# Malay Translation of Gimp-plug-ins. # Copyright (C) 2003 MIMOS Open Source Developement Group # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # MIMOS Open Source Development Group , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gimp 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-03 16:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-07 16:26+0800\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source Development Group \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114 msgid "Exercise in _C minor" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120 msgid "Exercise a goat in the C language" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:201 #: plug-ins/common/border-average.c:190 plug-ins/common/checkerboard.c:176 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:584 #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:246 plug-ins/common/crop-zealous.c:151 #: plug-ins/common/curve-bend.c:642 plug-ins/common/decompose.c:387 #: plug-ins/common/depth-merge.c:293 plug-ins/common/despeckle.c:231 #: plug-ins/common/destripe.c:175 plug-ins/common/gradient-map.c:216 #: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:310 #: plug-ins/common/jigsaw.c:466 plug-ins/common/nl-filter.c:217 #: plug-ins/common/qbist.c:256 plug-ins/common/sample-colorize.c:427 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:195 plug-ins/common/sparkle.c:300 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3205 plug-ins/common/tile.c:218 #: plug-ins/common/tile-small.c:314 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:243 #: plug-ins/common/warp.c:346 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:181 #: plug-ins/flame/flame.c:299 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 #: plug-ins/gfig/gfig.c:215 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:493 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:777 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:538 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:299 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180 msgid "Exercise a goat (C)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 #: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 plug-ins/common/cml-explorer.c:2352 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1809 plug-ins/common/curve-bend.c:1844 #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1199 plug-ins/common/file-heif.c:2281 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1028 plug-ins/common/file-pdf-load.c:550 #: plug-ins/common/grid.c:819 plug-ins/common/qbist.c:841 #: plug-ins/common/qbist.c:883 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:435 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2551 plug-ins/flame/flame.c:622 #: plug-ins/flame/flame.c:827 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1522 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1390 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:915 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2603 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2640 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1177 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1673 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5524 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5559 #, fuzzy #| msgid "_Advanced" msgid "_Cancel" msgstr "_Lanjutan" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74 #, fuzzy msgid "_Source" msgstr "Sumber 1:" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75 msgid "_Run" msgstr "" #. XXX We use printf-style string for sharing the localized #. string. You may just use recommended Python format() or #. any style you like in your plug-ins. #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:88 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89 #, c-format, python-format, lua-format msgid "" "This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n" "Check out the last version of the source code online by clicking the " "\"Source\" button." msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63 msgid "Exercise a JavaScript goat" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67 msgid "Exercise a goat in the JavaScript language (GJS)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68 msgid "Takes a goat for a walk in Javascript with the GJS interpreter" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90 msgid "Exercise a goat (JavaScript)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1376 plug-ins/common/file-heif.c:2282 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:551 plug-ins/common/grid.c:820 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 plug-ins/common/unit-editor.c:266 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:435 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3744 #: plug-ins/flame/flame.c:828 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1391 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 msgid "_OK" msgstr "" #. GIMP - The GNU Image Manipulation Program #. Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis #. #. goat-exercise-lua.lua #. Copyright (C) Jehan #. #. This program is free software: you can redistribute it and/or modify #. it under the terms of the GNU General Public License as published by #. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or #. (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program. If not, see . #. procedure:new_return_values() crashes LGI so we construct the #. GimpValueArray manually. #. Not sure why run_mode has become a string instead of testing #. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE. #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67 msgid "Exercise a goat (Lua)" msgstr "" #. CANCEL, CLOSE, DELETE_EVENT #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:172 msgid "Exercise a Lua goat" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:176 msgid "Exercise a goat in the Lua language" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46 msgid "Exercise a goat and a python" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50 msgid "Exercise a goat in the Python 3 language" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51 msgid "Takes a goat for a walk in Python 3" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59 msgid "Procedure '{}' only works with one drawable." msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74 msgid "Exercise a goat (Python 3)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45 msgid "Exercise a Vala goat" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46 msgid "Exercise a goat in the Vala language" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47 msgid "Takes a goat for a walk in Vala" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67 msgid "Exercise a goat (Vala)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5 msgid "Goat Exercises" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Official Demo Plug-ins" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:8 msgid "" "This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create " "your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed " "in a different programming language. They all create a GTK dialog with a " "text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package " "data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer." msgstr "" #: plug-ins/common/align-layers.c:179 #, fuzzy msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Jajar Lapisan Dapat Dilihat" #: plug-ins/common/align-layers.c:183 #, fuzzy #| msgid "Align Visible Layers" msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Jajar Lapisan Dapat Dilihat" #: plug-ins/common/align-layers.c:192 #, fuzzy msgid "_Horizontal style" msgstr "Gaya _Mengufuk:" #: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:208 msgid "" "(None = 0, Collect = 1, Fill left to right = 2, Fill right to left = 3, Snap " "to grid = 4)" msgstr "" #: plug-ins/common/align-layers.c:200 #, fuzzy msgid "Hori_zontal base" msgstr "Asas Me_ngufuk:" #: plug-ins/common/align-layers.c:201 plug-ins/common/align-layers.c:216 msgid "(Left edge = 0, Center = 1, Right edge = 2)" msgstr "" #: plug-ins/common/align-layers.c:207 #, fuzzy msgid "_Vertical style" msgstr "Gaya _Menegak:" #: plug-ins/common/align-layers.c:215 #, fuzzy msgid "Ver_tical base" msgstr "Asas Men_egak" #: plug-ins/common/align-layers.c:222 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Grid" #: plug-ins/common/align-layers.c:223 plug-ins/common/grid.c:815 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1356 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:197 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:289 msgid "Grid" msgstr "Grid" #: plug-ins/common/align-layers.c:229 #, fuzzy msgid "Ignore the _bottom layer even if visible" msgstr "_Abaikan Lapisan Bawah jika Dapat dilihat" #: plug-ins/common/align-layers.c:230 #, fuzzy msgid "Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "_Abaikan Lapisan Bawah jika Dapat dilihat" #: plug-ins/common/align-layers.c:236 #, fuzzy msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Guna Lapisan Bawah (Tidak dapat dilihat) sebagai Asas" #: plug-ins/common/align-layers.c:237 #, fuzzy msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Guna Lapisan Bawah (Tidak dapat dilihat) sebagai Asas" #: plug-ins/common/align-layers.c:287 #, c-format msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Tidak cukup lapisan untuk dijajarkan." #: plug-ins/common/align-layers.c:731 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Jajar Lapisan Dapat Dilihat" #. file save type #: plug-ins/common/align-layers.c:740 plug-ins/common/align-layers.c:758 #: plug-ins/common/file-ps.c:406 plug-ins/common/file-ps.c:415 #: plug-ins/common/file-psp.c:832 plug-ins/file-dds/dds.c:189 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "None" msgstr "Tiada" #: plug-ins/common/align-layers.c:741 plug-ins/common/align-layers.c:759 msgid "Collect" msgstr "Kumpul" #: plug-ins/common/align-layers.c:742 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Isi (kiri ke kanan)" #: plug-ins/common/align-layers.c:743 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Isi (kanan ke kiri)" #: plug-ins/common/align-layers.c:744 plug-ins/common/align-layers.c:762 msgid "Snap to grid" msgstr "Petik ke grid" #: plug-ins/common/align-layers.c:750 #, fuzzy msgid "Left edge" msgstr "Tepi Kiri" #: plug-ins/common/align-layers.c:751 plug-ins/common/align-layers.c:769 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2919 msgid "Center" msgstr "Tengah" #: plug-ins/common/align-layers.c:752 #, fuzzy msgid "Right edge" msgstr "Tepi Kanan" #: plug-ins/common/align-layers.c:760 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Isi (atas ke bawah)" #: plug-ins/common/align-layers.c:761 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Isi (bawah ke atas)" #: plug-ins/common/align-layers.c:768 #, fuzzy msgid "Top edge" msgstr "Tepi Atas" #: plug-ins/common/align-layers.c:770 #, fuzzy msgid "Bottom edge" msgstr "Tepi Bawah" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:179 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:182 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:207 #, fuzzy msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "/Filters/Animation/_Optimize" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:210 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:232 #, fuzzy msgid "_Unoptimize" msgstr "Mengoptimumkan" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:235 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:254 #, fuzzy msgid "_Remove Backdrop" msgstr "_Keluarkan" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:275 msgid "_Find Backdrop" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:523 #, fuzzy #| msgid "UnOptimizing Animation..." msgid "Unoptimizing animation" msgstr "NyahOptimumkan Animasi..." #: plug-ins/common/animation-optimize.c:526 #, fuzzy #| msgid "Removing Animation Background..." msgid "Removing animation background" msgstr "Keluarkan Latar Belakang Animasi..." #: plug-ins/common/animation-optimize.c:529 #, fuzzy #| msgid "Finding Animation Background..." msgid "Finding animation background" msgstr "Mencari Latar Belakang Animasi..." #: plug-ins/common/animation-optimize.c:533 #, fuzzy #| msgid "Optimizing Animation..." msgid "Optimizing animation" msgstr "Mengoptimumkan Animasi..." #: plug-ins/common/animation-play.c:330 #, fuzzy msgid "_Playback..." msgstr "Playback: " #: plug-ins/common/animation-play.c:335 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:371 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:768 #: plug-ins/common/animation-play.c:1384 #, fuzzy msgid "Start playback" msgstr "Playback: " #: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:770 #, fuzzy #| msgid "Select previous smvector" msgid "Step back to previous frame" msgstr "Pilih smvektor sebelumnya" #: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:772 #, fuzzy #| msgid "Show Line Frame" msgid "Step to next frame" msgstr "Tunjukkan Bingkai Baris" #: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:774 #, fuzzy msgid "Rewind the animation" msgstr "Opsyen MNG" #: plug-ins/common/animation-play.c:397 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:398 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:399 #, fuzzy #| msgid "Set the scale (size) of the image" msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Setkan skala (saiz) bagi imej" #: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:777 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:779 #, fuzzy msgid "Reload the image" msgstr "Muat semula Imej" #: plug-ins/common/animation-play.c:406 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 msgid "Quit" msgstr "" #. list is given in "fps" - frames per second #: plug-ins/common/animation-play.c:496 plug-ins/common/animation-play.c:554 #: plug-ins/common/animation-play.c:835 #, c-format msgid "%.1f %%" msgstr "" #. Image Name #: plug-ins/common/animation-play.c:690 #, fuzzy msgid "Animation Playback:" msgstr "Playback Animasi: " #: plug-ins/common/animation-play.c:770 msgid "Step _back" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:772 #, fuzzy #| msgid "Step" msgid "_Step" msgstr "Langkah" #: plug-ins/common/animation-play.c:777 msgid "Detach" msgstr "" #. Zoom Options #: plug-ins/common/animation-play.c:850 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:681 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:276 msgid "Zoom" msgstr "Zum" #. list is given in "fps" - frames per second #: plug-ins/common/animation-play.c:860 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:871 #, fuzzy msgid "Default framerate" msgstr "Piawai Bingkai Lengah:" #: plug-ins/common/animation-play.c:891 #, fuzzy msgid "Playback speed" msgstr "Playback: " #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one #. * frame per layer. #. #: plug-ins/common/animation-play.c:902 plug-ins/common/file-gif-export.c:1343 #, fuzzy msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Lapisan Kumulatif (Gabung)" #: plug-ins/common/animation-play.c:907 plug-ins/common/file-gif-export.c:1345 #, fuzzy msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Satu Bingkai setiap Lapisan (Ganti)" #: plug-ins/common/animation-play.c:1003 msgid "Memory could not be allocated to the frame container." msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:1070 msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:1182 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Bingkai %d bagi %d" #: plug-ins/common/animation-play.c:1384 #, fuzzy msgid "Stop playback" msgstr "Playback: " #: plug-ins/common/blinds.c:140 #, fuzzy msgid "_Blinds..." msgstr "Penghadang cahaya" #: plug-ins/common/blinds.c:144 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:154 #, fuzzy #| msgid "_Displacement:" msgid "_Displacement" msgstr "_Sasaran:" #: plug-ins/common/blinds.c:155 #, fuzzy #| msgid "_Displacement:" msgid "Angle of Displacement" msgstr "_Sasaran:" #: plug-ins/common/blinds.c:160 #, fuzzy msgid "_Number of segments" msgstr "_Bil Segmen:" #: plug-ins/common/blinds.c:161 #, fuzzy msgid "Number of segments in blinds" msgstr "_Bil Segmen:" #: plug-ins/common/blinds.c:166 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" #: plug-ins/common/blinds.c:167 #, fuzzy #| msgid "Orientation" msgid "The orientation" msgstr "Orientasi" #: plug-ins/common/blinds.c:174 msgid "_Transparent" msgstr "_Lut sinar" #: plug-ins/common/blinds.c:175 #, fuzzy msgid "Background transparent" msgstr "_Jadikan Persekitaran Lut Sinar" #: plug-ins/common/blinds.c:221 #, fuzzy #| msgid "Adding Blinds..." msgid "Adding blinds" msgstr "Menambah Penghadang Cahaya..." #: plug-ins/common/blinds.c:256 msgid "Blinds" msgstr "Penghadang cahaya" #: plug-ins/common/blinds.c:265 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:251 msgid "Horizontal" msgstr "Mengufuk" #: plug-ins/common/blinds.c:266 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 msgid "Vertical" msgstr "Menegak" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: plug-ins/common/blinds.c:272 plug-ins/common/compose.c:1183 #: plug-ins/common/decompose.c:644 plug-ins/common/file-cel.c:476 #: plug-ins/common/file-cel.c:481 plug-ins/common/file-dicom.c:732 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:302 plug-ins/common/file-gegl.c:452 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:345 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1303 plug-ins/common/file-pcx.c:711 #: plug-ins/common/file-pcx.c:719 plug-ins/common/file-pcx.c:727 #: plug-ins/common/file-pix.c:437 plug-ins/common/file-png.c:925 #: plug-ins/common/file-pnm.c:848 plug-ins/common/file-qoi.c:304 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1853 plug-ins/common/file-sunras.c:1061 #: plug-ins/common/file-tga.c:1097 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 #: plug-ins/common/file-xbm.c:892 plug-ins/common/film.c:866 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:399 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:285 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:684 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2940 plug-ins/file-sgi/sgi.c:455 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 #: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:640 msgid "Background" msgstr "Latar belakang" #: plug-ins/common/border-average.c:128 #, fuzzy msgid "_Border Average..." msgstr "Purata Sempadan..." #: plug-ins/common/border-average.c:132 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:141 #, fuzzy #| msgid "_Thickness:" msgid "_Thickness" msgstr "_Ketebalan:" #: plug-ins/common/border-average.c:142 msgid "Border size to take in count" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:146 msgid "Thickness unit of measure" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:147 msgid "Border size unit of measure" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:151 #, fuzzy msgid "Bucket Si_ze" msgstr "Saiz Buket:" #: plug-ins/common/border-average.c:152 msgid "Bits for bucket size (default=4: 16 Levels)" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:157 plug-ins/common/border-average.c:158 msgid "The average color of the specified border." msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:217 plug-ins/common/border-average.c:395 #, fuzzy #| msgid "Border Average..." msgid "Border Average" msgstr "Purata Sempadan..." #: plug-ins/common/border-average.c:406 msgid "Border Size" msgstr "Saiz Sempadan" #: plug-ins/common/border-average.c:433 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 msgid "Number of Colors" msgstr "Bilangan Warna" #: plug-ins/common/busy-dialog.c:255 plug-ins/common/busy-dialog.c:271 msgid "Please Wait" msgstr "" #. the title label #: plug-ins/common/busy-dialog.c:299 msgid "Please wait for the operation to complete" msgstr "" #: plug-ins/common/busy-dialog.c:359 #, fuzzy #| msgid "Painting..." msgid "Canceling..." msgstr "Mengecat..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:123 #, fuzzy msgid "_Checkerboard (legacy)..." msgstr "Papan dam" #: plug-ins/common/checkerboard.c:128 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:137 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Psychobilly" #: plug-ins/common/checkerboard.c:138 msgid "Render a psychobilly checkerboard" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:143 plug-ins/gimpressionist/size.c:94 msgid "_Size" msgstr "_Saiz" #: plug-ins/common/checkerboard.c:144 msgid "Size of the checks" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:149 plug-ins/common/checkerboard.c:150 #, fuzzy #| msgid "Set the base unit of measurement to inches" msgid "Check size unit of measure" msgstr "Setkan unit asas pengukuran kepada inci" #: plug-ins/common/checkerboard.c:352 plug-ins/common/checkerboard.c:482 msgid "Checkerboard" msgstr "Papan dam" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep image's values" msgstr "Simpan nilai imej" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "Keep the first value" msgstr "Simpan nilai yang pertama" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Isikan dengan parameter k" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p dilangkah" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p dilangkah" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) dilangkah" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "Delta function" msgstr "Fungsi delta" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "Delta function stepped" msgstr "Fungsi delta dilangkah" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:141 msgid "sin^p-based function" msgstr "fungsi berdasarkan-sin^p" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:142 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p dilangkah" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:167 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "cml-composition" msgid "None" msgstr "Tiada" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgid "Max (x, -)" msgstr "Maks (x, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Maks (x+d, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Maks (x-d, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Min (x, -)" msgstr "Min (x, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Min (x+d, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Min (x-d, -)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Maks (x+d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Maks (x+d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Maks (x-d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Maks (x-d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:181 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 msgid "Standard" msgstr "Piawai" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "Use average value" msgstr "Guna nilai purata" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "Use reverse value" msgstr "Guna nilai songsang" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With random power (0,10)" msgstr "Dengan kuasa rawak (0,10)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "With random power (0,1)" msgstr "Dengan kuasa rawak (0,1)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Dengan kuasa kecerunan (0,1)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Nilai rawak darab (0,1)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Nilai rawak darab (0,2)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Kecerunan darab (0,1)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:210 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "Dengan p dan rawak (0,1)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All black" msgstr "Semua hitam" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "All gray" msgstr "Semua kelabu" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:226 msgid "All white" msgstr "Semua putih" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "The first row of the image" msgstr "Baris pertama bagi imej" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Continuous gradient" msgstr "Kecerunan bersambung" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:229 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Kecerunan bersambung, w/o gap" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:230 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Rawak, ch, bebas" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Random shared" msgstr "Rawak terkongsi" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:232 msgid "Randoms from seed" msgstr "Rawak dari seed" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:233 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Rawak dari seed (terkongsi)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307 #: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Hue" msgstr "Warna" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:300 plug-ins/common/cml-explorer.c:308 #: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161 msgid "Saturation" msgstr "Ketepuan" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: plug-ins/common/decompose.c:204 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 msgid "Value" msgstr "Nilai" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:306 msgid "(None)" msgstr "(Tiada)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:510 #, fuzzy msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML_explorer: evoluting..." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:515 #, fuzzy #| msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "Pelayar Coupled-Map-Lattice" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:517 msgid "" "Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellular " "Automata on continuous (value) domain. In GIMP_RUN_NONINTERACTIVE, the name " "of a parameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer " "via parameter file." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:536 #, fuzzy #| msgid "Parameter k:" msgid "Parameter File" msgstr "Parameter k:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:537 msgid "" "The parameter file from which CML_explorer makes an image. This argument is " "only used in non-interactive runs." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:904 #, fuzzy #| msgid "CML_explorer: evoluting..." msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML_explorer: evoluting..." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Pelayar Coupled-Map-Lattice" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1415 #, fuzzy msgid "New Seed" msgstr "Seed Baru" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1426 #, fuzzy msgid "Fix Seed" msgstr "Baiki Seed" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1437 msgid "Random Seed" msgstr "Seed Rawak" #. The Load button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 plug-ins/common/cml-explorer.c:2353 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1267 plug-ins/common/curve-bend.c:1810 #: plug-ins/common/file-cel.c:990 plug-ins/common/qbist.c:842 #: plug-ins/common/qbist.c:997 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:1242 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:796 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1523 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "_Open" msgstr "Buka" #. The Save button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1460 plug-ins/common/cml-explorer.c:2143 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1279 plug-ins/common/curve-bend.c:1845 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1027 plug-ins/common/qbist.c:884 #: plug-ins/common/qbist.c:1005 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:1250 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 #, fuzzy #| msgid "Save" msgid "_Save" msgstr "Simpan" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1479 msgid "_Hue" msgstr "_Warna" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1483 msgid "Sat_uration" msgstr "Ke_tepuan" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "_Value" msgstr "_Nilai" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1491 msgid "_Advanced" msgstr "_Lanjutan" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 #, fuzzy msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Parameter Bebas Saluran" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1528 #, fuzzy msgid "Initial value:" msgstr "Nilai Awalan:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1533 #, fuzzy msgid "Zoom scale:" msgstr "Skala Zum:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1540 #, fuzzy msgid "Start offset:" msgstr "Mulakan Ofset" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1548 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Seed Rawak (untuk Mod \"Dari Seed\" sahaja)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1558 msgid "Seed:" msgstr "Seed:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1570 #, fuzzy msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Tukar ke \"Dari Seed\" dengan Seed terakhir" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1582 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" "Butang \"Baiki seed\" merupakan samaran bagi saya.\n" "Seed yang sama mengeluarkan imej yang sama, jika (1) lebar imej adalah sama " "(ini merupakan alasan mengapa imej yang dilukis berlainan dengan " "sebelumnya), dan (2) semua kadar mutasi adalah sama dengan sifar." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1590 msgid "O_thers" msgstr "L_ain-lain" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1605 msgid "Copy Settings" msgstr "Salin Seting" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1624 #, fuzzy msgid "Source channel:" msgstr "Saluran Sumber:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1639 plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 #, fuzzy msgid "Destination channel:" msgstr "Saluran Destinasi:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 #, fuzzy msgid "Copy Parameters" msgstr "Salin Parameter" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1651 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Seting Pemuatan Selektif" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1671 #, fuzzy msgid "Source channel in file:" msgstr "Saluran Sumber dalam Fail:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1692 #, fuzzy #| msgid "Misc" msgid "_Misc" msgstr "Pelbagai" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1751 #, fuzzy msgid "Function type:" msgstr "Jenis Fungsi:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1767 msgid "Composition:" msgstr "Gabungan:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1781 #, fuzzy msgid "Misc arrange:" msgstr "Susunan Pelbagai:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1785 #, fuzzy msgid "Use cyclic range" msgstr "Guna Julat Kitaran" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1794 #, fuzzy msgid "Mod. rate:" msgstr "Kadar Mod.:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1801 #, fuzzy msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Kepekaan Env.:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1808 #, fuzzy msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Dist. Tersebar:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1815 #, fuzzy msgid "# of subranges:" msgstr "# Subjulat:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1822 #, fuzzy msgid "P(ower factor):" msgstr "P(ower factor):" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1830 msgid "Parameter k:" msgstr "Parameter k:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1838 #, fuzzy msgid "Range low:" msgstr "Julat Rendah:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1845 #, fuzzy msgid "Range high:" msgstr "Julat Tinggi:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1856 #, fuzzy msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Plotkan Graf bagi Seting" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1898 #, fuzzy msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Kepekaan Ch.:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1906 #, fuzzy msgid "Mutation rate:" msgstr "Kadar Mutasi:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1914 #, fuzzy msgid "Mutation dist.:" msgstr "Dist. Mutasi:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2006 #, fuzzy #| msgid "Graph of the current settings" msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Graf bagi seting terkini" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2010 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 #: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1215 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:264 #, fuzzy #| msgid "Closed" msgid "_Close" msgstr "Ditutup" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Amaran: sumber dan destinasi adalah saluran yang sama." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2138 #, fuzzy #| msgid "Save Fractal Parameters" msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Simpan Parameter Fraktal" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 plug-ins/common/curve-bend.c:781 #: plug-ins/common/file-dicom.c:1545 plug-ins/common/file-farbfeld.c:361 #: plug-ins/common/file-mng.c:864 plug-ins/common/file-mng.c:1214 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:663 #: plug-ins/common/file-png.c:1495 plug-ins/common/file-raw-data.c:1358 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1387 plug-ins/common/file-sunras.c:616 #: plug-ins/common/file-tga.c:1218 plug-ins/common/file-xmc.c:1277 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:341 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:800 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:427 #: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1343 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1560 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2219 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1084 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:590 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1424 #: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2463 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "" "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis:\n" "%s" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2221 plug-ins/common/cml-explorer.c:2300 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2318 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "" "Gagal untuk menulis '%s':\n" "%s" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2327 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "" "Parameter telah disimpan ke\n" "'%s'" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2348 #, fuzzy #| msgid "Load Fractal Parameters" msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Muatkan Parameter Fraktal" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2482 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: it's not CML parameter file." msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file." msgstr "Ralat: ia bukannya fail parameter CML." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "" "Amaran: '%s'\n" "merupakan fail format lama." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2493 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Amaran: '%s'\n" "merupakan fail parameter untuk pelayar_CML yang lebih baru dari saya." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2564 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Ralat: gagal untuk memuatkan parameter" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:181 #, fuzzy #| msgid "Rotating the colormap..." msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "Putarkan peta warna..." #: plug-ins/common/colormap-remap.c:187 #, fuzzy #| msgid "Rotating the colormap..." msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Putarkan peta warna..." #: plug-ins/common/colormap-remap.c:188 msgid "" "This procedure takes an indexed image and lets you alter the positions of " "colors in the colormap without visually changing the image." msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:199 #, fuzzy #| msgid "Map to:" msgid "Map" msgstr "Petakan ke:" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:200 msgid "Remap array for the colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:215 #, fuzzy #| msgid "Sample Colorize" msgid "_Swap Colors" msgstr "Sample Warna" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:219 #, fuzzy #| msgid "Rotating the colormap..." msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Putarkan peta warna..." #: plug-ins/common/colormap-remap.c:220 msgid "" "This procedure takes an indexed image and lets you swap the positions of two " "colors in the colormap without visually changing the image." msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:232 msgid "Index 1" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:233 #, fuzzy #| msgid "Rotating the colormap..." msgid "First index in the colormap" msgstr "Putarkan peta warna..." #: plug-ins/common/colormap-remap.c:238 msgid "Index 2" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:239 msgid "Second (other) index in the colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:269 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with indexed images." msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:602 #, fuzzy msgid "Rearrange Colors" msgstr "Julat Rendah:" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:633 msgid "Sort on Hue" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:639 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Sort on Saturation" msgstr "Ketepuan" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:645 msgid "Sort on Value" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:651 #, fuzzy msgid "Reverse Order" msgstr "Garis Songsang" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:657 #, fuzzy #| msgid "L_eft Border" msgid "Reset Order" msgstr "Sempadan K_iri" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:666 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap.\n" "The numbers shown are the original indices." msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:728 #, fuzzy #| msgid "Rotating the colormap..." msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Putarkan peta warna..." #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. #: plug-ins/common/compose.c:206 msgid "_Red:" msgstr "_Merah:" #: plug-ins/common/compose.c:207 msgid "_Green:" msgstr "_Hijau:" #: plug-ins/common/compose.c:208 msgid "_Blue:" msgstr "_Biru:" #: plug-ins/common/compose.c:209 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" #: plug-ins/common/compose.c:211 plug-ins/common/compose.c:215 #, fuzzy #| msgid "_Hue" msgid "_Hue:" msgstr "_Warna" #: plug-ins/common/compose.c:212 plug-ins/common/compose.c:216 msgid "_Saturation:" msgstr "_Ketepuan:" #: plug-ins/common/compose.c:213 msgid "_Value:" msgstr "_Nilai:" #: plug-ins/common/compose.c:217 #, fuzzy #| msgid "_Brightness:" msgid "_Lightness:" msgstr "_Kecerahan:" #: plug-ins/common/compose.c:219 #, fuzzy #| msgid "Cyan:" msgid "_Cyan:" msgstr "Cyan:" #: plug-ins/common/compose.c:220 #, fuzzy #| msgid "Magenta:" msgid "_Magenta:" msgstr "Magenta:" #: plug-ins/common/compose.c:221 #, fuzzy #| msgid "Yellow:" msgid "_Yellow:" msgstr "Kuning:" #: plug-ins/common/compose.c:222 #, fuzzy #| msgid "Black:" msgid "_Black:" msgstr "Hitam:" #: plug-ins/common/compose.c:224 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "_L:" msgstr "_X:" #: plug-ins/common/compose.c:225 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "_A:" msgstr "_X:" #: plug-ins/common/compose.c:226 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "_B:" msgstr "_X:" #: plug-ins/common/compose.c:228 #, fuzzy msgid "_L" msgstr "RLE" #: plug-ins/common/compose.c:229 msgid "_C" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:230 #, fuzzy #| msgid "_Hue" msgid "_H" msgstr "_Warna" #: plug-ins/common/compose.c:232 #, fuzzy #| msgid "Luma_y470:" msgid "_Luma y470:" msgstr "Luma_y470:" #: plug-ins/common/compose.c:233 #, fuzzy #| msgid "Blueness_cb470:" msgid "_Blueness cb470:" msgstr "Kebiruan_cb470:" #: plug-ins/common/compose.c:234 #, fuzzy #| msgid "Redness_cr470:" msgid "_Redness cr470:" msgstr "Kemerahan_cr470:" #: plug-ins/common/compose.c:236 #, fuzzy #| msgid "Luma_y709:" msgid "_Luma y709:" msgstr "Luma_y709:" #: plug-ins/common/compose.c:237 #, fuzzy #| msgid "Blueness_cb709:" msgid "_Blueness cb709:" msgstr "Kebiruan_cb709:" #: plug-ins/common/compose.c:238 #, fuzzy #| msgid "Redness_cr709:" msgid "_Redness cr709:" msgstr "Kemerahan_cr709:" #: plug-ins/common/compose.c:244 plug-ins/common/compose.c:438 #: plug-ins/common/compose.c:501 plug-ins/common/decompose.c:193 #: plug-ins/common/decompose.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:2442 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: plug-ins/common/compose.c:251 plug-ins/common/compose.c:439 #: plug-ins/common/compose.c:502 plug-ins/common/decompose.c:194 #: plug-ins/common/decompose.c:301 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: plug-ins/common/compose.c:259 plug-ins/common/compose.c:440 #: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:201 #: plug-ins/common/decompose.c:303 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: plug-ins/common/compose.c:266 plug-ins/common/compose.c:441 #: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:206 #: plug-ins/common/decompose.c:304 #, fuzzy #| msgid "HSV" msgid "HSL" msgstr "HSV" #: plug-ins/common/compose.c:273 plug-ins/common/compose.c:442 #: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:211 #: plug-ins/common/decompose.c:305 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: plug-ins/common/compose.c:281 plug-ins/common/compose.c:443 #: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:217 #: plug-ins/common/decompose.c:306 msgid "LAB" msgstr "LAB" #: plug-ins/common/compose.c:288 plug-ins/common/compose.c:444 #: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:219 #: plug-ins/common/decompose.c:307 msgid "LCH" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:295 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:302 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:309 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:316 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:378 msgid "What to compose: " msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:403 #, fuzzy msgid "C_ompose..." msgstr "Menggubah..." #: plug-ins/common/compose.c:407 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:409 msgid "This function creates a new image from multiple gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:418 #, fuzzy msgid "Image 2" msgstr "Im_ej" #: plug-ins/common/compose.c:419 #, fuzzy msgid "Second input image" msgstr "Skalakan ke Imej" #: plug-ins/common/compose.c:424 #, fuzzy msgid "Image 3" msgstr "Im_ej" #: plug-ins/common/compose.c:425 msgid "Third input image" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:430 #, fuzzy msgid "Image 4" msgstr "Im_ej" #: plug-ins/common/compose.c:431 msgid "Fourth input image" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:436 plug-ins/common/compose.c:499 #: plug-ins/common/decompose.c:298 #, fuzzy #| msgid "Color Mode" msgid "Color _model" msgstr "Mod Warna" #: plug-ins/common/compose.c:445 plug-ins/common/compose.c:508 #: plug-ins/common/decompose.c:308 msgid "YCbCr ITU R470" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:446 plug-ins/common/compose.c:509 #: plug-ins/common/decompose.c:309 msgid "YCbCr ITU R709" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510 #: plug-ins/common/decompose.c:310 msgid "YCbCr ITU R470 256" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511 #: plug-ins/common/decompose.c:311 msgid "YCbCr ITU R709 256" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:454 plug-ins/common/compose.c:517 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:159 #, fuzzy msgid "New image" msgstr "Tunjuk Imej" #: plug-ins/common/compose.c:455 plug-ins/common/compose.c:518 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:160 #, fuzzy msgid "Output image" msgstr "Jenis Output:" #: plug-ins/common/compose.c:470 msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:472 msgid "" "This function creates a new image from multiple drawables of gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:481 #, fuzzy msgid "Drawable 2" msgstr "Lukis Nama:" #: plug-ins/common/compose.c:482 msgid "Second input drawable" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:487 #, fuzzy msgid "Drawable 3" msgstr "Lukis Nama:" #: plug-ins/common/compose.c:488 msgid "Third input drawable" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:493 #, fuzzy msgid "Drawable 4" msgstr "Lukis Nama:" #: plug-ins/common/compose.c:494 msgid "Fourth input drawable" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:534 #, fuzzy #| msgid "Decompose" msgid "R_ecompose" msgstr "Berpecah" #: plug-ins/common/compose.c:538 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:540 msgid "" "This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a " "single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with " "the result." msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:604 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:635 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:650 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:670 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:700 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Tidak dapat lapisan untuk imej %d" #: plug-ins/common/compose.c:773 #, fuzzy #| msgid "Composing..." msgid "Composing" msgstr "Menggubah..." #: plug-ins/common/compose.c:1028 plug-ins/common/compose.c:1428 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:1049 msgid "Drawables have different size" msgstr "Lukisan mempunyai saiz yang berlainan" #: plug-ins/common/compose.c:1077 msgid "Images have different size" msgstr "Imej mempunyai saiz yang berlainan" #: plug-ins/common/compose.c:1095 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Ralat dalam mendapatkan lapis IDs" #: plug-ins/common/compose.c:1228 msgid "Compose" msgstr "Gubah" #: plug-ins/common/compose.c:1243 msgid "Compose Channels" msgstr "Gubah Saluran" #. Channel representation grid #: plug-ins/common/compose.c:1258 msgid "Channel Representations" msgstr "Perwakilan Saluran" #: plug-ins/common/compose.c:1318 #, fuzzy #| msgid "Mask File" msgid "Mask value" msgstr "Fail Topeng" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:178 #, fuzzy msgid "Retine_x..." msgstr "Memutarkan..." #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:182 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:184 msgid "" "The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement " "method that enhances a digital image in terms of dynamic range compression, " "color independence from the spectral distribution of the scene illuminant, " "and color/lightness rendition." msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 #, fuzzy #| msgid "Scale:" msgid "Scal_e" msgstr "Skala" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:200 #, fuzzy msgid "Biggest scale value" msgstr "Nilai Awalan:" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205 #, fuzzy msgid "Scale _division" msgstr "_Pembahagian:" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:206 #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:132 #, fuzzy #| msgid "Number of Tiles" msgid "Number of scales" msgstr "Bilangan Jubin" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211 msgid "Le_vel" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212 msgid "Retinex distribution through scales { Uniform (0), Low (1), High (2) }" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:218 msgid "Dy_namic" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:219 #, fuzzy #| msgid "Use average value" msgid "Variance value" msgstr "Guna nilai purata" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:272 #, fuzzy msgid "Retinex" msgstr "Memutarkan..." #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:306 #, fuzzy msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Peningkatan _Sudut" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 #, fuzzy msgid "Uniform" msgstr "Editor Unit" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 #, fuzzy msgid "Low" msgstr "_Bawah" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 #, fuzzy msgid "High" msgstr "_Tinggi" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:658 #, fuzzy msgid "Retinex: filtering" msgstr "Pengkaburan Pergerakan..." #: plug-ins/common/crop-zealous.c:114 #, fuzzy msgid "_Zealous Crop" msgstr "ZealousCropping(tm)..." #: plug-ins/common/crop-zealous.c:118 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "" #: plug-ins/common/crop-zealous.c:144 #, fuzzy msgid "Zealous cropping" msgstr "ZealousCropping(tm)..." #: plug-ins/common/crop-zealous.c:284 msgid "Nothing to crop." msgstr "Tiada apa-apa untuk dipotong." #: plug-ins/common/curve-bend.c:396 #, fuzzy msgid "_Curve Bend..." msgstr "Bend Lengkung..." #: plug-ins/common/curve-bend.c:401 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:402 msgid "" "This plug-in bends the active layer. If there is a current selection it is " "copied to floating selection and the curve_bend distortion is done on the " "floating selection. If work_on_copy parameter is TRUE, the curve_bend " "distortion is done on a copy of the active layer (or floating selection). " "The upper and lower edges are bent in shape of 2 spline curves. Both (upper " "and lower) curves are determined by up to 17 points or by 256 Y-Values if " "curve_type == 1 (freehand mode). If rotation is not 0, the layer is rotated " "before and rotated back after the bend operation. This enables bending in " "other directions than vertical. Bending usually changes the size of the " "handled layer. This plug-in sets the offsets of the handled layer to keep " "its center at the same position." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:426 #, fuzzy #| msgid "Rotat_e:" msgid "Rotat_e" msgstr "Puta_r:" #: plug-ins/common/curve-bend.c:427 msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:433 msgid "Smoo_thing" msgstr "Meli_cinkan" #: plug-ins/common/curve-bend.c:434 #, fuzzy #| msgid "Smoothing:" msgid "Smoothing" msgstr "Kelicinan" #: plug-ins/common/curve-bend.c:439 plug-ins/lighting/lighting-main.c:310 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Pelicinan" #: plug-ins/common/curve-bend.c:440 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgid "Antialias" msgstr "Pelicinan" #: plug-ins/common/curve-bend.c:445 #, fuzzy msgid "Work on cop_y" msgstr "Sedang Menyalin" #: plug-ins/common/curve-bend.c:446 msgid "Copy the drawable and bend the copy" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:451 msgid "Curve Type" msgstr "Jenis Lengkung" #: plug-ins/common/curve-bend.c:452 msgid "{ 0 == smooth (use 17 points), 1 == freehand (use 256 val_y) }" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:458 msgid "Curve for Border" msgstr "Lengkung untuk Sempadan" #: plug-ins/common/curve-bend.c:459 #, fuzzy msgid "Choose the active border line to edit" msgstr "Pilih nama fail PPD yang betul untuk pencetak anda" #: plug-ins/common/curve-bend.c:464 plug-ins/common/curve-bend.c:465 msgid "Argc upper point X" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:470 #, fuzzy msgid "Upper point X" msgstr "Kanan Atas" #: plug-ins/common/curve-bend.c:471 plug-ins/common/curve-bend.c:495 msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:476 plug-ins/common/curve-bend.c:477 msgid "Argc upper point Y" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:482 #, fuzzy msgid "Upper point Y" msgstr "Kanan Atas" #: plug-ins/common/curve-bend.c:483 plug-ins/common/curve-bend.c:507 msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:488 plug-ins/common/curve-bend.c:489 msgid "Argc lower point X" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:494 #, fuzzy msgid "Lower point X" msgstr "Kanan Bawah" #: plug-ins/common/curve-bend.c:500 plug-ins/common/curve-bend.c:501 msgid "Argc lower point Y" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:506 #, fuzzy msgid "Lower point Y" msgstr "Kanan Bawah" #: plug-ins/common/curve-bend.c:512 #, fuzzy msgid "Upper val Y" msgstr "Kiri Atas" #: plug-ins/common/curve-bend.c:513 plug-ins/common/curve-bend.c:519 msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:518 #, fuzzy msgid "Lower val Y" msgstr "Kiri Bawah" #: plug-ins/common/curve-bend.c:524 #, fuzzy #| msgid "Entire Layer" msgid "Bent layer" msgstr "Keseluruhan Lapisan" #: plug-ins/common/curve-bend.c:525 msgid "The transformed layer" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:661 #, fuzzy msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "CurveBend beroperasi pada lapisan sahaja (tetapi dipanggil pada saluran atau " "topeng)" #: plug-ins/common/curve-bend.c:675 #, fuzzy msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "xjt: tidak boelh beroperasi ke atas imej warna berindeks" #: plug-ins/common/curve-bend.c:690 #, fuzzy msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Tidak boleh mengendalikan jenis imej tak diketahui" #: plug-ins/common/curve-bend.c:834 plug-ins/common/file-cel.c:331 #: plug-ins/common/file-cel.c:383 plug-ins/common/file-dicom.c:364 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:279 plug-ins/common/file-gif-load.c:416 #: plug-ins/common/file-iff.c:219 plug-ins/common/file-mng.c:1398 #: plug-ins/common/file-pcx.c:490 plug-ins/common/file-pcx.c:533 #: plug-ins/common/file-png.c:643 plug-ins/common/file-ps.c:1103 #: plug-ins/common/file-ps.c:3652 plug-ins/common/file-psp.c:2626 #: plug-ins/common/file-psp.c:2676 plug-ins/common/file-qoi.c:283 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:565 plug-ins/common/file-raw-data.c:1690 #: plug-ins/common/file-sunras.c:436 plug-ins/common/file-svg.c:369 #: plug-ins/common/file-svg.c:795 plug-ins/common/file-tga.c:428 #: plug-ins/common/file-wbmp.c:188 plug-ins/common/file-xbm.c:730 #: plug-ins/common/file-xmc.c:661 plug-ins/common/file-xmc.c:900 #: plug-ins/common/file-xwd.c:473 plug-ins/common/sphere-designer.c:2095 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:379 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:441 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:492 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2224 plug-ins/file-psd/psd-load.c:180 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:185 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:544 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1784 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1159 plug-ins/gfig/gfig.c:527 #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "" "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis:\n" "%s" #: plug-ins/common/curve-bend.c:844 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1067 plug-ins/common/curve-bend.c:2702 msgid "Curve Bend" msgstr "Bend Lengkung" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1083 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211 msgid "Options" msgstr "Opsyen" #. GUI-only widgets #. Preview area, top of column #. preview #: plug-ins/common/curve-bend.c:1106 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180 msgid "Preview" msgstr "Pralihat" #. The preview button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1134 #, fuzzy msgid "_Preview Once" msgstr "_Pralihat Sekali" #. The preview toggle #: plug-ins/common/curve-bend.c:1143 #, fuzzy msgid "Automatic pre_view" msgstr "Pra_lihat Automatik" #. The curves graph #. Config-connected widgets first #: plug-ins/common/curve-bend.c:1154 #, fuzzy #| msgid "Smoot_h" msgid "Smooth" msgstr "Lici_n" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1155 #, fuzzy #| msgid "_Free" msgid "Free" msgstr "_Bebas" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1162 #, fuzzy #| msgid "_Upper" msgid "Upper" msgstr "_Atas" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1163 #, fuzzy #| msgid "_Lower" msgctxt "adjective" msgid "Lower" msgstr "_Bawah" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1181 msgid "Modify Curves" msgstr "Ubah suai Lengkung" #. The Copy button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1213 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3047 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1218 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Salin lengkung yang aktif ke sempadan lain" #. The CopyInv button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1225 msgid "_Mirror" msgstr "_Cermin" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1230 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Cerminkan lengkung aktif ke sempadan lain" #. The Swap button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1238 msgid "S_wap" msgstr "S_aling tukar" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1243 msgid "Swap the two curves" msgstr "Saling tukar dua lengkung itu" #. The Reset button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1250 plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 #: plug-ins/common/tile-small.c:525 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 #, fuzzy #| msgid "_Presets" msgid "_Reset" msgstr "_Praset" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1255 msgid "Reset the active curve" msgstr "Set semula lengkung aktif" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1272 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Muatkan lengkung daripada suatu fail" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1284 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Simpan lengkung ke suatu fail" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1805 #, fuzzy #| msgid "Load Curve Points from file" msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Muatkan Titik Lengkung daripada fail" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1840 #, fuzzy #| msgid "Save Curve Points to file" msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Simpan Titik Lengkung ke fail" #: plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "red" msgstr "merah" #: plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "green" msgstr "hijau" #: plug-ins/common/decompose.c:158 msgid "blue" msgstr "biru" #: plug-ins/common/decompose.c:159 msgid "alpha" msgstr "alfa" #: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "hue" msgstr "warna" #: plug-ins/common/decompose.c:162 plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "saturation" msgstr "ketepuan" #: plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "value" msgstr "nilai" #: plug-ins/common/decompose.c:167 #, fuzzy #| msgid "_Brightness" msgid "lightness" msgstr "_Kecerahan" #: plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "cyan" msgstr "cyan" #: plug-ins/common/decompose.c:170 msgid "magenta" msgstr "magenta" #: plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "yellow" msgstr "kuning" #: plug-ins/common/decompose.c:172 msgid "black" msgstr "hitam" #: plug-ins/common/decompose.c:174 plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "L" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "A" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "B" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "C" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "H" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:182 #, fuzzy #| msgid "luma_y470" msgid "luma-y470" msgstr "luma_y470" #: plug-ins/common/decompose.c:183 #, fuzzy #| msgid "blueness_cb470" msgid "blueness-cb470" msgstr "kebiruan_cb470" #: plug-ins/common/decompose.c:184 #, fuzzy #| msgid "redness_cr470" msgid "redness-cr470" msgstr "kemerahan_cr470" #: plug-ins/common/decompose.c:186 #, fuzzy #| msgid "luma_y709" msgid "luma-y709" msgstr "luma_y709" #: plug-ins/common/decompose.c:187 #, fuzzy #| msgid "blueness_cb709" msgid "blueness-cb709" msgstr "kebiruan_cb709" #: plug-ins/common/decompose.c:188 #, fuzzy #| msgid "redness_cr709" msgid "redness-cr709" msgstr "kemerahan _cr709" #: plug-ins/common/decompose.c:196 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:880 msgid "Red" msgstr "Merah" #: plug-ins/common/decompose.c:197 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:893 msgid "Green" msgstr "Hijau" #: plug-ins/common/decompose.c:198 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 msgid "Blue" msgstr "Biru" #: plug-ins/common/decompose.c:199 plug-ins/common/decompose.c:302 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Hue (HSL)" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:208 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Ketepuan" #: plug-ins/common/decompose.c:209 #, fuzzy #| msgid "_Brightness" msgid "Lightness" msgstr "_Kecerahan" #: plug-ins/common/decompose.c:212 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: plug-ins/common/decompose.c:213 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: plug-ins/common/decompose.c:214 msgid "Yellow" msgstr "Kuning" #: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:269 #: plug-ins/file-fits/fits.c:1011 plug-ins/flame/flame.c:1291 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 msgid "Black" msgstr "Hitam" #: plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "YCbCr470" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:222 msgid "YCbCr470f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "YCbCr709" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:225 msgid "YCbCr709f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:261 msgid "What to decompose: " msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:282 #, fuzzy msgid "_Decompose..." msgstr "Berpecah" #: plug-ins/common/decompose.c:286 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:299 msgid "The model to decompose to" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:317 #, fuzzy msgid "_Decompose to layers" msgstr "Berpecah kepada _Lapisan-lapisan" #: plug-ins/common/decompose.c:318 msgid "Create channels as layers in a single image" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:323 #, fuzzy msgid "_Foreground as registration color" msgstr "_Latar depan & Latak belakang" #: plug-ins/common/decompose.c:324 msgid "" "When enabled, pixels in the foreground color will appear black in all output " "images. This can be used for things like crop marks that have to show up on " "all channels." msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:402 #, fuzzy #| msgid "Decomposing..." msgid "Decomposing" msgstr "Berpecah..." #: plug-ins/common/decompose.c:527 msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:845 msgid "Decompose" msgstr "Berpecah" #: plug-ins/common/decompose.c:850 #, fuzzy msgid "Extract Channels" msgstr "Ekstrak Saluran:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:204 #, fuzzy msgid "_Depth Merge..." msgstr "Cantuman Kedalaman" #: plug-ins/common/depth-merge.c:208 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:223 #, fuzzy #| msgid "Source 1:" msgid "Source _1" msgstr "Sumber 1:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:224 #, fuzzy #| msgid "Source 1:" msgid "Source 1" msgstr "Sumber 1:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:229 #, fuzzy msgid "_Depth map 1" msgstr "Peta Kedalaman:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:230 #, fuzzy msgid "Depth map 1" msgstr "Peta Kedalaman:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:235 #, fuzzy #| msgid "Source 2:" msgid "Source _2" msgstr "Sumber 2:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:236 #, fuzzy #| msgid "Source 2:" msgid "Source 2" msgstr "Sumber 2:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:241 #, fuzzy msgid "Depth _map 2" msgstr "Peta Kedalaman:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:242 #, fuzzy msgid "Depth map 2" msgstr "Peta Kedalaman:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:247 #, fuzzy msgid "O_verlap" msgstr "Bertindih:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:248 #, fuzzy msgid "Overlap" msgstr "Bertindih:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:253 plug-ins/common/file-raw-data.c:363 #, fuzzy #| msgid "O_ffset:" msgid "O_ffset" msgstr "O_fset:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:254 #, fuzzy msgid "Depth relative offset" msgstr "Simpan _Lapisan Ofset" #: plug-ins/common/depth-merge.c:259 #, fuzzy msgid "Sc_ale 1" msgstr "Skala 1:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:260 msgid "Depth relative scale 1" msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:265 #, fuzzy #| msgid "Scale X:" msgid "Scal_e 2" msgstr "Skala X:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:266 msgid "Depth relative scale 2" msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:313 msgid "The selection does not intersect with the input drawable." msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:366 #, fuzzy #| msgid "Depth-merging..." msgid "Depth-merging" msgstr "Mencantum kedalaman..." #: plug-ins/common/depth-merge.c:617 msgid "Depth Merge" msgstr "Cantuman Kedalaman" #: plug-ins/common/despeckle.c:169 #, fuzzy msgid "Des_peckle..." msgstr "Despeckle" #: plug-ins/common/despeckle.c:173 #, fuzzy #| msgid "Set the scale (size) of the image" msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Setkan skala (saiz) bagi imej" #: plug-ins/common/despeckle.c:175 msgid "" "This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an " "image." msgstr "" #: plug-ins/common/despeckle.c:185 #, fuzzy #| msgid "R_adius:" msgid "R_adius" msgstr "J_ejari:" #: plug-ins/common/despeckle.c:186 #, fuzzy #| msgid "Cylinder radius" msgid "Filter box radius" msgstr "Jejari silinder" #: plug-ins/common/despeckle.c:191 #, fuzzy msgid "_Filter Type" msgstr "Jenis Corak RGB" #: plug-ins/common/despeckle.c:192 msgid "" "Filter type { MEDIAN (0), ADAPTIVE (1), RECURSIVE-MEDIAN (2), RECURSIVE-" "ADAPTIVE (3) }" msgstr "" #: plug-ins/common/despeckle.c:198 #, fuzzy msgid "_Black level" msgstr "Aras _Hitam:" #: plug-ins/common/despeckle.c:199 #, fuzzy msgid "Black level" msgstr "Aras _Hitam:" #: plug-ins/common/despeckle.c:204 #, fuzzy msgid "_White level" msgstr "Aras _Putih:" #: plug-ins/common/despeckle.c:205 #, fuzzy msgid "White level" msgstr "Aras _Putih:" #: plug-ins/common/despeckle.c:386 plug-ins/common/despeckle.c:760 msgid "Despeckle" msgstr "Despeckle" #: plug-ins/common/despeckle.c:390 #, fuzzy msgid "Median" msgstr "Radian" #: plug-ins/common/despeckle.c:391 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Adaptive" msgstr "Mudah suai" #: plug-ins/common/despeckle.c:392 #, fuzzy #| msgid "R_ecursive" msgid "Recursive-Median" msgstr "R_ekursif" #: plug-ins/common/despeckle.c:393 #, fuzzy #| msgid "R_ecursive" msgid "Recursive-Adaptive" msgstr "R_ekursif" #: plug-ins/common/destripe.c:126 #, fuzzy msgid "Des_tripe..." msgstr "Destriping..." #: plug-ins/common/destripe.c:130 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:132 msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:141 plug-ins/common/file-html-table.c:193 #: plug-ins/common/file-ps.c:494 plug-ins/common/file-raw-data.c:353 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:135 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 msgid "_Width" msgstr "_Lebar" #: plug-ins/common/destripe.c:142 msgid "Averaging filter width" msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:148 #, fuzzy msgid "Create _histogram" msgstr "Wujudkan _Histogram" #: plug-ins/common/destripe.c:149 #, fuzzy msgid "Output a histogram" msgstr "Wujudkan _Histogram" #: plug-ins/common/destripe.c:239 #, fuzzy #| msgid "Destriping..." msgid "Destriping" msgstr "Destriping..." #: plug-ins/common/destripe.c:461 msgid "Destripe" msgstr "Destripe" #: plug-ins/common/file-aa.c:130 plug-ins/common/file-aa.c:132 msgid "ASCII art" msgstr "" #: plug-ins/common/file-aa.c:135 msgid "Saves grayscale image in various text formats" msgstr "" #: plug-ins/common/file-aa.c:137 msgid "" "This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety " "of text formats" msgstr "" #: plug-ins/common/file-aa.c:154 plug-ins/file-dds/dds.c:211 #, fuzzy msgid "_Format" msgstr "_Fon:" #: plug-ins/common/file-aa.c:155 #, fuzzy msgid "File type to use" msgstr "Isikan Jenis:" #: plug-ins/common/file-cel.c:139 plug-ins/common/file-cel.c:169 msgid "KISS CEL" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:157 #, fuzzy msgid "_Palette file" msgstr "Corak" #: plug-ins/common/file-cel.c:158 #, fuzzy #| msgid "Error: failed to load parameters" msgid "KCF file to load palette from" msgstr "Ralat: gagal untuk memuatkan parameter" #. Let user choose KCF palette (cancel ignores) #: plug-ins/common/file-cel.c:225 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Muatkan Pelet KISS" #: plug-ins/common/file-cel.c:251 #, c-format msgid "This KISS CEL image requires a palette file." msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:343 plug-ins/common/file-cel.c:395 #: plug-ins/common/file-cel.c:416 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "" #. Read file pointer #. File header #. KiSS file type #. Bits per pixel #. Dimensions of image #. Layer offsets #. Number of colors #. Image #. Layer #. Temporary buffer #. Pixel data #. Buffer for layer #. Counters #. Number of items read from file #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. #. * Open the file for reading... #. #: plug-ins/common/file-cel.c:374 plug-ins/common/file-dicom.c:356 #: plug-ins/common/file-gegl.c:339 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 #: plug-ins/common/file-heif.c:852 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:722 plug-ins/common/file-pix.c:374 #: plug-ins/common/file-png.c:635 plug-ins/common/file-pnm.c:693 #: plug-ins/common/file-ps.c:1093 plug-ins/common/file-raw-data.c:1682 #: plug-ins/common/file-sunras.c:428 plug-ins/common/file-tga.c:420 #: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:781 #: plug-ins/common/file-xbm.c:722 plug-ins/common/file-xmc.c:651 #: plug-ins/common/file-xpm.c:365 plug-ins/common/file-xwd.c:465 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:484 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:508 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:193 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:417 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:314 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:291 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening %s" msgid "Opening '%s'" msgstr "Membuka %s" #: plug-ins/common/file-cel.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "" "'%s'\n" "bukan fail PCX" #: plug-ins/common/file-cel.c:440 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:455 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " "vertical offset: %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:469 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Tidak dapat wujudkan imej baru" #: plug-ins/common/file-cel.c:506 plug-ins/common/file-cel.c:543 #: plug-ins/common/file-cel.c:569 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Bilangan warna yang tidak disokong (%d)" #: plug-ins/common/file-cel.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "" "'%s'\n" "bukan fail PCX" #: plug-ins/common/file-cel.c:684 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:694 #, fuzzy, c-format #| msgid "Number of colors:" msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "Bilangan Warna:" #: plug-ins/common/file-cel.c:710 plug-ins/common/file-cel.c:738 #: plug-ins/common/file-cel.c:769 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "" #. init the progress meter #. #. * Open the file for writing... #. #: plug-ins/common/file-cel.c:826 plug-ins/common/file-farbfeld.c:353 #: plug-ins/common/file-gif-export.c:952 plug-ins/common/file-html-table.c:347 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1380 plug-ins/common/file-pcx.c:1084 #: plug-ins/common/file-pix.c:642 plug-ins/common/file-png.c:1487 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1614 plug-ins/common/file-ps.c:1314 #: plug-ins/common/file-qoi.c:358 plug-ins/common/file-sunras.c:607 #: plug-ins/common/file-tga.c:1210 plug-ins/common/file-xbm.c:1031 #: plug-ins/common/file-xpm.c:686 plug-ins/common/file-xwd.c:701 #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:657 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:767 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:610 #: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1335 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1544 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2165 #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:626 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1074 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening '%s'..." msgid "Exporting '%s'" msgstr "Membuka '%s'..." #: plug-ins/common/file-csource.c:121 #, fuzzy msgid "C source code" msgstr "Mod Warna" #: plug-ins/common/file-csource.c:124 msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:126 msgid "CSource cannot be run non-interactively." msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:134 #, fuzzy msgid "C-Source" msgstr "Sumber 1:" #: plug-ins/common/file-csource.c:143 #, fuzzy msgid "_Prefixed name" msgstr "Nama _Awalan:" #: plug-ins/common/file-csource.c:144 #, fuzzy msgid "Prefixed name" msgstr "Nama _Awalan:" #: plug-ins/common/file-csource.c:149 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Comme_nt" msgstr "Komen" #: plug-ins/common/file-csource.c:150 msgid "Comment" msgstr "Komen" #: plug-ins/common/file-csource.c:158 #, fuzzy msgid "Save comment to _file" msgstr "_Simpan Komen ke Fail" #: plug-ins/common/file-csource.c:159 #, fuzzy msgid "Save comment" msgstr "Simpan Kome_n" #: plug-ins/common/file-csource.c:164 #, fuzzy msgid "Use GLib types (guint_8*)" msgstr "_Guna Jenis GLib (guint8*)" #: plug-ins/common/file-csource.c:165 #, fuzzy msgid "Use GLib types" msgstr "_Guna Jenis GLib (guint8*)" #: plug-ins/common/file-csource.c:170 #, fuzzy msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" msgstr "Si_mpan Saluran Alfa (RGBA/RGB)" #: plug-ins/common/file-csource.c:171 #, fuzzy msgid "Save the alpha channel" msgstr "Si_mpan Saluran Alfa (RGBA/RGB)" #: plug-ins/common/file-csource.c:176 msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:177 msgid "Use RGB565 encoding" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:182 #, fuzzy msgid "_Use macros instead of struct" msgstr "Gu_na Makro selain daripada Struct" #: plug-ins/common/file-csource.c:183 msgid "Use C macros" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:188 #, fuzzy msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" msgstr "Guna Pengekodan-Panjang-Lari Bait 1" #: plug-ins/common/file-csource.c:189 #, fuzzy msgid "Use run-length-encoding" msgstr "Guna Pengekodan-Panjang-Lari Bait 1" #: plug-ins/common/file-csource.c:194 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 #, fuzzy #| msgid "Opacity:" msgid "Opaci_ty" msgstr "Kelegapan:" #: plug-ins/common/file-csource.c:195 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:264 #, fuzzy #| msgid "Opacity:" msgid "Opacity" msgstr "Kelegapan:" #: plug-ins/common/file-compressor.c:214 msgid "gzip archive" msgstr "" #: plug-ins/common/file-compressor.c:233 msgid "bzip archive" msgstr "" #: plug-ins/common/file-compressor.c:252 msgid "xz archive" msgstr "" #: plug-ins/common/file-compressor.c:443 #, fuzzy #| msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "Tiada sambungan sensitif, simpan sebagai XCF termampat." #: plug-ins/common/file-compressor.c:463 #, fuzzy, c-format #| msgid "Compression" msgid "Compressing '%s'" msgstr "Mampatan" #: plug-ins/common/file-compressor.c:501 #, fuzzy #| msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "Tiada sambungan sensitif, mencuba untuk memuatkan dengan magik fail." #: plug-ins/common/file-desktop-link.c:114 msgid "Desktop Link" msgstr "" #: plug-ins/common/file-desktop-link.c:202 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error opening file '%s'" msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Ralat sewaktu membuka fail '%s'" #: plug-ins/common/file-dicom.c:174 #, fuzzy msgid "DICOM image" msgstr "Im_ej" #: plug-ins/common/file-dicom.c:206 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "" "'%s'\n" "bukan fail PCX" #: plug-ins/common/file-dicom.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." msgstr "" "RLE Agresif\n" "(Tidak Disokong oleh SGI)" #: plug-ins/common/file-dicom.c:618 #, c-format msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:1510 #, fuzzy msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Penyimpanan PNM tidak boleh mengendalikan imej dengan saluran alfa." #: plug-ins/common/file-dicom.c:1529 plug-ins/common/file-ps.c:1309 #: plug-ins/common/file-xwd.c:696 plug-ins/file-fits/fits.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Tidak boleh mengendalikan jenis imej tak diketahui" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:136 plug-ins/common/file-farbfeld.c:162 msgid "Farbfeld" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:139 plug-ins/common/file-farbfeld.c:141 msgid "Load file in the Farbfeld file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:165 plug-ins/common/file-farbfeld.c:167 msgid "Export image in the Farbfeld file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:290 #, c-format msgid "Failed to read Farbfeld header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:316 #, fuzzy, c-format #| msgid "PNM: Premature end of file." msgid "Premature end of Farbfeld pixel data" msgstr "PNM: Hujung fail belum matang." #: plug-ins/common/file-gbr.c:124 msgid "GIMP brush" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gbr.c:126 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:508 msgid "Brush" msgstr "Berus" #: plug-ins/common/file-gbr.c:130 plug-ins/common/file-gbr.c:132 #, fuzzy msgid "Exports files in the GIMP brush file format" msgstr "" "Ralat dalam fail berus GIMP\n" "'%s'" #: plug-ins/common/file-gbr.c:150 #, fuzzy #| msgid "Spacing:" msgid "Sp_acing" msgstr "Langkauan:" #: plug-ins/common/file-gbr.c:151 plug-ins/common/file-gih.c:186 #, fuzzy #| msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgid "Spacing of the brush" msgstr "Tentukan nisbah aspek bagi berus" #: plug-ins/common/file-gbr.c:156 plug-ins/common/file-gih.c:191 #: plug-ins/common/file-pat.c:135 #, fuzzy #| msgid "_Description:" msgid "_Description" msgstr "_Huraian:" #: plug-ins/common/file-gbr.c:157 #, fuzzy #| msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgid "Short description of the brush" msgstr "Tentukan nisbah aspek bagi berus" #: plug-ins/common/file-gbr.c:158 #, fuzzy #| msgid "Brush" msgid "GIMP Brush" msgstr "Berus" #: plug-ins/common/file-gegl.c:115 #, fuzzy #| msgid "Radians" msgid "Radiance RGBE" msgstr "Radian" #: plug-ins/common/file-gegl.c:131 plug-ins/file-exr/file-exr.c:111 #, fuzzy #| msgid "Open File" msgid "OpenEXR image" msgstr "Buka Fail" #: plug-ins/common/file-gegl.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Tidak boleh menafsirkan fail" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:149 plug-ins/common/file-gif-load.c:178 #, fuzzy msgid "GIF image" msgstr "Im_ej" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:151 msgid "GIF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:154 msgid "exports files in GIF file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:157 #, no-c-format msgid "" "Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " "comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the " "'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as " "transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken " "from the 'gimp-comment' parasite." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:183 plug-ins/common/file-mng.c:276 #, fuzzy msgid "_Interlace" msgstr "Berselang seli" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:184 msgid "Try to export as interlaced" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:189 #, fuzzy msgid "Loop _Forever" msgstr "Gelung selamanya" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:190 msgid "(animated gif) Loop infinitely" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:195 #, fuzzy msgid "_Number of repeats" msgstr "_Bil Segmen:" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:196 msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:202 #, fuzzy msgid "_Delay between frames when unspecified" msgstr "Lengah antara Bingkai mana tidak ditentukan:" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:203 msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:209 #, fuzzy msgid "Frame disposal _when unspecified" msgstr "Pembuangan Bingkai di mana Tidak Ditentukan:" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:210 msgid "" "(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:218 #, fuzzy msgid "_As animation" msgstr "Opsyen MNG" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:219 msgid "Export GIF as animation?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:224 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:225 msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:230 msgid "Use dis_posal entered above for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:232 msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:237 #, fuzzy msgid "Sa_ve comment" msgstr "Simpan Kome_n" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:238 #, fuzzy msgid "Save the image comment in the GIF file" msgstr "_Simpan Komen ke Fail" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:243 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Commen_t" msgstr "Komen" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:244 #, fuzzy #| msgid "Image comments" msgid "Image comment" msgstr "Komen imej" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:560 #, fuzzy msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "" "Tidak dapat mengurangkan warna begitu sahaja.\n" "Menyimpan sebagai legap" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:679 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " "more than %d pixels wide or tall." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:702 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. Please convert your image to 8 bit integer " "precision, as the GIF file format does not support higher precisions." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:829 #, fuzzy msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "" "Format GIF hanya menyokong komen dalam\n" "penegkodan ASCII 7bit. Tiada komen disimpan." #: plug-ins/common/file-gif-export.c:925 #, fuzzy msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Maaf, tidak boleh menyimpan imej RGB sebagai GIF. Tukar kepada Berindeks " "atau Scala kelabu dahulu." #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1145 #, fuzzy #| msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Lengah disisipkan untuk mencegah evil CPU-sucking anim." #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1194 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1200 msgid "Cr_op" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1211 #, fuzzy #| msgid "" #| "The image which you are trying to save as a GIF\n" #| "contains layers which extend beyond the actual\n" #| "borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n" #| "I'm afraid.\n" #| "\n" #| "You may choose whether to crop all of the layers to\n" #| "the image borders, or cancel this save." msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." msgstr "" "Imej yang anda cuba untuk simpan sebagai GIF\n" "mengandungi lapisan yang melampaui panjang sebenar\n" "sempadan imej. Ini tidak dibenarkan dalam GIF, \n" "Saya takut.\n" "\n" "Anda boleh memilih untuk mengerat semua lapisan mengikut\n" "sempadan imej, atau batal sahaja simpan ini." #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1266 msgid "" "The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n" "Your image will be converted on export, which may change the pixel values." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1335 plug-ins/common/file-mng.c:1634 msgid "milliseconds" msgstr "milisaat" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1341 #, fuzzy msgid "I don't care" msgstr "Saya tidak Kisah" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1377 #, fuzzy #| msgid "Animated GIF Options" msgid "Animated GIF" msgstr "Opsyen Animasi GIF" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1384 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" "The image you are trying to export only has one layer." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:423 #, fuzzy msgid "GIF magic code" msgstr "Im_ej" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" msgstr "'%s' bukan fail HRZ" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:439 #, c-format msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:446 msgid "screen descriptor" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:464 #, fuzzy #| msgid "Bad colormap" msgid "global colormap" msgstr "Colormap teruk" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:476 plug-ins/common/file-gif-load.c:1110 #, fuzzy #| msgid "magenta" msgid "image data" msgstr "magenta" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:493 msgid "extension data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:513 #, fuzzy #| msgid "Frame (%i)" msgid "frame info" msgstr "Bingkai (%i)" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:526 #, fuzzy #| msgid "Bad colormap" msgid "local colormap" msgstr "Colormap teruk" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:571 plug-ins/common/file-iff.c:361 msgid "" "Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:627 plug-ins/common/file-gif-load.c:632 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading %s. %s" msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:628 plug-ins/common/file-gif-load.c:633 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 plug-ins/common/file-gif-load.c:801 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 plug-ins/common/file-gif-load.c:886 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:976 plug-ins/common/file-gif-load.c:995 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1245 msgid "Image may be corrupt!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading data size" msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:801 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading data" msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 msgid "Not enough compressed data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:886 msgid "Value out of range for code size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:975 msgid "Invalid code, expecting end of data marker" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:995 msgid "Unexpected extra data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 msgid "Invalid table entry" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 plug-ins/common/file-gif-load.c:1020 msgid "Image is corrupt!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1020 msgid "Circular table entry" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1095 #, c-format msgid "%s. %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 msgid "Invalid frame dimensions" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1116 #, fuzzy msgid "compressed image data" msgstr "Saiz tidak termampat dalam bait: %d" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Latar Belakang (%dms)" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening '%s'..." msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Membuka '%s'..." #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1205 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Bingkai %d" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Bingkai %d (%dms)" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1238 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " "play or re-save perfectly." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1244 #, c-format msgid "Unknown composite type %d. %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287 #, c-format msgid "" "Can't handle non-alpha RGB frames.\n" "Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1410 msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:155 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:159 #, fuzzy #| msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format" msgstr "Ralat di fail berus paip GIMP." #: plug-ins/common/file-gih.c:161 msgid "" "This plug-in exports an image in the GIMP brush pipe format. For a colored " "brush pipe, RGBA layers are used, otherwise the layers should be grayscale " "masks. The image can be multi-layered, and additionally the layers can be " "divided into a rectangular array of brushes." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:178 #, fuzzy #| msgid "Brush Preview:" msgid "Brush Pipe" msgstr "Pralihat Berus" #: plug-ins/common/file-gih.c:185 #, fuzzy msgid "Spacing (_percent)" msgstr "Langkaun (Peratus):" #: plug-ins/common/file-gih.c:192 #, fuzzy #| msgid "The relative density of the brush strokes" msgid "Short description of the GIH brush pipe" msgstr "Densiti relatif bagi goresan berus" #: plug-ins/common/file-gih.c:197 #, fuzzy msgid "Cell _width" msgstr "_Lebar Jubin:" #: plug-ins/common/file-gih.c:198 msgid "Width of the brush cells in pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:203 #, fuzzy msgid "Cell _height" msgstr "_Tinggi Jubin:" #: plug-ins/common/file-gih.c:204 msgid "Height of the brush cells in pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:209 #, fuzzy msgid "_Number of cells" msgstr "Bilangan Sel:" #: plug-ins/common/file-gih.c:210 #, fuzzy msgid "Number of cells to cut up" msgstr "Bilangan Sel:" #: plug-ins/common/file-gih.c:215 #, fuzzy #| msgid "Ranks:" msgid "_Rank" msgstr "Pangkat:" #: plug-ins/common/file-gih.c:216 msgid "Ranks of the dimensions" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:221 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Selection modes" msgstr "Pemilihan" #: plug-ins/common/file-gih.c:227 #, fuzzy #| msgid "Display as:" msgid "Display as" msgstr "Dipaparkan sebagai:" #: plug-ins/common/file-gih.c:228 msgid "Describe how the layers will be split" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:232 #, fuzzy #| msgid "Dimension:" msgid "D_imension" msgstr "Dimensi" #: plug-ins/common/file-gih.c:233 msgid "How many dimensions the animated brush has" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:507 #, fuzzy #| msgid " (Width Mismatch!) " msgid "Width Mismatch!" msgstr " (Lebar Tidak Padan!) " #: plug-ins/common/file-gih.c:508 #, fuzzy #| msgid " (Height Mismatch!) " msgid "Height Mismatch!" msgstr " (Tinggi Tidak Padan!) " #: plug-ins/common/file-gih.c:555 #, c-format msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:741 msgid "Ranks:" msgstr "Pangkat:" #: plug-ins/common/file-header.c:116 msgid "C source code header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:193 plug-ins/common/file-heif.c:233 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:196 #, fuzzy #| msgid "Load Imagemap" msgid "Loads HEIF images" msgstr "Muatkan Petaimej " #: plug-ins/common/file-heif.c:197 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:238 #, fuzzy msgid "Exports HEIF images" msgstr "Saluran TIFF" #: plug-ins/common/file-heif.c:239 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:255 plug-ins/common/file-heif.c:365 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:204 #, fuzzy msgid "_Quality" msgstr "Kualiti:" #: plug-ins/common/file-heif.c:256 plug-ins/common/file-heif.c:366 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:261 plug-ins/common/file-heif.c:371 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:186 plug-ins/file-webp/file-webp.c:176 msgid "L_ossless" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:262 plug-ins/common/file-heif.c:372 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:187 #, fuzzy msgid "Use lossless compression" msgstr "Tiada Mampatan" #: plug-ins/common/file-heif.c:267 plug-ins/common/file-heif.c:377 #, fuzzy msgid "Save color prof_ile" msgstr "_Simpan Komen ke Fail" #: plug-ins/common/file-heif.c:268 plug-ins/common/file-heif.c:378 #, fuzzy #| msgid "Save the curves to a file" msgid "Save the image's color profile" msgstr "Simpan lengkung ke suatu fail" #: plug-ins/common/file-heif.c:273 plug-ins/common/file-heif.c:383 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:198 #, fuzzy msgid "_Bit depth" msgstr "Kedalaman Maks" #: plug-ins/common/file-heif.c:274 plug-ins/common/file-heif.c:384 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:199 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:279 plug-ins/common/file-heif.c:389 #: plug-ins/common/file-png.c:288 #, fuzzy #| msgid "Map file format" msgid "_Pixel format" msgstr "Format fail Peta" #: plug-ins/common/file-heif.c:280 plug-ins/common/file-heif.c:390 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:286 plug-ins/common/file-heif.c:396 msgid "Enco_der speed" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:287 plug-ins/common/file-heif.c:397 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:293 plug-ins/common/file-heif.c:403 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:223 #, fuzzy #| msgid "Save File" msgid "Save Exi_f" msgstr "Simpan Fail" #: plug-ins/common/file-heif.c:294 plug-ins/common/file-heif.c:404 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:224 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:409 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:229 #, fuzzy #| msgid "Save as BMP" msgid "Save _XMP" msgstr "Simpan sebagai BMP" #: plug-ins/common/file-heif.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:410 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:230 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:313 #, fuzzy #| msgid "Load Imagemap" msgid "Loads AVIF images" msgstr "Muatkan Petaimej " #: plug-ins/common/file-heif.c:314 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:347 #, fuzzy msgid "Exports AVIF images" msgstr "Saluran TIFF" #: plug-ins/common/file-heif.c:348 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:420 msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:423 #, fuzzy msgid "Loads HEJ2 images" msgstr "Muat semula Imej" #: plug-ins/common/file-heif.c:424 msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:892 plug-ins/common/file-heif.c:925 #: plug-ins/common/file-heif.c:966 plug-ins/common/file-heif.c:1028 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:914 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:1150 #, fuzzy #| msgid "Image comments" msgid "image content" msgstr "Komen imej" #: plug-ins/common/file-heif.c:1489 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:1537 plug-ins/common/file-heif.c:1922 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2043 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2132 msgid "primary" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2277 #, fuzzy #| msgid "Load Imagemap" msgid "Load HEIF Image" msgstr "Muatkan Petaimej " #: plug-ins/common/file-heif.c:2291 #, fuzzy #| msgid "Select Image File" msgid "Select Image" msgstr "Pilih Fail Imej" #: plug-ins/common/file-heif.c:2443 msgid "YUV444" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2444 msgid "YUV420" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2450 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2026 msgid "8 bit/channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2451 msgid "10 bit/channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2452 msgid "12 bit/channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2458 msgid "Slow" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2459 msgid "Balanced" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2460 msgid "Fast" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:152 #, fuzzy msgid "HTML table" msgstr "Marmar" #: plug-ins/common/file-html-table.c:154 #, fuzzy msgid "HTML Table" msgstr "Marmar" #: plug-ins/common/file-html-table.c:157 msgid "GIMP Table Magic" msgstr "Jadual Magik GIMP" #: plug-ins/common/file-html-table.c:158 msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:174 #, fuzzy #| msgid "C_aption" msgid "Use c_aption" msgstr "K_apsyen" #: plug-ins/common/file-html-table.c:175 #, fuzzy #| msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgid "Enable if you would like to have the table captioned." msgstr "Periksa jika anda suka untuk memiliki jadual kapsyen." #: plug-ins/common/file-html-table.c:181 msgid "Capt_ion" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:182 msgid "The text for the table caption." msgstr "Teks untuk jadual kapsyen" #: plug-ins/common/file-html-table.c:187 #, fuzzy msgid "Cell con_tent" msgstr "Kandungan Sel:" #: plug-ins/common/file-html-table.c:188 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Teks pada setiap sel" #: plug-ins/common/file-html-table.c:194 #, fuzzy #| msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Kelebaran bagi setiap sel jadual. Boleh jadi nombor atau peratus." #: plug-ins/common/file-html-table.c:200 plug-ins/common/file-ps.c:501 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:358 plug-ins/common/smooth-palette.c:141 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 msgid "_Height" msgstr "_Tinggi" #: plug-ins/common/file-html-table.c:201 #, fuzzy #| msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Ketinggian bagi setiap sel jadual. Boleh jadi nombor atau peratus." #: plug-ins/common/file-html-table.c:207 #, fuzzy msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Menjana Dokumen Penuh HTML" #: plug-ins/common/file-html-table.c:208 #, fuzzy #| msgid "" #| "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " #| "tags instead of just the table html." msgid "" "If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "" "Jika ditanda, GTM akan menghasilkan dokumen HTML yang penuh dengan , " ", dll. tag sebaliknya hanyalah jadual HTML." #: plug-ins/common/file-html-table.c:215 #, fuzzy #| msgid "_Border:" msgid "_Border" msgstr "_Sempadan" #: plug-ins/common/file-html-table.c:216 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Nombor piksel dalam sempadan jadual" #: plug-ins/common/file-html-table.c:221 #, fuzzy msgid "_Use cellspan" msgstr "_Guna Selspan" #: plug-ins/common/file-html-table.c:222 #, fuzzy #| msgid "" #| "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically " #| "colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgid "" "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" "Jika ditanda, GTM akan mengantikan sebarang keratan bersegi empat tepat yang " "sama warna blok dengan satu sel besar dengan nilai ROWSPAN dan COLSPAN." #: plug-ins/common/file-html-table.c:230 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Ma_mpatkan tag tD" #: plug-ins/common/file-html-table.c:231 #, fuzzy #| msgid "" #| "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD " #| "tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level " #| "positioning control." msgid "" "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." msgstr "" "Penandaan tag ini akan menyebabkan GTM tidak meninggalkan sebarang ruang " "kosong diantara tag TD dan kandungan sel. Ini hanya perlu bagi aras piksel " "posisi kawalan." #: plug-ins/common/file-html-table.c:240 #, fuzzy msgid "Cell-pa_dding" msgstr "Sel-_Padding:" #: plug-ins/common/file-html-table.c:241 #, fuzzy #| msgid "The amount of cellpadding." msgid "The amount of cell padding." msgstr "Jumlah cellpadding." #: plug-ins/common/file-html-table.c:246 #, fuzzy msgid "Cell spaci_ng" msgstr "Sel-_Langkauan:" #: plug-ins/common/file-html-table.c:247 #, fuzzy #| msgid "The amount of cellspacing." msgid "The amount of cell spacing." msgstr "Jumlah langkaunsel." #: plug-ins/common/file-html-table.c:597 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" "crash your browser." msgstr "" "Anda sudah gila?\n" "\n" "Anda hampir mewujudkan fail\n" "HTML yang besar dimana akan menyebabkan\n" "pelayar anda musnah." #: plug-ins/common/file-html-table.c:615 msgid "Warning" msgstr "Amaran" #: plug-ins/common/file-html-table.c:629 msgid "HTML Page Options" msgstr "Opsyen Halaman HTML" #: plug-ins/common/file-html-table.c:640 msgid "Table Creation Options" msgstr "Opsyen Jadual " #: plug-ins/common/file-html-table.c:660 msgid "Table Options" msgstr "Opsyen Jadual" #: plug-ins/common/file-iff.c:147 msgid "Amiga IFF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-iff.c:150 plug-ins/common/file-iff.c:151 msgid "Load file in the IFF file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-iff.c:254 msgid "Invalid or missing ILBM image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-iff.c:268 msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 #, fuzzy msgid "JPEG 2000 image" msgstr "Pralihat JPEG" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:191 plug-ins/common/file-jp2-load.c:225 msgid "JPEG 2000" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:223 msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:228 msgid "Loads JPEG 2000 codestream." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:229 msgid "" "Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we " "will try to guess, which is only possible for few spaces (such as " "grayscale). Most such calls will fail. You are rather expected to know the " "color space of your data." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:249 #, fuzzy msgid "Color s_pace" msgstr "Meningkatkan Warna..." #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:250 msgid "" "Color space { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr (4), " "xvYCC (5) }" msgstr "" #. Can be RGB, YUV and YCC. #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:989 plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 msgid "sRGB" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:990 plug-ins/common/file-jp2-load.c:998 msgid "YCbCr" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:991 plug-ins/common/file-jp2-load.c:999 msgid "xvYCC" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1006 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 plug-ins/common/file-wmf.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Tak boleh buka '%s' untuk penulisan" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1094 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "" "Tidak boleh baca pengepala daripada\n" "'%s'" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "" "Tidak boleh baca pengepala daripada\n" "'%s'" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1165 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1222 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1233 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1243 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1253 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1280 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:140 plug-ins/common/file-jpegxl.c:167 #, fuzzy msgid "JPEG XL image" msgstr "Pralihat JPEG" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:143 plug-ins/common/file-jpegxl.c:144 msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:170 plug-ins/common/file-jpegxl.c:171 msgid "Saves files in the JPEG XL file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:192 #, fuzzy #| msgid "Compression" msgid "Co_mpression/maxError" msgstr "Mampatan" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 msgid "" "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = " "visually lossless." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:204 msgid "Effort/S_peed" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:205 msgid "Encoder effort setting" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211 #, fuzzy msgid "Save ori_ginal profile" msgstr "_Simpan Komen ke Fail" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:212 msgid "Store ICC profile to exported JXL file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:254 msgid "Export as CMY_K" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:218 msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2012 #, fuzzy msgid "lightning (fastest)" msgstr "Kesan Pencahayaan" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2013 msgid "thunder" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2014 msgid "falcon (faster)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2015 msgid "cheetah" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2016 msgid "hare" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2017 msgid "wombat" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 msgid "squirrel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019 msgid "kitten" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020 msgid "tortoise (slower)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027 msgid "16 bit/channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 msgid "CMYK profile required for export" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2043 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2464 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1315 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2062 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:910 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2475 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1327 #, fuzzy, c-format #| msgid "Filename: %s" msgid "Profile: %s" msgstr "Namafail: %s" #: plug-ins/common/file-mng.c:253 #, fuzzy msgid "MNG animation" msgstr "Opsyen MNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:255 msgid "MNG" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:258 msgid "Saves images in the MNG file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:259 msgid "" "This plug-in saves images in the Multiple-image Network Graphics (MNG) " "format which can be used as a replacement for animated GIFs, and more." msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:277 #, fuzzy #| msgid "Deinterlace" msgid "Use interlacing" msgstr "Deinterlace" #: plug-ins/common/file-mng.c:282 #, fuzzy msgid "_PNG compression level" msgstr "Aras Mampatan PNG:" #: plug-ins/common/file-mng.c:283 #, fuzzy #| msgid "Choose a high compression level for small file size" msgid "" "PNG compression level, choose a high compression level for small file size" msgstr "Pilih aras mampatan tinggi untuk saiz fail kecil" #: plug-ins/common/file-mng.c:289 #, fuzzy msgid "JPEG compression _quality" msgstr "Kualiti Mampatan JPEG:" #: plug-ins/common/file-mng.c:290 #, fuzzy msgid "JPEG quality factor" msgstr "Parameter" #: plug-ins/common/file-mng.c:295 #, fuzzy msgid "_JPEG smoothing factor" msgstr "Faktor Kelicinan JPEG:" #: plug-ins/common/file-mng.c:296 #, fuzzy msgid "JPEG smoothing factor" msgstr "Faktor Kelicinan JPEG:" #: plug-ins/common/file-mng.c:301 msgid "L_oop" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:302 msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:307 #, fuzzy msgid "Default fra_me delay" msgstr "Piawai Bingkai Lengah:" #: plug-ins/common/file-mng.c:308 msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:314 #, fuzzy msgid "Default chunks t_ype" msgstr "Jenis Piawai Chunk" #: plug-ins/common/file-mng.c:315 msgid "" "(ANIMATED MNG) Default chunks type (0 = PNG + Delta PNG; 1 = JNG + Delta " "PNG; 2 = All PNG; 3 = All JNG)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:322 #, fuzzy msgid "De_fault frame disposal" msgstr "Penghapusan Bingkai Piawai:" #: plug-ins/common/file-mng.c:323 msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type (0 = combine; 1 = replace)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:329 plug-ins/common/file-png.c:250 #, fuzzy msgid "Save _background color" msgstr "Simpan Warna _Latar belakang" #: plug-ins/common/file-mng.c:330 #, fuzzy msgid "Write bKGd (background color) chunk" msgstr "Gunakan Warna Latar Belakang" #: plug-ins/common/file-mng.c:335 #, fuzzy msgid "Save _gamma" msgstr "Simpan _Gama" #: plug-ins/common/file-mng.c:336 msgid "Write gAMA (gamma) chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:341 #, fuzzy msgid "Sa_ve resolution" msgstr "Simpan Resolusi" #: plug-ins/common/file-mng.c:342 msgid "Write pHYs (image resolution) chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:347 plug-ins/common/file-png.c:268 #, fuzzy msgid "Save creation _time" msgstr "Simpan Kewujudan _Masa" #: plug-ins/common/file-mng.c:348 #, fuzzy msgid "Write tIME (creation time) chunk" msgstr "Simpan Masa Pewujudan" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. #: plug-ins/common/file-mng.c:717 plug-ins/common/file-png.c:2320 #, fuzzy msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Tidak dapat menyimpan kelutsinaran,\n" "maka menyimpan kelegapan." #: plug-ins/common/file-mng.c:1587 msgid "MNG Options" msgstr "Opsyen MNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1596 plug-ins/common/file-png.c:231 msgid "PNG" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:1597 msgid "JNG" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:1600 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:1601 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:1602 #, fuzzy msgid "All PNG" msgstr "Semua" #: plug-ins/common/file-mng.c:1603 #, fuzzy msgid "All JNG" msgstr "Semua" #: plug-ins/common/file-mng.c:1611 msgid "Combine" msgstr "Cantum" #: plug-ins/common/file-mng.c:1612 msgid "Replace" msgstr "Ganti" #: plug-ins/common/file-mng.c:1647 #, fuzzy msgid "Animated MNG Options" msgstr "Opsyen Animasi MNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1657 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:111 #, fuzzy msgid "GIMP pattern" msgstr "Corak" #: plug-ins/common/file-pat.c:115 msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:116 msgid "" "New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place " "with this plug-in." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:126 plug-ins/common/qbist.c:954 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:572 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Corak" #: plug-ins/common/file-pat.c:136 msgid "Short description of the pattern" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:137 #, fuzzy msgid "GIMP Pattern" msgstr "Corak" #: plug-ins/common/file-pcx.c:210 plug-ins/common/file-pcx.c:274 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:213 msgid "Loads files in Zsoft PCX file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:222 plug-ins/common/file-pcx.c:253 #, fuzzy #| msgid "Table Options" msgid "Palette Options" msgstr "Opsyen Jadual" #: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:254 msgid "Use built-in palette (0) or override with black/white (1)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:241 #, fuzzy msgid "ZSoft DCX image" msgstr "Tunjuk Imej" #: plug-ins/common/file-pcx.c:244 msgid "Loads files in Zsoft DCX file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:502 #, fuzzy msgid "Could not load PCX image: " msgstr "Tidak menjumpai dokumen bantuan" #: plug-ins/common/file-pcx.c:549 #, c-format msgid "DCX image offset exceeds the file size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:560 #, fuzzy #| msgid "Could not get layers for image %d" msgid "Could not load DCX image: " msgstr "Tidak dapat lapisan untuk imej %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:583 #, c-format msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:600 msgid "Mixed-mode DCX image not loaded" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:607 #, c-format msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "" "Tidak boleh baca pengepala daripada\n" "'%s'" #: plug-ins/common/file-pcx.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "" "'%s'\n" "bukan fail PCX" #: plug-ins/common/file-pcx.c:673 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Bilangan warna yang tidak disokong (%d)" #: plug-ins/common/file-pcx.c:680 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:688 #, c-format msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:694 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:703 #, fuzzy, c-format #| msgid "Image dimensions: %d x %d" msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Dimensi imej: %d x %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:831 #, c-format msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Perisa PCX yang tak biasa, mengalah" #: plug-ins/common/file-pcx.c:857 msgid "Import from PCX" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:866 msgid "Use PCX image's built-in palette" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:867 #, fuzzy msgid "Use black and white palette" msgstr "Hitam dan Putih" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1151 plug-ins/common/file-pnm.c:1610 #, fuzzy msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Penyimpanan PNM tidak boleh mengendalikan imej dengan saluran alfa." #: plug-ins/common/file-pcx.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Ofset _X:" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Ofset _Y:" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1183 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1190 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1266 plug-ins/common/file-qoi.c:377 #, fuzzy, c-format #| msgid "PrintDlg failed: %d" msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "CetakDlg gagal: %d" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:314 plug-ins/common/file-pdf-load.c:183 msgid "Portable Document Format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:317 plug-ins/common/file-pdf-export.c:400 #, fuzzy #| msgid "Map file format" msgid "Save files in PDF format" msgstr "Format fail Peta" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:318 plug-ins/common/file-pdf-export.c:401 msgid "" "Saves files in Adobe's Portable Document Format. PDF is designed to be " "easily processed by a variety of different platforms, and is a distant " "cousin of PostScript." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:330 plug-ins/common/file-pdf-load.c:199 msgid "PDF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:337 plug-ins/common/file-pdf-export.c:433 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:338 plug-ins/common/file-pdf-export.c:434 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:343 plug-ins/common/file-pdf-export.c:439 msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:344 plug-ins/common/file-pdf-export.c:440 msgid "Non-visible layers will not be exported" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:349 plug-ins/common/file-pdf-export.c:445 #, fuzzy #| msgid "Apply Canvas" msgid "_Apply layer masks" msgstr "Guna Kanvas" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:350 plug-ins/common/file-pdf-export.c:446 msgid "" "Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the " "output, only the PDF structure)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:356 msgid "La_yers as pages" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:357 msgid "Layers as pages (bottom layers first)." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:362 #, fuzzy msgid "Re_verse order" msgstr "Garis Songsang" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:363 msgid "Reverse the pages order (top layers first)." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:368 msgid "Roo_t layers only" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:369 msgid "Only the root layers are considered pages" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:374 #, fuzzy #| msgid "Could not get layers for image %d" msgid "Convert te_xt layers to image" msgstr "Tidak dapat lapisan untuk imej %d" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:375 msgid "Convert text layers to raster graphics" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:380 plug-ins/common/file-pdf-export.c:452 #, fuzzy msgid "_Fill transparent areas with background color" msgstr "Latar belakang L_utsinar" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:381 plug-ins/common/file-pdf-export.c:453 msgid "" "Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:394 #, fuzzy msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "Wujudkan Panduan..." #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:420 #, fuzzy #| msgid "Amount:" msgid "Count" msgstr "Jumlah:" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:421 msgid "The number of images entered (This will be the number of pages)." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:459 #, fuzzy #| msgid "Save Options" msgid "Save to" msgstr "Opsyen Simpan" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:460 msgid "The URI of the file to save to" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:674 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" "%s\n" "Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " "read only!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:939 #, c-format msgid "" "The following fonts cannot be found: %s.\n" "It is recommended to convert your text layers to image or to install the " "missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1009 msgid "Export Image as Multi-Page PDF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1010 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5560 #, fuzzy #| msgid "_Exponent:" msgid "_Export" msgstr "_Eksponen" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1019 #, fuzzy #| msgid "Separate to:" msgid "Save to:" msgstr "Pisahkan ke:" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1023 #, fuzzy #| msgid "Browse" msgid "Browse..." msgstr "Layar" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1024 msgid "Multipage PDF export" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 #, fuzzy #| msgid "Delete selected area" msgid "Remove the selected pages" msgstr "Hapuskan kawasan yang dipilih" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1082 msgid "Add this image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1178 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1251 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1349 plug-ins/common/file-ps.c:2130 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d" msgstr "Bingkai %d" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1218 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1396 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 #, fuzzy #| msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Jarak dari sebelah kiri kertas ke sebelah kanan imej" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:211 msgid "PDF password" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:212 msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:217 #, fuzzy #| msgid "Draw lines in reverse order" msgid "Load in re_verse order" msgstr "Lukis garis dengan tertib songsang" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:218 #, fuzzy #| msgid "Draw lines in reverse order" msgid "Load PDF pages in reverse order" msgstr "Lukis garis dengan tertib songsang" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:235 #, fuzzy #| msgid "Opening %s" msgid "Open pages as" msgstr "Membuka %s" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:236 plug-ins/common/file-pdf-load.c:243 #, fuzzy #| msgid "Number of times to apply filter" msgid "Number of pages to load (0 for all)" msgstr "Berapa kali gunakan penapis" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:242 #, fuzzy #| msgid "Pages:" msgid "N pages" msgstr "Halaman:" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:255 #, fuzzy #| msgid "Pages:" msgid "Pages" msgstr "Halaman:" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:256 #, fuzzy #| msgid "The number of pixels in the table border." msgid "The pages to load in the expected order" msgstr "Nombor piksel dalam sempadan jadual" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:260 #, fuzzy #| msgid "_Antialiasing" msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "_Pelicinan" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:261 #, fuzzy msgid "Render texts with anti-aliasing" msgstr "Pelicinan Teks " #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:266 msgid "_Fill transparent areas with white" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:267 msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" msgstr "" #. TRANSLATORS: first argument is file name, #. * second is out-of-range page number, #. * third is number of pages. #. * Specify order as in English if needed. #. #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:378 #, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:537 msgid "PDF is password protected, please input the password:" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:547 msgid "Encrypted PDF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:574 msgid "Wrong password! Please input the right one:" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "" "Gagal untuk menulis '%s':\n" "%s" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1056 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pix.c:172 plug-ins/common/file-pix.c:203 msgid "Alias Pix image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pix.c:570 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary JPEG file '%s' for Esm Software pix loading: " "%s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pix.c:588 msgid "Invalid Esm Software PIX file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:185 plug-ins/common/file-png.c:215 msgid "PNG image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:238 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Berselang seli (Adam7)" #: plug-ins/common/file-png.c:239 msgid "Use Adam7 interlacing" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:244 #, fuzzy msgid "Co_mpression level" msgstr "Aras Mampatan:" #: plug-ins/common/file-png.c:245 #, fuzzy #| msgid "Data Compression" msgid "Deflate Compression factor (0..9)" msgstr "Mampatan Data" #: plug-ins/common/file-png.c:251 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:256 #, fuzzy msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Simpan _Lapisan Ofset" #: plug-ins/common/file-png.c:257 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:262 #, fuzzy msgid "Save resol_ution" msgstr "Simpan Resolusi" #: plug-ins/common/file-png.c:263 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:269 msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:274 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:275 msgid "Preserve color of completely transparent pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:280 msgid "_Optimize for smallest possible palette size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:281 msgid "" "When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. " "When unchecked, always save as 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:289 msgid "PNG export format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:290 plug-ins/common/file-ps.c:399 #: plug-ins/file-fits/fits.c:1019 msgid "Automatic" msgstr "Automatik" #: plug-ins/common/file-png.c:291 msgid "8 bpc RGB" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:292 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:293 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:294 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:295 msgid "16 bpc RGB" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:296 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:297 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:298 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:466 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error opening file '%s'" msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Ralat sewaktu membuka fail '%s'" #: plug-ins/common/file-png.c:600 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:609 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:617 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:877 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:890 plug-ins/file-exr/file-exr.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Tak boleh wujudkan dir: %s" #: plug-ins/common/file-png.c:958 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1209 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1213 #, fuzzy msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ofset _Lubang:" #: plug-ins/common/file-png.c:1214 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1239 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " "to apply this offset to the layer?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1452 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1461 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1469 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:316 #, fuzzy msgid "PNM Image" msgstr "Im_ej" #: plug-ins/common/file-pnm.c:319 msgid "Loads files in the PNM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:320 msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:349 msgid "PNM image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:351 msgid "PNM" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:354 msgid "Exports files in the PNM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:355 #, fuzzy #| msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgid "PNM export handles all image types without transparency." msgstr "Penyimpanan PNM tidak boleh mengendalikan imej dengan saluran alfa." #: plug-ins/common/file-pnm.c:371 plug-ins/common/file-pnm.c:407 #: plug-ins/common/file-pnm.c:443 #, fuzzy msgid "Data formatting" msgstr "Pemformatan Data" #: plug-ins/common/file-pnm.c:372 plug-ins/common/file-pnm.c:408 #: plug-ins/common/file-pnm.c:444 plug-ins/common/file-pnm.c:480 msgid "TRUE for raw output, FALSE for ascii output" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:386 msgid "PBM" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:387 #, fuzzy msgid "PBM image" msgstr "Pralihat JPEG" #: plug-ins/common/file-pnm.c:390 msgid "Exports files in the PBM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:391 msgid "PBM exporting produces mono images without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:422 #, fuzzy msgid "PGM image" msgstr "Pralihat JPEG" #: plug-ins/common/file-pnm.c:424 msgid "PGM" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:426 msgid "Exports files in the PGM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:427 msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:458 #, fuzzy msgid "PPM image" msgstr "Im_ej" #: plug-ins/common/file-pnm.c:460 #, fuzzy #| msgid "PPI" msgid "PPM" msgstr "PPI" #: plug-ins/common/file-pnm.c:462 msgid "Exports files in the PPM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:463 #, fuzzy #| msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgid "PPM export handles RGB images without transparency." msgstr "Penyimpanan PNM tidak boleh mengendalikan imej dengan saluran alfa." #: plug-ins/common/file-pnm.c:494 #, fuzzy msgid "PAM image" msgstr "Pralihat JPEG" #: plug-ins/common/file-pnm.c:497 msgid "Exports files in the PAM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:498 msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:523 #, fuzzy msgid "PFM image" msgstr "Pralihat JPEG" #: plug-ins/common/file-pnm.c:526 msgid "Exports files in the PFM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:527 #, fuzzy #| msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgid "PFM export handles all images without transparency." msgstr "Penyimpanan PNM tidak boleh mengendalikan imej dengan saluran alfa." #: plug-ins/common/file-pnm.c:726 plug-ins/common/file-pnm.c:758 #: plug-ins/common/file-pnm.c:767 plug-ins/common/file-pnm.c:782 #: plug-ins/common/file-pnm.c:797 plug-ins/common/file-pnm.c:995 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1090 plug-ins/common/file-pnm.c:1175 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1236 #, fuzzy #| msgid "PNM: Premature end of file." msgid "Premature end of file." msgstr "PNM: Hujung fail belum matang." #: plug-ins/common/file-pnm.c:728 #, fuzzy #| msgid "PNM: Invalid file." msgid "Invalid file." msgstr "PNM: Fail tidak sah." #: plug-ins/common/file-pnm.c:746 msgid "File not in a supported format." msgstr "Fail bukan di dalam format yang disokong." #: plug-ins/common/file-pnm.c:761 #, fuzzy #| msgid "PNM: Invalid X resolution." msgid "Invalid X resolution." msgstr "PNM: Resolusi X tidak sah." #: plug-ins/common/file-pnm.c:763 plug-ins/common/file-pnm.c:929 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:770 #, fuzzy #| msgid "PNM: Invalid Y resolution." msgid "Invalid Y resolution." msgstr "PNM: Resolusi Y tidak sah." #: plug-ins/common/file-pnm.c:772 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:786 msgid "Bogus scale factor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:788 #, fuzzy #| msgid "Unsupported brush format" msgid "Unsupported scale factor." msgstr "Format berus yang tidak disokong" #: plug-ins/common/file-pnm.c:802 #, fuzzy #| msgid "PNM: Invalid maximum value." msgid "Unsupported maximum value." msgstr "PNM: Nilai maksimum tidak sah." #: plug-ins/common/file-pnm.c:923 msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:927 #, fuzzy #| msgid "PNM: Premature end of file." msgid "PAM: Premature end of file." msgstr "PNM: Hujung fail belum matang." #: plug-ins/common/file-pnm.c:931 #, fuzzy #| msgid "PNM: Invalid X resolution." msgid "PAM: Invalid X resolution." msgstr "PNM: Resolusi X tidak sah." #: plug-ins/common/file-pnm.c:933 #, fuzzy #| msgid "PNM: Invalid Y resolution." msgid "PAM: Invalid Y resolution." msgstr "PNM: Resolusi Y tidak sah." #: plug-ins/common/file-pnm.c:935 #, fuzzy #| msgid "PNM: Invalid maximum value." msgid "PAM: Invalid maximum value." msgstr "PNM: Nilai maksimum tidak sah." #: plug-ins/common/file-pnm.c:937 #, fuzzy #| msgid "PNM: Invalid file." msgid "PAM: Invalid depth." msgstr "PNM: Fail tidak sah." #: plug-ins/common/file-pnm.c:939 msgid "PAM: Unsupported tupltype." msgstr "" #. file save type #: plug-ins/common/file-pnm.c:2007 msgid "_ASCII" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:2008 msgid "_Raw" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:337 plug-ins/common/file-ps.c:446 #, fuzzy msgid "PostScript document" msgstr "Aras 2 _PostScript" #: plug-ins/common/file-ps.c:340 plug-ins/common/file-ps.c:341 #, fuzzy msgid "Load PostScript documents" msgstr "Aras 2 _PostScript" #: plug-ins/common/file-ps.c:345 #, fuzzy #| msgid "Load PostScript" msgid "PostScript" msgstr "MuatKan PostScript" #: plug-ins/common/file-ps.c:356 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "PostScript _Terkurung" #: plug-ins/common/file-ps.c:359 plug-ins/common/file-ps.c:360 #, fuzzy msgid "Load Encapsulated PostScript images" msgstr "PostScript _Terkurung" #: plug-ins/common/file-ps.c:364 plug-ins/common/file-ps.c:465 #, fuzzy #| msgid "_Encapsulated PostScript" msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "PostScript _Terkurung" #: plug-ins/common/file-ps.c:382 #, fuzzy #| msgid "Try Bounding Box" msgid "Try _Bounding Box" msgstr "Cuba" #: plug-ins/common/file-ps.c:383 msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:388 #, fuzzy #| msgid "Pages:" msgid "_Pages" msgstr "Halaman:" #: plug-ins/common/file-ps.c:389 msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:394 #, fuzzy #| msgid "Coloring" msgid "Colorin_g" msgstr "Pewarnaan" #: plug-ins/common/file-ps.c:395 #, fuzzy #| msgid "Unsupported brush format" msgid "Import color format" msgstr "Format berus yang tidak disokong" #: plug-ins/common/file-ps.c:396 msgid "B/W" msgstr "B/W" #: plug-ins/common/file-ps.c:397 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 msgid "Gray" msgstr "Kelabu" #: plug-ins/common/file-ps.c:398 plug-ins/common/file-xpm.c:492 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 msgid "Color" msgstr "Warna" #: plug-ins/common/file-ps.c:404 #, fuzzy msgid "Te_xt anti-aliasing" msgstr "Pelicinan Teks " #: plug-ins/common/file-ps.c:405 #, fuzzy msgid "Text anti-aliasing strength" msgstr "Pelicinan Teks " #: plug-ins/common/file-ps.c:407 plug-ins/common/file-ps.c:416 msgid "Weak" msgstr "Lemah" #: plug-ins/common/file-ps.c:408 plug-ins/common/file-ps.c:417 msgid "Strong" msgstr "Kuat" #: plug-ins/common/file-ps.c:413 #, fuzzy msgid "Gra_phic anti-aliasing" msgstr "Pelicinan Grafik" #: plug-ins/common/file-ps.c:414 #, fuzzy msgid "Graphic anti-aliasing strength" msgstr "Pelicinan Grafik" #: plug-ins/common/file-ps.c:428 msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:449 #, fuzzy msgid "Export image as PostScript document" msgstr "Aras 2 _PostScript" #: plug-ins/common/file-ps.c:450 plug-ins/common/file-ps.c:470 #, fuzzy #| msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgid "" "PostScript exporting handles all image types except those with alpha " "channels." msgstr "PostScript tidak boleh mengendalikan imej dengan saluran alfa" #: plug-ins/common/file-ps.c:456 msgid "PS" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:468 #, fuzzy msgid "Export image as Encapsulated PostScript image" msgstr "PostScript _Terkurung" #: plug-ins/common/file-ps.c:476 msgid "EPS" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:495 msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:502 msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:508 #, fuzzy msgid "_X offset" msgstr "Ofset _X:" #: plug-ins/common/file-ps.c:509 msgid "X-offset to image from lower left corner" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:514 #, fuzzy msgid "Y o_ffset" msgstr "Ofset _Y:" #: plug-ins/common/file-ps.c:515 msgid "Y-offset to image from lower left corner" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:520 #, fuzzy #| msgid "Unit" msgid "_Unit" msgstr "Unit" #: plug-ins/common/file-ps.c:521 msgid "Unit of measure for offset values" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:522 msgid "Inch" msgstr "Inci" #: plug-ins/common/file-ps.c:523 #, fuzzy #| msgid "_Millimeter" msgid "Millimeter" msgstr "_Milimeter" #: plug-ins/common/file-ps.c:528 #, fuzzy msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Biarkan Nisbah Aspek" #: plug-ins/common/file-ps.c:529 msgid "" "If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width " "and height values will be used." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:535 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 msgid "Rotation" msgstr "Putaran" #: plug-ins/common/file-ps.c:541 #, fuzzy msgid "PostScript Level _2" msgstr "Aras 2 _PostScript" #: plug-ins/common/file-ps.c:542 msgid "" "If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in " "PostScript Level 1 format." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:548 #, fuzzy #| msgid "_Encapsulated PostScript" msgid "Encapsula_ted PostScript" msgstr "PostScript _Terkurung" #: plug-ins/common/file-ps.c:549 msgid "" "If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as " "PostScript." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:555 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 msgid "_Preview" msgstr "_Pralihat" #: plug-ins/common/file-ps.c:556 #, fuzzy #| msgid "Do _Preview" msgid "Show Preview" msgstr "Buat _Pralihat" #: plug-ins/common/file-ps.c:561 #, fuzzy #| msgid "Preview Size" msgid "Preview Si_ze" msgstr "Pralihat Saiz" #: plug-ins/common/file-ps.c:562 msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Tidak boleh menafsirkan fail" #: plug-ins/common/file-ps.c:1196 #, fuzzy #| msgid "Rendered SVG" msgid "Rendered EPS" msgstr "Rendered SVG" #: plug-ins/common/file-ps.c:1224 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:1296 #, fuzzy, c-format #| msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "PostScript tidak boleh mengendalikan imej dengan saluran alfa" #: plug-ins/common/file-ps.c:3741 msgid "Pages:" msgstr "Halaman:" #: plug-ins/common/file-ps.c:3745 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:3751 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open as" msgstr "Buka" #: plug-ins/common/file-ps.c:3842 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "" "Apabila ditogol, hasil imej akan diskalakan untuk dipadankan dalam saiz yang " "diberi tanpa merubah nisbah aspek." #: plug-ins/common/file-ps.c:3848 msgid "Image Size" msgstr "Saiz Imej" #. Rotation #: plug-ins/common/file-ps.c:3868 msgid "_0" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:3869 msgid "_90" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:3870 msgid "_180" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:3871 msgid "_270" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:3878 msgid "Output" msgstr "Output" #: plug-ins/common/file-psp.c:665 plug-ins/common/file-psp.c:695 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:668 msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:670 msgid "" "This plug-in loads and exports images in Paint Shop Pro's native PSP format. " "Vector layers aren't handled. Exporting isn't yet implemented." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:833 msgid "RLE" msgstr "RLE" #: plug-ins/common/file-psp.c:834 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" #: plug-ins/common/file-psp.c:926 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading block header" msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/common/file-psp.c:933 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:936 #, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:968 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:991 #, c-format msgid "Invalid general image attribute chunk size." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1013 #, c-format msgid "Error reading general image attribute block." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown compression type %d" msgstr "Jenis Mampatan" #: plug-ins/common/file-psp.c:1064 plug-ins/common/file-psp.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bit depth %d" msgstr "Bilangan warna yang tidak disokong (%d)" #: plug-ins/common/file-psp.c:1118 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1124 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1139 plug-ins/common/file-psp.c:1166 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1250 plug-ins/common/file-psp.c:1259 #: plug-ins/common/file-psp.c:1268 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading color block" msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/common/file-psp.c:1279 #, c-format msgid "Error: Unsupported palette size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1290 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading color palette" msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/common/file-psp.c:1716 plug-ins/common/file-psp.c:1730 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1793 plug-ins/common/file-psp.c:1827 #: plug-ins/common/file-psp.c:1837 #, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1814 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading block information" msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/common/file-psp.c:1894 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1925 plug-ins/common/file-psp.c:1982 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "" "Ralat membaca pengepala fail BMP\n" "daripada '%s'" #: plug-ins/common/file-psp.c:2024 #, fuzzy, c-format #| msgid "Image dimensions: %dx%d" msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Dimensi imej: %dx%d" #: plug-ins/common/file-psp.c:2085 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error creating layer" msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/common/file-psp.c:2130 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2146 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2169 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2273 plug-ins/common/file-psp.c:2290 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/common/file-psp.c:2377 plug-ins/common/file-psp.c:2393 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading selection chunk" msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/common/file-psp.c:2386 #, c-format msgid "Invalid selection chunk size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2410 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading end of selection chunk" msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/common/file-psp.c:2435 #, c-format msgid "Error reading extended block chunk header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2443 #, c-format msgid "Invalid extended block chunk header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2454 #, c-format msgid "Invalid extended block chunk size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2475 #, c-format msgid "Error reading extended chunk grid data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2503 #, c-format msgid "Error reading extended chunk guide data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2521 #, fuzzy, c-format #| msgid "Include decorations" msgid "Invalid guide orientation" msgstr "Termasuk dekorasi" #: plug-ins/common/file-psp.c:2535 #, c-format msgid "Error reading extended block chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2561 plug-ins/common/file-psp.c:2573 #: plug-ins/common/file-psp.c:2584 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading colorprofile chunk" msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/common/file-psp.c:2637 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading file header." msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/common/file-psp.c:2644 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2658 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2678 msgid "invalid block size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2687 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2715 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2840 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:138 plug-ins/common/file-qoi.c:165 msgid "Quite OK Image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:141 msgid "Load file in the QOI file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:142 msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:168 msgid "Export image in the QOI file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:169 msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read QOI file" msgstr "" "Gagal untuk membuka fail '%s':\n" "%s" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:334 plug-ins/common/file-raw-data.c:502 #, fuzzy msgid "Raw image data" msgstr "Saiz Imej" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:337 plug-ins/common/file-raw-data.c:339 msgid "Load raw images, specifying image information" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:354 msgid "Image width in number of pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:359 msgid "Image height in number of pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:364 msgid "Offset to beginning of image in raw data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:369 #, fuzzy #| msgid "Map file format" msgid "Pi_xel format" msgstr "Format fail Peta" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:370 msgid "The layout of pixel data, such as components and their order" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:371 msgid "RGB 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:372 msgid "RGB 16-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:373 msgid "RGB 32-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:374 msgid "RGBA 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:375 msgid "RGBA 16-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:376 msgid "RGBA 32-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:377 msgid "RGB565" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:378 msgid "BGR565" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:379 msgid "B&W 1 bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:380 #, fuzzy #| msgid "Grayscale" msgid "Grayscale 2-bit" msgstr "Skala kelabu" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:381 #, fuzzy #| msgid "Grayscale" msgid "Grayscale 4-bit" msgstr "Skala kelabu" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:382 #, fuzzy #| msgid "Grayscale" msgid "Grayscale 8-bit" msgstr "Skala kelabu" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 #, fuzzy #| msgid "Grayscale" msgid "Grayscale 16-bit" msgstr "Skala kelabu" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 #, fuzzy #| msgid "Grayscale" msgid "Grayscale 32-bit" msgstr "Skala kelabu" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:385 #, fuzzy #| msgid "Grayscale" msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" msgstr "Skala kelabu" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:388 msgid "Indexed" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:389 #, fuzzy msgid "Indexed Alpha" msgstr "Jenis Corak RGB" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:393 #, fuzzy msgid "_Data type" msgstr "Jenis Peta" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:394 msgid "Data type used to represent pixel values" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:395 #, fuzzy #| msgid "Fast Integer" msgid "Unsigned Integer" msgstr "Integer Cepat" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 #, fuzzy #| msgid "Integer" msgid "Signed Integer" msgstr "Integer" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:397 #, fuzzy #| msgid "Floating-Point" msgid "Floating Point" msgstr "Titik-Apungan" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:401 msgid "_Endianness" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:402 msgid "Order of sequences of bytes" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:403 msgid "Little Endian" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:404 msgid "Big Endian" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:408 msgid "Planar confi_guration" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:409 plug-ins/common/file-raw-data.c:518 msgid "How color pixel data are stored" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:519 #, fuzzy msgid "Contiguous" msgstr "Ko_ntur" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:520 #, fuzzy #| msgid "Plane" msgid "Planar" msgstr "Kapal terbang" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:418 plug-ins/common/file-raw-data.c:477 #, fuzzy msgid "Palette Offse_t" msgstr "CirclePalette" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:478 msgid "Offset to beginning of data in the palette file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:424 plug-ins/common/file-raw-data.c:483 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:525 msgid "Palette's la_yout" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:484 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:526 msgid "The layout for the palette's color channels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:485 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:527 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:427 plug-ins/common/file-raw-data.c:486 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:528 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:431 plug-ins/common/file-raw-data.c:490 #, fuzzy msgid "_Palette File" msgstr "Corak" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:491 #, fuzzy #| msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgid "The file containing palette data" msgstr "Fail XJT mengandungi jenislaluan %d yang tidak diketahui" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:442 plug-ins/common/file-raw-data.c:2763 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:445 msgid "Load HGT data as images" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:446 msgid "" "Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar " "Topography Mission as images. Though the output image will be RGB, all " "colors are grayscale by default and the contrast will be quite low on most " "earth relief. Therefore you will likely want to remap elevation to colors as " "a second step, for instance with the \"Gradient Map\" plug-in." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:466 #, fuzzy msgid "Sa_mple spacing" msgstr "Langkauan Jubi_n:" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:467 msgid "The sample spacing of the data." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:468 #, fuzzy #| msgid "Automatic" msgid "Auto-Detect" msgstr "Automatik" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:469 msgid "SRTM-1 (1 arc second)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:470 msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:505 plug-ins/common/file-raw-data.c:506 msgid "Dump images to disk in raw format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:517 msgid "Planar configuration" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:534 msgid "Raw Data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:599 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:612 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " "valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " "SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "" "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis:\n" "%s" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2654 #, fuzzy #| msgid "Load Imagemap" msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Muatkan Petaimej " #. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2757 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2760 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2767 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Im_ej" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2779 #, fuzzy msgid "Palette" msgstr "CirclePalette" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2849 #, fuzzy, c-format #| msgid "Co_ntiguous Region" msgid "_Contiguous (%s)" msgstr "Rantau Be_rsambung" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2851 #, fuzzy msgid "_Contiguous" msgstr "Ko_ntur" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2857 #, c-format msgid "_Planar (%s)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2859 #, fuzzy #| msgid "Plane" msgid "_Planar" msgstr "Kapal terbang" #: plug-ins/common/file-sunras.c:275 plug-ins/common/file-sunras.c:301 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:316 #, fuzzy #| msgid "Save as SUNRAS" msgid "SUNRAS" msgstr "Simpan sebagai SUNRAS" #: plug-ins/common/file-sunras.c:323 msgid "Data Formatting" msgstr "Pemformatan Data" #: plug-ins/common/file-sunras.c:324 msgid "Use standard (0) or Run-Length Encoded (1) output" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Tidak boleh membuka fail sebagai fail SUN-raster" #: plug-ins/common/file-sunras.c:457 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Jenis fail SUN-raster ini tidak boleh disokong" #: plug-ins/common/file-sunras.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Tidak boleh membaca entri warna" #: plug-ins/common/file-sunras.c:495 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Jenis peta warna tidak disokong" #: plug-ins/common/file-sunras.c:502 plug-ins/common/file-xbm.c:818 #: plug-ins/common/file-xwd.c:577 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" msgstr "" "'%s':\n" "Tiada lebar imej ditentukan" #: plug-ins/common/file-sunras.c:510 plug-ins/common/file-xbm.c:826 #: plug-ins/common/file-xwd.c:586 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image width is larger than GIMP can handle" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:518 plug-ins/common/file-xbm.c:834 #: plug-ins/common/file-xwd.c:594 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" msgstr "" "'%s':\n" "Tiada tinggi imej ditentukan" #: plug-ins/common/file-sunras.c:526 plug-ins/common/file-xbm.c:842 #: plug-ins/common/file-xwd.c:602 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image height is larger than GIMP can handle" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:562 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Kedalaman imej ini tidak disokong" #: plug-ins/common/file-sunras.c:591 #, fuzzy, c-format #| msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "SUNRAS yang disimpan tidak boleh memegang imej dengan saluran alfa." #: plug-ins/common/file-sunras.c:602 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Tidak boleh mengoperasikan jenis imej tak diketahui" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1171 plug-ins/common/file-sunras.c:1266 #: plug-ins/common/file-sunras.c:1350 plug-ins/common/file-sunras.c:1450 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1500 plug-ins/common/file-xwd.c:1614 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1785 plug-ins/common/file-xwd.c:2025 #: plug-ins/common/file-xwd.c:2214 plug-ins/common/file-xwd.c:2490 #, c-format msgid "EOF encountered on reading" msgstr "EOF ditemui semasa membaca" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1629 plug-ins/common/file-sunras.c:1750 #, fuzzy msgid "Write error occurred" msgstr "Ralat tulis berlaku" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1773 #, fuzzy #| msgid "Standard" msgid "S_tandard" msgstr "Piawai" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1774 #, fuzzy #| msgid "RunLength Encoded" msgid "R_un-Length Encoded" msgstr "PanjangLari dikodkan" #: plug-ins/common/file-svg.c:167 #, fuzzy msgid "SVG image" msgstr "Im_ej" #: plug-ins/common/file-svg.c:180 #, fuzzy #| msgid "HSV" msgid "SVG" msgstr "HSV" #: plug-ins/common/file-svg.c:192 msgid "_Paths" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:193 #, fuzzy #| msgid "" #| "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path " #| "tool" msgid "" "Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool" msgstr "" "Import elemen laluan SVG jadi ia boleh digunakan dengan laluan alat GIMP" #: plug-ins/common/file-svg.c:194 #, fuzzy msgid "Don't import paths" msgstr "Import _Laluan" #: plug-ins/common/file-svg.c:195 #, fuzzy msgid "Import paths individually" msgstr "Import _Laluan" #: plug-ins/common/file-svg.c:196 #, fuzzy msgid "Merge imported paths" msgstr "Cantum Laluan yang Diimport" #: plug-ins/common/file-svg.c:371 plug-ins/common/file-svg.c:797 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:356 plug-ins/file-exr/file-exr.c:370 msgid "Unknown reason" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:377 #, fuzzy #| msgid "Rendering SVG..." msgid "Rendering SVG" msgstr "Rendering SVG..." #: plug-ins/common/file-svg.c:387 msgid "Rendered SVG" msgstr "Rendered SVG" #: plug-ins/common/file-svg.c:587 plug-ins/common/file-wmf.c:392 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:595 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" msgstr "" "Fail SVG tidak\n" "tentukan saiz!" #. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size #. * option (XML_PARSE_HUGE in libxml) because it is considered #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * files. #. #: plug-ins/common/file-svg.c:722 msgid "Disable safety size limits?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:727 #, fuzzy #| msgid "_None" msgid "_No" msgstr "_Tiada" #: plug-ins/common/file-svg.c:728 msgid "_Yes" msgstr "" #. Unfortunately the error returned by librsvg is unclear. While #. * libxml explicitly returns a "parser error : internal error: #. * Huge input lookup", librsvg does not seem to relay this error. #. * It sends a further parsing error, false positive provoked by #. * the huge input error. #. * If we were able to single out the huge data error, we could #. * just directly return from the plug-in as a failure run in other #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * case it might be the huge data error. #. #: plug-ins/common/file-svg.c:752 msgid "" "A parsing error occurred.\n" "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " "consume too much memory." msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:764 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:771 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:261 plug-ins/common/file-tga.c:287 #, fuzzy msgid "TarGA image" msgstr "Memindahkan imej" #: plug-ins/common/file-tga.c:299 msgid "TGA" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:306 #, fuzzy #| msgid "_RLE compression" msgid "_Use RLE compression" msgstr "Mampatan _RLE" #: plug-ins/common/file-tga.c:307 #, fuzzy msgid "Use RLE compression" msgstr "Mampatan _RLE" #: plug-ins/common/file-tga.c:312 msgid "Ori_gin" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:313 msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "" "Tidak boleh membaca kekaki daripada\n" "'%s'" #: plug-ins/common/file-tga.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "" "Tidak boleh baca sambungan daripada\n" "'%s'" #: plug-ins/common/file-tga.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "" "Tidak boleh baca pengepala daripada\n" "'%s'" #: plug-ins/common/file-tga.c:1433 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "_Bawah_Kiri" #: plug-ins/common/file-tga.c:1434 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "Atas-_Kiri" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:118 msgid "Wireless BMP image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:121 plug-ins/common/file-wbmp.c:122 msgid "Loads files of Wireless BMP file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgid "'%s': Invalid WBMP type value" msgstr "'%s' bukan fail BMP yang sah" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:206 #, c-format msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgid "'%s' is not a valid WBMP file" msgstr "'%s' bukan fail BMP yang sah" #: plug-ins/common/file-wmf.c:166 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wmf.c:178 msgid "WMF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wmf.c:386 #, fuzzy msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" msgstr "" "Fail SVG tidak\n" "tentukan saiz!" #: plug-ins/common/file-wmf.c:794 #, fuzzy msgid "Rendered WMF" msgstr "Rendered SVG" #: plug-ins/common/file-xbm.c:160 plug-ins/common/file-xbm.c:188 msgid "X BitMap image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:163 msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:165 msgid "" "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format " "for flat black-and-white (two color indexed) images." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:191 msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:193 msgid "" "X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-" "and-white (two color indexed) images." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:204 msgid "XBM" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:213 #, fuzzy msgid "_Write comment" msgstr "Komen GIF:" #: plug-ins/common/file-xbm.c:214 msgid "Write a comment at the beginning of the file." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:219 plug-ins/common/file-xmc.c:440 #: plug-ins/common/mail.c:235 #, fuzzy #| msgid "Co_mment:" msgid "Co_mment" msgstr "Ko_men:" #: plug-ins/common/file-xbm.c:220 msgid "Image description (maximum 72 bytes)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:228 #, fuzzy msgid "_X10 format bitmap" msgstr "Format Bitmap _X10" #: plug-ins/common/file-xbm.c:229 msgid "Export in X10 format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:234 #, fuzzy msgid "Write hot spot _values" msgstr "_Tulis Nilai Hot Spot" #: plug-ins/common/file-xbm.c:235 #, fuzzy msgid "Write hotspot information" msgstr "_Tulis Nilai Hot Spot" #: plug-ins/common/file-xbm.c:240 #, fuzzy msgid "Hot s_pot X" msgstr "Hot Spot _X:" #: plug-ins/common/file-xbm.c:241 msgid "X coordinate of hotspot" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:246 plug-ins/common/file-xmc.c:375 #, fuzzy msgid "Hot spot _Y" msgstr "Hot Spot _X:" #: plug-ins/common/file-xbm.c:247 msgid "Y coordinate of hotspot" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:252 #, fuzzy msgid "I_dentifier prefix" msgstr "_Pengecam Awalan:" #: plug-ins/common/file-xbm.c:253 msgid "Identifier prefix [determined from filename]" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:258 #, fuzzy msgid "Write extra mask _file" msgstr "T_ulis Fail Topeng Tambahan" #: plug-ins/common/file-xbm.c:259 #, fuzzy msgid "Write extra mask file" msgstr "T_ulis Fail Topeng Tambahan" #: plug-ins/common/file-xbm.c:264 #, fuzzy msgid "Mas_k file extensions" msgstr "Sambungan Fail _Topeng" #: plug-ins/common/file-xbm.c:265 msgid "Suffix of the mask file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "Could not read header (ftell == %ld)" msgstr "" "'%s':\n" "Tidak boleh membaca pengepala (ftell == %ld)" #: plug-ins/common/file-xbm.c:850 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image data type specified" msgstr "" "'%s':\n" "Tiada jenis data imej ditentukan" #. The image is not black-and-white. #: plug-ins/common/file-xbm.c:995 #, fuzzy msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" "Imej yang anda cuba simpan sebagai\n" "XBM mengandungi lebih daripada dua warna.\n" "\n" "Sila tukarkan semula ia kepada hitam dan putih\n" "(1-bit) imej indeks dan cuba semula." #: plug-ins/common/file-xbm.c:1007 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "" "Anda tidak boleh menyimpan topeng kursor bagi imej\n" "yang tidak mempunyai saluran alfa." #: plug-ins/common/file-xbm.c:1239 msgid "" "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" "The comment will not affect embedding the XBM in C source code." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:299 plug-ins/common/file-xmc.c:348 #: plug-ins/common/file-xmc.c:350 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:302 msgid "Loads files of X11 Mouse Cursor file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:304 msgid "This plug-in loads X11 Mouse Cursor (XMC) files." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:329 msgid "" "Loads only first frame of X11 Mouse Cursor's animation sequence which " "nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:353 msgid "Exports files of X11 cursor file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:354 msgid "This plug-in exports X11 Mouse Cursor (XMC) files" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:368 #, fuzzy msgid "Hot spot _X" msgstr "Hot Spot _X:" #: plug-ins/common/file-xmc.c:369 msgid "X-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:376 msgid "Y-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:382 #, fuzzy msgid "_Auto Crop all frames" msgstr "_Keseluruhan Imej" #: plug-ins/common/file-xmc.c:383 msgid "Remove the empty borders of all frames." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:388 #, fuzzy msgid "Si_ze where unspecified" msgstr "Pembuangan Bingkai di mana Tidak Ditentukan:" #: plug-ins/common/file-xmc.c:389 #, fuzzy msgid "Default frame size if unspecified" msgstr "Lengah antara Bingkai mana tidak ditentukan:" #: plug-ins/common/file-xmc.c:403 #, fuzzy #| msgid "_Use double-sized grab handles" msgid "_Use default size for all frames" msgstr "_Guna pemegang saiz berganda" #: plug-ins/common/file-xmc.c:404 msgid "Use default size for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:409 #, fuzzy msgid "_Delay where unspecified" msgstr "Lengah antara Bingkai mana tidak ditentukan:" #: plug-ins/common/file-xmc.c:410 msgid "Default time span in milliseconds in which each frame is rendered" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:416 msgid "Use default delay for all _frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:417 msgid "Use default delay for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:422 #, fuzzy #| msgid "Copyright:" msgid "C_opyright" msgstr "Hakcipta:" #: plug-ins/common/file-xmc.c:423 #, fuzzy #| msgid "Color Transformation" msgid "Copyright information" msgstr "Penjelmaan Warna" #: plug-ins/common/file-xmc.c:431 msgid "Lice_nse" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:432 #, fuzzy msgid "License information" msgstr "Penjelmaan Spatial" #: plug-ins/common/file-xmc.c:441 #, fuzzy msgid "Optional comment" msgstr "Simpan Kome_n" #: plug-ins/common/file-xmc.c:551 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" "You must arrange layers so that all of them have an intersection." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:668 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "'%s' bukan fail BMP yang sah" #: plug-ins/common/file-xmc.c:681 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:689 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:960 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1001 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1010 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1074 #, fuzzy, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Ralat tulis berlaku" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1113 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1124 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1136 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " "disorder the screen.\n" "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1148 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " "leave it \"32px\".\n" "Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" "It is only used to determine which frame depends on which animation " "sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" "theme-size\"." msgstr "" #. Begin displaying export progress #: plug-ins/common/file-xmc.c:1264 plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:198 #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:597 #, fuzzy, c-format #| msgid "Saving '%s':" msgid "Saving '%s'" msgstr "Menyimpan '%s':" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1339 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1349 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1359 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1401 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" "Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-" "crop." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1575 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value " "for X bitmap cursors.\n" "It might be unsupported by some environments." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1583 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " "export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1866 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose size is over 8 digits.\n" "We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." msgstr "" #. translators: the %i is *always* 8 here #: plug-ins/common/file-xmc.c:1963 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " "nominal sizes." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:197 plug-ins/common/file-xpm.c:232 msgid "X PixMap image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:253 msgid "XPM" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:260 msgid "_Threshold" msgstr "_Ambang" #: plug-ins/common/file-xpm.c:261 #, fuzzy msgid "Alpha threshold" msgstr "Ambang Alfa:" #: plug-ins/common/file-xpm.c:377 plug-ins/common/file-xpm.c:836 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Ralat sewaktu membuka fail '%s'" #: plug-ins/common/file-xpm.c:383 plug-ins/common/file-xpm.c:842 msgid "XPM file invalid" msgstr "Fail XPM tak sah" #: plug-ins/common/file-xpm.c:676 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported brush format" msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Format berus yang tidak disokong" #: plug-ins/common/file-xwd.c:325 plug-ins/common/file-xwd.c:355 msgid "X window dump" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "" "Tidak boleh baca pengepala daripada\n" "'%s'" #: plug-ins/common/file-xwd.c:522 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Seek error" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:532 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Illegal number of colormap entries: %u" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:543 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Number of colormap entries < number of colors" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read color entries" msgstr "tidak boleh baca entri warna" #: plug-ins/common/file-xwd.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " "not supported." msgstr "" "muatkan_imej (xwd): fail_XWD %s mempunyai format %d, kedalaman %d\n" "dan bit setiap piksel %d.\n" "Buat masa ini ia tidak disokong.\n" #: plug-ins/common/file-xwd.c:685 #, fuzzy msgid "Cannot export images with alpha channels." msgstr "Penyimpanan PNM tidak boleh mengendalikan imej dengan saluran alfa." #: plug-ins/common/file-xwd.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: " msgstr "" "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis:\n" "%s" #: plug-ins/common/file-xwd.c:735 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error opening file '%s'" msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Ralat sewaktu membuka fail '%s'" #: plug-ins/common/file-xwd.c:942 plug-ins/common/file-xwd.c:976 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1013 #, c-format msgid "Seek error" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:1865 plug-ins/common/file-xwd.c:2116 #: plug-ins/common/file-xwd.c:2311 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:2064 #, fuzzy, c-format #| msgid "Bad colormap" msgid "" "'%s':\n" "Invalid color map" msgstr "Colormap teruk" #: plug-ins/common/film.c:186 #, fuzzy msgid "_Filmstrip..." msgstr "Filem" #: plug-ins/common/film.c:190 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:200 #, fuzzy msgid "Film _height" msgstr "_Tinggi Jubin:" #: plug-ins/common/film.c:201 msgid "Height of film (0: fit to images)" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:206 #, fuzzy msgid "_Film color" msgstr "Warna FG" #: plug-ins/common/film.c:207 #, fuzzy msgid "Color of the film" msgstr "Warna" #: plug-ins/common/film.c:212 #, fuzzy msgid "Start _index" msgstr "_Indeks Mula:" #: plug-ins/common/film.c:213 msgid "Start index for numbering" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:218 #, fuzzy msgid "Number _font" msgstr "_Bil Segmen:" #: plug-ins/common/film.c:219 msgid "Font for drawing numbers" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:223 #, fuzzy #| msgid "Number of colors:" msgid "_Number color" msgstr "Bilangan Warna:" #: plug-ins/common/film.c:224 msgid "Color for numbers" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:229 #, fuzzy msgid "At _top" msgstr "Di _Atas" #: plug-ins/common/film.c:230 msgid "Draw numbers at top" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:235 #, fuzzy msgid "At _bottom" msgstr "Di _Bawah" #: plug-ins/common/film.c:236 msgid "Draw numbers at bottom" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:251 #, fuzzy msgid "Image _height" msgstr "_Tinggi Imej:" #: plug-ins/common/film.c:252 #, fuzzy msgid "As fraction of the strip height" msgstr "Semula Nilai adalah Pecahan bagi Tinggi Filem" #: plug-ins/common/film.c:257 #, fuzzy msgid "Image s_pacing" msgstr "Lang_kauan Imej:" #: plug-ins/common/film.c:258 msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:263 #, fuzzy msgid "Hole offse_t" msgstr "Ofset _Lubang:" #: plug-ins/common/film.c:264 #, fuzzy #| msgid "" #| "The distance from the center of the image determines the direction of the " #| "stroke" msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height" msgstr "Jarak dari tengah imej menentukan arah bagi goresan" #: plug-ins/common/film.c:269 #, fuzzy msgid "Hole _width" msgstr "Lebar Lu_bang" #: plug-ins/common/film.c:270 #, fuzzy #| msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "Warna bagi rantau menentukan arah bagi goresan" #: plug-ins/common/film.c:275 #, fuzzy msgid "Hole hei_ght" msgstr "Tinggi Lub_ang:" #: plug-ins/common/film.c:276 #, fuzzy #| msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "Warna bagi rantau menentukan arah bagi goresan" #: plug-ins/common/film.c:281 msgid "Hole _distance" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:282 #, fuzzy #| msgid "" #| "The distance from the center of the image determines the direction of the " #| "stroke" msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height" msgstr "Jarak dari tengah imej menentukan arah bagi goresan" #: plug-ins/common/film.c:287 #, fuzzy msgid "_Number height" msgstr "Tinggi _Nombor:" #: plug-ins/common/film.c:288 #, fuzzy #| msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height" msgstr "Warna bagi rantau menentukan arah bagi goresan" #: plug-ins/common/film.c:295 #, fuzzy msgid "F_it height to images" msgstr "_Padankan Tinggi ikut Imej" #: plug-ins/common/film.c:296 #, fuzzy msgid "Keep maximum image height" msgstr "Tinggi Ma_ksimum" #: plug-ins/common/film.c:374 #, fuzzy #| msgid "Composing Images..." msgid "Composing images" msgstr "Menggubah Imej..." #: plug-ins/common/film.c:723 msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:992 #, fuzzy #| msgid "Available Images:" msgid "Available images:" msgstr "Imej Yang Ada" #: plug-ins/common/film.c:993 #, fuzzy #| msgid "On Film:" msgid "On film:" msgstr "Atas Filem:" #: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/common/unit-editor.c:436 #, fuzzy #| msgid "_Additive" msgid "_Add" msgstr "_Tambahan" #: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "_Keluarkan" #: plug-ins/common/film.c:1075 plug-ins/common/film.c:1141 #, fuzzy #| msgid "Film" msgid "Filmstrip" msgstr "Filem" #: plug-ins/common/film.c:1089 msgid "Numbering" msgstr "Penomboran" #. ** The right frame keeps the image selection ** #: plug-ins/common/film.c:1107 msgid "Image Selection" msgstr "Pemilihan Imej" #: plug-ins/common/film.c:1157 #, fuzzy msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Semula Nilai adalah Pecahan bagi Tinggi Filem" #. Fill the notebook. #: plug-ins/common/film.c:1164 msgid "Ad_vanced" msgstr "La_njutan" #: plug-ins/common/film.c:1165 msgid "_Selection" msgstr "_Pemilihan" #: plug-ins/common/gradient-map.c:132 #, fuzzy msgid "_Gradient Map" msgstr "Kecerunan Map..." #: plug-ins/common/gradient-map.c:136 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "" #: plug-ins/common/gradient-map.c:168 #, fuzzy msgid "_Palette Map" msgstr "Jenis Corak RGB" #: plug-ins/common/gradient-map.c:172 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "" #: plug-ins/common/gradient-map.c:237 #, fuzzy msgid "Gradient Map" msgstr "Kecerunan Map..." #: plug-ins/common/gradient-map.c:241 #, fuzzy msgid "Palette Map" msgstr "CirclePalette" #: plug-ins/common/grid.c:165 #, fuzzy msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "Panduan..." #: plug-ins/common/grid.c:170 #, fuzzy #| msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" msgid "Draw a grid on the image" msgstr "Lukis Sempadan Spike disekeliling Imej" #: plug-ins/common/grid.c:300 #, fuzzy #| msgid "Drawing Grid..." msgid "Drawing grid" msgstr "Lukisan Grid..." #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:897 #, fuzzy #| msgid "Horizontal" msgid "" "Horizontal\n" "Lines" msgstr "Mengufuk" #: plug-ins/common/grid.c:899 #, fuzzy #| msgid "Vertical" msgid "" "Vertical\n" "Lines" msgstr "Menegak" #: plug-ins/common/grid.c:901 msgid "Intersection" msgstr "Persilangan" #: plug-ins/common/grid.c:904 msgid "Width:" msgstr "Lebar:" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:968 msgid "Spacing:" msgstr "Langkauan:" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:1033 msgid "Offset:" msgstr "Ofset:" #. attach color selectors #: plug-ins/common/grid.c:1066 msgid "Horizontal Color" msgstr "Warna Mengufuk" #: plug-ins/common/grid.c:1085 msgid "Vertical Color" msgstr "Warna Menegak" #: plug-ins/common/grid.c:1103 msgid "Intersection Color" msgstr "Warna Persilangan" #: plug-ins/common/guillotine.c:112 msgid "Slice Using G_uides" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:116 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:166 #, fuzzy msgid "Guillotine" msgstr "Guillotine..." #: plug-ins/common/guillotine.c:266 plug-ins/help-browser/dialog.c:830 msgid "Untitled" msgstr "Tidak Berjudul" #: plug-ins/common/hot.c:249 #, fuzzy msgid "_Hot..." msgstr "Panas..." #: plug-ins/common/hot.c:253 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:270 msgid "Mode" msgstr "Mod" #: plug-ins/common/hot.c:271 msgid "Mode { NTSC (0), PAL (1) }" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:276 msgid "Action" msgstr "Tindakan" #: plug-ins/common/hot.c:277 msgid "Action { (0) reduce luminance, (1) reduce saturation, or (2) Blacken }" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:283 #, fuzzy msgid "Create _new layer" msgstr "Wujudkan Lapisan _Baru" #: plug-ins/common/hot.c:284 #, fuzzy msgid "Create a new layer" msgstr "Wujudkan Lapisan _Baru" #: plug-ins/common/hot.c:447 plug-ins/common/hot.c:654 msgid "Hot" msgstr "Panas" #: plug-ins/common/hot.c:663 msgid "N_TSC" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:664 msgid "_PAL" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:669 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Kurangkan _Kecerahan" #: plug-ins/common/hot.c:670 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Kurangkan _Ketepuan" #: plug-ins/common/hot.c:671 msgid "_Blacken" msgstr "_Kehitaman" #: plug-ins/common/jigsaw.c:398 #, fuzzy msgid "_Jigsaw..." msgstr "Jigsaw" #: plug-ins/common/jigsaw.c:403 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:405 #, fuzzy #| msgid "Jigsaw Style" msgid "Jigsaw puzzle look" msgstr "Gaya Jigsaw" #: plug-ins/common/jigsaw.c:413 plug-ins/common/tile-small.c:505 msgid "_Horizontal" msgstr "_Mengufuk" #: plug-ins/common/jigsaw.c:414 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Bilangan serpihan yang bersilang" #: plug-ins/common/jigsaw.c:419 plug-ins/common/tile-small.c:515 msgid "_Vertical" msgstr "_Menegak" #: plug-ins/common/jigsaw.c:420 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Bilangan serpihan yang kebawah" #: plug-ins/common/jigsaw.c:425 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Gaya Jigsaw" #: plug-ins/common/jigsaw.c:426 msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle { Square (0), Curved (1) }" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:432 #, fuzzy msgid "_Blend width" msgstr "Lebar Lu_bang" #: plug-ins/common/jigsaw.c:433 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Darjah kecondongan bagi setiap tepi serpihan " #: plug-ins/common/jigsaw.c:438 #, fuzzy #| msgid "Highlight:" msgid "Hi_ghlight" msgstr "Tonjol:" #: plug-ins/common/jigsaw.c:439 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Jumlah penonjolan ditepi bagi setiap serpihan " #: plug-ins/common/jigsaw.c:483 #, fuzzy #| msgid "Assembling Jigsaw..." msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Jigsaw Dihimpunkan" #: plug-ins/common/jigsaw.c:715 msgid "draw_jigsaw: bad style\n" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2478 msgid "Jigsaw" msgstr "Jigsaw" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2497 msgid "Number of Tiles" msgstr "Bilangan Jubin" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2515 msgid "Bevel Edges" msgstr "Serong Tepi" #. frame for primitive radio buttons #: plug-ins/common/jigsaw.c:2525 #, fuzzy #| msgid "_Square" msgid "Square" msgstr "_Segi Empat Sama" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2526 #, fuzzy #| msgid "C_urved" msgid "Curved" msgstr "Lengkung" #: plug-ins/common/mail.c:188 #, fuzzy msgid "Send by E_mail..." msgstr "Hantar ke Mel" #: plug-ins/common/mail.c:193 #, fuzzy #| msgid "Center the image on the paper" msgid "Send the image by email" msgstr "Tengahkan imej di atas kertas" #: plug-ins/common/mail.c:195 msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured." msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:198 msgid "" "The preferred email composer is used to send emails and must be properly " "configured." msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:211 #, fuzzy #| msgid "Filename:" msgid "File_name" msgstr "Namafail:" #: plug-ins/common/mail.c:212 #, fuzzy #| msgid "Set the print size to the size of the image" msgid "The name of the file to save the image in" msgstr "Setkan saiz cetakan kepada saiz imej" #: plug-ins/common/mail.c:217 #, fuzzy #| msgid "To" msgid "_To" msgstr "Ke" #: plug-ins/common/mail.c:218 msgid "The email address to send to" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:223 #, fuzzy #| msgid "From" msgid "_From" msgstr "Dari" #: plug-ins/common/mail.c:224 msgid "The email address for the From: field" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:229 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Subjek:" #: plug-ins/common/mail.c:230 #, fuzzy msgid "The subject" msgstr "Subjek:" #: plug-ins/common/mail.c:236 #, fuzzy msgid "The comment" msgstr "Simpan Kome_n" #: plug-ins/common/mail.c:541 #, fuzzy msgid "Send by Email" msgstr "Hantar ke Mel" #: plug-ins/common/mail.c:545 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "Penghantar:" #: plug-ins/common/mail.c:681 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "sebahagian jenis ralat dengan sambungan fail atau kekurangan oleh " #: plug-ins/common/mail.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "" "Gagal untuk menulis '%s':\n" "%s" #: plug-ins/common/nl-filter.c:158 #, fuzzy msgid "_NL Filter..." msgstr "Penapis NL..." #: plug-ins/common/nl-filter.c:162 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:163 msgid "" "This is the pnmnlfilt, in GIMP's clothing. See the pnmnlfilt manpage for " "details." msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:174 msgid "_Alpha" msgstr "_Alfa" #: plug-ins/common/nl-filter.c:175 #, fuzzy msgid "The amount of the filter to apply" msgstr "Sudut berus pertama yang diwujudkan" #: plug-ins/common/nl-filter.c:180 #, fuzzy #| msgid "Radius" msgid "Ra_dius" msgstr "Jejari" #: plug-ins/common/nl-filter.c:181 #, fuzzy msgid "The filter radius" msgstr "Jejari _Penapis Spatial:" #: plug-ins/common/nl-filter.c:186 msgid "Filter" msgstr "Penapis" #: plug-ins/common/nl-filter.c:187 msgid "" "The Filter to Run, 0 - alpha trimmed mean; 1 - optimal estimation (alpha " "controls noise variance); 2 - edge enhancement" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:1008 plug-ins/common/nl-filter.c:1106 msgid "NL Filter" msgstr "Penapis NL" #: plug-ins/common/nl-filter.c:1115 #, fuzzy msgid "Alpha trimmed mean" msgstr "Perapian Min _Alfa" #: plug-ins/common/nl-filter.c:1116 #, fuzzy msgid "Optimal estimation" msgstr "Anggaran Optimum" #: plug-ins/common/nl-filter.c:1117 #, fuzzy msgid "Edge enhancement" msgstr "Peningkatan _Sudut" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:169 #, fuzzy msgid "_Plug-In Browser" msgstr "Pelayar DB" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:174 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:175 msgid "" "Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in " "names, sort by name or menu location and you can view a tree representation " "of the plug-in menus. Can also be of help to find where new plug-ins have " "installed themselves in the menus." msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:373 #, fuzzy #| msgid "Search by Name" msgid "Searching by name" msgstr "Carian dengan Nama" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:389 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:398 msgid "No matches for your query" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:401 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:532 msgid "No matches" msgstr "Tidak padanan" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:558 #, fuzzy msgid "Plug-in Browser" msgstr "Pelayar DB" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:603 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:609 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:645 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:652 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659 msgid "Name" msgstr "Nama" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:611 plug-ins/common/plugin-browser.c:674 #, fuzzy msgid "Menu Path" msgstr "Laluan Menu:" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:619 plug-ins/common/plugin-browser.c:683 #, fuzzy msgid "Image Types" msgstr "Jenis Imej" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:629 plug-ins/common/plugin-browser.c:692 #, fuzzy msgid "Installation Date" msgstr "Sisipkan Titik" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:653 msgid "List View" msgstr "Senarai Paparan" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:715 #, fuzzy msgid "Tree View" msgstr "Paparan Pokok" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:126 msgid "Procedure _Browser" msgstr "" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:130 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:166 msgid "Procedure Browser" msgstr "" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:184 #, c-format msgid "Procedure %s allows only interactive invocation." msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:186 #, fuzzy msgid "_Qbist..." msgstr "Qbist ..." #: plug-ins/common/qbist.c:191 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:193 msgid "" "This Plug-in is based on an article by Jörn Loviscach (appeared in c't " "10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic " "formula." msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:205 #, fuzzy #| msgid "_Antialiasing" msgid "_Anti-aliasing" msgstr "_Pelicinan" #: plug-ins/common/qbist.c:206 msgid "Enable anti-aliasing using an oversampling algorithm" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:220 msgid "Any file which will be used as source for pattern generation" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:365 #, fuzzy #| msgid "G-Qbist" msgid "Qbist" msgstr "G-Qbist" #: plug-ins/common/qbist.c:837 #, fuzzy msgid "Load QBE File" msgstr "Muatkan fail QBE..." #: plug-ins/common/qbist.c:879 #, fuzzy #| msgid "Save File" msgid "Save as QBE File" msgstr "Simpan Fail" #: plug-ins/common/qbist.c:928 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" #: plug-ins/common/qbist.c:989 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:715 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Buat asal" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:326 #, fuzzy msgid "_Sample Colorize..." msgstr "Sample Warna" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:330 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:340 #, fuzzy #| msgid "Sample Analyze..." msgid "Sample drawable" msgstr "Analisa Sampel..." #: plug-ins/common/sample-colorize.c:341 msgid "Sample drawable (should be of Type RGB or RGBA)" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:346 #, fuzzy msgid "Hold _intensity" msgstr "Pegang Keamatan" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:347 #, fuzzy msgid "Hold brightness intensity levels" msgstr "Pegang Keamatan" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:352 #, fuzzy msgid "Original i_ntensity" msgstr "Keamatan Asli" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:353 msgid "" "TRUE: hold brightness of original intensity levels, FALSE: Hold Intensity of " "input levels" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:360 #, fuzzy msgid "Us_e subcolors" msgstr "Gunakan Subwarna" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:361 msgid "" "TRUE: Use all subcolors of same intensity, FALSE: Use only one color per " "intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:367 #, fuzzy msgid "Smooth sam_ples" msgstr "Sampel Licin" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:368 msgid "" "TRUE: guess samplecolors for the missing intensity values, FALSE: use only " "colors found in the sample" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:375 #, fuzzy msgid "_Low" msgstr "_Bawah" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:376 msgid "Intensity of lowest input" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:381 #, fuzzy msgid "_High" msgstr "_Tinggi" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:382 msgid "Intensity of highest input" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:387 msgid "Ga_mma" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:388 msgid "Gamma adjustment factor, 1.0 is linear" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:393 msgid "Lo_w" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:394 #, fuzzy msgid "Lowest sample color intensity" msgstr "Dapatkan Sampel Warna" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:399 msgid "Hi_gh" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:400 #, fuzzy msgid "Highest sample color intensity" msgstr "Dapatkan Sampel Warna" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 msgid "Sample Colorize" msgstr "Sample Warna" #. layer combo_box (Dst) #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1418 msgid "Destination:" msgstr "Destinasi:" #. layer combo_box (Sample) #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 msgid "Sample:" msgstr "Sampel:" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1442 #, fuzzy msgid "From reverse gradient" msgstr "Dari Kecerunan Songsang" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1447 #, fuzzy msgid "From gradient" msgstr "Dari Kecerunan" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1465 #, fuzzy msgid "Sho_w selection" msgstr "Pemilihan Pertunjukan" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1476 #, fuzzy msgid "Show co_lor" msgstr "Tunjukkan Warna" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1491 #, fuzzy msgid "Show selec_tion" msgstr "Pemilihan Pertunjukan" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 #, fuzzy msgid "Show c_olor" msgstr "Tunjukkan Warna" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1626 #, fuzzy msgid "Input levels:" msgstr "Aras Input:" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1653 #, fuzzy #| msgid "Output Levels:" msgid "Output levels:" msgstr "Aras Output:" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1703 #, fuzzy msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Dapatkan Sampel Warna" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:2577 #, fuzzy #| msgid "Sample Analyze..." msgid "Sample analyze" msgstr "Analisa Sampel..." #: plug-ins/common/sample-colorize.c:2988 #, fuzzy #| msgid "Remap Colorized..." msgid "Remap colorized" msgstr "Pewarnaan Pemetaan semula..." #: plug-ins/common/smooth-palette.c:121 #, fuzzy msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "Pelet Licin" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:125 #, fuzzy msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "Gunakan Warna Imej" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:136 #, fuzzy #| msgid "Width:" msgid "Width" msgstr "Lebar:" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:142 #, fuzzy #| msgid "Height:" msgid "Height" msgstr "Tinggi:" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:147 #, fuzzy msgid "Search _depth" msgstr "_Cari Kepekatan:" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:148 #, fuzzy msgid "Search depth" msgstr "_Cari Kepekatan:" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/common/smooth-palette.c:153 plug-ins/common/smooth-palette.c:154 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:596 #, fuzzy msgid "Show image" msgstr "Tunjuk Imej" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:165 #, fuzzy #| msgid "New GFlare" msgid "New layer" msgstr "GFlare Baru" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:166 #, fuzzy msgid "Output layer" msgstr "Jenis Output:" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:216 #, fuzzy #| msgid "Deriving Smooth Palette..." msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Menghasilkan Pelet Licin..." #: plug-ins/common/smooth-palette.c:486 msgid "Smooth Palette" msgstr "Pelet Licin" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:503 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:286 msgid "_Width:" msgstr "_Lebar:" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:508 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:288 msgid "_Height:" msgstr "_Tinggi:" #: plug-ins/common/sparkle.c:177 #, fuzzy msgid "_Sparkle..." msgstr "Menyilaukan..." #: plug-ins/common/sparkle.c:182 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:184 msgid "" "Uses a percentage based luminosity threshold to find candidate pixels for " "adding some sparkles (spikes)." msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:196 #, fuzzy #| msgid "Luminosity _Threshold:" msgid "Lu_minosity threshold" msgstr "Ambang" #: plug-ins/common/sparkle.c:197 #, fuzzy #| msgid "Adjust the Luminosity Threshold" msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Selaraskan Ambang" #: plug-ins/common/sparkle.c:202 #, fuzzy msgid "_Flare intensity" msgstr "Keamatan F_lare:" #: plug-ins/common/sparkle.c:203 #, fuzzy #| msgid "Adjust the Flare Intensity" msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Selaraskan Keamatan" #: plug-ins/common/sparkle.c:208 #, fuzzy msgid "Spi_ke length" msgstr "Panjang _Spike:" #: plug-ins/common/sparkle.c:209 #, fuzzy #| msgid "Adjust the Spike Length" msgid "Adjust the spike length (in pixels)" msgstr "Selaraskan Panjang Spike" #: plug-ins/common/sparkle.c:214 #, fuzzy msgid "Spike _points" msgstr "Titik Sp_ike:" #: plug-ins/common/sparkle.c:215 #, fuzzy #| msgid "Adjust the Number of Spikes" msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Selaraskan Bilangan Spikes" #: plug-ins/common/sparkle.c:220 #, fuzzy msgid "Spike angle (-_1: random)" msgstr "Sudut Spi_ke (-1: Rawak):" #: plug-ins/common/sparkle.c:221 #, fuzzy msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "Selaraskan Sudut Spike (-1 bermakna Sudut Rawak dipilih)" #: plug-ins/common/sparkle.c:227 #, fuzzy msgid "Spike _density" msgstr "Densiti Spike_e:" #: plug-ins/common/sparkle.c:228 #, fuzzy #| msgid "Adjust the Spike Density" msgid "Adjust the spike density" msgstr "Selaraskan Densiti Spike" #: plug-ins/common/sparkle.c:233 #, fuzzy #| msgid "_Transparent" msgid "_Transparency" msgstr "_Lut sinar" #: plug-ins/common/sparkle.c:234 #, fuzzy #| msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Selaraskan Kelegapan Spike" #: plug-ins/common/sparkle.c:239 #, fuzzy msgid "Random _hue" msgstr "Warna _Rawak:" #: plug-ins/common/sparkle.c:240 #, fuzzy #| msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Selaraskan Nilai berapa banyak Warna seharusnya diubah secara rawak" #: plug-ins/common/sparkle.c:246 #, fuzzy msgid "R_andom saturation" msgstr "Ketepuan Rawak:" #: plug-ins/common/sparkle.c:247 #, fuzzy #| msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "Selaraskan Nilai berapa banyak ketepuan seharusnya diubah secara rawak" #: plug-ins/common/sparkle.c:253 #, fuzzy msgid "Preserve l_uminosity" msgstr "_Kekalkan Kecerahan" #: plug-ins/common/sparkle.c:254 #, fuzzy #| msgid "Should the Luminosity be preserved?" msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "Haruskan Kecerahan dikekalkan?" #: plug-ins/common/sparkle.c:259 msgid "In_verse" msgstr "So_ngsang" #: plug-ins/common/sparkle.c:260 #, fuzzy #| msgid "Should an Inverse Effect be done?" msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Haruskah Kesan Songsang dilakukan?" #: plug-ins/common/sparkle.c:265 #, fuzzy msgid "Add _border" msgstr "Tambah Sempadan" #: plug-ins/common/sparkle.c:266 #, fuzzy #| msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Lukis Sempadan Spike disekeliling Imej" #: plug-ins/common/sparkle.c:271 #, fuzzy #| msgid "Color output" msgid "Color type" msgstr "Output warna" #: plug-ins/common/sparkle.c:272 msgid "Color of sparkles: { NATURAL (0), FOREGROUND (1), BACKGROUND (2) }" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:314 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:329 #, fuzzy #| msgid "Sparkling..." msgid "Sparkling" msgstr "Menyilaukan..." #: plug-ins/common/sparkle.c:362 msgid "Sparkle" msgstr "Kilau" #: plug-ins/common/sparkle.c:412 #, fuzzy msgid "Additional Options" msgstr "Penjelmaan Spatial" #. colortype #: plug-ins/common/sparkle.c:419 #, fuzzy msgid "Natural color" msgstr "Warna _Asli" #: plug-ins/common/sparkle.c:420 #, fuzzy msgid "Foreground color" msgstr "Warna _Latar Depan" #: plug-ins/common/sparkle.c:421 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Warna _Latar Belakang" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:173 msgid "Solid" msgstr "Pepejal" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:337 msgid "Checker" msgstr "Pemeriksa" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:338 msgid "Marble" msgstr "Marmar" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:339 msgid "Lizard" msgstr "Lizard" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:340 msgid "Phong" msgstr "Phong" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 plug-ins/flame/flame.c:949 msgid "Noise" msgstr "Hingar" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:342 msgid "Wood" msgstr "Kayu" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:933 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79 msgid "Spiral" msgstr "Lingkaran" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:344 msgid "Spots" msgstr "Bahagian" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:410 #, fuzzy msgid "Sphere _Designer..." msgstr "Perekabentuk Sfera" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:414 #, fuzzy #| msgid "Center the image on the paper" msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Tengahkan imej di atas kertas" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1835 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2798 msgid "Texture" msgstr "Tekstur" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1837 msgid "Bumpmap" msgstr "Petaperlanggaran" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1839 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 msgid "Light" msgstr "Cerah" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2102 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "'%s' bukan fail GFlare yang sah." #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 msgid "Open File" msgstr "Buka Fail" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 msgid "Save File" msgstr "Simpan Fail" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2650 msgid "Sphere Designer" msgstr "Perekabentuk Sfera" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751 #, fuzzy #| msgid "Curl Layer" msgid "Layers" msgstr "Lapisan Gulungan" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2762 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3045 msgid "_New" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2768 msgid "D_uplicate" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2774 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1357 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3048 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "_Delete" msgstr "Hapus" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 #, fuzzy #| msgid "Texture Properties" msgid "Properties" msgstr "Ciri-ciri Tekstur" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 msgid "Bump" msgstr "Perlanggaran" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2807 msgid "Type:" msgstr "Jenis:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 msgid "Texture:" msgstr "Tekstur" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2831 msgid "Colors:" msgstr "Warna:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2845 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Pemilihan Warna Dialog" #. Scale #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 msgid "Scale:" msgstr "Skala" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2864 msgid "Turbulence:" msgstr "Gangguan:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2872 msgid "Amount:" msgstr "Jumlah:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2879 #, fuzzy msgid "Exp.:" msgstr "Exp:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2886 #, fuzzy #| msgid "Transformation %s" msgid "Transformations" msgstr "Penjelmaan %s" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2900 msgid "Scale X:" msgstr "Skala X:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2908 msgid "Scale Y:" msgstr "Skala Y:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2916 msgid "Scale Z:" msgstr "Skala Z:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2927 msgid "Rotate X:" msgstr "Putaran X:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2934 msgid "Rotate Y:" msgstr "Putaran Y:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2941 msgid "Rotate Z:" msgstr "Putaran Z:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2951 #, fuzzy msgid "Position X:" msgstr "Kedudukan" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2959 #, fuzzy msgid "Position Y:" msgstr "Kedudukan" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2967 #, fuzzy msgid "Position Z:" msgstr "Kedudukan" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3099 #, fuzzy #| msgid "Rendering Sphere..." msgid "Rendering sphere" msgstr "Rendering Sfera..." #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3219 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:131 #, fuzzy msgid "_Tile..." msgstr "Tiler..." #: plug-ins/common/tile.c:135 #, fuzzy #| msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "Lukis Sempadan Spike disekeliling Imej" #: plug-ins/common/tile.c:161 #, fuzzy msgid "New _width" msgstr "_Lebar Jubin:" #: plug-ins/common/tile.c:162 msgid "New (tiled) image width" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:167 #, fuzzy msgid "New _height" msgstr "_Tinggi Jubin:" #: plug-ins/common/tile.c:168 msgid "New (tiled) image height" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:173 #, fuzzy msgid "New _image" msgstr "Tunjuk Imej" #: plug-ins/common/tile.c:174 plug-ins/lighting/lighting-main.c:317 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:335 #, fuzzy msgid "Create a new image" msgstr "Wujudkan Imej Baru" #: plug-ins/common/tile.c:254 plug-ins/common/tile-small.c:377 #, fuzzy #| msgid "Tiling..." msgid "Tiling" msgstr "Penjubinan..." #: plug-ins/common/tile.c:478 msgid "Tile" msgstr "Jubin" #: plug-ins/common/tile.c:480 msgid "Tile to New Size" msgstr "Jubinkan ke Saiz Baru" #: plug-ins/common/tile-small.c:271 #, fuzzy msgid "_Small Tiles..." msgstr "S_emua Jubin" #: plug-ins/common/tile-small.c:275 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:285 msgid "_n²" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:286 #, fuzzy #| msgid "Number of times to apply filter" msgid "Number of tiles to make" msgstr "Berapa kali gunakan penapis" #: plug-ins/common/tile-small.c:332 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:443 #, fuzzy msgid "Small Tiles" msgstr "S_emua Jubin" #. Area for buttons etc #. Flip #: plug-ins/common/tile-small.c:492 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:726 msgid "Flip" msgstr "Terbalikkan" #: plug-ins/common/tile-small.c:541 #, fuzzy msgid "A_ll tiles" msgstr "S_emua Jubin" #: plug-ins/common/tile-small.c:554 #, fuzzy msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Jubin Pi_lihan" #: plug-ins/common/tile-small.c:567 #, fuzzy msgid "_Explicit tile" msgstr "Jubin _Nyata" #: plug-ins/common/tile-small.c:572 msgid "Ro_w:" msgstr "Bari_s" #: plug-ins/common/tile-small.c:597 msgid "Col_umn:" msgstr "Laj_ur" #: plug-ins/common/tile-small.c:629 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1346 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 #, fuzzy #| msgid "Apply" msgid "_Apply" msgstr "Guna" #. Widget for selecting the Opacity #: plug-ins/common/tile-small.c:645 msgid "O_pacity:" msgstr "K_elegapan:" #: plug-ins/common/tile-small.c:656 #, fuzzy msgid "Number of Segments" msgstr "_Bil Segmen:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:114 msgid "Saved" msgstr "Disimpan" #: plug-ins/common/unit-editor.c:114 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" "Definasi unit hanya akan disimpan sebelum GIMP wujud jika lajur ini " "diperiksa." #: plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "ID" msgstr "ID" #: plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Rentetan ini akan digunakan untuk mengenalpasti unit di fail konfigurasi " "GIMP." #: plug-ins/common/unit-editor.c:118 msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: plug-ins/common/unit-editor.c:118 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Berapa banyak unit setiap inci." #: plug-ins/common/unit-editor.c:119 msgid "Digits" msgstr "Digit" #: plug-ins/common/unit-editor.c:119 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" "Medan ini merupakan tip untuk input medan numerikal. Ia menentukan berapa " "banyak digit perpuluhan medan input seharusnya disediakan untuk mendapatkan " "anggaran ketepatan yang hampir sama seperti input medan \"inci\" dengan dua " "digit perpuluhan. " #: plug-ins/common/unit-editor.c:124 msgid "Symbol" msgstr "Simbol" #: plug-ins/common/unit-editor.c:124 #, fuzzy #| msgid "" #| "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " #| "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" "Simbol unit jika ia mempunyai satu (cth. \"'\" untuk inci). Singkatan unit " "ini digunakan jika tidak mempunyai simbol." #: plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Abbreviation" msgstr "Singkatan" #: plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "Unit singkatan (cth. \"sm\" untuk sentimeter)." #: plug-ins/common/unit-editor.c:129 msgid "Singular" msgstr "Tunggal" #: plug-ins/common/unit-editor.c:129 msgid "The unit's singular form." msgstr "Bentuk tunggal unit." #: plug-ins/common/unit-editor.c:130 msgid "Plural" msgstr "Banyak" #: plug-ins/common/unit-editor.c:130 msgid "The unit's plural form." msgstr "Bentuk banyak unit" #: plug-ins/common/unit-editor.c:174 #, fuzzy #| msgid "Units" msgid "U_nits" msgstr "Unit" #: plug-ins/common/unit-editor.c:179 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:228 plug-ins/common/unit-editor.c:247 msgid "Unit Editor" msgstr "Editor Unit" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in #: plug-ins/common/unit-editor.c:251 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1335 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "_Refresh" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:258 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #: plug-ins/common/unit-editor.c:289 #, fuzzy #| msgid "Create a new unit from scratch." msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Wujudkan unit baru daripada awal." #: plug-ins/common/unit-editor.c:296 #, fuzzy msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "Wujudkan unit baru dengan unit semasa yang dipilih sebagai templat." #: plug-ins/common/unit-editor.c:431 #, fuzzy #| msgid "New Unit" msgid "Add a New Unit" msgstr "Unit Baru" #: plug-ins/common/unit-editor.c:460 msgid "_ID:" msgstr "_ID" #: plug-ins/common/unit-editor.c:472 msgid "_Factor:" msgstr "_Faktor:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:483 msgid "_Digits:" msgstr "_Digit:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:495 msgid "_Symbol:" msgstr "_Simbol:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:507 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Singkatan:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:519 msgid "Si_ngular:" msgstr "S_atu:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:531 msgid "_Plural:" msgstr "_Banyak:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:574 msgid "Incomplete input" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:577 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:144 #, fuzzy msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "Van Gogh (LIC)..." #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:148 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:158 #, fuzzy #| msgid "Effect Channel" msgid "E_ffect Channel" msgstr "Kesan Saluran" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159 msgid "Effect Channel" msgstr "Kesan Saluran" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162 #, fuzzy #| msgid "_Brightness" msgid "Brightness" msgstr "_Kecerahan" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:168 #, fuzzy #| msgid "Effect Operator" msgid "Effect O_perator" msgstr "Kesan Operator" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169 msgid "Effect Operator" msgstr "Kesan Operator" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170 #, fuzzy #| msgid "_Derivative" msgid "Derivative" msgstr "_Terbitan" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:582 msgid "Gradient" msgstr "Kecerunan" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:177 #, fuzzy #| msgid "Convolve" msgid "Con_volve" msgstr "Convolve" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178 msgid "Convolve" msgstr "Convolve" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179 #, fuzzy msgid "With white noise" msgstr "_Dengan Hingar Putih" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180 #, fuzzy msgid "With source image" msgstr "_D_engan Imej Sumber" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:186 #, fuzzy #| msgid "_Effect Image:" msgid "Effect i_mage" msgstr "_Kesan Imej:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187 #, fuzzy #| msgid "_Effect Image:" msgid "Effect image" msgstr "_Kesan Imej:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:192 #, fuzzy msgid "Fil_ter length" msgstr "_Panjang Penapis:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193 #, fuzzy msgid "Filter length" msgstr "_Panjang Penapis:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:198 #, fuzzy msgid "_Noise Magnitude" msgstr "Magnitud _Hinggar" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199 #, fuzzy msgid "Noise Magnitude" msgstr "Magnitud _Hinggar" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:204 #, fuzzy msgid "Inte_gration steps" msgstr "Langkah In_tegrasi:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205 #, fuzzy msgid "Integration steps" msgstr "Langkah In_tegrasi:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:210 #, fuzzy msgid "Minimum v_alue" msgstr "Nilai _Minimum:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211 #, fuzzy msgid "Minimum value" msgstr "Nilai _Minimum:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:216 #, fuzzy msgid "Ma_ximum value" msgstr "Nilai M_aksimum:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217 #, fuzzy msgid "Maximum value" msgstr "Nilai M_aksimum:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:876 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" #: plug-ins/common/warp.c:217 #, fuzzy msgid "_Warp..." msgstr "Melengkung..." #: plug-ins/common/warp.c:221 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:223 msgid "" "Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate " "control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or " "watercolor paint, in some cases." msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:235 #, fuzzy msgid "Step si_ze" msgstr "Langkah Saiz:" #: plug-ins/common/warp.c:236 #, fuzzy msgid "Pixel displacement multiplier" msgstr "Peta " #: plug-ins/common/warp.c:241 #, fuzzy msgid "Dis_placement Map" msgstr "Peta " #: plug-ins/common/warp.c:242 #, fuzzy msgid "Displacement control map" msgstr "Peta " #: plug-ins/common/warp.c:247 #, fuzzy #| msgid "Iterations:" msgid "I_terations" msgstr "Lelaran:" #: plug-ins/common/warp.c:248 #, fuzzy #| msgid "Iterations:" msgid "Iteration count" msgstr "Lelaran:" #: plug-ins/common/warp.c:253 #, fuzzy msgid "_Dither size" msgstr "Saiz Diter" #: plug-ins/common/warp.c:254 #, fuzzy msgid "Random dither amount" msgstr "Ketepuan Rawak:" #: plug-ins/common/warp.c:259 #, fuzzy msgid "Rotatio_n angle" msgstr "Sudut Putaran:" #: plug-ins/common/warp.c:260 msgid "Angle of gradient vector rotation" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:265 #, fuzzy msgid "On ed_ges" msgstr "Pada Tepi:" #: plug-ins/common/warp.c:266 #, fuzzy msgid "Wrap type" msgstr "Jenis Peta" #: plug-ins/common/warp.c:267 msgid "Wrap" msgstr "Lipatan" #: plug-ins/common/warp.c:268 msgid "Smear" msgstr "Comot" #: plug-ins/common/warp.c:270 #, fuzzy msgid "Foreground Color" msgstr "Warna _Latar Depan" #: plug-ins/common/warp.c:276 #, fuzzy msgid "_Magnitude Map" msgstr "Map Magnitud:" #: plug-ins/common/warp.c:277 #, fuzzy msgid "Magnitude control map" msgstr "Map Magnitud:" #: plug-ins/common/warp.c:282 #, fuzzy msgid "_Use magnitude map" msgstr "Map Magnitud:" #: plug-ins/common/warp.c:283 #, fuzzy msgid "Use magnitude map" msgstr "Map Magnitud:" #: plug-ins/common/warp.c:288 #, fuzzy #| msgid "Substeps:" msgid "Su_bsteps" msgstr "Sublangkah:" #: plug-ins/common/warp.c:289 msgid "Substeps between image updates" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:294 #, fuzzy msgid "Gradient Ma_p" msgstr "Kecerunan Map..." #: plug-ins/common/warp.c:295 #, fuzzy msgid "Gradient control map" msgstr "Kecerunan Map..." #: plug-ins/common/warp.c:300 #, fuzzy msgid "Gradient s_cale" msgstr "Skala Kecerunan:" #: plug-ins/common/warp.c:301 msgid "Scaling factor for gradient map (0=don't use)" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:306 #, fuzzy msgid "_Vector Map" msgstr "Vektor Mag:" #: plug-ins/common/warp.c:307 msgid "Fixed vector control map" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:312 #, fuzzy msgid "Vector magn_itude" msgstr "Vektor Mag:" #: plug-ins/common/warp.c:313 msgid "Scaling factor for fixed vector map (0=don't use)" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:318 #, fuzzy #| msgid "Ang_le offset:" msgid "Ang_le" msgstr "Sud_ut ofset:" #: plug-ins/common/warp.c:319 msgid "Angle for fixed vector map" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:401 msgid "Warp" msgstr "Melengkung" #: plug-ins/common/warp.c:420 #, fuzzy msgid "Basic Options" msgstr "Opseyn Utama" #: plug-ins/common/warp.c:450 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:951 #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Opsyen Penapis Kumpulan Lanjutan" #: plug-ins/common/warp.c:476 #, fuzzy msgid "More Advanced Options" msgstr "Opseyn Utama" #. make sure layer is visible #: plug-ins/common/warp.c:1062 #, fuzzy #| msgid "Smoothing X gradient..." msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Kelicinan kecerunan X..." #: plug-ins/common/warp.c:1065 #, fuzzy #| msgid "Smoothing Y gradient..." msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Kelicinan kecerunan Y..." #. calculate new X,Y Displacement image maps #: plug-ins/common/warp.c:1108 #, fuzzy #| msgid "Finding XY gradient..." msgid "Finding XY gradient" msgstr "Cari kecerunan XY..." #: plug-ins/common/warp.c:1132 #, fuzzy, c-format #| msgid "Flow Step %d..." msgid "Flow step %d" msgstr "Langkah Carta %d..." #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:118 #, fuzzy msgid "_Wavelet-decompose..." msgstr "Berpecah" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:122 #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:378 #, fuzzy #| msgid "Decompose" msgid "Wavelet decompose" msgstr "Berpecah" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 #, fuzzy #| msgid "Scale:" msgid "Scal_es" msgstr "Skala" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:137 msgid "Create a layer group to store the _decomposition" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:139 msgid "Create a layer group to store the decomposition" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145 msgid "_Add a layer mask to each scales layer" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:146 msgid "Add a layer mask to each scales layer" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:204 #, fuzzy #| msgid "Decompose" msgid "Wavelet-Decompose" msgstr "Berpecah" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:214 #, fuzzy #| msgid "Composition:" msgid "Decomposition" msgstr "Gabungan:" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:281 #, fuzzy, c-format #| msgid "Scale X:" msgid "Scale %d" msgstr "Skala X:" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:305 msgid "Residual" msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:178 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:181 #, fuzzy #| msgid "Specified window not found" msgid "The specified file was not found." msgstr "Tetingkap yang dinyatakan tidak dijumpai" #: plug-ins/common/web-browser.c:184 #, fuzzy #| msgid "Specified window not found" msgid "The specified path was not found." msgstr "Tetingkap yang dinyatakan tidak dijumpai" #: plug-ins/common/web-browser.c:187 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:190 #, fuzzy #| msgid "Save the current settings to the specified file" msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Simpan seting semasa ke fail yang dinyatakan" #: plug-ins/common/web-browser.c:193 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:196 msgid "DDE transaction busy" msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:199 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:202 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:205 #, fuzzy #| msgid "Specified window not found" msgid "The specified DLL was not found." msgstr "Tetingkap yang dinyatakan tidak dijumpai" #: plug-ins/common/web-browser.c:208 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:211 #, fuzzy #| msgid "There are not enough layers to align." msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Tidak cukup lapisan untuk dijajarkan." #: plug-ins/common/web-browser.c:214 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:217 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Gagal untuk membuka fail GFlare '%s': %s" #: plug-ins/common/web-page.c:118 #, fuzzy #| msgid "From paper" msgid "From _Webpage..." msgstr "Dari kertas" #: plug-ins/common/web-page.c:122 #, fuzzy msgid "Create an image of a webpage" msgstr "Wujudkan Imej Baru" #: plug-ins/common/web-page.c:139 msgid "Enter location (_URI)" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:140 msgid "URL of the webpage to screenshot" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:145 #, fuzzy msgid "_Width (pixels)" msgstr "Lebar (Piksel):" #: plug-ins/common/web-page.c:146 msgid "The width of the screenshot (in pixels)" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:151 #, fuzzy msgid "_Font size" msgstr "Saiz _X:" #: plug-ins/common/web-page.c:152 #, fuzzy #| msgid "Set the print size to the size of the image" msgid "The font size to use in the page (in pt)" msgstr "Setkan saiz cetakan kepada saiz imej" #: plug-ins/common/web-page.c:214 #, fuzzy msgid "Create from webpage" msgstr "Wujudkan Imej Baru" #: plug-ins/common/web-page.c:216 msgid "Cre_ate" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:217 msgid "Huge" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:218 #, fuzzy #| msgid "Target" msgid "Large" msgstr "Sasaran" #: plug-ins/common/web-page.c:219 #, fuzzy #| msgid "Default" msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "Piawai" #: plug-ins/common/web-page.c:220 msgid "Small" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:221 msgid "Tiny" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:291 msgid "Webpage" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:334 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "'%s':\n" #| "No image width specified" msgid "No URL was specified" msgstr "" "'%s':\n" "Tiada lebar imej ditentukan" #: plug-ins/common/web-page.c:392 #, c-format msgid "Downloading webpage '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:401 #, c-format msgid "Transferring webpage image for '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:199 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:232 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:201 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:234 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1009 msgid "Compatibility" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1015 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " "option will cause GIMP to not write color space information to the file." msgstr "" #. RGB Encoding Options #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1026 msgid "16 bit (R5 G6 B5)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1027 msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1028 msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1029 msgid "24 bit (R8 G8 B8)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1030 msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1031 msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 msgid "Bad colormap" msgstr "Colormap teruk" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:492 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:517 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:528 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:536 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:545 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "'%s' bukan fail BMP yang sah" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:399 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:430 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "" "Ralat membaca pengepala fail BMP\n" "daripada '%s'" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 #, c-format msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:674 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:721 #, fuzzy msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Bilangan warna yang tidak disokong (%d)" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:886 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:929 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:983 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:153 plug-ins/file-bmp/bmp.c:179 msgid "Windows BMP image" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:156 plug-ins/file-bmp/bmp.c:157 msgid "Loads files of Windows BMP file format" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:181 msgid "BMP" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:184 plug-ins/file-bmp/bmp.c:185 msgid "Saves files in Windows BMP file format" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:198 #, fuzzy #| msgid "RunLength Encoded" msgid "Ru_n-Length Encoded" msgstr "PanjangLari dikodkan" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:199 msgid "" "Use run-length-encoding compression (only valid for 4 and 8-bit indexed " "images)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:205 #, fuzzy #| msgid "Color Transformation" msgid "_Write color space information" msgstr "Penjelmaan Warna" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:206 msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:212 #, fuzzy msgid "R_GB format" msgstr "_Fon:" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:213 msgid "" "Export format for RGB images (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, 3=RGB_888, " "4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:129 plug-ins/file-dds/dds.c:167 #, fuzzy msgid "DDS image" msgstr "Tunjuk Imej" #: plug-ins/file-dds/dds.c:132 plug-ins/file-dds/dds.c:133 msgid "Loads files in DDS image format" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:148 #, fuzzy #| msgid "Load Imagemap" msgid "Load _mipmaps" msgstr "Muatkan Petaimej " #: plug-ins/file-dds/dds.c:149 #, fuzzy msgid "Load mipmaps if present" msgstr "Kesan Pencahayaan" #: plug-ins/file-dds/dds.c:154 #, fuzzy msgid "Flip image _vertically" msgstr "Anjakkan _Menegak" #: plug-ins/file-dds/dds.c:155 #, fuzzy #| msgid "Center the image vertically on the paper" msgid "Flip the image vertically on import" msgstr "Tengahkan imej secara menegak di atas kertas" #: plug-ins/file-dds/dds.c:169 msgid "DDS" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:173 plug-ins/file-dds/dds.c:174 msgid "Saves files in DDS image format" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:187 #, fuzzy #| msgid "Compression" msgid "Compressio_n" msgstr "Mampatan" #: plug-ins/file-dds/dds.c:188 #, fuzzy msgid "Compression format" msgstr "Jenis Mampatan" #: plug-ins/file-dds/dds.c:190 msgid "BC1 / DXT1" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:191 msgid "BC2 / DXT3" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:192 msgid "BC3 / DXT5" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:193 msgid "BC3nm / DXT5nm" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:194 msgid "BC4 / ATI1 (3Dc+)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:195 msgid "BC5 / ATI2 (3Dc)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:196 msgid "RXGB (DXT5)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:197 msgid "Alpha Exponent (DXT5)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:198 msgid "YCoCg (DXT5)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:199 #, fuzzy #| msgid "Y scale (size)" msgid "YCoCg scaled (DXT5)" msgstr "Skala Y (size)" #: plug-ins/file-dds/dds.c:205 msgid "Use percept_ual error metric" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:206 msgid "Use a perceptual error metric during compression" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:212 #, fuzzy #| msgid "Map file format" msgid "Pixel format" msgstr "Format fail Peta" #. Create the combobox containing the presets #: plug-ins/file-dds/dds.c:213 plug-ins/file-dds/dds.c:276 #: plug-ins/file-dds/dds.c:293 plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:80 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599 msgid "Default" msgstr "Piawai" #: plug-ins/file-dds/dds.c:214 msgid "RGB8" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:215 #, fuzzy #| msgid "RGBA" msgid "RGBA8" msgstr "RGBA" #: plug-ins/file-dds/dds.c:216 msgid "BGR8" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:217 msgid "ABGR8" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:218 msgid "R5G6B5" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:219 #, fuzzy #| msgid "RGBA" msgid "RGBA4" msgstr "RGBA" #: plug-ins/file-dds/dds.c:220 msgid "RGB5A1" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:221 msgid "RGB10A2" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:222 msgid "R3G3B2" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:223 msgid "A8" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:224 msgid "L8" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:225 msgid "L8A8" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:226 msgid "AEXP" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:227 msgid "YCOCG" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:233 #, fuzzy msgid "Sav_e type" msgstr "Jenis Imej:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:234 msgid "How to save the image" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:235 #, fuzzy #| msgid "Selected:" msgid "Selected layer" msgstr "Dipilih:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:236 #, fuzzy #| msgid "Align Visible Layers" msgid "All visible layers" msgstr "Jajar Lapisan Dapat Dilihat" #: plug-ins/file-dds/dds.c:237 msgid "As cube map" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:238 msgid "As volume map" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:239 msgid "As texture array" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:245 #, fuzzy #| msgid "Center the image vertically on the paper" msgid "Flip image _vertically on export" msgstr "Tengahkan imej secara menegak di atas kertas" #: plug-ins/file-dds/dds.c:246 #, fuzzy #| msgid "Center the image vertically on the paper" msgid "Flip the image vertically on export" msgstr "Tengahkan imej secara menegak di atas kertas" #: plug-ins/file-dds/dds.c:251 #, fuzzy msgid "Set _transparent color" msgstr "Bersihkan Lut sinar" #: plug-ins/file-dds/dds.c:252 #, fuzzy msgid "Make an indexed color transparent" msgstr "_Jadikan Persekitaran Lut Sinar" #: plug-ins/file-dds/dds.c:257 #, fuzzy #| msgid "Transparent" msgid "Transparent inde_x" msgstr "Lut sinar" #: plug-ins/file-dds/dds.c:258 msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:264 #, fuzzy #| msgid "_Bumpmap" msgid "_Mipmaps" msgstr "_Petaperlanggaran" #: plug-ins/file-dds/dds.c:265 msgid "How to handle mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:266 #, fuzzy #| msgid "No matches" msgid "No mipmaps" msgstr "Tidak padanan" #: plug-ins/file-dds/dds.c:267 #, fuzzy msgid "Generate mipmaps" msgstr "S_ongsangkan Petaperlanggaran" #: plug-ins/file-dds/dds.c:268 #, fuzzy #| msgid "Select existing area" msgid "Use existing mipmaps" msgstr "Pilih kawasan yang telah wujud" #: plug-ins/file-dds/dds.c:274 #, fuzzy #| msgid "Filter" msgid "F_ilter" msgstr "Penapis" #: plug-ins/file-dds/dds.c:275 msgid "Filtering to use when generating mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:277 msgid "Nearest" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:278 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143 msgid "Box" msgstr "Kotak" #: plug-ins/file-dds/dds.c:279 #, fuzzy #| msgid "Start angle:" msgid "Triangle" msgstr "Mulakan sudut:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:280 msgid "Quadratic" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:281 msgid "B-Spline" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:282 msgid "Mitchell" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:283 msgid "Catmull-Rom" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:284 msgid "Lanczos" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:285 msgid "Kaiser" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:291 #, fuzzy msgid "_Wrap mode" msgstr "Sekeliling _Lipatan" #: plug-ins/file-dds/dds.c:292 msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:294 #, fuzzy #| msgid "_Mirror" msgid "Mirror" msgstr "_Cermin" #: plug-ins/file-dds/dds.c:295 #, fuzzy #| msgid "R_epeat:" msgid "Repeat" msgstr "U_lang:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:296 msgid "Clamp" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:302 #, fuzzy #| msgid "Applying convolution" msgid "Appl_y gamma correction" msgstr "Menggunakan convolution" #: plug-ins/file-dds/dds.c:303 msgid "Use gamma correct mipmap filtering" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:308 #, fuzzy msgid "Use sRG_B colorspace" msgstr "Gunakan Subwarna" #: plug-ins/file-dds/dds.c:309 msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:314 plug-ins/flame/flame.c:205 #, fuzzy #| msgid "_Gamma:" msgid "_Gamma" msgstr "_Gamma:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:315 msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:320 msgid "Preserve al_pha test coverage" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:321 msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:327 #, fuzzy msgid "Alp_ha test threshold" msgstr "Ambang Alfa:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:328 msgid "" "Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Loading: %s" msgstr "Menyimpan %s:" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:250 #, c-format msgid "" "Unsupported DDS pixel format:\n" "bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flags: %u" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:499 #, c-format msgid "Invalid or corrupted DDS header." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:511 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't create a new image" msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Tidak dapat wujudkan imej baru" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:523 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading palette." msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:812 #, c-format msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:828 msgid "" "File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:863 #, fuzzy, c-format #| msgid "Map file format" msgid "Invalid pixel format." msgstr "Format fail Peta" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:888 #, c-format msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:910 #, c-format msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:921 #, c-format msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:943 #, c-format msgid "Invalid DX10 header" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:975 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported brush format" msgid "Unsupported DXGI Format: %u" msgstr "Format berus yang tidak disokong" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1163 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1227 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1247 #, c-format msgid "Requested data exceeds size of file.\n" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1171 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1253 #, c-format msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1579 #, fuzzy #| msgid "Open SVG" msgid "Open DDS" msgstr "Buka SVG" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:566 #, fuzzy, c-format #| msgid "Saving %s:" msgid "Saving: %s" msgstr "Menyimpan %s:" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1942 #, fuzzy #| msgid "Main Options" msgid "Mipmap Options" msgstr "Opseyn Utama" #. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace #: plug-ins/file-dds/misc.c:70 msgid "Decoding YCoCg pixels..." msgstr "" #. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace #: plug-ins/file-dds/misc.c:137 msgid "Decoding YCoCg (scaled) pixels..." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/misc.c:204 msgid "Decoding Alpha-exponent pixels..." msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:114 msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error opening file '%s'" msgid "Error opening file '%s' for reading" msgstr "Ralat sewaktu membuka fail '%s'" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "" "Ralat membaca pengepala fail BMP\n" "daripada '%s'" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "" "Ralat membaca pengepala fail BMP\n" "daripada '%s'" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "" "Ralat membaca pengepala fail BMP\n" "daripada '%s'" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "" "Ralat membaca pengepala fail BMP\n" "daripada '%s'" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:355 plug-ins/file-exr/file-exr.c:369 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: failed to load parameters" msgid "Failed to load metadata: %s" msgstr "Ralat: gagal untuk memuatkan parameter" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:432 msgid "Import OpenEXR" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:446 msgid "Unknown Channel Name" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:447 msgid "" "The image contains a single unknown channel.\n" "It has been converted to grayscale." msgstr "" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:136 msgid "G3 fax image" msgstr "" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:299 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:597 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not get layers for image %d" msgid "Could not create buffer to process image data." msgstr "Tidak dapat lapisan untuk imej %d" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:564 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't create a new image" msgid "Could not create image." msgstr "Tidak dapat wujudkan imej baru" #: plug-ins/file-fits/fits.c:178 plug-ins/file-fits/fits.c:219 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:181 msgid "Load file of the FITS file format" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:182 msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:199 plug-ins/file-fits/fits.c:200 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:205 #, fuzzy msgid "Pixel value scaling" msgstr "Pengskalaan Nilai Piksel" #: plug-ins/file-fits/fits.c:206 msgid "Use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:222 msgid "Export file in the FITS file format" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:223 #, fuzzy #| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgid "" "FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." msgstr "FITS tidak boleh simpan imej yang mempunyai saluran alfa" #: plug-ins/file-fits/fits.c:392 #, fuzzy #| msgid "Error during open of FITS file" msgid "Error during opening of FITS file" msgstr "Ralat semasa membuka fail FITS" #: plug-ins/file-fits/fits.c:405 plug-ins/file-fits/fits.c:611 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "Fail FITS tidak memaparkan imej" #: plug-ins/file-fits/fits.c:503 msgid "FITS HDU" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:641 #, fuzzy #| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS tidak boleh simpan imej yang mempunyai saluran alfa" #: plug-ins/file-fits/fits.c:1007 #, fuzzy #| msgid "Open File" msgid "Open FITS File" msgstr "Buka Fail" #: plug-ins/file-fits/fits.c:1012 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 msgid "White" msgstr "Putih" #: plug-ins/file-fits/fits.c:1020 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "Oleh DATAMIN/DATAMAX" #: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59 #: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading from file." msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110 #: plug-ins/file-fli/fli.c:131 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error writing output file." msgid "Error writing to file." msgstr "Ralat menulis fail output" #: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167 #: plug-ins/file-fli/fli.c:179 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading header. " msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/file-fli/fli.c:187 #, c-format msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:205 #, c-format msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:213 msgid "Number of frames is 0. Setting to 2." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:220 #, c-format msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258 #: plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276 #, fuzzy #| msgid "Error writing output file." msgid "Error writing header. " msgstr "Ralat menulis fail output" #: plug-ins/file-fli/fli.c:283 #, c-format msgid "Invalid header: unrecognized magic number!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading frame. " msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/file-fli/fli.c:323 #, c-format msgid "Invalid frame size points past end of file!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:353 #, c-format msgid "Invalid chunk size points past end of file!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:476 #, c-format msgid "Invalid header: magic number is wrong!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:513 #, fuzzy #| msgid "Error writing output file." msgid "Error writing frame header. " msgstr "Ralat menulis fail output" #: plug-ins/file-fli/fli.c:537 plug-ins/file-fli/fli.c:547 #: plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575 #: plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726 #: plug-ins/file-fli/fli.c:735 plug-ins/file-fli/fli.c:756 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading palette. " msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/file-fli/fli.c:611 plug-ins/file-fli/fli.c:619 #: plug-ins/file-fli/fli.c:657 plug-ins/file-fli/fli.c:666 #: plug-ins/file-fli/fli.c:685 plug-ins/file-fli/fli.c:789 #: plug-ins/file-fli/fli.c:797 plug-ins/file-fli/fli.c:832 #: plug-ins/file-fli/fli.c:842 plug-ins/file-fli/fli.c:862 #, fuzzy #| msgid "Error writing output file." msgid "Error writing color map. " msgstr "Ralat menulis fail output" #: plug-ins/file-fli/fli.c:905 #, fuzzy #| msgid "Error writing output file." msgid "Error writing black. " msgstr "Ralat menulis fail output" #: plug-ins/file-fli/fli.c:944 plug-ins/file-fli/fli.c:955 #: plug-ins/file-fli/fli.c:965 plug-ins/file-fli/fli.c:1085 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1094 plug-ins/file-fli/fli.c:1108 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1123 plug-ins/file-fli/fli.c:1132 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1146 plug-ins/file-fli/fli.c:1156 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1300 plug-ins/file-fli/fli.c:1327 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1343 plug-ins/file-fli/fli.c:1375 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1409 #, fuzzy #| msgid "Error writing output file." msgid "Error writing frame. " msgstr "Ralat menulis fail output" #: plug-ins/file-fli/fli.c:992 plug-ins/file-fli/fli.c:1004 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1015 plug-ins/file-fli/fli.c:1034 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1186 plug-ins/file-fli/fli.c:1200 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1213 plug-ins/file-fli/fli.c:1226 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1245 plug-ins/file-fli/fli.c:1440 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1456 plug-ins/file-fli/fli.c:1475 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1525 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading compressed data. " msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/file-fli/fli.c:1022 #, c-format msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:182 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:219 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 #, fuzzy #| msgid "Load Flame" msgid "Load FLI-movies" msgstr "Muatkan Flame" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:224 msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:200 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:238 #, fuzzy msgid "_From frame" msgstr "Dari Kecerunan" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:201 msgid "Load beginning from this frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:206 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:244 msgid "_To frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:207 msgid "End loading with this frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:221 #, fuzzy msgid "FLI Animation" msgstr "Opsyen MNG" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:223 #, fuzzy #| msgid "Export Preview" msgid "Export FLI-movies" msgstr "Pralihat Eksport" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:239 msgid "Export beginning from this frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:245 msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d (%ums)" msgstr "Bingkai %d (%dms)" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:596 #, c-format msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:928 #, fuzzy #| msgid "Optimizing Animation..." msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Mengoptimumkan Animasi..." #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:228 #, c-format msgid "" "Invalid icon size. \n" "It will not be exported" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:231 #, c-format msgid "" "Duplicate layer size. \n" "It will not be exported" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:292 plug-ins/file-icns/file-icns.c:176 #, fuzzy msgid "Apple Icon Image" msgstr "Skalakan ke Imej" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:307 msgid "" "Valid ICNS icons sizes are:\n" " 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" "64x64, 128x128, 256x256, 512x512, and 1024x1024.\n" "Any other sized layers will be ignored on export." msgstr "" #. Don't show warning by default #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:315 msgid "Export Icons" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing icns: %s" msgstr "Ralat menulis fail output" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:584 #, c-format msgid "" "No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:602 #, c-format msgid "" "Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:433 #, c-format msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" msgstr "" #. ----- Open PSD file ----- #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:560 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:601 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 #: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Membuka '%s'..." #: plug-ins/file-icns/file-icns.c:132 msgid "Icns" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:61 msgid "Windows Animated Cursor" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62 #, fuzzy #| msgid "Windows" msgid "Windows Cursor" msgstr "Tetingkap" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62 #, fuzzy #| msgid "Windows" msgid "Windows Icon" msgstr "Tetingkap" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 #, fuzzy #| msgid "Printer Settings" msgid "Animated Cursor Settings" msgstr "Seting Pencetak" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:110 msgid "_Cursor Name (Optional)" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127 msgid "_Author Name (Optional)" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144 #, fuzzy msgid "_Delay between frames:" msgstr "Lengah antara Bingkai mana tidak ditentukan:" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:154 msgid " jiffies (16.66 ms)" msgstr "" #. Cursor #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:164 #, fuzzy msgid "Icon Details" msgstr "Perincian Koleksi" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 msgid "" "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "applications may not open this file correctly." msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286 #, fuzzy msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Saiz termampat dalam bait: %u" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584 #, fuzzy msgid "Hot spot _X:" msgstr "Hot Spot _X:" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:597 #, fuzzy msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Hot Spot _X:" #: plug-ins/file-ico/ico-export.c:214 #, c-format msgid "" "Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of " "%d icons." msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read '%lu' bytes" msgstr "" "Gagal untuk menulis '%s':\n" "%s" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:252 #, c-format msgid "Icon #%d has zero width or height" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899 #, c-format msgid "Invalid ANI metadata" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:169 plug-ins/file-ico/ico.c:292 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:197 plug-ins/file-ico/ico.c:317 msgid "Microsoft Windows cursor" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:227 plug-ins/file-ico/ico.c:364 msgid "Microsoft Windows animated cursor" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:231 msgid "Loads files of Windows ANI file format" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:273 #, fuzzy #| msgid "Load the curves from a file" msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" msgstr "Muatkan lengkung daripada suatu fail" #: plug-ins/file-ico/ico.c:368 plug-ins/file-ico/ico.c:369 msgid "Saves files in Windows ANI file format" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:385 msgid "Cursor Name (Optional)" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:391 msgid "Cursor Author (Optional)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "File size: %s" msgstr "Saiz _Jubin:" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:717 msgid "Calculating file size..." msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:878 #, fuzzy msgid "File size: unknown" msgstr "Saiz: tidak diketahui" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:886 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2456 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1307 msgid "No soft-proofing profile" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 msgid "JPEG preview" msgstr "Pralihat JPEG" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:486 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:134 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:181 #, fuzzy msgid "JPEG image" msgstr "Pralihat JPEG" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:138 msgid "Loads files in the JPEG file format" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:162 #, fuzzy #| msgid "Load a fractal from file" msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image" msgstr "Muatkan suatu fraktal daripada fail" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:163 msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image, if one exists" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:184 msgid "Exports files in the JPEG file format" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:185 msgid "Exports files in the lossy, widely supported JPEG format" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:194 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:240 #, fuzzy #| msgid "_JPEG" msgid "JPEG" msgstr "_JPEG" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:205 msgid "Quality of exported image" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 #, fuzzy #| msgid "Smoothing:" msgid "S_moothing" msgstr "Kelicinan" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211 msgid "Smoothing factor for exported image" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 #, fuzzy #| msgid "Optimize" msgid "Optimi_ze" msgstr "Mengoptimumkan" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:217 msgid "Use optimized tables during Huffman coding" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222 #, fuzzy #| msgid "Progressive" msgid "_Progressive" msgstr "Progresif" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:223 #, fuzzy msgid "Create progressive JPEG images" msgstr "Wujudkan Imej Baru" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228 msgid "Export as CM_YK" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:229 msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234 #, fuzzy #| msgid "Subsampling:" msgid "Su_bsampling" msgstr "Subpenyampelan" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:235 #, fuzzy #| msgid "Subsampling:" msgid "Sub-sampling type" msgstr "Subpenyampelan" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:236 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:237 msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:238 msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:239 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:244 #, fuzzy #| msgid "Create line" msgid "Baseline" msgstr "Wujudkan baris" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245 #, fuzzy #| msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)" msgid "" "Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all " "decoders)" msgstr "Gunakan garis tapak JPEG (Boleh dibaca oleh semua pentafsir kod)" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251 msgid "Inter_val (MCU rows):" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:252 msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258 msgid "_DCT method" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:259 msgid "DCT method to use" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:260 msgid "Fast Integer" msgstr "Integer Cepat" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:261 msgid "Integer" msgstr "Integer" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:262 msgid "Floating-Point" msgstr "Titik-Apungan" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:269 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:270 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " "quality and file size." msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:292 #, fuzzy msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "Capai tetingkap tunggal" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293 msgid "Creates a temporary layer with an export preview" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:297 msgid "Use _arithmetic coding" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 #, fuzzy msgid "Use restart mar_kers" msgstr "Mulakan semula penanda" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:502 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2158 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2199 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2452 msgid "Export Image as PSD" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2499 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2568 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2670 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3783 msgid "Compatibility Notice" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2671 msgid "" "Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not " "support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend " "Clipped Layers as Group'. If you encounter display issues, consider " "switching to those layer modes." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:303 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error opening file '%s'" msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Ralat sewaktu membuka fail '%s'" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:455 #, c-format msgid "Invalid PSD metadata layer format" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:534 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:541 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported brush format" msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Format berus yang tidak disokong" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Saluran Sumber dalam Fail:" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:587 plug-ins/file-psd/psd-load.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Bilangan warna yang tidak disokong (%d)" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Bilangan warna yang tidak disokong (%d)" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:659 plug-ins/file-psd/psd-load.c:669 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:908 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1267 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Saluran Sumber dalam Fail:" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:944 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Bilangan warna yang tidak disokong (%d)" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:963 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:988 #, c-format msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1171 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1180 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1190 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2208 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2913 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Bilangan warna yang tidak disokong (%d)" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3106 msgid "Extra" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3310 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3379 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3760 msgid "Duotone Import" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3761 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" "and can be reapplied on export." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3784 msgid "" "This PSD file contains features that\n" "are not yet fully supported in GIMP:" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 #, c-format msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199 #, fuzzy, c-format #| msgid "PNM: Premature end of file." msgid "Unexpected end of file" msgstr "PNM: Hujung fail belum matang." #: plug-ins/file-psd/psd.c:134 plug-ins/file-psd/psd.c:214 msgid "Photoshop image" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:163 msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:237 msgid "Assign a Clipping _Path" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:238 msgid "Select a path to be the clipping path" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:244 #, fuzzy msgid "Clipping Path _Name" msgstr "Laluan/Nama Menu" #: plug-ins/file-psd/psd.c:245 msgid "" "Clipping path name\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:251 msgid "Path _Flatness" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:252 msgid "" "Clipping path flatness in device pixels\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:258 msgid "Export as _CMYK" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:259 msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:264 msgid "Export as _Duotone" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:265 msgid "" "Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached " "to the image when originally imported." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:365 #, fuzzy msgid "Import PSD" msgstr "Import _Laluan" #: plug-ins/file-psd/psd.c:530 msgid "Import PSD metadata" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:534 msgid "" "Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers." msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 msgid "Raw Canon" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 msgid "Raw Nikon" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 msgid "Raw Hasselblad" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 msgid "Raw Sony" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 msgid "Raw Casio BAY" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 msgid "Raw Phantom Software CINE" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 msgid "Raw Sinar" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 msgid "Raw Kodak" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 msgid "Raw Epson ERF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 msgid "Raw Phase One" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 msgid "Raw Minolta" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 msgid "Raw Mamiya MEF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 msgid "Raw Leaf MOS" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 msgid "Raw Olympus ORF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 msgid "Raw Pentax PEF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 msgid "Raw Logitech PXN" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 msgid "Raw Apple QuickTake QTK" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 msgid "Raw Fujifilm RAF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 msgid "Raw Panasonic" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 msgid "Raw Leica RWL" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 msgid "Raw Samsung SRW" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 msgid "Raw Sigma X3F" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 msgid "Raw Arriflex ARI" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:176 #, c-format msgid "" "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" "\n" "GIMP currently supports these RAW loaders:\n" "- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" "\n" "Please install one of them in order to load RAW files." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:145 plug-ins/file-sgi/sgi.c:172 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:148 msgid "Loads files in SGI image file format" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:149 msgid "This plug-in loads SGI image files." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:178 msgid "Exports files in SGI image file format" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:179 msgid "This plug-in exports SGI image files." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:192 #, fuzzy msgid "Compression _type" msgstr "Jenis Mampatan" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:193 msgid "Compression level (0 = none, 1 = RLE, 2 = ARLE)" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Tak boleh buka '%s' untuk penulisan" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:338 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "_Tinggi Imej:" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:354 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Tak boleh buka '%s' untuk penulisan" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:725 #, fuzzy msgid "No compression" msgstr "Tiada Mampatan" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:727 #, fuzzy msgid "RLE compression" msgstr "Mampatan _RLE" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:729 #, fuzzy msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" msgstr "" "RLE Agresif\n" "(Tidak Disokong oleh SGI)" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:158 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204 #, fuzzy msgid "TIFF or BigTIFF image" msgstr "Saluran TIFF" #. Option to shrink the loaded image to its bounding box #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:193 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2602 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:220 msgid "TIFF" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:227 msgid "Export in _BigTIFF variant file format" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:228 msgid "" "The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over " "4GiB files and bigger" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:234 #, fuzzy #| msgid "Compression" msgid "Co_mpression" msgstr "Mampatan" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:235 #, fuzzy msgid "Compression type" msgstr "Jenis Mampatan" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:237 #, fuzzy #| msgid "_LZW" msgid "LZW" msgstr "_LZW" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238 #, fuzzy #| msgid "_Pack Bits" msgid "Pack Bits" msgstr "_Padatan Bit" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239 #, fuzzy #| msgid "_Deflate" msgid "Deflate" msgstr "_Deflate" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:241 msgid "CCITT Group 3 fax" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:242 msgid "CCITT Group 4 fax" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248 msgid "" "Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store " "premultiplied components)" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:255 msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:260 #, fuzzy msgid "Save La_yers" msgstr "Simpan _Lapisan Ofset" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:261 #, fuzzy msgid "Save Layers" msgstr "Simpan _Lapisan Ofset" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:266 #, fuzzy #| msgid "Curl Layer" msgid "Crop L_ayers" msgstr "Lapisan Gulungan" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:267 #, fuzzy #| msgid "Curl Layer" msgid "Crop Layers" msgstr "Lapisan Gulungan" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:272 #, fuzzy #| msgid "Save EXIF data" msgid "Save _GeoTIFF data" msgstr "Simpan data EXIF" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:273 #, fuzzy #| msgid "Save EXIF data" msgid "Save GeoTIFF data" msgstr "Simpan data EXIF" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:451 #, c-format msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:648 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:662 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:721 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" "Format TIFF hanya menyokong komen dalam\n" "pengekodan ASCII 7bit. Tidak komen disimpan." #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:863 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1198 #, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1273 msgid "" "Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " "different compression algorithm, or cancel." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1332 #, c-format msgid "" "The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" "This profile will not be included in the exported image." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:326 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:333 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " "Attempting to load the file with this assumption." msgid_plural "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " "Attempting to load the file with this assumption." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:464 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "" #. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than #. * the PhotometricInterpretation field suggests. #. * This should not happen as the spec clearly says "This field #. * must be present if there are extra samples". So the files #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:567 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:596 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " "The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:604 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " "separate image." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "Bilangan warna yang tidak disokong (%d)" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "" "Tidak boleh baca pengepala daripada\n" "'%s'" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Tidak boleh membaca entri warna" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:721 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:742 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" "is-white" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:781 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:806 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " "not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " "is non-premultiplied alpha." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1095 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1153 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't create a new image" msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Tidak dapat wujudkan imej baru" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1323 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "" #. xres but no yres #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1341 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Tidak boleh membaca entri warna" #. Validate number of channels to the same maximum as we use for #. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1565 msgid "TIFF Channel" msgstr "Saluran TIFF" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1718 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1753 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1796 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1876 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1991 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2188 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" #. Error reading scanline, stop loading #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2000 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2197 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2547 msgid "Import from TIFF" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5525 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "Import _Laluan" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2568 #, fuzzy msgid "_Show reduced images" msgstr "Tunjuk Imej" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619 #, fuzzy msgid "Process extra channel as:" msgstr "Saluran Sumber:" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2622 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2623 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2624 #, fuzzy #| msgid "Channels" msgid "Channe_l" msgstr "Saluran" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 plug-ins/file-webp/file-webp.c:149 #, fuzzy msgid "WebP image" msgstr "Pralihat JPEG" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:162 msgid "WebP" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:169 #, fuzzy msgid "Source _type" msgstr "Jenis Sumbercahaya:" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:170 msgid "" "WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, " "Text=5)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:177 msgid "Use lossless encoding" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 #, fuzzy msgid "Image _quality" msgstr "_Tinggi Imej:" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:183 #, fuzzy #| msgid "The first row of the image" msgid "Quality of the image" msgstr "Baris pertama bagi imej" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:188 #, fuzzy msgid "Alpha q_uality" msgstr "Kualiti:" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:189 #, fuzzy msgid "Quality of the image's alpha channel" msgstr "Penyimpanan PNM tidak boleh mengendalikan imej dengan saluran alfa." #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:194 msgid "Use Sharp YU_V" msgstr "" #. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode #. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding. #. #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:198 msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203 #, fuzzy msgid "Loop _forever" msgstr "Gelung selamanya" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:204 msgid "Loop animation infinitely" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209 msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:210 msgid "Minimize output file size" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:215 msgid "Max distance between _key-frames" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:216 msgid "Maximum distance between keyframes" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:221 #, fuzzy msgid "_Default delay between frames" msgstr "Lengah antara Bingkai mana tidak ditentukan:" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:222 msgid "" "Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not " "available or forced." msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:228 msgid "Use default dela_y for all frames" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:229 msgid "Force default delay on all frames" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:234 #, fuzzy msgid "Save a_nimation" msgstr "Opsyen MNG" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:235 msgid "Use layers for animation" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48 msgid "(no keyframes)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52 msgid "(all frames are keyframes)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:81 msgid "Picture" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:82 #, fuzzy msgid "Photo" msgstr "Fotograf" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:83 #, fuzzy #| msgid "Draw on:" msgid "Drawing" msgstr "Lukis atas:" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:84 msgid "Icon" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:85 #, fuzzy #| msgid "Texture" msgid "Text" msgstr "Tekstur" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:101 msgid "out of memory" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:103 msgid "not enough memory to flush bits" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:105 #, fuzzy msgid "NULL parameter" msgstr "Salin Parameter" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:107 #, fuzzy msgid "invalid configuration" msgstr "Penjelmaan Spatial" #. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:110 #, fuzzy, c-format #| msgid "Image dimensions: %dx%d" msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" msgstr "Dimensi imej: %dx%d" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:113 msgid "partition is bigger than 512K" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:115 msgid "partition is bigger than 16M" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:117 msgid "unable to flush bytes" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:119 msgid "file is larger than 4GiB" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:121 msgid "user aborted encoding" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:123 msgid "list terminator" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:125 msgid "unknown error" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:208 #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "" "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis:\n" "%s" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "" "Ralat sewaktu membuka fail '%s':\n" "%s" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106 #, fuzzy, c-format #| msgid "PNM: Invalid file." msgid "Invalid WebP file '%s'" msgstr "PNM: Fail tidak sah." #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:195 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" msgstr "Gagal untuk membuka fail GFlare '%s': %s" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:203 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:222 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "Bingkai %d (%dms)" #: plug-ins/flame/flame.c:180 #, fuzzy msgid "_Flame..." msgstr "Flame" #: plug-ins/flame/flame.c:185 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:195 msgid "_Brightness" msgstr "_Kecerahan" #: plug-ins/flame/flame.c:200 #, fuzzy #| msgid "Co_ntrast:" msgid "Co_ntrast" msgstr "Ko_ntras:" #: plug-ins/flame/flame.c:210 #, fuzzy msgid "Sample _density" msgstr "Sampel _Densiti" #: plug-ins/flame/flame.c:215 #, fuzzy msgid "Spa_tial oversample" msgstr "Sampel Spa_tial" #: plug-ins/flame/flame.c:220 #, fuzzy msgid "Spatial _filter radius" msgstr "Jejari _Penapis Spatial:" #: plug-ins/flame/flame.c:225 msgid "_Zoom" msgstr "_Zum" #: plug-ins/flame/flame.c:230 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "_X" msgstr "_X:" #: plug-ins/flame/flame.c:235 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgid "_Y" msgstr "_Y:" #: plug-ins/flame/flame.c:344 #, fuzzy #| msgid "Drawing Flame..." msgid "Drawing flame" msgstr "Melukis Flame..." #: plug-ins/flame/flame.c:534 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "'%s' bukan fail biasa" #: plug-ins/flame/flame.c:823 msgid "Edit Flame" msgstr "Edit Flame" #: plug-ins/flame/flame.c:846 msgid "Directions" msgstr "Arah" #: plug-ins/flame/flame.c:884 msgid "Controls" msgstr "Kawalan" #: plug-ins/flame/flame.c:892 msgid "_Speed:" msgstr "_Kelajuan" #: plug-ins/flame/flame.c:909 msgid "_Randomize" msgstr "_Rawak" #: plug-ins/flame/flame.c:921 msgid "Same" msgstr "Sama" #: plug-ins/flame/flame.c:922 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "Random" msgstr "Rawak" #: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/lighting/lighting-main.c:177 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidal" #: plug-ins/flame/flame.c:925 plug-ins/lighting/lighting-main.c:180 msgid "Spherical" msgstr "Spherical" #: plug-ins/flame/flame.c:926 msgid "Swirl" msgstr "Swirl" #: plug-ins/flame/flame.c:927 msgid "Horseshoe" msgstr "Horseshoe" #: plug-ins/flame/flame.c:928 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 msgid "Polar" msgstr "Polar" #: plug-ins/flame/flame.c:929 msgid "Bent" msgstr "Bent" #: plug-ins/flame/flame.c:930 msgid "Handkerchief" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:931 msgid "Heart" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:932 msgid "Disc" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:934 msgid "Hyperbolic" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:935 msgid "Diamond" msgstr "Berlian" #: plug-ins/flame/flame.c:936 msgid "Ex" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:937 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260 msgid "Julia" msgstr "Julia" #: plug-ins/flame/flame.c:938 msgid "Waves" msgstr "Alun" #: plug-ins/flame/flame.c:939 msgid "Fisheye" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:940 msgid "Popcorn" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:941 #, fuzzy #| msgid "_Exponent:" msgid "Exponential" msgstr "_Eksponen" #: plug-ins/flame/flame.c:942 #, fuzzy #| msgid "_Lower" msgid "Power" msgstr "_Bawah" #: plug-ins/flame/flame.c:943 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" #: plug-ins/flame/flame.c:944 #, fuzzy #| msgid "Settings" msgid "Rings" msgstr "Seting" #: plug-ins/flame/flame.c:945 msgid "Fan" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:946 msgid "Eyefish" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:947 msgid "Bubble" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:948 plug-ins/map-object/map-object-main.c:144 msgid "Cylinder" msgstr "Silinder" #: plug-ins/flame/flame.c:950 #, fuzzy msgid "Blur" msgstr "Kabur" #: plug-ins/flame/flame.c:951 #, fuzzy msgid "Gaussian" msgstr "Kabur Gaussian IIR" #: plug-ins/flame/flame.c:965 msgid "_Variation:" msgstr "_Variasi:" #: plug-ins/flame/flame.c:987 msgid "Load Flame" msgstr "Muatkan Flame" #: plug-ins/flame/flame.c:1002 msgid "Save Flame" msgstr "Simpan Flame" #: plug-ins/flame/flame.c:1179 msgid "Flame" msgstr "Flame" #: plug-ins/flame/flame.c:1234 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3046 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: plug-ins/flame/flame.c:1280 msgid "Color_map:" msgstr "Peta_warna:" #: plug-ins/flame/flame.c:1322 #, fuzzy msgid "Custom gradient" msgstr "Kecerunan Biasa" #: plug-ins/flame/flame.c:1350 msgid "_Rendering" msgstr "_Rendering" #: plug-ins/flame/flame.c:1353 msgid "C_amera" msgstr "K_amera" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:596 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" "You need to add an entry like\n" "(%s \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:612 #, fuzzy msgid "Fractal Explorer" msgstr "Tambah Laluan PelayarFraktal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:662 #, fuzzy #| msgid "Realtime Preview" msgid "Re_altime preview" msgstr "Pralihat Masa Nyata" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670 #, fuzzy #| msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "" "Jika anda membolehkan opsyen ini, pralihat akan dikeluarkan secara automatik" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:673 #, fuzzy #| msgid "Redraw preview" msgid "R_edraw preview" msgstr "Pralihat lukis semula" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 #, fuzzy #| msgid "Zoom in" msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom ke dalam" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 #, fuzzy #| msgid "Zoom out" msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom ke luar" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 #, fuzzy #| msgid "Undo last zoom" msgid "Undo last zoom change" msgstr "Buat asal zum terakhir" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:725 #, fuzzy #| msgid "Redo" msgid "_Redo" msgstr "Buat semula" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:729 #, fuzzy #| msgid "Redo last zoom" msgid "Redo last zoom change" msgstr "Buat semula zum terakhir" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737 msgid "_Parameters" msgstr "_Parameter" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "_Colors" msgstr "Warna" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:741 msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:759 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Parameter Fraktal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 msgid "Fractal Type" msgstr "Jenis Fraktal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Muatkan suatu fraktal daripada fail" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:810 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Simpan fraktal aktif ke fail" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:862 msgid "Color Density" msgstr "Densiti Warna" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:876 msgid "Color Function" msgstr "Fungsi Warna" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 msgid "As specified above" msgstr "Seperti yang ditentukan di atas" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:933 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Gunakan kecerunan aktif untuk imej terakhir" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Kecerunan PelayarFractal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1013 #, fuzzy #| msgid "_Presets" msgid "Presets" msgstr "_Praset" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "" "Gagal untuk menulis '%s':\n" "%s" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1518 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Muatkan Parameter Fraktal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1556 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Simpan Parameter Fraktal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1792 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "" "'%s'\n" "bukan fail PelayarFraktal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1799 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "" "'%s' telah rosak.\n" "Keratan Opsyen garis %d tidak benar" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:242 #, fuzzy msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "Tambah Laluan PelayarFraktal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246 #, fuzzy #| msgid "Rendering Fractal..." msgid "Render fractal art" msgstr "Rendering Fraktal..." #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257 #, fuzzy #| msgid "Fractal Type" msgid "Fr_actal Type" msgstr "Jenis Fraktal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258 #, fuzzy #| msgid "Load Fractal Parameters" msgid "Type of Fractal Pattern" msgstr "Muatkan Parameter Fraktal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barsnley 1" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264 msgid "Spider" msgstr "Labah-labah" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265 msgid "Man-o-War" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:267 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273 msgid "Lef_t" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:274 msgid "X min fractal image delimiter" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386 msgid "Ri_ght" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:280 msgid "X max fractal image delimiter" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371 msgid "To_p" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:286 msgid "Y min fractal image delimiter" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415 #, fuzzy #| msgid "_Bottom:" msgid "_Bottom" msgstr "_Bawah:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:292 msgid "Y max fractal image delimiter" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297 #, fuzzy #| msgid "Iterations:" msgid "Iteratio_ns" msgstr "Lelaran:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:298 #, fuzzy #| msgid "Iterations:" msgid "Iteration value" msgstr "Lelaran:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303 #, fuzzy #| msgid "CX:" msgid "C_X" msgstr "CX" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:304 #, fuzzy #| msgid "value" msgid "cx value" msgstr "nilai" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309 #, fuzzy #| msgid "C_MYK" msgid "C_Y" msgstr "C_MYK" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:310 #, fuzzy #| msgid "value" msgid "cy value" msgstr "nilai" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315 #, fuzzy #| msgid "Color Mode" msgid "Color mode" msgstr "Mod Warna" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316 msgid "" "0: Apply colormap as specified by the parameters above; 1: Apply active " "gradient to final image" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:322 #, fuzzy #| msgid "Stretch" msgid "Red stretch" msgstr "Regangkan" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323 #, fuzzy msgid "Red stretching factor" msgstr "Faktor Kelicinan JPEG:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:328 #, fuzzy msgid "Green stretch" msgstr "Ambang H_ijau:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329 #, fuzzy msgid "Green stretching factor" msgstr "Faktor Kelicinan JPEG:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:334 #, fuzzy msgid "Blue stretch" msgstr "Ambang B_iru:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335 #, fuzzy msgid "Blue stretching factor" msgstr "Faktor Kelicinan JPEG:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:340 #, fuzzy #| msgid "_Red:" msgid "_Red" msgstr "_Merah:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341 msgid "Red application mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362 msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:350 msgid "_Green" msgstr "_Hijau" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351 #, fuzzy #| msgid "Gradient map selection menu" msgid "Green application mode" msgstr "Menu pilihan peta kecerunan" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:360 msgid "_Blue" msgstr "_Biru" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361 msgid "Blue application mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:370 #, fuzzy #| msgid "Inversion" msgid "In_version" msgstr "Songsangan" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371 #, fuzzy msgid "Red inversion mode" msgstr "Garis Songsang" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:376 #, fuzzy #| msgid "Inversion" msgid "I_nversion" msgstr "Songsangan" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377 msgid "Green inversion mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:382 #, fuzzy #| msgid "Inversion" msgid "_Inversion" msgstr "Songsangan" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383 msgid "Blue inversion mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:388 #, fuzzy #| msgid "Number of colors:" msgid "_Number of colors" msgstr "Bilangan Warna:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389 #, fuzzy #| msgid "Number of Colors" msgid "Number of Colors for mapping" msgstr "Bilangan Warna" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:393 #, fuzzy #| msgid "Use loglog smoothing" msgid "_Use log log smoothing" msgstr "Guna kelicinan loglog" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:394 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "Guna kelicinan log log untuk melenyapkan \"banding\" dalam hasil" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:493 #, fuzzy #| msgid "Rendering Fractal..." msgid "Rendering fractal" msgstr "Rendering Fraktal..." #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:878 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" "Adakah anda pasti untuk hapuskan\n" "\"%s\" daripada senarai dan cakera ini?" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:882 msgid "Delete Fractal" msgstr "Hapuskan Fraktal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1180 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Fail '%s' bukan fail PelayarFraktal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1190 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" "Fail '%s' telah rosak.\n" "Keratan Opsyen garis %d tidak benar" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1276 msgid "My first fractal" msgstr "Fraktal pertama saya" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1340 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Pilih folder dan imbas semula koleksi" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1351 #, fuzzy #| msgid "Delete currently selected fractal" msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Hapuskan fraktal terpilih yang terkini" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1362 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Hapuskan fraktal terpilih yang terkini" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1385 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Imbas semula Fraktal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1404 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Tambah Laluan PelayarFraktal" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:402 msgid "Closed" msgstr "Ditutup" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:407 msgid "Close curve on completion" msgstr "Tutup lengkung bila tamat" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:412 msgid "Show Line Frame" msgstr "Tunjukkan Bingkai Baris" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:417 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "Lukis baris diantara titik kawalan. Sewaktu mewujudkan lengkung" #. Start building the dialog up #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44 msgid "Line" msgstr "Garis" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 msgid "Create line" msgstr "Wujudkan baris" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 msgid "Rectangle" msgstr "Segi Empat Tepat" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 #, fuzzy #| msgid "Create circle" msgid "Create rectangle" msgstr "Wujudkan bulatan" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3987 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264 msgid "Circle" msgstr "Bulatan" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 msgid "Create circle" msgstr "Wujudkan bulatan" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59 msgid "Ellipse" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 msgid "Create ellipse" msgstr "Wujudkan elips" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64 #, fuzzy #| msgid "Arc as:" msgid "Arc" msgstr "Arca sebagai:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 #, fuzzy msgid "Create arc" msgstr "Wujudkan arca" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4004 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:181 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:269 msgid "Polygon" msgstr "Poligon" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 msgid "Create reg polygon" msgstr "Wujudkan reg poligon" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74 msgid "Star" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 msgid "Create star" msgstr "Wujudkan bintang" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 msgid "Create spiral" msgstr "Wujudkan lingkaran" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84 msgid "Bezier" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" "Wujudkan lengkung bezier. Butang Shift + Button mengakhiri ciptaan objek" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89 #, fuzzy #| msgid "Move an object" msgid "Move Object" msgstr "Menggerakkan objek" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 msgid "Move an object" msgstr "Menggerakkan objek" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94 #, fuzzy #| msgid "Move Down" msgid "Move Point" msgstr "Alihkan ke Bawah" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 msgid "Move a single point" msgstr "Menggerakkan titik tunggal" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1537 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:330 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:367 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 msgid "Copy an object" msgstr "Menyalin objek" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 msgid "Delete an object" msgstr "Hapuskan objek" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 msgid "Select" msgstr "Pilih" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 #, fuzzy msgid "Select an object" msgstr "Hapuskan objek" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116 msgid "Raise" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 #, fuzzy msgid "Raise selected object" msgstr "Alihkan Objek yang Dipilih" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120 #, fuzzy #| msgid "_Lower" msgid "Lower" msgstr "_Bawah" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 #, fuzzy msgid "Lower selected object" msgstr "Alihkan Objek yang Dipilih" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "To Top" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 #, fuzzy msgid "Raise selected object to top" msgstr "Baca Praset yang dipilih ke memori" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 #, fuzzy msgid "To Bottom" msgstr "Ke _Bawah" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 #, fuzzy msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Alihkan Objek yang Dipilih" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134 #, fuzzy #| msgid "Show previous object" msgid "Show Previous" msgstr "Tunjukkan objek sebelumnya" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 msgid "Show previous object" msgstr "Tunjukkan objek sebelumnya" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138 #, fuzzy #| msgid "Show next object" msgid "Show Next" msgstr "Tunjukkan objek seterusnya" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 msgid "Show next object" msgstr "Tunjukkan objek seterusnya" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Tunjukkan Warna" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 msgid "Show all objects" msgstr "Tunjukkan semua objek" #. Tool options notebook #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:456 #, fuzzy msgid "Tool Options" msgstr "Opsyen Zum" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:473 #, fuzzy msgid "_Stroke" msgstr "_Tanda:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 msgid "Foreground" msgstr "Latar depan" #. Fill frame on right side #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:517 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "Filem" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531 msgid "No fill" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:532 #, fuzzy msgid "Color fill" msgstr "Warna" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Corak" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534 #, fuzzy msgid "Shape gradient" msgstr "Dari Kecerunan" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "Asas Men_egak" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536 #, fuzzy msgid "Horizontal gradient" msgstr "Asas Me_ngufuk:" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:609 #, fuzzy #| msgid "Snap to grid" msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Petik ke grid" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:618 msgid "Show grid" msgstr "Tunjuk grid" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773 #, fuzzy #| msgid "Load Gfig object collection" msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Muatkan koleksi objek Gfig" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Simpan Lukisan Gfig" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:998 msgid "First Gfig" msgstr "Gfig Pertama" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1017 msgid "This tool has no options" msgstr "" #. Put buttons in #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1233 #, fuzzy msgid "Show position" msgstr "Tunjukkan Kedudukan" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 #, fuzzy msgid "Show control points" msgstr "Sembunyikan Titik Kawalan" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261 msgid "Antialiasing" msgstr "Pelicinan" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278 #, fuzzy msgid "Max undo:" msgstr "Buat asal Maks:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 msgid "Transparent" msgstr "Lut sinar" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298 #, fuzzy msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "" "Jenis latar belakang lapisan. Salin menyebabkan lapisan sebelumnya akan " "disalin sebelum lukisan dipersembahkan" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 msgid "Background:" msgstr "Latar belakang:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 msgid "Feather" msgstr "Bulu" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 msgid "Radius:" msgstr "Jejari:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387 msgid "Grid spacing:" msgstr "Langkauan grid:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 msgid "Isometric" msgstr "Isometrik" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 #, fuzzy msgid "Grid type:" msgstr "Jenis Grid:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:739 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 msgid "Grey" msgstr "Kelabu" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 msgid "Darker" msgstr "Lebih Gelap" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Lighter" msgstr "Lebih Cerah" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 #, fuzzy msgid "Very dark" msgstr "Sangat Gelap" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469 #, fuzzy msgid "Grid color:" msgstr "Warna Grid:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1694 #, fuzzy msgid "Sides:" msgstr "Saiz:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "_Kanan" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "_Kiri" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 msgid "Orientation:" msgstr "Orientasi:" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:581 #, fuzzy #| msgid "Hey where has the object gone ?" msgid "Hey, where has the object gone?" msgstr "Hei dimana objek menghilang?" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:926 msgid "Error reading file" msgstr "Ralat membaca fail" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1024 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "Mengedit objek baca-sahaja - anda tidak dapat menyimpannya" #: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Nombor Poligon Biasa bagi Tepi" #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:322 msgid "Object Details" msgstr "Perincian Objek" #. Position labels #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:373 #, fuzzy msgid "XY position:" msgstr "Kedudukan XY" #: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 #, fuzzy msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "Nombor Lingkaran bagi Titik" #: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 msgid "Star Number of Points" msgstr "Nombor Bintang bagi Titik" #: plug-ins/gfig/gfig.c:170 #, fuzzy msgid "_Gfig..." msgstr "Gfig" #: plug-ins/gfig/gfig.c:174 msgid "Create geometric shapes" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:833 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:863 #, fuzzy, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis:\n" "%s" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:6 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:5 msgid "File" msgstr "Fail" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1522 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8 msgid "Open" msgstr "Buka" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1524 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:16 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:58 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:22 #, fuzzy #| msgid "Closed" msgid "Close" msgstr "Ditutup" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:21 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:32 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35 msgid "Undo" msgstr "Buat asal" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:27 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:55 msgid "Clear" msgstr "Kosongkan" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1527 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:124 #, fuzzy #| msgid "Top:" msgid "Top" msgstr "Atas:" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:128 #, fuzzy #| msgid "Bottom:" msgid "Bottom" msgstr "Bawah:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Hanya boleh simpan lukisan!" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266 #, fuzzy msgid "Save Brush" msgstr "Simpan berus" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:522 msgid "_Brush" msgstr "_Berus" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:559 msgid "Gamma:" msgstr "Gama:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Ubah gama (kecerahan) bagi berus yang dipilih" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1363 msgid "Select:" msgstr "Plih:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:601 #, fuzzy msgid "Save _as" msgstr "Simpan _Gama" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:613 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Nisbah aspek:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Tentukan nisbah aspek bagi berus" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 plug-ins/gimpressionist/paper.c:202 msgid "Relief:" msgstr "Kelegaan:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" "Tentukan jumlah persembunyian untuk digunakan pada imej (dalam peratus)" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:59 msgid "Co_lor" msgstr "Wa_rna" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:69 msgid "A_verage under brush" msgstr "P_urata di bawah berus" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:71 msgid "C_enter of brush" msgstr "T_engah berus" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:78 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "Warna dihasilkan daripada purata semua piksel di bawah berus" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:82 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "Sampelkan warna daripada piksel di dalam tengah berus itu" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:87 msgid "Color _noise:" msgstr "Kebisingan warna:" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:89 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Tambah kebisingan rawak pada warna" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643 msgid "_General" msgstr "_Am" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:157 msgid "Keep original" msgstr "Simpan yang asal" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:158 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Kekalkan imej asal sebagai latar belakang" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:163 msgid "From paper" msgstr "Dari kertas" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:164 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "Salin tekstur bagi kertas pilihan sebagai latar belakang" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:174 msgid "Solid colored background" msgstr "Latar belakang berwarna pejal" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:195 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "" "Gunakan latar belakang lut sinar, Hanya goresan yang dicat akan dapat dilihat" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:212 msgid "Paint edges" msgstr "Cat tepi" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:217 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Pilih jika untuk meletakkan goresan sepanjang jalan ke tepi imej" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Tileable" msgstr "Berjubin" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "Pilih jika imej yang dihasilkan perlu kelihatan berjubin" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:231 #, fuzzy #| msgid "Drop Shadow" msgid "Drop shadow" msgstr "Gugurkan Bayang" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:236 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Tambah suatu kesan bayang pada setiap goresan berus" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Edge darken:" msgstr "Tepi digelapkan:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:250 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "Berapa banyak untuk \"menggelapkan\" tepi bagi setiap goresan berus" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:256 msgid "Shadow darken:" msgstr "Bayang digelapkan:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:259 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "Berapa banyak untuk \"menggelapkan\" bayang yang gugur" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 msgid "Shadow depth:" msgstr "Kedalaman bayang:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:267 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" "Kedalaman bagi bayang yang gugur, cth berapa jauh ia perlu berada dari objek " "itu" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 msgid "Shadow blur:" msgstr "Kaburan bayang:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:275 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Berapa banyak untuk mengaburkan bayang yang gugur" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:281 #, fuzzy msgid "Deviation threshold:" msgstr "Ambang sisihan:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:283 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Satu nilai-bailout untuk pemilihan mudah suai" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121 #, fuzzy msgid "_GIMPressionist..." msgstr "GIMPressionist" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:127 msgid "Performs various artistic operations on an image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:136 #, fuzzy #| msgid "_Presets" msgid "Preset" msgstr "_Praset" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137 #, fuzzy #| msgid "_Presets" msgid "Preset Name" msgstr "_Praset" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:465 #, fuzzy #| msgid "Painting..." msgid "Painting" msgstr "Mengecat..." #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:123 #, fuzzy msgid "GIMPressionist" msgstr "GIMPressionist" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:249 msgid "Or_ientation" msgstr "Or_ientasi" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 msgid "Directions:" msgstr "Arah:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "Bilangan arah (cth. berus) untuk digunakan" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111 msgid "Start angle:" msgstr "Mulakan sudut:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113 #, fuzzy msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "Sudut berus pertama yang diwujudkan" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 msgid "Angle span:" msgstr "Sudut span:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 #, fuzzy msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "Sudut berus pertama yang diwujudkan" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "Biar nilai (kecerahan) bagi rantau tentukan arah bagi goresan" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "Radius" msgstr "Jejari" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "Jarak dari tengah imej menentukan arah bagi goresan" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "Pilih satu arah rawak bagi setiap goresan" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Radial" msgstr "Jejari" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "Biar arah dari tengah menentukan arah bagi goresan" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175 msgid "Flowing" msgstr "Aliran" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 plug-ins/gimpressionist/size.c:176 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "Goresan mengikut satu corak \"aliran\"" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "Warna bagi rantau menentukan arah bagi goresan" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "Arah yang paling sepadan dengan imej asal dipilih" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 plug-ins/gimpressionist/size.c:192 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Tentukan orientasi goresan secara manual" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "Buka Editor Peta Orientasi" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Editor Peta Orientasi" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 msgid "Vectors" msgstr "Vektor" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" "Medan vektor. Klik-kiri untuk alihkan vektor yang dipilih, Klik-kanan untuk " "halakannya kepada tetikus, Klik-tengah untuk tambah satu vektor baru." #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Laraskan kecerahan pralihat" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609 msgid "Select previous vector" msgstr "Pilih vektor sebelumnya" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615 msgid "Select next vector" msgstr "Pilih vektor seterusnya" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 msgid "A_dd" msgstr "T_ambah" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621 msgid "Add new vector" msgstr "Tambah vektor baru" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 msgid "_Kill" msgstr "_Hapus" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 msgid "Delete selected vector" msgstr "Hapuskan vektor yang dipilih" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571 msgid "Type" msgstr "Jenis" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643 msgid "Vorte_x" msgstr "Vorte_x" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "Vortex_2" msgstr "Vortex_2" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "Vortex_3" msgstr "Voetex_3" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539 msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" "Mod-voronoi membuatkan hanya vektor terhampir kepada titik yang diberi " "mempunyai sebarang pengaruh" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668 msgid "A_ngle:" msgstr "S_udut:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Ubah sudut bagi vektor yang dipilih" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678 msgid "Ang_le offset:" msgstr "Sud_ut ofset:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "Ofset semua vektor dengan sudut yang diberi" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688 msgid "_Strength:" msgstr "_Kekuatan:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Ubah kekuatan vektor yang dipilih" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699 msgid "S_trength exp.:" msgstr "Eks. kekuatan:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Ubah eksponen bagi kekuatan" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 msgid "P_aper" msgstr "K_ertas" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 msgid "_Invert" msgstr "_Songsang" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Songsangkan tekstur Kertas" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 msgid "O_verlay" msgstr "L_apisan" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Gunakan kertas sebagaimana ia (tanpa menyembunyikannya)" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Tentukan skala bagi tekstur (dalam peratus bagi fail asal)" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 msgid "Pl_acement" msgstr "Pe_letakan" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 msgid "Placement" msgstr "Peletakan" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 msgid "Randomly" msgstr "Secara Rawak" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 msgid "Evenly distributed" msgstr "Diagihkan dengan tepat" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "Letakkan goresan secara rawak di sekitar imej" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "Goresan-goresan itu diagihkan secara tepat melalui imej tersebut" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 #, fuzzy #| msgid "Center" msgid "Centered" msgstr "Tengah" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Fokuskan goresan berus di kawasan tengah imej" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:113 msgid "Stroke _density:" msgstr "Densiti _goresan:" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "Densiti relatif bagi goresan berus" #. #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * #: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "" "Gagal untuk menyimpan fail PPM '%s':\n" "%s" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 msgid "Save Current" msgstr "Simpan Semasa" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669 msgid "Description:" msgstr "Huraian:" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:897 #, fuzzy msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Gimpressionist" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 msgid "_Presets" msgstr "_Praset" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033 #, fuzzy #| msgid "Save current..." msgid "Save Current..." msgstr "Simpan semasa..." #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1041 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Simpan seting semasa ke fail yang dinyatakan" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1069 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Baca Praset yang dipilih ke memori" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Hapuskan Praset yang dipilih" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Baca semula folder Praset" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1196 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:240 msgid "_Update" msgstr "_Kemas kini" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Muat semula tetingkap Pralihat" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 msgid "Revert to the original image" msgstr "Kembali ke imej asal" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:107 #, fuzzy msgid "Size variants:" msgstr "Titik Sp_ike:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:109 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "Bilangan saiz berus untuk digunakan" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:118 msgid "Minimum size:" msgstr "Saiz minimum:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:120 msgid "The smallest brush to create" msgstr "Berus paling kecil yang diwujudkan" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:129 msgid "Maximum size:" msgstr "Saiz maksimum:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:131 msgid "The largest brush to create" msgstr "Berus paling besar yang diwujudkan" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:147 msgid "Size depends on:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:156 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Biarkan nilai (kecerahan) bagi rantau menentukan saiz goresan" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:160 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "Jarak dari tengah imej menentukan saiz goresan" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:164 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "Pilih saiz rawak bagi setiap goresan" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:168 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "Biarkan arah dari tengah menentukan saiz goresan" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:180 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "Warna bagi rantau menentukan saiz goresan" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:184 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "Saiz berus yang paling sepadan dengan imej asal dipilih" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:193 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "Tentukan saiz goresan secara manual" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:204 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Buka Editor Peta Saiz" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 msgid "Size Map Editor" msgstr "Editor Peta Saiz" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 msgid "Smvectors" msgstr "Smvektor" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" "Medan smvektor. Klik-kiri untuk alihkan smvektor yang dipilih, Klik-kanan " "untuk halakannya kepada tetikus, Klik-tengah untuk tambah smvektor baru." #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 msgid "Select previous smvector" msgstr "Pilih smvektor sebelumnya" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 msgid "Select next smvector" msgstr "Pilih smvektor seterusnya" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 msgid "Add new smvector" msgstr "Tambah smvektor baru" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 msgid "Delete selected smvector" msgstr "Hapuskan smvektor yang dipilih" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 msgid "_Size:" msgstr "_Saiz:" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Ubah sudut smvektor yang dipilih" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518 msgid "S_trength:" msgstr "K_ekuatan" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Ubah kekuatan bagi smvektor yang dipilih" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529 msgid "St_rength exp.:" msgstr "Eks. Ke_kuatan:" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" "Mod-voronoi membuatkan hanya smvektor terhampir kepada titik yang diberi " "mempunyai sebarang pengaruh" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740 msgid "Addition" msgstr "Tambahan" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741 msgid "Overlay" msgstr "Lapisan" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742 msgid "Screen" msgstr "Skrin" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:809 #, fuzzy #| msgid "Gradient Flare..." msgid "_Gradient Flare..." msgstr "Kecerunan Flare..." #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:814 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:853 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421 #, fuzzy #| msgid "Radius" msgid "Radi_us" msgstr "Jejari" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854 msgid "Radius of GFlare (pixel)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:859 #, fuzzy #| msgid "Ro_tation:" msgid "Ro_tation" msgstr "Putaran" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860 msgid "Rotation of GFlare (degree)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:865 #, fuzzy msgid "_Hue rotation" msgstr "Putaran _Warna:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866 msgid "Hue rotation of GFlare (degree)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:871 #, fuzzy #| msgid "Vector _Angle:" msgid "Vector _angle" msgstr "_Sudut Vektor:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872 msgid "Vector angle for second flares (degree)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:877 #, fuzzy #| msgid "Vector _Length:" msgid "Vector len_gth" msgstr "_Panjang Vektor:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878 msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884 #, fuzzy msgid "Ada_ptive supersampling" msgstr "Supersampel Mudah Suai" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885 #, fuzzy msgid "Use adaptive supersampling while rendering" msgstr "Supersampel Mudah Suai" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:890 #, fuzzy msgid "_Max depth" msgstr "Kedalaman Maks" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891 #, fuzzy msgid "Max depth for adaptive supersampling" msgstr "Supersampel Mudah Suai" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:896 #, fuzzy #| msgid "Threshold:" msgid "Threshol_d" msgstr "Threshold:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897 #, fuzzy msgid "Threshold for adaptive supersampling" msgstr "Supersampel Mudah Suai" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2499 #, fuzzy #| msgid "Gradient Flare..." msgid "Gradient Flare" msgstr "Kecerunan Flare..." #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1020 #, fuzzy msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "xjt: tidak boelh beroperasi ke atas imej warna berindeks" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1362 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Gagal untuk membuka fail GFlare '%s': %s" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1370 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "'%s' bukan fail GFlare yang sah." #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1424 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "format fail GFlare yang tidak sah: %s\n" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1549 #, fuzzy, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" "GFlare `%s' tidak disimpan.\n" "Jika anda menambahkan entri baru di %s, seperti:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "dan mewujudkan folder %s,\n" "maka anda boleh menyimpan GFlares anda ke dalam folder tersebut." #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1584 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Gagal untuk menulis ke fail GFlare '%s': %s" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2543 #, fuzzy msgid "A_uto update preview" msgstr "Pralihat A_uto Update" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2598 #, fuzzy #| msgid "`Default' is created." msgid "'Default' is created." msgstr "'Piawai' di wujudkan" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2899 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2903 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. #. * Scales #. #. #. * Scales #. #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2943 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3696 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3929 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2977 msgid "_Settings" msgstr "_Seting" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3115 msgid "S_elector" msgstr "P_emilih" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3179 #, fuzzy #| msgid "Gradient Flare..." msgid "New Gradient Flare" msgstr "Kecerunan Flare..." #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3182 #, fuzzy msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Masukkan nama untuk GFLare yang baru:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3183 msgid "Unnamed" msgstr "Tidak bernama" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3285 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Nama '%s' sudah wujud!" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3259 #, fuzzy #| msgid "Gradient Flare..." msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Kecerunan Flare..." #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3262 #, fuzzy msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Masukkan Nama untuk GFlare yang disalin:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Tidak boleh dihapsukan!! Mesti ada sekurang-kurangnya satu GFlare" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3326 #, fuzzy #| msgid "Delete GFlare" msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Hapus GFlare" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3398 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "%s tidak dijumpai di dalam gflares_list" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3440 #, fuzzy #| msgid "GFlare Editor" msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Editor GFlare" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3444 #, fuzzy #| msgid "Rescan Gradients" msgid "_Rescan Gradients" msgstr "Imbas semula Kecerunan" #. Glow #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Opsyen Cat Bersinar" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3576 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3602 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3628 msgid "Opacity:" msgstr "Kelegapan:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3588 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3614 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3640 #, fuzzy #| msgid "Paint Mode:" msgid "Paint mode:" msgstr "Mod Cat:" #. Rays #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Opsyen Cat Rays" #. Rays #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Opsyen Cat Flare kedua" #. #. * Gradient Menus #. #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3769 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 msgid "Gradients" msgstr "Kecerunan" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3782 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3913 #, fuzzy #| msgid "Radial Gradient:" msgid "Radial gradient:" msgstr "Kecerunan Jejari:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3684 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3786 #, fuzzy #| msgid "Angular Gradient:" msgid "Angular gradient:" msgstr "Kecerunan Bersudut:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 #, fuzzy #| msgid "Angular Size Gradient:" msgid "Angular size gradient:" msgstr "Kecerunan Saiz Sudut:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3707 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 msgid "Size (%):" msgstr "Saiz (%):" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 msgid "Rotation:" msgstr "Putaran:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3729 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3831 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3962 #, fuzzy msgid "Hue rotation:" msgstr "Putaran _Warna:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3743 msgid "G_low" msgstr "B_ersinar" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842 msgid "# of Spikes:" msgstr "# bagi Spikes:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3853 #, fuzzy #| msgid "Spike Thickness:" msgid "Spike thickness:" msgstr "Ketebalan Spike:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3867 msgid "_Rays" msgstr "_Rays" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3917 #, fuzzy #| msgid "Size Factor Gradient:" msgid "Size factor gradient:" msgstr "Kecerunan Faktor Saiz" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3921 #, fuzzy #| msgid "Probability Gradient:" msgid "Probability gradient:" msgstr "Kecerunan Berkemungkinan:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3979 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Bentuk Flare Kedua" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038 #, fuzzy msgid "Random seed:" msgstr "Rawak -Seed" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4052 msgid "_Second Flares" msgstr "Flare kedua" #. the dialog window #: plug-ins/help-browser/dialog.c:263 plug-ins/help-browser/dialog.c:831 #, fuzzy msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Pelayar Bantuan GIMP" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14 #, fuzzy msgid "_Reload" msgstr "Muat semula Imej" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 #, fuzzy msgid "Reload current page" msgstr "Muat semula Imej" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18 msgid "_Stop" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 msgid "Stop loading this page" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:279 msgid "Go to the index page" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:285 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1177 msgid "Find:" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1193 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Pralihat" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1202 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1211 #, fuzzy #| msgid "Closed" msgctxt "search" msgid "_Close" msgstr "Ditutup" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:6 #, fuzzy #| msgid "Back:" msgid "_Back" msgstr "Belakang:" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:10 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "_Previous" msgstr "_Pralihat" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:24 msgid "_Home" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:28 #, fuzzy #| msgid "Curl Location" msgid "C_opy location" msgstr "Lokasi Gulungan" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:32 #, fuzzy #| msgid "Show grid" msgid "S_how index" msgstr "Tunjuk grid" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:38 msgid "Find" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:42 msgid "Find _Again" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:48 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom ke dalam" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:52 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ke luar" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:66 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Pemilihan Pertunjukan" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." msgstr "" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "" #. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, #. * it would be in the link. Because of #. * technical limitations, make sure the URL #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at: " "https://docs.gimp.org/" msgstr "" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgstr "" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "" #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "" "Ralat membaca pengepala fail BMP\n" "daripada '%s'" #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load data from '%s': %s" msgstr "" "Tidak boleh baca pengepala daripada\n" "'%s'" #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" "%s" msgstr "" "Ralat sewaktu membuka fail '%s':\n" "%s" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:434 #, fuzzy msgid "_IFS Fractal..." msgstr "Surihan Fraktal" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:440 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "" #. X #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Angle #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:684 msgid "Angle:" msgstr "Sudut:" #. Asym #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asimetri:" #. Shear #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 msgid "Shear:" msgstr "Ricih:" #. Simple color control section #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757 msgid "Simple" msgstr "Mudah" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:766 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "Surihan Fraktal" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:772 #, fuzzy #| msgid "Scale Hue by:" msgid "Scale hue by:" msgstr "Skalakan Warna dengan:" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:787 #, fuzzy #| msgid "Scale Value by:" msgid "Scale value by:" msgstr "Skalakan Nilai dengan:" #. Full color control section #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:804 msgid "Full" msgstr "Penuh" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "Jenis Fraktal" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:819 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "Surihan Fraktal" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:827 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "Jenis Fraktal" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:835 #, fuzzy msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "Surihan Fraktal" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:908 #, fuzzy msgid "IFS Fractal" msgstr "Fraktal Baru" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Alihkan" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Terputar" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:956 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 msgid "Stretch" msgstr "Regangkan" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 msgid "New" msgstr "Baru" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1532 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39 msgid "Redo" msgstr "Buat semula" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:967 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:969 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 #, fuzzy msgid "Recompute Center" msgstr "_Pusat Kira semula" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:972 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 #, fuzzy msgid "Render Options" msgstr "Render Opsyen" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Penjelmaan Spatial" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1037 msgid "Color Transformation" msgstr "Penjelmaan Warna" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 #, fuzzy msgid "Relative probability:" msgstr "Kemungkinan Relatif:" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 #, fuzzy msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Render Opsyen" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1233 #, fuzzy #| msgid "Max. Memory:" msgid "Max. memory:" msgstr "Memori Maks.:" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1246 msgid "Iterations:" msgstr "Lelaran:" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1261 msgid "Subdivide:" msgstr "Subbahagi:" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1275 #, fuzzy #| msgid "Spot Radius:" msgid "Spot radius:" msgstr "Jejari Titik:" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1349 #, fuzzy, c-format #| msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Merender IFS (%d/%d)..." #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1512 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Penjelmaan %s" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 #, fuzzy msgid "Save failed" msgstr "Simpan Fail" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 #, fuzzy msgid "Open failed" msgstr "Buka Fail" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2559 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Fail '%s' adalah bukan fail Gubah IFS." #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2599 #, fuzzy msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Simpan sebagai fail IFS" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2636 #, fuzzy msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Buka Fail" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 #, fuzzy msgid "Image Map Plug-in" msgstr "Petaimej plug-in 2.0" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 #, fuzzy msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "Copyright(c) 1999-2003 oleh Maurits Rijk" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:50 #, fuzzy msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr " Dikeluarkan dibawah GNU General Public License" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 msgid "C_ircle" msgstr "B_ulatan" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 msgid "Center _x:" msgstr "Tengah _x:" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:262 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:268 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 msgid "pixels" msgstr "piksel" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 msgid "Center _y:" msgstr "Tengah _y:" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" msgstr "_Jejari:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 msgid "Create" msgstr "Wujudkan" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:326 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:363 msgid "Cut" msgstr "Potong" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:343 msgid "Delete Point" msgstr "Hapuskan Titik" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 msgid "Edit Object" msgstr "Edit Objek" #. Create the areas #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "Gunakan Panduan Gimp" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 msgid "Al_ternate" msgstr "Pilihan" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 msgid "A_ll" msgstr "S_emua" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 msgid "Add Additional Guides" msgstr "Tambah Panduan Tambahan" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 #, fuzzy #| msgid "L_eft Border" msgid "L_eft border" msgstr "Sempadan K_iri" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 #, fuzzy #| msgid "_Right Border" msgid "_Right border" msgstr "Sempadan _Kanan" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 #, fuzzy #| msgid "_Upper Border" msgid "_Upper border" msgstr "Sempadan _Atas" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 #, fuzzy #| msgid "Lo_wer Border" msgid "Lo_wer border" msgstr "Sempadan Ba_wah" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 msgid "_Base URL:" msgstr "URL _asas:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 msgid "Create Guides" msgstr "Wujudkan Panduan" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "Menghasilkan Batas Panduan: %d,%d ke %d,%d (kawasan %d)" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 #, fuzzy msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." msgstr "" "Panduan ditakrifkan segi empat tepat menutupi imej. Anda tentukan\n" "mereka dengan lebar mereka, tinggi, dan langkauan antara satu sama lain. " "Ini\n" "membenarkan anda untuk mewujudkan jenis peta imej yang biasa digunakan -\n" "koleksi imej bagi \"thumbnails\", sesuai untuk bar pemanduan arah." #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 #, fuzzy #| msgid "_Left Start at:" msgid "_Left start at:" msgstr "Mula _Kiri pada:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 #, fuzzy #| msgid "_Top Start at:" msgid "_Top start at:" msgstr "Mula _Atas pada:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 #, fuzzy #| msgid "_Horz. Spacing:" msgid "_Horz. spacing:" msgstr "Langkauan _Mengufuk:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 #, fuzzy #| msgid "_No. Across:" msgid "_No. across:" msgstr "_No. Merentas: " #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 #, fuzzy #| msgid "_Vert. Spacing:" msgid "_Vert. spacing:" msgstr "Langkauan _Menegak:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 #, fuzzy #| msgid "No. _Down:" msgid "No. _down:" msgstr "No. _Bawah:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 msgid "Base _URL:" msgstr "_URL asas:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 #, fuzzy, c-format #| msgid "Image dimensions: %d x %d" msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "Dimensi imej: %d x %d" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "Menghasilkan Batas Panduan: 0,0 ke 0,0 (kawasan 0)" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 msgid "Guides" msgstr "Panduan" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:339 msgid "Insert Point" msgstr "Sisipkan Titik" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:238 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:322 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:359 msgid "Move Down" msgstr "Alihkan ke Bawah" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 msgid "Move Sash" msgstr "Alihkan Sash" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 msgid "Move Selected Objects" msgstr "Alihkan Objek yang Dipilih" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 msgid "Move To Front" msgstr "Alihkan Ke Depan" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:234 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:318 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:355 msgid "Move Up" msgstr "Alihkan ke Atas" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1539 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:301 msgid "Paste" msgstr "Tampal" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 msgid "Select Next" msgstr "Pilih Seterusnya" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 msgid "Select Previous" msgstr "Pilih Sebelumnya" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 msgid "Select Region" msgstr "Pilih Rantau" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 msgid "Send To Back" msgstr "Hantar ke Belakang" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 msgid "Unselect" msgstr "Tak pilih" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 msgid "Unselect All" msgstr "Tak pilih Semua" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 msgid "Link Type" msgstr "Jenis Pautan" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 msgid "_Web Site" msgstr "Laman _Web" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:267 #, fuzzy #| msgid "_Ftp Site" msgid "_FTP Site" msgstr "Laman _Ftp" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 msgid "Ot_her" msgstr "La_in" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 msgid "F_ile" msgstr "F_ail" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:291 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:297 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:303 msgid "e-_mail" msgstr "e-_mel" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "_URL untuk diaktifkan apabila kawasan ini diklik: (diperlukan)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:311 msgid "Select HTML file" msgstr "Pilih fail HTML" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:320 msgid "Relati_ve link" msgstr "Pautan relati_f" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "Nama/ID bingkai _sasaran: (opsyenal - digunakan untuk BINGKAI sahaja)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "Te_ks ALT: (opsyenal)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:332 #, fuzzy #| msgid "ALT te_xt: (optional)" msgid "Access _Key: (optional)" msgstr "Te_ks ALT: (opsyenal)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:335 #, fuzzy #| msgid "ALT te_xt: (optional)" msgid "Ta_b Index: (optional)" msgstr "Te_ks ALT: (opsyenal)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:338 msgid "_Link" msgstr "_Pautan" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:372 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensi" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:376 msgid "Pre_view" msgstr "Pra_lihat" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:418 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:523 msgid "Area Settings" msgstr "Seting Kawasan" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:569 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Seting Kawasan #%d" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 msgid "Error opening file" msgstr "Ralat membuka fail" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69 #, fuzzy #| msgid "Load Imagemap" msgid "Load Image Map" msgstr "Muatkan Petaimej " #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 #, fuzzy #| msgid "Save Imagemap" msgid "Save Image Map" msgstr "Simpan Petaimej" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 msgid "Grid Settings" msgstr "Seting Grid" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 #, fuzzy #| msgid "_Snap-To Grid Enabled" msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "Bolehkan _Petik Ke Grid" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "Kebolehlihatan dan jenis Grid" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 msgid "_Hidden" msgstr "_Tersembunyi" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:234 msgid "_Lines" msgstr "_Garis" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 msgid "C_rosses" msgstr "C_rosses" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "Grid Granularity" msgstr "Granulariti Grid" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 msgid "Grid Offset" msgstr "Ofset Grid" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:285 msgid "pixels from l_eft" msgstr "piksel dari _kiri" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:290 msgid "pixels from _top" msgstr "piksel dari _atas" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:220 #, fuzzy msgid "_Image Map..." msgstr "Tentang PetaImej..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:224 #, fuzzy msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Wujudkan Imej Baru" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:652 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:800 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Sesetengah data telah diubah!" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:803 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Adakah anda tidak mahu simpan perubahan anda" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1040 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Fail \"%s\" disimpan." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1044 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Fail tidak dapat disimpan:" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1057 msgid "Image size has changed." msgstr "Saiz imej telah diubah." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1058 msgid "Resize area's?" msgstr "Ubah saiz kawasan?" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1100 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Tidak boleh baca fail:" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1153 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1542 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:279 #, fuzzy #| msgid "Zoom in" msgid "Zoom In" msgstr "Zoom ke dalam" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1544 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:283 #, fuzzy #| msgid "Zoom out" msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ke luar" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1547 #, fuzzy #| msgid "Edit Map Info..." msgid "Edit Map Info" msgstr "Edit Maklumat Peta..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 #, fuzzy #| msgid "Move To Front" msgid "Move Area to Front" msgstr "Alihkan Ke Depan" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1552 msgid "Move Area to Bottom" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 msgid "Arrow" msgstr "Anak panah" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 #, fuzzy #| msgid "Select existing area" msgid "Select Existing Area" msgstr "Pilih kawasan yang telah wujud" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Tentukan kawasan Segi Empat Tepat" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Tentukan kawasan Bulatan/Oval" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 msgid "Define Polygon area" msgstr "Tentukan kawasan Poligon" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:310 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:347 msgid "Edit Area Info..." msgstr "Edit Maklumat Kawasan..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" msgstr "Edit maklumat kawasan yang dipilih" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:97 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Buat asal %s" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:107 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Buat semula %s" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:74 msgid "_Polygon" msgstr "_Poligon" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 msgid "x (pixels)" msgstr "x (piksel)" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 msgid "y (pixels)" msgstr "y (piksel)" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 msgid "_Insert" msgstr "_Sisipkan" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 msgid "A_ppend" msgstr "T_ambah" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Tidak dapat menyimpan fail sumber:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 #, fuzzy msgid "General" msgstr "_Am" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 msgid "Default Map Type" msgstr "Jenis Map Piawai" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 msgid "_Prompt for area info" msgstr "_Tanya untuk maklumat kawasan" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:415 msgid "_Require default URL" msgstr "_Memerlukan URL piawai" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417 msgid "Show area _handles" msgstr "Tunjuk _pengendali kawasan" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "_Kekalkan bulatan NCSA sebagai benar" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 msgid "Show area URL _tip" msgstr "Tunjukkan kawasan _tip URL" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "_Guna pemegang saiz berganda" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "_Menu" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:435 #, fuzzy #| msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):" msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "Bilangan aras _Buat asal (1 - 99):" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Bilangan entri M_RU (1 - 16):" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:449 msgid "Select Color" msgstr "Pilih warna" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 msgid "Colors" msgstr "Warna" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 msgid "Selected:" msgstr "Dipilih:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 #, fuzzy #| msgid "Iterations:" msgid "Interaction:" msgstr "Lelaran:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:482 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Rantau Be_rsambung" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:486 msgid "_Threshold:" msgstr "_Ambang:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 msgid "_Automatically convert" msgstr "Tukar secara _automatik" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:499 msgid "General Preferences" msgstr "Keutamaan Am" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 msgid "_Rectangle" msgstr "_Segi Empat Tepat" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384 msgid "Upper left _x:" msgstr "Kiri atas _x:" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391 msgid "Upper left _y:" msgstr "Kiri atas _y:" #. Create selection #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:535 msgid "Selection" msgstr "Pemilihan" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 msgid "#" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 msgid "URL" msgstr "URL" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 msgid "ALT Text" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 msgid "Target" msgstr "Sasaran" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Seting untuk fail Peta" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 msgid "Filename:" msgstr "Namafail:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 msgid "Image name:" msgstr "Nama imej:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 msgid "Select Image File" msgstr "Pilih Fail Imej" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99 msgid "_Title:" msgstr "_Judul:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 msgid "Aut_hor:" msgstr "Pen_garang:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 msgid "Default _URL:" msgstr "_URL piawai:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 msgid "_Description:" msgstr "_Huraian:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127 #, fuzzy #| msgid "Map file format" msgid "Map File Format" msgstr "Format fail Peta" #: plug-ins/imagemap/imap_source.c:68 msgid "View Source" msgstr "Lihat Sumber" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:16 #, fuzzy #| msgid "Save" msgid "Save As" msgstr "Simpan" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:65 #, fuzzy msgid "Deselect All" msgstr "Nyahpilih _Semua" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:71 #, fuzzy #| msgid "Edit Area Info..." msgid "Edit Area Info" msgstr "Edit Maklumat Kawasan..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:83 #, fuzzy #| msgid "_View" msgid "View" msgstr "_Lihat" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:86 #, fuzzy msgid "Area List" msgstr "Senarai Kawasan" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:90 msgid "Source..." msgstr "Sumber..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:116 #, fuzzy msgid "Zoom To" msgstr "Zum Ke" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:119 msgid "1:1" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:124 msgid "1:2" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129 msgid "1:3" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134 msgid "1:4" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139 msgid "1:5" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144 msgid "1:6" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:149 msgid "1:7" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:154 msgid "1:8" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:163 #, fuzzy #| msgid "_Mapping" msgid "Mappings" msgstr "_Petakan" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:188 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:247 msgid "Edit Map Info..." msgstr "Edit Maklumat Peta..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:194 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:251 msgid "Tools" msgstr "Alatan" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:201 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:293 msgid "Grid Settings..." msgstr "Seting Grid..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:207 #, fuzzy msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "Gunakan Panduan GIMP..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:211 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:297 #, fuzzy msgid "Create Guides..." msgstr "Wujudkan Panduan..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:217 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:220 plug-ins/screenshot/screenshot.c:536 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Konteks" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:224 msgid "About" msgstr "Tentang" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:314 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:351 #, fuzzy msgid "Delete Area" msgstr "Hapus GFlare" #: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:202 msgid "Lighting Effects" msgstr "Kesan Pencahayaan" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:135 #, fuzzy msgid "_Lighting Effects..." msgstr "Kesan Pencahayaan..." #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:140 #, fuzzy #| msgid "Apply active gradient to final image" msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Gunakan kecerunan aktif untuk imej terakhir" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 #, fuzzy msgid "B_ump map image" msgstr "Imej Bumpm_ap" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:151 msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 #, fuzzy msgid "Enviro_nment map image" msgstr "Imej Per_sekitaran:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:157 msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 #, fuzzy msgid "Enable bump mappi_ng" msgstr "B_olehkan Pemetaan Perlanggaran" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:164 #, fuzzy msgid "Enable bumpmapping" msgstr "B_olehkan Pemetaan Perlanggaran" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169 #, fuzzy msgid "Enable en_vironment mapping" msgstr "B_olehkan Pemetaan Persekitaran" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:170 #, fuzzy msgid "Enable envmapping" msgstr "B_olehkan Pemetaan Persekitaran" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175 msgid "Cur_ve" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:176 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 msgid "Type of mapping" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritma" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186 #, fuzzy msgid "Ma_ximum height" msgstr "Tinggi Ma_ksimum" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:187 #, fuzzy #| msgid "Maximum height for bumps" msgid "The maximum height of the bumpmap" msgstr "Tinggi maksimum perlanggaran" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 #, fuzzy #| msgid "Adaptive" msgid "Active" msgstr "Mudah suai" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193 msgid "Which light is active in the GUI" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194 #, fuzzy msgid "Light 1" msgstr "Cerah" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 #, fuzzy msgid "Light 2" msgstr "Cerah" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 #, fuzzy msgid "Light 3" msgstr "Cerah" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 #, fuzzy msgid "Light 4" msgstr "Cerah" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 #, fuzzy msgid "Light 5" msgstr "Cerah" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:199 #, fuzzy msgid "Light 6" msgstr "Cerah" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205 #, fuzzy msgid "Isolate" msgstr "_Deflate" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:206 msgid "Only show the active lighting in the preview" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572 #, fuzzy #| msgid "Type of light source to apply" msgid "Type of light source" msgstr "Jenis sumber cahaya untuk digunakan" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:515 plug-ins/lighting/lighting-main.c:574 msgid "Directional" msgstr "Arah" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:516 plug-ins/lighting/lighting-main.c:575 msgid "Point" msgstr "Titik" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:217 plug-ins/lighting/lighting-main.c:340 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:399 plug-ins/lighting/lighting-main.c:458 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:517 plug-ins/lighting/lighting-main.c:576 #, fuzzy #| msgid "Spots" msgid "Spot" msgstr "Bahagian" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:224 plug-ins/lighting/lighting-main.c:347 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:406 plug-ins/lighting/lighting-main.c:465 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:524 plug-ins/lighting/lighting-main.c:583 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:241 #, fuzzy msgid "Light source color" msgstr "Warna Sumbercahaya:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588 msgid "Intensity" msgstr "Keamatan" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:230 plug-ins/lighting/lighting-main.c:353 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:412 plug-ins/lighting/lighting-main.c:471 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:530 plug-ins/lighting/lighting-main.c:589 #, fuzzy msgid "Light source intensity" msgstr "Keamatan Asli" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246 #, fuzzy msgid "Light position X" msgstr "Tunjukkan Kedudukan" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:236 plug-ins/lighting/lighting-main.c:242 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:248 plug-ins/lighting/lighting-main.c:359 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:365 plug-ins/lighting/lighting-main.c:371 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:418 plug-ins/lighting/lighting-main.c:424 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:430 plug-ins/lighting/lighting-main.c:477 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:483 plug-ins/lighting/lighting-main.c:489 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:536 plug-ins/lighting/lighting-main.c:542 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:548 plug-ins/lighting/lighting-main.c:595 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:601 plug-ins/lighting/lighting-main.c:607 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:247 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:252 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:257 #, fuzzy #| msgid "Light source X position in XYZ space" msgid "Light source position (x,y,z)" msgstr "Kedudukan X sumber cahaya dalam ruang XYZ" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:241 plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:423 plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:541 plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251 #, fuzzy msgid "Light position Y" msgstr "Tunjukkan Kedudukan" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256 #, fuzzy msgid "Light position Z" msgstr "Tunjukkan Kedudukan" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262 #, fuzzy msgid "Light direction X" msgstr "_Arah Cahaya:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:254 plug-ins/lighting/lighting-main.c:260 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:266 plug-ins/lighting/lighting-main.c:377 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:383 plug-ins/lighting/lighting-main.c:389 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:436 plug-ins/lighting/lighting-main.c:442 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:448 plug-ins/lighting/lighting-main.c:495 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:501 plug-ins/lighting/lighting-main.c:507 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:554 plug-ins/lighting/lighting-main.c:560 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:566 plug-ins/lighting/lighting-main.c:613 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:619 plug-ins/lighting/lighting-main.c:625 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:263 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:268 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:273 #, fuzzy #| msgid "Light source X direction in XYZ space" msgid "Light source direction (x,y,z)" msgstr "Arah X sumber cahaya dalam ruang XYZ" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:259 plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267 #, fuzzy msgid "Light direction Y" msgstr "_Arah Cahaya:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272 #, fuzzy msgid "Light direction Z" msgstr "_Arah Cahaya:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 #, fuzzy msgid "Ambient intensity" msgstr "Keamatan Asli" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:272 msgid "Material ambient intensity (Glowing)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 #, fuzzy msgid "Diffuse intensity" msgstr "Keamatan Asli" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:279 msgid "Material diffuse intensity (Bright)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285 #, fuzzy #| msgid "Reflectivity" msgid "Diffuse reflectivity" msgstr "Tindakbalas" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:286 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:292 msgid "Material diffuse reflectivity" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 #, fuzzy #| msgid "Reflectivity" msgid "Specular reflectivity" msgstr "Tindakbalas" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:292 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:298 msgid "Material specular reflectivity" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 #, fuzzy #| msgid "Highlight:" msgid "Highlight" msgstr "Tonjol:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:298 msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304 msgid "Metallic" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:305 msgid "Make surfaces look metallic" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:311 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:311 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgid "Apply antialiasing" msgstr "Pelicinan" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 #, fuzzy msgid "Create new ima_ge" msgstr "Wujudkan Imej Baru" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 #, fuzzy msgid "Trans_parent background" msgstr "Latar belakang lut sinar" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:323 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:347 #, fuzzy msgid "Make background transparent" msgstr "_Jadikan Persekitaran Lut Sinar" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328 #, fuzzy msgid "_Distance" msgstr "Berpindah..." #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:329 msgid "Distance of observer from surface" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:394 msgid "Recompute preview image" msgstr "Kira semula imej pralihat" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:249 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteraktif" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:263 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Bolehkan/lumpuhkan pralihat sistem nyata bagi perubahan" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:268 msgid "Op_tions" msgstr "Op_syen" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:270 msgid "_Light" msgstr "_Cerah" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437 msgid "_Material" msgstr "_Bahan" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:274 msgid "_Bump Map" msgstr "Peta _Perlanggaran" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:276 msgid "_Environment Map" msgstr "Peta _Persekitaran" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 msgid "General Options" msgstr "Opsyen Am" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486 msgid "Light Settings" msgstr "Seting Kecerahan" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:384 msgid "Position" msgstr "Kedudukan" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 msgid "Direction" msgstr "Arah" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:478 #, fuzzy msgid "Lighting presets: " msgstr "Kesan Pencahayaan" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:511 #, fuzzy msgid "Material Properties" msgstr "Ciri-ciri Tekstur" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:734 #, fuzzy msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Kesan Pencahayaan" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:878 #, fuzzy msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Kesan Pencahayaan" #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 #, fuzzy msgid "Map to plane" msgstr "Laplace.." #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 #, fuzzy #| msgid "Map to Object" msgid "Map to sphere" msgstr "Petakan ke Objek" #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 #, fuzzy msgid "Map to box" msgstr "Maks RGB..." #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 #, fuzzy msgid "Map to cylinder" msgstr "Silinder" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125 #, fuzzy msgid "Map _Object..." msgstr "Petakan ke Objek" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:129 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 #, fuzzy #| msgid "Map to:" msgid "Map _to" msgstr "Petakan ke:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141 msgid "Plane" msgstr "Kapal terbang" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:142 msgid "Sphere" msgstr "Sfera" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 #, fuzzy #| msgid "X:" msgid "X" msgstr "X:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:151 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:156 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:161 msgid "Position of viewpoint (x,y,z)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203 #, fuzzy #| msgid "Y:" msgid "Y" msgstr "Y:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208 #, fuzzy #| msgid "Z:" msgid "Z" msgstr "Z:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166 #, fuzzy msgid "Position X" msgstr "Kedudukan" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:167 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:172 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:177 #, fuzzy #| msgid "Object X position in XYZ space" msgid "Object position (x,y,z)" msgstr "Kedudukan objek X dalam ruang XYZ" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171 #, fuzzy msgid "Position Y" msgstr "Kedudukan" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176 #, fuzzy msgid "Position Z" msgstr "Kedudukan" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:183 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "First axis of object (x,y,z)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187 msgid "y" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:199 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:204 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:209 msgid "Second axis of object (x,y,z)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214 #, fuzzy #| msgid "Angle:" msgid "Angle X" msgstr "Sudut:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:215 #, fuzzy #| msgid "Rotation angle about X axis" msgid "Rotation about X axis in degrees" msgstr "Sudut putaran pada paksi X" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219 #, fuzzy #| msgid "Angle:" msgid "Angle Y" msgstr "Sudut:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:220 #, fuzzy #| msgid "Rotation angle about Y axis" msgid "Rotation about Y axis in degrees" msgstr "Sudut putaran pada paksi Y" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224 #, fuzzy #| msgid "Angle:" msgid "Angle Z" msgstr "Sudut:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:225 #, fuzzy #| msgid "Rotation angle about Z axis" msgid "Rotation about Z axis in degrees" msgstr "Sudut putaran pada paksi Z" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 #, fuzzy msgid "Light source type" msgstr "Jenis Sumbercahaya:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231 #, fuzzy #| msgid "Type of light source to apply" msgid "Type of lightsource" msgstr "Jenis sumber cahaya untuk digunakan" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232 #, fuzzy msgid "Point Light" msgstr "Cahaya Titik" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233 #, fuzzy msgid "Directional Light" msgstr "Cahaya Ikut Arah" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:234 #, fuzzy msgid "No Light" msgstr "Tiada cahaya" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240 #, fuzzy msgid "Light source _color" msgstr "Warna Sumbercahaya:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278 #, fuzzy #| msgid "Ambient:" msgid "Ambie_nt" msgstr "Sekitar:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:279 #, fuzzy msgid "Material ambient intensity" msgstr "Keamatan Asli" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284 #, fuzzy #| msgid "D_iffuse:" msgid "D_iffuse" msgstr "S_ebar:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:285 #, fuzzy msgid "Material diffuse intensity" msgstr "Keamatan Asli" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291 #, fuzzy #| msgid "Diffuse:" msgid "Di_ffuse" msgstr "Sebar:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297 #, fuzzy #| msgid "Specular:" msgid "Spec_ular" msgstr "Spekular:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303 #, fuzzy #| msgid "Highlight:" msgid "Highligh_t" msgstr "Tonjol:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:304 msgid "Material highlight (note, it's exponential)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgid "Antialia_sing" msgstr "Pelicinan" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315 #, fuzzy #| msgid "_Depth:" msgid "_Depth" msgstr "_Kedalaman" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:316 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Kualiti pelicinan. Lebih tinggi lebih baik, tetapi lebih perlahan" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321 #, fuzzy #| msgid "Threshold:" msgid "Thr_eshold" msgstr "Threshold:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:322 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "Berhenti apabila perbezaan piksel lebih kecil daripada nilai ini" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328 #, fuzzy msgid "_Tile source image" msgstr "Imej Sumber Jubin" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:329 #, fuzzy msgid "Tile source image" msgstr "Imej Sumber Jubin" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334 #, fuzzy msgid "Create _new image" msgstr "Wujudkan Imej Baru" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340 #, fuzzy msgid "Create ne_w layer" msgstr "Wujudkan Lapisan _Baru" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:341 #, fuzzy #| msgid "Create a new image when applying filter" msgid "Create a new layer when applying filter" msgstr "Wujudkan suatu imej baru apabila gunakan penapis" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346 #, fuzzy msgid "Transparent bac_kground" msgstr "Latar belakang lut sinar" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:354 #, fuzzy #| msgid "Cylinder radius" msgid "Sphere radius" msgstr "Jejari silinder" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360 msgid "Fro_nt" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:361 msgid "Box front face (set this to NULL if not used)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366 msgid "B_ack" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:367 msgid "Box back face" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:372 msgid "Box top face" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376 #, fuzzy #| msgid "Bottom:" msgid "Bo_ttom" msgstr "Bawah:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:377 #, fuzzy msgid "Box bottom face" msgstr "Ke _Bawah" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381 msgid "Le_ft" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:382 msgid "Box left face" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:387 #, fuzzy msgid "Box right face" msgstr "Ke _Kanan" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392 #, fuzzy #| msgid "Scale X:" msgid "Scale X" msgstr "Skala X:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:393 #, fuzzy msgid "Box X size" msgstr "Saiz _X:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397 #, fuzzy #| msgid "Scale Y:" msgid "Scale Y" msgstr "Skala Y:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:398 #, fuzzy msgid "Box Y size" msgstr "Saiz _Y:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402 #, fuzzy #| msgid "Scale Z:" msgid "Scale Z" msgstr "Skala Z:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:403 msgid "Box Z size" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409 #, fuzzy #| msgid "_Top:" msgid "_Top" msgstr "_Atas:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:410 msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:416 msgid "Cylinder bottom face (set this to NULL if not used)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:422 msgid "Cylinder radius" msgstr "Jejari silinder" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426 #, fuzzy #| msgid "Cylinder length" msgid "Cylin_der length" msgstr "Panjang silinder" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:427 msgid "Cylinder length" msgstr "Panjang silinder" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:346 msgid "Map to Object" msgstr "Petakan ke Objek" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:382 msgid "_Preview!" msgstr "_Pralihat!" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 #, fuzzy msgid "Show _wireframe" msgstr "Tunjuk Pralihat _Wireframe" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:421 #, fuzzy msgid "Update preview _live" msgstr "Pralihat A_uto Update" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 msgid "O_ptions" msgstr "O_psyen" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433 msgid "Li_ght" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:435 #, fuzzy msgid "_Viewpoint" msgstr "Titik Sp_ike:" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:439 #, fuzzy #| msgid "Orientation" msgid "Orient_ation" msgstr "Orientasi" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:442 #, fuzzy #| msgid "Sphere" msgid "Sp_here" msgstr "Sfera" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:444 msgid "_Box" msgstr "_Kotak" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446 msgid "C_ylinder" msgstr "S_ilinder" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506 msgid "Direction Vector" msgstr "Arah Vektor" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:563 #, fuzzy #| msgid "Position" msgid "Viewpoint Position" msgstr "Kedudukan" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 #, fuzzy #| msgid "First Gfig" msgid "First Axis" msgstr "Gfig Pertama" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605 #, fuzzy #| msgid "Secondary Options" msgid "Second Axis" msgstr "Opsyen Sekunder" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:661 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 msgid "Intensity Levels" msgstr "Aras Keamatan" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:253 msgid "Size" msgstr "Saiz" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:791 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Petakan Imej ke Permukaan Kotak" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:856 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Imej untuk Permukaan Huruf" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488 #, fuzzy #| msgid "untitled" msgid "Document Title" msgstr "tak berjudul" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489 #, fuzzy #| msgid "Author:" msgid "Author" msgstr "Pengarang:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490 #, fuzzy #| msgid "Author:" msgid "Author Title" msgstr "Pengarang:" #. Description tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:491 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1208 #, fuzzy #| msgid "Description:" msgid "Description" msgstr "Huraian:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 #, fuzzy #| msgid "Description:" msgid "Description Writer" msgstr "Huraian:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 #, fuzzy #| msgid "Rotating..." msgid "Rating" msgstr "Memutarkan..." #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 msgid "Keywords" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:496 #, fuzzy #| msgid "Copyright:" msgid "Copyright Status" msgstr "Hakcipta:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626 #, fuzzy #| msgid "Copyright:" msgid "Copyright Notice" msgstr "Hakcipta:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498 #, fuzzy #| msgid "Copyright:" msgid "Copyright URL" msgstr "Hakcipta:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504 msgid "Address" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:505 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:520 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 msgid "City" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542 #, fuzzy msgid "State / Province" msgstr "Putar/Skala" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507 msgid "Postal Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:601 msgid "Country" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510 #, fuzzy #| msgid "Phong" msgid "Phone(s)" msgstr "Phong" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511 #, fuzzy #| msgid "e-_mail" msgid "E-mail(s)" msgstr "e-_mel" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 msgid "Website(s)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:514 #, fuzzy msgid "Creation Date" msgstr "Sisipkan Titik" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516 msgid "Intellectual Genre" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517 msgid "IPTC Scene Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 #, fuzzy #| msgid "Curl Location" msgid "Sublocation" msgstr "Lokasi Gulungan" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 msgid "Country ISO-Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525 msgid "Urgency" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 #, fuzzy #| msgid "Create line" msgid "Headline" msgstr "Wujudkan baris" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529 #, fuzzy msgid "Job Identifier" msgstr "_Pengecam Awalan:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530 #, fuzzy #| msgid "Intersection" msgid "Instructions" msgstr "Persilangan" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531 msgid "Credit Line" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:532 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:624 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Sumber 1:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:533 #, fuzzy msgid "Usage Terms" msgstr "Jenis Imej" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 msgid "Person Shown" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:603 #, fuzzy #| msgid "Select Region" msgid "World Region" msgstr "Pilih Rantau" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 msgid "Location Shown" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 #, fuzzy msgid "Featured Organization" msgstr "Penjelmaan %s" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:550 msgid "Organization Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552 msgid "Event" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553 #, fuzzy #| msgid "Map to Object" msgid "Artwork or Object" msgstr "Petakan ke Objek" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 #, fuzzy msgid "Additional Model Info" msgstr "Penjelmaan Spatial" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557 #, fuzzy #| msgid "Mode _1" msgid "Model Age" msgstr "Mod _1" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:558 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559 msgid "Model Release Status" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:632 msgid "Model Release Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563 #, fuzzy #| msgid "Image Size" msgid "Image Supplier Name" msgstr "Saiz Imej" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 #, fuzzy #| msgid "Image Size" msgid "Image Supplier ID" msgstr "Saiz Imej" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 msgid "Supplier's Image ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566 msgid "Registry Entry" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568 msgid "Max. Available Width" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:569 msgid "Max. Available Height" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 #, fuzzy msgid "Digital Source Type" msgstr "Jenis Sumbercahaya:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 #, fuzzy #| msgid "Image Selection" msgid "Image Creator" msgstr "Pemilihan Imej" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 #, fuzzy #| msgid "Copyright:" msgid "Copyright Owner" msgstr "Hakcipta:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:576 msgid "Licensor" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:578 msgid "Property Release Status" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579 msgid "Property Release Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:600 msgid "Province / State" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:602 msgid "Country ISO Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 msgid "Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621 #, fuzzy #| msgid "_Title:" msgid "Title" msgstr "_Judul:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622 #, fuzzy #| msgid "Create" msgid "Date Created" msgstr "Wujudkan" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623 #, fuzzy #| msgid "Create" msgid "Creator" msgstr "Wujudkan" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625 msgid "Source Inventory ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:638 msgid "Organization Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:639 msgid "Item Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:646 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:653 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:672 #, fuzzy msgid "Identifier" msgstr "_Pengecam Awalan:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661 msgid "Phone Number 1" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662 msgid "Phone Type 1" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:663 msgid "Phone Number 2" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:664 msgid "Phone Type 2" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:665 msgid "Email Address" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:666 msgid "Web Address" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:679 msgid "Category" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:680 msgid "Supplemental Category" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686 msgid "Longitude" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:687 msgid "Longitude Reference" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688 msgid "Latitude" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:689 msgid "Latitude Reference" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:690 #, fuzzy #| msgid "A_mplitude:" msgid "Altitude" msgstr "K_eluasan:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:692 msgid "Altitude Reference" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698 #, fuzzy #| msgid "Gradient" msgid "Patient" msgstr "Kecerunan" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:699 msgid "Patient ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700 msgid "Date of Birth" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702 msgid "Patient Sex" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704 msgid "Study ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705 msgid "Referring Physician" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 msgid "Study Date" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:708 #, fuzzy #| msgid "Description:" msgid "Study Description" msgstr "Huraian:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 #, fuzzy #| msgid "Select Number Color" msgid "Series Number" msgstr "Pilih Warna Nombor" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:710 #, fuzzy #| msgid "Quality:" msgid "Modality" msgstr "Kualiti:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711 #, fuzzy msgid "Series Date" msgstr "Sisipkan Titik" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:713 #, fuzzy #| msgid "Description:" msgid "Series Description" msgstr "Huraian:" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:715 msgid "Equipment Institution" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:716 msgid "Equipment Manufacturer" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756 msgid "_Edit Metadata" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:760 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1170 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178 msgid "_Write Metadata" msgstr "" #. IPTC tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1214 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393 msgid "IPTC" msgstr "" #. IPTC Extension tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1220 #, fuzzy #| msgid "GIMP Extension" msgid "IPTC Extension" msgstr "Sambungan GIMP" #. Categories tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1326 msgid "Categories" msgstr "" #. GPS tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1332 msgid "GPS" msgstr "" #. DICOM tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1343 #, fuzzy msgid "DICOM" msgstr "Im_ej" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1365 #, fuzzy msgid "Import metadata" msgstr "Import _Laluan" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1367 msgid "Export metadata" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1670 #, fuzzy msgid "Choose Date" msgstr "Fail PPD?" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1674 #, fuzzy msgid "Set Date" msgstr "Sisipkan Titik" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2408 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " "the following examples:\n" "10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " "or 10.45\n" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2414 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" "e.g. 100, or 12.24\n" "Depending on the selected measurement type the value should be entered in " "meter (m) or feet (ft)\n" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2548 msgid "Unrated" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" msgstr "" "Gagal untuk menyimpan fail PPM '%s':\n" "%s" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5521 msgid "Import Metadata File" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5556 msgid "Export Metadata File" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:287 #, fuzzy #| msgid "Select all" msgid "Select a value" msgstr "Pilih semua" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 msgid "Original media with minor human edits" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 msgid "Composite of captured elements" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 msgid "Algorithmically-enhanced media" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 msgid "Data-driven media" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 msgid "Digital art" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 msgid "Virtual recording" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 msgid "Composite including synthetic elements" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 msgid "Trained algorithmic media" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200 #, fuzzy msgid "Pure algorithmic media" msgstr "Algoritma Prim" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201 #, fuzzy #| msgid "Create star" msgid "Created by software" msgstr "Wujudkan bintang" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 msgid "Not Applicable" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Age Unknown" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Age 25 or Over" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Age 24" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Age 23" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Age 22" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Age 21" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241 msgid "Age 20" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242 msgid "Age 19" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 msgid "Age 18" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 msgid "Age 17" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 msgid "Age 16" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 msgid "Age 15" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Age 14 or Under" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "2" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "3" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "4" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "6" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "7" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "Unknown" msgstr "" #. DO NOT SAVE #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 #, fuzzy #| msgid "Copyright:" msgid "Copyrighted" msgstr "Hakcipta:" #. TRUE #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 msgid "Public Domain" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 msgid "Work" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 msgid "Cell" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 msgid "Fax" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 msgid "Home" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 #, fuzzy #| msgid "Pages:" msgid "Pager" msgstr "Halaman:" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 msgid "Male" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:289 msgid "Female" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 #, fuzzy #| msgid "O_thers" msgid "Other" msgstr "L_ain-lain" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "Above sea level" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 #, fuzzy msgid "Below sea level" msgstr "Aras _Hitam:" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "North" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "South" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "East" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "West" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181 msgid "_View Metadata" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:185 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:257 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:300 msgid "Exif Tag" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:309 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:347 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:385 #, fuzzy #| msgid "Value" msgctxt "A tag value" msgid "Value" msgstr "Nilai" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:317 msgid "Exif" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:338 msgid "XMP Tag" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:355 msgid "XMP" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:376 msgid "IPTC Tag" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:473 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:720 #, fuzzy #| msgid "Parameters" msgid " meter" msgstr "Parameter" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:721 msgid " feet" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:889 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 #, fuzzy msgid "_Pagecurl..." msgstr "Gulungan Halaman..." #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230 #, fuzzy msgid "Foreground / background colors" msgstr "_Latar depan & Latak belakang" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231 #, fuzzy msgid "Current gradient" msgstr "Kecerunan Biasa" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:232 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:238 #, fuzzy #| msgid "Curl Location" msgid "Locatio_n" msgstr "Lokasi Gulungan" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239 msgid "Corner which is curled" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:240 #, fuzzy msgid "Upper left" msgstr "Kiri Atas" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:241 #, fuzzy msgid "Upper right" msgstr "Kanan Atas" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:242 #, fuzzy msgid "Lower left" msgstr "Kiri Bawah" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:243 #, fuzzy msgid "Lower right" msgstr "Kanan Bawah" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:257 msgid "Sh_ade" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:258 #, fuzzy msgid "Shade the region under the curl" msgstr "Lorekkan di bawah Gulungan" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Kesan Pagecurl" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:596 msgid "Curl Layer" msgstr "Lapisan Gulungan" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:867 #, fuzzy #| msgid "Page Curl..." msgid "Page Curl" msgstr "Gulungan Halaman..." #: plug-ins/print/print-page-layout.c:158 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "" #. crop marks toggle #: plug-ins/print/print-page-layout.c:169 msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:307 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "piksel/%a" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:328 #, fuzzy #| msgid "Resolution:" msgid "_X resolution:" msgstr "Resolusi:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:332 #, fuzzy #| msgid "Resolution:" msgid "_Y resolution:" msgstr "Resolusi:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:335 #, fuzzy msgid "_Load Defaults" msgstr "_Piawai Kilang" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:410 #, fuzzy #| msgid "Left:" msgid "_Left:" msgstr "Kiri:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:431 #, fuzzy #| msgid "Right:" msgid "_Right:" msgstr "Kanan:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:447 msgid "_Top:" msgstr "_Atas:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:468 msgid "_Bottom:" msgstr "_Bawah:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:489 #, fuzzy #| msgid "Center:" msgid "C_enter:" msgstr "Tengah:" #. if and how to center the image on the page #: plug-ins/print/print-page-layout.c:496 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "Tiada" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:497 msgid "Horizontally" msgstr "Mengufuk" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:498 msgid "Vertically" msgstr "Menegak" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:499 msgid "Both" msgstr "Kedua-duanya" #: plug-ins/print/print.c:167 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Mencetak..." #: plug-ins/print/print.c:172 #, fuzzy msgid "Print the image" msgstr "Cetak ke Fail?" #: plug-ins/print/print.c:191 #, fuzzy msgid "Page Set_up..." msgstr "/File/Page Setup" #: plug-ins/print/print.c:196 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:327 #, fuzzy #| msgid "Image Selection" msgid "Image Settings" msgstr "Pemilihan Imej" #: plug-ins/print/print.c:428 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:455 #, fuzzy #| msgid "Printing..." msgid "Printing" msgstr "Mencetak..." #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:124 #, fuzzy msgid "_Screenshot..." msgstr "Cekupan Skrin" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:129 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:164 msgid "Shoot _area" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:165 msgid "The shoot type { SHOOT-WINDOW (0), SHOOT-ROOT (1), SHOOT-REGION (2) }" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:195 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:196 msgid "Your pointing device's cursor will be part of the image" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:204 #, fuzzy #| msgid "Include decorations" msgid "Include window _decoration" msgstr "Termasuk dekorasi" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:205 msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:214 #, fuzzy #| msgid "Se_lection Only" msgid "Selection d_elay" msgstr "Pe_milihan Sahaja" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:215 msgid "Delay before selection of the window or the region" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:219 #, fuzzy msgid "Screenshot dela_y" msgstr "Lengah Saat" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:220 msgid "Delay before snapping the screenshot" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:224 #, fuzzy msgid "Color _Profile" msgstr "Warna" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:264 msgid "GDK initialization failed." msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:302 msgid "No screenshot backends available." msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:504 #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:443 #, fuzzy #| msgid "Screen Shot" msgid "Screenshot" msgstr "Cekupan Skrin" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:505 msgid "S_nap" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:507 #, fuzzy #| msgid "Grab a single window" msgid "Take a screenshot of a single window" msgstr "Capai tetingkap tunggal" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:508 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:509 #, fuzzy #| msgid "Select Region" msgid "Select a region to grab" msgstr "Pilih Rantau" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:595 msgid "Delay" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:603 msgid "Tag image with monitor profile" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:604 #, fuzzy #| msgid "Convert the image to RGB first!" msgid "Convert image with sRGB" msgstr "Tukarkan imej kepada RGB dahulu!" #: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297 msgid "No data captured" msgstr "Tiada data dirangkum" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:109 #, fuzzy #| msgid "Error grabbing the pointer" msgid "Error selecting the window" msgstr "Ralat mencapai penuding" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:431 #, fuzzy #| msgid "Error obtaining Screen Shot" msgid "Importing screenshot" msgstr "Memperolehi Ralat Cekupan Skrin" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:484 #, fuzzy #| msgid "Insert Point" msgid "Mouse Pointer" msgstr "Sisipkan Titik" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:662 msgid "Specified window not found" msgstr "Tetingkap yang dinyatakan tidak dijumpai" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 #, fuzzy #| msgid "Selection to Path..." msgid "Selection to Path" msgstr "Pemilihan ke Laluan..." #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:143 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:144 #, fuzzy #| msgid "No selection to convert" msgid "Converts a selection to a path" msgstr "Tiada pemilihan untuk tukar" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:152 #, fuzzy #| msgid "_Threshold" msgid "_Align Threshold" msgstr "_Ambang" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:153 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:159 #, fuzzy msgid "Corner Al_ways Threshold" msgstr "Ambang H_ijau:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:160 msgid "" "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " "smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " "pixels of a point with a smaller angle." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:168 #, fuzzy #| msgid "Foreground" msgid "Corner _Surround" msgstr "Latar depan" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:169 msgid "" "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:175 #, fuzzy #| msgid "_Threshold" msgid "Cor_ner Threshold" msgstr "_Ambang" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:176 msgid "" "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " "than this, it's a corner." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:182 #, fuzzy msgid "Error Thres_hold" msgstr "Ambang H_ijau:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183 msgid "" "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " "further away than this from the fitted curve, we try again." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:190 msgid "_Filter Alternative Surround" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:191 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:197 #, fuzzy msgid "Filter E_psilon" msgstr "_Panjang Penapis:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:198 msgid "" "If the angles between the vectors produced by filter_surround and " "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " "from filter_alternative_surround." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:206 msgid "Filter Iteration Co_unt" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:207 msgid "" "Number of times to smooth original data points. Increasing this number " "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " "any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " "around that point." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:216 #, fuzzy msgid "Filt_er Percent" msgstr "_Panjang Penapis:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:217 msgid "" "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:223 msgid "Filter Secondar_y Surround" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:224 msgid "" "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " "straight line." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:230 msgid "Filter Surroun_d" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:231 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:236 msgid "_Keep Knees" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:237 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:243 #, fuzzy #| msgid "Luminosity _Threshold:" msgid "_Line Reversion Threshold" msgstr "Ambang" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:244 msgid "" "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " "weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " "likely to be reverted." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:253 #, fuzzy #| msgid "_Threshold" msgid "L_ine Threshold" msgstr "_Ambang" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:254 msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:261 msgid "Reparametri_ze Improvement" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:262 msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:269 #, fuzzy msgid "Repara_metrize Threshold" msgstr "Ambang H_ijau:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:270 msgid "" "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " "with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" "Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " "detect the cases where we didn't find any corners." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:280 #, fuzzy #| msgid "Subdivide:" msgid "Subdi_vide Search" msgstr "Subbahagi:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:281 msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:287 #, fuzzy #| msgid "Subdivide:" msgid "Su_bdivide Surround" msgstr "Subbahagi:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:288 msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:294 #, fuzzy #| msgid "Luminosity _Threshold:" msgid "Subdivide Th_reshold" msgstr "Ambang" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:295 msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 #, fuzzy msgid "_Tangent Surround" msgstr "Latar belakang lut sinar" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:326 msgid "No selection to convert" msgstr "Tiada pemilihan untuk tukar" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:363 #, fuzzy #| msgid "Selection To Path Advanced Settings" msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Pemilihan ke Seting Lanjutan Laluan" #: plug-ins/twain/twain.c:86 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:87 msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:207 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:420 #, c-format msgid "TWAIN driver not found, scanning not available" msgstr "" #. Initialize our progress dialog #: plug-ins/twain/twain.c:500 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "" #~ msgid "Redraw" #~ msgstr "Lukis semula" #~ msgid "XMIN:" #~ msgstr "XMIN" #~ msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" #~ msgstr "Ubah pembatasan koordinat-x pertama (minimum)" #~ msgid "XMAX:" #~ msgstr "XMAX" #~ msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" #~ msgstr "Ubah pembatasan koordinat-x kedua (maksimum)" #~ msgid "YMIN:" #~ msgstr "YMIN" #~ msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" #~ msgstr "Ubah pembatasan koordinat-y pertama (minimum)" #~ msgid "YMAX:" #~ msgstr "YMAX" #~ msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" #~ msgstr "Ubah pembatasan koordinat-y kedua (maksimum)" #~ msgid "ITER:" #~ msgstr "ITER" #~ msgid "" #~ "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " #~ "calculated, which will take more time" #~ msgstr "" #~ "Ubah nilai lelaran. Makin tinggi lelaran, lebih banyak perincian akan " #~ "dikira, yang mana akan mengambil masa yang lebih panjang" #~ msgid "" #~ "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " #~ "but Mandelbrot and Sierpinski)" #~ msgstr "" #~ "Ubah nilai CX (aspek perubahan bagi fraktal, aktif dengan setiap fraktal " #~ "tetapi Mandelbrot dan Sierpinski)" #~ msgid "CY:" #~ msgstr "CY" #~ msgid "" #~ "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " #~ "but Mandelbrot and Sierpinski)" #~ msgstr "" #~ "Ubah nilai CY (aspek perubahan bagi fraktal, aktif dengan setiap fraktal " #~ "tetapi Mandelbrot dan Sierpinski)" #~ msgid "Reset parameters to default values" #~ msgstr "Set semula parameter kepada nilai piawai" #~ msgid "Man'o'war" #~ msgstr "Manusia'o'perang" #~ msgid "Co_lors" #~ msgstr "Wa_rna" #~ msgid "Change the number of colors in the mapping" #~ msgstr "Ubah bilangan warna dalam pemetaan" #~ msgid "Red:" #~ msgstr "Merah" #~ msgid "Change the intensity of the red channel" #~ msgstr "Ubah keamatan bagi saluran merah" #~ msgid "Green:" #~ msgstr "Hijau" #~ msgid "Change the intensity of the green channel" #~ msgstr "Ubah keamatan bagi saluran hijau" #~ msgid "Blue:" #~ msgstr "Biru" #~ msgid "Change the intensity of the blue channel" #~ msgstr "Ubah keamatan bagi saluran biru" #~ msgid "Use sine-function for this color component" #~ msgstr "Guna fungsi-sinus untuk komponen warna ini" #~ msgid "Use cosine-function for this color component" #~ msgstr "Guna fungsi-kosinus untuk komponen warna ini" #~ msgid "" #~ "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " #~ "channel" #~ msgstr "" #~ "Guna pemetaan linear bukan sebarang fungsi trigonometri untuk saluran " #~ "warna ini" #~ msgid "" #~ "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " #~ "ones and vice versa" #~ msgstr "" #~ "Jika anda membolehkan opsyen ini nilai warna yang lebih tinggi akan " #~ "ditukar dengan yang lebih rendah dan sebaliknya" #~ msgid "" #~ "Create a color-map with the options you specified above (color density/" #~ "function). The result is visible in the preview image" #~ msgstr "" #~ "Wujudkan suatu peta-warna dengan opsyen yang anda tentukan di atas " #~ "(fungsi densiti/warna). Hasilnya dapat dilihat di dalam imej pralihat" #~ msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" #~ msgstr "" #~ "Wujudkan suatu peta-warna menggunakan satu kecerunan daripada editor " #~ "kecerunan" #~ msgid "Edit fractal name" #~ msgstr "Edit nama fraktal" #~ msgid "Fractal name:" #~ msgstr "Nama fraktal:" #~ msgid "New Fractal" #~ msgstr "Fraktal Baru" #~ msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" #~ msgstr "Pilih Fraktal dengan klik-berganda di atasnya" #~ msgid "Lighting Effects..." #~ msgstr "Kesan Pencahayaan..." #~ msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" #~ msgstr "" #~ "Jadikan imej destinasi lut sinar di mana tinggi perlanggaran ialah sifar" #, fuzzy #~ msgid "Cre_ate new image" #~ msgstr "Wuj_udkan Imej Baru" #, fuzzy #~ msgid "High _Quality preview" #~ msgstr "Pralihat _Berkualiti Tinggi" #~ msgid "Enable/disable high quality preview" #~ msgstr "Bolehkan/lumpuhkan pralihat berkualiti tinggi" #, fuzzy #~ msgid "Color:" #~ msgstr "Wa_rna:" #, fuzzy #~ msgid "Select lightsource color" #~ msgstr "Pilih Warna Sumbercahaya" #~ msgid "Set light source color" #~ msgstr "Setkan warna sumber cahaya" #, fuzzy #~ msgid "_Intensity:" #~ msgstr "Keamatan" #~ msgid "Light source Y position in XYZ space" #~ msgstr "Kedudukan Y sumber cahaya dalam ruang XYZ" #~ msgid "_Z:" #~ msgstr "_Z:" #~ msgid "Light source Z position in XYZ space" #~ msgstr "Kedudukan Z sumber cahaya dalam ruang XYZ" #~ msgid "Light source Y direction in XYZ space" #~ msgstr "Arah Y sumber cahaya dalam ruang XYZ" #~ msgid "Light source Z direction in XYZ space" #~ msgstr "Arah Y sumber cahaya dalam ruang XYZ" #, fuzzy #~ msgid "_Glowing:" #~ msgstr "Aliran" #~ msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" #~ msgstr "" #~ "Jumlah warna asal untuk menunjukkan di mana tiada cahaya terus jatuh" #, fuzzy #~ msgid "_Bright:" #~ msgstr "_Kecerahan:" #~ msgid "Intensity of original color when lit by a light source" #~ msgstr "Keamatan warna asal apabila dicerahkan dengan sumber cahaya" #, fuzzy #~ msgid "_Shiny:" #~ msgstr "_Sinus" #~ msgid "Controls how intense the highlights will be" #~ msgstr "Bagaimana keamatan penonjolan dikawal" #~ msgid "Higher values makes the highlights more focused" #~ msgstr "Nilai yang lebih tinggi membuatkan penonjolan lebih terfokus" #~ msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" #~ msgstr "Bolehkan/lumpuhkan pemetaan perlanggaran (kedalaman imej)" #~ msgid "Cu_rve:" #~ msgstr "Le_ngkung" #~ msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" #~ msgstr "Bolehkan/lumpuhkan pemetaan-persekitaran (tindakbalas)" #~ msgid "Environment image to use" #~ msgstr "Imej persekitaran untuk digunakan" #, fuzzy #~ msgid "General options" #~ msgstr "Opsyen Am" #~ msgid "Type of object to map to" #~ msgstr "Jenis objek yang akan dipetakan" #~ msgid "Make image transparent outside object" #~ msgstr "Buatkan imej lut sinar di luar objek" #~ msgid "Tile source image: useful for infinite planes" #~ msgstr "Imej sumber jubin: berguna untuk kapal terbang infinite" #, fuzzy #~ msgid "Enable _antialiasing" #~ msgstr "Bolehkan _Pelicinan" #~ msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" #~ msgstr "Bolehkan/lumpuhkan penghapusan garis tepi yang kasar (pelicinan)" #~ msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" #~ msgstr "" #~ "Nilai yang lebih tinggi membuatkan objek kelihatan lebih cerah (nampak " #~ "lebih cerah)" #~ msgid "Object Y position in XYZ space" #~ msgstr "Kedudukan objek Y dalam ruang XYZ" #~ msgid "Object Z position in XYZ space" #~ msgstr "Kedudukan objek Z dalam ruang XYZ" #~ msgid "Front:" #~ msgstr "Depan:" #~ msgid "X scale (size)" #~ msgstr "Skala X (saiz)" #~ msgid "Z scale (size)" #~ msgstr "Skala Z (saiz)" #~ msgid "L_ength:" #~ msgstr "P_anjang:" #~ msgid "O_rientation" #~ msgstr "O_rientasi" #~ msgid "Zoom out (make image smaller)" #~ msgstr "Zum ke luar (buatkan imej lebih kecil)" #~ msgid "Zoom in (make image bigger)" #~ msgstr "Zum ke dalam (buatkan imej lebih besar)" #~ msgid "Show/hide preview wireframe" #~ msgstr "Tunjuk/sembunyi pralihat wireframe" #, c-format #~ msgid "Saving '%s'..." #~ msgstr "Menyimpan '%s'..." #~ msgid "_RLE encoded" #~ msgstr "_RLE terenkod" #, fuzzy #~ msgid "_Modify red channel" #~ msgstr "_Ubah Saluran Merah/Warna" #, fuzzy #~ msgid "_Modify hue channel" #~ msgstr "_Ubah Saluran Merah/Warna" #, fuzzy #~ msgid "Mo_dify green channel" #~ msgstr "U_bah Saluran Hijau/Ketepuan" #, fuzzy #~ msgid "Mo_dify saturation channel" #~ msgstr "U_bah Saluran Hijau/Ketepuan" #, fuzzy #~ msgid "Mod_ify blue channel" #~ msgstr "Ub_ah Saluran Biru/Kecerahan" #, fuzzy #~ msgid "Mod_ify luminosity channel" #~ msgstr "Ub_ah Saluran Biru/Kecerahan" #, fuzzy #~ msgid "Red _frequency:" #~ msgstr "R/H-_Frekuensi:" #, fuzzy #~ msgid "Hue _frequency:" #~ msgstr "R/H-_Frekuensi:" #, fuzzy #~ msgid "Green fr_equency:" #~ msgstr "G/S-Fr_ekuensi:" #, fuzzy #~ msgid "Saturation fr_equency:" #~ msgstr "Ketepuan:" #, fuzzy #~ msgid "Blue freq_uency:" #~ msgstr "B/L-Frek_uensi:" #, fuzzy #~ msgid "Luminosity freq_uency:" #~ msgstr "B/L-Frek_uensi:" #, fuzzy #~ msgid "Red _phaseshift:" #~ msgstr "R/H-_Phaseshift:" #, fuzzy #~ msgid "Hue _phaseshift:" #~ msgstr "R/H-_Phaseshift:" #, fuzzy #~ msgid "Green ph_aseshift:" #~ msgstr "G/S-Ph_aseshift:" #, fuzzy #~ msgid "Saturation ph_aseshift:" #~ msgstr "G/S-Ph_aseshift:" #, fuzzy #~ msgid "Blue pha_seshift:" #~ msgstr "B/L-Pha_seshift:" #, fuzzy #~ msgid "Luminosity pha_seshift:" #~ msgstr "Ambang" #, fuzzy #~ msgid "Alien Map _2..." #~ msgstr "AlienMap2" #~ msgid "AlienMap2: Transforming..." #~ msgstr "AlienMap2: Penjelmaan..." #~ msgid "AlienMap2" #~ msgstr "AlienMap2" #, fuzzy #~ msgid "_RGB color model" #~ msgstr "Model Warna _RGB" #, fuzzy #~ msgid "_HSL color model" #~ msgstr "Model Warna _HSL" #, fuzzy #~ msgid "Random seed" #~ msgstr "Rawak -Seed" #~ msgid "_Misc Ops." #~ msgstr "Ops. _Pelbagai." #~ msgid "Save Parameters to" #~ msgstr "Simpan Paramater ke" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "File '%s' exists.\n" #~ "Overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "wujud, Tulis ganti?" #~ msgid "Load Parameters from" #~ msgstr "Muatkan Parameter daripada" #~ msgid "Selective Load from" #~ msgstr "Pemuatan selektif daripada" #~ msgid "Save as Text" #~ msgstr "Simpan sebagai Teks" #, fuzzy #~ msgid "_Grid size:" #~ msgstr "Saiz _Grid:" #~ msgid "Play/Stop" #~ msgstr "Main/Henti" #~ msgid "Rewind" #~ msgstr "Undur" #, fuzzy #~ msgid "Apply _Lens..." #~ msgstr "Gunakan kanta..." #~ msgid "Applying lens..." #~ msgstr "Gunakan kanta..." #~ msgid "Lens Effect" #~ msgstr "Kesan Kanta" #, fuzzy #~ msgid "_Keep original surroundings" #~ msgstr "_Simpan Persekitaran Asal" #, fuzzy #~ msgid "_Set surroundings to index 0" #~ msgstr "_Set Persekitaran ke Index 0" #, fuzzy #~ msgid "_Set surroundings to background color" #~ msgstr "_Set Persekitaran ke Warna Latar Belakang" #, fuzzy #~ msgid "_Lens refraction index:" #~ msgstr "Indeks Pecahan Semula _Kanta:" #, fuzzy #~ msgid "_Autocrop Layer" #~ msgstr "Lapisan Gulungan" #~ msgid "Cropping..." #~ msgstr "Memotong..." #, fuzzy #~ msgid "Stretch _HSV" #~ msgstr "Regangkan" #~ msgid "Auto-Stretching HSV..." #~ msgstr "Auto-Panjangkan HSV..." #~ msgid "Blurring..." #~ msgstr "Mengkaburkan..." #~ msgid "Borderaverage" #~ msgstr "Puratasempadan" #, fuzzy #~ msgid "_Bump Map..." #~ msgstr "Peta _Perlanggaran" #~ msgid "Bump-mapping..." #~ msgstr "Pemetaan-perlanggaran..." #~ msgid "Bump Map" #~ msgstr "Peta Perlanggaran" #, fuzzy #~ msgid "_Bump map:" #~ msgstr "Peta _Perlanggaran:" #, fuzzy #~ msgid "Co_mpensate for darkening" #~ msgstr "G_anti rugi untuk Penggelapan" #, fuzzy #~ msgid "_Tile bumpmap" #~ msgstr "_Jubin Petaperlanggaran" #~ msgid "_Azimuth:" #~ msgstr "_Azimuth:" #~ msgid "_Elevation:" #~ msgstr "_Peningkatan:" #~ msgid "_Waterlevel:" #~ msgstr "_Arasair:" #~ msgid "A_mbient:" #~ msgstr "S_ekitar:" #, fuzzy #~ msgid "_Stretch Contrast" #~ msgstr "Auto-Panjangkan Kontras..." #~ msgid "Auto-Stretching Contrast..." #~ msgstr "Auto-Panjangkan Kontras..." #, fuzzy #~ msgid "Ca_rtoon..." #~ msgstr "K_apsyen" #, fuzzy #~ msgid "Cartoon" #~ msgstr "K_apsyen" #, fuzzy #~ msgid "_Mask radius:" #~ msgstr "Jejari _Kabur:" #, fuzzy #~ msgid "_Percent black:" #~ msgstr "Peratus" #, fuzzy #~ msgid "Colorcube A_nalysis..." #~ msgstr "Analisis Kiubwarna..." #~ msgid "Colorcube Analysis..." #~ msgstr "Analisis Kiubwarna..." #~ msgid "Colorcube Analysis" #~ msgstr "Analisis Kiubwarna" #, fuzzy #~ msgid "No colors" #~ msgstr "Tiada warna (?)" #~ msgid "Only one unique color" #~ msgstr "Hanya satu warna unik" #, c-format #~ msgid "Number of unique colors: %d" #~ msgstr "Bilangan warna unik: %d" #, c-format #~ msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" #~ msgstr "Nisbah mampatan (lebih kurang): %d ke 1" #, fuzzy #~ msgid "Channel Mi_xer..." #~ msgstr "Saluran" #, fuzzy #~ msgid "Channel Mixer" #~ msgstr "Saluran" #, fuzzy #~ msgid "O_utput channel:" #~ msgstr "Aras Output:" #, fuzzy #~ msgid "Preserve _luminosity" #~ msgstr "_Kekalkan Kecerahan" #, fuzzy #~ msgid "Load Channel Mixer Settings" #~ msgstr "Perwakilan Saluran" #, fuzzy #~ msgid "Save Channel Mixer Settings" #~ msgstr "Perwakilan Saluran" #, fuzzy #~ msgid "Channel Mixer File Operation Warning" #~ msgstr "Amaran Operasi Fail CML" #~ msgid "Adding Checkerboard..." #~ msgstr "Menambah Papan Dam..." #~ msgid "Color Enhance..." #~ msgstr "Meningkatkan Warna..." #, fuzzy #~ msgid "_Colorify..." #~ msgstr "Mewarnakan..." #~ msgid "Colorifying..." #~ msgstr "Mewarnakan..." #~ msgid "Colorify" #~ msgstr "Pewarnaan" #~ msgid "Custom Color:" #~ msgstr "Warna Biasa:" #~ msgid "Colorify Custom Color" #~ msgstr "Pewarnaan Warna Biasa " #, fuzzy #~ msgid "Color to _Alpha..." #~ msgstr "Warna ke Alfa" #~ msgid "Removing color..." #~ msgstr "Mengeluarkan warna..." #~ msgid "Color to Alpha" #~ msgstr "Warna ke Alfa" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Dari:" #~ msgid "Color to Alpha Color Picker" #~ msgstr "Warna ke Pemilih Warna Alfa" #, fuzzy #~ msgid "to alpha" #~ msgstr "ke Alfa" #~ msgid "Alpha:" #~ msgstr "Alfa:" #~ msgid "Hue:" #~ msgstr "Warna:" #~ msgid "Saturation:" #~ msgstr "Ketepuan:" #~ msgid "Value:" #~ msgstr "Nilai:" #~ msgid "CMY" #~ msgstr "CMY" #~ msgid "Luma_y470f:" #~ msgstr "Luma_y470f:" #~ msgid "Blueness_cb470f:" #~ msgstr "Kebiruan_cb470f:" #~ msgid "Redness_cr470f:" #~ msgstr "Kemerahan_cr470f:" #~ msgid "Luma_y709f:" #~ msgstr "Luma_y709f:" #~ msgid "Blueness_cb709f:" #~ msgstr "Kebiruan_cb709f:" #~ msgid "Redness_cr709f:" #~ msgstr "Kemerahan_cr709f:" #, c-format #~ msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" #~ msgstr "Imej bukannya imej kelabu (bpp=%d)" #~ msgid "Gr_ey" #~ msgstr "Ke_labu" #~ msgid "Re_d" #~ msgstr "Mer_ah" #~ msgid "E_xtend" #~ msgstr "M_eluaskan" #~ msgid "_Wrap" #~ msgstr "_Lipat" #~ msgid "Cro_p" #~ msgstr "Poton_g" #, fuzzy #~ msgid "_Convolution Matrix..." #~ msgstr "Matriks Convolution" #, fuzzy #~ msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." #~ msgstr "" #~ "Matriks convolution tidak berfungsi\n" #~ "di atas lapisan yang lebih kecik daripada 3 piksel." #~ msgid "Convolution Matrix" #~ msgstr "Matriks Convolution" #~ msgid "Matrix" #~ msgstr "Matriks" #~ msgid "D_ivisor:" #~ msgstr "P_embahagi:" #~ msgid "A_utomatic" #~ msgstr "A_utomatik" #~ msgid "A_lpha-weighting" #~ msgstr "Pemberat-alfa" #~ msgid "Border" #~ msgstr "Sempadan" #~ msgid "Save as C-Source" #~ msgstr "Simpan sebagai Sumber-C" #~ msgid "Op_acity:" #~ msgstr "Ke_legapan:" #, fuzzy #~ msgid "_Cubism..." #~ msgstr "Kubik" #~ msgid "Cubism" #~ msgstr "Kubik" #, fuzzy #~ msgid "T_ile saturation:" #~ msgstr "Ketepuan J_ubin:" #, fuzzy #~ msgid "_Use background color" #~ msgstr "_Guna Warna Latar Belakang" #, fuzzy #~ msgid "Cubistic Transformation..." #~ msgstr "Penjelmaan Kubik" #~ msgid "Curve Bend..." #~ msgstr "Bend Lengkung..." #~ msgid "cyan_k" #~ msgstr "cyan_k" #~ msgid "magenta_k" #~ msgstr "magenta_k" #~ msgid "yellow_k" #~ msgstr "kuning_k" #~ msgid "Cyan_K" #~ msgstr "Cyan_K" #~ msgid "Magenta_K" #~ msgstr "Magenta_K" #~ msgid "Yellow_K" #~ msgstr "Kuning_K" #~ msgid "luma_y470f" #~ msgstr "luma_y470f" #~ msgid "blueness_cb470f" #~ msgstr "kebiruan_cb470f" #~ msgid "redness_cr470f" #~ msgstr "kemerahan_cr470f" #~ msgid "luma_y709f" #~ msgstr "luma_y709f" #~ msgid "blueness_cb709f" #~ msgstr "kebiruan_cb709f" #~ msgid "redness_cr709f" #~ msgstr "kemerahan_cr709f" #, fuzzy #~ msgid "_Deinterlace..." #~ msgstr "Deinterlace..." #~ msgid "Deinterlace..." #~ msgstr "Deinterlace..." #, fuzzy #~ msgid "Keep o_dd fields" #~ msgstr "Simpan Medan G_anjil" #, fuzzy #~ msgid "Keep _even fields" #~ msgstr "Simpan Medan _Genap" #, fuzzy #~ msgid "Sca_le 2:" #~ msgstr "Skala 2:" #~ msgid "_Adaptive" #~ msgstr "_Mudah suai" #, fuzzy #~ msgid "_Diffraction Patterns..." #~ msgstr "Corak Pecahan Cahaya" #~ msgid "Creating diffraction pattern..." #~ msgstr "Mewujudkan corak pecahan cahaya..." #~ msgid "Diffraction Patterns" #~ msgstr "Corak Pecahan Cahaya" #, fuzzy #~ msgid "Frequencies" #~ msgstr "_Frekuensi" #, fuzzy #~ msgid "Sharp edges" #~ msgstr "Tepi _tajam" #~ msgid "Sc_attering:" #~ msgstr "Be_rpecah:" #, fuzzy #~ msgid "Po_larization:" #~ msgstr "PO_latization:" #, fuzzy #~ msgid "Other options" #~ msgstr "Lain-lain opsyen" #~ msgid "Displacing..." #~ msgstr "Berpindah..." #~ msgid "Displace" #~ msgstr "Pindah" #, fuzzy #~ msgid "_X displacement:" #~ msgstr "Perpindahan _X:" #, fuzzy #~ msgid "_Y displacement:" #~ msgstr "Perpindahan _Y:" #~ msgid "On Edges:" #~ msgstr "Pada Tepi:" #~ msgid "_Smear" #~ msgstr "_Comot" #~ msgid "_Black" #~ msgstr "_Hitam" #, fuzzy #~ msgid "Difference of Gaussians..." #~ msgstr "Kabur Gaussian Terpilih..." #, fuzzy #~ msgid "DoG Edge Detect" #~ msgstr "Mengesan Tepi" #, fuzzy #~ msgid "Smoothing parameters" #~ msgstr "Salin Parameter" #, fuzzy #~ msgid "_Radius 1:" #~ msgstr "_Jejari:" #, fuzzy #~ msgid "R_adius 2:" #~ msgstr "J_ejari:" #, fuzzy #~ msgid "_Normalize" #~ msgstr "_Normal" #, fuzzy #~ msgid "_Edge..." #~ msgstr "Sudut" #~ msgid "Edge Detection..." #~ msgstr "Mengesan Tepi..." #~ msgid "Edge Detection" #~ msgstr "Mengesan Tepi" #, fuzzy #~ msgid "Sobel" #~ msgstr "_Sobel" #, fuzzy #~ msgid "Prewitt" #~ msgstr "_Prewitt" #, fuzzy #~ msgid "Roberts" #~ msgstr "_Roberts" #, fuzzy #~ msgid "Differential" #~ msgstr "_Perbezaan" #, fuzzy #~ msgid "Laplace" #~ msgstr "_Laplace" #, fuzzy #~ msgid "_Algorithm:" #~ msgstr "Algoritma" #, fuzzy #~ msgid "A_mount:" #~ msgstr "Jumlah:" #, fuzzy #~ msgid "_Emboss..." #~ msgstr "_Sembunyi" #~ msgid "Emboss" #~ msgstr "Sembunyi" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Fungsi" #~ msgid "_Emboss" #~ msgstr "_Sembunyi" #~ msgid "E_levation:" #~ msgstr "P_eningkatan:" #, fuzzy #~ msgid "En_grave..." #~ msgstr "Melorek..." #~ msgid "Engraving..." #~ msgstr "Melorek..." #~ msgid "Engrave" #~ msgstr "Lorek" #, fuzzy #~ msgid "_Limit line width" #~ msgstr "_Hadkan Lebar Garis" #, fuzzy #~ msgid "_Color Exchange..." #~ msgstr "Saling Tukar Warna..." #~ msgid "Color Exchange..." #~ msgstr "Saling Tukar Warna..." #~ msgid "Color Exchange" #~ msgstr "Saling Tukar Warna" #, fuzzy #~ msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\"" #~ msgstr "Pralihat: Klik Dalam untk Pilih \"Dari Warna\"" #~ msgid "To Color" #~ msgstr "Ke Warna" #~ msgid "From Color" #~ msgstr "Dari Warna" #~ msgid "Color Exchange: To Color" #~ msgstr "Saling Tukar Warna: Ke Warna" #~ msgid "Color Exchange: From Color" #~ msgstr "Saling Tukar Warna: Dari Warna" #, fuzzy #~ msgid "R_ed threshold:" #~ msgstr "Ambang M_erah:" #, fuzzy #~ msgid "Lock _thresholds" #~ msgstr "_Ambang Kunci" #~ msgid "Temporary" #~ msgstr "Sementara" #~ msgid "Select Film Color" #~ msgstr "Pilih Warna Filem" #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "Wa_rna:" #~ msgid "_Font:" #~ msgstr "_Fon:" #, fuzzy #~ msgid "Hole sp_acing:" #~ msgstr "La_ngkauan Lubang:" #, fuzzy #~ msgid "_FlareFX..." #~ msgstr "FlareFX" #~ msgid "Render Flare..." #~ msgstr "Render Cahaya..." #~ msgid "FlareFX" #~ msgstr "FlareFX" #, fuzzy #~ msgid "Center of Flare Effect" #~ msgstr "Tengah FlareFX" #, fuzzy #~ msgid "_Show cursor" #~ msgstr "_Tunjuk Kursor" #~ msgid "Darker:" #~ msgstr "Kegelapan:" #~ msgid "Lighter:" #~ msgstr "Kecerahan:" #~ msgid "More Sat:" #~ msgstr "Lagi Sat:" #~ msgid "Less Sat:" #~ msgstr "Kurang Sat:" #~ msgid "Current:" #~ msgstr "Semasa:" #, fuzzy #~ msgid "_Filter Pack..." #~ msgstr "Menggunakan Penapis Pack..." #~ msgid "Applying the Filter Pack..." #~ msgstr "Menggunakan Penapis Pack..." #~ msgid "Before and After" #~ msgstr "Sebelum dan Selepas:" #~ msgid "Original:" #~ msgstr "Asal:" #~ msgid "Hue Variations" #~ msgstr "Variasi Warna" #~ msgid "Roughness" #~ msgstr "Kekasaran" #~ msgid "Affected Range" #~ msgstr "Julat Yang Terlibat" #~ msgid "Sha_dows" #~ msgstr "Ba_yang" #~ msgid "_Midtones" #~ msgstr "_Midtones" #~ msgid "H_ighlights" #~ msgstr "T_onjol" #~ msgid "_Saturation" #~ msgstr "_Ketepuan" #~ msgid "A_dvanced" #~ msgstr "L_anjutan" #~ msgid "Value Variations" #~ msgstr "Variasi Nilai" #~ msgid "Saturation Variations" #~ msgstr "Variasi Ketepuan" #~ msgid "Select Pixels by" #~ msgstr "Pilih Piksel oleh" #~ msgid "H_ue" #~ msgstr "W_arna" #~ msgid "Satu_ration" #~ msgstr "Ketepuan" #~ msgid "V_alue" #~ msgstr "N_ilai" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Tunjuk" #~ msgid "_Entire Image" #~ msgstr "_Keseluruhan Imej" #~ msgid "Selec_tion In Context" #~ msgstr "Didalam Konteks Pemilihan" #~ msgid "Filter Pack Simulation" #~ msgstr "Simulasi Penapis Kumpulan" #~ msgid "Shadows:" #~ msgstr "Bayang:" #~ msgid "Midtones:" #~ msgstr "Midtones:" #~ msgid "Highlights:" #~ msgstr "Tonjol:" #~ msgid "Advanced Filter Pack Options" #~ msgstr "Opsyen Penapis Kumpulan Lanjutan" #~ msgid "Smoothness of Aliasing" #~ msgstr "Kelicinan Tepi yang bergerigi" #~ msgid "Preview as You Drag" #~ msgstr "Pralihat sambil Anda Seret" #, fuzzy #~ msgid "_Fractal Trace..." #~ msgstr "Surihan Fraktal" #~ msgid "Fractal Trace" #~ msgstr "Surihan Fraktal" #~ msgid "Outside Type" #~ msgstr "Jenis Luar" #~ msgid "_Warp" #~ msgstr "_Melengkung" #~ msgid "_White" #~ msgstr "_Putih" #~ msgid "Mandelbrot Parameters" #~ msgstr "Parameter Mandelbrot" #~ msgid "X_1:" #~ msgstr "X_1:" #~ msgid "X_2:" #~ msgstr "X_2:" #~ msgid "Y_1:" #~ msgstr "Y_1:" #~ msgid "Y_2:" #~ msgstr "Y_2:" #, fuzzy #~ msgid "_Gaussian Blur..." #~ msgstr "/Filters/Blur/Gaussian Blur (_IIR)..." #, fuzzy #~ msgid "Gaussian Blur..." #~ msgstr "/Filters/Blur/Gaussian Blur (_IIR)..." #~ msgid "Blur Radius" #~ msgstr "Jejari Kabur" #~ msgid "_Horizontal:" #~ msgstr "_Mengufuk:" #~ msgid "_Vertical:" #~ msgstr "_Menegak:" #, fuzzy #~ msgid "Blur Method" #~ msgstr "Jenis Kabur" #, fuzzy #~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" #~ msgstr "Berus GIMP adalah sama ada GRAYSCALE atau RGBA\n" #~ msgid "Save as Brush" #~ msgstr "Simpan sebagai Berus" #~ msgid "GEE-SLIME" #~ msgstr "GEE-SLIME" #, fuzzy #~ msgid "Thank you for choosing GIMP" #~ msgstr "** Terima kasih kerana memilih GIMP **" #~ msgid "" #~ "A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox." #~ "org / 1998-2000" #~ msgstr "" #~ "Ciptaan terkini oleh Adam D.Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " #~ "1998-2000" #, fuzzy #~ msgid "Gee-_Zoom" #~ msgstr "_Zum" #~ msgid "" #~ "An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " #~ "1998-2000" #~ msgstr "" #~ "Ciptaan terkini oleh Adam D.Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " #~ "1998-2000" #~ msgid "" #~ "Warning:\n" #~ "Transparent color in written file might be incorrect on viewers which " #~ "don't support transparency." #~ msgstr "" #~ "Amaran:\n" #~ "Warna lut sinar dalam fail yang ditulis mungkin tidak tepat pada pelihat " #~ "yang tidak menyokong kelutsinaran." #~ msgid "GIF Warning" #~ msgstr "Amaran GIF" #~ msgid "Save as GIF" #~ msgstr "Simpan sebagai GIF" #~ msgid "GIF Options" #~ msgstr "Opsyen GIF" #, c-format #~ msgid "The default comment is limited to %d characters." #~ msgstr "Komen piawai dihadkan ke %d aksara." #, c-format #~ msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" #~ msgstr "Lapisan %s tidak mempunyai rangkaian alfa, langkau" #~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." #~ msgstr "Fail berus GIMP kelihatan seperti rosak." #~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." #~ msgstr "Tidak boleh memuatkan satu berus dalam paip, sudah putus asa." #~ msgid "Save as Brush Pipe" #~ msgstr "Simpan sebagai Berus Paip" #~ msgid "Pixels" #~ msgstr "Piksel" #, fuzzy #~ msgid "Cell size:" #~ msgstr "Saiz Sel:" #~ msgid " Rows of " #~ msgstr " Baris pada " #, fuzzy #~ msgid " Columns on each layer" #~ msgstr " Lajur bagi setiap Lapisan" #, fuzzy #~ msgid "_Glass Tile..." #~ msgstr "Jubin Gelas..." #~ msgid "Glass Tile..." #~ msgstr "Jubin Gelas..." #~ msgid "Glass Tile" #~ msgstr "Jubin Gelas..." #~ msgid "Qbist ..." #~ msgstr "Qbist ..." #, fuzzy #~ msgid "Save (middle transform) as QBE file" #~ msgstr "Simpan (jelma tengah) sebagai fail QBE..." #~ msgid "Gradient Map..." #~ msgstr "Kecerunan Map..." #~ msgid "Guillotine..." #~ msgstr "Guillotine..." #~ msgid "Hot..." #~ msgstr "Panas..." #, fuzzy #~ msgid "_Illusion..." #~ msgstr "Ilusi..." #~ msgid "Illusion..." #~ msgstr "Ilusi..." #~ msgid "Illusion" #~ msgstr "Ilusi" #, fuzzy #~ msgid "_Divisions:" #~ msgstr "_Pembahagian:" #~ msgid "Mode _2" #~ msgstr "Mod _2" #, fuzzy #~ msgid "_IWarp..." #~ msgstr "Melengkung..." #~ msgid "Warping..." #~ msgstr "Melengkung..." #, c-format #~ msgid "Warping Frame No. %d..." #~ msgstr "Bingkai Melekung No. %d..." #, fuzzy #~ msgid "Ping pong" #~ msgstr "Ping Pong" #~ msgid "A_nimate" #~ msgstr "A_nimasi" #~ msgid "Number of _Frames:" #~ msgstr "Bilangan _Bingkai:" #~ msgid "R_everse" #~ msgstr "Songsang" #~ msgid "_Ping Pong" #~ msgstr "_Ping Pong" #~ msgid "_Animate" #~ msgstr "_Animasi" #~ msgid "Deform Mode" #~ msgstr "Mod Deform" #~ msgid "_Move" #~ msgstr "_Alih" #~ msgid "_Grow" #~ msgstr "_Tumbuh" #~ msgid "S_wirl CCW" #~ msgstr "S_wirl CCW" #~ msgid "Remo_ve" #~ msgstr "Keluarkan" #~ msgid "S_hrink" #~ msgstr "K_ecilkan" #~ msgid "Sw_irl CW" #~ msgstr "Pu_saran CW" #, fuzzy #~ msgid "_Deform radius:" #~ msgstr "Jejari _Deform:" #, fuzzy #~ msgid "D_eform amount:" #~ msgstr "Jumlah D_eform:" #~ msgid "_Bilinear" #~ msgstr "_Bilinear" #, fuzzy #~ msgid "Adaptive s_upersample" #~ msgstr "Penyesuaian S_uperSampel" #~ msgid "Thresho_ld:" #~ msgstr "Ambang" #~ msgid "IWarp" #~ msgstr "IWarp" #, fuzzy #~ msgid "_Bevel width:" #~ msgstr "Lebar _Serong:" #~ msgid "H_ighlight:" #~ msgstr "Tonjol:" #~ msgid "Each piece has straight sides" #~ msgstr "Setiap serpihan mempunyai bahagian yang lurus" #~ msgid "Each piece has curved sides" #~ msgstr "Setiap serpihan mempunyai tepi yang lengkung" #, fuzzy, c-format #~ msgid "File size: %02.01f kB" #~ msgstr "Saiz: %ld bait (%02.01f kB)" #~ msgid "Save as JPEG" #~ msgstr "Simpan sebagai JPEG" #, fuzzy #~ msgid "_Advanced Options" #~ msgstr "Opsyen Penapis Kumpulan Lanjutan" #, fuzzy #~ msgid "_Smoothing:" #~ msgstr "Kelicinan" #, fuzzy #~ msgid "Frequency (rows):" #~ msgstr "Mulakan semula frekuensi (baris)" #, fuzzy #~ msgid "Save thumbnail" #~ msgstr "Simpan Fail" #~ msgid "_Laplace" #~ msgstr "_Laplace" #~ msgid "Laplace..." #~ msgstr "Laplace.." #~ msgid "Cleanup..." #~ msgstr "Bersihkan..." #~ msgid "Van Gogh (LIC)..." #~ msgstr "Van Gogh (LIC)..." #~ msgid "_Gradient" #~ msgstr "_Kecerunan" #, fuzzy #~ msgid "_Mail Image..." #~ msgstr "/File/_Mail Image..." #, fuzzy #~ msgid "_Recipient:" #~ msgstr "Penerima:" #, fuzzy #~ msgid "Comm_ent:" #~ msgstr "Komen:" #, fuzzy #~ msgid "_Filename:" #~ msgstr "Namafail:" #~ msgid "Encapsulation:" #~ msgstr "Pengurungan" #, fuzzy #~ msgid "_Uuencode" #~ msgstr "Uuencode" #, fuzzy #~ msgid "_MIME" #~ msgstr "MIME" #~ msgid "First Source Color" #~ msgstr "Sumber Warna Pertama" #~ msgid "Second Source Color" #~ msgstr "Sumber Warna Kedua" #~ msgid "First Destination Color" #~ msgstr "Destinasi Warna Pertama" #~ msgid "Second Destination Color" #~ msgstr "Destinasi Warna Kedua" #, fuzzy #~ msgid "Color Range _Mapping..." #~ msgstr "Saling Tukar Warna..." #, fuzzy #~ msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." #~ msgstr "xjt: tidak boelh beroperasi ke atas imej warna berindeks" #~ msgid "Adjusting Foreground/Background..." #~ msgstr "Melaraskan Latar depan/Latar belakang..." #~ msgid "Mapping colors..." #~ msgstr "Pemetaan warna..." #~ msgid "Map Color Range" #~ msgstr "Julat Peta Warna" #~ msgid "Source color range" #~ msgstr "Julat sumber warna" #~ msgid "Destination color range" #~ msgstr "Julat destinasi warna" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Kepada:" #, fuzzy #~ msgid "_Max RGB..." #~ msgstr "Maks RGB..." #~ msgid "Can only operate on RGB drawables." #~ msgstr "Hanya boleh beroperasi pada pelukisan RGB." #~ msgid "Max RGB..." #~ msgstr "Maks RGB..." #~ msgid "Max RGB" #~ msgstr "Maks RGB" #, fuzzy #~ msgid "_Hold the maximal channels" #~ msgstr "_Pegang Saluran Maksimum" #, fuzzy #~ msgid "Ho_ld the minimal channels" #~ msgstr "P_egang Saluran Minimum" #, fuzzy #~ msgid "_Motion Blur..." #~ msgstr "Pengkaburan Pergerakan..." #~ msgid "Motion Blurring..." #~ msgstr "Pengkaburan Pergerakan..." #~ msgid "Motion Blur" #~ msgstr "Kabur Pergerakan" #~ msgid "Blur Type" #~ msgstr "Jenis Kabur" #~ msgid "_Linear" #~ msgstr "_Linear" #~ msgid "_Radial" #~ msgstr "_Jejari" #~ msgid "Blur Parameters" #~ msgstr "Paremeter Kabur" #~ msgid "_Angle:" #~ msgstr "_Sudut:" #, fuzzy #~ msgid "Blur Center" #~ msgstr "Tengah" #~ msgid "Save as MNG" #~ msgstr "Simpan sebagai MNG" #~ msgid "Interlace" #~ msgstr "Berselang seli" #, fuzzy #~ msgid "Save background color" #~ msgstr "Simpan Warna Latar belakang" #, fuzzy #~ msgid "Save gamma" #~ msgstr "Simpan Gamma" #~ msgid "Loop" #~ msgstr "Gelung" #, fuzzy #~ msgid "_Mosaic..." #~ msgstr "Mosaic" #~ msgid "Finding Edges..." #~ msgstr "Mencari tepi..." #~ msgid "Rendering Tiles..." #~ msgstr "Merender Jubin..." #~ msgid "Mosaic" #~ msgstr "Mosaic" #, fuzzy #~ msgid "Co_lor averaging" #~ msgstr "Purata Wa_rna" #, fuzzy #~ msgid "Allo_w tile splitting" #~ msgstr "Benarka_n pemecahan Jubin" #, fuzzy #~ msgid "_Pitted surfaces" #~ msgstr "Permukaan Tak rata" #, fuzzy #~ msgid "_FG/BG lighting" #~ msgstr "Pencahayaan _FG/BG" #~ msgid "Tiling Primitives" #~ msgstr "Jubin Primitif" #~ msgid "_Squares" #~ msgstr "_Segi Empat Sama" #~ msgid "He_xagons" #~ msgstr "He_ksagon" #, fuzzy #~ msgid "Oc_tagons & squares" #~ msgstr "Oktagon & Segi empat sama" #, fuzzy #~ msgid "T_ile size:" #~ msgstr "Saiz Jubin:" #, fuzzy #~ msgid "Tile _neatness:" #~ msgstr "_Kekemasan Jubin:" #, fuzzy #~ msgid "Color _variation:" #~ msgstr "_Variasi Warna:" #~ msgid "Unable to add additional point.\n" #~ msgstr "Tidak dapat menambah titik tambahan.\n" #, fuzzy #~ msgid "_Neon..." #~ msgstr "Video/RGB" #, fuzzy #~ msgid "Neon..." #~ msgstr "Newsprint..." #, fuzzy #~ msgid "Neon Detection" #~ msgstr "Mengesan Tepi" #~ msgid "_Amount:" #~ msgstr "_Jumlah:" #~ msgid "Round" #~ msgstr "Bulat" #~ msgid "PS Square (Euclidean Dot)" #~ msgstr "Segi empat PS (Euclidean Dot)" #~ msgid "PS Diamond" #~ msgstr "Berlian PS" #~ msgid "_Grey" #~ msgstr "_Kelabu" #~ msgid "R_ed" #~ msgstr "M_erah" #~ msgid "C_yan" #~ msgstr "C_yan" #~ msgid "Magen_ta" #~ msgstr "Magen_ta" #~ msgid "_Yellow" #~ msgstr "_Kuning" #, fuzzy #~ msgid "Newsprin_t..." #~ msgstr "Newsprint..." #~ msgid "Newsprint..." #~ msgstr "Newsprint..." #, fuzzy #~ msgid "_Spot function:" #~ msgstr "Fungsi _Bahagian:" #~ msgid "Newsprint" #~ msgstr "Newsprint" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Resolusi" #~ msgid "_Input SPI:" #~ msgstr "_Input SPI:" #~ msgid "O_utput LPI:" #~ msgstr "O_utput LPI:" #, fuzzy #~ msgid "C_ell size:" #~ msgstr "Saiz Sel:" #, fuzzy #~ msgid "B_lack pullout (%):" #~ msgstr "Tarik keluar H_itam (%)" #~ msgid "_RGB" #~ msgstr "_RGB" #~ msgid "I_ntensity" #~ msgstr "K_eamatan" #, fuzzy #~ msgid "_Lock channels" #~ msgstr "_Saluran Terkunci" #, fuzzy #~ msgid "_Factory defaults" #~ msgstr "_Piawai Kilang" #~ msgid "O_versample:" #~ msgstr "Terlebih sampel:" #~ msgid "NL Filter..." #~ msgstr "Penapis NL..." #~ msgid "A_lpha:" #~ msgstr "A_lfa:" #, fuzzy #~ msgid "_Scatter RGB..." #~ msgstr "Scattering HSV..." #~ msgid "Adding Noise..." #~ msgstr "Tambahkan Hinggar..." #, fuzzy #~ msgid "Scatter RGB" #~ msgstr "Scatter HSV" #, fuzzy #~ msgid "Co_rrelated noise" #~ msgstr "Wujudkan elips" #, fuzzy #~ msgid "_Independent RGB" #~ msgstr "_Tak Bergantung" #~ msgid "_Gray:" #~ msgstr "_Kelabu:" #, c-format #~ msgid "Channel #%d:" #~ msgstr "Saluuran #%d:" #~ msgid "Normalizing..." #~ msgstr "Penormalan" #, fuzzy #~ msgid "Su_perNova..." #~ msgstr "SuperNova" #~ msgid "Rendering SuperNova..." #~ msgstr "Merender SuperNova..." #~ msgid "SuperNova" #~ msgstr "SuperNova" #~ msgid "SuperNova Color Picker" #~ msgstr "Pemetik Warna SuperNova" #~ msgid "_Spokes:" #~ msgstr "_Tanda:" #, fuzzy #~ msgid "R_andom hue:" #~ msgstr "Warna R_awak:" #~ msgid "Center of SuperNova" #~ msgstr "Di tengah SuperNova" #, fuzzy #~ msgid "S_how cursor" #~ msgstr "T_unjuk Kursor" #, fuzzy #~ msgid "Oili_fy..." #~ msgstr "Oilify" #~ msgid "Oil Painting..." #~ msgstr "Lukisan Minyak..." #~ msgid "Oilify" #~ msgstr "Oilify" #, fuzzy #~ msgid "_Mask size:" #~ msgstr "Saiz _Topeng:" #, fuzzy #~ msgid "_Use intensity algorithm" #~ msgstr "_Guna Keamatan Algorithma" #~ msgid "Paper Tile" #~ msgstr "Jubin Kertas" #~ msgid "Division" #~ msgstr "Pembahagian" #~ msgid "Fractional Pixels" #~ msgstr "Pecahan Piksel" #~ msgid "_Background" #~ msgstr "_Latar belakang" #~ msgid "_Ignore" #~ msgstr "_Abai" #~ msgid "_Force" #~ msgstr "_Paksa" #~ msgid "C_entering" #~ msgstr "T_engahkan" #~ msgid "Movement" #~ msgstr "Pergerakan" #~ msgid "_Max (%):" #~ msgstr "_Maks (%):" #~ msgid "Background Type" #~ msgstr "Jenis Latar belakang" #, fuzzy #~ msgid "I_nverted image" #~ msgstr "Imej Songsangan" #~ msgid "Im_age" #~ msgstr "Im_ej" #, fuzzy #~ msgid "Fo_reground color" #~ msgstr "Warna Latar _Depan" #, fuzzy #~ msgid "Bac_kground color" #~ msgstr "Warna Latar _Belakang" #~ msgid "S_elect here:" #~ msgstr "P_ilih disini:" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Warna Latar belakang" #~ msgid "Paper Tile..." #~ msgstr "Jubin Kertas..." #~ msgid "September 31, 1999" #~ msgstr "September 31, 1999" #, fuzzy #~ msgid "_Paper Tile..." #~ msgstr "Jubin Kertas..." #~ msgid "Save as Pattern" #~ msgstr "Simpan sebagai Corak" #, fuzzy #~ msgid "_Photocopy..." #~ msgstr "Panas..." #~ msgid "_Sharpness:" #~ msgstr "_Ketajaman:" #, fuzzy #~ msgid "Percent _black:" #~ msgstr "Peratus" #, fuzzy #~ msgid "Percent _white:" #~ msgstr "Peratus" #, fuzzy #~ msgid "_Pixelize..." #~ msgstr "Piksel dianalisa..." #~ msgid "Pixelizing..." #~ msgstr "Piksel dianalisa..." #~ msgid "Pixelize" #~ msgstr "Pixelize" #~ msgid "Pixel _Width:" #~ msgstr "_Lebar Piksel" #~ msgid "Pixel _Height:" #~ msgstr "_Tinggi Piksel" #, fuzzy #~ msgid "_Plasma..." #~ msgstr "Plasma..." #~ msgid "Plasma..." #~ msgstr "Plasma..." #~ msgid "Plasma" #~ msgstr "Plasma" #, fuzzy #~ msgid "Random _seed:" #~ msgstr "Rawak -Seed" #~ msgid "T_urbulence:" #~ msgstr "P_ergolakan" #~ msgid "Save as PNG" #~ msgstr "Simpan sebagai PNG" #, fuzzy #~ msgid "_Save defaults" #~ msgstr "_Piawai Kilang" #, fuzzy #~ msgid "Save _resolution" #~ msgstr "Simpan _Resolusi" #~ msgid "PNM: Error reading file." #~ msgstr "PNM: Ralat fail bacaan." #~ msgid "Save as PNM" #~ msgstr "Simpan sebagai PNM" #~ msgid "Raw" #~ msgstr "Mentah" #~ msgid "Ascii" #~ msgstr "Ascii" #~ msgid "Polarizing..." #~ msgstr "Polarizing..." #~ msgid "Polarize" #~ msgstr "Polarize" #, fuzzy #~ msgid "Circle _depth in percent:" #~ msgstr "Peratus _Kedalaman Bulatan:" #, fuzzy #~ msgid "Offset _angle:" #~ msgstr "_Sudut Ofset:" #, fuzzy #~ msgid "_Map backwards" #~ msgstr "_Peta Kebelakang" #~ msgid "" #~ "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to " #~ "beginning at the left." #~ msgstr "" #~ "Jika pemetaan sudah diperiksa, ia akan dimulakan pada bahagian kanan, " #~ "jika sebaliknya pada bahagian kiri." #, fuzzy #~ msgid "Map from _top" #~ msgstr "Peta dari _Atas" #~ msgid "" #~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the " #~ "top row on the outside. If checked it will be the opposite." #~ msgstr "" #~ "Jika pemetaan belum diperiksa, ia diletakkan pada baris bawah di " #~ "pertengahan dan baris atas di bahagian luar. Jika sudah diperiksa, maka " #~ "sebaliknya." #, fuzzy #~ msgid "To _polar" #~ msgstr "Kepada _Polar" #~ msgid "" #~ "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " #~ "checked the image will be mapped onto a circle." #~ msgstr "" #~ "Jika imej belum diperiksa, ia akan di petakan secara bulatan dalam segi " #~ "empat tepat. Jika sudah diperiksa imej akan dipetakan dalam bulatan." #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Rendering" #~ msgid "Save as PostScript" #~ msgstr "Simpan sebagai PostScript" #~ msgid "_Inch" #~ msgstr "_Inci" #~ msgid "P_review" #~ msgstr "Pralihat" #, fuzzy #~ msgid "Preview _size:" #~ msgstr "_Saiz Pralihat:" #~ msgid "Save as PSP" #~ msgstr "Simpan sebagai PSP" #~ msgid "Random Hurl 1.7" #~ msgstr "Rawak Hurl 1.7" #~ msgid "Random Pick 1.7" #~ msgstr "Rawak Pick 1.7" #~ msgid "Random Slur 1.7" #~ msgstr "Rawak Slur 1.7" #, fuzzy #~ msgid "_Hurl..." #~ msgstr "Gulungan Halaman..." #, fuzzy #~ msgid "_Slur..." #~ msgstr "Sumber..." #~ msgid "R_andomization (%):" #~ msgstr "Perawakan (%):" #~ msgid "Percentage of pixels to be filtered" #~ msgstr "Peratus piksel untuk ditapis" #, fuzzy #~ msgid "Raw Image Loader" #~ msgstr "/File/_Print" #, fuzzy #~ msgid "Image _Type:" #~ msgstr "Jenis Imej:" #, fuzzy #~ msgid "Off_set:" #~ msgstr "Ofset:" #, fuzzy #~ msgid "Select Palette File to Load" #~ msgstr "Pilih Fail Imej" #, fuzzy #~ msgid "RGB Save Type" #~ msgstr "Jenis Corak RGB" #, fuzzy #~ msgid "Standard (R,G,B)" #~ msgstr "Piawai" #, fuzzy #~ msgid "_Retinex..." #~ msgstr "Rippling..." #, fuzzy #~ msgid "_Scale:" #~ msgstr "Skala" #, fuzzy #~ msgid "_Ripple..." #~ msgstr "Rippling..." #~ msgid "Rippling..." #~ msgstr "Rippling..." #~ msgid "Ripple" #~ msgstr "Ripple" #, fuzzy #~ msgid "_Retain tilability" #~ msgstr "_Simpan Penjubinan" #~ msgid "Edges" #~ msgstr "Sudut" #~ msgid "Wave Type" #~ msgstr "Jenis Alun" #~ msgid "Saw_tooth" #~ msgstr "Saw_tooth" #~ msgid "S_ine" #~ msgstr "S_inus" #~ msgid "_Period:" #~ msgstr "_Kala:" #~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." #~ msgstr "Anda tidak boleh memutar semua imej jika terdapat pemilihan." #~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." #~ msgstr "Anda tidak boleh memutar semua imej jika terdapat pemilihan apung." #~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." #~ msgstr "Maaf, saluran dan topeng tidak boleh diputarkan." #, fuzzy #~ msgid "S_catter HSV..." #~ msgstr "Scattering HSV..." #~ msgid "Scattering HSV..." #~ msgstr "Scattering HSV..." #~ msgid "Scatter HSV" #~ msgstr "Scatter HSV" #~ msgid "_Holdness:" #~ msgstr "_Pegangan:" #~ msgid "H_ue:" #~ msgstr "W_arna:" #~ msgid "Loading Screen Shot..." #~ msgstr "Memuatkan Cekupan Skrin..." #~ msgid "Grab" #~ msgstr "Capai" #~ msgid "a _Single Window" #~ msgstr "Tetingkap _Tunggal" #, fuzzy #~ msgid "S_elect Window After" #~ msgstr "P_emilih" #~ msgid "Seconds Delay" #~ msgstr "Lengah Saat" #~ msgid "the _Whole Screen" #~ msgstr "_Semua Skrin" #, fuzzy #~ msgid "Grab _After" #~ msgstr "selepas" #, fuzzy #~ msgid "_Selective Gaussian Blur..." #~ msgstr "Kabur Gaussian Terpilih..." #~ msgid "Selective Gaussian Blur..." #~ msgstr "Kabur Gaussian Terpilih..." #~ msgid "Selective Gaussian Blur" #~ msgstr "Kabur Gaussian Terpilih" #, fuzzy #~ msgid "_Blur radius:" #~ msgstr "Jejari _Kabur:" #, fuzzy #~ msgid "_Max. delta:" #~ msgstr "_Maks. Delta:" #, fuzzy #~ msgid "_Semi-Flatten" #~ msgstr "Separa-Meratakan..." #~ msgid "Semi-Flattening..." #~ msgstr "Separa-Meratakan..." #, fuzzy #~ msgid "_Sharpen..." #~ msgstr "Menajamkan..." #~ msgid "Sharpening..." #~ msgstr "Menajamkan..." #~ msgid "Sharpen" #~ msgstr "Tajam" #, fuzzy #~ msgid "_Shift..." #~ msgstr "Menganjakkan..." #~ msgid "Shifting..." #~ msgstr "Menganjakkan..." #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Anjak" #, fuzzy #~ msgid "Shift _horizontally" #~ msgstr "Anjakkan _Mengufuk" #, fuzzy #~ msgid "Shift _amount:" #~ msgstr "_Jumlah Anjakan:" #, fuzzy #~ msgid "_Sinus..." #~ msgstr "Sinus" #~ msgid "Sinus: rendering..." #~ msgstr "Sinus: rendering..." #~ msgid "Sinus" #~ msgstr "Sinus" #~ msgid "Drawing Settings" #~ msgstr "Seting Lukisan" #~ msgid "_X Scale:" #~ msgstr "Skala _X:" #~ msgid "_Y Scale:" #~ msgstr "Skala _Y:" #~ msgid "Co_mplexity:" #~ msgstr "Kompleks:" #~ msgid "Calculation Settings" #~ msgstr "Seting Pengiraan" #, fuzzy #~ msgid "R_andom seed:" #~ msgstr "Rawak -Seed" #, fuzzy #~ msgid "_Force tiling?" #~ msgstr "_Paksa Penjubinan?" #~ msgid "_Ideal" #~ msgstr "_Ideal" #~ msgid "_Distorted" #~ msgstr "_Diherotkan" #~ msgid "The colors are white and black." #~ msgstr "Warna adalah putih dan hitam." #, fuzzy #~ msgid "Bl_ack & white" #~ msgstr "Hitam & Putih" #, fuzzy #~ msgid "_Foreground & background" #~ msgstr "_Latar depan & Latak belakang" #~ msgid "C_hoose here:" #~ msgstr "P_ilih disini:" #, fuzzy #~ msgid "First color" #~ msgstr "Warna Pertama" #, fuzzy #~ msgid "Second color" #~ msgstr "Warna Kedua" #~ msgid "Alpha Channels" #~ msgstr "Rangkaian Alfa" #~ msgid "F_irst Color:" #~ msgstr "Warna P_ertama:" #~ msgid "S_econd Color:" #~ msgstr "Warna K_edua:" #~ msgid "Blend Settings" #~ msgstr "Seting Blend" #~ msgid "L_inear" #~ msgstr "L_inear" #~ msgid "Bili_near" #~ msgstr "Bili_near" #~ msgid "Sin_usoidal" #~ msgstr "Sin_usoidal" #~ msgid "_Blend" #~ msgstr "_Blend" #, fuzzy #~ msgid "_Solid Noise..." #~ msgstr "Pepejal Hinggar..." #~ msgid "Solid Noise..." #~ msgstr "Pepejal Hinggar..." #~ msgid "Solid Noise" #~ msgstr "Pepejal Hinggar" #~ msgid "_Detail:" #~ msgstr "_Perincian:" #~ msgid "T_urbulent" #~ msgstr "T_urbulent" #~ msgid "T_ilable" #~ msgstr "T_ilable" #, fuzzy #~ msgid "_Sobel..." #~ msgstr "_Sobel" #~ msgid "Sobel Edge Detection" #~ msgstr "Pengesanan Tepi Sobel" #~ msgid "Sobel _Horizontally" #~ msgstr "Sobel _Mengufuk" #~ msgid "Sobel _Vertically" #~ msgstr "Sobel_Menegak" #, fuzzy #~ msgid "_Keep sign of result (one direction only)" #~ msgstr "_Simpan Hasil Isyarat (satu Arah sahaja)" #~ msgid "Sobel Edge Detecting..." #~ msgstr "Pengesanan Tepi Sobel" #, fuzzy #~ msgid "_Softglow..." #~ msgstr "_Sobel" #, fuzzy #~ msgid "_Glow radius:" #~ msgstr "Jejari _Kabur:" #, fuzzy #~ msgid "Use the foreground color" #~ msgstr "Gunakan Warna Latar Depan" #~ msgid "Textures" #~ msgstr "Tekstur" #, fuzzy #~ msgid "Sp_read..." #~ msgstr "Menyebarkan..." #~ msgid "Spreading..." #~ msgstr "Menyebarkan..." #~ msgid "Spread" #~ msgstr "Sebaran" #~ msgid "Spread Amount" #~ msgstr "Jumlah Sebaran" #, fuzzy #~ msgid "_Apply Canvas..." #~ msgstr "Gunakan Kanvas..." #~ msgid "Applying Canvas..." #~ msgstr "Gunakan Kanvas..." #, fuzzy #~ msgid "_Top-right" #~ msgstr "_Atas-Kanan" #, fuzzy #~ msgid "Bottom-_right" #~ msgstr "Bawah-_Kanan" #, fuzzy #~ msgid "Scalable SVG image" #~ msgstr "Skalakan ke Imej" #, c-format #~ msgid "%d x %d" #~ msgstr "%d x %d" #~ msgid "Render Scalable Vector Graphics" #~ msgstr "Render Berskala Grafik Vektor" #, fuzzy #~ msgid "_X ratio:" #~ msgstr "Putaran _Warna:" #, fuzzy #~ msgid "_Y ratio:" #~ msgstr "Putaran _Warna:" #~ msgid "Constrain aspect ratio" #~ msgstr "Pengaruhi aspek ratio" #~ msgid "Save as TGA" #~ msgstr "Simpan sebagai TGA" #~ msgid "Or_igin at bottom left" #~ msgstr "Asalan di bawah kiri" #, fuzzy #~ msgid "_Threshold Alpha..." #~ msgstr "Alfa Threshold" #~ msgid "The layer preserves transparency." #~ msgstr "Lapisan mengekalkan kelutsinaran." #~ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." #~ msgstr "Pelukisan RGBA/GRAYA tidak dipilih." #~ msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." #~ msgstr "Alfa Threshold: Mewarnakan Kelutsinaran..." #~ msgid "Threshold Alpha" #~ msgstr "Alfa Threshold" #~ msgid "" #~ "Warning:\n" #~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " #~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " #~ "this conversion." #~ msgstr "" #~ "Amaran:\n" #~ "Imej yang anda muatkan mempunyai 16 bit setiap saluran. GIMP hanya boleh " #~ "memegang 8 bit, jadi ia akan ditukarkan untuk anda. Maklumat akan hilang " #~ "disebabkan pertukaran ini." #~ msgid "Save as TIFF" #~ msgstr "Simpan sebagai TIFF" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Komen:" #~ msgid "C_reate New Image" #~ msgstr "W_ujudkan Imej Baru" #~ msgid "TileIt" #~ msgstr "TileIt" #~ msgid "Tiler..." #~ msgstr "Tiler..." #, fuzzy #~ msgid "_Unit Editor" #~ msgstr "Editor Unit" #~ msgid "Unit factor must not be 0." #~ msgstr "Faktor unit mestilah bukan 0." #~ msgid "All text fields must contain a value." #~ msgstr "Semua medan teks mesti mengandungi nilai." #, fuzzy #~ msgid "_Unsharp Mask..." #~ msgstr "Topengan Taktajam" #~ msgid "Merging..." #~ msgstr "Dicantumkan..." #~ msgid "Unsharp Mask" #~ msgstr "Topengan Taktajam" #~ msgid "_Staggered" #~ msgstr "_Pengatur" #~ msgid "_Large staggered" #~ msgstr "Pengaturan _Besar" #~ msgid "S_triped" #~ msgstr "_Jaluran" #~ msgid "_Wide-striped" #~ msgstr "_Luas-jaluran" #~ msgid "Lo_ng-staggered" #~ msgstr "Pengaturan-panjang" #~ msgid "_3x3" #~ msgstr "_3x3" #~ msgid "Larg_e 3x3" #~ msgstr "3x3 Besar" #~ msgid "_Hex" #~ msgstr "_Hek" #~ msgid "_Dots" #~ msgstr "_Dot" #, fuzzy #~ msgid "Vi_deo..." #~ msgstr "Video/RGB" #~ msgid "Video/RGB..." #~ msgstr "Video/RGB" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video" #, fuzzy #~ msgid "Video Pattern" #~ msgstr "Corak" #~ msgid "_Rotated" #~ msgstr "_Putaran" #, fuzzy #~ msgid "_Value Invert" #~ msgstr "Nilai Songsangan..." #~ msgid "Value Invert..." #~ msgstr "Nilai Songsangan..." #, fuzzy #~ msgid "More _white (larger value)" #~ msgstr "Lebih _Putih (Nilai Lebih Besar)" #, fuzzy #~ msgid "More blac_k (smaller value)" #~ msgstr "Lebih Hita_m (Nilai Lebih Kecil)" #, fuzzy #~ msgid "_Middle value to peaks" #~ msgstr "Nilai _Tengah untuk Kemuncak" #, fuzzy #~ msgid "_Foreground to peaks" #~ msgstr "_Latar depan untuk Kemuncak" #, fuzzy #~ msgid "O_nly foreground" #~ msgstr "H_anya Latar depan" #, fuzzy #~ msgid "Only b_ackground" #~ msgstr "Hanya L_atar belakang" #, fuzzy #~ msgid "Mor_e opaque" #~ msgstr "Lebi_h Legap" #, fuzzy #~ msgid "More t_ransparent" #~ msgstr "Lebih K_elutsinaran" #, fuzzy #~ msgid "_Value Propagate..." #~ msgstr "Sebaran Nilai" #, fuzzy #~ msgid "E_rode" #~ msgstr "Mod" #, fuzzy #~ msgid "_Dilate" #~ msgstr "_Deflate" #~ msgid "Value Propagating..." #~ msgstr "Menyebarkan Nilai..." #~ msgid "Value Propagate" #~ msgstr "Sebaran Nilai" #, fuzzy #~ msgid "Propagate" #~ msgstr "Mod Sebaran" #, fuzzy #~ msgid "Lower t_hreshold:" #~ msgstr "A_mbang Bawah:" #, fuzzy #~ msgid "_Upper threshold:" #~ msgstr "Ambang _Atas:" #, fuzzy #~ msgid "_Propagating rate:" #~ msgstr "_Menyebarkan Kadar:" #, fuzzy #~ msgid "To l_eft" #~ msgstr "Ke K_iri" #, fuzzy #~ msgid "To _top" #~ msgstr "Ke _Atas" #~ msgid "Propagating _Alpha Channel" #~ msgstr "Menyebarkan Saluran _Alfa" #~ msgid "Propagating Value Channel" #~ msgstr "Menyebarkan Saluran Nilai" #~ msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" #~ msgstr "Menu pilihan peta vektor-arah-tetap" #, fuzzy #~ msgid "_Waves..." #~ msgstr "Simpas Sebagai..." #~ msgid "_Reflective" #~ msgstr "_Memantul" #~ msgid "_Amplitude:" #~ msgstr "_Keluasan:" #~ msgid "_Phase:" #~ msgstr "_Fasa:" #~ msgid "_Wavelength:" #~ msgstr "_Panjangalun:" #~ msgid "Waving..." #~ msgstr "Dialunkan..." #~ msgid "" #~ "Web browser not specified.\n" #~ "Please specify a web browser using the Preferences Dialog." #~ msgstr "" #~ "Pelayar Web tidak ditentukan.\n" #~ "Tolong tentukan pelayar web menggunakan Dialog Keutamaan." #, c-format #~ msgid "" #~ "Could not parse specified web browser command:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak boleh menghurai spesifkasi arahan pelayar web:\n" #~ "%s" #, c-format #~ msgid "" #~ "Could not execute specified web browser:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak boleh melaksanakan spesifikasi pelayar web:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "W_hirl and Pinch..." #~ msgstr "Pusar dan Cubit" #~ msgid "Whirling and Pinching..." #~ msgstr "Berpusar dan Mencubit..." #~ msgid "Whirl and Pinch" #~ msgstr "Pusar dan Cubit" #, fuzzy #~ msgid "_Whirl angle:" #~ msgstr "Sudut _Pusaran:" #, fuzzy #~ msgid "_Pinch amount:" #~ msgstr "Jumlah _Cubitan:" #, fuzzy #~ msgid "Copy to Clipboard" #~ msgstr "/Edit/Copy to Clipboard" #, fuzzy #~ msgid "Paste from Clipboard" #~ msgstr "/Edit/Paste from Clipboard" #, fuzzy #~ msgid "From Clipboard" #~ msgstr "Dari Warna" #~ msgid "Copying..." #~ msgstr "Menyalin..." #~ msgid "Unsupported format or Clipboard empty!" #~ msgstr "Format takdisokong atau Papan keratan kosong!" #~ msgid "Can't get Clipboard data." #~ msgstr "Tidak boleh mendapatkan data Papan keratan." #~ msgid "Pasted" #~ msgstr "Tampal" #~ msgid "Pasting..." #~ msgstr "Ditampal..." #, fuzzy #~ msgid "Wi_nd..." #~ msgstr "Dialunkan..." #~ msgid "Rendering Blast..." #~ msgstr "Letupan Renderng..." #~ msgid "Rendering Wind..." #~ msgstr "Angin Rendering..." #~ msgid "Wind" #~ msgstr "Angin" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Gaya" #~ msgid "_Wind" #~ msgstr "_Angin" #~ msgid "_Blast" #~ msgstr "_Letupan" #~ msgid "_Left" #~ msgstr "_Kiri" #~ msgid "_Right" #~ msgstr "_Kanan" #~ msgid "Edge Affected" #~ msgstr "Tepi Dipengaruhi" #~ msgid "L_eading" #~ msgstr "D_epan" #~ msgid "Tr_ailing" #~ msgstr "Akhir" #~ msgid "Bot_h" #~ msgstr "Kedua-dua" #~ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" #~ msgstr "" #~ "Nilai yang lebih tinggi menghadkan kesan kepada kawasan imej yang sedikit" #~ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" #~ msgstr "Nilai yang lebih tinggi meningkatkan kesan magnitud" #, fuzzy #~ msgid "_Print" #~ msgstr "Titik" #~ msgid "Printer doesn't support bitmaps" #~ msgstr "Pencetak tidak menyokong bitmap" #~ msgid "StartPage failed" #~ msgstr "HalamanMula Gagal" #~ msgid "CreateDIBSection failed" #~ msgstr "SeksyenDIB gagal diwujudkan" #~ msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)" #~ msgstr "KepanjanganModBLt gagal disetkan (amaran sahaja)" #, c-format #~ msgid "" #~ "StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, " #~ "error = %d, y = %d" #~ msgstr "" #~ "PanjangBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) gagal, " #~ "ralat = %d, y = %d" #~ msgid "EndPage failed" #~ msgstr "HalamanAkhir gagal" #, c-format #~ msgid "PageSetupDlg failed: %d" #~ msgstr "PermulaanHalamanDlg gagal: %d" #, fuzzy #~ msgid "Render Windows Metafile" #~ msgstr "Muatkan Metafail Tetingkap" #~ msgid "Created with The GIMP" #~ msgstr "Diwujudkan dengan GIMP" #~ msgid "Save as XBM" #~ msgstr "Simpan sebagai XBM" #~ msgid "XBM Options" #~ msgstr "Opsyen XBM" #~ msgid "Save as XPM" #~ msgstr "Simpan sebagai XPM" #, fuzzy #~ msgid "Error during writing indexed/gray image" #~ msgstr "Ralat ketika menulis indeks/imej kelabu" #~ msgid "Error during writing rgb image" #~ msgstr "Ralat ketika menulis imej rgb" #~ msgid "ZealousCropping(tm)..." #~ msgstr "ZealousCropping(tm)..." #~ msgid "Search by _Name" #~ msgstr "Carian berdasarkan _Nama" #~ msgid "Search by _Blurb" #~ msgstr "Carian berdasarkan _Blurb" #~ msgid "_Search:" #~ msgstr "_Carian:" #~ msgid "Searching by name - please wait" #~ msgstr "Carian berdasarkan nama - sila tunggu" #~ msgid "Searching by blurb - please wait" #~ msgstr "Carian berdasarkan blurb - sila tunggu" #~ msgid "Searching - please wait" #~ msgstr "Pencarian - sila tunggu" #, fuzzy #~ msgid "1 Procedure" #~ msgstr "Prosidur Sementara" #, fuzzy, c-format #~ msgid "%d Procedures" #~ msgstr "Prosidur Sementara" #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Tarikh:" #~ msgid "Internal GIMP procedure" #~ msgstr "Prosidur GIMP dalaman" #~ msgid "GIMP Plug-In" #~ msgstr "Plug-In GIMP" #~ msgid "Temporary Procedure" #~ msgstr "Prosidur Sementara" #, fuzzy #~ msgid "1 Plug-In Interface" #~ msgstr "Nombor Antaramuka Plugin: %d" #, fuzzy, c-format #~ msgid "%d Plug-In Interfaces" #~ msgstr "Nombor Antaramuka Plugin: %d" #~ msgid "Load FITS File" #~ msgstr "Memuatkan Fail FITS" #~ msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement" #~ msgstr "Penggantian Piksel BLANK/NaN" #~ msgid "Image Composing" #~ msgstr "Menggubah Imej" #~ msgid "Flame works only on RGB drawables." #~ msgstr "Flame hanya berfungsi pada RGB." #~ msgid "_Zoom:" #~ msgstr "_Zum:" #, fuzzy #~ msgid "Gradient fill" #~ msgstr "Kecerunan" #, fuzzy #~ msgid "_Clear" #~ msgstr "Kosongkan" #, fuzzy #~ msgid "_GFlare..." #~ msgstr "GFlare" #~ msgid "GFlare" #~ msgstr "GFlare" #~ msgid "_Max Depth:" #~ msgstr "Kedalaman _Maks:" #~ msgid "Copy GFlare" #~ msgstr "Salin GFlare" #, c-format #~ msgid "The name `%s' is used already!" #~ msgstr "Nama `%s' telah wujud!" #~ msgid "Hue Rotation:" #~ msgstr "Putaran Warna:" #~ msgid "Random Seed:" #~ msgstr "Seed Rawak:" #~ msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." #~ msgstr "Maaf, Saya hanya boleh simpan imej INDEXED dan GRAY sahaja" #~ msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" #~ msgstr "GFLI 1.3 - Muatkan framestack" #~ msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" #~ msgstr "GFLI 1.3 - Simpan framestack" #~ msgid "The GIMPressionist" #~ msgstr "GIMPressionist" #~ msgid "Gimpressionist" #~ msgstr "Gimpressionist" #~ msgid "A_bout" #~ msgstr "T_entang" #~ msgid "Centerize" #~ msgstr "Tengah" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Kemas kini" #~ msgid "Sizes:" #~ msgstr "Saiz:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Saiz:" #, c-format #~ msgid "" #~ "It is highly recommended to add\n" #~ " (gimpressionist-path \"%s\")\n" #~ "(or similar) to your gimprc file." #~ msgstr "" #~ "Adalah digalakkan untuk menambah\n" #~ " (gimpressionist-path \"%s\")\n" #~ "(atau yang sama) ke dalam fail gipmrc anda." #, fuzzy #~ msgid "Document not found" #~ msgstr "Dokumen Tidak Dijumpai" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Pilih _Semua" #, fuzzy #~ msgid "Re_center" #~ msgstr "_Pusat Kira semula" #, c-format #~ msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." #~ msgstr "Menyalin IFS ke imej (%d/%d)..." #, fuzzy #~ msgid "File already exists" #~ msgstr "Fail wujud!" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to overwrite?" #~ msgstr "" #~ "Fail sudah wujud.\n" #~ " Anda mahu menulis ganti fail tesebut? " #~ msgid "_File" #~ msgstr "_Fail" #, fuzzy #~ msgid "Open recent" #~ msgstr "Buka semasa" #, fuzzy #~ msgid "Select _all" #~ msgstr "Pilih semua" #, fuzzy #~ msgid "Edit area info..." #~ msgstr "Edit Maklumat Kawasan..." #, fuzzy #~ msgid "Select contiguous region" #~ msgstr "Pilih rantau bersambung" #~ msgid "_Tools" #~ msgstr "_Alatan" #, fuzzy #~ msgid "Grid settings..." #~ msgstr "Seting Grid..." #, fuzzy #~ msgid "_About ImageMap" #~ msgstr "Tentang PetaImej..." #~ msgid "Guides..." #~ msgstr "Panduan..." #, fuzzy #~ msgid "Edit map info" #~ msgstr "Edit Maklumat Peta" #~ msgid "Fuzzy Select" #~ msgstr "Pilih Fuzzy" #~ msgid "Select contiguous regions" #~ msgstr "Pilih rantau bersambung" #~ msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..." #~ msgstr "Membina maze menggunakan algoritma Prim..." #~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." #~ msgstr "Membina maze berjubin menggunakan algoritma Prim..." #, fuzzy #~ msgid "_Maze..." #~ msgstr "Melukis Maze..." #~ msgid "Drawing Maze..." #~ msgstr "Melukis Maze..." #, fuzzy #~ msgid "Maze" #~ msgstr "Marmar" #~ msgid "Pieces:" #~ msgstr "Serpihan:" #, fuzzy #~ msgid "Height (pixels):" #~ msgstr "Tinggi (Piksel):" #~ msgid "Multiple (57):" #~ msgstr "Pelbagai (57):" #~ msgid "Offset (1):" #~ msgstr "Ofset (1):" #, fuzzy #~ msgid "Depth first" #~ msgstr "Kedalaman Dahulu" #~ msgid "" #~ "Selection size is not even.\n" #~ "Tileable maze won't work perfectly." #~ msgstr "" #~ "Saiz pemilihan tidak seimbang.\n" #~ "Maze berjubin tidak akan berfungsi dengan baik." #~ msgid "Curl Orientation" #~ msgstr "Orientasi Gulungan" #, fuzzy #~ msgid "_Opacity:" #~ msgstr "Kelegapan:" #~ msgid "Print Color Adjust" #~ msgstr "Pelarasan Warna Cetakan" #~ msgid "Brightness:" #~ msgstr "Kecerahan:" #~ msgid "" #~ "Set the brightness of the print.\n" #~ "0 is solid black, 2 is solid white" #~ msgstr "" #~ "Setkan kecerahan bagi cetakan.\n" #~ "0 ialah hitam pejal, 2 ialah putih pejal" #~ msgid "Contrast:" #~ msgstr "Kontras:" #~ msgid "Set the contrast of the print" #~ msgstr "Setkan kontras cetakan" #~ msgid "Adjust the cyan balance of the print" #~ msgstr "Laraskan keseimbangan cyan bagi cetakan" #~ msgid "Adjust the magenta balance of the print" #~ msgstr "Laraskan keseimbangan magenta bagi cetakan" #~ msgid "Adjust the yellow balance of the print" #~ msgstr "Laraskan keseimbangan kuning bagi cetakan" #~ msgid "" #~ "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" #~ "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" #~ msgstr "" #~ "Laraskan ketepuan (keseimbangan warna) bagi cetakan\n" #~ "Guna ketepuan sifar untuk menghasilkan output skala kelabu menggunakan " #~ "dakwat putih dan hitam" #~ msgid "Density:" #~ msgstr "Densiti:" #~ msgid "" #~ "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if " #~ "the ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " #~ "regions are not solid." #~ msgstr "" #~ "Laraskan densiti (jumlah dakwat) bagi cetakan. Kurangkan densiti jika " #~ "dakwat mengalir melalui kertas atau mencomotkannya; tambahkan densiti " #~ "jika rantau hitam tidak begitu pejal." #~ msgid "" #~ "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " #~ "brighter print, while smaller values will produce a generally darker " #~ "print. Black and white will remain the same, unlike with the brightness " #~ "adjustment." #~ msgstr "" #~ "Laraskan gama cetakan. Nilai yang lebih besar secara amnya akan " #~ "menghasilkan satu cetakan yang lebih cerah, manakala nilai yang lebih " #~ "kecil akan menghasilkan cetakan yang lebih gelap. Hitam dan putih akan " #~ "kekal sama, tidak seperti pelarasan kecerahan." #~ msgid "Dither Algorithm:" #~ msgstr "Algorithma Dither" #~ msgid "" #~ "Choose the dither algorithm to be used.\n" #~ "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" #~ "Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" #~ "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and " #~ "line art.\n" #~ "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." #~ msgstr "" #~ "Pilih algoritma dither yang akan digunakan.\n" #~ "Penyesuaian Hybrid biasanya akan menghasilkan kualiti yang terbaik.\n" #~ "Tersusun lebih laju dan menghasilkan kualiti yang baik sama seperti " #~ "fotograf.\n" #~ "Laju dan Sangat Laju dianggap lebih laju, dan bekerja dengan baik untuk " #~ "teks dan seni.\n" #~ "garis.\n" #~ "Hybrid Floyd-Steinberg secara amnya menghasilkan output yang kurang " #~ "berkualiti." #, c-format #~ msgid "%s -- Print v%s" #~ msgstr "%s -- Cetak v%s" #~ msgid "" #~ "Save\n" #~ "Settings" #~ msgstr "" #~ "Simpan\n" #~ "Seting" #~ msgid "" #~ "Print and\n" #~ "Save Settings" #~ msgstr "" #~ "Cetak dan\n" #~ "Simpan Seting" #~ msgid "" #~ "Position the image on the page.\n" #~ "Click and drag with the primary button to position the image.\n" #~ "Click and drag with the second button to move the image with finer " #~ "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" #~ "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units " #~ "of the image size.\n" #~ "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the " #~ "image to only horizontal or vertical motion.\n" #~ "If you click another button while dragging the mouse, the image will " #~ "return to its original position." #~ msgstr "" #~ "Letakkan imej di atas halaman.\n" #~ "Klik dan seret dengan butang primer untuk meletak imej.\n" #~ "Klik dan seret dengan butang kedua untuk mengalihkan imej dengan " #~ "ketepatan yang lebih baik; setiap unit pergerakan mangalihkan imej " #~ "sebanyak satu titik (1/72\")\n" #~ "Klik dan seret dengan butang ketiga (tengah) untuk mengalihkan imej dalam " #~ "unit bagi saiz imej.\n" #~ "Tekan kekunci shift sambil mengklik dan menyeret akan mengekang imej itu " #~ "ke pergerakan mengufuk atau menegak sahaja.\n" #~ "Jika anda klik butang lain semasa menyeret tetikus, imej tersebut akan " #~ "kembali ke kedudukan asalnya." #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Auto" #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "Potret" #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "Landskap" #~ msgid "Upside down" #~ msgstr "Tunggang terbalik" #~ msgid "Seascape" #~ msgstr "Pemandangan laut" #~ msgid "" #~ "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " #~ "(upside down landscape)" #~ msgstr "" #~ "Pilih orientasi: potret, landskap, tunggang terbalik, atau pemandangan " #~ "laut (landskap tunggang terbalik)" #~ msgid "Distance from the left of the paper to the image" #~ msgstr "Jarak dari sebelah kiri kertas ke imej" #~ msgid "Distance from the top of the paper to the image" #~ msgstr "Jarak dari sebelah atas kertas ke imej" #~ msgid "Right Border:" #~ msgstr "Sempadan Kanan:" #~ msgid "Distance from the right of the paper to the image" #~ msgstr "Jarak dari sebelah kanan kertas ke imej" #~ msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" #~ msgstr "Jarak dari sebelah atas kertas ke bawah imej" #~ msgid "Bottom Border:" #~ msgstr "Sempadan Bawah:" #~ msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" #~ msgstr "Jarak dari sebelah bawah kertas ke imej" #~ msgid "Center the image horizontally on the paper" #~ msgstr "Tengahkan imej secara mengufuk di atas kertas" #~ msgid "Setup Printer" #~ msgstr "Persediaan Pencetak" #~ msgid "Printer Model:" #~ msgstr "Model Pencetak:" #~ msgid "Select your printer model" #~ msgstr "Pilih model pencetak anda" #~ msgid "PPD File:" #~ msgstr "Fail PPD:" #, fuzzy #~ msgid "Enter the PPD filename for your printer" #~ msgstr "Masukkan nama fail PPD yang betul untuk pencetak anda" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Arahan:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove " #~ "the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably " #~ "fail!" #~ msgstr "" #~ "Masukkan arahan yang betul untuk mencetak kepada pencetak anda. Nota: " #~ "Sila jangan keluarkan `-l' atau `-oraw' dari rentetan arahan, jika tidak " #~ "besar kemungkinan percetakan akan gagal!" #~ msgid "Define New Printer" #~ msgstr "Tentukan Pencetak Baru" #, fuzzy #~ msgid "Printer name:" #~ msgstr "Nama Pencetak:" #~ msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" #~ msgstr "Masukkan nama yang anda mahu berikan kepada pencetak logikal ini" #~ msgid "About Gimp-Print " #~ msgstr "Tentang Gimp-Cetak" #~ msgid "Gimp-Print Version " #~ msgstr "Versi Gimp-Cetak" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" #~ "and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" #~ "\n" #~ "Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" #~ "\n" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" #~ "(at your option) any later version.\n" #~ "\n" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ "GNU General Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " #~ "USA\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Hakcipta (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" #~ "dan semua ahli dalam Pasukan Pembangunan Gimp-Print.\n" #~ "\n" #~ "Sila lawat laman web kami di http://gimp-print.sourceforge.net.\n" #~ "\n" #~ "Program ini ialah perisian bebas; anda boleh mengagihkannya semula dan/" #~ "atau mengubah suainya\n" #~ "di bawah syarat GNU General Public License seperti yang dikeluarkan oleh\n" #~ "Free Software Foundation; sama ada versi 2 Lesen, atau\n" #~ "(mengikut opsyen anda) sebarang versi terbaru.\n" #~ "\n" #~ "Program ini diagihkan agar ia dapat digunakan,\n" #~ "tetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; walaupun tanpa jaminan tersirat\n" #~ "BOLEH DAGANG atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n" #~ "Lihat GNU General Public License untuk maklumat lanjut.\n" #~ "\n" #~ "Anda seharusnya telah menerima salinan GNU General Public License\n" #~ "bersama-sama program ini; jika tidak, tulis kepada Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, " #~ "USA\n" #~ msgid "" #~ "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that " #~ "you wish to print to" #~ msgstr "" #~ "Pilih nama pencetak (bukan jenis, atau model pencetak) yang anda mahu " #~ "gunakan untuk mencetak" #, fuzzy #~ msgid "Printer model:" #~ msgstr "Model Pencetak:" #, fuzzy #~ msgid "Setup printer..." #~ msgstr "Persediaan Pencetak..." #~ msgid "" #~ "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " #~ "this printer" #~ msgstr "" #~ "Pilih model pencetak, fail PPD, dan arahan yang digunakan untuk mencetak " #~ "ke pencetak ini" #, fuzzy #~ msgid "New printer..." #~ msgstr "Pencetak Baru..." #~ msgid "" #~ "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " #~ "settings that you wish to remember for future use." #~ msgstr "" #~ "Tentukan pencetak logikal baru. Ini boleh digunakan untuk menamakan satu " #~ "koleksi seting yang anda mahu gunakan pada masa hadapan." #~ msgid "Size of paper that you wish to print to" #~ msgstr "Saiz kertas yang anda mahu cetak" #, fuzzy #~ msgid "Media size:" #~ msgstr "Saiz Media:" #~ msgid "Dimensions:" #~ msgstr "Dimensi:" #~ msgid "Width of the paper that you wish to print to" #~ msgstr "Lebar kertas yang anda mahu cetak" #~ msgid "Height of the paper that you wish to print to" #~ msgstr "Tinggi kertas yang anda mahu cetak" #~ msgid "Type of media you're printing to" #~ msgstr "Jenis media yang anda sedang cetak" #, fuzzy #~ msgid "Media type:" #~ msgstr "Jenis Media:" #~ msgid "Source (input slot) of media you're printing to" #~ msgstr "Sumber (input slot) media yang anda sedang cetak" #, fuzzy #~ msgid "Media source:" #~ msgstr "Sumber Media:" #~ msgid "Type of ink in the printer" #~ msgstr "Jenis dakwat di dalam pencetak" #, fuzzy #~ msgid "Ink type:" #~ msgstr "Jenis Dakwat:" #~ msgid "Resolution and quality of the print" #~ msgstr "Resolusi dan kualiti cetakan" #~ msgid "Scaling:" #~ msgstr "Penskalaan:" #, fuzzy #~ msgid "Scale by:" #~ msgstr "Skala Z:" #~ msgid "" #~ "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " #~ "number of output dots per inch" #~ msgstr "" #~ "Pilih sama ada penskalaan diukur sebagai peratus bagi saiz halaman yang " #~ "ada atau bilangan bintik output setiap inci" #~ msgid "Percent" #~ msgstr "Peratus" #~ msgid "Scale the print to the size of the page" #~ msgstr "Skalakan cetakan kepada saiz halaman" #~ msgid "Scale the print to the number of dots per inch" #~ msgstr "Skalakan cetakan kepada bilangan bintik setiap inci" #~ msgid "Set the width of the print" #~ msgstr "Setkan lebar cetakan" #~ msgid "Set the height of the print" #~ msgstr "Setkan tinggi cetakan" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Unit:" #~ msgid "Select the base unit of measurement for printing" #~ msgstr "Pilih unit asas pengukuran bagi percetakan" #~ msgid "cm" #~ msgstr "sm" #~ msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" #~ msgstr "Setkan unit asas pengukuran kepada sentimeter" #~ msgid "" #~ "Use Original\n" #~ "Image Size" #~ msgstr "" #~ "Gunakan Saiz\n" #~ "Imej Asal" #~ msgid "Image / Output Settings" #~ msgstr "Imej / Seting Output" #~ msgid "Optimize the output for the type of image being printed" #~ msgstr "Optimumkan output bagi jenis imej yang sedang dicetak" #, fuzzy #~ msgid "Line art" #~ msgstr "Seni Garis" #~ msgid "Fastest and brightest color for text and line art" #~ msgstr "Warna paling laju dan paling cerah untuk teks dan seni garis" #, fuzzy #~ msgid "Solid colors" #~ msgstr "Warna Pejal" #~ msgid "Best for images dominated by regions of solid color" #~ msgstr "Terbaik untuk imej yang dikuasai oleh rantau warna pejal" #~ msgid "Photograph" #~ msgstr "Fotograf" #~ msgid "" #~ "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " #~ "and photographs" #~ msgstr "" #~ "Paling perlahan, tetapi warna paling tepat dan paling licin untuk imej " #~ "yang mempunyai ton bersambung dan fotograf" #~ msgid "Select the desired output type" #~ msgstr "Pilih jenis output yang dikehendaki" #~ msgid "Print in shades of gray using black ink" #~ msgstr "Cetak dalam lorekan kelabu menggunakan dakwat hitam" #~ msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" #~ msgstr "Cetak dalam hitam dan putih (tiada warna, dan tiada lorekan kelabu)" #, fuzzy #~ msgid "Adjust output..." #~ msgstr "Laraskan Output..." #~ msgid "" #~ "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither " #~ "algorithm" #~ msgstr "" #~ "Laraskan keseimbangan warna, kecerahan, kontras, ketepuan, dan algoritma " #~ "dither" #, fuzzy #~ msgid "Colormap _Rotation..." #~ msgstr "Putaran Petawarna" #~ msgid "Original" #~ msgstr "Asal" #~ msgid "Rotated" #~ msgstr "Terputar" #~ msgid "Continuous update" #~ msgstr "Kemas kini berterusan" #~ msgid "Area:" #~ msgstr "Kawasan:" #~ msgid "Context" #~ msgstr "Konteks" #, fuzzy #~ msgid "Gray Mode" #~ msgstr "Mod Warna" #~ msgid "Treat as this" #~ msgstr "Anggap sebagai ini" #~ msgid "Change to this" #~ msgstr "Ubah kepada ini" #~ msgid "Radians/Pi" #~ msgstr "Radian/Pai" #~ msgid "Degrees" #~ msgstr "Darjah" #~ msgid "Colormap Rotation" #~ msgstr "Putaran Petawarna" #, fuzzy #~ msgid "Gray Options" #~ msgstr "Opsyen Am" #~ msgid "Switch to clockwise" #~ msgstr "Tukar kepada putaran jam" #~ msgid "Switch to c/clockwise" #~ msgstr "Tukar kepada c/putaran jam" #~ msgid "Change order of arrows" #~ msgstr "Ubah tertib anak panah" #~ msgid "Save as SGI" #~ msgstr "Simpan sebagai SGI" #, fuzzy #~ msgid "Transferring TWAIN data..." #~ msgstr "Memindahkan data TWAIN" #~ msgid "Grab the whole screen" #~ msgstr "Capai keseluruhan skrin" #~ msgid "after" #~ msgstr "selepas" #, c-format #~ msgid "XJT file contains unknown layermode %d" #~ msgstr "Fail XJT mengandungi modlapisan %d yang tidak diketahui" #, c-format #~ msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" #~ msgstr "Amaran: modlapisan %d yang tidak disokong, disimpan ke XJT" #, c-format #~ msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" #~ msgstr "Amaran: jenislaluan %d yang tidak disokong disimpan ke XJT" #, c-format #~ msgid "XJT file contains unknown unittype %d" #~ msgstr "Fail XJT mengandungi jenis unit %d yang tidak diketahui" #, c-format #~ msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" #~ msgstr "Amaran: jenis unit %d yang tidak disokong di simpan ke XJT" #~ msgid "Save as XJT" #~ msgstr "Simpan sebagai XJT" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." #~ msgstr "Ralat: Tak boleh membaca failciri XJT %s" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." #~ msgstr "Ralat: failciri XJT %s kosong" #, fuzzy #~ msgid "Gfig layer %d" #~ msgstr "Lapisan Gfig %d" #~ msgid "Paint" #~ msgstr "Cat" #~ msgid "All" #~ msgstr "Semua" #~ msgid "Clockwise" #~ msgstr "Pusingan Jam" #~ msgid "Anti-Clockwise" #~ msgstr "Lawan Pusingan Jam" #, fuzzy #~ msgid "Ifs_Compose..." #~ msgstr "IfsCompose" #~ msgid "IfsCompose: Target" #~ msgstr "IfsCompose: Sasaran" #~ msgid "IfsCompose: Red" #~ msgstr "IfsCompose: Merah" #~ msgid "IfsCompose: Green" #~ msgstr "IfsCompose: Hijau" #~ msgid "IfsCompose: Blue" #~ msgstr "IfsCompose: Biru" #~ msgid "IfsCompose: Black" #~ msgstr "IfsCompose: Hitam" #~ msgid "IfsCompose" #~ msgstr "IfsCompose" #, fuzzy #~ msgid "Rotate/scale" #~ msgstr "Putar/Skala" #, fuzzy #~ msgid "/Move" #~ msgstr "Alihkan" #, fuzzy #~ msgid "/Stretch" #~ msgstr "Regangkan" #, fuzzy #~ msgid "/New" #~ msgstr "Baru" #, fuzzy #~ msgid "/Delete" #~ msgstr "Hapus" #, fuzzy #~ msgid "/Undo" #~ msgstr "Buat asal" #, fuzzy #~ msgid "/Redo" #~ msgstr "Buat semula" #, fuzzy #~ msgid "/Select All" #~ msgstr "Pilih Semua" #~ msgid "IfsCompose Options" #~ msgstr "Opsyen IfsCompose" #~ msgid "See %s" #~ msgstr "Lihat %s" #~ msgid "Despeckling..." #~ msgstr "Despeckling..." #~ msgid "Rendering %s" #~ msgstr "Rendering %s" #~ msgid "Scale (log 2):" #~ msgstr "Skala (log 2):" #~ msgid "Bezier Settings" #~ msgstr "Seting Bezier" #~ msgid "Number of Sides/Points/Turns:" #~ msgstr "Bilangan Tepi/Titik/Pusingan:" #~ msgid "Could not locate help document" #~ msgstr "Tidak menjumpai dokumen bantuan" #~ msgid "" #~ "The requested document could not be found in your GIMP help path as shown " #~ "above. This means that the topic has not yet been written or your " #~ "installation is not complete. Ensure that your installation is complete " #~ "before reporting this error as a bug." #~ msgstr "" #~ "Dokumen yang diminta tidak dapat dijumpai dalam laluan bantuan GIMP " #~ "seperti yang ditunjukkan di atas. Ini bermakna tajuk tersebut masih belum " #~ "ditulis atau pemasangan anda tidak lengkap. Pastikan pemasangan anda " #~ "lengkap sebelum melaporkan ralat ini sebagai pepijat." #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Render" #~ msgstr "/Filters/Render/_Gfig..." #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Light Effects" #~ msgstr "/Filters/Light Effects/_GFlare..." #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Map" #~ msgstr "/Filters/Map/_Warp..." #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Colors/Map" #~ msgstr "/Filters/Colors/_Max RGB..." #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Render/Pattern" #~ msgstr "/Filters/Render/Pattern/_Maze..." #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Animation" #~ msgstr "/Filters/Animation/_UnOptimize" #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Glass Effects" #~ msgstr "/Filters/Glass Effects/_Glass Tile..." #, fuzzy #~ msgid "/Image/Crop" #~ msgstr "/Image/Transform/_Autocrop" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Crop" #~ msgstr "/Layer/Transform/_Zealous Crop" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Colors/Auto" #~ msgstr "/Layer/Colors/Auto/_Normalize" #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Distorts" #~ msgstr "/Filters/Distorts/Wi_nd..." #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Blur" #~ msgstr "/Filters/Blur/_Blur..." #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Colors" #~ msgstr "/Filters/Colors/_Hot..." #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Colors/Info" #~ msgstr "/Layer/Colors/Auto/_Normalize" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Transparency/Modify" #~ msgstr "/Layer/Transparency/_Threshold Alpha..." #, fuzzy #~ msgid "/Image/Mode" #~ msgstr "/Image/Transform/_Guillotine" #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Generic" #~ msgstr "/Filters/Generic/E_rode" #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Artistic" #~ msgstr "/Filters/Artistic/_Cubism..." #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Enhance" #~ msgstr "/Filters/Enhance/_Sharpen..." #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Combine" #~ msgstr "/Filters/Combine/_Film..." #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Edge-Detect" #~ msgstr "/Filters/Edge-Detect/_Laplace" #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Toys" #~ msgstr "/Filters/Toys/Gee-_Zoom" #, fuzzy #~ msgid "/Image/Transform" #~ msgstr "/Image/Transform/_Autocrop" #, fuzzy #~ msgid "/File/Send" #~ msgstr "/File/_Print" #, fuzzy #~ msgid "_Do preview" #~ msgstr "_Laksana Pralihat" #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Noise" #~ msgstr "/Filters/Noise/_Slur..." #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Render/Clouds" #~ msgstr "/Filters/Render/Clouds/_Plasma..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Acquire" #~ msgstr "/File/Acquire/TWAIN..." #~ msgid "Pos X:" #~ msgstr "Pos X:" #~ msgid "Pos Y:" #~ msgstr "Pos Y:" #~ msgid "Pos Z:" #~ msgstr "Pos Z:" #, fuzzy #~ msgid "/Xtns/Extensions" #~ msgstr "/Xtns/_Unit Editor" #, fuzzy #~ msgid "/Edit" #~ msgstr "/File/_Print" #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Render/Nature" #~ msgstr "/Filters/Render/Nature/_Flame..." #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Web" #~ msgstr "/Filters/Web/_ImageMap..." #, fuzzy #~ msgid "Do pre_view" #~ msgstr "Buat _Pralihat" #, fuzzy #~ msgid "_Plugin Details" #~ msgstr "Huraian Plugin" #~ msgid "Details <<" #~ msgstr "Perincian <<" #~ msgid "Details >>" #~ msgstr "Perincian >>" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nama:" #~ msgid "Blurb:" #~ msgstr "Blurb:" #~ msgid "Help:" #~ msgstr "Tolong:" #~ msgid "Plugin Descriptions" #~ msgstr "Huraian Plugin" #, fuzzy #~ msgid "Ins date" #~ msgstr "Tarikh Ins" #, fuzzy #~ msgid "Menu path" #~ msgstr "Laluan Menu" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Carian:" #~ msgid "In:" #~ msgstr "Dalam:" #~ msgid "Out:" #~ msgstr "Luar:" #, fuzzy #~ msgid "_Spherical" #~ msgstr "Spherical" #, fuzzy #~ msgid "S_inusoidal" #~ msgstr "Sinusoidal" #~ msgid "EOF encountered on " #~ msgstr "EOF berlaku atas " #~ msgid "No memory for mapping colors" #~ msgstr "Tiada memori untuk warna pemetaan" #~ msgid "Selection:" #~ msgstr "Pemilihan:" #, fuzzy #~ msgid "E_nable antialiasing" #~ msgstr "Bolehkan Pelicinan" #~ msgid "T_hreshold:" #~ msgstr "A_mbang" #, fuzzy #~ msgid "L_ight yype:" #~ msgstr "Jenis Kecerahan" #, fuzzy #~ msgid "Lig_ht color:" #~ msgstr "Warna Cer_ah" #~ msgid "_Ambient:" #~ msgstr "_Sekitar:" #~ msgid "_Diffuse:" #~ msgstr "_Sebar:" #~ msgid "_Specular:" #~ msgstr "_Spekular:" #~ msgid "_Highlight:" #~ msgstr "_Tonjol:" #, fuzzy #~ msgid "Parameters were Saved to '%s'" #~ msgstr "" #~ "Parameter telah disimpan ke\n" #~ "'%s'" #~ msgid "'%s' is not a HRZ file" #~ msgstr "'%s' bukan fail HRZ" #~ msgid "Image must be 256x240" #~ msgstr "Imej mesti 256x240" #~ msgid "Image must be RGB or GRAY" #~ msgstr "Imej mesti RGB atau GRAY" #~ msgid "Airbrush" #~ msgstr "Penyembur" #~ msgid "Pencil" #~ msgstr "Pensil" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern " #~ "paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to " #~ "circles/ellipses if the \"Approx. Circles/Ellipses\" toggle is set." #~ msgstr "" #~ "Gunakan berus/pensil atau penyembur apabila melukis di atas imej. " #~ "Corakkan cat dengan berus yang baru dipilih dengan satu corak. Hanya " #~ "digunakan untuk bulatan/elips jika togol Bulatan/Elips yg hampir sama " #~ "disetkan" #~ msgid "Multiple" #~ msgstr "Pelbagai" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer." #~ msgstr "" #~ "Lukis semua objek di atas satu lapisan (asal atau baru) atau satu objek " #~ "per lapisan" #~ msgid "Selection+Fill" #~ msgstr "Pemilihan+Isi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection " #~ "page for more options." #~ msgstr "" #~ "Jenis lukisan. Sama ada satu berus atau satu pemilihan. Lihat halaman " #~ "berus atau halaman pemilihan untuk lebih banyak opsyen" #~ msgid "Using:" #~ msgstr "Menggunakan:" #~ msgid "Scale drawings to images size" #~ msgstr "Skalakan lukisan ke saiz imej" #, fuzzy #~ msgid "Approx. circles/ellipses" #~ msgstr "Bulatan/Elips yg hampir sama" #~ msgid "" #~ "Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading " #~ "with these types of objects." #~ msgstr "" #~ "Bulatan & elips yang hampir sama menggunakan garis. Benarkan penggunakan " #~ "berus pendam dengan jenis-jenis objek ini." #~ msgid "Gfig Brush Selection" #~ msgstr "Pemilihan Berus Gfig" #~ msgid "Fade out:" #~ msgstr "Pudar :" #~ msgid "Gradient:" #~ msgstr "Kecerunan:" #~ msgid "Pressure:" #~ msgstr "Tekanan:" #, fuzzy #~ msgid "No options..." #~ msgstr "Tiada Opsyen..." #, fuzzy #~ msgid "Set brush..." #~ msgstr "Setkan Berus..." #~ msgid "Add" #~ msgstr "Tambah" #~ msgid "Subtract" #~ msgstr "Tolak" #~ msgid "Intersect" #~ msgstr "Bersilang" #~ msgid "Fill Opacity:" #~ msgstr "Isikan Kelegapan:" #, fuzzy #~ msgid "Each selection" #~ msgstr "Setiap Pemilihan" #, fuzzy #~ msgid "All selections" #~ msgstr "Semua Pemilihan" #~ msgid "Fill after:" #~ msgstr "Isi selepas:" #~ msgid "Segment" #~ msgstr "Segmen" #~ msgid "Sector" #~ msgstr "Sektor" #, fuzzy #~ msgid "Lock on grid" #~ msgstr "Kuncikan Grid" #~ msgid "Object" #~ msgstr "Objek" #~ msgid "Create a new Gfig object collection for editing" #~ msgstr "Wujudkan koleksi objek Gfig yang baru untuk diedit" #~ msgid "Load a single Gfig object collection" #~ msgstr "Muatkan koleksi tunggal objek Gfig" #~ msgid "Edit Gfig object collection" #~ msgstr "Edit koleksi objek Gfig" #~ msgid "_Merge" #~ msgstr "_Gabung" #, fuzzy #~ msgid "Merge Gfig Ooject collection into the current edit session" #~ msgstr "Gabungkan koleksi Objek Gfig ke sesi edit semasa" #~ msgid "Delete currently selected Gfig Object collection" #~ msgstr "Hapuskan koleksi Objek Gfig semasa" #~ msgid "Select folder and rescan Gfig object collections" #~ msgstr "Pilih folder dan imbas semula koleksi objek Gfig" #, fuzzy #~ msgid "%d unsaved Gfig objects. Continue with exiting?" #~ msgstr "" #~ "Terdapat %d Objek Gfig tidak disimpan.\n" #~ "Teruskan untuk keluar?" #, fuzzy #~ msgid "Enter Gfig object name" #~ msgstr "Masukkan Nama Objek Gfig" #, fuzzy #~ msgid "Gfig object name:" #~ msgstr "Nama Object Gfig:" #, fuzzy #~ msgid "Rescan for Gfig objects" #~ msgstr "Imbas semula Objek Gfig" #, fuzzy #~ msgid "Add Gfig path" #~ msgstr "Masukkan Laluan Gfig" #~ msgid "Error in copy layer for onlayers" #~ msgstr "Ralat sewaktu menyalin lapisan untuk lapisan" #~ msgid "About Gfig" #~ msgstr "Tentang Gfig" #~ msgid "Gfig - GIMP plug-in" #~ msgstr "Gfig - GIMP plug-in" #~ msgid "Release 2.0" #~ msgstr "Keluaran 2.0" #~ msgid "New Gfig Object" #~ msgstr "Objek Gfig baru" #, fuzzy #~ msgid "Delete Gfig drawing" #~ msgstr "Hapuskan lukisan Gfig" #~ msgid "%s copy" #~ msgstr "%s salin" #~ msgid "Collection Details" #~ msgstr "Perincian Koleksi" #~ msgid "(none)" #~ msgstr "(tiada)" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Curl Opacity" #~ msgstr "Kelegapan Gulungan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Use current gradient\n" #~ "instead of FG/BG-color" #~ msgstr "" #~ "Gunakan Kecerunan Semasa\n" #~ "daripada Warna-FG/BG" #, fuzzy #~ msgid "_Blur..." #~ msgstr "Mengkaburkan..." #~ msgid "R_andomization %:" #~ msgstr "P_erawakan %:" #~ msgid "You must specify either horizontal or vertical (or both)" #~ msgstr "" #~ "Anda mesti tentukan sama ada mengufuk atau menegak (atau kedua-duanya)" #~ msgid "Blur Horizontally" #~ msgstr "Kabur Secara Mengufuk" #~ msgid "Blur Vertically" #~ msgstr "Kabur Secara Menegak" #~ msgid "Blur Radius:" #~ msgstr "Jejari Kabur:" #, fuzzy #~ msgid "Gaussian Blur (_RLE)..." #~ msgstr "/Filters/Blur/Gaussian Blur (_RLE)..." #~ msgid "RLE Gaussian Blur" #~ msgstr "Kabur Gaussian RLE" #~ msgid "Image Preview" #~ msgstr "Pralihat Imej" #~ msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):" #~ msgstr "Kaedah DCT (Kelajuan/kualiti perdagangan):" #~ msgid "Tile _Height:" #~ msgstr "_Tinggi Jubin:" #~ msgid "C_ell Size:" #~ msgstr "Saiz Sel:" #, fuzzy #~ msgid "_Noisify..." #~ msgstr "Kebisingan" #~ msgid "Noisify" #~ msgstr "Kebisingan" #~ msgid "Random _Seed:" #~ msgstr "Rawak -Seed" #~ msgid "_X Offset:" #~ msgstr "Ofset _X:" #~ msgid "_Y Offset:" #~ msgstr "Ofset _Y:" #~ msgid "_Random Seed:" #~ msgstr "Seed _Rawak:" #~ msgid "R_andom Seed:" #~ msgstr "Seed R_awak:" #~ msgid "Show Grid" #~ msgstr "Tunjuk Grid" #~ msgid "Snap to Grid" #~ msgstr "Petik ke Grid" #~ msgid "Select Contiguous Region" #~ msgstr "Pilih Rantau Bersambung" #~ msgid "RLE Compression" #~ msgstr "Mampatan RLE" #~ msgid "Save: No filename given" #~ msgstr "Simpan: Tiada namafail di beri" #, fuzzy #~ msgid "Cannot save to a folder." #~ msgstr "Simpan: Tidak dapat simpan ke folder" #~ msgid "/Filters/Render/_Fractal Explorer..." #~ msgstr "/Filters/Render/_Fractal Explorer..." #~ msgid "/Filters/Light Effects/_Lighting Effects..." #~ msgstr "/Filters/Light Effects/_Lighting Effects..." #~ msgid "Preview Options" #~ msgstr "Opsyen Pralihat" #~ msgid "/Filters/Map/Map _Object..." #~ msgstr "/Filters/Map/Map _Object..." #~ msgid "/Filters/Colors/Map/_Alien Map..." #~ msgstr "/Filters/Colors/Map/_Alien Map..." #~ msgid "AlienMap: Transforming..." #~ msgstr "AlienMap: Menjelmakan..." #~ msgid "AlienMap" #~ msgstr "AlienMap" #~ msgid "Change intensity of the red channel" #~ msgstr "Ubah keamatan bagi saluran merah" #~ msgid "Change intensity of the green channel" #~ msgstr "Ubah keamatan bagi saluran hijau" #~ msgid "Change intensity of the blue channel" #~ msgstr "Ubah keamatan bagi saluran biru" #~ msgid "Cos_ine" #~ msgstr "Kosinus" #~ msgid "Use sine-function for red component." #~ msgstr "Guna fungsi-sinus untuk komponen merah." #~ msgid "Use cosine-function for red component." #~ msgstr "Guna fungsi-kosinus untuk komponen merah." #~ msgid "" #~ "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" #~ msgstr "" #~ "Saluran merah: guna pemetaan linear selain daripada sebarang fungsi " #~ "trigonometri" #~ msgid "Use sine-function for green component." #~ msgstr "Guna fungsi-sinus untuk komponen hijau." #~ msgid "Use cosine-function for green component." #~ msgstr "Guna fungsi-kosinus untuk komponen hijau." #~ msgid "" #~ "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" #~ msgstr "" #~ "Saluran hijau: guna pemetaan linear selain daripada sebarang fungsi " #~ "trigonometri" #~ msgid "Use sine-function for blue component." #~ msgstr "Guna fungsi-sinus untuk komponen biru." #~ msgid "Use cosine-function for blue component." #~ msgstr "Guna fungsi-kosinus untuk komponen biru." #~ msgid "" #~ "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" #~ msgstr "" #~ "Saluran biru: guna pemetaan linear selain daripada sebarang fungsi " #~ "trigonometri" #~ msgid "About AlienMap" #~ msgstr "Tentang AlienMap" #~ msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map _2..." #~ msgstr "/Filters/Colors/Map/Alien Map _2..." #~ msgid "Change frequency of the red/hue channel" #~ msgstr "Ubah frekuensi bagi saluran merah/warna" #~ msgid "Change angle of the red/hue channel" #~ msgstr "Ubah sudut bagi saluran merah/warna" #~ msgid "Change frequency of the green/saturation channel" #~ msgstr "Ubah frekuensi bagi saluran hijau/ketepuan" #~ msgid "Change angle of the green/saturation channel" #~ msgstr "Ubah sudut bagi saluran hijau/ketepuan" #~ msgid "Change frequency of the blue/luminance channel" #~ msgstr "Ubah frekuensi bagi saluran biru/kecerahan" #~ msgid "Change angle of the blue/luminance channel" #~ msgstr "Ubah sudut bagi saluran biru/kecerahan" #~ msgid "Use function for red/hue component" #~ msgstr "Guna fungsi untuk komponen merah/warna" #~ msgid "Use function for green/saturation component" #~ msgstr "Guna fungsi untuk komponen hijau/ketepuan" #~ msgid "Use function for blue/luminance component" #~ msgstr "Guna fungsi untuk komponen biru/kecerahan" #~ msgid "About AlienMap2" #~ msgstr "Tentang AlienMap2" #~ msgid "/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..." #~ msgstr "/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..." #~ msgid "NULL" #~ msgstr "NOL" #~ msgid "The Graph" #~ msgstr "Graf" #~ msgid "CML File Operation Warning" #~ msgstr "Amaran Operasi Fail CML" #~ msgid "/Layer/Align _Visible Layers..." #~ msgstr "/Layer/Align _Visible Layers..." #~ msgid "Parameter Settings" #~ msgstr "Seting Parameter" #~ msgid "/Filters/Animation/_Playback..." #~ msgstr "/Filters/Animation/_Playback..." #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Animation/Optimize (for _GIF)" #~ msgstr "/Filters/Animation/_Optimize" #~ msgid "/Filters/Animation/_Remove Backdrop" #~ msgstr "/Filters/Animation/_Remove Backdrop" #~ msgid "/Filters/Animation/_Find Backdrop" #~ msgstr "/Filters/Animation/_Find Backdrop" #~ msgid "/Filters/Glass Effects/Apply _Lens..." #~ msgstr "/Filters/Glass Effects/Apply _Lens..." #~ msgid "/Layer/Colors/Auto/Stretch _HSV" #~ msgstr "/Layer/Colors/Auto/Stretch _HSV" #~ msgid "/Filters/Distorts/_Blinds..." #~ msgstr "/Filters/Distorts/_Blinds..." #~ msgid "/Filters/Colors/_Border Average..." #~ msgstr "/Filters/Colors/_Border Average..." #~ msgid "1 (nonsense?)" #~ msgstr "1 (tak masuk akal?)" #~ msgid "256 (nonsense?)" #~ msgstr "256 (tak masuk akal?)" #~ msgid "/Filters/Map/_Bump Map..." #~ msgstr "/Filters/Map/_Bump Map..." #~ msgid "_Linear Map" #~ msgstr "Peta _Linear" #~ msgid "_Spherical Map" #~ msgstr "Peta _Sfera" #~ msgid "S_inuosidal Map" #~ msgstr "Peta S_inuosidal" #~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Stretch Contrast" #~ msgstr "/Layer/Colors/Auto/_Stretch Contrast" #~ msgid "/Filters/Colors/Colorcube A_nalysis..." #~ msgstr "/Filters/Colors/Colorcube A_nalysis..." #~ msgid "Results" #~ msgstr "Hasil" #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Colors/Channel Mi_xer.." #~ msgstr "/Filters/Colors/C_ompose..." #~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..." #~ msgstr "/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..." #~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Color Enhance" #~ msgstr "/Layer/Colors/Auto/_Color Enhance" #~ msgid "/Filters/Colors/_Colorify..." #~ msgstr "/Filters/Colors/_Colorify..." #~ msgid "/Filters/Colors/Color to _Alpha..." #~ msgstr "/Filters/Colors/Color to _Alpha..." #~ msgid "/Filters/Colors/C_ompose..." #~ msgstr "/Filters/Colors/C_ompose..." #~ msgid "/Filters/Generic/_Convolution Matrix..." #~ msgstr "/Filters/Generic/_Convolution Matrix..." #~ msgid "/Filters/Distorts/_Curve Bend..." #~ msgstr "/Filters/Distorts/_Curve Bend..." #~ msgid "/Filters/Colors/_Decompose..." #~ msgstr "/Filters/Colors/_Decompose..." #~ msgid "/Filters/Enhance/_Deinterlace..." #~ msgstr "/Filters/Enhance/_Deinterlace..." #~ msgid "/Filters/Combine/_Depth Merge..." #~ msgstr "/Filters/Combine/_Depth Merge..." #~ msgid "/Filters/Enhance/Des_peckle..." #~ msgstr "/Filters/Enhance/Des_peckle..." #~ msgid "/Filters/Enhance/Des_tripe..." #~ msgstr "/Filters/Enhance/Des_tripe..." #~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Diffraction Patterns..." #~ msgstr "/Filters/Render/Pattern/_Diffraction Patterns..." #~ msgid "/Filters/Map/_Displace..." #~ msgstr "/Filters/Map/_Displace..." #~ msgid "Displace Options" #~ msgstr "Opsyen Pindah" #~ msgid "/Filters/Edge-Detect/_Edge..." #~ msgstr "/Filters/Edge-Detect/_Edge..." #~ msgid "/Filters/Distorts/_Emboss..." #~ msgstr "/Filters/Distorts/_Emboss..." #~ msgid "/Filters/Distorts/En_grave..." #~ msgstr "/Filters/Distorts/En_grave..." #~ msgid "/Filters/Colors/Map/_Color Exchange..." #~ msgstr "/Filters/Colors/Map/_Color Exchange..." #~ msgid "/Filters/Light Effects/_FlareFX..." #~ msgstr "/Filters/Light Effects/_FlareFX..." #~ msgid "/Filters/Map/_Fractal Trace..." #~ msgstr "/Filters/Map/_Fractal Trace..." #~ msgid "/Filters/Toys/Gee-_Slime" #~ msgstr "/Filters/Toys/Gee-_Slime" #~ msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\"" #~ msgstr "GEE-ZOOm: Plug-in Ini Dahulu Dikenali Sebagai \"The GIMP E'er Egg\"" #~ msgid "Save as GIcon" #~ msgstr "Simpan sebagai GIcon" #~ msgid "Icon Name:" #~ msgstr "Nama Ikon:" #~ msgid "Milliseconds" #~ msgstr "Millisaat" #~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Qbist..." #~ msgstr "/Filters/Render/Pattern/_Qbist..." #~ msgid "/Filters/Colors/Map/_Gradient Map" #~ msgstr "/Filters/Colors/Map/_Gradient Map" #~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Grid..." #~ msgstr "/Filters/Render/Pattern/_Grid..." #~ msgid "/Filters/Map/_Illusion..." #~ msgstr "/Filters/Map/_Illusion..." #~ msgid "/Filters/Distorts/_IWarp..." #~ msgstr "/Filters/Distorts/_IWarp..." #~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..." #~ msgstr "/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..." #~ msgid "Preview (in image window, will modify image's undo history!)" #~ msgstr "Pralihat (dalam tetingkap imej, akan mengubah imej sejarah undur!" #~ msgid "/Filters/Map/_Van Gogh (LIC)..." #~ msgstr "/Filters/Map/_Van Gogh (LIC)..." #~ msgid "/Filters/Colors/Map/Adjust _FG-BG" #~ msgstr "/Filters/Colors/Map/Adjust _FG-BG" #~ msgid "/Filters/Colors/Map/Color Range _Mapping..." #~ msgstr "/Penapis/Warna/Peta/Julat Warna _Pemetaan..." #~ msgid "/Filters/Blur/_Motion Blur..." #~ msgstr "/Filters/Blur/_Motion Blur..." #~ msgid "/Filters/Distorts/_Mosaic..." #~ msgstr "/Filters/Distorts/_Mosaic..." #~ msgid "/Filters/Distorts/Newsprin_t..." #~ msgstr "/Filters/Distorts/Newsprin_t..." #~ msgid "/Filters/Enhance/_NL Filter..." #~ msgstr "/Filters/Enhance/_NL Filter..." #~ msgid "/Filters/Noise/_Noisify..." #~ msgstr "/Filters/Noise/_Noisify..." #~ msgid "/Filters/Light Effects/Su_perNova..." #~ msgstr "/Filters/Light Effects/Su_perNova..." #~ msgid "/Filters/Artistic/Oili_fy..." #~ msgstr "/Filters/Artistic/Oili_fy..." #~ msgid "/Filters/Map/_Paper Tile..." #~ msgstr "/Filters/Map/_Paper Tile..." #~ msgid "/Filters/Blur/_Pixelize..." #~ msgstr "/Filters/Blur/_Pixelize..." #~ msgid "/Xtns/_Plugin Details" #~ msgstr "/Xtns/_Plugin Details" #~ msgid "/Filters/Distorts/P_olar Coords..." #~ msgstr "/Filters/Distorts/P_olar Coords..." #~ msgid "write error occurred" #~ msgstr "ralat tulis berlaku" #~ msgid "_X-Offset:" #~ msgstr "_X_Ofset:" #~ msgid "_Y-Offset:" #~ msgstr "_Y_Ofset:" #~ msgid "/Filters/Noise/_Hurl..." #~ msgstr "/Filters/Noise/_Hurl..." #~ msgid "/Filters/Noise/_Pick..." #~ msgstr "/Filters/Noise/_Pick..." #~ msgid "/Filters/Distorts/_Ripple..." #~ msgstr "/Filters/Distorts/_Ripple..." #~ msgid "/Filters/Colors/Map/_Sample Colorize..." #~ msgstr "/Filters/Colors/Map/_Sample Colorize..." #~ msgid "/Filters/Noise/S_catter HSV..." #~ msgstr "/Filters/Noise/S_catter HSV..." #~ msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump" #~ msgstr "Pralihat (1:4) - Klik Kanan untuk Lompat" #~ msgid "/File/Acquire/_Screen Shot..." #~ msgstr "/File/Acquire/_Screen Shot..." #~ msgid "/Filters/Blur/_Selective Gaussian Blur..." #~ msgstr "/Filters/Blur/_Selective Gaussian Blur..." #~ msgid "/Filters/Colors/_Semi-Flatten" #~ msgstr "/Filters/Colors/_Semi-Flatten" #~ msgid "/Filters/Distorts/_Shift..." #~ msgstr "/Filters/Distorts/_Shift..." #~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Sinus..." #~ msgstr "/Filters/Render/Pattern/_Sinus..." #~ msgid "/Filters/Colors/Smoo_th Palette..." #~ msgstr "/Filters/Colors/Smoo_th Palette..." #~ msgid "/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..." #~ msgstr "/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..." #~ msgid "/Filters/Edge-Detect/_Sobel..." #~ msgstr "/Filters/Edge-Detect/_Sobel..." #~ msgid "/Filters/Light Effects/_Sparkle..." #~ msgstr "/Filters/Light Effects/_Sparkle..." #~ msgid "/Filters/Render/Sphere _Designer..." #~ msgstr "/Filters/Render/Sphere _Designer..." #~ msgid "/Filters/Noise/Sp_read..." #~ msgstr "/Filters/Noise/Sp_read..." #~ msgid "/Filters/Artistic/_Apply Canvas..." #~ msgstr "/Filters/Artistic/_Apply Canvas..." #~ msgid "Ratio _X:" #~ msgstr "Ratio _X:" #~ msgid "Targa Options" #~ msgstr "Opsyen Targa" #~ msgid "/Filters/Map/_Tile..." #~ msgstr "/Filters/Map/_Tile..." #~ msgid "/Filters/Map/_Small Tiles..." #~ msgstr "/Filters/Map/_Small Tiles..." #~ msgid "Flipping" #~ msgstr "Terbalik" #~ msgid "Applied to Tile" #~ msgstr "Gunakan ke Jubin" #~ msgid "Segment Setting" #~ msgstr "Segmen Seting" #~ msgid "/Filters/Map/_Make Seamless" #~ msgstr "/Filters/Map/_Make Seamless" #~ msgid "/Filters/Enhance/_Unsharp Mask..." #~ msgstr "/Filters/Enhance/_Unsharp Mask..." #~ msgid "/Filters/Distorts/Vi_deo..." #~ msgstr "/Filters/Distorts/Vi_deo..." #~ msgid "/Filters/Colors/_Value Invert" #~ msgstr "/Filters/Colors/_Value Invert" #~ msgid "/Filters/Distorts/_Value Propagate..." #~ msgstr "/Filters/Distorts/_Value Propagate..." #~ msgid "/Filters/Generic/_Dilate" #~ msgstr "/Filters/Generic/_Dilate" #~ msgid "Use Mag Map" #~ msgstr "Gunakan Peta Mag" #~ msgid "Other Options" #~ msgstr "Opsyen Lain" #~ msgid "/Filters/Distorts/_Waves..." #~ msgstr "/Filters/Distorts/_Waves..." #~ msgid "/Filters/Distorts/W_hirl and Pinch..." #~ msgstr "/Filters/Distorts/W_hirl and Pinch..." #~ msgid "/File/Acquire/From Clipboard" #~ msgstr "/File/Acquire/From Clipboard" #~ msgid "/Xtns/_DB Browser" #~ msgstr "/Xtns/_DB Browser" #~ msgid "/Filters/Colors/_Filter Pack..." #~ msgstr "/Filters/Colors/_Filter Pack..." #~ msgid "Display" #~ msgstr "Paparan" #~ msgid "Lighter And Darker" #~ msgstr "Kecerahan Dan Kegelapan" #~ msgid "Miscellaneous Options" #~ msgstr "Opsyen Pelbagai" #~ msgid "With BG of:" #~ msgstr "Dengan BG of:" #~ msgid "Selection Type:" #~ msgstr "Jenis Pemilihan:" #~ msgid "none" #~ msgstr "tiada" #~ msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead" #~ msgstr "\"%s\" tidak dijumpai, gunakan \"%s\" sebaliknya" #~ msgid "/Filters/Artistic/_GIMPressionist..." #~ msgstr "/Filters/Artistic/_GIMPressionist..." #~ msgid "Paper Preview:" #~ msgstr "Pralihat Kertas:" #~ msgid "(Desc)" #~ msgstr "(Huraian)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you come up with some nice Presets,\n" #~ "(or Brushes and Papers for that matter)\n" #~ "feel free to send them to me \n" #~ "for inclusion into the next release!\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Jika anda mmepunyai praset yang elok,\n" #~ "(atau Berus dan kertas untuk perkara tersebut)\n" #~ "sila hantarkannya kepada saya \n" #~ "untuk kemasukan ke dalam keluaran seterusnya!\n" #~ msgid "/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..." #~ msgstr "/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..." #~ msgid "lpeek.mrijk@consunet.nl" #~ msgstr "lpeek.mrijk@consunet.nl" #~ msgid "" #~ "Generates a maze using either the depth-first search method or Prim's " #~ "algorithm. Can make tileable mazes too. See %s for more help." #~ msgstr "" #~ "Hasilkan satu maze menggunakan kaedah carian kedalaman-pertama atau " #~ "algoritma Prim. Boleh menghasilkan maze berjubin juga. Lihat %s untuk " #~ "bantuan." #~ msgid "Draws a maze." #~ msgstr "Lukis maze." #~ msgid "Selection is %dx%d" #~ msgstr "Pilihan adalah %dx%d" #~ msgid "/Filters/Distorts/_Pagecurl..." #~ msgstr "/Filters/Distorts/_Pagecurl..." #~ msgid "/File/_Print..." #~ msgstr "/File/_Print..." #~ msgid "/Filters/Colors/Map/Colormap _Rotation..." #~ msgstr "/Filters/Colors/Map/Colormap _Rotation..." #~ msgid "What is Gray?" #~ msgstr "Apakah itu Kelabu?" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Utama" #~ msgid "M_inimum Height:" #~ msgstr "Tinggi M_inimum" #~ msgid "Minimum height for bumps" #~ msgstr "Tinggi minimum perlanggaran" #~ msgid "Auto_stretch to Fit Value Range" #~ msgstr "Auto_stretch ke Julat Nilai Padan" #~ msgid "Fit into value range" #~ msgstr "Padankan ikut julat nilai" #~ msgid "About..." #~ msgstr "Tentang..." #~ msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format" #~ msgstr "Imej berindeks-alfa sahaja boleh disimpan dalam format CEL" #~ msgid "" #~ "Can't open '%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat membuka '%s':\n" #~ "%s" #~ msgid "Cannot operate on unknown image types or alpha images" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat beroperasi pada jenis imej yang tak diketahui atau imej alfa" #~ msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n" #~ msgstr "Tidak cukup memori untuk peruntukkan penimbal bagi pengoptimuman.\n" #~ msgid "" #~ "Failed to write file '%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Gagal untuk menulis fail '%s':\n" #~ "%s" #~ msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)" #~ msgstr "" #~ "gauss_iir: anda mesti tentukan sama ada mengufuk atau menegak (atau kedua-" #~ "duanya)" #~ msgid "Width: " #~ msgstr "Lebar: " #~ msgid "Spacing: " #~ msgstr "Langkauan: " #~ msgid "Offset: " #~ msgstr "Ofset" #~ msgid "" #~ "Color Mapping / Adjust FG/BG:\n" #~ "Cannot operate on gray/indexed images" #~ msgstr "" #~ "Pemetaan Warna / Laraskan FG/BG:\n" #~ "Tidak boleh beroperasi di imej kelabu/indeks" #~ msgid "" #~ "Can't save layers with alpha.\n" #~ "Flatten your image" #~ msgstr "" #~ "Tidak boleh simpan lapisan dengan alfa.\n" #~ "Ratakan imej anda" #~ msgid "" #~ "'%s':\n" #~ "PNG error. File corrupted?" #~ msgstr "" #~ "'%s:\n" #~ "ralat PNG. Fail rosak?" #~ msgid "" #~ "'%s':\n" #~ "Unknown PNG color model" #~ msgstr "" #~ "'%s':\n" #~ "Model warna PNG tidak diketahui" #~ msgid "" #~ "'%s':\n" #~ "PNG error. Couldn't save image" #~ msgstr "" #~ "'%s':\n" #~ "ralat PNG. Tidak boleh simpan imej" #~ msgid "_after" #~ msgstr "_selepas" #~ msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images" #~ msgstr "" #~ "sel_gauss: Tidak boleh dioperasikan bawah warna imej yang dindekskan" #~ msgid "Interpreting %s:" #~ msgstr "Menafsirkan %s:" #~ msgid "Can't open file as XWD file" #~ msgstr "Tidak boleh buka fail sebagai fail XWD" #~ msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels" #~ msgstr "" #~ "XWD yang disimpan tidak boleh mengendalikan imej dengan saluran alfa" #~ msgid "cannot operate on unknown image types" #~ msgstr "tidak boleh beroperasi atas jenis imej tak diketahui" #~ msgid "Can't open '%s': %s" #~ msgstr "'%s': %s tidak dapat dibuka" #~ msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images" #~ msgstr "Gflare: tidak dapat beroperasi ke atas imej warna berindeks" #~ msgid "" #~ "Cannot save file '%s'.\n" #~ "Check the path and permissions." #~ msgstr "" #~ "Tak boleh disimpan '%s'.\n" #~ "Periksa laluan dan keizinannya." #~ msgid "Load failed" #~ msgstr "Pemuatan gagal" #~ msgid "Load IFS file" #~ msgstr "Muatkan fail IFS" #~ msgid "/File/Acquire/Screen Shot..." #~ msgstr "/File/Acquire/Screen Shot..." #~ msgid "Can't open (write): %s" #~ msgstr "Tidak boleh buka (tulis): %s" #~ msgid "xjt: cannot operate on unknown image types" #~ msgstr "xjt: tak boleh beroperasi ke atas jenis imej yang tidak diketahui" #~ msgid "Can't open: %s" #~ msgstr "Tak boleh buka: %s" #~ msgid "Can't open (read): %s" #~ msgstr "Tidak boleh buka (baca): %s" #~ msgid "Click here to load your file" #~ msgstr "Klik di sini untuk muatkan fail anda" #~ msgid "Click here to cancel load procedure" #~ msgstr "Klik di sini untuk batalkan prosedur pemuatan" #~ msgid "Click here to save your file" #~ msgstr "Klik di sini untuk simpan fail anda" #~ msgid "Click here to cancel save procedure" #~ msgstr "Klik di sini untuk batalkan prosedur simpan" #~ msgid "Align Visible Layers: there are too few layers." #~ msgstr "Jajar Lapisan Dapat Dilihat: terlalu sedikit lapisan." #~ msgid "** From GRADIENT **" #~ msgstr "** Daripada KECERUNAN **" #~ msgid "** From INVERSE GRADIENT **" #~ msgstr "** Daripada KECERUNAN SONGSANG **" #~ msgid "Display Grid" #~ msgstr "Papar Grid" #~ msgid "A_bout..." #~ msgstr "T_entang..."