %d x %d" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "iGridi" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:339 msgid "Insert Point" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:238 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:322 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:359 msgid "Move Down" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 #, fuzzy msgid "Move Sash" msgstr "Ukugcwala ngokuNgaphaya:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 msgid "Move Selected Objects" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 msgid "Move To Front" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:234 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:318 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:355 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "_Shenxisa" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1539 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:301 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "i-Plane" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "K_hetha apha:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "uKhetho" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 #, fuzzy msgid "Select Region" msgstr "uKhetho" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 msgid "Send To Back" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 msgid "Unselect" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 msgid "Unselect All" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 #, fuzzy msgid "Link Type" msgstr "Uhlobo" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 #, fuzzy msgid "_Web Site" msgstr "_Mhlophe" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:267 #, fuzzy msgid "_FTP Site" msgstr "_Mhlophe" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 #, fuzzy msgid "_Gopher" msgstr "iNgqakumba" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 #, fuzzy msgid "Ot_her" msgstr "O_kunye" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 #, fuzzy msgid "F_ile" msgstr "Isihluzi" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:291 msgid "WAI_S" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:297 msgid "Tel_net" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:303 msgid "e-_mail" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:311 msgid "Select HTML file" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:320 msgid "Relati_ve link" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:332 msgid "Access _Key: (optional)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:335 msgid "Ta_b Index: (optional)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:338 #, fuzzy msgid "_Link" msgstr "Umgca" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:372 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Umlinganiso:" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:376 #, fuzzy msgid "Pre_view" msgstr "Ukujonga phambi kokushicilela" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:418 msgid "_JavaScript" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:523 #, fuzzy msgid "Area Settings" msgstr "Imimiselo" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Imimiselo" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69 #, fuzzy msgid "Load Image Map" msgstr "Gcina i-gamma" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 #, fuzzy msgid "Save Image Map" msgstr "Gcina i-gamma" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 #, fuzzy msgid "Grid Settings" msgstr "Imimiselo" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 #, fuzzy #| msgid "Snap to grid" msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "Yenza isinephu ukuya kwigridi" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 msgid "_Hidden" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:234 #, fuzzy msgid "_Lines" msgstr "Umgca" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 msgid "C_rosses" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "Grid Granularity" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 #, fuzzy msgid "Grid Offset" msgstr "Okungamiselwanga:" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:285 msgid "pixels from l_eft" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:290 msgid "pixels from _top" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:220 #, fuzzy msgid "_Image Map..." msgstr "_Thumela uMfanekiso..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:224 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:652 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 #, fuzzy msgid "" msgstr "Engenasihloko" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:800 msgid "Some data has been changed!" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:803 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1040 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1044 msgid "Couldn't save file:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1057 msgid "Image size has changed." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1058 msgid "Resize area's?" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1100 msgid "Couldn't read file:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1153 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1542 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:279 #, fuzzy #| msgid "Zoom" msgid "Zoom In" msgstr "Yandisa" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1544 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:283 #, fuzzy #| msgid "Zoom" msgid "Zoom Out" msgstr "Yandisa" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1547 #, fuzzy msgid "Edit Map Info" msgstr "iMaphu ye-Gradient..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 msgid "Move Area to Front" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1552 msgid "Move Area to Bottom" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 msgid "Arrow" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 msgid "Select Existing Area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572 #, fuzzy msgid "Define Rectangle area" msgstr "Uluhlu oluchaphazelekileyo" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 msgid "Define Polygon area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:310 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:347 #, fuzzy msgid "Edit Area Info..." msgstr "iMaphu ye-Gradient..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:97 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Bomvu:" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:74 msgid "_Polygon" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 #, fuzzy msgid "x (pixels)" msgstr "ii-Pixel" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 #, fuzzy msgid "y (pixels)" msgstr "ii-Pixel" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "_Phendulela" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 #, fuzzy msgid "A_ppend" msgstr "_Phezulu" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Okunokukhethwa kuko jikelele" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 #, fuzzy msgid "Default Map Type" msgstr "Uhlobo lweetshanki ezimiselweyo:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 #, fuzzy msgid "_Prompt for area info" msgstr "Bu_yekezela ukwenza mnyama" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:415 msgid "_Require default URL" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417 msgid "Show area _handles" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 msgid "Show area URL _tip" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "i-Median" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:435 #, fuzzy msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "Inani lee-_Frames:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 #, fuzzy msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Inani lee-_Frames:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:449 #, fuzzy msgid "Select Color" msgstr "Khetha uMbala weFilim" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "iMi_bala" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 #, fuzzy msgid "Normal:" msgstr "_Yenza kuqheleke" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 #, fuzzy msgid "Selected:" msgstr "K_hetha apha:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 #, fuzzy msgid "Interaction:" msgstr "Amanyathelo Oku_dibanisa:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:482 #, fuzzy msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "I-gradient eqhubekayo" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:486 msgid "_Threshold:" msgstr "_Umda:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 #, fuzzy msgid "_Automatically convert" msgstr "Uku_onga phambi koshicilelo okuzeNzekelayo" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:499 msgid "General Preferences" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 msgid "_Rectangle" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384 msgid "Upper left _x:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391 msgid "Upper left _y:" msgstr "" #. Create selection #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:535 msgid "Selection" msgstr "uKhetho" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 msgid "#" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 msgid "URL" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 msgid "ALT Text" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "magenta" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "iGama le_fayili:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 #, fuzzy msgid "Image name:" msgstr "magenta" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 #, fuzzy msgid "Select Image File" msgstr "Khetha uMbala weNombolo" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99 #, fuzzy msgid "_Title:" msgstr "Isayizi ye_Thayili:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 msgid "Aut_hor:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 msgid "Default _URL:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 #, fuzzy msgid "_Description:" msgstr "Inkcazo:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127 msgid "Map File Format" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_source.c:68 #, fuzzy msgid "View Source" msgstr "uVimba 2:" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:16 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "Gcina njengeBhrashi" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:65 #, fuzzy msgid "Deselect All" msgstr "Khetha uMbala weFilim" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:71 #, fuzzy msgid "Edit Area Info" msgstr "iMaphu ye-Gradient..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:83 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Ukujonga phambi kokushicilela" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:86 #, fuzzy msgid "Area List" msgstr "Imimiselo" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:90 #, fuzzy #| msgid "Source 1:" msgid "Source..." msgstr "uVimba 1:" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:116 #, fuzzy #| msgid "Zoom" msgid "Zoom To" msgstr "Yandisa" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:119 msgid "1:1" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:124 msgid "1:2" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129 msgid "1:3" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134 msgid "1:4" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139 msgid "1:5" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144 msgid "1:6" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:149 msgid "1:7" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:154 msgid "1:8" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:163 #, fuzzy #| msgid "Mapping colors..." msgid "Mappings" msgstr "Imibala yokwenza imaphu..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:188 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:247 #, fuzzy msgid "Edit Map Info..." msgstr "iMaphu ye-Gradient..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:194 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:251 msgid "Tools" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:201 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:293 #, fuzzy msgid "Grid Settings..." msgstr "Imimiselo" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:207 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:211 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:297 #, fuzzy msgid "Create Guides..." msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:217 msgid "Help" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:220 plug-ins/screenshot/screenshot.c:536 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "i-Cosine" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:224 msgid "About" msgstr "Malunga" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:314 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:351 #, fuzzy msgid "Delete Area" msgstr "Cima i-Fractal" #: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:202 msgid "Lighting Effects" msgstr "Iziphumo zokuKhanya" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:135 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Iziphumo zoKhanyiso..." #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:140 #, fuzzy #| msgid "Apply active gradient to final image" msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Faka i-gradient esebenzayo kumfanekiso wokugqibela" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 #, fuzzy #| msgid "Bumpm_ap image:" msgid "B_ump map image" msgstr "Umfanekiso we-Bumpm_ap:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:151 msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 #, fuzzy #| msgid "En_vironment image:" msgid "Enviro_nment map image" msgstr "Umfanekiso we_mo:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:157 msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 #, fuzzy #| msgid "E_nable bump mapping" msgid "Enable bump mappi_ng" msgstr "UK_wenza ukuba kusebenze ukwenziwa kwemaphu yesigingqi" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:164 #, fuzzy #| msgid "E_nable bump mapping" msgid "Enable bumpmapping" msgstr "UK_wenza ukuba kusebenze ukwenziwa kwemaphu yesigingqi" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169 #, fuzzy #| msgid "E_nable environment mapping" msgid "Enable en_vironment mapping" msgstr "Y_enza ukuba kusebenze ukwenziwa kwemaphu yemeko" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:170 #, fuzzy #| msgid "E_nable environment mapping" msgid "Enable envmapping" msgstr "Y_enza ukuba kusebenze ukwenziwa kwemaphu yemeko" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175 msgid "Cur_ve" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:176 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 msgid "Type of mapping" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 msgid "Logarithmic" msgstr "i-Logarithmic" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186 #, fuzzy #| msgid "Ma_ximum height:" msgid "Ma_ximum height" msgstr "Ubu_khulu bobude:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:187 #, fuzzy #| msgid "Maximum height for bumps" msgid "The maximum height of the bumpmap" msgstr "Ubukhulu bobude bezigingqi" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "_Okunokwenziwa kufaneleke" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193 msgid "Which light is active in the GUI" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194 msgid "Light 1" msgstr "Isibane soku-1" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 msgid "Light 2" msgstr "Isibane sesi-2" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 msgid "Light 3" msgstr "Isibane sesi-3" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 msgid "Light 4" msgstr "Isibane sesi-4" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 msgid "Light 5" msgstr "Isibane sesi-5" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:199 msgid "Light 6" msgstr "Isibane sesi-6" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205 #, fuzzy #| msgid "I_solate" msgid "Isolate" msgstr "B_eka yodwa" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:206 msgid "Only show the active lighting in the preview" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572 #, fuzzy #| msgid "Type of light source to apply" msgid "Type of light source" msgstr "Chwetheza uvimba okhanyayo ukuba uwufake" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:515 plug-ins/lighting/lighting-main.c:574 msgid "Directional" msgstr "Inecala" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:516 plug-ins/lighting/lighting-main.c:575 msgid "Point" msgstr "Ichokoza" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:217 plug-ins/lighting/lighting-main.c:340 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:399 plug-ins/lighting/lighting-main.c:458 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:517 plug-ins/lighting/lighting-main.c:576 #, fuzzy msgid "Spot" msgstr "i-_Spokes:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:224 plug-ins/lighting/lighting-main.c:347 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:406 plug-ins/lighting/lighting-main.c:465 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:524 plug-ins/lighting/lighting-main.c:583 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:241 #, fuzzy #| msgid "Lightsource color:" msgid "Light source color" msgstr "Umbala kavimba wokukhanya:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588 msgid "Intensity" msgstr "Ubunzulu" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:230 plug-ins/lighting/lighting-main.c:353 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:412 plug-ins/lighting/lighting-main.c:471 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:530 plug-ins/lighting/lighting-main.c:589 #, fuzzy #| msgid "Light intensity" msgid "Light source intensity" msgstr "Ubunzulu obukhanyayo" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246 #, fuzzy msgid "Light position X" msgstr "Ukwakhiwa:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:236 plug-ins/lighting/lighting-main.c:242 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:248 plug-ins/lighting/lighting-main.c:359 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:365 plug-ins/lighting/lighting-main.c:371 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:418 plug-ins/lighting/lighting-main.c:424 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:430 plug-ins/lighting/lighting-main.c:477 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:483 plug-ins/lighting/lighting-main.c:489 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:536 plug-ins/lighting/lighting-main.c:542 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:548 plug-ins/lighting/lighting-main.c:595 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:601 plug-ins/lighting/lighting-main.c:607 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:247 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:252 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:257 #, fuzzy #| msgid "Light source X position in XYZ space" msgid "Light source position (x,y,z)" msgstr "Uvimba okhanyayo okwisikhundla sika-X kwisithuba se-XYZ" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:241 plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:423 plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:541 plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251 #, fuzzy msgid "Light position Y" msgstr "Ukwakhiwa:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256 #, fuzzy msgid "Light position Z" msgstr "Ukwakhiwa:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262 #, fuzzy #| msgid "Light _direction:" msgid "Light direction X" msgstr "Icala _lokukhanya:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:254 plug-ins/lighting/lighting-main.c:260 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:266 plug-ins/lighting/lighting-main.c:377 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:383 plug-ins/lighting/lighting-main.c:389 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:436 plug-ins/lighting/lighting-main.c:442 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:448 plug-ins/lighting/lighting-main.c:495 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:501 plug-ins/lighting/lighting-main.c:507 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:554 plug-ins/lighting/lighting-main.c:560 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:566 plug-ins/lighting/lighting-main.c:613 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:619 plug-ins/lighting/lighting-main.c:625 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:263 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:268 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:273 #, fuzzy #| msgid "Light source X direction in XYZ space" msgid "Light source direction (x,y,z)" msgstr "Uvimba okhanyayo okwicala lika-X kwisithuba se-XYZ" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:259 plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267 #, fuzzy #| msgid "Light _direction:" msgid "Light direction Y" msgstr "Icala _lokukhanya:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272 #, fuzzy #| msgid "Light _direction:" msgid "Light direction Z" msgstr "Icala _lokukhanya:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 #, fuzzy #| msgid "Light intensity" msgid "Ambient intensity" msgstr "Ubunzulu obukhanyayo" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:272 msgid "Material ambient intensity (Glowing)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 #, fuzzy #| msgid "Light intensity" msgid "Diffuse intensity" msgstr "Ubunzulu obukhanyayo" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:279 msgid "Material diffuse intensity (Bright)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285 #, fuzzy #| msgid "Reflectivity" msgid "Diffuse reflectivity" msgstr "Ukubengezela" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:286 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:292 msgid "Material diffuse reflectivity" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 #, fuzzy #| msgid "Reflectivity" msgid "Specular reflectivity" msgstr "Ukubengezela" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:292 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:298 msgid "Material specular reflectivity" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 #, fuzzy #| msgid "Highlight:" msgid "Highlight" msgstr "Indawo evelisa ukukhanya emfanekisweni:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:298 msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304 #, fuzzy #| msgid "_Metallic" msgid "Metallic" msgstr "_Njengesinyithi" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:305 msgid "Make surfaces look metallic" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:311 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:311 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgid "Apply antialiasing" msgstr "Ukugudisa" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create new ima_ge" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 #, fuzzy #| msgid "Transparent background" msgid "Trans_parent background" msgstr "Okungasemva okuZe" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:323 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:347 #, fuzzy #| msgid "_Make surroundings transparent" msgid "Make background transparent" msgstr "_Yenza okujikelezileyo ukuba kube ze" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328 #, fuzzy msgid "_Distance" msgstr "Shenxisa" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:329 msgid "Distance of observer from surface" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:394 msgid "Recompute preview image" msgstr "Thelekelela kwakhona umfanekiso wokujonga phambi koshicilelo" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:249 msgid "I_nteractive" msgstr "S_ebenzisanayo" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:263 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "" "Yenza kusebenze/kungasebenzi utshintsho lokwenene lokujonga phambi " "koshicilelo" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:268 msgid "Op_tions" msgstr "Eku_nokukhethwa kuko" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:270 msgid "_Light" msgstr "_Ukukhanya" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437 msgid "_Material" msgstr "_Isibonelelo" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:274 msgid "_Bump Map" msgstr "_iMaphu yesiGingqi" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:276 msgid "_Environment Map" msgstr "_iMaphu yeMo" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 msgid "General Options" msgstr "Ekunokukhethwa kuko Jikelele" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486 msgid "Light Settings" msgstr "Imimiselo yeziBane" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:384 msgid "Position" msgstr "Isikhundla" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 msgid "Direction" msgstr "Icala" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:478 #, fuzzy #| msgid "Lighting preset:" msgid "Lighting presets: " msgstr "Umiselo kwakhona lokukhanya:" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:511 #, fuzzy #| msgid "Material properties" msgid "Material Properties" msgstr "Iimpawu zeziBonelelo" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:734 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Gcina ukuMiselwa kwakhona kokuKhanya" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:878 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Faka ukuMiselwa kwakhona kokuKhanya" #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 #, fuzzy #| msgid "Map to Plane..." msgid "Map to plane" msgstr "Zoba iMaphu kwi-Plane..." #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 #, fuzzy #| msgid "Map to Sphere..." msgid "Map to sphere" msgstr "Zoba iMaphu kwiNgqakumba..." #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 #, fuzzy #| msgid "Map to Box..." msgid "Map to box" msgstr "Zoba iMaphu kwiBhokisi..." #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 #, fuzzy #| msgid "Map to Cylinder..." msgid "Map to cylinder" msgstr "Zoba iMaphu kwiSilinda..." #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125 msgid "Map _Object..." msgstr "Zoba iMaphu _kwisiseko..." #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:129 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 #, fuzzy #| msgid "Map to:" msgid "Map _to" msgstr "Zoba iMaphu kwi:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141 msgid "Plane" msgstr "i-Plane" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:142 msgid "Sphere" msgstr "iNgqakumba" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 #, fuzzy #| msgid "X:" msgid "X" msgstr "u-X:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:151 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:156 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:161 msgid "Position of viewpoint (x,y,z)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203 #, fuzzy #| msgid "Y:" msgid "Y" msgstr "u-Y:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208 #, fuzzy #| msgid "Z:" msgid "Z" msgstr "u-Z:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166 #, fuzzy msgid "Position X" msgstr "Isikhundla" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:167 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:172 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:177 #, fuzzy #| msgid "Object X position in XYZ space" msgid "Object position (x,y,z)" msgstr "Isikhundla sesibonelelo X sikwisithuba sika-XYZ" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171 #, fuzzy msgid "Position Y" msgstr "Isikhundla" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176 #, fuzzy msgid "Position Z" msgstr "Isikhundla" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:183 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "First axis of object (x,y,z)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187 msgid "y" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:199 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:204 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:209 msgid "Second axis of object (x,y,z)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214 #, fuzzy msgid "Angle X" msgstr "i-_Engile:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:215 #, fuzzy #| msgid "Rotation angle about X axis" msgid "Rotation about X axis in degrees" msgstr "I-engile yokujikeleza malunga ne-asi ka-X" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219 #, fuzzy msgid "Angle Y" msgstr "i-_Engile:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:220 #, fuzzy #| msgid "Rotation angle about Y axis" msgid "Rotation about Y axis in degrees" msgstr "I-engile yokujikeleza malunga ne-asi ka-Y" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224 #, fuzzy msgid "Angle Z" msgstr "i-_Engile:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:225 #, fuzzy #| msgid "Rotation angle about Z axis" msgid "Rotation about Z axis in degrees" msgstr "I-engile yokujikeleza malunga ne-asi ka-Z" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 #, fuzzy #| msgid "Lightsource type:" msgid "Light source type" msgstr "Uhlobo lukavimba wokukhanya:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231 #, fuzzy #| msgid "Type of light source to apply" msgid "Type of lightsource" msgstr "Chwetheza uvimba okhanyayo ukuba uwufake" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232 #, fuzzy #| msgid "Point light" msgid "Point Light" msgstr "Ukukhanya kwechokoza" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233 #, fuzzy #| msgid "Directional light" msgid "Directional Light" msgstr "Ukukhanya kwecala" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:234 #, fuzzy #| msgid "No light" msgid "No Light" msgstr "Akukho kukhanya" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240 #, fuzzy #| msgid "Lightsource color:" msgid "Light source _color" msgstr "Umbala kavimba wokukhanya:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278 #, fuzzy #| msgid "Ambient:" msgid "Ambie_nt" msgstr "i-Ambient:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:279 #, fuzzy msgid "Material ambient intensity" msgstr "Ubunzulu obukhanyayo" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284 #, fuzzy #| msgid "Diffuse:" msgid "D_iffuse" msgstr "Sasaza:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:285 #, fuzzy msgid "Material diffuse intensity" msgstr "Ubunzulu obukhanyayo" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291 #, fuzzy #| msgid "Diffuse:" msgid "Di_ffuse" msgstr "Sasaza:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297 #, fuzzy #| msgid "Specular:" msgid "Spec_ular" msgstr "I-Specular:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303 #, fuzzy #| msgid "Highlight:" msgid "Highligh_t" msgstr "Indawo evelisa ukukhanya emfanekisweni:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:304 msgid "Material highlight (note, it's exponential)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgid "Antialia_sing" msgstr "Ukugudisa" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315 #, fuzzy #| msgid "_Depth:" msgid "_Depth" msgstr "_Ubunzulu:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:316 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Igudisa ubulunga. Okuphezulu kungcono, kodwa kancinane" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321 #, fuzzy msgid "Thr_eshold" msgstr "Um_da:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:322 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "Yeka xa iyantlukwano yee-pixels incinane kuneli xabiso" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328 #, fuzzy #| msgid "Tile source image" msgid "_Tile source image" msgstr "Umfanekiso kavimba wethayili" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:329 msgid "Tile source image" msgstr "Umfanekiso kavimba wethayili" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create _new image" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340 #, fuzzy #| msgid "Create _New layer" msgid "Create ne_w layer" msgstr "Dala umaleko _omTsha" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:341 #, fuzzy #| msgid "Create a new image when applying filter" msgid "Create a new layer when applying filter" msgstr "Dala umfanekiso omtsha xa usebenzisa isihluzi" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346 #, fuzzy #| msgid "Transparent background" msgid "Transparent bac_kground" msgstr "Okungasemva okuZe" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:354 #, fuzzy #| msgid "Cylinder radius" msgid "Sphere radius" msgstr "Umakha-sangqa wesilinda" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360 msgid "Fro_nt" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:361 msgid "Box front face (set this to NULL if not used)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366 msgid "B_ack" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:367 msgid "Box back face" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:372 msgid "Box top face" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376 #, fuzzy #| msgid "Bottom:" msgid "Bo_ttom" msgstr "Ezantsi:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:377 #, fuzzy msgid "Box bottom face" msgstr "E _zantsi" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381 msgid "Le_ft" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:382 msgid "Box left face" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:387 #, fuzzy msgid "Box right face" msgstr "_Qaqambile:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392 #, fuzzy #| msgid "Scale X:" msgid "Scale X" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:393 #, fuzzy msgid "Box X size" msgstr "_Isayizi yeMaski:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397 #, fuzzy msgid "Scale Y" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:398 #, fuzzy msgid "Box Y size" msgstr "_Isayizi yeMaski:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402 #, fuzzy msgid "Scale Z" msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:403 msgid "Box Z size" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409 #, fuzzy #| msgid "_Top:" msgid "_Top" msgstr "_Phezulu:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:410 msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:416 msgid "Cylinder bottom face (set this to NULL if not used)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:422 msgid "Cylinder radius" msgstr "Umakha-sangqa wesilinda" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426 #, fuzzy #| msgid "Cylinder length" msgid "Cylin_der length" msgstr "Ubude besilinda" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:427 msgid "Cylinder length" msgstr "Ubude besilinda" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:346 msgid "Map to Object" msgstr "iMaphu yokuba ibe sisiSeko" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:382 msgid "_Preview!" msgstr "_Ukujonga phambi koshicilelo!" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 #, fuzzy #| msgid "Show preview _wireframe" msgid "Show _wireframe" msgstr "Bonisa ukujongwa kwaphambi koshicilelo_lwe-wireframe" # Capitalisation #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:421 #, fuzzy msgid "Update preview _live" msgstr "Ukujonga phambi kokushicilela ixesha lokwenene" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 msgid "O_ptions" msgstr "E_kunokukhethwa kuko" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433 msgid "Li_ght" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:435 msgid "_Viewpoint" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:439 #, fuzzy #| msgid "Orientation" msgid "Orient_ation" msgstr "Uqhelaniso" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:442 #, fuzzy #| msgid "Sphere" msgid "Sp_here" msgstr "iNgqakumba" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:444 msgid "_Box" msgstr "i_Bhokisi" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446 msgid "C_ylinder" msgstr "iS_ilinda" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506 msgid "Direction Vector" msgstr "UMthamo weCala" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:563 #, fuzzy #| msgid "Position" msgid "Viewpoint Position" msgstr "Isikhundla" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 msgid "First Axis" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605 #, fuzzy msgid "Second Axis" msgstr "ii-milliseconds" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:661 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 msgid "Intensity Levels" msgstr "Amanqanam obuNzulu" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:253 msgid "Size" msgstr "Isayizi" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:791 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Yenza iMifanekiso yeMaphu kuBuso obuyiBhokisi" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:856 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "IMifanekiso yoBuso booNobumba abaKhulu" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488 msgid "Document Title" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "i-_Azimuth:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490 #, fuzzy msgid "Author Title" msgstr "i-_Azimuth:" #. Description tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:491 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1208 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Inkcazo:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 #, fuzzy msgid "Description Writer" msgstr "Inkcazo:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "Umjikeleziso" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 msgid "Keywords" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:496 #, fuzzy msgid "Copyright Status" msgstr "_Qaqambile:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626 #, fuzzy msgid "Copyright Notice" msgstr "_Qaqambile:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498 #, fuzzy msgid "Copyright URL" msgstr "_Qaqambile:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504 msgid "Address" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:505 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:520 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 msgid "City" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542 msgid "State / Province" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507 msgid "Postal Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:601 msgid "Country" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510 #, fuzzy msgid "Phone(s)" msgstr "Ichokoza" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511 msgid "E-mail(s)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 msgid "Website(s)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:514 #, fuzzy msgid "Creation Date" msgstr "Amanyathelo Oku_dibanisa:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516 msgid "Intellectual Genre" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517 msgid "IPTC Scene Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 #, fuzzy msgid "Sublocation" msgstr "Ukugcwala" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 msgid "Country ISO-Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525 msgid "Urgency" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 #, fuzzy msgid "Headline" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529 msgid "Job Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530 #, fuzzy #| msgid "Intersection" msgid "Instructions" msgstr "Ukunqamleza" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531 msgid "Credit Line" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:532 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:624 #, fuzzy #| msgid "Source 1:" msgid "Source" msgstr "uVimba 1:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:533 msgid "Usage Terms" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 msgid "Person Shown" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:603 #, fuzzy msgid "World Region" msgstr "uKhetho" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 msgid "Location Shown" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 #, fuzzy msgid "Featured Organization" msgstr "UTshintsho lwe-Cubistic..." #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:550 msgid "Organization Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552 msgid "Event" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553 #, fuzzy #| msgid "Map to Object" msgid "Artwork or Object" msgstr "iMaphu yokuba ibe sisiSeko" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 msgid "Additional Model Info" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557 #, fuzzy #| msgid "Mode _1" msgid "Model Age" msgstr "iNkqubo _1" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:558 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559 msgid "Model Release Status" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:632 msgid "Model Release Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563 #, fuzzy msgid "Image Supplier Name" msgstr "uKhetho loMfanekiso" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 #, fuzzy msgid "Image Supplier ID" msgstr "uKhetho loMfanekiso" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 msgid "Supplier's Image ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566 msgid "Registry Entry" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568 msgid "Max. Available Width" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:569 msgid "Max. Available Height" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 #, fuzzy #| msgid "Lightsource type:" msgid "Digital Source Type" msgstr "Uhlobo lukavimba wokukhanya:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 #, fuzzy #| msgid "Image Selection" msgid "Image Creator" msgstr "uKhetho loMfanekiso" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 #, fuzzy msgid "Copyright Owner" msgstr "_Qaqambile:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:576 msgid "Licensor" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:578 msgid "Property Release Status" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579 msgid "Property Release Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:600 msgid "Province / State" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:602 msgid "Country ISO Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 msgid "Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Isayizi ye_Thayili:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622 #, fuzzy msgid "Date Created" msgstr "Mbindini" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Mbindini" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625 msgid "Source Inventory ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:638 msgid "Organization Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:639 msgid "Item Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:646 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:653 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:672 msgid "Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661 msgid "Phone Number 1" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662 msgid "Phone Type 1" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:663 msgid "Phone Number 2" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:664 msgid "Phone Type 2" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:665 msgid "Email Address" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:666 msgid "Web Address" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:679 msgid "Category" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:680 msgid "Supplemental Category" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686 msgid "Longitude" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:687 msgid "Longitude Reference" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688 msgid "Latitude" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:689 msgid "Latitude Reference" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:690 #, fuzzy msgid "Altitude" msgstr "i-A_mbient:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:692 msgid "Altitude Reference" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698 #, fuzzy #| msgid "Gradient" msgid "Patient" msgstr "i-Gradient" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:699 msgid "Patient ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700 msgid "Date of Birth" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702 msgid "Patient Sex" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704 msgid "Study ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705 msgid "Referring Physician" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 msgid "Study Date" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:708 #, fuzzy msgid "Study Description" msgstr "Inkcazo:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 #, fuzzy #| msgid "Select Number Color" msgid "Series Number" msgstr "Khetha uMbala weNombolo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:710 #, fuzzy msgid "Modality" msgstr "_Ubulunga:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711 #, fuzzy msgid "Series Date" msgstr "Amanyathelo Oku_dibanisa:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:713 #, fuzzy msgid "Series Description" msgstr "Inkcazo:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:715 msgid "Equipment Institution" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:716 msgid "Equipment Manufacturer" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756 msgid "_Edit Metadata" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:760 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1170 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178 msgid "_Write Metadata" msgstr "" #. IPTC tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1214 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393 msgid "IPTC" msgstr "" #. IPTC Extension tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1220 #, fuzzy msgid "IPTC Extension" msgstr "Ipateni ye-GIMP" #. Categories tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1326 msgid "Categories" msgstr "" #. GPS tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1332 msgid "GPS" msgstr "" #. DICOM tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1343 #, fuzzy #| msgid "DICOM image" msgid "DICOM" msgstr "Umfanekiso we-DICOM" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1365 msgid "Import metadata" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1367 msgid "Export metadata" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1670 #, fuzzy msgid "Choose Date" msgstr "K_hetha apha:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1674 #, fuzzy msgid "Set Date" msgstr "Amanyathelo Oku_dibanisa:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2408 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " "the following examples:\n" "10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " "or 10.45\n" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2414 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" "e.g. 100, or 12.24\n" "Depending on the selected measurement type the value should be entered in " "meter (m) or feet (ft)\n" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2548 msgid "Unrated" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" msgstr "Ayikwazanga ukubhala '%s': %s" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5521 msgid "Import Metadata File" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5556 #, fuzzy msgid "Export Metadata File" msgstr "Hambisa okujonga phambi koshicilelo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:287 #, fuzzy msgid "Select a value" msgstr "Khetha uMbala weFilim" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 msgid "Original media with minor human edits" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 msgid "Composite of captured elements" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 msgid "Algorithmically-enhanced media" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 msgid "Data-driven media" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 msgid "Digital art" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 msgid "Virtual recording" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 msgid "Composite including synthetic elements" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 msgid "Trained algorithmic media" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200 #, fuzzy msgid "Pure algorithmic media" msgstr "_Sebenzisa ubunzulu be-algorithm" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201 #, fuzzy msgid "Created by software" msgstr "Dala _igrafu" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 msgid "Not Applicable" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Age Unknown" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Age 25 or Over" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Age 24" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Age 23" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Age 22" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Age 21" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241 msgid "Age 20" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242 msgid "Age 19" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 msgid "Age 18" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 msgid "Age 17" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 msgid "Age 16" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 msgid "Age 15" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Age 14 or Under" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "2" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "3" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "4" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "6" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "7" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "Unknown" msgstr "" #. DO NOT SAVE #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 #, fuzzy msgid "Copyrighted" msgstr "_Qaqambile:" #. TRUE #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 msgid "Public Domain" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 msgid "Work" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 msgid "Cell" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 msgid "Fax" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 msgid "Home" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "i-Frame %d" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 msgid "Male" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:289 msgid "Female" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 #, fuzzy #| msgid "O_thers" msgid "Other" msgstr "O_kunye" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "Above sea level" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 #, fuzzy #| msgid "_Black level:" msgid "Below sea level" msgstr "_Inqanam eliMnyama:" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "North" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "South" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "East" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "West" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181 msgid "_View Metadata" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:185 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:257 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:300 msgid "Exif Tag" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:309 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:347 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:385 #, fuzzy #| msgid "Value" msgctxt "A tag value" msgid "Value" msgstr "Ixabiso" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:317 msgid "Exif" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:338 msgid "XMP Tag" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:355 msgid "XMP" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:376 msgid "IPTC Tag" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:473 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:720 #, fuzzy msgid " meter" msgstr "ii_Paramitha" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:721 msgid " feet" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:889 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 #, fuzzy msgid "_Pagecurl..." msgstr "iThayili ye_Phepha..." #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230 #, fuzzy msgid "Foreground / background colors" msgstr "_Misela okujikelezileyo kumbala wokungasemva" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231 #, fuzzy msgid "Current gradient" msgstr "I-gradient eqhubekayo" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:232 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:238 #, fuzzy msgid "Locatio_n" msgstr "Ukugcwala" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239 msgid "Corner which is curled" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:240 #, fuzzy msgid "Upper left" msgstr "_Phezulu" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:241 msgid "Upper right" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:242 #, fuzzy msgid "Lower left" msgstr "_eZantsi" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:243 #, fuzzy msgid "Lower right" msgstr "Akukho kukhanya" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:257 msgid "Sh_ade" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:258 msgid "Shade the region under the curl" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 #, fuzzy msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Iziphumo zesiLanga" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:596 #, fuzzy msgid "Curl Layer" msgstr "_Ucutho oluzenzekelayo loMaleko" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:867 #, fuzzy msgid "Page Curl" msgstr "iThayili yePhepha..." #: plug-ins/print/print-page-layout.c:158 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "" #. crop marks toggle #: plug-ins/print/print-page-layout.c:169 msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "ii-Pixel" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:328 #, fuzzy msgid "_X resolution:" msgstr "Ubungakanani" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:332 #, fuzzy msgid "_Y resolution:" msgstr "Ubungakanani" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:335 #, fuzzy #| msgid "_Load defaults" msgid "_Load Defaults" msgstr "_Faka ezimiselweyo" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:410 #, fuzzy #| msgid "Left:" msgid "_Left:" msgstr "eKhohlo:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:431 #, fuzzy #| msgid "Right:" msgid "_Right:" msgstr "eKunene:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:447 msgid "_Top:" msgstr "_Phezulu:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:468 msgid "_Bottom:" msgstr "_eZantsi:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:489 #, fuzzy msgid "C_enter:" msgstr "Mbindini" #. if and how to center the image on the page #: plug-ins/print/print-page-layout.c:496 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "Akukho nanye" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:497 #, fuzzy msgid "Horizontally" msgstr "Tyaba" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:498 #, fuzzy msgid "Vertically" msgstr "Nkqo" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:499 msgid "Both" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:167 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "i_Gridi..." #: plug-ins/print/print.c:172 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Print the image" msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #: plug-ins/print/print.c:191 #, fuzzy msgid "Page Set_up..." msgstr "iThayili yePhepha..." #: plug-ins/print/print.c:196 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:327 #, fuzzy #| msgid "Image Selection" msgid "Image Settings" msgstr "uKhetho loMfanekiso" #: plug-ins/print/print.c:428 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:455 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Umfanekiso we-oli..." #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:124 #, fuzzy msgid "_Screenshot..." msgstr "Isikrini" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:129 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:164 msgid "Shoot _area" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:165 msgid "The shoot type { SHOOT-WINDOW (0), SHOOT-ROOT (1), SHOOT-REGION (2) }" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:195 #, fuzzy msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Ukunqamleza" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:196 msgid "Your pointing device's cursor will be part of the image" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:204 #, fuzzy msgid "Include window _decoration" msgstr "Ukunqamleza" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:205 msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:214 #, fuzzy #| msgid "Se_lection Only" msgid "Selection d_elay" msgstr "uKhe_tho kuphela" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:215 msgid "Delay before selection of the window or the region" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:219 #, fuzzy msgid "Screenshot dela_y" msgstr "Isikrini" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:220 msgid "Delay before snapping the screenshot" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:224 #, fuzzy msgid "Color _Profile" msgstr "Faka umbala" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:264 msgid "GDK initialization failed." msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:302 msgid "No screenshot backends available." msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:504 #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:443 #, fuzzy msgid "Screenshot" msgstr "Isikrini" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:505 msgid "S_nap" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:507 msgid "Take a screenshot of a single window" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:508 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:509 #, fuzzy msgid "Select a region to grab" msgstr "uKhetho" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:595 #, fuzzy msgid "Delay" msgstr "Umsebenzi we-Delta" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:603 msgid "Tag image with monitor profile" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:604 msgid "Convert image with sRGB" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297 msgid "No data captured" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:109 msgid "Error selecting the window" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:431 msgid "Importing screenshot" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:484 msgid "Mouse Pointer" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:662 msgid "Specified window not found" msgstr "" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 #, fuzzy msgid "Selection to Path" msgstr "uKhetho" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:143 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:144 #, fuzzy msgid "Converts a selection to a path" msgstr "Ukhe_tho kuMxholo" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:152 #, fuzzy msgid "_Align Threshold" msgstr "_Umda:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:153 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:159 #, fuzzy msgid "Corner Al_ways Threshold" msgstr "Um_da:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:160 msgid "" "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " "smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " "pixels of a point with a smaller angle." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:168 #, fuzzy msgid "Corner _Surround" msgstr "Umbala wokuNga_phambili" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:169 msgid "" "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:175 #, fuzzy msgid "Cor_ner Threshold" msgstr "_Umda:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:176 msgid "" "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " "than this, it's a corner." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:182 #, fuzzy msgid "Error Thres_hold" msgstr "Um_da:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183 msgid "" "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " "further away than this from the fitted curve, we try again." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:190 msgid "_Filter Alternative Surround" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:191 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:197 #, fuzzy #| msgid "_Filter length:" msgid "Filter E_psilon" msgstr "_Ubude besiHluzi:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:198 msgid "" "If the angles between the vectors produced by filter_surround and " "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " "from filter_alternative_surround." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:206 msgid "Filter Iteration Co_unt" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:207 msgid "" "Number of times to smooth original data points. Increasing this number " "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " "any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " "around that point." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:216 #, fuzzy #| msgid "_Filter length:" msgid "Filt_er Percent" msgstr "_Ubude besiHluzi:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:217 msgid "" "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:223 msgid "Filter Secondar_y Surround" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:224 msgid "" "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " "straight line." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:230 msgid "Filter Surroun_d" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:231 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:236 msgid "_Keep Knees" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:237 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:243 #, fuzzy msgid "_Line Reversion Threshold" msgstr "Ushe_nxiso lwenqanaba lokukhanya:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:244 msgid "" "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " "weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " "likely to be reverted." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:253 #, fuzzy msgid "L_ine Threshold" msgstr "_Umda:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:254 msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:261 msgid "Reparametri_ze Improvement" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:262 msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:269 #, fuzzy msgid "Repara_metrize Threshold" msgstr "Um_da:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:270 msgid "" "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " "with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" "Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " "detect the cases where we didn't find any corners." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:280 msgid "Subdi_vide Search" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:281 msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:287 msgid "Su_bdivide Surround" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:288 msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:294 #, fuzzy msgid "Subdivide Th_reshold" msgstr "Ushe_nxiso lwenqanaba lokukhanya:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:295 msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 #, fuzzy #| msgid "Transparent background" msgid "_Tangent Surround" msgstr "Okungasemva okuZe" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:326 #, fuzzy msgid "No selection to convert" msgstr "Ukhe_tho kuMxholo" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:363 #, fuzzy msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Imimiselo yokuFaka eKhethekileyo" #: plug-ins/twain/twain.c:86 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:87 msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:207 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:420 #, c-format msgid "TWAIN driver not found, scanning not available" msgstr "" #. Initialize our progress dialog #: plug-ins/twain/twain.c:500 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "" #~ msgid "Redraw" #~ msgstr "Zoba kwakhona" #~ msgid "XMIN:" #~ msgstr "i-XMIN:" #~ msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" #~ msgstr "Tshintsha eyokuqala (encinane) i-x-coordinate yokumiselwa umda" #~ msgid "XMAX:" #~ msgstr "i-XMAX:" #~ msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" #~ msgstr "Tshintsha eyesibini (enkulu) i-x-coordinate yokumiselwa umda" #~ msgid "YMIN:" #~ msgstr "i-YMIN:" #~ msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" #~ msgstr "Tshintsha eyokuqala (oluncinane) i-y-coordinate yokumiselwa umda" #~ msgid "YMAX:" #~ msgstr "i-YMAX:" #~ msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" #~ msgstr "Tshintsha eyesibini (enkulu) i-y-coordinate yokumiselwa umda" #~ msgid "ITER:" #~ msgstr "i-ITER:" #~ msgid "" #~ "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " #~ "calculated, which will take more time" #~ msgstr "" #~ "Tshintsha ixabiso lophinda-phindo. Okukhona liphezulu, kokukhona kuya " #~ "kubalwa iinkcukacha ezininzi, oko okuya kuthatha ixesha elininzi" #~ msgid "" #~ "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " #~ "but Mandelbrot and Sierpinski)" #~ msgstr "" #~ "Tshintsha ixabiso le-CX (umba wotshintsho lwe-fractal, okusebenzayo kuyo " #~ "nayiphi na i-fractal kodwa u-Mandelbrot no-Sierpinski)" #~ msgid "CY:" #~ msgstr "i-CY:" #~ msgid "" #~ "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " #~ "but Mandelbrot and Sierpinski)" #~ msgstr "" #~ "Tshintsha ixabiso lika-CY (itshintsha umba we-fractal, okusebenzayo kuyo " #~ "yonke i-fractal kodwa u-Mandelbrot no-Sierpinski)" #~ msgid "Reset parameters to default values" #~ msgstr "" #~ "Vula kwakhona ungakhuphanga kumbane iipharamitha ziye kumaxabiso " #~ "amiselweyo" #~ msgid "Man'o'war" #~ msgstr "i-Man'o'war" #~ msgid "Co_lors" #~ msgstr "iMi_bala" #~ msgid "Change the number of colors in the mapping" #~ msgstr "Tshintsha inani lemibala kuzobo lwemaphu" #~ msgid "Red:" #~ msgstr "Bomvu:" #~ msgid "Change the intensity of the red channel" #~ msgstr "Tshintsha ubunzulu besiqhagamshelanisi esibomvu" #~ msgid "Green:" #~ msgstr "Luhlaza okwengca:" #~ msgid "Change the intensity of the green channel" #~ msgstr "Tshintsha ubunzulu besiqhagamshelanisi esiluhlaza okwengca" #~ msgid "Blue:" #~ msgstr "Luhlaza okwesibhakabhaka:" #~ msgid "Change the intensity of the blue channel" #~ msgstr "Tshintsha ubunzulu besiqhagamshelanisi esiluhlaza okwesibhakabhaka" #~ msgid "Use sine-function for this color component" #~ msgstr "Sebenzisa umsebenzi we-sine kweli lungu lombala" #~ msgid "Use cosine-function for this color component" #~ msgstr "Sebenzisa umsebenzi we-cosine kweli lungu lombala" #~ msgid "" #~ "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " #~ "channel" #~ msgstr "" #~ "Sebenzisa ukwenziwa kwemaphu okulandelelanayo endaweni yawo nawuphi na " #~ "umsebenzi wenzululwazi ngonxantathu wesi siqhagamshelanisi sombala" #~ msgid "" #~ "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " #~ "ones and vice versa" #~ msgstr "" #~ "Ukuba ngaba wenza ukuba oku ekunokukhethwa kuko kusebenze amaxabiso " #~ "emibala aphezulu aya kutshintshwa ngasezantsi kwaye ngokuphendululekayo" #~ msgid "" #~ "Create a color-map with the options you specified above (color density/" #~ "function). The result is visible in the preview image" #~ msgstr "" #~ "Dala imaphu-yombala ekunokukhethwa kuko okubalulwe ngasentla (ubunzima " #~ "mthamo/umsebenzi wombala). Isiphumo siyabonakala kumfanekiso ojongwa " #~ "phambi koshicilelo" #~ msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" #~ msgstr "" #~ "Dala imaphu-yombala usebenzisa i-gradient evela kumhleli we-gradient" #~ msgid "Edit fractal name" #~ msgstr "Hlela igama le-fractal" #~ msgid "Fractal name:" #~ msgstr "Igama le-Fractal:" #~ msgid "New Fractal" #~ msgstr "i-Fractal eNtsha" #~ msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" #~ msgstr "Khetha i-Fractal ngokucofa kabini kuyo" #~ msgid "Lighting Effects..." #~ msgstr "Iziphumo zoKhanyiso..." #~ msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" #~ msgstr "Yenza indawo yomfanekiso ibe ze apho ubude besigingqi buliqanda" #~ msgid "Cre_ate new image" #~ msgstr "Da_la imifanekiso emitsha" #~ msgid "High _Quality preview" #~ msgstr "Ujongo lwaphambi koshicilelo lobuLunga _obuPhezulu" #~ msgid "Enable/disable high quality preview" #~ msgstr "" #~ "Yenza kusebenze/yenza kungasebenzi ujongo lwaphambi koshicilelo lobulunga " #~ "obuphezulu" #~ msgid "Color:" #~ msgstr "Umbala:" #~ msgid "Select lightsource color" #~ msgstr "Khetha umbala kavimba okhanyayo" #~ msgid "Set light source color" #~ msgstr "Misela umbala okhanyayo kavimba" #~ msgid "_Intensity:" #~ msgstr "_Ubunzulu:" #~ msgid "Light source Y position in XYZ space" #~ msgstr "Uvimba okhanyayo okwisikhundla sika-Y kwisithuba sika-XYZ" #~ msgid "_Z:" #~ msgstr "u-_Z:" #~ msgid "Light source Z position in XYZ space" #~ msgstr "Uvimba okhanyayo okwisikhundla sika-Z kwisithuba se-XYZ" #~ msgid "Light source Y direction in XYZ space" #~ msgstr "Uvimba okhanyayo okwicala lika-Y kwisithuba se-XYZ" #~ msgid "Light source Z direction in XYZ space" #~ msgstr "Uvimba okhanyayo okwicala lika-Z kwisithuba sika-XYZ" #~ msgid "_Glowing:" #~ msgstr "_Menyezelayo:" #~ msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" #~ msgstr "" #~ "Ubungakanani bombala wokuqala wokubonisa apho kungekho kukhanya ngqo " #~ "umbala ngqo kuwa apho" #~ msgid "_Bright:" #~ msgstr "_Qaqambile:" #~ msgid "Intensity of original color when lit by a light source" #~ msgstr "Ubunzulu bombala wokuqala xa ukhanyiswe kukukhanya kukavimba" #~ msgid "_Shiny:" #~ msgstr "_Bengezela:" #~ msgid "Controls how intense the highlights will be" #~ msgstr "" #~ "Ilawula ukuba kufuneka zibe nzulu kangakanani na iindawo ezivelisa " #~ "ukukhanya emfanekisweni" #~ msgid "_Polished:" #~ msgstr "i_Polishiwe:" #~ msgid "Higher values makes the highlights more focused" #~ msgstr "" #~ "Amaxabiso aphezulu enza ukuba iindawo ezivelisa ukukhanya emfanekisweni " #~ "kujoliswe kuzo ngokungaphaya" #~ msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" #~ msgstr "" #~ "Ukwenza kusebenze/ukwenza kungasebenzi ukwenziwa kwenaphu yesigingqi " #~ "(ubunzulu bomfanekiso)" #~ msgid "Cu_rve:" #~ msgstr "iGo_phe:" #~ msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" #~ msgstr "Yenza kusebenze/kungasebenzi ukwenziwa kwemaphu yemo (ukubengezela)" #~ msgid "Environment image to use" #~ msgstr "Umfanekiso wemo omawusetyenziswe" #~ msgid "General options" #~ msgstr "Okunokukhethwa kuko jikelele" #~ msgid "Type of object to map to" #~ msgstr "Uhlobo lwesiseko ekuza kuzotyelwa imaphu kuso" #~ msgid "Make image transparent outside object" #~ msgstr "Yenza umfanekiso ukuba ube ze ngaphandle kwesiseko" #~ msgid "Tile source image: useful for infinite planes" #~ msgstr "" #~ "Umfanekiso kavimba wethayili: uyasebenziseka kwiindawo ezingaphelelanga" #~ msgid "Enable _antialiasing" #~ msgstr "Yenza kusebenze _ukugudisa" #~ msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" #~ msgstr "" #~ "Yenza kusebenze/kungasebenzi ukususwa kwemiphetho enezikhewu (iyagudisa)" #~ msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" #~ msgstr "" #~ "Amaxabiso aphakamileyo enza ukuba into ibengezelise ukukhanya okungaphaya " #~ "(ibonakale ikhanya)" #~ msgid "Object Y position in XYZ space" #~ msgstr "Isikhundla sesibonelelo Y sikwisithuba sika-XYZ" #~ msgid "Object Z position in XYZ space" #~ msgstr "Isikhundla sesibonelelo Z sikwisithuba sika-XYZ" # Check translation #, fuzzy #~ msgid "Front:" #~ msgstr "iFonti:" #~ msgid "X scale (size)" #~ msgstr "Umlinganiselo ka-X (isayizi)" #~ msgid "Z scale (size)" #~ msgstr "Umlinganiselo ka-Z (isayizi)" #~ msgid "L_ength:" #~ msgstr "uB_ude:" #~ msgid "O_rientation" #~ msgstr "UQ_helaniso" #~ msgid "Zoom out (make image smaller)" #~ msgstr "Ciphisa (yenza umfanekiso ube mncinane)" #~ msgid "Zoom in (make image bigger)" #~ msgstr "Yandisa (yenza umfanekiso ube mkhulu)" #~ msgid "Show/hide preview wireframe" #~ msgstr "Bonisa/fihla ujongo lwangaphambi koshicilelo lwe-wireframe" #~ msgid "Save as BMP" #~ msgstr "Gcina njenge-BMP" #~ msgid "_RLE encoded" #~ msgstr "i-_RLE iyanxulumana" #~ msgid "_Modify red channel" #~ msgstr "_Lungisa isiqhagamshelanisi esibomvu" #~ msgid "_Modify hue channel" #~ msgstr "_Lungisa isiqhagamshelanisi se-hue" #~ msgid "Mo_dify green channel" #~ msgstr "Lu_ngisa isiqhagamshelanisi esiluhlaza okwengca" #~ msgid "Mo_dify saturation channel" #~ msgstr "Lu_ngisa isiqhagamshelanisi sokugcwala" #~ msgid "Mod_ify blue channel" #~ msgstr "Lun_isa isiqhagamshelanisi esiluhlaza okwesibhakabhaka" #~ msgid "Mod_ify luminosity channel" #~ msgstr "Lun_ngisa isiqhagamshelanisi sokukhanya" #~ msgid "Red _frequency:" #~ msgstr "Uphinda-phindo ngexesha elimisiweyo _olubomvu:" #~ msgid "Hue _frequency:" #~ msgstr "Uphinda-phindo ngexesha elimisiweyo _olu-hue:" #~ msgid "Green fr_equency:" #~ msgstr "Uph_inda-phindo ngexesha elimisiweyo oluluhlaza okwengca:" #~ msgid "Saturation fr_equency:" #~ msgstr "Uph_inda-phindo ngexesha elimisiweyo olugcweleyo:" #~ msgid "Blue freq_uency:" #~ msgstr "Uph_indaphindo ngexesha elimisiweyo oluluhlaza okwesibhakabhaka:" #~ msgid "Luminosity freq_uency:" #~ msgstr "Uph_indaphindo ngexesha elimisiweyo lokukhanya:" #~ msgid "Red _phaseshift:" #~ msgstr "Ushenxiso lwenqanaba _olubomvu:" #~ msgid "Hue _phaseshift:" #~ msgstr "Ushenxiso lwenqanaba _eli-Hue:" #~ msgid "Green ph_aseshift:" #~ msgstr "Ush_enxiso lwenqanaba oluluhlaza okwengca:" #~ msgid "Saturation ph_aseshift:" #~ msgstr "Ush_enxiso lwenqanaba olugcweleyo:" #~ msgid "Blue pha_seshift:" #~ msgstr "Ushe_nxiso lwenqanaba oluluhlaza okwesibhakabhaka:" #~ msgid "Luminosity pha_seshift:" #~ msgstr "Ushe_nxiso lwenqanaba lokukhanya:" #~ msgid "Alien Map _2..." #~ msgstr "IMaphu engaQhelekanga _2..." #~ msgid "AlienMap2: Transforming..." #~ msgstr "IMaphu-engaQhelekanga 2: Iyatshintsha..." #~ msgid "AlienMap2" #~ msgstr "IMaphu-engaQhelekanga2" #~ msgid "Number of cycles covering full value range" #~ msgstr "Inani lezangqa ezigcwalisa uluhlu olugcweleyo lwexabiso" #~ msgid "Phase angle, range 0-360" #~ msgstr "I-engile yeNqanam, uluhlu 0-360" #~ msgid "_RGB color model" #~ msgstr "imodeli yombala ye-_RGB" #~ msgid "_HSL color model" #~ msgstr "imodeli yombala ye-_HSL" #~ msgid "Random seed" #~ msgstr "I-seed engenamkhethe" #~ msgid "Save Parameters to" #~ msgstr "Gcinela iiParamitha kwi" #~ msgid "CML Explorer: Overwrite File?" #~ msgstr "Isikhangeli se-CML: Bhala phezu kwefayili?" #, c-format #~ msgid "" #~ "File '%s' exists.\n" #~ "Overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "IFayili '%s' ikhona.\n" #~ "Bhala phezu kwayo?" #~ msgid "Load Parameters from" #~ msgstr "Faka iiparamitha ezivela" #~ msgid "Selective Load from" #~ msgstr "Ufako olukhethekileyo oluvela" #~ msgid "Save as Text" #~ msgstr "Gcina njengoMbhalo" #~ msgid "_Grid size:" #~ msgstr "Isayizi ye_gridi:" #~ msgid "Play/Stop" #~ msgstr "Dlala/Yima" #~ msgid "Rewind" #~ msgstr "Phindisela umva" #~ msgid "Apply _Lens..." #~ msgstr "Sebenzisa _Isilanga..." #~ msgid "Applying lens..." #~ msgstr "Ukusebenzisa Isilanga..." #~ msgid "Lens Effect" #~ msgstr "Iziphumo zesiLanga" #~ msgid "_Keep original surroundings" #~ msgstr "_Gcina okujikelezileyo kokuqala" #~ msgid "_Set surroundings to index 0" #~ msgstr "_Misela okujikelezileyo kwisikhombisi-0" #~ msgid "_Set surroundings to background color" #~ msgstr "_Misela okujikelezileyo kumbala wokungasemva" #~ msgid "_Lens refraction index:" #~ msgstr "_Isikhombisi sokuBengezela kwesiLanga:" #~ msgid "_Autocrop Layer" #~ msgstr "_Ucutho oluzenzekelayo loMaleko" # Untranslated #, fuzzy #~ msgid "Cropping..." #~ msgstr "Cropping..." #~ msgid "Stretch _HSV" #~ msgstr "Tweza i-_HSV" #~ msgid "Auto-Stretching HSV..." #~ msgstr "Ukutweza ngokuZenzekelayo i-HSV..." # autostretch_hsv must appear verbatim in translation #, fuzzy #~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" #~ msgstr "ukutweza-ngokuzenzekelayo_i-hsv: cmap bekuPHUTHILE! Iya phuma...\n" #~ msgid "Blurring..." #~ msgstr "Iba mfiliba..." #~ msgid "Borderaverage" #~ msgstr "I-avareji-yomda" #~ msgid "_Bump Map..." #~ msgstr "_iMaphu yesiBump Map..." #~ msgid "Bump-mapping..." #~ msgstr "Ukwenza imaphu yesigingqi..." #~ msgid "Bump Map" #~ msgstr "iMaphu yesiGingqi" #~ msgid "_Bump map:" #~ msgstr "_iMaphu yesiGingqi:" #~ msgid "Co_mpensate for darkening" #~ msgstr "Bu_yekezela ukwenza mnyama" #~ msgid "_Tile bumpmap" #~ msgstr "i_Thayili yemaphu yesigingqi" #~ msgid "_Azimuth:" #~ msgstr "i-_Azimuth:" #~ msgid "_Elevation:" #~ msgstr "_Ukuphakamisa:" #~ msgid "" #~ "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " #~ "button." #~ msgstr "" #~ "Okungamiselwanga kunokulungelelaniswa ngokurhuqa okujongwa phambi " #~ "koshicilelo kusetyenziswa iqhosha eliphakathi kemawusi." #~ msgid "_Waterlevel:" #~ msgstr "_Inqanam lamanzi:" #~ msgid "A_mbient:" #~ msgstr "i-A_mbient:" #~ msgid "_Stretch Contrast" #~ msgstr "_Nweba ukuChasana" #~ msgid "Auto-Stretching Contrast..." #~ msgstr "Ukuchasana okuNwebeka ngokuzeNzekelayo..." #~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" #~ msgstr "i-c_astretch: cmap IBIPHUTHILE! Iyaphuma...\n" #~ msgid "Ca_rtoon..." #~ msgstr "UM_fanekiso ohlekisayo..." #~ msgid "Cartoon" #~ msgstr "Umfanekiso ohlekisayo" #~ msgid "_Mask radius:" #~ msgstr "_Umakha-sangqa wemaski:" #~ msgid "_Percent black:" #~ msgstr "i_Pesenti yobuMnyama:" #~ msgid "Colorcube A_nalysis..." #~ msgstr "uH_lalutyo lweTyhubhu-yombala..." #~ msgid "Colorcube Analysis..." #~ msgstr "UHlalutyo lweTyhubhu-yombala..." #~ msgid "Colorcube Analysis" #~ msgstr "Uhalutyo lweTyhubu-yombala" #~ msgid "No colors" #~ msgstr "Akukho mibala" #~ msgid "Only one unique color" #~ msgstr "Umbala omnye kuphela owodwa" #, c-format #~ msgid "Number of unique colors: %d" #~ msgstr "Inani lemibala eyodwa: %d" #, c-format #~ msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" #~ msgstr "Ulwalamano loshwankathelo (malunga.): %d to 1" #~ msgid "Channel Mi_xer..." #~ msgstr "iSi_xubi sesiQhagamshelanisi..." #~ msgid "Channel Mixer" #~ msgstr "Isixubi sesiQhagamshelanisi" #~ msgid "O_utput channel:" #~ msgstr "Isiqhagamshelanisi seZ_iphumo:" #~ msgid "_Monochrome" #~ msgstr "i-_Monochrome" #~ msgid "Preserve _luminosity" #~ msgstr "Gcina _ukukhanya" #~ msgid "Load Channel Mixer Settings" #~ msgstr "Faka iMimiselo yesiQhagamshelanisi soXubo" #~ msgid "Save Channel Mixer Settings" #~ msgstr "Gcina iMimiselo yesiQhagamshelanisi soXubo" #~ msgid "Channel Mixer File Operation Warning" #~ msgstr "Isilumkiso soMsebenzi wesiqhagamshelanisi soXubo Fayili" #~ msgid "Adding Checkerboard..." #~ msgstr "Yongeza ibhodi yokukhangela..." #~ msgid "Color Enhance..." #~ msgstr "Ukunyusa uMbala..." #~ msgid "_Colorify..." #~ msgstr "_Faka umbala..." #~ msgid "Colorifying..." #~ msgstr "Ifaka umbala..." #~ msgid "Colorify" #~ msgstr "Faka umbala" #~ msgid "Custom Color:" #~ msgstr "Umbala ozeNzeleyo:" #~ msgid "Colorify Custom Color" #~ msgstr "Faka kuMbala oZenzele wona" #~ msgid "Color to _Alpha..." #~ msgstr "Faka umbala uye _kwi-Alpha..." #~ msgid "Removing color..." #~ msgstr "Ukususa umbala..." #~ msgid "Color to Alpha" #~ msgstr "Faka umbala uye kwi-Alpha" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Isuka:" #~ msgid "Color to Alpha Color Picker" #~ msgstr "Faka umbala uye kwiSikhethi Mbala se-Alpha" #~ msgid "to alpha" #~ msgstr "ukusuka kwi-alpha" #~ msgid "Alpha:" #~ msgstr "i-Alpha:" #~ msgid "Hue:" #~ msgstr "i-Hue:" #~ msgid "Saturation:" #~ msgstr "Ukugcwala:" #~ msgid "Value:" #~ msgstr "iXabiso:" #~ msgid "CMY" #~ msgstr "i-CMY" #~ msgid "Luma_y470f:" #~ msgstr "ubu-Luma_y470f:" #~ msgid "Blueness_cb470f:" #~ msgstr "Ubuluhlaza okwesibhakabhaka_cb470f:" #~ msgid "Redness_cr470f:" #~ msgstr "Ububomvu_cr470f:" #~ msgid "Luma_y709f:" #~ msgstr "ubu-Luma_y709f:" #~ msgid "Blueness_cb709f:" #~ msgstr "Ubuluhlaza okwesibhakabhaka_cb709f:" #~ msgid "Redness_cr709f:" #~ msgstr "Ububomvu_cr709f:" #, c-format #~ msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" #~ msgstr "Umfanekiso ayingomfanekiso u-gray (bpp=%d)" #~ msgid "Gr_ey" #~ msgstr "Ngwe_vu" #~ msgid "Re_d" #~ msgstr "Bo_mvu" #~ msgid "E_xtend" #~ msgstr "Y_andisa" #~ msgid "_Wrap" #~ msgstr "_Jija" #~ msgid "Cro_p" #~ msgstr "Cuth_a" #~ msgid "_Convolution Matrix..." #~ msgstr "_Isibumbelo soJijeko..." #~ msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." #~ msgstr "" #~ "Isibumbelo soJijeko asisebenzi kwimaleko emincinane kunee-pixels ezi-3." #~ msgid "Convolution Matrix" #~ msgstr "IsiBumbelo soJijeko" #~ msgid "Matrix" #~ msgstr "Isibumbelo" #~ msgid "D_ivisor:" #~ msgstr "U_myili:" #~ msgid "A_utomatic" #~ msgstr "eZ_enzekelayo" #~ msgid "A_lpha-weighting" #~ msgstr "Ukukala kwe-A_lpha" #~ msgid "Border" #~ msgstr "Umda" #~ msgid "Save as C-Source" #~ msgstr "Gcina njengoVimab ka-C" #~ msgid "Op_acity:" #~ msgstr "Ok_ungabonakaliyo ngaphaya:" #~ msgid "_Cubism..." #~ msgstr "i-_Cubism..." #~ msgid "Cubism" #~ msgstr "I-Cubism" #~ msgid "T_ile saturation:" #~ msgstr "Ukugcwalisa kweT_hayili:" #~ msgid "_Use background color" #~ msgstr "_Sebenzisa umbala wokungasemva" #~ msgid "Cubistic Transformation..." #~ msgstr "UTshintsho lwe-Cubistic..." #~ msgid "Curve Bend..." #~ msgstr "Igophe eligobileyo..." #~ msgid "cyan_k" #~ msgstr "cyan_k" #~ msgid "magenta_k" #~ msgstr "magenta_k" #~ msgid "yellow_k" #~ msgstr "qanda_k" #~ msgid "Cyan_K" #~ msgstr "Cyan_K" #~ msgid "Magenta_K" #~ msgstr "Magenta_K" #~ msgid "Yellow_K" #~ msgstr "Qanda_K" #~ msgid "luma_y470f" #~ msgstr "ubu-luma_y470f" #~ msgid "blueness_cb470f" #~ msgstr "ubuluhlaza okwesibhakabhaka_cb470f" #~ msgid "redness_cr470f" #~ msgstr "ububomvu_cr470f" #~ msgid "luma_y709f" #~ msgstr "ubu-luma_y709f" #~ msgid "blueness_cb709f" #~ msgstr "ubuluhlaza okwesibhakabhaka_cb709f" #~ msgid "redness_cr709f" #~ msgstr "ububomvu_cr709f" #~ msgid "_Deinterlace..." #~ msgstr "_Yekisa ukuphithana..." #~ msgid "Deinterlace..." #~ msgstr "Yekisa ukuphithana..." #~ msgid "Keep o_dd fields" #~ msgstr "Gcina imimandla engum_nqakathi" #~ msgid "Keep _even fields" #~ msgstr "Gcina _imimandla engezibini" #~ msgid "Sca_le 2:" #~ msgstr "uMli_ngeniselo wesi-2:" #~ msgid "_Adaptive" #~ msgstr "_Okunokwenziwa kufaneleke" #~ msgid "_Diffraction Patterns..." #~ msgstr "_iiPateni zokwaHlula..." #~ msgid "Creating diffraction pattern..." #~ msgstr "iDala iPateni yokwaHlula..." #~ msgid "Diffraction Patterns" #~ msgstr "iiPateni zokwaHlula" #~ msgid "Frequencies" #~ msgstr "Ukwenzeka rhoqo" #~ msgid "Sharp edges" #~ msgstr "Imiphetho ebukhali" #~ msgid "Sc_attering:" #~ msgstr "Ukusa_saza:" #~ msgid "Po_larization:" #~ msgstr "Ukwenza kube mpondo_mbini:" #~ msgid "Other options" #~ msgstr "Okunye ekunokukhethwa kuko" #, fuzzy #~ msgid "_X displacement" #~ msgstr "ushenxiso luka-_X:" #, fuzzy #~ msgid "_Y displacement" #~ msgstr "ushenxiso luka-_Y:" #, fuzzy #~ msgid "_Whirl" #~ msgstr "_Mhlophe" #~ msgid "_Displace..." #~ msgstr "_Shenxisa..." #~ msgid "Displacing..." #~ msgstr "Iyashenxisa..." #~ msgid "Displace" #~ msgstr "Shenxisa" #~ msgid "_X displacement:" #~ msgstr "ushenxiso luka-_X:" #~ msgid "_Y displacement:" #~ msgstr "ushenxiso luka-_Y:" #, fuzzy #~ msgid "Displacement Mode" #~ msgstr "_Ukususa ubeke kwenye indawo:" #, fuzzy #~ msgid "_Cartesian" #~ msgstr "_Isibonelelo" #~ msgid "_Smear" #~ msgstr "_Qaba" #~ msgid "_Black" #~ msgstr "_Mnyama" #, fuzzy #~ msgid "_Difference of Gaussians..." #~ msgstr "Ukwahlukana kwee-Gaussians..." #~ msgid "DoG Edge Detect" #~ msgstr "Fumanisa uMphetho we-DoG" #~ msgid "Smoothing parameters" #~ msgstr "Iiparamitha ezigudisayo" #~ msgid "_Radius 1:" #~ msgstr "_uMakha-sangqa 1:" #~ msgid "R_adius 2:" #~ msgstr "uM_akha sangqa 2:" #~ msgid "_Normalize" #~ msgstr "_Yenza kuqheleke" #~ msgid "_Edge..." #~ msgstr "_uMphetho..." #~ msgid "Edge Detection..." #~ msgstr "ukuFunyaniswa koMphetho..." #~ msgid "Edge Detection" #~ msgstr "Ukufunyaniswa koMphetho" #~ msgid "Sobel" #~ msgstr "u-Sobel" #~ msgid "Prewitt" #~ msgstr "u-Prewitt" #~ msgid "Roberts" #~ msgstr "u-Roberts" #~ msgid "Differential" #~ msgstr "Yahlukile" #~ msgid "Laplace" #~ msgstr "i-Laplace" #~ msgid "_Algorithm:" #~ msgstr "i-_Algorithm:" #~ msgid "A_mount:" #~ msgstr "U_bungakanani:" #~ msgid "_Emboss..." #~ msgstr "_Krola..." #~ msgid "Emboss" #~ msgstr "Krola" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Umsebenzi" #~ msgid "_Emboss" #~ msgstr "_Krola" #~ msgid "E_levation:" #~ msgstr "U_kuphakamisa:" #~ msgid "En_grave..." #~ msgstr "Kr_ola..." #~ msgid "Engraving..." #~ msgstr "Ukukrola..." #~ msgid "Engrave" #~ msgstr "Krola" #~ msgid "_Limit line width" #~ msgstr "_Nyina umgca ngobubanzi" #~ msgid "_Color Exchange..." #~ msgstr "_uTshintsho loMbala..." #~ msgid "Color Exchange..." #~ msgstr "uTshintsho loMbala..." #~ msgid "Color Exchange" #~ msgstr "uTshintsho loMbala" #~ msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\"" #~ msgstr "" #~ "Cofa-phakathi kokujongwa phambi koshicilelo ukukhetha \"From Color\"" #~ msgid "To Color" #~ msgstr "Ukuya kuMbala" #~ msgid "From Color" #~ msgstr "Ukusuka kuMbala" #~ msgid "Color Exchange: To Color" #~ msgstr "ukuTshintsha uMbala: uKuya kuMbala" #~ msgid "Color Exchange: From Color" #~ msgstr "ukuTshintsha uMbala: ukuSuka kuMbala" #~ msgid "R_ed threshold:" #~ msgstr "Umda oB_omvu:" #~ msgid "Lock _thresholds" #~ msgstr "Tshixa_imida" #~ msgid "Temporary" #~ msgstr "Yexeshana" #~ msgid "Select Film Color" #~ msgstr "Khetha uMbala weFilim" #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "uMb_ala:" #~ msgid "_Font:" #~ msgstr "i_Fonti:" #~ msgid "Hole sp_acing:" #~ msgstr "Uku_vula izithuba emngxunyeni:" #~ msgid "_FlareFX..." #~ msgstr "i-_FlareFX..." #~ msgid "Render Flare..." #~ msgstr "Nikezela i-Flare..." #~ msgid "FlareFX" #~ msgstr "I-FlareFX" #~ msgid "Center of Flare Effect" #~ msgstr "Umbindi weziPhumo ze-Flare" #~ msgid "_Show cursor" #~ msgstr "_Bonisa ikhesa" #~ msgid "Darker:" #~ msgstr "Mnyamana:" #~ msgid "Lighter:" #~ msgstr "Khanyayo:" #~ msgid "More Sat:" #~ msgstr "Ukugcwala ngokuNgaphaya:" #~ msgid "Less Sat:" #~ msgstr "Ukugcwala ngokungaphantsi:" #~ msgid "Current:" #~ msgstr "Yangoku:" #~ msgid "_Filter Pack..." #~ msgstr "i_Pakethe yesiHluzi..." #, fuzzy #~ msgid "FP can only be used on RGB images." #~ msgstr "Inokusebenza kuphela kokunokuzotywa kuko kwe-RGB." #, fuzzy #~ msgid "Applying Filter Pack..." #~ msgstr "Ifaka iPakethe yesiHluzi..." #~ msgid "Original:" #~ msgstr "Engakhutshelwanga:" #~ msgid "Hue Variations" #~ msgstr "Uguqu-guquko lwe-Hue" #~ msgid "Roughness" #~ msgstr "Uburhabaxa" #~ msgid "Affected Range" #~ msgstr "Uluhlu oluchaphazelekileyo" #~ msgid "Sha_dows" #~ msgstr "iZi_thunzi" #~ msgid "_Midtones" #~ msgstr "ii-_Midtones" #~ msgid "H_ighlights" #~ msgstr "I_ndawo ekhanyayo emfanekisweni" #~ msgid "_Saturation" #~ msgstr "_Ukugcwala" #~ msgid "A_dvanced" #~ msgstr "Q_ubele phambili" #~ msgid "Value Variations" #~ msgstr "Ixabiso lokuguqu-guquka" #~ msgid "Saturation Variations" #~ msgstr "Uguqu-guquko lokugcwala" #~ msgid "Select Pixels by" #~ msgstr "Khetah ii-Pixels nge" #~ msgid "H_ue" #~ msgstr "i-H_ue" #~ msgid "Satu_ration" #~ msgstr "Uku_gcwala" #~ msgid "V_alue" #~ msgstr "iX_abiso" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Bonisa" #~ msgid "_Entire Image" #~ msgstr "uMfanekiso _Wonke" #~ msgid "Selec_tion In Context" #~ msgstr "Ukhe_tho kuMxholo" #~ msgid "Filter Pack Simulation" #~ msgstr "Ulinganiso lwePakethe yesiHluzi" #~ msgid "Shadows:" #~ msgstr "Izithunzi:" #~ msgid "Midtones:" #~ msgstr "Ii-Midtones:" #~ msgid "Highlights:" #~ msgstr "Iindawo ezivelisa ukukhanya emfanekisweni:" #~ msgid "Advanced Filter Pack Options" #~ msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwiPakethe yesiHluzi eQhubele phambili" #~ msgid "Smoothness of Aliasing" #~ msgstr "Ukuguda kokubiza ngelinye iGama" #~ msgid "Preview as You Drag" #~ msgstr "Jonga phambi koshicilelo njengoko uRhuqa" #~ msgid "_Fractal Trace..." #~ msgstr "Umzila we-_Fractal..." #~ msgid "Fractal Trace" #~ msgstr "Umzila we-Fractal" #~ msgid "Outside Type" #~ msgstr "uHlobo lwangaPhandle" #~ msgid "_Warp" #~ msgstr "_Jija" #~ msgid "_White" #~ msgstr "_Mhlophe" #~ msgid "Mandelbrot Parameters" #~ msgstr "iiParamitha ze-Mandelbrot" #~ msgid "X_1:" #~ msgstr "i-X_1:" #~ msgid "X_2:" #~ msgstr "i-X_2:" #~ msgid "Y_1:" #~ msgstr "i-Y_1:" #~ msgid "Y_2:" #~ msgstr "i-Y_2:" #~ msgid "_Gaussian Blur..." #~ msgstr "ubuMfiliba be-_Gaussian..." #~ msgid "Gaussian Blur..." #~ msgstr "ubuMfiliba be-Gaussian..." #~ msgid "Blur Radius" #~ msgstr "uMakha-sangqa oMfiliba" #~ msgid "_Horizontal:" #~ msgstr "_Tyaba:" #~ msgid "_Vertical:" #~ msgstr "_Nkqo:" #~ msgid "Blur Method" #~ msgstr "iNdlela eMfiliba" #~ msgid "_IIR" #~ msgstr "i-_IIR" #~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" #~ msgstr "Iibhrashi ze-GIMP mhlawumbi ziyi-GRAYSCALE okanye ziyi-RGBA" #~ msgid "Save as Brush" #~ msgstr "Gcina njengeBhrashi" #~ msgid "Gee-_Slime" #~ msgstr "i-Gee-_Slime" #~ msgid "GEE-SLIME" #~ msgstr "i-GEE-SLIME" #~ msgid "Thank you for choosing GIMP" #~ msgstr "Enkosi ngokukhetha i-GIMP" #~ msgid "" #~ "A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox." #~ "org / 1998-2000" #~ msgstr "" #~ "Udalo oluphelelwe lixesha kancinane luka-Adam D. Moss / adam@gimp.org / " #~ "adam@foxbox.org / 1998-2000" #~ msgid "Gee-_Zoom" #~ msgstr "i-Gee-_Zoom" #~ msgid "GEE-ZOOM" #~ msgstr "i-GEE-ZOOM" #~ msgid "" #~ "An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " #~ "1998-2000" #~ msgstr "" #~ "Udalo oluphelelwe lixesha luka- Adam D. Moss / adam@gimp.org / " #~ "adam@foxbox.org / 1998-2000" #~ msgid "" #~ "Warning:\n" #~ "Transparent color in written file might be incorrect on viewers which " #~ "don't support transparency." #~ msgstr "" #~ "Isilumkiso:\n" #~ "Umbala oze kwifayili ebhaliweyo unokuba awuchanekanga kubabukeli " #~ "abangakuxhasiyo ukuba ze." #~ msgid "GIF Warning" #~ msgstr "Isilumkiso se-GIF" #~ msgid "Save as GIF" #~ msgstr "Gcina njenge-GIF" #~ msgid "GIF Options" #~ msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwe-GIF" #, c-format #~ msgid "The default comment is limited to %d characters." #~ msgstr "Amanqaku olungiso abekelwe umda kwiimpawu ezi- %d." #, c-format #~ msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" #~ msgstr "uMaleko %s awunaso isiqhagamshelanisi se-alpha, utsityiwe" #~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." #~ msgstr "Ifayili yebhrashi ye-GIMP ibonakala ngathi yonakalisiwe." #~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." #~ msgstr "Ayikwazanga ukufaka ibhrashi enye kumbhobho, iyanikezela." #~ msgid "Pixels" #~ msgstr "ii-Pixel" #~ msgid "Cell size:" #~ msgstr "Isayizi yeseli:" #~ msgid " Rows of " #~ msgstr " Imiqolo ye " #~ msgid " Columns on each layer" #~ msgstr " Imiqolo yomaleko ngamnye" #~ msgid "_Glass Tile..." #~ msgstr "iThayili ye_Glasi..." #~ msgid "Glass Tile..." #~ msgstr "iThayili yeGlasi..." #~ msgid "Glass Tile" #~ msgstr "iThayili yeGlasi" #~ msgid "Qbist ..." #~ msgstr "i-Qbist ..." #~ msgid "Save (middle transform) as QBE file" #~ msgstr "Gcina (utshintsho oluphakathi) njengefayili ye-QBE" #~ msgid "Gradient Map..." #~ msgstr "iMaphu ye-Gradient..." #, fuzzy #~ msgid "Palette Map..." #~ msgstr "iMaphu ye-Gradient..." #~ msgid "Guillotine..." #~ msgstr "Umatshini wokunqumla..." #~ msgid "Hot..." #~ msgstr "Shushu..." #~ msgid "_Illusion..." #~ msgstr "_Inkohliso..." #~ msgid "Illusion..." #~ msgstr "Inkohliso..." #~ msgid "Illusion" #~ msgstr "Inkohliso" #~ msgid "_Divisions:" #~ msgstr "_Amacandelo:" #~ msgid "Mode _2" #~ msgstr "iNkqubo _2" #~ msgid "_IWarp..." #~ msgstr "_Ijija..." #~ msgid "Warping..." #~ msgstr "Ukujija..." #, c-format #~ msgid "Warping Frame No. %d..." #~ msgstr "Ukujija i-Frame eyiNombolo. %d..." #~ msgid "Ping pong" #~ msgstr "i-Ping pong" #~ msgid "A_nimate" #~ msgstr "L_inganisa" #~ msgid "Number of _Frames:" #~ msgstr "Inani lee-_Frames:" #~ msgid "_Ping Pong" #~ msgstr "i-_Ping Pong" #~ msgid "_Animate" #~ msgstr "_Linganisa" #~ msgid "Deform Mode" #~ msgstr "Khubaza inkqubo" #~ msgid "_Move" #~ msgstr "_Shenxisa" #~ msgid "_Grow" #~ msgstr "_Khulisa" #~ msgid "S_wirl CCW" #~ msgstr "J_ikelezisa i-CCW" #~ msgid "Remo_ve" #~ msgstr "Su_sa" #~ msgid "S_hrink" #~ msgstr "N_ciphisa" #~ msgid "Sw_irl CW" #~ msgstr "Ji_kelezisa i-CW" #~ msgid "_Deform radius:" #~ msgstr "_Khubaza umakha-sangqa:" #~ msgid "D_eform amount:" #~ msgstr "K_hubaza ubungakanani:" #~ msgid "_Bilinear" #~ msgstr "i-_Bilinear" # Capitalisation #, fuzzy #~ msgid "Adaptive s_upersample" #~ msgstr "i_sampuli enkulu enokulungiseka" #~ msgid "Thresho_ld:" #~ msgstr "Um_da:" #~ msgid "IWarp" #~ msgstr "IJija" #~ msgid "_Bevel width:" #~ msgstr "_Ububanzi bencam:" #~ msgid "H_ighlight:" #~ msgstr "B_onisa ubungakanani bokukhanye emfanekisweni:" #~ msgid "Each piece has straight sides" #~ msgstr "Isiqwenga ngasinye sinecala elime nkqo" #~ msgid "Each piece has curved sides" #~ msgstr "Isiqwenga ngasinye sinamacala anamagophe" #~ msgid "_Laplace" #~ msgstr "i-_Laplace" #~ msgid "Laplace..." #~ msgstr "i-Laplace..." #~ msgid "Cleanup..." #~ msgstr "Ukucoca..." #~ msgid "Van Gogh (LIC)..." #~ msgstr "u-Van Gogh (LIC)..." #~ msgid "_Gradient" #~ msgstr "i-_Gradient" #~ msgid "_Mail Image..." #~ msgstr "_Thumela uMfanekiso..." #~ msgid "_Recipient:" #~ msgstr "_Umamkeli:" #~ msgid "Comm_ent:" #~ msgstr "Inqakwa_na:" #~ msgid "_Filename:" #~ msgstr "iGama le_fayili:" #~ msgid "Encapsulation:" #~ msgstr "i-Encapsulation:" #~ msgid "_Uuencode" #~ msgstr "i-_Uuencode" #~ msgid "_MIME" #~ msgstr "i-_MIME" #~ msgid "First Source Color" #~ msgstr "Umbala wokuQala kaVimba" #~ msgid "Second Source Color" #~ msgstr "Umbala wesiBini kaVimba" #~ msgid "First Destination Color" #~ msgstr "iNdawo yokuQala yoMbala" #~ msgid "Second Destination Color" #~ msgstr "iNdawo yesiBini yoMbala" #~ msgid "Adjust _FG-BG" #~ msgstr "Lungelelanisa i-_FG-BG" #~ msgid "Color Range _Mapping..." #~ msgstr "Uluhlu lweMibala Yokwenza i_Maphu..." #~ msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." #~ msgstr "Ayisebenzi kwi-gray okanye kwimifanekiso yemibala enesikhombisi." #~ msgid "Adjusting Foreground/Background..." #~ msgstr "Lungelelanisa okuNgaphambili/okuNgasemva..." #~ msgid "Map Color Range" #~ msgstr "Uluhlu loMbala weMaphu" #~ msgid "Source color range" #~ msgstr "Uluhlu lombala kaVimba" #~ msgid "Destination color range" #~ msgstr "Uluhlu lwendawo yombala" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Ukuya:" #~ msgid "_Max RGB..." #~ msgstr "_Ubukhulu be-RGB..." #~ msgid "Can only operate on RGB drawables." #~ msgstr "Inokusebenza kuphela kokunokuzotywa kuko kwe-RGB." #~ msgid "Max RGB..." #~ msgstr "Ubukhulu be-RGB..." #~ msgid "Max RGB" #~ msgstr "Ubukhulu be-RGB" #~ msgid "_Hold the maximal channels" #~ msgstr "_Bamba isininzi seziqhagamshelanisi" #~ msgid "Ho_ld the minimal channels" #~ msgstr "Ba_mba ubuncinane beziqhagamshelanisi" #~ msgid "_Motion Blur..." #~ msgstr "_UbuMfiliba beNtshukumo..." #~ msgid "Motion Blurring..." #~ msgstr "Intshukumo iba Mfiliba..." #~ msgid "Motion Blur" #~ msgstr "Ubumfiliba beNtshukumo" #~ msgid "Blur Type" #~ msgstr "uHlobo oluMfiliba" #~ msgid "_Linear" #~ msgstr "_Obude" #~ msgid "_Radial" #~ msgstr "_Yomakha-sangqa" #~ msgid "Blur Parameters" #~ msgstr "iiParamitha eziMfiliba" #~ msgid "_Angle:" #~ msgstr "i-_Engile:" #~ msgid "Blur Center" #~ msgstr "uMbindi oMfiliba" #~ msgid "Save as MNG" #~ msgstr "Gcina njenge-MNG" #~ msgid "Interlace" #~ msgstr "Ukuphithana" #~ msgid "Save background color" #~ msgstr "Gcina umbala wokungasemva" #~ msgid "Save gamma" #~ msgstr "Gcina i-gamma" #~ msgid "Loop" #~ msgstr "i-Loop" #~ msgid "_Mosaic..." #~ msgstr "i-_Mosaic..." #~ msgid "Finding Edges..." #~ msgstr "Ukufumana iMiphetho..." #~ msgid "Rendering Tiles..." #~ msgstr "Iinikeza iiThayili..." #~ msgid "Mosaic" #~ msgstr "i-Mosaic" #~ msgid "Co_lor averaging" #~ msgstr "Ukufaka i-avareji ku_mbala" #~ msgid "Allo_w tile splitting" #~ msgstr "Vumel_a ukwahlulwa kweethayili" # Capitalisation #, fuzzy #~ msgid "_Pitted surfaces" #~ msgstr "_imiphandle enemingxuma" #~ msgid "_FG/BG lighting" #~ msgstr "ukukhanya kwe-_FG/BG" #~ msgid "Tiling Primitives" #~ msgstr "IiThayili zakuDala" #~ msgid "_Squares" #~ msgstr "I_zikwere" #~ msgid "He_xagons" #~ msgstr "uNxa_ntathu ovalekileyo" #~ msgid "Oc_tagons & squares" #~ msgstr "Um_bombo-sibhozo nezikwere" #~ msgid "T_ile size:" #~ msgstr "Isayizi yeT_hayili:" #~ msgid "Tile _neatness:" #~ msgstr "Ukucoceka _kwethayili:" #~ msgid "Color _variation:" #~ msgstr "Uxubo _mbala:" #~ msgid "Unable to add additional point.\n" #~ msgstr "Ayinako ukongeza ichokoza elongezelelekilyo.\n" #~ msgid "_Neon..." #~ msgstr "i-_Neon..." #~ msgid "Neon..." #~ msgstr "i-Neon..." #~ msgid "Neon Detection" #~ msgstr "Ukufunyaniswa kwe-Neon" #~ msgid "_Amount:" #~ msgstr "_Ubungakanani:" #~ msgid "Round" #~ msgstr "Ngqukuva" #~ msgid "PS Square (Euclidean Dot)" #~ msgstr "Isikwere se-PS (Euclidean Dot)" #~ msgid "PS Diamond" #~ msgstr "Idayimani ye-PS" #~ msgid "_Grey" #~ msgstr "_Ngwevu" #~ msgid "R_ed" #~ msgstr "iB_omvu" #~ msgid "C_yan" #~ msgstr "i-C_yan" #~ msgid "Magen_ta" #~ msgstr "i-Magen_ta" #~ msgid "_Yellow" #~ msgstr "_Qanda" #~ msgid "Newsprin_t..." #~ msgstr "IPhepha loShicilel_o lwamaphepha-ndaba..." #~ msgid "Newsprint..." #~ msgstr "Iphepha loshicilelo lwamaphepha-ndaba..." #~ msgid "_Spot function:" #~ msgstr "_Umsebenzi weChokoza:" #~ msgid "Newsprint" #~ msgstr "Iphepha loshicilelo lwamaphepha-ndaba" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Ubungakanani" #~ msgid "_Input SPI:" #~ msgstr "_Ulwazi olungenisiweyo lwe-SPI:" #~ msgid "O_utput LPI:" #~ msgstr "uL_wazi olukhutshiweyo lwe-LPI:" #~ msgid "C_ell size:" #~ msgstr "Isayizi yeS_eli:" #~ msgid "B_lack pullout (%):" #~ msgstr "okuM_nyama okukhutshiweyo (%):" #~ msgid "_RGB" #~ msgstr "i-_RGB" #~ msgid "I_ntensity" #~ msgstr "uB_unzulu" #~ msgid "_Lock channels" #~ msgstr "_Tshixa iziqhagamshelanisi" #~ msgid "_Factory defaults" #~ msgstr "_Imimiselo yefektri" #~ msgid "O_versample:" #~ msgstr "I_sampuli enkulu:" #~ msgid "NL Filter..." #~ msgstr "Isihluzi se-NL..." #~ msgid "A_lpha:" #~ msgstr "i-A_lpha:" #~ msgid "_Scatter RGB..." #~ msgstr "_Sasaza i-RGB..." #~ msgid "Adding Noise..." #~ msgstr "Ukongeza iNgxolo..." #~ msgid "Scatter RGB" #~ msgstr "Sasaza i-RGB" #~ msgid "Co_rrelated noise" #~ msgstr "Ingxolo eNx_ulumanisiweyo" #~ msgid "_Independent RGB" #~ msgstr "I-RGB e_Zimeleyo" #~ msgid "_Gray:" #~ msgstr "i-_Gray:" #, c-format #~ msgid "Channel #%d:" #~ msgstr "Isiqhagamshelanisi #%d:" #~ msgid "Normalizing..." #~ msgstr "Ukwenza ibe yeqhelekileyo..." #~ msgid "Su_perNova..." #~ msgstr "i-Su_perNova..." #~ msgid "Rendering SuperNova..." #~ msgstr "Inikezela i-SuperNova..." #~ msgid "SuperNova" #~ msgstr "i-SuperNova" #~ msgid "SuperNova Color Picker" #~ msgstr "Isikhethi soMbala se-SuperNova" #~ msgid "_Spokes:" #~ msgstr "i-_Spokes:" #~ msgid "R_andom hue:" #~ msgstr "i-hue eN_genamkhethe:" #~ msgid "Center of SuperNova" #~ msgstr "Umbindi we-SuperNova" #~ msgid "S_how cursor" #~ msgstr "B_onisa ikhesa" #~ msgid "Oili_fy..." #~ msgstr "Fa_ka i-oli..." #~ msgid "Oil Painting..." #~ msgstr "Umfanekiso we-oli..." #~ msgid "Oilify" #~ msgstr "Faka i-oli" #~ msgid "_Mask size:" #~ msgstr "_Isayizi yeMaski:" #~ msgid "_Use intensity algorithm" #~ msgstr "_Sebenzisa ubunzulu be-algorithm" #~ msgid "Paper Tile" #~ msgstr "iThayili yePhepha" #~ msgid "Division" #~ msgstr "Uphinda-phindo" #~ msgid "Fractional Pixels" #~ msgstr "ii-Fractional Pixels" #~ msgid "_Background" #~ msgstr "_Okungasemva" #~ msgid "_Ignore" #~ msgstr "_Ungahoyi" #~ msgid "_Force" #~ msgstr "_Ukunyanzela" #~ msgid "C_entering" #~ msgstr "B_eka embinsini" #~ msgid "Movement" #~ msgstr "Intshukumo" #~ msgid "_Max (%):" #~ msgstr "_Ubukhulu (%):" #~ msgid "Background Type" #~ msgstr "uHlobo lokuNgasemva" #~ msgid "I_nverted image" #~ msgstr "Umfanekiso oG_qwethiweyo" #~ msgid "Im_age" #~ msgstr "Um_fanekiso" #~ msgid "Fo_reground color" #~ msgstr "Umbala wokuNga_phambili" #~ msgid "Bac_kground color" #~ msgstr "Umbala WokuN_ngasemva" #~ msgid "S_elect here:" #~ msgstr "K_hetha apha:" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Umbala wokuNgasemva" #~ msgid "Paper Tile..." #~ msgstr "iThayili yePhepha..." #~ msgid "September 31, 1999" #~ msgstr "Septemba 31, 1999" #~ msgid "_Paper Tile..." #~ msgstr "iThayili ye_Phepha..." #, c-format #~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." #~ msgstr "Engasebenziyo i-UTF-8 kuluhlu lwamagama efayili yepateni '%s'." #~ msgid "Save as Pattern" #~ msgstr "Gcina njengePateni" #~ msgid "_Photocopy..." #~ msgstr "_Isikhutshelo esenziwe ngokufota..." #~ msgid "_Sharpness:" #~ msgstr "_Ubukhali:" #~ msgid "Percent _black:" #~ msgstr "iPesenti _mnyama:" #~ msgid "Percent _white:" #~ msgstr "iPesenti _mhlophe:" #~ msgid "Alias|Wavefront PIX image" #~ msgstr "Eyaziwa ngokuba ngumfanekiso we-Wavefront PIX" #~ msgid "_Pixelize..." #~ msgstr "_Yenza i-Pixel..." #~ msgid "Pixelizing..." #~ msgstr "Yenza i-Pixel..." #~ msgid "Pixelize" #~ msgstr "Yenza i-Pixel" #~ msgid "Pixel _Width:" #~ msgstr "Ububanzi _be-Pixel:" #~ msgid "Pixel _Height:" #~ msgstr "Ubude _be-Pixel:" #~ msgid "_Plasma..." #~ msgstr "i-_Plasma..." #~ msgid "Plasma..." #~ msgstr "i-Plasma..." #~ msgid "Plasma" #~ msgstr "i-Plasma" #~ msgid "Random _seed:" #~ msgstr "Imbewu _engakhethiyo:" #~ msgid "T_urbulence:" #~ msgstr "I-T_urbulence:" #~ msgid "Save as PNG" #~ msgstr "Gcina njenge-PNG" #~ msgid "_Save defaults" #~ msgstr "_Gcina ezimiselweyo" #, fuzzy #~ msgid "Save _resolution" #~ msgstr "Gcina ubungakanani" #, fuzzy #~ msgid "PNM: Error reading file." #~ msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #, fuzzy #~ msgid "Save as PNM" #~ msgstr "Gcina njenge-PNG" #, fuzzy #~ msgid "Raw" #~ msgstr "Zoba kwakhona" #, fuzzy #~ msgid "Polarizing..." #~ msgstr "Yenza i-Pixel..." #, fuzzy #~ msgid "Polarize" #~ msgstr "Ukwenza kube mpondo_mbini:" #, fuzzy #~ msgid "Offset _angle:" #~ msgstr "Okungamiselwanga:" #, fuzzy #~ msgid "Map from _top" #~ msgstr "Zoba iMaphu kwi:" #, fuzzy #~ msgid "To _polar" #~ msgstr "Ukuya kuMbala" #, fuzzy #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "B_eka embinsini" #, fuzzy #~ msgid "P_review" #~ msgstr "Ukujonga phambi kokushicilela" #, fuzzy #~ msgid "Preview _size:" #~ msgstr "Jonga iSayizi phambi koshicilelo" #, fuzzy #~ msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" #~ msgstr "Olungasebenziyo uluhlu lwe-UTF-8 kwifayili yebhrashi '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Save as PSP" #~ msgstr "Gcina njenge-BMP" #, fuzzy #~ msgid "_Hurl..." #~ msgstr "_Shushu..." #, fuzzy #~ msgid "_Pick..." #~ msgstr "_Dlala ubuyisele emva..." #, fuzzy #~ msgid "_Slur..." #~ msgstr "i-_FlareFX..." #, fuzzy #~ msgid "R_andomization (%):" #~ msgstr "Ukwenza kube mpondo_mbini:" #, fuzzy #~ msgid "Image _Type:" #~ msgstr "Ubude _bomfanekiso:" #, fuzzy #~ msgid "Off_set:" #~ msgstr "Okungamiselwanga:" #, fuzzy #~ msgid "RGB Save Type" #~ msgstr "uHlobo lweGophe" #, fuzzy #~ msgid "Standard (R,G,B)" #~ msgstr "Semgangathweni" #, fuzzy #~ msgid "_Retinex..." #~ msgstr "i-_Neon..." #, fuzzy #~ msgid "_Scale:" #~ msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #, fuzzy #~ msgid "_Ripple..." #~ msgstr "_Shenxisa..." #, fuzzy #~ msgid "Rippling..." #~ msgstr "Iyashenxisa..." #, fuzzy #~ msgid "Ripple" #~ msgstr "Beka endaweni yenye" #, fuzzy #~ msgid "Edges" #~ msgstr "Kwimiphetho:" #, fuzzy #~ msgid "Wave Type" #~ msgstr "uHlobo lweGophe" #, fuzzy #~ msgid "Saw_tooth" #~ msgstr "Gudil_e" #, fuzzy #~ msgid "S_ine" #~ msgstr "i-Sine" #, fuzzy #~ msgid "_Period:" #~ msgstr "_Bomvu:" #, fuzzy #~ msgid "S_catter HSV..." #~ msgstr "_Sasaza i-RGB..." #, fuzzy #~ msgid "Scattering HSV..." #~ msgstr "Ukusa_saza:" #, fuzzy #~ msgid "Scatter HSV" #~ msgstr "Sasaza i-RGB" #, fuzzy #~ msgid "_Holdness:" #~ msgstr "_Okungamiselwanga komNgxuma:" #, fuzzy #~ msgid "H_ue:" #~ msgstr "i-H_ue" #, fuzzy #~ msgid "Grab" #~ msgstr "i-_Gray:" #, fuzzy #~ msgid "_Selective Gaussian Blur..." #~ msgstr "ubuMfiliba be-_Gaussian..." #, fuzzy #~ msgid "Selective Gaussian Blur..." #~ msgstr "ubuMfiliba be-Gaussian..." #, fuzzy #~ msgid "Selective Gaussian Blur" #~ msgstr "ubuMfiliba be-Gaussian" #, fuzzy #~ msgid "_Blur radius:" #~ msgstr "uMakha-sangqa oMfiliba" #, fuzzy #~ msgid "_Max. delta:" #~ msgstr "uBukhu_lu bobunzulu:" #, fuzzy #~ msgid "Semi-Flattening..." #~ msgstr "Umfanekiso we-oli..." #, fuzzy #~ msgid "_Sharpen..." #~ msgstr "_Ijija..." #, fuzzy #~ msgid "Sharpening..." #~ msgstr "Ukujija..." #, fuzzy #~ msgid "Sharpen" #~ msgstr "_Ubukhali:" #, fuzzy #~ msgid "_Shift..." #~ msgstr "i-_Qbist..." #, fuzzy #~ msgid "Shifting..." #~ msgstr "Ifaka umbala..." #, fuzzy #~ msgid "Shift _horizontally" #~ msgstr "_Tyaba" #, fuzzy #~ msgid "Shift _amount:" #~ msgstr "_Ubungakanani:" #, fuzzy #~ msgid "_Sinus..." #~ msgstr "_Izithinteli-kubona..." #, fuzzy #~ msgid "Sinus: rendering..." #~ msgstr "Iba mfiliba..." #, fuzzy #~ msgid "Sinus" #~ msgstr "i-Sinusoidal" #, fuzzy #~ msgid "Drawing Settings" #~ msgstr "Imimiselo yeziBane" #, fuzzy #~ msgid "_X Scale:" #~ msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #, fuzzy #~ msgid "_Y Scale:" #~ msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #, fuzzy #~ msgid "Co_mplexity:" #~ msgstr "iNq_aku:" #, fuzzy #~ msgid "Calculation Settings" #~ msgstr "Kopa imiMiselo" #, fuzzy #~ msgid "R_andom seed:" #~ msgstr "Imbewu _engakhethiyo:" #, fuzzy #~ msgid "_Force tiling?" #~ msgstr "_Ukunyanzela" #, fuzzy #~ msgid "_Ideal" #~ msgstr "_Yomakha-sangqa" #, fuzzy #~ msgid "Bl_ack & white" #~ msgstr "Mhlophe yonke" #, fuzzy #~ msgid "_Foreground & background" #~ msgstr "Lungelelanisa okuNgaphambili/okuNgasemva..." #, fuzzy #~ msgid "First color" #~ msgstr "Umbala wokuQala kaVimba" #, fuzzy #~ msgid "Second color" #~ msgstr "Umbala wesiBini kaVimba" #, fuzzy #~ msgid "Alpha Channels" #~ msgstr "Iziqhagamshelanisi" #, fuzzy #~ msgid "F_irst Color:" #~ msgstr "Umbala wokuQala kaVimba" #, fuzzy #~ msgid "S_econd Color:" #~ msgstr "Umbala wesiBini kaVimba" #, fuzzy #~ msgid "Blend Settings" #~ msgstr "Imimiselo" #, fuzzy #~ msgid "L_inear" #~ msgstr "i-Linear" #, fuzzy #~ msgid "Bili_near" #~ msgstr "i-_Bilinear" #, fuzzy #~ msgid "Sin_usoidal" #~ msgstr "i-Sinusoidal" #, fuzzy #~ msgid "_Blend" #~ msgstr "_Luhlaza okwesibhakabhaka" #, fuzzy #~ msgid "_Solid Noise..." #~ msgstr "Ukongeza iNgxolo..." #, fuzzy #~ msgid "Solid Noise..." #~ msgstr "Ukongeza iNgxolo..." #, fuzzy #~ msgid "T_urbulent" #~ msgstr "I-T_urbulence:" #, fuzzy #~ msgid "_Sobel..." #~ msgstr "u-Sobel" #, fuzzy #~ msgid "Sobel Edge Detection" #~ msgstr "Ukufunyaniswa koMphetho" #, fuzzy #~ msgid "Sobel _Horizontally" #~ msgstr "_Tyaba" #, fuzzy #~ msgid "Sobel _Vertically" #~ msgstr "_Nkqo" #, fuzzy #~ msgid "Sobel Edge Detecting..." #~ msgstr "ukuFunyaniswa koMphetho..." #, fuzzy #~ msgid "_Softglow..." #~ msgstr "_Shushu..." #, fuzzy #~ msgid "_Glow radius:" #~ msgstr "_Khubaza umakha-sangqa:" #, fuzzy #~ msgid "Use the foreground color" #~ msgstr "Umbala wokuNga_phambili" #, fuzzy #~ msgid "Texture Properties" #~ msgstr "Iimpawu zeziBonelelo" #, fuzzy #~ msgid "Sp_read..." #~ msgstr "i_Gridi..." #, fuzzy #~ msgid "Spreading..." #~ msgstr "Ukukrola..." #, fuzzy #~ msgid "Spread" #~ msgstr "bomvu" #, fuzzy #~ msgid "_Apply Canvas..." #~ msgstr "Sebenzisa _Isilanga..." #, fuzzy #~ msgid "Applying Canvas..." #~ msgstr "Ukusebenzisa Isilanga..." #, fuzzy #~ msgid "_Top-right" #~ msgstr "_Qaqambile:" #, fuzzy #~ msgid "Bottom-_right" #~ msgstr "Ezantsi:" #, fuzzy #~ msgid "Scalable SVG image" #~ msgstr "iMifanekiso eFumanekayo:" #, fuzzy #~ msgid "_X ratio:" #~ msgstr "Ukugcwalisa kweT_hayili:" #, fuzzy #~ msgid "_Y ratio:" #~ msgstr "Ukugcwalisa kweT_hayili:" #, fuzzy #~ msgid "Save as TGA" #~ msgstr "Gcina njenge-GIF" #, fuzzy #~ msgid "_Threshold Alpha..." #~ msgstr "_Umda:" #, fuzzy #~ msgid "Threshold Alpha" #~ msgstr "Um_da:" #, fuzzy #~ msgid "Save as TIFF" #~ msgstr "Gcina njenge-GIF" #, fuzzy #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Inqakwa_na:" #, fuzzy #~ msgid "C_reate New Image" #~ msgstr "Dala umfanekiso omtsha" #, fuzzy #~ msgid "Tiler..." #~ msgstr "Isihluzi se-NL..." #, fuzzy #~ msgid "Merging..." #~ msgstr "Ukujija..." #, fuzzy #~ msgid "S_triped" #~ msgstr "Susa imigca" #, fuzzy #~ msgid "_Wide-striped" #~ msgstr "Susa imigca" #, fuzzy #~ msgid "_Hex" #~ msgstr "i-_Hue" #, fuzzy #~ msgid "Vi_deo..." #~ msgstr "_uMphetho..." #, fuzzy #~ msgid "Video Pattern" #~ msgstr "Gcina njengePateni" #, fuzzy #~ msgid "_Rotated" #~ msgstr "Jikelezis_a:" #, fuzzy #~ msgid "_Value Invert" #~ msgstr "_Phendulela" #, fuzzy #~ msgid "_Foreground to peaks" #~ msgstr "Umbala wokuNga_phambili" #, fuzzy #~ msgid "Only b_ackground" #~ msgstr "_Okungasemva" #, fuzzy #~ msgid "More t_ransparent" #~ msgstr "_Ze" #, fuzzy #~ msgid "_Value Propagate..." #~ msgstr "_Thumela uMfanekiso..." #, fuzzy #~ msgid "E_rode" #~ msgstr "Inkqubo" #, fuzzy #~ msgid "_Dilate" #~ msgstr "_Okuvela kwenye into" #, fuzzy #~ msgid "Value Propagating..." #~ msgstr "Umfanekiso we-oli..." #, fuzzy #~ msgid "Lower t_hreshold:" #~ msgstr "Umda oB_omvu:" #, fuzzy #~ msgid "_Upper threshold:" #~ msgstr "Umda oB_omvu:" #, fuzzy #~ msgid "_Propagating rate:" #~ msgstr "Izinga lokuguquka:" #, fuzzy #~ msgid "To _top" #~ msgstr "P_hezulu" #, fuzzy #~ msgid "_Waves..." #~ msgstr "Kr_ola..." #, fuzzy #~ msgid "_Reflective" #~ msgstr "Ukubengezela" #, fuzzy #~ msgid "_Wavelength:" #~ msgstr "uB_ude:" #, fuzzy #~ msgid "Waving..." #~ msgstr "Ukujija..." #, fuzzy #~ msgid "Whirling and Pinching..." #~ msgstr "Umfanekiso we-oli..." #, fuzzy #~ msgid "_Whirl angle:" #~ msgstr "_Inqanam eliMhlophe:" #, fuzzy #~ msgid "_Pinch amount:" #~ msgstr "_Ubungakanani:" # Untranslated #, fuzzy #~ msgid "Copying..." #~ msgstr "Cropping..." #, fuzzy #~ msgid "Wi_nd..." #~ msgstr "Ukujija..." #, fuzzy #~ msgid "Rendering Blast..." #~ msgstr "Iinikeza iiThayili..." #, fuzzy #~ msgid "Rendering Wind..." #~ msgstr "Iinikeza iiThayili..." #, fuzzy #~ msgid "Wind" #~ msgstr "i-Windows" #, fuzzy #~ msgid "Style" #~ msgstr "Inyathelo" #, fuzzy #~ msgid "_Wind" #~ msgstr "i-Windows" #, fuzzy #~ msgid "_Blast" #~ msgstr "_Mnyama" #, fuzzy #~ msgid "_Left" #~ msgstr "eKhohlo:" #, fuzzy #~ msgid "_Right" #~ msgstr "_Ukukhanya" #, fuzzy #~ msgid "Bot_h" #~ msgstr "Gudil_e" #, fuzzy #~ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" #~ msgstr "" #~ "Amaxabiso aphezulu enza ukuba iindawo ezivelisa ukukhanya emfanekisweni " #~ "kujoliswe kuzo ngokungaphaya" #, fuzzy #~ msgid "_Print" #~ msgstr "Ichokoza" #, fuzzy #~ msgid "Save as XBM" #~ msgstr "Gcina njenge-BMP" #, fuzzy #~ msgid "XBM Options" #~ msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwe-MNG" #, fuzzy #~ msgid "Save as XPM" #~ msgstr "Gcina njenge-BMP" #, fuzzy #~ msgid "Error during writing rgb image" #~ msgstr "Impazamo ekubhaleni ifayili yeziphumo." #, fuzzy #~ msgid "Search by _Description" #~ msgstr "Inkcazo:" #, fuzzy #~ msgid "_Search:" #~ msgstr "_Qaba" #, fuzzy #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Mnyamana:" #, fuzzy #~ msgid "Temporary Procedure" #~ msgstr "Yexeshana" #, fuzzy #~ msgid "Load FITS File" #~ msgstr "Faka ifayili ye-QBE" #, fuzzy #~ msgid "Image Composing" #~ msgstr "Ukuvula izi_thuba kumfanekiso:" #, fuzzy #~ msgid "Flame works only on RGB drawables." #~ msgstr "Inokusebenza kuphela kokunokuzotywa kuko kwe-RGB." #, fuzzy #~ msgid "_Zoom:" #~ msgstr "_Yandisa" #, fuzzy #~ msgid "_Clear" #~ msgstr "i-_Bilinear" #, fuzzy #~ msgid "_GFlare..." #~ msgstr "i-_FlareFX..." #, fuzzy #~ msgid "GFlare" #~ msgstr "I-FlareFX" #, fuzzy #~ msgid "_Max Depth:" #~ msgstr "uBukhu_lu bobunzulu:" #, fuzzy #~ msgid "Copy GFlare" #~ msgstr "Kopa iiparamitha" #, fuzzy #~ msgid "Hue Rotation:" #~ msgstr "Umjikeleziso" #, fuzzy #~ msgid "A_bout" #~ msgstr "Malunga" #, fuzzy #~ msgid "Centerize" #~ msgstr "Mbindini" #, fuzzy #~ msgid "Update" #~ msgstr "_Hlaziya" #, fuzzy #~ msgid "Sizes:" #~ msgstr "i_Sayizi:" #, fuzzy #~ msgid "Size:" #~ msgstr "i_Sayizi:" #, fuzzy #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Khetha uMbala weFilim" #, fuzzy #~ msgid "Re_center" #~ msgstr "Mbindini" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." #~ msgstr "Ukuqamba imiFanekiso..." #, fuzzy #~ msgid "_Keep Orientation" #~ msgstr "Uqhelaniso" #, c-format #~ msgid "File size: %02.01f kB" #~ msgstr "Isayizi yefayili: %02.01f kB" #~ msgid "Save as JPEG" #~ msgstr "Gcina njenge-JPEG" #~ msgid "_Advanced Options" #~ msgstr "_Ekunokukhethwa kuko okuqhubele phambili" #~ msgid "_Smoothing:" #~ msgstr "_Ukugudisa:" #~ msgid "Frequency (rows):" #~ msgstr "Ukwenzeka rhoqo (imiqolo):" #~ msgid "Force baseline JPEG" #~ msgstr "Nyanzela umgca wesiseko we-JPEG" #~ msgid "Save thumbnail" #~ msgstr "Gcina i-thumbnail" #, fuzzy #~ msgid "_Maze..." #~ msgstr "i-_Mosaic..." #, fuzzy #~ msgid "Drawing Maze..." #~ msgstr "Ukuzoba iGridi..." #, fuzzy #~ msgid "Pieces:" #~ msgstr "ii-Pixel" #, fuzzy #~ msgid "Offset (1):" #~ msgstr "Okungamiselwanga:" #, fuzzy #~ msgid "Depth first" #~ msgstr "Gcina ixabiso lokuqala" #, fuzzy #~ msgid "_Author:" #~ msgstr "i-_Azimuth:" #, fuzzy #~ msgid "Origin" #~ msgstr "Engakhutshelwanga:" #, fuzzy #~ msgid "Thumbnail" #~ msgstr "Gcina i-thumbnail" #, fuzzy #~ msgid "Image Properties" #~ msgstr "Iimpawu zeziBonelelo" #, fuzzy #~ msgid "Curl Orientation" #~ msgstr "Uqhelaniso" #, fuzzy #~ msgid "_Opacity:" #~ msgstr "Ok_ungabonakaliyo ngaphaya:" #, fuzzy #~ msgid "Brightness:" #~ msgstr "_Ukuqaqamba:" #, fuzzy #~ msgid "Contrast:" #~ msgstr "Imiqolo" #, fuzzy #~ msgid "Density:" #~ msgstr "_Ubunzulu:" #, fuzzy #~ msgid "Dither Algorithm:" #~ msgstr "i-_Algorithm:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Save\n" #~ "Settings" #~ msgstr "Imimiselo" #, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Malunga" #, fuzzy #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "Ichokoza" #, fuzzy #~ msgid "Right Border:" #~ msgstr "Umphetho osekunene" #, fuzzy #~ msgid "Bottom Border:" #~ msgstr "Umphetho osezantsi" #, fuzzy #~ msgid "Command:" #~ msgstr "iNq_aku:" #, fuzzy #~ msgid "Printer name:" #~ msgstr "_Igama elinesimaphambili:" #, fuzzy #~ msgid "Setup printer..." #~ msgstr "Iphepha loshicilelo lwamaphepha-ndaba..." #, fuzzy #~ msgid "New printer..." #~ msgstr "Iphepha loshicilelo lwamaphepha-ndaba..." #, fuzzy #~ msgid "Media size:" #~ msgstr "_Isayizi yeMaski:" #, fuzzy #~ msgid "Dimensions:" #~ msgstr "Umlinganiso:" #, fuzzy #~ msgid "Media type:" #~ msgstr "_uHlobo lweMaphu:" #, fuzzy #~ msgid "Ink type:" #~ msgstr "_uHlobo lweMaphu:" #, fuzzy #~ msgid "Scaling:" #~ msgstr "Ukuvula izithuba:" #, fuzzy #~ msgid "Scale by:" #~ msgstr "Umlinganiselo ka-X:" #, fuzzy #~ msgid "Percent" #~ msgstr "iPesenti _mhlophe:" #, fuzzy #~ msgid "Line art" #~ msgstr "i-Linear" #, fuzzy #~ msgid "Solid colors" #~ msgstr "Akukho mibala" #, fuzzy #~ msgid "Photograph" #~ msgstr "Isikhutshelo esenziwe ngokufota" #, fuzzy #~ msgid "Colormap _Rotation..." #~ msgstr "Uluhlu lweMibala Yokwenza i_Maphu..." #, fuzzy #~ msgid "Original" #~ msgstr "Engakhutshelwanga:" #, fuzzy #~ msgid "Rotated" #~ msgstr "Jikelezis_a:" #, fuzzy #~ msgid "Continuous update" #~ msgstr "I-gradient eqhubekayo" #, fuzzy #~ msgid "Gray Mode" #~ msgstr "Inkqubo yoMbala" #, fuzzy #~ msgid "Degrees" #~ msgstr "luhlaza okwengca" #, fuzzy #~ msgid "Colormap Rotation" #~ msgstr "Uxubo _mbala:" #, fuzzy #~ msgid "Gray Options" #~ msgstr "Ekunokukhethwa kuko Jikelele" #, fuzzy #~ msgid "Save as SGI" #~ msgstr "Gcina njenge-GIF" #, fuzzy #~ msgid "Opening URI..." #~ msgstr "Ivula '%s'..." #, fuzzy #~ msgid "Grab the whole screen" #~ msgstr "Tshintsha amagophe amabini" #, fuzzy #~ msgid "Include decorations" #~ msgstr "Ixabiso lokuguqu-guquka" #, fuzzy #~ msgid "Save as XJT" #~ msgstr "Gcina njengoMbhalo" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." #~ msgstr "Ayikwazanga ukufunda okubhalwe emantla ephepha okuvela '%s'"