# Esperanto translation for GIMP plug-ins. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as GIMP. # Shane D < >, 2011. # Michael MORONI < >, 2011. # cxtabs , 2022. # Kristjan SCHMIDT , 2011-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-20 22:37+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,598,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114 msgid "Exercise in _C minor" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120 msgid "Exercise a goat in the C language" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:201 #: plug-ins/common/border-average.c:190 plug-ins/common/checkerboard.c:176 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:584 #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:246 plug-ins/common/crop-zealous.c:151 #: plug-ins/common/curve-bend.c:642 plug-ins/common/decompose.c:387 #: plug-ins/common/depth-merge.c:293 plug-ins/common/despeckle.c:231 #: plug-ins/common/destripe.c:175 plug-ins/common/gradient-map.c:216 #: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:310 #: plug-ins/common/jigsaw.c:466 plug-ins/common/nl-filter.c:217 #: plug-ins/common/qbist.c:256 plug-ins/common/sample-colorize.c:427 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:195 plug-ins/common/sparkle.c:300 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3205 plug-ins/common/tile.c:218 #: plug-ins/common/tile-small.c:314 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:243 #: plug-ins/common/warp.c:346 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:181 #: plug-ins/flame/flame.c:299 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 #: plug-ins/gfig/gfig.c:215 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:493 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:777 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:538 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:299 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180 msgid "Exercise a goat (C)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 #: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 plug-ins/common/cml-explorer.c:2352 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1809 plug-ins/common/curve-bend.c:1844 #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1199 plug-ins/common/file-heif.c:2281 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1028 plug-ins/common/file-pdf-load.c:550 #: plug-ins/common/grid.c:819 plug-ins/common/qbist.c:841 #: plug-ins/common/qbist.c:883 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:435 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2551 plug-ins/flame/flame.c:622 #: plug-ins/flame/flame.c:827 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1522 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1390 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:915 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2603 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2640 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1177 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1673 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5524 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5559 msgid "_Cancel" msgstr "_Rezignu" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74 msgid "_Source" msgstr "_Fonto" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75 msgid "_Run" msgstr "_Ruli" #. XXX We use printf-style string for sharing the localized #. string. You may just use recommended Python format() or #. any style you like in your plug-ins. #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:88 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89 #, c-format, python-format, lua-format msgid "" "This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n" "Check out the last version of the source code online by clicking the " "\"Source\" button." msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63 msgid "Exercise a JavaScript goat" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67 msgid "Exercise a goat in the JavaScript language (GJS)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68 msgid "Takes a goat for a walk in Javascript with the GJS interpreter" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90 msgid "Exercise a goat (JavaScript)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1376 plug-ins/common/file-heif.c:2282 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:551 plug-ins/common/grid.c:820 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 plug-ins/common/unit-editor.c:266 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:435 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3744 #: plug-ins/flame/flame.c:828 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1391 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 msgid "_OK" msgstr "_Bone" #. GIMP - The GNU Image Manipulation Program #. Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis #. #. goat-exercise-lua.lua #. Copyright (C) Jehan #. #. This program is free software: you can redistribute it and/or modify #. it under the terms of the GNU General Public License as published by #. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or #. (at your option) any later version. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program. If not, see . #. procedure:new_return_values() crashes LGI so we construct the #. GimpValueArray manually. #. Not sure why run_mode has become a string instead of testing #. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE. #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67 msgid "Exercise a goat (Lua)" msgstr "" #. CANCEL, CLOSE, DELETE_EVENT #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:172 msgid "Exercise a Lua goat" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:176 msgid "Exercise a goat in the Lua language" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46 msgid "Exercise a goat and a python" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50 msgid "Exercise a goat in the Python 3 language" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51 msgid "Takes a goat for a walk in Python 3" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59 msgid "Procedure '{}' only works with one drawable." msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74 msgid "Exercise a goat (Python 3)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45 msgid "Exercise a Vala goat" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46 msgid "Exercise a goat in the Vala language" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47 msgid "Takes a goat for a walk in Vala" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67 msgid "Exercise a goat (Vala)" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5 msgid "Goat Exercises" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Official Demo Plug-ins" msgstr "" #: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:8 msgid "" "This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create " "your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed " "in a different programming language. They all create a GTK dialog with a " "text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package " "data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer." msgstr "" #: plug-ins/common/align-layers.c:179 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Glatigi vide_blajn tavolojn..." #: plug-ins/common/align-layers.c:183 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Glatigo de ĉiuj videblaj je bildo" #: plug-ins/common/align-layers.c:192 msgid "_Horizontal style" msgstr "_Horizontala stilo" #: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:208 msgid "" "(None = 0, Collect = 1, Fill left to right = 2, Fill right to left = 3, Snap " "to grid = 4)" msgstr "" #: plug-ins/common/align-layers.c:200 msgid "Hori_zontal base" msgstr "Ho_rizontala bazo" #: plug-ins/common/align-layers.c:201 plug-ins/common/align-layers.c:216 msgid "(Left edge = 0, Center = 1, Right edge = 2)" msgstr "" #: plug-ins/common/align-layers.c:207 msgid "_Vertical style" msgstr "_Vertikala stilo" #: plug-ins/common/align-layers.c:215 msgid "Ver_tical base" msgstr "Ver_tikala bazo" #: plug-ins/common/align-layers.c:222 msgid "_Grid" msgstr "_Krado" #: plug-ins/common/align-layers.c:223 plug-ins/common/grid.c:815 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1356 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:197 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:289 msgid "Grid" msgstr "Krado" #: plug-ins/common/align-layers.c:229 #, fuzzy #| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgid "Ignore the _bottom layer even if visible" msgstr "_Ignori malsupran tavolon, eĉ se estas videbla" #: plug-ins/common/align-layers.c:230 #, fuzzy #| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgid "Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "_Ignori malsupran tavolon, eĉ se estas videbla" #: plug-ins/common/align-layers.c:236 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Uzi (nevideblan) malsupran tavolon kiel bazon" #: plug-ins/common/align-layers.c:237 #, fuzzy #| msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Uzi (nevideblan) malsupran tavolon kiel bazon" #: plug-ins/common/align-layers.c:287 #, c-format msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Mankas tavolojn por glatigo." #: plug-ins/common/align-layers.c:731 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Glatigi videblajn tavolojn" #. file save type #: plug-ins/common/align-layers.c:740 plug-ins/common/align-layers.c:758 #: plug-ins/common/file-ps.c:406 plug-ins/common/file-ps.c:415 #: plug-ins/common/file-psp.c:832 plug-ins/file-dds/dds.c:189 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "None" msgstr "Neniu" #: plug-ins/common/align-layers.c:741 plug-ins/common/align-layers.c:759 msgid "Collect" msgstr "Kolekti" #: plug-ins/common/align-layers.c:742 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Plenigi (maldekstre de dekstre)" #: plug-ins/common/align-layers.c:743 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Plenigi (dekstre de maldekstre)" #: plug-ins/common/align-layers.c:744 plug-ins/common/align-layers.c:762 msgid "Snap to grid" msgstr "Ligo laŭ reto" #: plug-ins/common/align-layers.c:750 msgid "Left edge" msgstr "Maldekstra eĝo" #: plug-ins/common/align-layers.c:751 plug-ins/common/align-layers.c:769 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2919 msgid "Center" msgstr "Centre" #: plug-ins/common/align-layers.c:752 msgid "Right edge" msgstr "Dekstra eĝo" #: plug-ins/common/align-layers.c:760 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Plenigi (de supre malsupren)" #: plug-ins/common/align-layers.c:761 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Plenigi (de malsupre supren)" #: plug-ins/common/align-layers.c:768 msgid "Top edge" msgstr "Supra eĝo" #: plug-ins/common/align-layers.c:770 msgid "Bottom edge" msgstr "Malsupra eĝo" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:179 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Optimigi (por _GIF)" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:182 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" "Ŝanĝo de bildo por la malgrandigo de skalo al konservado kiel GIF-animacio" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:207 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Optimigi (Diferenco)" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:210 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Malgrandigo de bilda skalo, kiam eble unuiĝo de tavoloj" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:232 msgid "_Unoptimize" msgstr "_Deoptimigi" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:235 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:254 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "_Forigi fonon" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:275 msgid "_Find Backdrop" msgstr "_Serĉi fonon" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:523 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Deoptimigi animacion" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:526 msgid "Removing animation background" msgstr "Forigado de animacia fono" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:529 msgid "Finding animation background" msgstr "Serĉado de animacia fono" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:533 msgid "Optimizing animation" msgstr "Optimigado de animacio" #: plug-ins/common/animation-play.c:330 msgid "_Playback..." msgstr "_Reproduktado..." #: plug-ins/common/animation-play.c:335 #, fuzzy #| msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Antaŭrigardi GIMP tavol-bazitan animacion" #: plug-ins/common/animation-play.c:371 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:768 #: plug-ins/common/animation-play.c:1384 msgid "Start playback" msgstr "Ludi la prezentadon" #: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:770 msgid "Step back to previous frame" msgstr "Reen al ĝisnuna kadro" #: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:772 msgid "Step to next frame" msgstr "Paŝo al sekva kadro" #: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:774 #, fuzzy #| msgid "As A_nimation" msgid "Rewind the animation" msgstr "Kiel _animacio" #: plug-ins/common/animation-play.c:397 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:398 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:399 #, fuzzy #| msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Antaŭrigardi GIMP tavol-bazitan animacion" #: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:777 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Malligi animacion el dialogujo" #: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:779 msgid "Reload the image" msgstr "Reŝargi la bildon" #: plug-ins/common/animation-play.c:406 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 msgid "Quit" msgstr "Ĉesi" #. list is given in "fps" - frames per second #: plug-ins/common/animation-play.c:496 plug-ins/common/animation-play.c:554 #: plug-ins/common/animation-play.c:835 #, c-format msgid "%.1f %%" msgstr "%.1f %%" #. Image Name #: plug-ins/common/animation-play.c:690 msgid "Animation Playback:" msgstr "Reproduktado de animacio:" #: plug-ins/common/animation-play.c:770 msgid "Step _back" msgstr "Paŝi _reen" #: plug-ins/common/animation-play.c:772 msgid "_Step" msgstr "_Paŝo" #: plug-ins/common/animation-play.c:777 msgid "Detach" msgstr "Malligi" #. Zoom Options #: plug-ins/common/animation-play.c:850 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:681 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:276 msgid "Zoom" msgstr "Zomo" #. list is given in "fps" - frames per second #: plug-ins/common/animation-play.c:860 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:871 msgid "Default framerate" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:891 #, fuzzy #| msgid "_Playback..." msgid "Playback speed" msgstr "_Reproduktado..." #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one #. * frame per layer. #. #: plug-ins/common/animation-play.c:902 plug-ins/common/file-gif-export.c:1343 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:907 plug-ins/common/file-gif-export.c:1345 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:1003 msgid "Memory could not be allocated to the frame container." msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:1070 msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:1182 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "" #: plug-ins/common/animation-play.c:1384 msgid "Stop playback" msgstr "Haltigi prezentadon" #: plug-ins/common/blinds.c:140 msgid "_Blinds..." msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:144 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:154 msgid "_Displacement" msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:155 msgid "Angle of Displacement" msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:160 #, fuzzy #| msgid "_Number of cells:" msgid "_Number of segments" msgstr "Nombro de ĉeloj:" #: plug-ins/common/blinds.c:161 msgid "Number of segments in blinds" msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:166 msgid "Orientation" msgstr "Orientiĝo" #: plug-ins/common/blinds.c:167 #, fuzzy #| msgid "Orientation" msgid "The orientation" msgstr "Orientiĝo" #: plug-ins/common/blinds.c:174 msgid "_Transparent" msgstr "_Travidebla" #: plug-ins/common/blinds.c:175 #, fuzzy #| msgid "Background Color" msgid "Background transparent" msgstr "Fonkoloro" #: plug-ins/common/blinds.c:221 msgid "Adding blinds" msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:256 msgid "Blinds" msgstr "" #: plug-ins/common/blinds.c:265 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:251 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" #: plug-ins/common/blinds.c:266 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 msgid "Vertical" msgstr "Vertikale" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: plug-ins/common/blinds.c:272 plug-ins/common/compose.c:1183 #: plug-ins/common/decompose.c:644 plug-ins/common/file-cel.c:476 #: plug-ins/common/file-cel.c:481 plug-ins/common/file-dicom.c:732 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:302 plug-ins/common/file-gegl.c:452 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:345 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1303 plug-ins/common/file-pcx.c:711 #: plug-ins/common/file-pcx.c:719 plug-ins/common/file-pcx.c:727 #: plug-ins/common/file-pix.c:437 plug-ins/common/file-png.c:925 #: plug-ins/common/file-pnm.c:848 plug-ins/common/file-qoi.c:304 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1853 plug-ins/common/file-sunras.c:1061 #: plug-ins/common/file-tga.c:1097 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 #: plug-ins/common/file-xbm.c:892 plug-ins/common/film.c:866 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:399 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:285 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:684 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2940 plug-ins/file-sgi/sgi.c:455 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 #: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:640 msgid "Background" msgstr "Fono" #: plug-ins/common/border-average.c:128 msgid "_Border Average..." msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:132 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:141 msgid "_Thickness" msgstr "_Dikeco" #: plug-ins/common/border-average.c:142 msgid "Border size to take in count" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:146 msgid "Thickness unit of measure" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:147 msgid "Border size unit of measure" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:151 msgid "Bucket Si_ze" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:152 msgid "Bits for bucket size (default=4: 16 Levels)" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:157 plug-ins/common/border-average.c:158 msgid "The average color of the specified border." msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:217 plug-ins/common/border-average.c:395 msgid "Border Average" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:406 msgid "Border Size" msgstr "" #: plug-ins/common/border-average.c:433 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 msgid "Number of Colors" msgstr "" #: plug-ins/common/busy-dialog.c:255 plug-ins/common/busy-dialog.c:271 msgid "Please Wait" msgstr "Bonvolu atendu" #. the title label #: plug-ins/common/busy-dialog.c:299 msgid "Please wait for the operation to complete" msgstr "Bonvolu, atendu finon de operacio" #: plug-ins/common/busy-dialog.c:359 msgid "Canceling..." msgstr "Rezignado..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:123 msgid "_Checkerboard (legacy)..." msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:128 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:137 msgid "_Psychobilly" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:138 msgid "Render a psychobilly checkerboard" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:143 plug-ins/gimpressionist/size.c:94 msgid "_Size" msgstr "_Grando" #: plug-ins/common/checkerboard.c:144 msgid "Size of the checks" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:149 plug-ins/common/checkerboard.c:150 msgid "Check size unit of measure" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:352 plug-ins/common/checkerboard.c:482 msgid "Checkerboard" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep image's values" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "Keep the first value" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "Fill with parameter k" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "kx^p" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "kx^p stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "k(1-x^p)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "Delta function" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "Delta function stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:141 msgid "sin^p-based function" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:142 msgid "sin^p, stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgctxt "cml-composition" msgid "None" msgstr "Neniu" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgid "Max (x, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Min (x, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:181 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 msgid "Standard" msgstr "Norme" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "Use average value" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "Use reverse value" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With random power (0,10)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "With random power (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:210 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All black" msgstr "Ĉio nigra" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "All gray" msgstr "Ĉio griza" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:226 msgid "All white" msgstr "Ĉio blanka" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "The first row of the image" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Continuous gradient" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:229 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:230 msgid "Random, ch. independent" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Random shared" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:232 msgid "Randoms from seed" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:233 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307 #: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Hue" msgstr "Kolornuanco" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:300 plug-ins/common/cml-explorer.c:308 #: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161 msgid "Saturation" msgstr "Satureco" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: plug-ins/common/decompose.c:204 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 msgid "Value" msgstr "Valoro" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:306 msgid "(None)" msgstr "(Neniu)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:510 msgid "CML _Explorer..." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:515 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:517 msgid "" "Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellular " "Automata on continuous (value) domain. In GIMP_RUN_NONINTERACTIVE, the name " "of a parameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer " "via parameter file." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:536 #, fuzzy #| msgid "Parameters" msgid "Parameter File" msgstr "Parametroj" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:537 msgid "" "The parameter file from which CML_explorer makes an image. This argument is " "only used in non-interactive runs." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:904 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1415 msgid "New Seed" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1426 msgid "Fix Seed" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1437 msgid "Random Seed" msgstr "" #. The Load button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 plug-ins/common/cml-explorer.c:2353 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1267 plug-ins/common/curve-bend.c:1810 #: plug-ins/common/file-cel.c:990 plug-ins/common/qbist.c:842 #: plug-ins/common/qbist.c:997 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:1242 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:796 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1523 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 msgid "_Open" msgstr "_Malfermi" #. The Save button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1460 plug-ins/common/cml-explorer.c:2143 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1279 plug-ins/common/curve-bend.c:1845 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1027 plug-ins/common/qbist.c:884 #: plug-ins/common/qbist.c:1005 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:1250 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Save" msgstr "Kon_servi" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1479 msgid "_Hue" msgstr "_Kolornuanco" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1483 msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_ureco" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "_Value" msgstr "_Valoro" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1491 msgid "_Advanced" msgstr "_Altnivele" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1528 msgid "Initial value:" msgstr "Komenca valoro:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1533 msgid "Zoom scale:" msgstr "Zomskalo:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1540 msgid "Start offset:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1548 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1558 msgid "Seed:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1570 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1582 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1590 msgid "O_thers" msgstr "_Aliaj" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1605 msgid "Copy Settings" msgstr "Kopii agordojn" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1624 msgid "Source channel:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1639 plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 msgid "Destination channel:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 msgid "Copy Parameters" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1651 msgid "Selective Load Settings" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1671 msgid "Source channel in file:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1692 msgid "_Misc" msgstr "_Diversaĵoj" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1751 msgid "Function type:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1767 msgid "Composition:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1781 msgid "Misc arrange:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1785 msgid "Use cyclic range" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1794 msgid "Mod. rate:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1801 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1808 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1815 msgid "# of subranges:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1822 msgid "P(ower factor):" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1830 msgid "Parameter k:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1838 msgid "Range low:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1845 msgid "Range high:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1856 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1898 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1906 msgid "Mutation rate:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1914 msgid "Mutation dist.:" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2006 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2010 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 #: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1215 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:264 msgid "_Close" msgstr "_Fermi" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2138 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Konservi CVL Explorer parametrojn" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 plug-ins/common/curve-bend.c:781 #: plug-ins/common/file-dicom.c:1545 plug-ins/common/file-farbfeld.c:361 #: plug-ins/common/file-mng.c:864 plug-ins/common/file-mng.c:1214 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:663 #: plug-ins/common/file-png.c:1495 plug-ins/common/file-raw-data.c:1358 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1387 plug-ins/common/file-sunras.c:616 #: plug-ins/common/file-tga.c:1218 plug-ins/common/file-xmc.c:1277 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:341 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:800 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:427 #: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1343 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1560 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2219 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1084 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:590 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1424 #: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2463 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo: %s" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2221 plug-ins/common/cml-explorer.c:2300 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2318 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not load '%s': %s" msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Ne eblas ŝargi '%s': %s" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2327 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Parametroj estis konservitaj en '%s'" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2348 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Ŝargi CML Explorer parametrojn" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2482 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: it's not CML parameter file." msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file." msgstr "Eraro: tio ne estas CML parametra dosiero." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2489 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Averto: '%s' estas dosiero de malnova formato." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2493 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "Averto: '%s' estas parametra dosiero por nova versio CML Explorer." #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2564 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Eraro: malsukcesis ŝargi parametrojn" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:181 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:187 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:188 msgid "" "This procedure takes an indexed image and lets you alter the positions of " "colors in the colormap without visually changing the image." msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:199 msgid "Map" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:200 msgid "Remap array for the colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:215 msgid "_Swap Colors" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:219 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:220 msgid "" "This procedure takes an indexed image and lets you swap the positions of two " "colors in the colormap without visually changing the image." msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:232 #, fuzzy #| msgid "Indexed" msgid "Index 1" msgstr "Indicite" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:233 msgid "First index in the colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:238 #, fuzzy #| msgid "Indexed" msgid "Index 2" msgstr "Indicite" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:239 msgid "Second (other) index in the colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:269 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with indexed images." msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:602 #, fuzzy #| msgid "Rotate Colors" msgid "Rearrange Colors" msgstr "Turni kolorojn" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:633 msgid "Sort on Hue" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:639 msgid "Sort on Saturation" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:645 msgid "Sort on Value" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:651 msgid "Reverse Order" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:657 msgid "Reset Order" msgstr "" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:666 #, fuzzy #| msgid "" #| "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are " #| "the original indices. Right-click for a menu with sort options." msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap.\n" "The numbers shown are the original indices." msgstr "" "Retiru kolorojn por ŝanĝado de kolormapo. Montritaj nombroj - fontaj " "indeksoj. Kliku dekstran butonon de muso, por malfermi menuon kun opcioj je " "ordigo." #: plug-ins/common/colormap-remap.c:728 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "" #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. #: plug-ins/common/compose.c:206 msgid "_Red:" msgstr "_Ruĝo:" #: plug-ins/common/compose.c:207 msgid "_Green:" msgstr "_Verdo:" #: plug-ins/common/compose.c:208 msgid "_Blue:" msgstr "_Bluo:" #: plug-ins/common/compose.c:209 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfo:" #: plug-ins/common/compose.c:211 plug-ins/common/compose.c:215 msgid "_Hue:" msgstr "_Nuanco:" #: plug-ins/common/compose.c:212 plug-ins/common/compose.c:216 msgid "_Saturation:" msgstr "_Satureco:" #: plug-ins/common/compose.c:213 msgid "_Value:" msgstr "_Valoro:" #: plug-ins/common/compose.c:217 msgid "_Lightness:" msgstr "_Prilumeco:" #: plug-ins/common/compose.c:219 msgid "_Cyan:" msgstr "_Cejano:" #: plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Magenta:" msgstr "_Malvo:" #: plug-ins/common/compose.c:221 msgid "_Yellow:" msgstr "_Flavo:" #: plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_Black:" msgstr "_Nigro:" #: plug-ins/common/compose.c:224 msgid "_L:" msgstr "_L:" #: plug-ins/common/compose.c:225 msgid "_A:" msgstr "_A:" #: plug-ins/common/compose.c:226 msgid "_B:" msgstr "_B:" #: plug-ins/common/compose.c:228 msgid "_L" msgstr "_L" #: plug-ins/common/compose.c:229 msgid "_C" msgstr "_C" #: plug-ins/common/compose.c:230 msgid "_H" msgstr "_N" #: plug-ins/common/compose.c:232 msgid "_Luma y470:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:233 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:234 msgid "_Redness cr470:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Luma y709:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Redness cr709:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:244 plug-ins/common/compose.c:438 #: plug-ins/common/compose.c:501 plug-ins/common/decompose.c:193 #: plug-ins/common/decompose.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:2442 msgid "RGB" msgstr "RVB" #: plug-ins/common/compose.c:251 plug-ins/common/compose.c:439 #: plug-ins/common/compose.c:502 plug-ins/common/decompose.c:194 #: plug-ins/common/decompose.c:301 msgid "RGBA" msgstr "RVBA" #: plug-ins/common/compose.c:259 plug-ins/common/compose.c:440 #: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:201 #: plug-ins/common/decompose.c:303 msgid "HSV" msgstr "NSV" #: plug-ins/common/compose.c:266 plug-ins/common/compose.c:441 #: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:206 #: plug-ins/common/decompose.c:304 msgid "HSL" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:273 plug-ins/common/compose.c:442 #: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:211 #: plug-ins/common/decompose.c:305 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000 msgid "CMYK" msgstr "CMFN" #: plug-ins/common/compose.c:281 plug-ins/common/compose.c:443 #: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:217 #: plug-ins/common/decompose.c:306 msgid "LAB" msgstr "LAB" #: plug-ins/common/compose.c:288 plug-ins/common/compose.c:444 #: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:219 #: plug-ins/common/decompose.c:307 msgid "LCH" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:295 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" #: plug-ins/common/compose.c:302 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" #: plug-ins/common/compose.c:309 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" #: plug-ins/common/compose.c:316 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" #: plug-ins/common/compose.c:378 msgid "What to compose: " msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:403 msgid "C_ompose..." msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:407 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:409 msgid "This function creates a new image from multiple gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:418 #, fuzzy #| msgid "Image" msgid "Image 2" msgstr "Bildo" #: plug-ins/common/compose.c:419 #, fuzzy #| msgid "Reload the image" msgid "Second input image" msgstr "Reŝargi la bildon" #: plug-ins/common/compose.c:424 #, fuzzy #| msgid "Image" msgid "Image 3" msgstr "Bildo" #: plug-ins/common/compose.c:425 #, fuzzy #| msgid "Print the image" msgid "Third input image" msgstr "Presi la bildon" #: plug-ins/common/compose.c:430 #, fuzzy #| msgid "Image" msgid "Image 4" msgstr "Bildo" #: plug-ins/common/compose.c:431 #, fuzzy #| msgid "Photoshop image" msgid "Fourth input image" msgstr "Photoshop-bildo" #: plug-ins/common/compose.c:436 plug-ins/common/compose.c:499 #: plug-ins/common/decompose.c:298 #, fuzzy #| msgid "Color Mode" msgid "Color _model" msgstr "Kolorreĝimo" #: plug-ins/common/compose.c:445 plug-ins/common/compose.c:508 #: plug-ins/common/decompose.c:308 #, fuzzy #| msgid "YCbCr_ITU_R470" msgid "YCbCr ITU R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" #: plug-ins/common/compose.c:446 plug-ins/common/compose.c:509 #: plug-ins/common/decompose.c:309 #, fuzzy #| msgid "YCbCr_ITU_R709" msgid "YCbCr ITU R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" #: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510 #: plug-ins/common/decompose.c:310 #, fuzzy #| msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgid "YCbCr ITU R470 256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" #: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511 #: plug-ins/common/decompose.c:311 #, fuzzy #| msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgid "YCbCr ITU R709 256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" #: plug-ins/common/compose.c:454 plug-ins/common/compose.c:517 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:159 #, fuzzy #| msgid "PNG image" msgid "New image" msgstr "PNG-bildo" #: plug-ins/common/compose.c:455 plug-ins/common/compose.c:518 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:160 #, fuzzy #| msgid "Output" msgid "Output image" msgstr "Eligo" #: plug-ins/common/compose.c:470 msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:472 msgid "" "This function creates a new image from multiple drawables of gray images" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:481 msgid "Drawable 2" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:482 msgid "Second input drawable" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:487 msgid "Drawable 3" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:488 msgid "Third input drawable" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:493 msgid "Drawable 4" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:494 msgid "Fourth input drawable" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:534 msgid "R_ecompose" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:538 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:540 msgid "" "This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a " "single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with " "the result." msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:604 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:635 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:650 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:670 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:700 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:773 msgid "Composing" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:1028 plug-ins/common/compose.c:1428 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:1049 msgid "Drawables have different size" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:1077 msgid "Images have different size" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:1095 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:1228 msgid "Compose" msgstr "'Compose'" #: plug-ins/common/compose.c:1243 msgid "Compose Channels" msgstr "" #. Channel representation grid #: plug-ins/common/compose.c:1258 msgid "Channel Representations" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:1318 msgid "Mask value" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:178 msgid "Retine_x..." msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:182 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:184 msgid "" "The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement " "method that enhances a digital image in terms of dynamic range compression, " "color independence from the spectral distribution of the scene illuminant, " "and color/lightness rendition." msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 msgid "Scal_e" msgstr "Skal_o" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:200 #, fuzzy #| msgid "Initial value:" msgid "Biggest scale value" msgstr "Komenca valoro:" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205 #, fuzzy #| msgid "Scale %d" msgid "Scale _division" msgstr "Skalo %d" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:206 #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:132 #, fuzzy #| msgid "_Number of cells:" msgid "Number of scales" msgstr "Nombro de ĉeloj:" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211 msgid "Le_vel" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212 msgid "Retinex distribution through scales { Uniform (0), Low (1), High (2) }" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:218 msgid "Dy_namic" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:219 msgid "Variance value" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:272 msgid "Retinex" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:306 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 msgid "Uniform" msgstr "" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Low" msgstr "Malalte" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "High" msgstr "Alte" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:658 msgid "Retinex: filtering" msgstr "" #: plug-ins/common/crop-zealous.c:114 msgid "_Zealous Crop" msgstr "" #: plug-ins/common/crop-zealous.c:118 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "" #: plug-ins/common/crop-zealous.c:144 msgid "Zealous cropping" msgstr "" #: plug-ins/common/crop-zealous.c:284 msgid "Nothing to crop." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:396 msgid "_Curve Bend..." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:401 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:402 msgid "" "This plug-in bends the active layer. If there is a current selection it is " "copied to floating selection and the curve_bend distortion is done on the " "floating selection. If work_on_copy parameter is TRUE, the curve_bend " "distortion is done on a copy of the active layer (or floating selection). " "The upper and lower edges are bent in shape of 2 spline curves. Both (upper " "and lower) curves are determined by up to 17 points or by 256 Y-Values if " "curve_type == 1 (freehand mode). If rotation is not 0, the layer is rotated " "before and rotated back after the bend operation. This enables bending in " "other directions than vertical. Bending usually changes the size of the " "handled layer. This plug-in sets the offsets of the handled layer to keep " "its center at the same position." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:426 #, fuzzy #| msgid "Rotat_e:" msgid "Rotat_e" msgstr "Turni:" #: plug-ins/common/curve-bend.c:427 msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:433 msgid "Smoo_thing" msgstr "Glatiĝo" #: plug-ins/common/curve-bend.c:434 #, fuzzy #| msgid "S_moothing" msgid "Smoothing" msgstr "_Glatigo" #: plug-ins/common/curve-bend.c:439 plug-ins/lighting/lighting-main.c:310 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Glatigo" #: plug-ins/common/curve-bend.c:440 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgid "Antialias" msgstr "Glatigo" #: plug-ins/common/curve-bend.c:445 msgid "Work on cop_y" msgstr "Laboro sur kopio" #: plug-ins/common/curve-bend.c:446 msgid "Copy the drawable and bend the copy" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:451 msgid "Curve Type" msgstr "Tipo de kurbo" #: plug-ins/common/curve-bend.c:452 msgid "{ 0 == smooth (use 17 points), 1 == freehand (use 256 val_y) }" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:458 msgid "Curve for Border" msgstr "Kurbo por limoj" #: plug-ins/common/curve-bend.c:459 msgid "Choose the active border line to edit" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:464 plug-ins/common/curve-bend.c:465 msgid "Argc upper point X" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:470 msgid "Upper point X" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:471 plug-ins/common/curve-bend.c:495 msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:476 plug-ins/common/curve-bend.c:477 msgid "Argc upper point Y" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:482 msgid "Upper point Y" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:483 plug-ins/common/curve-bend.c:507 msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:488 plug-ins/common/curve-bend.c:489 msgid "Argc lower point X" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:494 #, fuzzy #| msgid "Mouse Pointer" msgid "Lower point X" msgstr "Musmontrilo" #: plug-ins/common/curve-bend.c:500 plug-ins/common/curve-bend.c:501 msgid "Argc lower point Y" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:506 #, fuzzy #| msgid "Mouse Pointer" msgid "Lower point Y" msgstr "Musmontrilo" #: plug-ins/common/curve-bend.c:512 msgid "Upper val Y" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:513 plug-ins/common/curve-bend.c:519 msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:518 #, fuzzy #| msgid "Lower" msgid "Lower val Y" msgstr "Pli malalta" #: plug-ins/common/curve-bend.c:524 #, fuzzy #| msgid "Selected:" msgid "Bent layer" msgstr "Elektite:" #: plug-ins/common/curve-bend.c:525 msgid "The transformed layer" msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:661 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:675 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:690 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "" #: plug-ins/common/curve-bend.c:834 plug-ins/common/file-cel.c:331 #: plug-ins/common/file-cel.c:383 plug-ins/common/file-dicom.c:364 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:279 plug-ins/common/file-gif-load.c:416 #: plug-ins/common/file-iff.c:219 plug-ins/common/file-mng.c:1398 #: plug-ins/common/file-pcx.c:490 plug-ins/common/file-pcx.c:533 #: plug-ins/common/file-png.c:643 plug-ins/common/file-ps.c:1103 #: plug-ins/common/file-ps.c:3652 plug-ins/common/file-psp.c:2626 #: plug-ins/common/file-psp.c:2676 plug-ins/common/file-qoi.c:283 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:565 plug-ins/common/file-raw-data.c:1690 #: plug-ins/common/file-sunras.c:436 plug-ins/common/file-svg.c:369 #: plug-ins/common/file-svg.c:795 plug-ins/common/file-tga.c:428 #: plug-ins/common/file-wbmp.c:188 plug-ins/common/file-xbm.c:730 #: plug-ins/common/file-xmc.c:661 plug-ins/common/file-xmc.c:900 #: plug-ins/common/file-xwd.c:473 plug-ins/common/sphere-designer.c:2095 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:379 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:441 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:492 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2224 plug-ins/file-psd/psd-load.c:180 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:185 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:544 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1784 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1159 plug-ins/gfig/gfig.c:527 #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por lego: %s" #: plug-ins/common/curve-bend.c:844 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Eraro dum legi '%s': %s" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1067 plug-ins/common/curve-bend.c:2702 msgid "Curve Bend" msgstr "Fleksiĝo de kurbo" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1083 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211 msgid "Options" msgstr "Agordoj" #. GUI-only widgets #. Preview area, top of column #. preview #: plug-ins/common/curve-bend.c:1106 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" #. The preview button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1134 msgid "_Preview Once" msgstr "_Antaŭrigardo unu foje" #. The preview toggle #: plug-ins/common/curve-bend.c:1143 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Aŭtomata anta_ŭrigardo" #. The curves graph #. Config-connected widgets first #: plug-ins/common/curve-bend.c:1154 #, fuzzy #| msgid "Smoot_h" msgid "Smooth" msgstr "_Glateco" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1155 #, fuzzy #| msgid "_Free" msgid "Free" msgstr "_Libere" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1162 #, fuzzy #| msgctxt "curve-border" #| msgid "_Upper" msgid "Upper" msgstr "_Supra" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1163 #, fuzzy #| msgid "Lower" msgctxt "adjective" msgid "Lower" msgstr "Pli malalta" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1181 msgid "Modify Curves" msgstr "Modifi kurbojn" #. The Copy button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1213 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3047 msgid "_Copy" msgstr "_Kopii" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1218 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Kopiado je aktiva kurbo al alia limo" #. The CopyInv button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1225 msgid "_Mirror" msgstr "_Speguli" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1230 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Spegula reprodukto de aktiva kurbo sur alia limo" #. The Swap button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1238 msgid "S_wap" msgstr "Interŝanĝo" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1243 msgid "Swap the two curves" msgstr "Interŝanĝi duaj kurbojn per lokoj" #. The Reset button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1250 plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 #: plug-ins/common/tile-small.c:525 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 msgid "_Reset" msgstr "_Reagordi" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1255 msgid "Reset the active curve" msgstr "Deĵeto je aktiva kurbo" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1272 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1284 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1805 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Ŝargado de punktoj je kurbo el dosiero" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1840 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Konservi punktojn de kurbo en dosieron" #: plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "red" msgstr "ruĝa" #: plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "green" msgstr "verda" #: plug-ins/common/decompose.c:158 msgid "blue" msgstr "blua" #: plug-ins/common/decompose.c:159 msgid "alpha" msgstr "alfo" #: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "hue" msgstr "nuanco" #: plug-ins/common/decompose.c:162 plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "saturation" msgstr "intenso" #: plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "value" msgstr "valoro" #: plug-ins/common/decompose.c:167 msgid "lightness" msgstr "heleco" #: plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "cyan" msgstr "cejana" #: plug-ins/common/decompose.c:170 msgid "magenta" msgstr "malva" #: plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "yellow" msgstr "flava" #: plug-ins/common/decompose.c:172 msgid "black" msgstr "nigra" #: plug-ins/common/decompose.c:174 plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "L" msgstr "M" #: plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "A" msgstr "A" #: plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "B" msgstr "B" #: plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "C" msgstr "C" #: plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "H" msgstr "N" #: plug-ins/common/decompose.c:182 msgid "luma-y470" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:183 msgid "blueness-cb470" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "redness-cr470" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:186 msgid "luma-y709" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:187 msgid "blueness-cb709" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "redness-cr709" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:196 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:880 msgid "Red" msgstr "Ruĝo" #: plug-ins/common/decompose.c:197 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:893 msgid "Green" msgstr "Verdo" #: plug-ins/common/decompose.c:198 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 msgid "Blue" msgstr "Bluo" #: plug-ins/common/decompose.c:199 plug-ins/common/decompose.c:302 msgid "Alpha" msgstr "Alfo" #: plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Hue (HSL)" msgstr "Nuanco (HSL)" #: plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Intenso (HSL)" #: plug-ins/common/decompose.c:209 msgid "Lightness" msgstr "Heleco" #: plug-ins/common/decompose.c:212 msgid "Cyan" msgstr "Cejano" #: plug-ins/common/decompose.c:213 msgid "Magenta" msgstr "Malvo" #: plug-ins/common/decompose.c:214 msgid "Yellow" msgstr "Flavo" #: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:269 #: plug-ins/file-fits/fits.c:1011 plug-ins/flame/flame.c:1291 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 msgid "Black" msgstr "Nigro" #: plug-ins/common/decompose.c:221 #, fuzzy #| msgid "YCbCr" msgid "YCbCr470" msgstr "YCbCr" #: plug-ins/common/decompose.c:222 #, fuzzy #| msgid "YCbCr" msgid "YCbCr470f" msgstr "YCbCr" #: plug-ins/common/decompose.c:224 #, fuzzy #| msgid "YCbCr" msgid "YCbCr709" msgstr "YCbCr" #: plug-ins/common/decompose.c:225 #, fuzzy #| msgid "YCbCr" msgid "YCbCr709f" msgstr "YCbCr" #: plug-ins/common/decompose.c:261 #, fuzzy #| msgid "_Waves..." msgid "What to decompose: " msgstr "_Ondoj..." #: plug-ins/common/decompose.c:282 msgid "_Decompose..." msgstr "_Dismeto..." #: plug-ins/common/decompose.c:286 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Dismetado de bildo en apartajn komponantojn je cifera spaco" #: plug-ins/common/decompose.c:299 #, fuzzy #| msgid "Failed to decompress data" msgid "The model to decompose to" msgstr "Malsukcesis maldensigi datumojn" #: plug-ins/common/decompose.c:317 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Dismeti kiel tavoloj" #: plug-ins/common/decompose.c:318 msgid "Create channels as layers in a single image" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:323 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "_Antaŭplano kiel koloro de dekoracio" #: plug-ins/common/decompose.c:324 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. " #| "This can be used for things like crop marks that have to show up on all " #| "channels." msgid "" "When enabled, pixels in the foreground color will appear black in all output " "images. This can be used for things like crop marks that have to show up on " "all channels." msgstr "" "Rastrumeroj je antaŭplana koloro estos montriĝi kiel nigraj en ĉiuj eligaj " "bildoj. Tion povas uzi por markoj de kadrado, kiuj devas montriĝi en ĉiuj " "kanaloj." #: plug-ins/common/decompose.c:402 msgid "Decomposing" msgstr "Dismetado" #: plug-ins/common/decompose.c:527 msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "Bildo ne konvenas por tia dismetado" #: plug-ins/common/decompose.c:845 msgid "Decompose" msgstr "DIsmeto" #: plug-ins/common/decompose.c:850 msgid "Extract Channels" msgstr "Eligi kanalojn" #: plug-ins/common/depth-merge.c:204 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Profunda kunfando..." #: plug-ins/common/depth-merge.c:208 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Unuigado de duaj bildoj per mapoj de profundo (z-bufroj)" #: plug-ins/common/depth-merge.c:223 #, fuzzy #| msgid "Source 1:" msgid "Source _1" msgstr "Fonto 1:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:224 #, fuzzy #| msgid "Source 1:" msgid "Source 1" msgstr "Fonto 1:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:229 #, fuzzy #| msgid "Depth map:" msgid "_Depth map 1" msgstr "Profunda mapo:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:230 #, fuzzy #| msgid "Depth map:" msgid "Depth map 1" msgstr "Profunda mapo:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:235 #, fuzzy #| msgid "Source 2:" msgid "Source _2" msgstr "Fonto 2:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:236 #, fuzzy #| msgid "Source 2:" msgid "Source 2" msgstr "Fonto 2:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:241 #, fuzzy #| msgid "Depth map:" msgid "Depth _map 2" msgstr "Profunda mapo:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:242 #, fuzzy #| msgid "Depth map:" msgid "Depth map 2" msgstr "Profunda mapo:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:247 #, fuzzy #| msgid "O_verlap:" msgid "O_verlap" msgstr "_Tegado:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:248 #, fuzzy #| msgid "O_verlap:" msgid "Overlap" msgstr "_Tegado:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:253 plug-ins/common/file-raw-data.c:363 #, fuzzy #| msgid "O_ffset:" msgid "O_ffset" msgstr "Deŝovo:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:254 msgid "Depth relative offset" msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:259 #, fuzzy #| msgid "Sc_ale 1:" msgid "Sc_ale 1" msgstr "Sk_alo 1:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:260 msgid "Depth relative scale 1" msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:265 #, fuzzy #| msgid "Scal_e" msgid "Scal_e 2" msgstr "Skal_o" #: plug-ins/common/depth-merge.c:266 msgid "Depth relative scale 2" msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:313 msgid "The selection does not intersect with the input drawable." msgstr "" #: plug-ins/common/depth-merge.c:366 msgid "Depth-merging" msgstr "Profund-kunfandado" #: plug-ins/common/depth-merge.c:617 msgid "Depth Merge" msgstr "Profunda kunfando" #: plug-ins/common/despeckle.c:169 msgid "Des_peckle..." msgstr "Demakulado..." #: plug-ins/common/despeckle.c:173 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Forigado de makulet-bruo el bildo" #: plug-ins/common/despeckle.c:175 msgid "" "This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an " "image." msgstr "" #: plug-ins/common/despeckle.c:185 msgid "R_adius" msgstr "R_adiuso" #: plug-ins/common/despeckle.c:186 #, fuzzy #| msgid "Cylinder radius" msgid "Filter box radius" msgstr "Cilindra radiuso" #: plug-ins/common/despeckle.c:191 #, fuzzy #| msgid "_Palette Type:" msgid "_Filter Type" msgstr "_Tipo de paletro:" #: plug-ins/common/despeckle.c:192 msgid "" "Filter type { MEDIAN (0), ADAPTIVE (1), RECURSIVE-MEDIAN (2), RECURSIVE-" "ADAPTIVE (3) }" msgstr "" #: plug-ins/common/despeckle.c:198 #, fuzzy #| msgid "_Black level:" msgid "_Black level" msgstr "Grado de nigreco" #: plug-ins/common/despeckle.c:199 #, fuzzy #| msgid "_Black level:" msgid "Black level" msgstr "Grado de nigreco" #: plug-ins/common/despeckle.c:204 #, fuzzy #| msgid "_White level:" msgid "_White level" msgstr "Grado de blankeco" #: plug-ins/common/despeckle.c:205 #, fuzzy #| msgid "_White level:" msgid "White level" msgstr "Grado de blankeco" #: plug-ins/common/despeckle.c:386 plug-ins/common/despeckle.c:760 msgid "Despeckle" msgstr "Demakulado" #: plug-ins/common/despeckle.c:390 msgid "Median" msgstr "Mediano" #: plug-ins/common/despeckle.c:391 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptiva" #: plug-ins/common/despeckle.c:392 #, fuzzy #| msgid "R_ecursive" msgid "Recursive-Median" msgstr "R_ekursia" #: plug-ins/common/despeckle.c:393 #, fuzzy #| msgid "R_ecursive" msgid "Recursive-Adaptive" msgstr "R_ekursia" #: plug-ins/common/destripe.c:126 msgid "Des_tripe..." msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:130 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "Forigado de artefaktoj je vertikalaj bendoj el bildo" #: plug-ins/common/destripe.c:132 #, fuzzy #| msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." msgstr "Forigado de artefaktoj je vertikalaj bendoj el bildo" #: plug-ins/common/destripe.c:141 plug-ins/common/file-html-table.c:193 #: plug-ins/common/file-ps.c:494 plug-ins/common/file-raw-data.c:353 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:135 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 msgid "_Width" msgstr "_Larĝo" #: plug-ins/common/destripe.c:142 msgid "Averaging filter width" msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:148 msgid "Create _histogram" msgstr "Krei _stangdiagramon" #: plug-ins/common/destripe.c:149 #, fuzzy #| msgid "Create _histogram" msgid "Output a histogram" msgstr "Krei _stangdiagramon" #: plug-ins/common/destripe.c:239 msgid "Destriping" msgstr "" #: plug-ins/common/destripe.c:461 msgid "Destripe" msgstr "" #: plug-ins/common/file-aa.c:130 plug-ins/common/file-aa.c:132 msgid "ASCII art" msgstr "" #: plug-ins/common/file-aa.c:135 msgid "Saves grayscale image in various text formats" msgstr "" #: plug-ins/common/file-aa.c:137 msgid "" "This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety " "of text formats" msgstr "" #: plug-ins/common/file-aa.c:154 plug-ins/file-dds/dds.c:211 msgid "_Format" msgstr "_Strukturi" #: plug-ins/common/file-aa.c:155 msgid "File type to use" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:139 plug-ins/common/file-cel.c:169 msgid "KISS CEL" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:157 #, fuzzy #| msgid "Pal_ette File:" msgid "_Palette file" msgstr "Pal_etrodosiero:" #: plug-ins/common/file-cel.c:158 #, fuzzy #| msgid "Error: failed to load parameters" msgid "KCF file to load palette from" msgstr "Eraro: malsukcesis ŝargi parametrojn" #. Let user choose KCF palette (cancel ignores) #: plug-ins/common/file-cel.c:225 msgid "Load KISS Palette" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:251 #, c-format msgid "This KISS CEL image requires a palette file." msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:343 plug-ins/common/file-cel.c:395 #: plug-ins/common/file-cel.c:416 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "EOF aŭ eraro dum legi bilan kapon" #. Read file pointer #. File header #. KiSS file type #. Bits per pixel #. Dimensions of image #. Layer offsets #. Number of colors #. Image #. Layer #. Temporary buffer #. Pixel data #. Buffer for layer #. Counters #. Number of items read from file #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. #. * Open the file for reading... #. #: plug-ins/common/file-cel.c:374 plug-ins/common/file-dicom.c:356 #: plug-ins/common/file-gegl.c:339 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 #: plug-ins/common/file-heif.c:852 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:722 plug-ins/common/file-pix.c:374 #: plug-ins/common/file-png.c:635 plug-ins/common/file-pnm.c:693 #: plug-ins/common/file-ps.c:1093 plug-ins/common/file-raw-data.c:1682 #: plug-ins/common/file-sunras.c:428 plug-ins/common/file-tga.c:420 #: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:781 #: plug-ins/common/file-xbm.c:722 plug-ins/common/file-xmc.c:651 #: plug-ins/common/file-xpm.c:365 plug-ins/common/file-xwd.c:465 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:484 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:508 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:193 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:417 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:314 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:291 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Malfermante '%s'" #: plug-ins/common/file-cel.c:425 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:440 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:455 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " "vertical offset: %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:469 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:506 plug-ins/common/file-cel.c:543 #: plug-ins/common/file-cel.c:569 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "EOF aŭ eraro dum legi bild-datumojn" #: plug-ins/common/file-cel.c:587 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:674 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:684 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "" #: plug-ins/common/file-cel.c:694 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "'%s': neakceptebla kvanto da koloroj: %u" #: plug-ins/common/file-cel.c:710 plug-ins/common/file-cel.c:738 #: plug-ins/common/file-cel.c:769 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "" #. init the progress meter #. #. * Open the file for writing... #. #: plug-ins/common/file-cel.c:826 plug-ins/common/file-farbfeld.c:353 #: plug-ins/common/file-gif-export.c:952 plug-ins/common/file-html-table.c:347 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 plug-ins/common/file-pcx.c:1084 #: plug-ins/common/file-pix.c:642 plug-ins/common/file-png.c:1487 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1614 plug-ins/common/file-ps.c:1314 #: plug-ins/common/file-qoi.c:358 plug-ins/common/file-sunras.c:607 #: plug-ins/common/file-tga.c:1210 plug-ins/common/file-xbm.c:1031 #: plug-ins/common/file-xpm.c:686 plug-ins/common/file-xwd.c:701 #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:657 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:767 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:610 #: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1335 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1544 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2165 #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:626 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1074 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Elportante '%s'" #: plug-ins/common/file-csource.c:121 msgid "C source code" msgstr "C-fontkodo" #: plug-ins/common/file-csource.c:124 msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:126 msgid "CSource cannot be run non-interactively." msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:134 msgid "C-Source" msgstr "C-Fonto" #: plug-ins/common/file-csource.c:143 #, fuzzy #| msgid "_Preview Once" msgid "_Prefixed name" msgstr "_Antaŭrigardo unu foje" #: plug-ins/common/file-csource.c:144 msgid "Prefixed name" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:149 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Comme_nt" msgstr "Komento" #: plug-ins/common/file-csource.c:150 msgid "Comment" msgstr "Komento" #: plug-ins/common/file-csource.c:158 #, fuzzy #| msgid "Save comme_nt" msgid "Save comment to _file" msgstr "Konservi kome_nton" #: plug-ins/common/file-csource.c:159 #, fuzzy #| msgid "Save comme_nt" msgid "Save comment" msgstr "Konservi kome_nton" #: plug-ins/common/file-csource.c:164 msgid "Use GLib types (guint_8*)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:165 msgid "Use GLib types" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:170 msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:171 msgid "Save the alpha channel" msgstr "Konservi la alfa-kanalon" #: plug-ins/common/file-csource.c:176 msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:177 msgid "Use RGB565 encoding" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:182 msgid "_Use macros instead of struct" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:183 msgid "Use C macros" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:188 msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:189 msgid "Use run-length-encoding" msgstr "" #: plug-ins/common/file-csource.c:194 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 msgid "Opaci_ty" msgstr "Opa_keco" #: plug-ins/common/file-csource.c:195 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:264 msgid "Opacity" msgstr "Opakeco" #: plug-ins/common/file-compressor.c:214 msgid "gzip archive" msgstr "gzip-arkivo" #: plug-ins/common/file-compressor.c:233 msgid "bzip archive" msgstr "bzip-arkivo" #: plug-ins/common/file-compressor.c:252 msgid "xz archive" msgstr "xz-arkivo" #: plug-ins/common/file-compressor.c:443 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "" #: plug-ins/common/file-compressor.c:463 #, c-format msgid "Compressing '%s'" msgstr "Densigante '%s'" #: plug-ins/common/file-compressor.c:501 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" #: plug-ins/common/file-desktop-link.c:114 msgid "Desktop Link" msgstr "" #: plug-ins/common/file-desktop-link.c:202 #, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:174 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM-bildo" #: plug-ins/common/file-dicom.c:206 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:390 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:563 #, c-format msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:618 #, c-format msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:1510 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "" #: plug-ins/common/file-dicom.c:1529 plug-ins/common/file-ps.c:1309 #: plug-ins/common/file-xwd.c:696 plug-ins/file-fits/fits.c:652 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:136 plug-ins/common/file-farbfeld.c:162 msgid "Farbfeld" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:139 plug-ins/common/file-farbfeld.c:141 msgid "Load file in the Farbfeld file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:165 plug-ins/common/file-farbfeld.c:167 msgid "Export image in the Farbfeld file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:290 #, c-format msgid "Failed to read Farbfeld header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:316 #, fuzzy, c-format #| msgid "Premature end of file." msgid "Premature end of Farbfeld pixel data" msgstr "Antaŭtempa fino de dosiero." #: plug-ins/common/file-gbr.c:124 msgid "GIMP brush" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gbr.c:126 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:508 msgid "Brush" msgstr "Peniko" #: plug-ins/common/file-gbr.c:130 plug-ins/common/file-gbr.c:132 msgid "Exports files in the GIMP brush file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gbr.c:150 msgid "Sp_acing" msgstr "Intersp_aco" #: plug-ins/common/file-gbr.c:151 plug-ins/common/file-gih.c:186 msgid "Spacing of the brush" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gbr.c:156 plug-ins/common/file-gih.c:191 #: plug-ins/common/file-pat.c:135 msgid "_Description" msgstr "_Priskribo" #: plug-ins/common/file-gbr.c:157 msgid "Short description of the brush" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gbr.c:158 #, fuzzy #| msgid "Brush" msgid "GIMP Brush" msgstr "Peniko" #: plug-ins/common/file-gegl.c:115 #, fuzzy #| msgid "Radians" msgid "Radiance RGBE" msgstr "Radianoj" #: plug-ins/common/file-gegl.c:131 plug-ins/file-exr/file-exr.c:111 msgid "OpenEXR image" msgstr "OpenEXR bildo" #: plug-ins/common/file-gegl.c:362 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Ne eblas malfermi '%s'" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:149 plug-ins/common/file-gif-load.c:178 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bildo" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:151 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:154 msgid "exports files in GIF file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:157 #, no-c-format msgid "" "Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " "comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the " "'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as " "transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken " "from the 'gimp-comment' parasite." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:183 plug-ins/common/file-mng.c:276 msgid "_Interlace" msgstr "_Interplekti" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:184 msgid "Try to export as interlaced" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:189 #, fuzzy #| msgid "Loop _forever" msgid "Loop _Forever" msgstr "Iteracio ĉiam" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:190 msgid "(animated gif) Loop infinitely" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:195 #, fuzzy #| msgid "_Number of cells:" msgid "_Number of repeats" msgstr "Nombro de ĉeloj:" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:196 msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:202 msgid "_Delay between frames when unspecified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:203 msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:209 msgid "Frame disposal _when unspecified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:210 msgid "" "(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:218 #, fuzzy #| msgid "As _animation" msgid "_As animation" msgstr "Kiel _animacio" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:219 #, fuzzy #| msgid "Save as Pattern" msgid "Export GIF as animation?" msgstr "Konservi kiel modelo" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:224 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:225 msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:230 msgid "Use dis_posal entered above for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:232 msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:237 #, fuzzy #| msgid "Save comme_nt" msgid "Sa_ve comment" msgstr "Konservi kome_nton" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:238 #, fuzzy #| msgid "Save the curves to a file" msgid "Save the image comment in the GIF file" msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:243 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Commen_t" msgstr "Komento" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:244 #, fuzzy #| msgid "image content" msgid "Image comment" msgstr "enhavo de bildo" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:560 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:679 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " "more than %d pixels wide or tall." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:702 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. Please convert your image to 8 bit integer " "precision, as the GIF file format does not support higher precisions." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:829 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:925 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1145 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1194 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1200 msgid "Cr_op" msgstr "_Stuci" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1211 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1266 msgid "" "The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n" "Your image will be converted on export, which may change the pixel values." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1335 plug-ins/common/file-mng.c:1634 msgid "milliseconds" msgstr "milisekundoj" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1341 msgid "I don't care" msgstr "Mi ne zorgas" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1377 msgid "Animated GIF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1384 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" "The image you are trying to export only has one layer." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:423 #, fuzzy #| msgid "GIF image" msgid "GIF magic code" msgstr "GIF-bildo" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:431 #, fuzzy, c-format #| msgid "This is not a GIF file" msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" msgstr "Ĉi tio ne estas GIF dosiero" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:439 #, c-format msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:446 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "screen descriptor" msgstr "Priskribo" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:464 msgid "global colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:476 plug-ins/common/file-gif-load.c:1110 #, fuzzy #| msgid "Raw image data" msgid "image data" msgstr "Raw bilddatumo" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:493 msgid "extension data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:513 msgid "frame info" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:526 #, fuzzy #| msgid "No colors" msgid "local colormap" msgstr "Neniuj koloroj" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:571 plug-ins/common/file-iff.c:361 msgid "" "Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:627 plug-ins/common/file-gif-load.c:632 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error while reading '%s': %s" msgid "Error reading %s. %s" msgstr "Eraro dum legi '%s': %s" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:628 plug-ins/common/file-gif-load.c:633 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 plug-ins/common/file-gif-load.c:801 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 plug-ins/common/file-gif-load.c:886 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:976 plug-ins/common/file-gif-load.c:995 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1245 msgid "Image may be corrupt!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading data size" msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:801 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading data" msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 #, fuzzy #| msgid "Error reading tube data chunk" msgid "Not enough compressed data" msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:886 msgid "Value out of range for code size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:975 msgid "Invalid code, expecting end of data marker" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:995 msgid "Unexpected extra data" msgstr "Neatenditaj kromaj datumoj" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 #, fuzzy #| msgid "Invalid block header" msgid "Invalid table entry" msgstr "Nevalida ĉapo de bloko" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 plug-ins/common/file-gif-load.c:1020 #, fuzzy #| msgid "image content" msgid "Image is corrupt!" msgstr "enhavo de bildo" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1020 msgid "Circular table entry" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1095 #, c-format msgid "%s. %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 #, fuzzy #| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgid "Invalid frame dimensions" msgstr "Nevalidaj skaloj de tavolo: %dx%d" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1116 #, fuzzy #| msgid "Raw image data" msgid "compressed image data" msgstr "Raw bilddatumo" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1149 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1205 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1207 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1238 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " "play or re-save perfectly." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1244 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown reason" msgid "Unknown composite type %d. %s" msgstr "Nekonata kialo" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287 #, c-format msgid "" "Can't handle non-alpha RGB frames.\n" "Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1410 msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:155 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:159 #, fuzzy #| msgid "Save the curves to a file" msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format" msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" #: plug-ins/common/file-gih.c:161 msgid "" "This plug-in exports an image in the GIMP brush pipe format. For a colored " "brush pipe, RGBA layers are used, otherwise the layers should be grayscale " "masks. The image can be multi-layered, and additionally the layers can be " "divided into a rectangular array of brushes." msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:178 msgid "Brush Pipe" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:185 msgid "Spacing (_percent)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:192 msgid "Short description of the GIH brush pipe" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:197 msgid "Cell _width" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:198 msgid "Width of the brush cells in pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:203 #, fuzzy #| msgid "image content" msgid "Cell _height" msgstr "enhavo de bildo" #: plug-ins/common/file-gih.c:204 msgid "Height of the brush cells in pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:209 #, fuzzy #| msgid "_Number of cells:" msgid "_Number of cells" msgstr "Nombro de ĉeloj:" #: plug-ins/common/file-gih.c:210 #, fuzzy #| msgid "_Number of cells:" msgid "Number of cells to cut up" msgstr "Nombro de ĉeloj:" #: plug-ins/common/file-gih.c:215 msgid "_Rank" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:216 #, fuzzy #| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgid "Ranks of the dimensions" msgstr "Nevalidaj skaloj de tavolo: %dx%d" #: plug-ins/common/file-gih.c:221 #, fuzzy #| msgid "Selection delay: " msgid "Selection modes" msgstr "Elektada prokrasto: " #: plug-ins/common/file-gih.c:227 msgid "Display as" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:228 msgid "Describe how the layers will be split" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:232 #, fuzzy #| msgid "Dimensions" msgid "D_imension" msgstr "Dimensioj" #: plug-ins/common/file-gih.c:233 msgid "How many dimensions the animated brush has" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:507 msgid "Width Mismatch!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:508 msgid "Height Mismatch!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:555 #, c-format msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer" msgstr "" #: plug-ins/common/file-gih.c:741 msgid "Ranks:" msgstr "" #: plug-ins/common/file-header.c:116 msgid "C source code header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:193 plug-ins/common/file-heif.c:233 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:196 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj" #: plug-ins/common/file-heif.c:197 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:238 msgid "Exports HEIF images" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:239 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:255 plug-ins/common/file-heif.c:365 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:204 #, fuzzy #| msgid "Image _quality:" msgid "_Quality" msgstr "_Kvalito de bildo:" #: plug-ins/common/file-heif.c:256 plug-ins/common/file-heif.c:366 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:261 plug-ins/common/file-heif.c:371 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:186 plug-ins/file-webp/file-webp.c:176 msgid "L_ossless" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:262 plug-ins/common/file-heif.c:372 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:187 #, fuzzy #| msgid "_No compression" msgid "Use lossless compression" msgstr "Sen densigo" #: plug-ins/common/file-heif.c:267 plug-ins/common/file-heif.c:377 #, fuzzy #| msgid "Save color _profile" msgid "Save color prof_ile" msgstr "Konservi koloran _profilon" #: plug-ins/common/file-heif.c:268 plug-ins/common/file-heif.c:378 #, fuzzy #| msgid "Save color _profile" msgid "Save the image's color profile" msgstr "Konservi koloran _profilon" #: plug-ins/common/file-heif.c:273 plug-ins/common/file-heif.c:383 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:198 msgid "_Bit depth" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:274 plug-ins/common/file-heif.c:384 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:199 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:279 plug-ins/common/file-heif.c:389 #: plug-ins/common/file-png.c:288 msgid "_Pixel format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:280 plug-ins/common/file-heif.c:390 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:286 plug-ins/common/file-heif.c:396 msgid "Enco_der speed" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:287 plug-ins/common/file-heif.c:397 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:293 plug-ins/common/file-heif.c:403 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:223 #, fuzzy #| msgid "S_ave Defaults" msgid "Save Exi_f" msgstr "_Konservi defaŭltojn" #: plug-ins/common/file-heif.c:294 plug-ins/common/file-heif.c:404 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:224 #, fuzzy #| msgid "S_ave Defaults" msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "_Konservi defaŭltojn" #: plug-ins/common/file-heif.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:409 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:229 #, fuzzy #| msgid "Save _as" msgid "Save _XMP" msgstr "Konservi _kiel" #: plug-ins/common/file-heif.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:410 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:230 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:313 #, fuzzy #| msgid "Loads HEIF images" msgid "Loads AVIF images" msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj" #: plug-ins/common/file-heif.c:314 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:347 msgid "Exports AVIF images" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:348 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:420 msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:423 #, fuzzy #| msgid "Loads HEIF images" msgid "Loads HEJ2 images" msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj" #: plug-ins/common/file-heif.c:424 msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:892 plug-ins/common/file-heif.c:925 #: plug-ins/common/file-heif.c:966 plug-ins/common/file-heif.c:1028 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:914 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:1150 msgid "image content" msgstr "enhavo de bildo" #: plug-ins/common/file-heif.c:1489 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "Elportado de '%s' uzante %s kodilo" #: plug-ins/common/file-heif.c:1537 plug-ins/common/file-heif.c:1922 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2043 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2132 msgid "primary" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2277 msgid "Load HEIF Image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2291 msgid "Select Image" msgstr "Elekti bildon" #: plug-ins/common/file-heif.c:2443 msgid "YUV444" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2444 msgid "YUV420" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2450 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 msgid "8 bit/channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2451 msgid "10 bit/channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2452 msgid "12 bit/channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:2458 msgid "Slow" msgstr "Malrapida" #: plug-ins/common/file-heif.c:2459 msgid "Balanced" msgstr "Ekvilibra" #: plug-ins/common/file-heif.c:2460 #, fuzzy #| msgid "Faster" msgid "Fast" msgstr "Pli rapide" #: plug-ins/common/file-html-table.c:152 msgid "HTML table" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:154 msgid "HTML Table" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:157 msgid "GIMP Table Magic" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:158 msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:174 #, fuzzy #| msgid "As _animation" msgid "Use c_aption" msgstr "Kiel _animacio" #: plug-ins/common/file-html-table.c:175 msgid "Enable if you would like to have the table captioned." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:181 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "Capt_ion" msgstr "Agordoj" #: plug-ins/common/file-html-table.c:182 msgid "The text for the table caption." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:187 #, fuzzy #| msgid "image content" msgid "Cell con_tent" msgstr "enhavo de bildo" #: plug-ins/common/file-html-table.c:188 msgid "The text to go into each cell." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:194 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:200 plug-ins/common/file-ps.c:501 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:358 plug-ins/common/smooth-palette.c:141 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 msgid "_Height" msgstr "_Alto" #: plug-ins/common/file-html-table.c:201 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:207 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:208 msgid "" "If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:215 msgid "_Border" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:216 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:221 msgid "_Use cellspan" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:222 msgid "" "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:230 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:231 msgid "" "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:240 msgid "Cell-pa_dding" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:241 msgid "The amount of cell padding." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:246 msgid "Cell spaci_ng" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:247 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:597 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" "crash your browser." msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:615 msgid "Warning" msgstr "Averto" #: plug-ins/common/file-html-table.c:629 msgid "HTML Page Options" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:640 msgid "Table Creation Options" msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:660 msgid "Table Options" msgstr "" #: plug-ins/common/file-iff.c:147 msgid "Amiga IFF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-iff.c:150 plug-ins/common/file-iff.c:151 msgid "Load file in the IFF file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-iff.c:254 msgid "Invalid or missing ILBM image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-iff.c:268 msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "JPEG-2000 bildo" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:191 plug-ins/common/file-jp2-load.c:225 #, fuzzy #| msgid "JPEG 2000 image" msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG-2000 bildo" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:223 msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "JPEG-2000 bildo" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:228 #, fuzzy #| msgid "JPEG 2000 codestream" msgid "Loads JPEG 2000 codestream." msgstr "JPEG-2000 bildo" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:229 msgid "" "Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we " "will try to guess, which is only possible for few spaces (such as " "grayscale). Most such calls will fail. You are rather expected to know the " "color space of your data." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:249 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "Color s_pace" msgstr "Kolora spaco:" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:250 msgid "" "Color space { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr (4), " "xvYCC (5) }" msgstr "" #. Can be RGB, YUV and YCC. #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:989 plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 msgid "sRGB" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:990 plug-ins/common/file-jp2-load.c:998 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:991 plug-ins/common/file-jp2-load.c:999 msgid "xvYCC" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1006 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 plug-ins/common/file-wmf.c:759 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1094 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1110 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Malsukcesis difini parametroj de kodilo por '%s'." #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Malsukcesis legi JP2 ĉapon el '%s'." #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Malsukcesis dekodi JP2 bildon en '%s'." #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Malsukcesis dedensigi JP2 bildon en '%s'." #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1165 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1222 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1233 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1243 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1253 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1280 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:140 plug-ins/common/file-jpegxl.c:167 msgid "JPEG XL image" msgstr "JPEG XL bildo" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:143 plug-ins/common/file-jpegxl.c:144 msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:170 plug-ins/common/file-jpegxl.c:171 msgid "Saves files in the JPEG XL file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:192 #, fuzzy #| msgid "Compression" msgid "Co_mpression/maxError" msgstr "Densigo" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 msgid "" "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = " "visually lossless." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:204 msgid "Effort/S_peed" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:205 msgid "Encoder effort setting" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211 #, fuzzy #| msgid "Save color profile" msgid "Save ori_ginal profile" msgstr "Konservi koloran profilon" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:212 msgid "Store ICC profile to exported JXL file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:254 msgid "Export as CMY_K" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:218 msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2021 #, fuzzy #| msgid "Lighting Effects" msgid "lightning (fastest)" msgstr "Lumaj efektoj" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2022 msgid "thunder" msgstr "tondro" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2023 msgid "falcon (faster)" msgstr "falko (pli rapide)" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2024 msgid "cheetah" msgstr "gepardo" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2025 msgid "hare" msgstr "leporo" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2026 msgid "wombat" msgstr "vombato" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027 msgid "squirrel" msgstr "sciuro" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2028 msgid "kitten" msgstr "katido" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029 msgid "tortoise (slower)" msgstr "testudo (pli malrapida)" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2036 msgid "16 bit/channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2044 msgid "CMYK profile required for export" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2052 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2464 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1315 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2071 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:910 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2475 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1327 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profilo: %s" #: plug-ins/common/file-mng.c:253 msgid "MNG animation" msgstr "MNG-animacio" #: plug-ins/common/file-mng.c:255 msgid "MNG" msgstr "MNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:258 #, fuzzy #| msgid "Save the curves to a file" msgid "Saves images in the MNG file format" msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" #: plug-ins/common/file-mng.c:259 msgid "" "This plug-in saves images in the Multiple-image Network Graphics (MNG) " "format which can be used as a replacement for animated GIFs, and more." msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:277 #, fuzzy #| msgid "Use _Anti-aliasing" msgid "Use interlacing" msgstr "Uzi _glatigon" #: plug-ins/common/file-mng.c:282 #, fuzzy #| msgid "_PNG compression level:" msgid "_PNG compression level" msgstr "_PNG densiga grado:" #: plug-ins/common/file-mng.c:283 #, fuzzy #| msgid "Choose a high compression level for small file size" msgid "" "PNG compression level, choose a high compression level for small file size" msgstr "Elektu altan gradon de densigo por malgrandan dosieron" #: plug-ins/common/file-mng.c:289 #, fuzzy #| msgid "JPEG compression quality:" msgid "JPEG compression _quality" msgstr "Kvalito de JPEG densigo:" #: plug-ins/common/file-mng.c:290 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "JPEG quality factor" msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:" #: plug-ins/common/file-mng.c:295 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "_JPEG smoothing factor" msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:" #: plug-ins/common/file-mng.c:296 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "JPEG smoothing factor" msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:" #: plug-ins/common/file-mng.c:301 msgid "L_oop" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:302 msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:307 msgid "Default fra_me delay" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:308 msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:314 msgid "Default chunks t_ype" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:315 msgid "" "(ANIMATED MNG) Default chunks type (0 = PNG + Delta PNG; 1 = JNG + Delta " "PNG; 2 = All PNG; 3 = All JNG)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:322 msgid "De_fault frame disposal" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:323 msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type (0 = combine; 1 = replace)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:329 plug-ins/common/file-png.c:250 msgid "Save _background color" msgstr "Konservi _fonan koloron" #: plug-ins/common/file-mng.c:330 #, fuzzy #| msgid "Save _background color" msgid "Write bKGd (background color) chunk" msgstr "Konservi _fonan koloron" #: plug-ins/common/file-mng.c:335 msgid "Save _gamma" msgstr "Konservi _gamon" #: plug-ins/common/file-mng.c:336 msgid "Write gAMA (gamma) chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:341 #, fuzzy #| msgid "Save resolution" msgid "Sa_ve resolution" msgstr "Konservi distingivon" #: plug-ins/common/file-mng.c:342 msgid "Write pHYs (image resolution) chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:347 plug-ins/common/file-png.c:268 msgid "Save creation _time" msgstr "Konservi _tempon de kreado" #: plug-ins/common/file-mng.c:348 msgid "Write tIME (creation time) chunk" msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. #: plug-ins/common/file-mng.c:717 plug-ins/common/file-png.c:2320 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:1587 msgid "MNG Options" msgstr "MNG agordoj" #: plug-ins/common/file-mng.c:1596 plug-ins/common/file-png.c:231 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1597 msgid "JNG" msgstr "JNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1600 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1601 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1602 msgid "All PNG" msgstr "Ĉiuj PNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1603 msgid "All JNG" msgstr "Ĉiuj JNG" #: plug-ins/common/file-mng.c:1611 msgid "Combine" msgstr "Kombini" #: plug-ins/common/file-mng.c:1612 msgid "Replace" msgstr "Anstataŭigi" #: plug-ins/common/file-mng.c:1647 msgid "Animated MNG Options" msgstr "" #: plug-ins/common/file-mng.c:1657 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:111 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-ŝablono" #: plug-ins/common/file-pat.c:115 msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:116 msgid "" "New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place " "with this plug-in." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:126 plug-ins/common/qbist.c:954 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:572 msgid "Pattern" msgstr "Ŝablono" #: plug-ins/common/file-pat.c:136 msgid "Short description of the pattern" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pat.c:137 #, fuzzy #| msgid "GIMP pattern" msgid "GIMP Pattern" msgstr "GIMP-ŝablono" #: plug-ins/common/file-pcx.c:210 plug-ins/common/file-pcx.c:274 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft PCX bildo" #: plug-ins/common/file-pcx.c:213 msgid "Loads files in Zsoft PCX file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:222 plug-ins/common/file-pcx.c:253 #, fuzzy #| msgid "Other Options" msgid "Palette Options" msgstr "Aliaj agordoj" #: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:254 msgid "Use built-in palette (0) or override with black/white (1)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:241 #, fuzzy #| msgid "ZSoft PCX image" msgid "ZSoft DCX image" msgstr "ZSoft PCX bildo" #: plug-ins/common/file-pcx.c:244 msgid "Loads files in Zsoft DCX file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:502 #, fuzzy #| msgid "Could not create a new image: %s" msgid "Could not load PCX image: " msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s" #: plug-ins/common/file-pcx.c:549 #, c-format msgid "DCX image offset exceeds the file size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:560 #, fuzzy #| msgid "Could not create a new image: %s" msgid "Could not load DCX image: " msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s" #: plug-ins/common/file-pcx.c:583 #, c-format msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:600 msgid "Mixed-mode DCX image not loaded" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:607 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create a new image: %s" msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n" msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s" #: plug-ins/common/file-pcx.c:647 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Malsukcesis legi ĉapon el '%s'" #: plug-ins/common/file-pcx.c:657 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' ne estas PCX dosiero" #: plug-ins/common/file-pcx.c:673 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:563 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:680 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda alteco: %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:688 #, c-format msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Nevalida kvanto de bajtoj en literĉeno en PCX ĉapo" #: plug-ins/common/file-pcx.c:694 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Distingivo translimas en XCX ĉapo, estas uzata 72x72" #: plug-ins/common/file-pcx.c:703 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Tro grandaj dimensioj de bildo: larĝeco %d x alteco %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:831 #, c-format msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:857 #, fuzzy #| msgid "Import from PDF" msgid "Import from PCX" msgstr "Importi el PDF" #: plug-ins/common/file-pcx.c:866 msgid "Use PCX image's built-in palette" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:867 msgid "Use black and white palette" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1151 plug-ins/common/file-pnm.c:1610 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Maleble elporti bildojn kun alfa-kanalo." #: plug-ins/common/file-pcx.c:1171 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Nevalida X deŝovo: %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1177 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Nevalida Y deŝovo: %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1183 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1190 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pcx.c:1266 plug-ins/common/file-qoi.c:377 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:314 plug-ins/common/file-pdf-load.c:183 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portebla dokumentformo" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:317 plug-ins/common/file-pdf-export.c:400 #, fuzzy #| msgid "Save the curves to a file" msgid "Save files in PDF format" msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:318 plug-ins/common/file-pdf-export.c:401 msgid "" "Saves files in Adobe's Portable Document Format. PDF is designed to be " "easily processed by a variety of different platforms, and is a distant " "cousin of PostScript." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:330 plug-ins/common/file-pdf-load.c:199 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:337 plug-ins/common/file-pdf-export.c:433 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:338 plug-ins/common/file-pdf-export.c:434 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:343 plug-ins/common/file-pdf-export.c:439 msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:344 plug-ins/common/file-pdf-export.c:440 msgid "Non-visible layers will not be exported" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:349 plug-ins/common/file-pdf-export.c:445 msgid "_Apply layer masks" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:350 plug-ins/common/file-pdf-export.c:446 msgid "" "Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the " "output, only the PDF structure)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:356 #, fuzzy #| msgid "Layers as pages (%s)" msgid "La_yers as pages" msgstr "Tavoloj kiel paĝoj (%s)" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:357 #, fuzzy #| msgid "Layers as pages (%s)" msgid "Layers as pages (bottom layers first)." msgstr "Tavoloj kiel paĝoj (%s)" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:362 #, fuzzy #| msgid "Load in reverse order" msgid "Re_verse order" msgstr "Ŝargi en inversa ordo" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:363 msgid "Reverse the pages order (top layers first)." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:368 msgid "Roo_t layers only" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:369 msgid "Only the root layers are considered pages" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:374 msgid "Convert te_xt layers to image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:375 msgid "Convert text layers to raster graphics" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:380 plug-ins/common/file-pdf-export.c:452 #, fuzzy #| msgid "T_ransparent background" msgid "_Fill transparent areas with background color" msgstr "T_ravidebla fono" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:381 plug-ins/common/file-pdf-export.c:453 msgid "" "Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:394 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Kreado multpaĝajn PDF..." #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:420 #, fuzzy #| msgid "Country" msgid "Count" msgstr "Lando" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:421 msgid "The number of images entered (This will be the number of pages)." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:459 #, fuzzy #| msgid "Save to:" msgid "Save to" msgstr "Konservi al:" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:460 msgid "The URI of the file to save to" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:674 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" "%s\n" "Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " "read only!" msgstr "" "Dum kreado de PDF dosiero okazis eraro:\n" "%s\n" "Konvinkiĝu, ke vi ekenigis ĝustan dosiernomon kaj ke elektita loko ne estas " "nur legado!" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:939 #, c-format msgid "" "The following fonts cannot be found: %s.\n" "It is recommended to convert your text layers to image or to install the " "missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1009 #, fuzzy #| msgid "Export metadata" msgid "Export Image as Multi-Page PDF" msgstr "Eksporti metadatumon" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1010 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5560 msgid "_Export" msgstr "_Elporti" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1019 msgid "Save to:" msgstr "Konservi al:" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1023 msgid "Browse..." msgstr "Rigardi..." #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1024 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Multpaĝa PDF-elporto" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Forigi elektitajn paĝojn" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1082 msgid "Add this image" msgstr "Aldoni tiun bildon" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1178 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1251 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1349 plug-ins/common/file-ps.c:2130 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1530 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Paĝo %d" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1218 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Eraro! Por konservi dosieron, necesas aldoni almenaŭ unu bildon!" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1396 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Maleble trakti grandon (larĝecon kaj altecon) de bildo." #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:211 #, fuzzy #| msgid "_Password:" msgid "PDF password" msgstr "_Pasvorto:" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:212 msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:217 #, fuzzy #| msgid "Load in reverse order" msgid "Load in re_verse order" msgstr "Ŝargi en inversa ordo" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:218 #, fuzzy #| msgid "Load in reverse order" msgid "Load PDF pages in reverse order" msgstr "Ŝargi en inversa ordo" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:235 #, fuzzy #| msgid "Open as" msgid "Open pages as" msgstr "Malfermi kiel" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:236 plug-ins/common/file-pdf-load.c:243 msgid "Number of pages to load (0 for all)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:242 #, fuzzy #| msgid "%s-pages" msgid "N pages" msgstr "%s-paĝoj" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:255 msgid "Pages" msgstr "Paĝoj" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:256 msgid "The pages to load in the expected order" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:260 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "Uzi _glatigon" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:261 #, fuzzy #| msgid "Text antialiasing" msgid "Render texts with anti-aliasing" msgstr "Teksta glatigo" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:266 msgid "_Fill transparent areas with white" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:267 msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" msgstr "" #. TRANSLATORS: first argument is file name, #. * second is out-of-range page number, #. * third is number of pages. #. * Specify order as in English if needed. #. #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:378 #, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:537 msgid "PDF is password protected, please input the password:" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:547 msgid "Encrypted PDF" msgstr "Ĉifrita PDF" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:574 msgid "Wrong password! Please input the right one:" msgstr "Malĝusta pasvorto! Enigu ĝustan:" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:592 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Ne eblas ŝargi '%s': %s" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1056 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Eraro de la ricevado je paĝaj kvantoj el taskan PDF-dosieron." #: plug-ins/common/file-pix.c:172 plug-ins/common/file-pix.c:203 msgid "Alias Pix image" msgstr "Alias Pix bildo" #: plug-ins/common/file-pix.c:570 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error opening file '%s' for reading" msgid "" "Error trying to open temporary JPEG file '%s' for Esm Software pix loading: " "%s" msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego" #: plug-ins/common/file-pix.c:588 msgid "Invalid Esm Software PIX file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:185 plug-ins/common/file-png.c:215 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bildo" #: plug-ins/common/file-png.c:238 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:239 #, fuzzy #| msgid "Use _Anti-aliasing" msgid "Use Adam7 interlacing" msgstr "Uzi _glatigon" #: plug-ins/common/file-png.c:244 #, fuzzy #| msgid "Co_mpression level:" msgid "Co_mpression level" msgstr "_Densig-nivelo:" #: plug-ins/common/file-png.c:245 #, fuzzy #| msgid "Data Compression" msgid "Deflate Compression factor (0..9)" msgstr "Datumdensigo" #: plug-ins/common/file-png.c:251 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:256 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:257 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:262 #, fuzzy #| msgid "Save resolution" msgid "Save resol_ution" msgstr "Konservi distingivon" #: plug-ins/common/file-png.c:263 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:269 #, fuzzy #| msgid "_Write Metadata" msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" msgstr "_Skribi metadatumon" #: plug-ins/common/file-png.c:274 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:275 msgid "Preserve color of completely transparent pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:280 msgid "_Optimize for smallest possible palette size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:281 msgid "" "When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. " "When unchecked, always save as 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:289 msgid "PNG export format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:290 plug-ins/common/file-ps.c:399 #: plug-ins/file-fits/fits.c:1019 msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomate" #: plug-ins/common/file-png.c:291 #, fuzzy #| msgid "8bpc RGBA" msgid "8 bpc RGB" msgstr "8pbc RVBA" #: plug-ins/common/file-png.c:292 #, fuzzy #| msgid "8bpc RGBA" msgid "8 bpc GRAY" msgstr "8pbc RVBA" #: plug-ins/common/file-png.c:293 #, fuzzy #| msgid "8bpc RGBA" msgid "8 bpc RGBA" msgstr "8pbc RVBA" #: plug-ins/common/file-png.c:294 #, fuzzy #| msgid "8bpc RGBA" msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "8pbc RVBA" #: plug-ins/common/file-png.c:295 #, fuzzy #| msgid "8bpc RGBA" msgid "16 bpc RGB" msgstr "8pbc RVBA" #: plug-ins/common/file-png.c:296 #, fuzzy #| msgid "8bpc RGBA" msgid "16 bpc GRAY" msgstr "8pbc RVBA" #: plug-ins/common/file-png.c:297 #, fuzzy #| msgid "8bpc RGBA" msgid "16 bpc RGBA" msgstr "8pbc RVBA" #: plug-ins/common/file-png.c:298 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:466 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Eraro dum ŝargado de PNG-dosiero: %s\n" #: plug-ins/common/file-png.c:600 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "Eraro de la kreado je PNG legstrukturo dum ŝargado '%s'." #: plug-ins/common/file-png.c:609 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "Eraro dum legado de '%s'. Malsukcesis krei informan ĉapon de PNG." #: plug-ins/common/file-png.c:617 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Eraro dum legado de '%s'. Damaĝita dosiero?" #: plug-ins/common/file-png.c:877 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Malkona kolora modelo en PNG-dosiero '%s'." #: plug-ins/common/file-png.c:890 plug-ins/file-exr/file-exr.c:264 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Ne eblas krei novan bildon por '%s': %s" #: plug-ins/common/file-png.c:958 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "" "En PNG-dosiero estas almontrita deŝovo, pro kiu tavolo lokiĝas trans de " "bilda limo." #: plug-ins/common/file-png.c:1209 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Apliki PNG deŝovon" #: plug-ins/common/file-png.c:1213 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ignori PNG deŝovon" #: plug-ins/common/file-png.c:1214 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Apliki PNG deŝovon al tavolo" #: plug-ins/common/file-png.c:1239 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " "to apply this offset to the layer?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1452 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1461 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1469 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:316 msgid "PNM Image" msgstr "PNM-bildo" #: plug-ins/common/file-pnm.c:319 msgid "Loads files in the PNM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:320 msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:349 msgid "PNM image" msgstr "PNM-bildo" #: plug-ins/common/file-pnm.c:351 msgid "PNM" msgstr "PNM" #: plug-ins/common/file-pnm.c:354 msgid "Exports files in the PNM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:355 msgid "PNM export handles all image types without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:371 plug-ins/common/file-pnm.c:407 #: plug-ins/common/file-pnm.c:443 msgid "Data formatting" msgstr "Datumformatado" #: plug-ins/common/file-pnm.c:372 plug-ins/common/file-pnm.c:408 #: plug-ins/common/file-pnm.c:444 plug-ins/common/file-pnm.c:480 msgid "TRUE for raw output, FALSE for ascii output" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:386 #, fuzzy #| msgid "PNM" msgid "PBM" msgstr "PNM" #: plug-ins/common/file-pnm.c:387 msgid "PBM image" msgstr "PBM-bildo" #: plug-ins/common/file-pnm.c:390 msgid "Exports files in the PBM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:391 msgid "PBM exporting produces mono images without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:422 msgid "PGM image" msgstr "PGM-bildo" #: plug-ins/common/file-pnm.c:424 #, fuzzy #| msgid "PNG" msgid "PGM" msgstr "PNG" #: plug-ins/common/file-pnm.c:426 msgid "Exports files in the PGM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:427 msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:458 msgid "PPM image" msgstr "PPM-bildo" #: plug-ins/common/file-pnm.c:460 #, fuzzy #| msgid "PNM" msgid "PPM" msgstr "PNM" #: plug-ins/common/file-pnm.c:462 msgid "Exports files in the PPM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:463 msgid "PPM export handles RGB images without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:494 #, fuzzy #| msgid "PNM image" msgid "PAM image" msgstr "PNM-bildo" #: plug-ins/common/file-pnm.c:497 msgid "Exports files in the PAM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:498 msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:523 msgid "PFM image" msgstr "PFM-bildo" #: plug-ins/common/file-pnm.c:526 msgid "Exports files in the PFM file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:527 msgid "PFM export handles all images without transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:726 plug-ins/common/file-pnm.c:758 #: plug-ins/common/file-pnm.c:767 plug-ins/common/file-pnm.c:782 #: plug-ins/common/file-pnm.c:797 plug-ins/common/file-pnm.c:995 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1090 plug-ins/common/file-pnm.c:1175 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1236 msgid "Premature end of file." msgstr "Antaŭtempa fino de dosiero." #: plug-ins/common/file-pnm.c:728 msgid "Invalid file." msgstr "Nevalida dosiero." #: plug-ins/common/file-pnm.c:746 msgid "File not in a supported format." msgstr "Dosiero de ne abutmenta formato." #: plug-ins/common/file-pnm.c:761 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Nevalida X distingivo." #: plug-ins/common/file-pnm.c:763 plug-ins/common/file-pnm.c:929 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "Bilda larĝeco estas pli, ol povas trakti GIMP." #: plug-ins/common/file-pnm.c:770 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Nevalida Y distingivo." #: plug-ins/common/file-pnm.c:772 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "Bilda alteco estas pli, ol povas trakti GIMP." #: plug-ins/common/file-pnm.c:786 msgid "Bogus scale factor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:788 msgid "Unsupported scale factor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:802 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:923 msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant." msgstr "" #: plug-ins/common/file-pnm.c:927 #, fuzzy #| msgid "Premature end of file." msgid "PAM: Premature end of file." msgstr "Antaŭtempa fino de dosiero." #: plug-ins/common/file-pnm.c:931 #, fuzzy #| msgid "Invalid X resolution." msgid "PAM: Invalid X resolution." msgstr "Nevalida X distingivo." #: plug-ins/common/file-pnm.c:933 #, fuzzy #| msgid "Invalid Y resolution." msgid "PAM: Invalid Y resolution." msgstr "Nevalida Y distingivo." #: plug-ins/common/file-pnm.c:935 #, fuzzy #| msgid "Invalid file." msgid "PAM: Invalid maximum value." msgstr "Nevalida dosiero." #: plug-ins/common/file-pnm.c:937 #, fuzzy #| msgid "Invalid file." msgid "PAM: Invalid depth." msgstr "Nevalida dosiero." #: plug-ins/common/file-pnm.c:939 msgid "PAM: Unsupported tupltype." msgstr "" #. file save type #: plug-ins/common/file-pnm.c:2007 msgid "_ASCII" msgstr "_ASCII" #: plug-ins/common/file-pnm.c:2008 msgid "_Raw" msgstr "_Raw" #: plug-ins/common/file-ps.c:337 plug-ins/common/file-ps.c:446 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript-dokumento" #: plug-ins/common/file-ps.c:340 plug-ins/common/file-ps.c:341 #, fuzzy #| msgid "PostScript document" msgid "Load PostScript documents" msgstr "PostScript-dokumento" #: plug-ins/common/file-ps.c:345 #, fuzzy #| msgid "PostScript document" msgid "PostScript" msgstr "PostScript-dokumento" #: plug-ins/common/file-ps.c:356 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:359 plug-ins/common/file-ps.c:360 #, fuzzy #| msgid "PostScript" msgid "Load Encapsulated PostScript images" msgstr "PostScript" #: plug-ins/common/file-ps.c:364 plug-ins/common/file-ps.c:465 #, fuzzy #| msgid "PostScript" msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "PostScript" #: plug-ins/common/file-ps.c:382 msgid "Try _Bounding Box" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:383 msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:388 #, fuzzy #| msgid "Pages:" msgid "_Pages" msgstr "Paĝoj:" #: plug-ins/common/file-ps.c:389 #, fuzzy #| msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" msgstr "Paĝoj por ŝargado (ekz.: 1-4 aŭ 1,3,5-7)" #: plug-ins/common/file-ps.c:394 #, fuzzy #| msgid "Coloring" msgid "Colorin_g" msgstr "Kolorigado" #: plug-ins/common/file-ps.c:395 msgid "Import color format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:396 msgid "B/W" msgstr "N/B" #: plug-ins/common/file-ps.c:397 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 msgid "Gray" msgstr "Grizo" #: plug-ins/common/file-ps.c:398 plug-ins/common/file-xpm.c:492 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 msgid "Color" msgstr "Koloro" #: plug-ins/common/file-ps.c:404 #, fuzzy #| msgid "Text antialiasing" msgid "Te_xt anti-aliasing" msgstr "Teksta glatigo" #: plug-ins/common/file-ps.c:405 #, fuzzy #| msgid "Text antialiasing" msgid "Text anti-aliasing strength" msgstr "Teksta glatigo" #: plug-ins/common/file-ps.c:407 plug-ins/common/file-ps.c:416 msgid "Weak" msgstr "Semajno" #: plug-ins/common/file-ps.c:408 plug-ins/common/file-ps.c:417 msgid "Strong" msgstr "Forte" #: plug-ins/common/file-ps.c:413 #, fuzzy #| msgid "Graphic antialiasing" msgid "Gra_phic anti-aliasing" msgstr "Grafika glatigo" #: plug-ins/common/file-ps.c:414 #, fuzzy #| msgid "Graphic antialiasing" msgid "Graphic anti-aliasing strength" msgstr "Grafika glatigo" #: plug-ins/common/file-ps.c:428 msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:449 #, fuzzy #| msgid "PostScript document" msgid "Export image as PostScript document" msgstr "PostScript-dokumento" #: plug-ins/common/file-ps.c:450 plug-ins/common/file-ps.c:470 #, fuzzy #| msgid "" #| "FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." msgid "" "PostScript exporting handles all image types except those with alpha " "channels." msgstr "" "FITS-elportado pritraktas ĉiujn bildspecojn krom tiuj kun alfa-kanaloj." #: plug-ins/common/file-ps.c:456 #, fuzzy #| msgid "PSP" msgid "PS" msgstr "PSP" #: plug-ins/common/file-ps.c:468 #, fuzzy #| msgid "PostScript" msgid "Export image as Encapsulated PostScript image" msgstr "PostScript" #: plug-ins/common/file-ps.c:476 #, fuzzy #| msgid "PSP" msgid "EPS" msgstr "PSP" #: plug-ins/common/file-ps.c:495 msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:502 msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:508 #, fuzzy #| msgid "_X offset:" msgid "_X offset" msgstr "_X deŝovo:" #: plug-ins/common/file-ps.c:509 msgid "X-offset to image from lower left corner" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:514 #, fuzzy #| msgid "_Y offset:" msgid "Y o_ffset" msgstr "_Y deŝovo:" #: plug-ins/common/file-ps.c:515 msgid "Y-offset to image from lower left corner" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:520 #, fuzzy #| msgid "Unit" msgid "_Unit" msgstr "Unuo" #: plug-ins/common/file-ps.c:521 msgid "Unit of measure for offset values" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:522 #, fuzzy #| msgid "_Inch" msgid "Inch" msgstr "_Colo" #: plug-ins/common/file-ps.c:523 #, fuzzy #| msgid "_Millimeter" msgid "Millimeter" msgstr "_Milimetro" #: plug-ins/common/file-ps.c:528 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Konservi proporcion de flankoj" #: plug-ins/common/file-ps.c:529 msgid "" "If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width " "and height values will be used." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:535 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 msgid "Rotation" msgstr "Turno" #: plug-ins/common/file-ps.c:541 #, fuzzy #| msgid "PostScript" msgid "PostScript Level _2" msgstr "PostScript" #: plug-ins/common/file-ps.c:542 msgid "" "If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in " "PostScript Level 1 format." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:548 msgid "Encapsula_ted PostScript" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:549 msgid "" "If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as " "PostScript." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:555 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 msgid "_Preview" msgstr "_Antaŭrigardo" #: plug-ins/common/file-ps.c:556 #, fuzzy #| msgid "Preview" msgid "Show Preview" msgstr "Antaŭrigardo" #: plug-ins/common/file-ps.c:561 #, fuzzy #| msgid "Preview _size:" msgid "Preview Si_ze" msgstr "Antaŭrigarda _gardo:" #: plug-ins/common/file-ps.c:562 msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview." msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:1114 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-ps.c:1196 msgid "Rendered EPS" msgstr "Bildigita EPS" #: plug-ins/common/file-ps.c:1224 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-paĝoj" #: plug-ins/common/file-ps.c:1296 #, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "PostScript-elporto ne povas trakti bildojn kun alfaj kanaloj" #: plug-ins/common/file-ps.c:3741 msgid "Pages:" msgstr "Paĝoj:" #: plug-ins/common/file-ps.c:3745 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Paĝoj por ŝargado (ekz.: 1-4 aŭ 1,3,5-7)" #: plug-ins/common/file-ps.c:3751 msgid "Open as" msgstr "Malfermi kiel" #: plug-ins/common/file-ps.c:3842 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "" "Se tiu opcio estas ŝaltita, do la ricevonta bildo estos skalita, por " "enskribiĝi en taskitan grandon sen ŝanĝado de flankaj proporcio." #: plug-ins/common/file-ps.c:3848 msgid "Image Size" msgstr "Bildgrando" #. Rotation #: plug-ins/common/file-ps.c:3868 msgid "_0" msgstr "_0" #: plug-ins/common/file-ps.c:3869 msgid "_90" msgstr "_90" #: plug-ins/common/file-ps.c:3870 msgid "_180" msgstr "_180" #: plug-ins/common/file-ps.c:3871 msgid "_270" msgstr "_270" #: plug-ins/common/file-ps.c:3878 msgid "Output" msgstr "Eligo" #: plug-ins/common/file-psp.c:665 plug-ins/common/file-psp.c:695 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint Shop Pro bildo" #: plug-ins/common/file-psp.c:668 msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:670 msgid "" "This plug-in loads and exports images in Paint Shop Pro's native PSP format. " "Vector layers aren't handled. Exporting isn't yet implemented." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:833 msgid "RLE" msgstr "RLE" #: plug-ins/common/file-psp.c:834 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" #: plug-ins/common/file-psp.c:926 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading block header" msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/common/file-psp.c:933 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "Nevalida ĉapo de bloko laŭ adreso %ld" #: plug-ins/common/file-psp.c:936 #, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "Nevalida ĉapo de bloko" #: plug-ins/common/file-psp.c:968 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "Eraro de serĉo: %s" #: plug-ins/common/file-psp.c:991 #, c-format msgid "Invalid general image attribute chunk size." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1013 #, c-format msgid "Error reading general image attribute block." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1028 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown reason" msgid "Unknown compression type %d" msgstr "Nekonata kialo" #: plug-ins/common/file-psp.c:1064 plug-ins/common/file-psp.c:1071 #, c-format msgid "Unsupported bit depth %d" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1118 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1124 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1139 plug-ins/common/file-psp.c:1166 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1250 plug-ins/common/file-psp.c:1259 #: plug-ins/common/file-psp.c:1268 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading color block" msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/common/file-psp.c:1279 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error: Unsupported palette size" msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/common/file-psp.c:1290 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading color palette" msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/common/file-psp.c:1716 plug-ins/common/file-psp.c:1730 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "zlib eraro" #: plug-ins/common/file-psp.c:1793 plug-ins/common/file-psp.c:1827 #: plug-ins/common/file-psp.c:1837 #, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1814 #, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "Eraro dum legado de informaĵo de bloko" #: plug-ins/common/file-psp.c:1894 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1925 plug-ins/common/file-psp.c:1982 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2024 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Nevalidaj skaloj de tavolo: %dx%d" #: plug-ins/common/file-psp.c:2085 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Eraro dum kreado de tavolo" #: plug-ins/common/file-psp.c:2130 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2146 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2169 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2273 plug-ins/common/file-psp.c:2290 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" #: plug-ins/common/file-psp.c:2377 plug-ins/common/file-psp.c:2393 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading tube data chunk" msgid "Error reading selection chunk" msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" #: plug-ins/common/file-psp.c:2386 #, c-format msgid "Invalid selection chunk size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2410 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading tube data chunk" msgid "Error reading end of selection chunk" msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" #: plug-ins/common/file-psp.c:2435 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading extended block chunk header" msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/common/file-psp.c:2443 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid block header" msgid "Invalid extended block chunk header" msgstr "Nevalida ĉapo de bloko" #: plug-ins/common/file-psp.c:2454 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid block header" msgid "Invalid extended block chunk size" msgstr "Nevalida ĉapo de bloko" #: plug-ins/common/file-psp.c:2475 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading tube data chunk" msgid "Error reading extended chunk grid data" msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" #: plug-ins/common/file-psp.c:2503 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading tube data chunk" msgid "Error reading extended chunk guide data" msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" #: plug-ins/common/file-psp.c:2521 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgid "Invalid guide orientation" msgstr "Nevalidaj skaloj de tavolo: %dx%d" #: plug-ins/common/file-psp.c:2535 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading tube data chunk" msgid "Error reading extended block chunk" msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" #: plug-ins/common/file-psp.c:2561 plug-ins/common/file-psp.c:2573 #: plug-ins/common/file-psp.c:2584 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading colorprofile chunk" msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/common/file-psp.c:2637 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo." #: plug-ins/common/file-psp.c:2644 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2658 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2678 msgid "invalid block size" msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2687 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2715 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:2840 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:138 plug-ins/common/file-qoi.c:165 msgid "Quite OK Image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:141 msgid "Load file in the QOI file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:142 msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:168 msgid "Export image in the QOI file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:169 msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-qoi.c:295 #, c-format msgid "Failed to read QOI file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:334 plug-ins/common/file-raw-data.c:502 msgid "Raw image data" msgstr "Raw bilddatumo" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:337 plug-ins/common/file-raw-data.c:339 msgid "Load raw images, specifying image information" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:354 msgid "Image width in number of pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:359 msgid "Image height in number of pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:364 msgid "Offset to beginning of image in raw data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:369 #, fuzzy #| msgid "Invalid file." msgid "Pi_xel format" msgstr "Nevalida dosiero." #: plug-ins/common/file-raw-data.c:370 msgid "The layout of pixel data, such as components and their order" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:371 msgid "RGB 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:372 msgid "RGB 16-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:373 msgid "RGB 32-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:374 msgid "RGBA 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:375 msgid "RGBA 16-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:376 msgid "RGBA 32-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:377 msgid "RGB565" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:378 msgid "BGR565" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:379 msgid "B&W 1 bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:380 msgid "Grayscale 2-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:381 msgid "Grayscale 4-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:382 msgid "Grayscale 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 msgid "Grayscale 16-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 msgid "Grayscale 32-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:385 msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:388 msgid "Indexed" msgstr "Indicite" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:389 msgid "Indexed Alpha" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:393 msgid "_Data type" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:394 msgid "Data type used to represent pixel values" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:395 #, fuzzy #| msgid "Integer" msgid "Unsigned Integer" msgstr "Entjero" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 #, fuzzy #| msgid "Integer" msgid "Signed Integer" msgstr "Entjero" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:397 #, fuzzy #| msgid "Delete Point" msgid "Floating Point" msgstr "Forigi punkton" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:401 msgid "_Endianness" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:402 msgid "Order of sequences of bytes" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:403 msgid "Little Endian" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:404 msgid "Big Endian" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:408 msgid "Planar confi_guration" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:409 plug-ins/common/file-raw-data.c:518 msgid "How color pixel data are stored" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:519 #, fuzzy #| msgid "Controls" msgid "Contiguous" msgstr "Regiloj" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:520 msgid "Planar" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:418 plug-ins/common/file-raw-data.c:477 #, fuzzy #| msgid "Palette" msgid "Palette Offse_t" msgstr "Paletro" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:478 msgid "Offset to beginning of data in the palette file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:424 plug-ins/common/file-raw-data.c:483 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:525 #, fuzzy #| msgid "Palette" msgid "Palette's la_yout" msgstr "Paletro" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:484 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:526 msgid "The layout for the palette's color channels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:485 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:527 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normala)" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:427 plug-ins/common/file-raw-data.c:486 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:528 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP stilo)" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:431 plug-ins/common/file-raw-data.c:490 #, fuzzy #| msgid "Pal_ette File:" msgid "_Palette File" msgstr "Pal_etrodosiero:" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:491 msgid "The file containing palette data" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:442 plug-ins/common/file-raw-data.c:2763 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Datumoj de cifera modelo je altaĵoj" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:445 #, fuzzy #| msgid "Loads HEIF images" msgid "Load HGT data as images" msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:446 msgid "" "Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar " "Topography Mission as images. Though the output image will be RGB, all " "colors are grayscale by default and the contrast will be quite low on most " "earth relief. Therefore you will likely want to remap elevation to colors as " "a second step, for instance with the \"Gradient Map\" plug-in." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:466 #, fuzzy #| msgid "_Sample Spacing:" msgid "Sa_mple spacing" msgstr "Interspaco:" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:467 msgid "The sample spacing of the data." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:468 #, fuzzy #| msgid "Automatic" msgid "Auto-Detect" msgstr "Aŭtomate" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:469 msgid "SRTM-1 (1 arc second)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:470 msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:505 plug-ins/common/file-raw-data.c:506 msgid "Dump images to disk in raw format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:517 msgid "Planar configuration" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:534 #, fuzzy #| msgid "Raw image data" msgid "Raw Data" msgstr "Raw bilddatumo" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:599 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:612 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " "valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " "SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1566 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "Malsukcesis malfermi '%s' por kontroli grandon: %s" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2654 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "" #. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2757 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2760 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2767 msgid "Image" msgstr "Bildo" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2779 msgid "Palette" msgstr "Paletro" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2849 #, c-format msgid "_Contiguous (%s)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2851 #, fuzzy #| msgid "Controls" msgid "_Contiguous" msgstr "Regiloj" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2857 #, c-format msgid "_Planar (%s)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2859 msgid "_Planar" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:275 plug-ins/common/file-sunras.c:301 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN Rasterfile bildo" #: plug-ins/common/file-sunras.c:316 msgid "SUNRAS" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:323 msgid "Data Formatting" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:324 msgid "Use standard (0) or Run-Length Encoded (1) output" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:447 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:457 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:486 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:495 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:502 plug-ins/common/file-xbm.c:818 #: plug-ins/common/file-xwd.c:577 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:510 plug-ins/common/file-xbm.c:826 #: plug-ins/common/file-xwd.c:586 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image width is larger than GIMP can handle" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:518 plug-ins/common/file-xbm.c:834 #: plug-ins/common/file-xwd.c:594 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:526 plug-ins/common/file-xbm.c:842 #: plug-ins/common/file-xwd.c:602 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image height is larger than GIMP can handle" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:562 msgid "This image depth is not supported" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:591 #, c-format msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:602 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1171 plug-ins/common/file-sunras.c:1266 #: plug-ins/common/file-sunras.c:1350 plug-ins/common/file-sunras.c:1450 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1500 plug-ins/common/file-xwd.c:1614 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1785 plug-ins/common/file-xwd.c:2025 #: plug-ins/common/file-xwd.c:2214 plug-ins/common/file-xwd.c:2490 #, c-format msgid "EOF encountered on reading" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1629 plug-ins/common/file-sunras.c:1750 msgid "Write error occurred" msgstr "" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1773 #, fuzzy #| msgid "Standard" msgid "S_tandard" msgstr "Norme" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1774 msgid "R_un-Length Encoded" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:167 msgid "SVG image" msgstr "SVG-bildo" #: plug-ins/common/file-svg.c:180 #, fuzzy #| msgid "HSV" msgid "SVG" msgstr "NSV" #: plug-ins/common/file-svg.c:192 msgid "_Paths" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:193 msgid "" "Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:194 #, fuzzy #| msgid "Import _paths" msgid "Don't import paths" msgstr "Importi _vojojn" #: plug-ins/common/file-svg.c:195 #, fuzzy #| msgid "Import _paths" msgid "Import paths individually" msgstr "Importi _vojojn" #: plug-ins/common/file-svg.c:196 msgid "Merge imported paths" msgstr "Kunfandu enportitajn vojojn" #: plug-ins/common/file-svg.c:371 plug-ins/common/file-svg.c:797 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:356 plug-ins/file-exr/file-exr.c:370 msgid "Unknown reason" msgstr "Nekonata kialo" #: plug-ins/common/file-svg.c:377 msgid "Rendering SVG" msgstr "SVG bildigado" #: plug-ins/common/file-svg.c:387 msgid "Rendered SVG" msgstr "Bildigita SVG" #: plug-ins/common/file-svg.c:587 plug-ins/common/file-wmf.c:392 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" #: plug-ins/common/file-svg.c:595 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" msgstr "" "SVG dosiero ne\n" "almontras grandon!" #. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size #. * option (XML_PARSE_HUGE in libxml) because it is considered #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * files. #. #: plug-ins/common/file-svg.c:722 msgid "Disable safety size limits?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:727 #, fuzzy #| msgid "_None" msgid "_No" msgstr "_Neniu" #: plug-ins/common/file-svg.c:728 msgid "_Yes" msgstr "_Jes" #. Unfortunately the error returned by librsvg is unclear. While #. * libxml explicitly returns a "parser error : internal error: #. * Huge input lookup", librsvg does not seem to relay this error. #. * It sends a further parsing error, false positive provoked by #. * the huge input error. #. * If we were able to single out the huge data error, we could #. * just directly return from the plug-in as a failure run in other #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * case it might be the huge data error. #. #: plug-ins/common/file-svg.c:752 msgid "" "A parsing error occurred.\n" "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " "consume too much memory." msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:764 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-svg.c:771 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:261 plug-ins/common/file-tga.c:287 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA-bildo" #: plug-ins/common/file-tga.c:299 msgid "TGA" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:306 #, fuzzy #| msgid "_RLE compression" msgid "_Use RLE compression" msgstr "_RLE densigo" #: plug-ins/common/file-tga.c:307 #, fuzzy #| msgid "_RLE compression" msgid "Use RLE compression" msgstr "_RLE densigo" #: plug-ins/common/file-tga.c:312 msgid "Ori_gin" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:313 msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-tga.c:438 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Maleble legi malsupran paĝotitolon el '%s'" #: plug-ins/common/file-tga.c:457 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Maleble legi etendilon el '%s'" #: plug-ins/common/file-tga.c:470 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Maleble legi ĉapon el '%s'" #: plug-ins/common/file-tga.c:1433 msgid "Bottom left" msgstr "Maldekstre malsupre" #: plug-ins/common/file-tga.c:1434 msgid "Top left" msgstr "Maldekstre supre" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:118 #, fuzzy #| msgid "Windows BMP image" msgid "Wireless BMP image" msgstr "BMP-bildo de Vindozo" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:121 plug-ins/common/file-wbmp.c:122 msgid "Loads files of Wireless BMP file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:197 #, c-format msgid "'%s': Invalid WBMP type value" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:206 #, c-format msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a PCX file" msgid "'%s' is not a valid WBMP file" msgstr "'%s' ne estas PCX dosiero" #: plug-ins/common/file-wmf.c:166 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft WMF dosiero" #: plug-ins/common/file-wmf.c:178 msgid "WMF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wmf.c:386 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wmf.c:794 msgid "Rendered WMF" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:160 plug-ins/common/file-xbm.c:188 msgid "X BitMap image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:163 msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:165 msgid "" "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format " "for flat black-and-white (two color indexed) images." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:191 msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:193 msgid "" "X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-" "and-white (two color indexed) images." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:204 msgid "XBM" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:213 #, fuzzy #| msgid "_GIF comment:" msgid "_Write comment" msgstr "_GIF-komento:" #: plug-ins/common/file-xbm.c:214 msgid "Write a comment at the beginning of the file." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:219 plug-ins/common/file-xmc.c:440 #: plug-ins/common/mail.c:235 msgid "Co_mment" msgstr "Ko_mento" #: plug-ins/common/file-xbm.c:220 msgid "Image description (maximum 72 bytes)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:228 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:229 msgid "Export in X10 format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:234 msgid "Write hot spot _values" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:235 msgid "Write hotspot information" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:240 msgid "Hot s_pot X" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:241 msgid "X coordinate of hotspot" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:246 plug-ins/common/file-xmc.c:375 msgid "Hot spot _Y" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:247 msgid "Y coordinate of hotspot" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:252 #, fuzzy #| msgid "Identifier" msgid "I_dentifier prefix" msgstr "Identigilo" #: plug-ins/common/file-xbm.c:253 msgid "Identifier prefix [determined from filename]" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:258 msgid "Write extra mask _file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:259 msgid "Write extra mask file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:264 msgid "Mas_k file extensions" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:265 #, fuzzy #| msgid "Print the image" msgid "Suffix of the mask file" msgstr "Presi la bildon" #: plug-ins/common/file-xbm.c:810 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Could not read header (ftell == %ld)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:850 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image data type specified" msgstr "" #. The image is not black-and-white. #: plug-ins/common/file-xbm.c:995 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:1007 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:1239 msgid "" "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" "The comment will not affect embedding the XBM in C source code." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:299 plug-ins/common/file-xmc.c:348 #: plug-ins/common/file-xmc.c:350 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:302 #, fuzzy #| msgid "Load the curves from a file" msgid "Loads files of X11 Mouse Cursor file format" msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" #: plug-ins/common/file-xmc.c:304 msgid "This plug-in loads X11 Mouse Cursor (XMC) files." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:329 msgid "" "Loads only first frame of X11 Mouse Cursor's animation sequence which " "nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:353 msgid "Exports files of X11 cursor file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:354 msgid "This plug-in exports X11 Mouse Cursor (XMC) files" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:368 msgid "Hot spot _X" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:369 msgid "X-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:376 msgid "Y-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:382 msgid "_Auto Crop all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:383 msgid "Remove the empty borders of all frames." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:388 msgid "Si_ze where unspecified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:389 msgid "Default frame size if unspecified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:403 msgid "_Use default size for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:404 msgid "Use default size for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:409 msgid "_Delay where unspecified" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:410 msgid "Default time span in milliseconds in which each frame is rendered" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:416 msgid "Use default delay for all _frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:417 msgid "Use default delay for all frames" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:422 #, fuzzy #| msgid "_Copyright:" msgid "C_opyright" msgstr "_Kopirajto:" #: plug-ins/common/file-xmc.c:423 #, fuzzy #| msgid "Copyright" msgid "Copyright information" msgstr "Kopirajto" #: plug-ins/common/file-xmc.c:431 #, fuzzy #| msgid "_License:" msgid "Lice_nse" msgstr "Permesi_lo:" #: plug-ins/common/file-xmc.c:432 msgid "License information" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:441 #, fuzzy #| msgid "Save comme_nt" msgid "Optional comment" msgstr "Konservi kome_nton" #: plug-ins/common/file-xmc.c:551 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" "You must arrange layers so that all of them have an intersection." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:668 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:681 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:689 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:960 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1001 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1010 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1074 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1113 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1124 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1136 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " "disorder the screen.\n" "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1148 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " "leave it \"32px\".\n" "Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" "It is only used to determine which frame depends on which animation " "sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" "theme-size\"." msgstr "" #. Begin displaying export progress #: plug-ins/common/file-xmc.c:1264 plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:198 #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:597 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Konservante '%s'" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1339 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1349 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1359 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1401 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" "Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-" "crop." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1575 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value " "for X bitmap cursors.\n" "It might be unsupported by some environments." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1583 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " "export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1866 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose size is over 8 digits.\n" "We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." msgstr "" #. translators: the %i is *always* 8 here #: plug-ins/common/file-xmc.c:1963 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " "nominal sizes." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:197 plug-ins/common/file-xpm.c:232 msgid "X PixMap image" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:253 #, fuzzy #| msgid "PNM" msgid "XPM" msgstr "PNM" #: plug-ins/common/file-xpm.c:260 msgid "_Threshold" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:261 #, fuzzy #| msgid "_Alpha test threshold:" msgid "Alpha threshold" msgstr "Sojlo de alfa-testo: " #: plug-ins/common/file-xpm.c:377 plug-ins/common/file-xpm.c:836 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:383 plug-ins/common/file-xpm.c:842 msgid "XPM file invalid" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xpm.c:676 #, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:325 plug-ins/common/file-xwd.c:355 msgid "X window dump" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:504 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:522 #, fuzzy, c-format #| msgid "Seek error: %s" msgid "" "'%s':\n" "Seek error" msgstr "Eraro de serĉo: %s" #: plug-ins/common/file-xwd.c:532 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgid "" "'%s':\n" "Illegal number of colormap entries: %u" msgstr "'%s': neakceptebla kvanto da koloroj: %u" #: plug-ins/common/file-xwd.c:543 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Number of colormap entries < number of colors" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:569 #, c-format msgid "Can't read color entries" msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:654 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " "not supported." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:685 msgid "Cannot export images with alpha channels." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:708 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: " msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo: " #: plug-ins/common/file-xwd.c:735 #, c-format msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Eraro dum elportado '%s': " #: plug-ins/common/file-xwd.c:942 plug-ins/common/file-xwd.c:976 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1013 #, fuzzy, c-format #| msgid "Seek error: %s" msgid "Seek error" msgstr "Eraro de serĉo: %s" #: plug-ins/common/file-xwd.c:1865 plug-ins/common/file-xwd.c:2116 #: plug-ins/common/file-xwd.c:2311 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "" #: plug-ins/common/file-xwd.c:2064 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Invalid color map" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:186 msgid "_Filmstrip..." msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:190 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:200 #, fuzzy #| msgid "_Right" msgid "Film _height" msgstr "Dekst_re" #: plug-ins/common/film.c:201 msgid "Height of film (0: fit to images)" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:206 #, fuzzy #| msgid "From Color" msgid "_Film color" msgstr "De koloro" #: plug-ins/common/film.c:207 #, fuzzy #| msgid "Color fill" msgid "Color of the film" msgstr "Kolora plenigo" #: plug-ins/common/film.c:212 #, fuzzy #| msgid "Show grid" msgid "Start _index" msgstr "Montri kradon" #: plug-ins/common/film.c:213 msgid "Start index for numbering" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:218 #, fuzzy #| msgid "Numbering" msgid "Number _font" msgstr "Nombrado" #: plug-ins/common/film.c:219 msgid "Font for drawing numbers" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:223 #, fuzzy #| msgid "Number of colors:" msgid "_Number color" msgstr "Numbro da koloroj:" #: plug-ins/common/film.c:224 msgid "Color for numbers" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:229 msgid "At _top" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:230 msgid "Draw numbers at top" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:235 msgid "At _bottom" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:236 msgid "Draw numbers at bottom" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:251 #, fuzzy #| msgid "Image _quality" msgid "Image _height" msgstr "_Kvalito de bildo" #: plug-ins/common/film.c:252 msgid "As fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Sample Spacing:" msgid "Image s_pacing" msgstr "Interspaco:" #: plug-ins/common/film.c:258 msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:263 #, fuzzy #| msgid "_X offset:" msgid "Hole offse_t" msgstr "_X deŝovo:" #: plug-ins/common/film.c:264 msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:269 msgid "Hole _width" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:270 msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:275 #, fuzzy #| msgid "Tile _height:" msgid "Hole hei_ght" msgstr "Kahela _alto:" #: plug-ins/common/film.c:276 msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:281 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgid "Hole _distance" msgstr "Distanco:" #: plug-ins/common/film.c:282 msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:287 #, fuzzy #| msgid "Numbering" msgid "_Number height" msgstr "Nombrado" #: plug-ins/common/film.c:288 msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:295 #, fuzzy #| msgid "Print the image" msgid "F_it height to images" msgstr "Presi la bildon" #: plug-ins/common/film.c:296 msgid "Keep maximum image height" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:374 msgid "Composing images" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:723 msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:992 msgid "Available images:" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:993 msgid "On film:" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/common/unit-editor.c:436 msgid "_Add" msgstr "_Aldoni" #: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "Fo_rigi" #: plug-ins/common/film.c:1075 plug-ins/common/film.c:1141 msgid "Filmstrip" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1089 msgid "Numbering" msgstr "Nombrado" #. ** The right frame keeps the image selection ** #: plug-ins/common/film.c:1107 msgid "Image Selection" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1157 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "" #. Fill the notebook. #: plug-ins/common/film.c:1164 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Progresinte" #: plug-ins/common/film.c:1165 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "_Selection" msgstr "Elekto" #: plug-ins/common/gradient-map.c:132 msgid "_Gradient Map" msgstr "" #: plug-ins/common/gradient-map.c:136 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "" #: plug-ins/common/gradient-map.c:168 msgid "_Palette Map" msgstr "" #: plug-ins/common/gradient-map.c:172 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "" #: plug-ins/common/gradient-map.c:237 msgid "Gradient Map" msgstr "" #: plug-ins/common/gradient-map.c:241 msgid "Palette Map" msgstr "" #: plug-ins/common/grid.c:165 #, fuzzy #| msgid "_Grid..." msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "_Krado..." #: plug-ins/common/grid.c:170 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "" #: plug-ins/common/grid.c:300 msgid "Drawing grid" msgstr "" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:897 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" msgstr "" "Horizontalaj\n" "linioj" #: plug-ins/common/grid.c:899 msgid "" "Vertical\n" "Lines" msgstr "" "Vertikalaj\n" "linioj" #: plug-ins/common/grid.c:901 msgid "Intersection" msgstr "Interkovro" #: plug-ins/common/grid.c:904 msgid "Width:" msgstr "Larĝo:" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:968 msgid "Spacing:" msgstr "Interspaco:" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:1033 msgid "Offset:" msgstr "Deŝovo:" #. attach color selectors #: plug-ins/common/grid.c:1066 msgid "Horizontal Color" msgstr "" #: plug-ins/common/grid.c:1085 msgid "Vertical Color" msgstr "" #: plug-ins/common/grid.c:1103 msgid "Intersection Color" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:112 msgid "Slice Using G_uides" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:116 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:166 msgid "Guillotine" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:266 plug-ins/help-browser/dialog.c:830 msgid "Untitled" msgstr "Sentitole" #: plug-ins/common/hot.c:249 msgid "_Hot..." msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:253 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:270 msgid "Mode" msgstr "Reĝimo" #: plug-ins/common/hot.c:271 msgid "Mode { NTSC (0), PAL (1) }" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:276 msgid "Action" msgstr "Ago" #: plug-ins/common/hot.c:277 msgid "Action { (0) reduce luminance, (1) reduce saturation, or (2) Blacken }" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:283 msgid "Create _new layer" msgstr "Krei _novan tavolon" #: plug-ins/common/hot.c:284 #, fuzzy #| msgid "Create new layer" msgid "Create a new layer" msgstr "Krei novan tavolon" #: plug-ins/common/hot.c:447 plug-ins/common/hot.c:654 msgid "Hot" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:663 msgid "N_TSC" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:664 msgid "_PAL" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:669 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:670 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:671 msgid "_Blacken" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:398 msgid "_Jigsaw..." msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:403 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:405 msgid "Jigsaw puzzle look" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:413 plug-ins/common/tile-small.c:505 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontale" #: plug-ins/common/jigsaw.c:414 msgid "Number of pieces going across" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:419 plug-ins/common/tile-small.c:515 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikale" #: plug-ins/common/jigsaw.c:420 msgid "Number of pieces going down" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:425 msgid "Jigsaw Style" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:426 msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle { Square (0), Curved (1) }" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:432 msgid "_Blend width" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:433 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:438 #, fuzzy #| msgid "_Right" msgid "Hi_ghlight" msgstr "Dekst_re" #: plug-ins/common/jigsaw.c:439 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:483 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:715 msgid "draw_jigsaw: bad style\n" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2478 msgid "Jigsaw" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2497 msgid "Number of Tiles" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2515 msgid "Bevel Edges" msgstr "" #. frame for primitive radio buttons #: plug-ins/common/jigsaw.c:2525 msgid "Square" msgstr "Kvadrato" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2526 msgid "Curved" msgstr "Kurbigite" #: plug-ins/common/mail.c:188 msgid "Send by E_mail..." msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:193 msgid "Send the image by email" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:195 msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured." msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:198 msgid "" "The preferred email composer is used to send emails and must be properly " "configured." msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:211 #, fuzzy #| msgid "Filename:" msgid "File_name" msgstr "Dosiernomo:" #: plug-ins/common/mail.c:212 msgid "The name of the file to save the image in" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:217 #, fuzzy #| msgctxt "email-address" #| msgid "_To:" msgid "_To" msgstr "_Al:" #: plug-ins/common/mail.c:218 msgid "The email address to send to" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:223 #, fuzzy #| msgctxt "email-address" #| msgid "_From:" msgid "_From" msgstr "_De:" #: plug-ins/common/mail.c:224 msgid "The email address for the From: field" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:229 #, fuzzy #| msgid "S_ubject:" msgid "Su_bject" msgstr "_Temo:" #: plug-ins/common/mail.c:230 #, fuzzy #| msgid "S_ubject:" msgid "The subject" msgstr "_Temo:" #: plug-ins/common/mail.c:236 #, fuzzy #| msgid "image content" msgid "The comment" msgstr "enhavo de bildo" #: plug-ins/common/mail.c:541 msgid "Send by Email" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:545 #, fuzzy #| msgid "_Send" msgid "Send" msgstr "_Sendi" #: plug-ins/common/mail.c:681 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:866 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:158 msgid "_NL Filter..." msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:162 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:163 msgid "" "This is the pnmnlfilt, in GIMP's clothing. See the pnmnlfilt manpage for " "details." msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:174 msgid "_Alpha" msgstr "_Alfo" #: plug-ins/common/nl-filter.c:175 msgid "The amount of the filter to apply" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:180 #, fuzzy #| msgid "Radius:" msgid "Ra_dius" msgstr "Radiuso:" #: plug-ins/common/nl-filter.c:181 #, fuzzy #| msgid "Cylinder radius" msgid "The filter radius" msgstr "Cilindra radiuso" #: plug-ins/common/nl-filter.c:186 msgid "Filter" msgstr "Filtrilo" #: plug-ins/common/nl-filter.c:187 msgid "" "The Filter to Run, 0 - alpha trimmed mean; 1 - optimal estimation (alpha " "controls noise variance); 2 - edge enhancement" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:1008 plug-ins/common/nl-filter.c:1106 msgid "NL Filter" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:1115 msgid "Alpha trimmed mean" msgstr "" #: plug-ins/common/nl-filter.c:1116 #, fuzzy #| msgid "Optimizing animation" msgid "Optimal estimation" msgstr "Optimigado de animacio" #: plug-ins/common/nl-filter.c:1117 msgid "Edge enhancement" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:169 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:174 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:175 msgid "" "Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in " "names, sort by name or menu location and you can view a tree representation " "of the plug-in menus. Can also be of help to find where new plug-ins have " "installed themselves in the menus." msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:373 msgid "Searching by name" msgstr "Serĉo laŭ nomo" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:389 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:398 msgid "No matches for your query" msgstr "Neniuj kongruoj je via informpeto" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:401 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:532 msgid "No matches" msgstr "Neniu kongruo" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:558 msgid "Plug-in Browser" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:603 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:609 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:645 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:652 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659 msgid "Name" msgstr "Nomo" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:611 plug-ins/common/plugin-browser.c:674 msgid "Menu Path" msgstr "Menuvojo" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:619 plug-ins/common/plugin-browser.c:683 msgid "Image Types" msgstr "Bildtipoj" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:629 plug-ins/common/plugin-browser.c:692 msgid "Installation Date" msgstr "" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:653 msgid "List View" msgstr "Lista vido" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:715 msgid "Tree View" msgstr "Arbeca vido" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:126 msgid "Procedure _Browser" msgstr "" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:130 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:166 msgid "Procedure Browser" msgstr "" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:184 #, c-format msgid "Procedure %s allows only interactive invocation." msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:186 msgid "_Qbist..." msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:191 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:193 msgid "" "This Plug-in is based on an article by Jörn Loviscach (appeared in c't " "10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic " "formula." msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:205 #, fuzzy #| msgid "_Antialiasing" msgid "_Anti-aliasing" msgstr "_Glatigo" #: plug-ins/common/qbist.c:206 msgid "Enable anti-aliasing using an oversampling algorithm" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:220 msgid "Any file which will be used as source for pattern generation" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:365 msgid "Qbist" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:837 msgid "Load QBE File" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:879 msgid "Save as QBE File" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:928 msgid "G-Qbist" msgstr "" #: plug-ins/common/qbist.c:989 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:715 msgid "_Undo" msgstr "_Malfari" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:326 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:330 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:340 msgid "Sample drawable" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:341 msgid "Sample drawable (should be of Type RGB or RGBA)" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:346 msgid "Hold _intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:347 msgid "Hold brightness intensity levels" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:352 msgid "Original i_ntensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:353 msgid "" "TRUE: hold brightness of original intensity levels, FALSE: Hold Intensity of " "input levels" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:360 #, fuzzy #| msgid "No colors" msgid "Us_e subcolors" msgstr "Neniuj koloroj" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:361 msgid "" "TRUE: Use all subcolors of same intensity, FALSE: Use only one color per " "intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:367 msgid "Smooth sam_ples" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:368 msgid "" "TRUE: guess samplecolors for the missing intensity values, FALSE: use only " "colors found in the sample" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:375 #, fuzzy #| msgctxt "curve-border" #| msgid "_Lower" msgid "_Low" msgstr "_Malsupra" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:376 msgid "Intensity of lowest input" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:381 #, fuzzy #| msgid "High" msgid "_High" msgstr "Alte" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:382 msgid "Intensity of highest input" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:387 msgid "Ga_mma" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:388 msgid "Gamma adjustment factor, 1.0 is linear" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:393 msgid "Lo_w" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:394 msgid "Lowest sample color intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:399 #, fuzzy #| msgid "_Right" msgid "Hi_gh" msgstr "Dekst_re" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:400 msgid "Highest sample color intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 msgid "Sample Colorize" msgstr "" #. layer combo_box (Dst) #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1418 msgid "Destination:" msgstr "" #. layer combo_box (Sample) #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 msgid "Sample:" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1442 msgid "From reverse gradient" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1447 msgid "From gradient" msgstr "" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1465 msgid "Sho_w selection" msgstr "Montri elekton" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1476 msgid "Show co_lor" msgstr "Montri ko_loron" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1491 msgid "Show selec_tion" msgstr "Montri elekton" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 msgid "Show c_olor" msgstr "Montri k_oloron" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1626 msgid "Input levels:" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1653 msgid "Output levels:" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1703 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:2577 msgid "Sample analyze" msgstr "" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:2988 msgid "Remap colorized" msgstr "" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:121 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:125 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:136 #, fuzzy #| msgid "_Width" msgid "Width" msgstr "_Larĝo" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:142 #, fuzzy #| msgid "_Height" msgid "Height" msgstr "_Alto" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:147 msgid "Search _depth" msgstr "" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:148 msgid "Search depth" msgstr "" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/common/smooth-palette.c:153 plug-ins/common/smooth-palette.c:154 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:596 msgid "Show image" msgstr "Montri bildon" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:165 #, fuzzy #| msgid "Create new layer" msgid "New layer" msgstr "Krei novan tavolon" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:166 #, fuzzy #| msgid "Output" msgid "Output layer" msgstr "Eligo" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:216 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:486 msgid "Smooth Palette" msgstr "" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:503 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:286 msgid "_Width:" msgstr "_Larĝo:" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:508 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:288 msgid "_Height:" msgstr "_Alto:" #: plug-ins/common/sparkle.c:177 msgid "_Sparkle..." msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:182 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:184 msgid "" "Uses a percentage based luminosity threshold to find candidate pixels for " "adding some sparkles (spikes)." msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:196 #, fuzzy #| msgid "Line Threshold:" msgid "Lu_minosity threshold" msgstr "Sojlo de linio: " #: plug-ins/common/sparkle.c:197 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:202 msgid "_Flare intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:203 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:208 #, fuzzy #| msgid "Cylinder length" msgid "Spi_ke length" msgstr "Cilindra longo" #: plug-ins/common/sparkle.c:209 msgid "Adjust the spike length (in pixels)" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:214 msgid "Spike _points" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:215 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:220 msgid "Spike angle (-_1: random)" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:221 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:227 msgid "Spike _density" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:228 msgid "Adjust the spike density" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:233 #, fuzzy #| msgid "Tr_ansparency:" msgid "_Transparency" msgstr "Tr_avidebleco:" #: plug-ins/common/sparkle.c:234 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:239 #, fuzzy #| msgid "Random" msgid "Random _hue" msgstr "Hazarde" #: plug-ins/common/sparkle.c:240 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:246 #, fuzzy #| msgid "saturation" msgid "R_andom saturation" msgstr "intenso" #: plug-ins/common/sparkle.c:247 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:253 msgid "Preserve l_uminosity" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:254 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:259 msgid "In_verse" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:260 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:265 msgid "Add _border" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:266 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:271 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "Color type" msgstr "Kolora spaco:" #: plug-ins/common/sparkle.c:272 msgid "Color of sparkles: { NATURAL (0), FOREGROUND (1), BACKGROUND (2) }" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:314 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:329 msgid "Sparkling" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:362 msgid "Sparkle" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:412 #, fuzzy #| msgid "General Options" msgid "Additional Options" msgstr "Ĝeneralaj agordoj" #. colortype #: plug-ins/common/sparkle.c:419 #, fuzzy #| msgid "No colors" msgid "Natural color" msgstr "Neniuj koloroj" #: plug-ins/common/sparkle.c:420 msgid "Foreground color" msgstr "Malfona koloro" #: plug-ins/common/sparkle.c:421 msgid "Background color" msgstr "Fonkoloro" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:173 msgid "Solid" msgstr "Solide" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:337 msgid "Checker" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:338 msgid "Marble" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:339 msgid "Lizard" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:340 msgid "Phong" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 plug-ins/flame/flame.c:949 msgid "Noise" msgstr "Bruo" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:342 msgid "Wood" msgstr "Ligno" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:933 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79 msgid "Spiral" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:344 msgid "Spots" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:410 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:414 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1835 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2798 msgid "Texture" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1837 msgid "Bumpmap" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1839 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 msgid "Light" msgstr "Lumo" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2102 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 msgid "Open File" msgstr "Malfermi dosieron" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 msgid "Save File" msgstr "Konservi dosieron" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2650 msgid "Sphere Designer" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751 msgid "Layers" msgstr "Tavoloj" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2762 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3045 msgid "_New" msgstr "_Nova" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2768 msgid "D_uplicate" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2774 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1357 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3048 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 msgid "_Delete" msgstr "_Forigi" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 msgid "Properties" msgstr "Atributoj" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 msgid "Bump" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2807 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 msgid "Texture:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2831 msgid "Colors:" msgstr "Koloroj:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2845 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "" #. Scale #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 msgid "Scale:" msgstr "Skalo:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2864 msgid "Turbulence:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2872 msgid "Amount:" msgstr "Kvanto:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2879 msgid "Exp.:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2886 msgid "Transformations" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2900 msgid "Scale X:" msgstr "X-skalo:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2908 msgid "Scale Y:" msgstr "Y-skalo:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2916 msgid "Scale Z:" msgstr "Z-skalo:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2927 msgid "Rotate X:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2934 msgid "Rotate Y:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2941 msgid "Rotate Z:" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2951 msgid "Position X:" msgstr "X-pozicio:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2959 msgid "Position Y:" msgstr "Y-pozicio:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2967 msgid "Position Z:" msgstr "Z-pozicio:" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3099 msgid "Rendering sphere" msgstr "" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3219 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:131 msgid "_Tile..." msgstr "_Kaheligi..." #: plug-ins/common/tile.c:135 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:161 #, fuzzy #| msgid "_Width" msgid "New _width" msgstr "_Larĝo" #: plug-ins/common/tile.c:162 msgid "New (tiled) image width" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:167 #, fuzzy #| msgid "_Height" msgid "New _height" msgstr "_Alto" #: plug-ins/common/tile.c:168 msgid "New (tiled) image height" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:173 #, fuzzy #| msgid "PNG image" msgid "New _image" msgstr "PNG-bildo" #: plug-ins/common/tile.c:174 plug-ins/lighting/lighting-main.c:317 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:335 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create a new image" msgstr "Krei novan bildon" #: plug-ins/common/tile.c:254 plug-ins/common/tile-small.c:377 msgid "Tiling" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:478 msgid "Tile" msgstr "Kaheligi" #: plug-ins/common/tile.c:480 msgid "Tile to New Size" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:271 msgid "_Small Tiles..." msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:275 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:285 msgid "_n²" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:286 #, fuzzy #| msgid "_Number of cells:" msgid "Number of tiles to make" msgstr "Nombro de ĉeloj:" #: plug-ins/common/tile-small.c:332 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:443 msgid "Small Tiles" msgstr "" #. Area for buttons etc #. Flip #: plug-ins/common/tile-small.c:492 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:726 msgid "Flip" msgstr "Renversi" #: plug-ins/common/tile-small.c:541 msgid "A_ll tiles" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:554 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:567 msgid "_Explicit tile" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:572 msgid "Ro_w:" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:597 msgid "Col_umn:" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:629 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1346 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 msgid "_Apply" msgstr "_Apliki" #. Widget for selecting the Opacity #: plug-ins/common/tile-small.c:645 msgid "O_pacity:" msgstr "" #: plug-ins/common/tile-small.c:656 msgid "Number of Segments" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:114 msgid "Saved" msgstr "Konservite" #: plug-ins/common/unit-editor.c:114 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "ID" msgstr "ID" #: plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:118 msgid "Factor" msgstr "Faktoro" #: plug-ins/common/unit-editor.c:118 msgid "How many units make up an inch." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:119 msgid "Digits" msgstr "Ciferoj" #: plug-ins/common/unit-editor.c:119 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:124 msgid "Symbol" msgstr "Simbolo" #: plug-ins/common/unit-editor.c:124 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Abbreviation" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:129 msgid "Singular" msgstr "Singularo" #: plug-ins/common/unit-editor.c:129 msgid "The unit's singular form." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:130 msgid "Plural" msgstr "Pluralo" #: plug-ins/common/unit-editor.c:130 msgid "The unit's plural form." msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:174 msgid "U_nits" msgstr "U_nuoj" #: plug-ins/common/unit-editor.c:179 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:228 plug-ins/common/unit-editor.c:247 msgid "Unit Editor" msgstr "" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in #: plug-ins/common/unit-editor.c:251 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1335 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualigi" #: plug-ins/common/unit-editor.c:258 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" #: plug-ins/common/unit-editor.c:289 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:296 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:431 msgid "Add a New Unit" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:460 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:472 msgid "_Factor:" msgstr "_Faktoro:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:483 msgid "_Digits:" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:495 msgid "_Symbol:" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:507 msgid "_Abbreviation:" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:519 msgid "Si_ngular:" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:531 msgid "_Plural:" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:574 msgid "Incomplete input" msgstr "" #: plug-ins/common/unit-editor.c:577 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:144 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:148 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:158 #, fuzzy #| msgid "Extract Channels" msgid "E_ffect Channel" msgstr "Eligi kanalojn" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159 msgid "Effect Channel" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162 #, fuzzy #| msgid "_Brightness" msgid "Brightness" msgstr "_Heleco" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:168 msgid "Effect O_perator" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169 msgid "Effect Operator" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170 #, fuzzy #| msgid "R_ecursive" msgid "Derivative" msgstr "R_ekursia" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:582 #, fuzzy #| msgid "_Gradient" msgid "Gradient" msgstr "_Kolortransiro" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:177 #, fuzzy #| msgid "Convolve" msgid "Con_volve" msgstr "Ruliĝo" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178 msgid "Convolve" msgstr "Ruliĝo" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179 msgid "With white noise" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180 #, fuzzy #| msgid "Print the image" msgid "With source image" msgstr "Presi la bildon" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:186 #, fuzzy #| msgid "Select Image" msgid "Effect i_mage" msgstr "Elekti bildon" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187 #, fuzzy #| msgid "Select Image" msgid "Effect image" msgstr "Elekti bildon" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:192 #, fuzzy #| msgid "Cylinder length" msgid "Fil_ter length" msgstr "Cilindra longo" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193 #, fuzzy #| msgid "Cylinder length" msgid "Filter length" msgstr "Cilindra longo" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:198 msgid "_Noise Magnitude" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199 msgid "Noise Magnitude" msgstr "" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:204 #, fuzzy #| msgid "Intersection" msgid "Inte_gration steps" msgstr "Interkovro" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205 #, fuzzy #| msgid "Intersection" msgid "Integration steps" msgstr "Interkovro" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:210 #, fuzzy #| msgid "Minimum size:" msgid "Minimum v_alue" msgstr "Minimuma grando:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211 #, fuzzy #| msgid "Minimum size:" msgid "Minimum value" msgstr "Minimuma grando:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:216 #, fuzzy #| msgid "Maximum size:" msgid "Ma_ximum value" msgstr "Maksimuma grando:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217 #, fuzzy #| msgid "Maximum size:" msgid "Maximum value" msgstr "Maksimuma grando:" #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:876 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:217 msgid "_Warp..." msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:221 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:223 msgid "" "Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate " "control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or " "watercolor paint, in some cases." msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:235 #, fuzzy #| msgid "Step _back" msgid "Step si_ze" msgstr "Paŝi _reen" #: plug-ins/common/warp.c:236 msgid "Pixel displacement multiplier" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:241 msgid "Dis_placement Map" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:242 msgid "Displacement control map" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:247 #, fuzzy #| msgid "_Saturation" msgid "I_terations" msgstr "_Satureco" #: plug-ins/common/warp.c:248 msgid "Iteration count" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:253 #, fuzzy #| msgid "O_thers" msgid "_Dither size" msgstr "_Aliaj" #: plug-ins/common/warp.c:254 #, fuzzy #| msgid "saturation" msgid "Random dither amount" msgstr "intenso" #: plug-ins/common/warp.c:259 #, fuzzy #| msgid "Rotation angle:" msgid "Rotatio_n angle" msgstr "Rotacioangulo:" #: plug-ins/common/warp.c:260 msgid "Angle of gradient vector rotation" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:265 msgid "On ed_ges" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:266 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "Wrap type" msgstr "Kolora spaco:" #: plug-ins/common/warp.c:267 msgid "Wrap" msgstr "Ĉirkaŭfluo" #: plug-ins/common/warp.c:268 msgid "Smear" msgstr "Makulo" #: plug-ins/common/warp.c:270 #, fuzzy #| msgid "Foreground color" msgid "Foreground Color" msgstr "Malfona koloro" #: plug-ins/common/warp.c:276 #, fuzzy #| msgid "_Magenta:" msgid "_Magnitude Map" msgstr "_Malvo:" #: plug-ins/common/warp.c:277 msgid "Magnitude control map" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:282 msgid "_Use magnitude map" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:283 msgid "Use magnitude map" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:288 msgid "Su_bsteps" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:289 msgid "Substeps between image updates" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:294 #, fuzzy #| msgid "_Gradient" msgid "Gradient Ma_p" msgstr "_Kolortransiro" #: plug-ins/common/warp.c:295 msgid "Gradient control map" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:300 #, fuzzy #| msgid "Gradients" msgid "Gradient s_cale" msgstr "Gradientoj" #: plug-ins/common/warp.c:301 msgid "Scaling factor for gradient map (0=don't use)" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:306 msgid "_Vector Map" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:307 msgid "Fixed vector control map" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:312 msgid "Vector magn_itude" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:313 msgid "Scaling factor for fixed vector map (0=don't use)" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:318 msgid "Ang_le" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:319 msgid "Angle for fixed vector map" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:401 msgid "Warp" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:420 msgid "Basic Options" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:450 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:951 #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 msgid "Advanced Options" msgstr "Altnivelaj agordoj" #: plug-ins/common/warp.c:476 msgid "More Advanced Options" msgstr "" #. make sure layer is visible #: plug-ins/common/warp.c:1062 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:1065 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: plug-ins/common/warp.c:1108 msgid "Finding XY gradient" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:1132 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:118 #, fuzzy #| msgid "_Waves..." msgid "_Wavelet-decompose..." msgstr "_Ondoj..." #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:122 #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:378 msgid "Wavelet decompose" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 #, fuzzy #| msgid "Scales:" msgid "Scal_es" msgstr "Skaloj: " #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:137 #, fuzzy #| msgid "Image not suitable for this decomposition" msgid "Create a layer group to store the _decomposition" msgstr "Bildo ne konvenas por tia dismetado" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:139 #, fuzzy #| msgid "Image not suitable for this decomposition" msgid "Create a layer group to store the decomposition" msgstr "Bildo ne konvenas por tia dismetado" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145 msgid "_Add a layer mask to each scales layer" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:146 msgid "Add a layer mask to each scales layer" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:204 msgid "Wavelet-Decompose" msgstr "" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:214 #, fuzzy #| msgid "Position" msgid "Decomposition" msgstr "Pozicio" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:281 #, c-format msgid "Scale %d" msgstr "Skalo %d" #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:305 msgid "Residual" msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:178 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:181 msgid "The specified file was not found." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:184 msgid "The specified path was not found." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:187 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:190 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:193 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:196 msgid "DDE transaction busy" msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:199 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:202 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:205 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:208 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:211 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:214 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:217 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "" #: plug-ins/common/web-browser.c:220 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Malsukcesis malfermi '%s': %s" #: plug-ins/common/web-page.c:118 msgid "From _Webpage..." msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:122 msgid "Create an image of a webpage" msgstr "Krei bildon de retpaĝo" #: plug-ins/common/web-page.c:139 #, fuzzy #| msgid "Enter location (URI):" msgid "Enter location (_URI)" msgstr "Enigi lokon (URI):" #: plug-ins/common/web-page.c:140 msgid "URL of the webpage to screenshot" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:145 #, fuzzy #| msgid "_Width (pixels):" msgid "_Width (pixels)" msgstr "_Larĝeco (rastrumeroj):" #: plug-ins/common/web-page.c:146 msgid "The width of the screenshot (in pixels)" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:151 #, fuzzy #| msgid "Font size:" msgid "_Font size" msgstr "Tipargrando:" #: plug-ins/common/web-page.c:152 msgid "The font size to use in the page (in pt)" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:214 msgid "Create from webpage" msgstr "Krei de retpaĝo" #: plug-ins/common/web-page.c:216 msgid "Cre_ate" msgstr "Kr_ei" #: plug-ins/common/web-page.c:217 msgid "Huge" msgstr "Grandege" #: plug-ins/common/web-page.c:218 msgid "Large" msgstr "Grande" #: plug-ins/common/web-page.c:219 msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "Defaŭlte" #: plug-ins/common/web-page.c:220 msgid "Small" msgstr "Malgrande" #: plug-ins/common/web-page.c:221 msgid "Tiny" msgstr "Malgrandege" #: plug-ins/common/web-page.c:291 msgid "Webpage" msgstr "Retpaĝo" #: plug-ins/common/web-page.c:334 #, c-format msgid "No URL was specified" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:392 #, c-format msgid "Downloading webpage '%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/web-page.c:401 #, c-format msgid "Transferring webpage image for '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:199 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:232 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:201 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:234 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1009 msgid "Compatibility" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1015 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " "option will cause GIMP to not write color space information to the file." msgstr "" #. RGB Encoding Options #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1026 msgid "16 bit (R5 G6 B5)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1027 msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1028 msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1029 msgid "24 bit (R8 G8 B8)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1030 msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1031 msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 msgid "Bad colormap" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:492 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:517 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:528 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:536 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:545 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:399 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:430 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:472 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 #, c-format msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:674 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:721 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:886 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:929 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:983 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:153 plug-ins/file-bmp/bmp.c:179 msgid "Windows BMP image" msgstr "BMP-bildo de Vindozo" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:156 plug-ins/file-bmp/bmp.c:157 #, fuzzy #| msgid "Load the curves from a file" msgid "Loads files of Windows BMP file format" msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:181 msgid "BMP" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:184 plug-ins/file-bmp/bmp.c:185 msgid "Saves files in Windows BMP file format" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:198 msgid "Ru_n-Length Encoded" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:199 msgid "" "Use run-length-encoding compression (only valid for 4 and 8-bit indexed " "images)" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:205 msgid "_Write color space information" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:206 msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data" msgstr "" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:212 #, fuzzy #| msgid "_Format:" msgid "R_GB format" msgstr "_Formo:" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:213 msgid "" "Export format for RGB images (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, 3=RGB_888, " "4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:129 plug-ins/file-dds/dds.c:167 msgid "DDS image" msgstr "DDS bildo" #: plug-ins/file-dds/dds.c:132 plug-ins/file-dds/dds.c:133 msgid "Loads files in DDS image format" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:148 #, fuzzy #| msgid "No matches" msgid "Load _mipmaps" msgstr "Neniu kongruo" #: plug-ins/file-dds/dds.c:149 msgid "Load mipmaps if present" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:154 msgid "Flip image _vertically" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:155 msgid "Flip the image vertically on import" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:169 msgid "DDS" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:173 plug-ins/file-dds/dds.c:174 #, fuzzy #| msgid "Save the curves to a file" msgid "Saves files in DDS image format" msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" #: plug-ins/file-dds/dds.c:187 #, fuzzy #| msgid "_Compression:" msgid "Compressio_n" msgstr "Densigo:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:188 #, fuzzy #| msgid "_Compression:" msgid "Compression format" msgstr "Densigo:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:190 msgid "BC1 / DXT1" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:191 msgid "BC2 / DXT3" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:192 msgid "BC3 / DXT5" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:193 msgid "BC3nm / DXT5nm" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:194 msgid "BC4 / ATI1 (3Dc+)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:195 msgid "BC5 / ATI2 (3Dc)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:196 msgid "RXGB (DXT5)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:197 msgid "Alpha Exponent (DXT5)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:198 msgid "YCoCg (DXT5)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:199 #, fuzzy #| msgid "Y scale (size)" msgid "YCoCg scaled (DXT5)" msgstr "Y skalo (grando)" #: plug-ins/file-dds/dds.c:205 msgid "Use percept_ual error metric" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:206 msgid "Use a perceptual error metric during compression" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:212 #, fuzzy #| msgid "Invalid file." msgid "Pixel format" msgstr "Nevalida dosiero." #. Create the combobox containing the presets #: plug-ins/file-dds/dds.c:213 plug-ins/file-dds/dds.c:276 #: plug-ins/file-dds/dds.c:293 plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:80 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599 msgid "Default" msgstr "Defaŭlto" #: plug-ins/file-dds/dds.c:214 msgid "RGB8" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:215 #, fuzzy #| msgid "RGBA" msgid "RGBA8" msgstr "RVBA" #: plug-ins/file-dds/dds.c:216 msgid "BGR8" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:217 msgid "ABGR8" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:218 msgid "R5G6B5" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:219 #, fuzzy #| msgid "RGBA" msgid "RGBA4" msgstr "RVBA" #: plug-ins/file-dds/dds.c:220 msgid "RGB5A1" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:221 msgid "RGB10A2" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:222 msgid "R3G3B2" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:223 #, fuzzy #| msgid "A" msgid "A8" msgstr "A" #: plug-ins/file-dds/dds.c:224 #, fuzzy #| msgid "L" msgid "L8" msgstr "M" #: plug-ins/file-dds/dds.c:225 msgid "L8A8" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:226 msgid "AEXP" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:227 msgid "YCOCG" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:233 #, fuzzy #| msgid "Source _type" msgid "Sav_e type" msgstr "_Tipo de fonto" #: plug-ins/file-dds/dds.c:234 #, fuzzy #| msgid "Reload the image" msgid "How to save the image" msgstr "Reŝargi la bildon" #: plug-ins/file-dds/dds.c:235 #, fuzzy #| msgid "Selected:" msgid "Selected layer" msgstr "Elektite:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:236 msgid "All visible layers" msgstr "Ĉiuj videblaj tavoloj" #: plug-ins/file-dds/dds.c:237 msgid "As cube map" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:238 msgid "As volume map" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:239 msgid "As texture array" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:245 msgid "Flip image _vertically on export" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:246 msgid "Flip the image vertically on export" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:251 #, fuzzy #| msgid "_Transparent" msgid "Set _transparent color" msgstr "_Travidebla" #: plug-ins/file-dds/dds.c:252 msgid "Make an indexed color transparent" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:257 #, fuzzy #| msgid "Transparent index:" msgid "Transparent inde_x" msgstr "Indekso de travidebleco:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:258 msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:264 #, fuzzy #| msgid "No matches" msgid "_Mipmaps" msgstr "Neniu kongruo" #: plug-ins/file-dds/dds.c:265 #, fuzzy #| msgid "No matches" msgid "How to handle mipmaps" msgstr "Neniu kongruo" #: plug-ins/file-dds/dds.c:266 #, fuzzy #| msgid "No matches" msgid "No mipmaps" msgstr "Neniu kongruo" #: plug-ins/file-dds/dds.c:267 msgid "Generate mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:268 msgid "Use existing mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:274 #, fuzzy #| msgid "F_ilter:" msgid "F_ilter" msgstr "F_iltrilo:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:275 msgid "Filtering to use when generating mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:277 msgid "Nearest" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:278 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143 msgid "Box" msgstr "Skatolo" #: plug-ins/file-dds/dds.c:279 #, fuzzy #| msgid "Triangles" msgid "Triangle" msgstr "Trianguloj" #: plug-ins/file-dds/dds.c:280 msgid "Quadratic" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:281 #, fuzzy #| msgid "Baseline" msgid "B-Spline" msgstr "Bazlinio" #: plug-ins/file-dds/dds.c:282 msgid "Mitchell" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:283 msgid "Catmull-Rom" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:284 msgid "Lanczos" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:285 msgid "Kaiser" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:291 #, fuzzy #| msgid "_Wrap mode:" msgid "_Wrap mode" msgstr "Reĝimo de ĉirkaŭfluo:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:292 msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:294 #, fuzzy #| msgid "_Mirror" msgid "Mirror" msgstr "_Speguli" #: plug-ins/file-dds/dds.c:295 msgid "Repeat" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:296 msgid "Clamp" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:302 msgid "Appl_y gamma correction" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:303 msgid "Use gamma correct mipmap filtering" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:308 #, fuzzy #| msgid "Use s_RGB colorspace" msgid "Use sRG_B colorspace" msgstr "_Uzi sRGB kolorspacon" #: plug-ins/file-dds/dds.c:309 #, fuzzy #| msgid "Use s_RGB colorspace" msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction" msgstr "_Uzi sRGB kolorspacon" #: plug-ins/file-dds/dds.c:314 plug-ins/flame/flame.c:205 #, fuzzy #| msgid "_Gamma:" msgid "_Gamma" msgstr "_Gamo:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:315 msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:320 msgid "Preserve al_pha test coverage" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:321 msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/dds.c:327 #, fuzzy #| msgid "_Alpha test threshold:" msgid "Alp_ha test threshold" msgstr "Sojlo de _alfa-testo:" #: plug-ins/file-dds/dds.c:328 msgid "" "Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:179 #, c-format msgid "Loading: %s" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:250 #, c-format msgid "" "Unsupported DDS pixel format:\n" "bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flags: %u" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid block header" msgid "Invalid or corrupted DDS header." msgstr "Nevalida ĉapo de bloko" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:511 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create a new image: %s" msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:523 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading palette." msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:812 #, c-format msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:828 msgid "" "File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:863 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid file." msgid "Invalid pixel format." msgstr "Nevalida dosiero." #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:888 #, c-format msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:910 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid block header at %ld" msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" msgstr "Nevalida ĉapo de bloko laŭ adreso %ld" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:921 #, c-format msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:943 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid block header" msgid "Invalid DX10 header" msgstr "Nevalida ĉapo de bloko" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:975 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgid "Unsupported DXGI Format: %u" msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1163 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1227 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1247 #, c-format msgid "Requested data exceeds size of file.\n" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1171 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1253 #, c-format msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1579 #, fuzzy #| msgid "Open as" msgid "Open DDS" msgstr "Malfermi kiel" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:566 #, fuzzy, c-format #| msgid "Saving '%s'" msgid "Saving: %s" msgstr "Konservante '%s'" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1942 msgid "Mipmap Options" msgstr "Mipmap parametroj" #. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace #: plug-ins/file-dds/misc.c:70 msgid "Decoding YCoCg pixels..." msgstr "" #. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace #: plug-ins/file-dds/misc.c:137 msgid "Decoding YCoCg (scaled) pixels..." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/misc.c:204 msgid "Decoding Alpha-exponent pixels..." msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:114 msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205 #, c-format msgid "Error opening file '%s' for reading" msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:216 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:236 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:254 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:316 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Eraro dum legi bilderaj datumoj de '%s'" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:355 plug-ins/file-exr/file-exr.c:369 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to set metadata tag %s" msgid "Failed to load metadata: %s" msgstr "Malsukcesis difini etikedon de metadatumoj %s" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:432 msgid "Import OpenEXR" msgstr "" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:446 #, fuzzy #| msgid "Unknown element <%s>" msgid "Unknown Channel Name" msgstr "Nekonata elemento <%s>" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:447 msgid "" "The image contains a single unknown channel.\n" "It has been converted to grayscale." msgstr "" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:136 msgid "G3 fax image" msgstr "" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:299 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:597 #, c-format msgid "Could not create buffer to process image data." msgstr "" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:564 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 #, c-format msgid "Could not create image." msgstr "Malsukcesis krei bildon." #: plug-ins/file-fits/fits.c:178 plug-ins/file-fits/fits.c:219 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:181 msgid "Load file of the FITS file format" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:182 msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:199 plug-ins/file-fits/fits.c:200 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:205 msgid "Pixel value scaling" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:206 msgid "Use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:222 msgid "Export file in the FITS file format" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:223 msgid "" "FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." msgstr "" "FITS-elportado pritraktas ĉiujn bildspecojn krom tiuj kun alfa-kanaloj." #: plug-ins/file-fits/fits.c:392 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error during opening of FITS file" msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/file-fits/fits.c:405 plug-ins/file-fits/fits.c:611 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:503 msgid "FITS HDU" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:641 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/file-fits/fits.c:1007 #, fuzzy #| msgid "Open File" msgid "Open FITS File" msgstr "Malfermi dosieron" #: plug-ins/file-fits/fits.c:1012 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 msgid "White" msgstr "Blanko" #: plug-ins/file-fits/fits.c:1020 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59 #: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading from file." msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110 #: plug-ins/file-fli/fli.c:131 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading file" msgid "Error writing to file." msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167 #: plug-ins/file-fli/fli.c:179 #, fuzzy #| msgid "Error reading file header." msgid "Error reading header. " msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:187 #, c-format msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:205 #, c-format msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:213 msgid "Number of frames is 0. Setting to 2." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:220 #, c-format msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258 #: plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276 #, fuzzy #| msgid "Error reading file header." msgid "Error writing header. " msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:283 #, c-format msgid "Invalid header: unrecognized magic number!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading frame. " msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/file-fli/fli.c:323 #, c-format msgid "Invalid frame size points past end of file!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:353 #, c-format msgid "Invalid chunk size points past end of file!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:476 #, c-format msgid "Invalid header: magic number is wrong!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:513 #, fuzzy #| msgid "Error reading file header." msgid "Error writing frame header. " msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo." #: plug-ins/file-fli/fli.c:537 plug-ins/file-fli/fli.c:547 #: plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575 #: plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726 #: plug-ins/file-fli/fli.c:735 plug-ins/file-fli/fli.c:756 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading palette. " msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/file-fli/fli.c:611 plug-ins/file-fli/fli.c:619 #: plug-ins/file-fli/fli.c:657 plug-ins/file-fli/fli.c:666 #: plug-ins/file-fli/fli.c:685 plug-ins/file-fli/fli.c:789 #: plug-ins/file-fli/fli.c:797 plug-ins/file-fli/fli.c:832 #: plug-ins/file-fli/fli.c:842 plug-ins/file-fli/fli.c:862 #, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error writing color map. " msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/file-fli/fli.c:905 #, fuzzy #| msgid "Error creating layer" msgid "Error writing black. " msgstr "Eraro dum kreado de tavolo" #: plug-ins/file-fli/fli.c:944 plug-ins/file-fli/fli.c:955 #: plug-ins/file-fli/fli.c:965 plug-ins/file-fli/fli.c:1085 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1094 plug-ins/file-fli/fli.c:1108 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1123 plug-ins/file-fli/fli.c:1132 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1146 plug-ins/file-fli/fli.c:1156 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1300 plug-ins/file-fli/fli.c:1327 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1343 plug-ins/file-fli/fli.c:1375 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1409 #, fuzzy #| msgid "Error creating layer" msgid "Error writing frame. " msgstr "Eraro dum kreado de tavolo" #: plug-ins/file-fli/fli.c:992 plug-ins/file-fli/fli.c:1004 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1015 plug-ins/file-fli/fli.c:1034 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1186 plug-ins/file-fli/fli.c:1200 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1213 plug-ins/file-fli/fli.c:1226 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1245 plug-ins/file-fli/fli.c:1440 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1456 plug-ins/file-fli/fli.c:1475 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1525 #, fuzzy #| msgid "Error reading tube data chunk" msgid "Error reading compressed data. " msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo" #: plug-ins/file-fli/fli.c:1022 #, c-format msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:182 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:219 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 msgid "Load FLI-movies" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:224 msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:200 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:238 msgid "_From frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:201 msgid "Load beginning from this frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:206 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:244 msgid "_To frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:207 msgid "End loading with this frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:221 #, fuzzy #| msgid "As A_nimation" msgid "FLI Animation" msgstr "Kiel _animacio" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:223 msgid "Export FLI-movies" msgstr "Elporti FLI-filmojn" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:239 msgid "Export beginning from this frame" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:245 msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:569 #, c-format msgid "Frame %d (%ums)" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:596 #, c-format msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:928 #, fuzzy #| msgid "As A_nimation" msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Kiel _animacio" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:228 #, c-format msgid "" "Invalid icon size. \n" "It will not be exported" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:231 #, c-format msgid "" "Duplicate layer size. \n" "It will not be exported" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:292 plug-ins/file-icns/file-icns.c:176 #, fuzzy #| msgid "Select Image" msgid "Apple Icon Image" msgstr "Elekti bildon" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:307 msgid "" "Valid ICNS icons sizes are:\n" " 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" "64x64, 128x128, 256x256, 512x512, and 1024x1024.\n" "Any other sized layers will be ignored on export." msgstr "" #. Don't show warning by default #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:315 msgid "Export Icons" msgstr "Elporti piktogramojn" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:522 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error exporting '%s': " msgid "Error writing icns: %s" msgstr "Eraro dum elportado '%s': " #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:584 #, c-format msgid "" "No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:602 #, c-format msgid "" "Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:433 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error opening file '%s' for reading" msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego" #. ----- Open PSD file ----- #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:560 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:601 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 #: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns.c:132 msgid "Icns" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:61 #, fuzzy #| msgid "Windows BMP image" msgid "Windows Animated Cursor" msgstr "BMP-bildo de Vindozo" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62 #, fuzzy #| msgid "Windows Icon" msgid "Windows Cursor" msgstr "Fenestra piktogramo" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62 msgid "Windows Icon" msgstr "Fenestra piktogramo" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 #, fuzzy #| msgid "Image Settings" msgid "Animated Cursor Settings" msgstr "Agordoj de bildo" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:110 msgid "_Cursor Name (Optional)" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127 msgid "_Author Name (Optional)" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144 msgid "_Delay between frames:" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:154 msgid " jiffies (16.66 ms)" msgstr "" #. Cursor #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:164 msgid "Icon Details" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 msgid "" "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "applications may not open this file correctly." msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584 msgid "Hot spot _X:" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:597 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-export.c:214 #, c-format msgid "" "Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of " "%d icons." msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:224 #, c-format msgid "Could not read '%lu' bytes" msgstr "Malsukcesis legi '%lu' bajtoj" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:252 #, c-format msgid "Icon #%d has zero width or height" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid X offset: %d" msgid "Invalid ANI metadata" msgstr "Nevalida X deŝovo: %d" #: plug-ins/file-ico/ico.c:169 plug-ins/file-ico/ico.c:292 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:197 plug-ins/file-ico/ico.c:317 msgid "Microsoft Windows cursor" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:227 plug-ins/file-ico/ico.c:364 msgid "Microsoft Windows animated cursor" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:231 msgid "Loads files of Windows ANI file format" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:273 #, fuzzy #| msgid "Load the curves from a file" msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero" #: plug-ins/file-ico/ico.c:368 plug-ins/file-ico/ico.c:369 msgid "Saves files in Windows ANI file format" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:385 msgid "Cursor Name (Optional)" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:391 msgid "Cursor Author (Optional)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:146 #, c-format msgid "File size: %s" msgstr "Dosiergrando: %s" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:717 msgid "Calculating file size..." msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:878 msgid "File size: unknown" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:886 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2456 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1307 msgid "No soft-proofing profile" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 msgid "JPEG preview" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:486 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error opening file '%s' for reading" msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s" msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:134 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:181 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bildo" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:138 #, fuzzy #| msgid "Save the curves to a file" msgid "Loads files in the JPEG file format" msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:162 msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:163 msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image, if one exists" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:184 #, fuzzy #| msgid "Save the curves to a file" msgid "Exports files in the JPEG file format" msgstr "Konservi kurbojn en dosieron" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:185 msgid "Exports files in the lossy, widely supported JPEG format" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:194 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:240 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:205 #, fuzzy #| msgid "Print the image" msgid "Quality of exported image" msgstr "Presi la bildon" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 msgid "S_moothing" msgstr "_Glatigo" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211 msgid "Smoothing factor for exported image" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 #, fuzzy #| msgid "_Unoptimize" msgid "Optimi_ze" msgstr "_Deoptimigi" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:217 msgid "Use optimized tables during Huffman coding" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222 msgid "_Progressive" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:223 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create progressive JPEG images" msgstr "Krei novan bildon" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228 msgid "Export as CM_YK" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:229 msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234 msgid "Su_bsampling" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:235 msgid "Sub-sampling type" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:236 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:237 msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:238 msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:239 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:244 msgid "Baseline" msgstr "Bazlinio" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245 msgid "" "Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all " "decoders)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251 msgid "Inter_val (MCU rows):" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:252 msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258 msgid "_DCT method" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:259 msgid "DCT method to use" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:260 msgid "Fast Integer" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:261 msgid "Integer" msgstr "Entjero" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:262 msgid "Floating-Point" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:269 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:270 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " "quality and file size." msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:292 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293 msgid "Creates a temporary layer with an export preview" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:297 msgid "Use _arithmetic coding" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 msgid "Use restart mar_kers" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:502 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2158 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2199 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2452 msgid "Export Image as PSD" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2499 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2568 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2670 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3783 #, fuzzy #| msgid "Copyright" msgid "Compatibility Notice" msgstr "Kopirajto" #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2671 msgid "" "Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not " "support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend " "Clipped Layers as Group'. If you encounter display issues, consider " "switching to those layer modes." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:303 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:455 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid file." msgid "Invalid PSD metadata layer format" msgstr "Nevalida dosiero." #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:534 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:541 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:587 plug-ins/file-psd/psd-load.c:598 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:659 plug-ins/file-psd/psd-load.c:669 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:908 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1267 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:837 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:944 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:953 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:963 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:988 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1171 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1180 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1190 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2208 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2913 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3106 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3310 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3379 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Malsukcesis maldensigi datumojn" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3760 msgid "Duotone Import" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3761 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" "and can be reapplied on export." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3784 msgid "" "This PSD file contains features that\n" "are not yet fully supported in GIMP:" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 #, c-format msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199 #, c-format msgid "Unexpected end of file" msgstr "Neatendita fino de dosiero" #: plug-ins/file-psd/psd.c:134 plug-ins/file-psd/psd.c:214 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-bildo" #: plug-ins/file-psd/psd.c:163 #, fuzzy #| msgid "Photoshop image" msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "Photoshop-bildo" #: plug-ins/file-psd/psd.c:237 msgid "Assign a Clipping _Path" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:238 msgid "Select a path to be the clipping path" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:244 msgid "Clipping Path _Name" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:245 msgid "" "Clipping path name\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:251 msgid "Path _Flatness" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:252 msgid "" "Clipping path flatness in device pixels\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:258 msgid "Export as _CMYK" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:259 msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:264 msgid "Export as _Duotone" msgstr "Elporti kiel _Duotono" #: plug-ins/file-psd/psd.c:265 msgid "" "Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached " "to the image when originally imported." msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:365 #, fuzzy #| msgid "Import from PDF" msgid "Import PSD" msgstr "Importi el PDF" #: plug-ins/file-psd/psd.c:530 #, fuzzy #| msgid "Import metadata" msgid "Import PSD metadata" msgstr "Importi metadatumon" #: plug-ins/file-psd/psd.c:534 msgid "" "Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers." msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 msgid "Raw Canon" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 msgid "Raw Nikon" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 msgid "Raw Hasselblad" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 msgid "Raw Sony" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 msgid "Raw Casio BAY" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 msgid "Raw Phantom Software CINE" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 msgid "Raw Sinar" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 msgid "Raw Kodak" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 msgid "Raw Epson ERF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 msgid "Raw Phase One" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 msgid "Raw Minolta" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 msgid "Raw Mamiya MEF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 msgid "Raw Leaf MOS" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 msgid "Raw Olympus ORF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 msgid "Raw Pentax PEF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 msgid "Raw Logitech PXN" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 msgid "Raw Apple QuickTake QTK" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 msgid "Raw Fujifilm RAF" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 msgid "Raw Panasonic" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 msgid "Raw Leica RWL" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 msgid "Raw Samsung SRW" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 msgid "Raw Sigma X3F" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 msgid "Raw Arriflex ARI" msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:176 #, c-format msgid "" "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" "\n" "GIMP currently supports these RAW loaders:\n" "- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" "\n" "Please install one of them in order to load RAW files." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:145 plug-ins/file-sgi/sgi.c:172 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:148 msgid "Loads files in SGI image file format" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:149 msgid "This plug-in loads SGI image files." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:178 msgid "Exports files in SGI image file format" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:179 msgid "This plug-in exports SGI image files." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:192 #, fuzzy #| msgid "_Compression:" msgid "Compression _type" msgstr "Densigo:" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:193 msgid "Compression level (0 = none, 1 = RLE, 2 = ARLE)" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:322 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:338 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Nevalida larĝo: %hu" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:346 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Nevalida alto: %hu" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:354 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:635 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:725 #, fuzzy #| msgid "_No compression" msgid "No compression" msgstr "Sen densigo" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:727 #, fuzzy #| msgid "_RLE compression" msgid "RLE compression" msgstr "_RLE densigo" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:729 msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:158 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204 #, fuzzy #| msgid "TIFF image" msgid "TIFF or BigTIFF image" msgstr "TIFF-bildo" #. Option to shrink the loaded image to its bounding box #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:193 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2602 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:220 msgid "TIFF" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:227 msgid "Export in _BigTIFF variant file format" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:228 msgid "" "The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over " "4GiB files and bigger" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:234 #, fuzzy #| msgid "_Compression:" msgid "Co_mpression" msgstr "Densigo:" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:235 #, fuzzy #| msgid "_Compression:" msgid "Compression type" msgstr "Densigo:" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:237 msgid "LZW" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238 msgid "Pack Bits" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239 msgid "Deflate" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:241 msgid "CCITT Group 3 fax" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:242 msgid "CCITT Group 4 fax" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248 msgid "" "Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store " "premultiplied components)" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:255 msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:260 #, fuzzy #| msgid "Save _as" msgid "Save La_yers" msgstr "Konservi _kiel" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:261 #, fuzzy #| msgid "Save _as" msgid "Save Layers" msgstr "Konservi _kiel" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:266 #, fuzzy #| msgid "Layers" msgid "Crop L_ayers" msgstr "Tavoloj" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:267 #, fuzzy #| msgid "Layers" msgid "Crop Layers" msgstr "Tavoloj" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:272 msgid "Save _GeoTIFF data" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:273 msgid "Save GeoTIFF data" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:451 #, c-format msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:648 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:662 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:721 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:863 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1198 #, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1273 msgid "" "Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " "different compression algorithm, or cancel." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1332 #, c-format msgid "" "The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" "This profile will not be included in the exported image." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:326 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:333 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " "Attempting to load the file with this assumption." msgid_plural "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " "Attempting to load the file with this assumption." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:464 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "" #. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than #. * the PhotometricInterpretation field suggests. #. * This should not happen as the spec clearly says "This field #. * must be present if there are extra samples". So the files #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:567 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:596 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " "The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:604 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " "separate image." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:690 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705 #, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Malsukcesis ricevi larĝecon de bildo el '%s'" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:713 #, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Malsukcesis ricevi longon de bildo el '%s'" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:721 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:742 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" "is-white" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:781 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:806 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " "not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " "is non-premultiplied alpha." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1095 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1153 #, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1323 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "" #. xres but no yres #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1341 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1417 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s'" msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Ne eblas malfermi '%s'" #. Validate number of channels to the same maximum as we use for #. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1565 msgid "TIFF Channel" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1718 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1753 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1796 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error opening file '%s' for reading" msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1876 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1991 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2188 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" #. Error reading scanline, stop loading #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2000 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2197 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2547 msgid "Import from TIFF" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5525 msgid "_Import" msgstr "E_lporti" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2568 #, fuzzy #| msgid "Show image" msgid "_Show reduced images" msgstr "Montri bildon" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619 msgid "Process extra channel as:" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2622 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2623 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2624 msgid "Channe_l" msgstr "Kanalo" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 plug-ins/file-webp/file-webp.c:149 #, fuzzy #| msgid "PNG image" msgid "WebP image" msgstr "PNG-bildo" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:162 msgid "WebP" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:169 msgid "Source _type" msgstr "_Tipo de fonto" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:170 msgid "" "WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, " "Text=5)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:177 msgid "Use lossless encoding" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 msgid "Image _quality" msgstr "_Kvalito de bildo" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:183 #, fuzzy #| msgid "Print the image" msgid "Quality of the image" msgstr "Presi la bildon" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:188 msgid "Alpha q_uality" msgstr "Alfa k_valito" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:189 msgid "Quality of the image's alpha channel" msgstr "Kvalito de la alfa-kanalo de la bildo" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:194 msgid "Use Sharp YU_V" msgstr "" #. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode #. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding. #. #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:198 msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203 msgid "Loop _forever" msgstr "Iteracio ĉiam" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:204 msgid "Loop animation infinitely" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209 msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:210 msgid "Minimize output file size" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:215 msgid "Max distance between _key-frames" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:216 msgid "Maximum distance between keyframes" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:221 msgid "_Default delay between frames" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:222 msgid "" "Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not " "available or forced." msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:228 msgid "Use default dela_y for all frames" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:229 msgid "Force default delay on all frames" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:234 #, fuzzy #| msgid "As A_nimation" msgid "Save a_nimation" msgstr "Kiel _animacio" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:235 #, fuzzy #| msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgid "Use layers for animation" msgstr "Antaŭrigardi GIMP tavol-bazitan animacion" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48 msgid "(no keyframes)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52 msgid "(all frames are keyframes)" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:81 msgid "Picture" msgstr "Bildo" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:82 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:83 msgid "Drawing" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:84 msgid "Icon" msgstr "Bildsimbolo" #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:85 msgid "Text" msgstr "Teksto" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:101 msgid "out of memory" msgstr "memormanko" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:103 msgid "not enough memory to flush bits" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:105 msgid "NULL parameter" msgstr "NUL-parametro" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:107 msgid "invalid configuration" msgstr "" #. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:110 #, c-format msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" msgstr "malbonaj bildaj grandecoj (maksimume: %d×%d)" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:113 msgid "partition is bigger than 512K" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:115 msgid "partition is bigger than 16M" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:117 msgid "unable to flush bytes" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:119 msgid "file is larger than 4GiB" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:121 msgid "user aborted encoding" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:123 msgid "list terminator" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:125 msgid "unknown error" msgstr "nekonata eraro" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:208 #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:607 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to open '%s' for writing" msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo" #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:294 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106 #, c-format msgid "Invalid WebP file '%s'" msgstr "Nevalida WebP-dosiero '%s'" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:195 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:203 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:222 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 #, c-format msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:180 msgid "_Flame..." msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:185 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:195 msgid "_Brightness" msgstr "_Heleco" #: plug-ins/flame/flame.c:200 #, fuzzy #| msgid "Co_ntrast:" msgid "Co_ntrast" msgstr "Ko_ntrasto:" #: plug-ins/flame/flame.c:210 #, fuzzy #| msgid "_Sample Spacing:" msgid "Sample _density" msgstr "Interspaco:" #: plug-ins/flame/flame.c:215 msgid "Spa_tial oversample" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:220 #, fuzzy #| msgid "Cylinder radius" msgid "Spatial _filter radius" msgstr "Cilindra radiuso" #: plug-ins/flame/flame.c:225 msgid "_Zoom" msgstr "_Zomo" #: plug-ins/flame/flame.c:230 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "_X" msgstr "_X:" #: plug-ins/flame/flame.c:235 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgid "_Y" msgstr "_Y:" #: plug-ins/flame/flame.c:344 msgid "Drawing flame" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:534 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:823 msgid "Edit Flame" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:846 msgid "Directions" msgstr "Direktoj" #: plug-ins/flame/flame.c:884 msgid "Controls" msgstr "Regiloj" #: plug-ins/flame/flame.c:892 msgid "_Speed:" msgstr "_Rapido:" #: plug-ins/flame/flame.c:909 msgid "_Randomize" msgstr "_Hazardigi" #: plug-ins/flame/flame.c:921 msgid "Same" msgstr "Sama" #: plug-ins/flame/flame.c:922 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "Random" msgstr "Hazarde" #: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/lighting/lighting-main.c:177 msgid "Linear" msgstr "Lineare" #: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 msgid "Sinusoidal" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:925 plug-ins/lighting/lighting-main.c:180 msgid "Spherical" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:926 msgid "Swirl" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:927 msgid "Horseshoe" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:928 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 msgid "Polar" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:929 msgid "Bent" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:930 msgid "Handkerchief" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:931 msgid "Heart" msgstr "Koro" #: plug-ins/flame/flame.c:932 msgid "Disc" msgstr "Disko" #: plug-ins/flame/flame.c:934 msgid "Hyperbolic" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:935 msgid "Diamond" msgstr "Diamanto" #: plug-ins/flame/flame.c:936 msgid "Ex" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:937 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260 msgid "Julia" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:938 msgid "Waves" msgstr "Ondoj" #: plug-ins/flame/flame.c:939 msgid "Fisheye" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:940 msgid "Popcorn" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:941 msgid "Exponential" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:942 msgid "Power" msgstr "Elektro" #: plug-ins/flame/flame.c:943 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363 msgid "Cosine" msgstr "Kosinuso" #: plug-ins/flame/flame.c:944 msgid "Rings" msgstr "Ringoj" #: plug-ins/flame/flame.c:945 msgid "Fan" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:946 msgid "Eyefish" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:947 msgid "Bubble" msgstr "Bobelo" #: plug-ins/flame/flame.c:948 plug-ins/map-object/map-object-main.c:144 msgid "Cylinder" msgstr "Cilindro" #: plug-ins/flame/flame.c:950 msgid "Blur" msgstr "Malfokuso" #: plug-ins/flame/flame.c:951 msgid "Gaussian" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:965 msgid "_Variation:" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:987 msgid "Load Flame" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:1002 msgid "Save Flame" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:1179 msgid "Flame" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:1234 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3046 msgid "_Edit" msgstr "R_edakti" #: plug-ins/flame/flame.c:1280 msgid "Color_map:" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:1322 msgid "Custom gradient" msgstr "Personigita gradiento" #: plug-ins/flame/flame.c:1350 msgid "_Rendering" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:1353 msgid "C_amera" msgstr "K_amerao" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:596 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" "You need to add an entry like\n" "(%s \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:612 msgid "Fractal Explorer" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:662 msgid "Re_altime preview" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:673 msgid "R_edraw preview" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 msgid "Zoom _In" msgstr "E_nzomi" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 msgid "Zoom _Out" msgstr "E_lzomi" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 msgid "Undo last zoom change" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:725 msgid "_Redo" msgstr "_Refari" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:729 msgid "Redo last zoom change" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737 msgid "_Parameters" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "_Colors" msgstr "Koloroj" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:741 msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktaloj" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:759 msgid "Fractal Parameters" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 msgid "Fractal Type" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802 msgid "Load a fractal from file" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:810 msgid "Save active fractal to file" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:862 msgid "Color Density" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:876 msgid "Color Function" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 msgid "As specified above" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:933 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1013 #, fuzzy #| msgid "_Reset" msgid "Presets" msgstr "_Reagordi" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1438 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1518 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1556 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1792 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1799 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:242 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246 msgid "Render fractal art" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Fractals" msgid "Fr_actal Type" msgstr "_Fraktaloj" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258 msgid "Type of Fractal Pattern" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259 msgid "Mandelbrot" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261 msgid "Barnsley 1" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262 msgid "Barnsley 2" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263 msgid "Barnsley 3" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264 msgid "Spider" msgstr "Araneo" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265 msgid "Man-o-War" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266 msgid "Lambda" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:267 msgid "Sierpinski" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273 msgid "Lef_t" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:274 msgid "X min fractal image delimiter" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386 #, fuzzy #| msgid "_Right" msgid "Ri_ght" msgstr "Dekst_re" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:280 msgid "X max fractal image delimiter" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371 msgid "To_p" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:286 msgid "Y min fractal image delimiter" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415 #, fuzzy #| msgid "_Bottom:" msgid "_Bottom" msgstr "Su_be:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:292 msgid "Y max fractal image delimiter" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Iteratio_ns" msgstr "Satureco" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:298 #, fuzzy #| msgid "Rotation angle:" msgid "Iteration value" msgstr "Rotacioangulo:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "C_X" msgstr "_X:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:304 #, fuzzy #| msgid "value" msgid "cx value" msgstr "valoro" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309 #, fuzzy #| msgid "C_MYK" msgid "C_Y" msgstr "C_MFN" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:310 #, fuzzy #| msgid "value" msgid "cy value" msgstr "valoro" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315 #, fuzzy #| msgid "Color Mode" msgid "Color mode" msgstr "Kolorreĝimo" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316 msgid "" "0: Apply colormap as specified by the parameters above; 1: Apply active " "gradient to final image" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:322 #, fuzzy #| msgid "Stretch" msgid "Red stretch" msgstr "Streĉi" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "Red stretching factor" msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:328 #, fuzzy #| msgid "Stretch" msgid "Green stretch" msgstr "Streĉi" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "Green stretching factor" msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:334 #, fuzzy #| msgid "Stretch" msgid "Blue stretch" msgstr "Streĉi" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "Blue stretching factor" msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:340 #, fuzzy #| msgid "_Red:" msgid "_Red" msgstr "_Ruĝo:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341 msgid "Red application mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362 msgid "Sine" msgstr "Sinuso" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:350 msgid "_Green" msgstr "_Verdo" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351 msgid "Green application mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:360 msgid "_Blue" msgstr "_Bluo" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361 msgid "Blue application mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:370 msgid "In_version" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371 #, fuzzy #| msgid "Load in reverse order" msgid "Red inversion mode" msgstr "Ŝargi en inversa ordo" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:376 msgid "I_nversion" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377 msgid "Green inversion mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:382 #, fuzzy #| msgid "_Invert" msgid "_Inversion" msgstr "_Inversigi" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383 msgid "Blue inversion mode" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:388 #, fuzzy #| msgid "Number of colors:" msgid "_Number of colors" msgstr "Numbro da koloroj:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389 #, fuzzy #| msgid "Number of colors:" msgid "Number of Colors for mapping" msgstr "Numbro da koloroj:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:393 msgid "_Use log log smoothing" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:394 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:493 msgid "Rendering fractal" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:878 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:882 msgid "Delete Fractal" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1180 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1190 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1276 msgid "My first fractal" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1340 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1351 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1362 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1385 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1404 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:402 msgid "Closed" msgstr "Fermite" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:407 msgid "Close curve on completion" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:412 msgid "Show Line Frame" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:417 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" #. Start building the dialog up #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 msgid "Gfig" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44 msgid "Line" msgstr "Linio" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 msgid "Create line" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangulo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 msgid "Create rectangle" msgstr "Krei rektangulon" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3987 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264 msgid "Circle" msgstr "Cirklo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 msgid "Create circle" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59 msgid "Ellipse" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 msgid "Create ellipse" msgstr "Krei elipson" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64 msgid "Arc" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 msgid "Create arc" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4004 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:181 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:269 msgid "Polygon" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 msgid "Create reg polygon" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74 msgid "Star" msgstr "Stelo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 msgid "Create star" msgstr "Krei stelon" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 msgid "Create spiral" msgstr "Krei spiralon" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84 msgid "Bezier" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89 #, fuzzy #| msgid "Map to Object" msgid "Move Object" msgstr "Mapo al objekto" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 msgid "Move an object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94 #, fuzzy #| msgid "Mouse Pointer" msgid "Move Point" msgstr "Musmontrilo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 msgid "Move a single point" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1537 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:330 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:367 msgid "Copy" msgstr "Kopii" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 msgid "Copy an object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Delete" msgstr "Forigi" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 msgid "Delete an object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 msgid "Select" msgstr "Elekti" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 msgid "Select an object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116 msgid "Raise" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "Raise selected object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120 msgid "Lower" msgstr "Pli malalta" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Lower selected object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "To Top" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Raise selected object to top" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 msgid "To Bottom" msgstr "Al fundo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134 msgid "Show Previous" msgstr "Montri antaŭan" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 msgid "Show previous object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138 msgid "Show Next" msgstr "Montri sekvan" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 msgid "Show next object" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142 msgid "Show All" msgstr "Montri ĉiujn" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 msgid "Show all objects" msgstr "" #. Tool options notebook #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:456 msgid "Tool Options" msgstr "Ilagordoj" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:473 msgid "_Stroke" msgstr "_Konturi" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 msgid "Foreground" msgstr "Malfono" #. Fill frame on right side #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:517 msgid "Fill" msgstr "Plenigi" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531 msgid "No fill" msgstr "Neniu plenigo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:532 msgid "Color fill" msgstr "Kolora plenigo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533 msgid "Pattern fill" msgstr "Plenigo per modelo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534 msgid "Shape gradient" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535 msgid "Vertical gradient" msgstr "Vertikala gradiento" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horizontala gradiento" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:609 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Ligo laŭ reto" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:618 msgid "Show grid" msgstr "Montri kradon" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:998 msgid "First Gfig" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1017 msgid "This tool has no options" msgstr "" #. Put buttons in #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1233 msgid "Show position" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 msgid "Show control points" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261 msgid "Antialiasing" msgstr "Glatigo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278 msgid "Max undo:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 msgid "Transparent" msgstr "Travidebla" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 msgid "Background:" msgstr "Fono:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 msgid "Feather" msgstr "Stompaĵo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 msgid "Radius:" msgstr "Radiuso:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387 msgid "Grid spacing:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 msgid "Isometric" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 msgid "Grid type:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:739 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 msgid "Grey" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 msgid "Darker" msgstr "Pli malhele" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Lighter" msgstr "Pli hele" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Very dark" msgstr "Tre malhele" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469 msgid "Grid color:" msgstr "Kradkoloro:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1694 msgid "Sides:" msgstr "Flankoj:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703 msgid "Right" msgstr "Dekstre" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704 msgid "Left" msgstr "Maldekstre" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 msgid "Orientation:" msgstr "Orientiĝo:" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:581 msgid "Hey, where has the object gone?" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:926 msgid "Error reading file" msgstr "Eraro dum legi dosieron" #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1024 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:322 msgid "Object Details" msgstr "Objektdetaloj" #. Position labels #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:373 msgid "XY position:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 msgid "Star Number of Points" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:170 msgid "_Gfig..." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:174 msgid "Create geometric shapes" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:833 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:863 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:6 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:5 msgid "File" msgstr "Dosiero" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1522 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8 msgid "Open" msgstr "Malfermi" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1524 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12 msgid "Save" msgstr "Konservi" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:16 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:58 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:22 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:21 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:32 msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35 msgid "Undo" msgstr "Malfari" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:27 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:55 msgid "Clear" msgstr "Vakigi" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1527 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77 msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:124 msgid "Top" msgstr "Supre" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:128 msgid "Bottom" msgstr "Malsupre" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261 msgid "Can only save drawables!" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266 msgid "Save Brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:522 msgid "_Brush" msgstr "_Peniko" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:559 msgid "Gamma:" msgstr "Gamo:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1363 msgid "Select:" msgstr "Elekti:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:601 msgid "Save _as" msgstr "Konservi _kiel" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:613 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proporcio:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 plug-ins/gimpressionist/paper.c:202 msgid "Relief:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:59 msgid "Co_lor" msgstr "Ko_loro" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:69 msgid "A_verage under brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:71 msgid "C_enter of brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:78 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:82 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:87 msgid "Color _noise:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:89 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643 msgid "_General" msgstr "Ĝ_enerale" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:157 msgid "Keep original" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:158 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:163 msgid "From paper" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:164 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:174 msgid "Solid colored background" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:195 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:212 msgid "Paint edges" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:217 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Tileable" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:231 msgid "Drop shadow" msgstr "Krei ombron" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:236 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Edge darken:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:250 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:256 msgid "Shadow darken:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:259 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 msgid "Shadow depth:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:267 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 msgid "Shadow blur:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:275 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:281 msgid "Deviation threshold:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:283 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:127 #, fuzzy #| msgid "Apply various lighting effects to an image" msgid "Performs various artistic operations on an image" msgstr "Apliki aliajn lumaj efektoj al bildo" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:136 #, fuzzy #| msgid "_Reset" msgid "Preset" msgstr "_Reagordi" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137 msgid "Preset Name" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:465 msgid "Painting" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:123 msgid "GIMPressionist" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:249 msgid "Or_ientation" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 msgid "Directions:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111 msgid "Start angle:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 msgid "Angle span:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "Radius" msgstr "Radiuso" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Radial" msgstr "Radiale" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175 msgid "Flowing" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 plug-ins/gimpressionist/size.c:176 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 plug-ins/gimpressionist/size.c:192 msgid "Manual" msgstr "Permane" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 msgid "Vectors" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609 msgid "Select previous vector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615 msgid "Select next vector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 msgid "A_dd" msgstr "_Aldoni" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621 msgid "Add new vector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 msgid "_Kill" msgstr "Ĉ_esigi" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 msgid "Delete selected vector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642 msgid "_Normal" msgstr "_Normale" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643 msgid "Vorte_x" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "Vortex_2" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "Vortex_3" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539 msgid "_Voronoi" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668 msgid "A_ngle:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678 msgid "Ang_le offset:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688 msgid "_Strength:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699 msgid "S_trength exp.:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 msgid "P_aper" msgstr "P_apero" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 msgid "_Invert" msgstr "_Inversigi" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 msgid "O_verlay" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 msgid "Pl_acement" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 msgid "Placement" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 msgid "Randomly" msgstr "Hazarde" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 msgid "Evenly distributed" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 msgid "Centered" msgstr "Centrigite" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:113 msgid "Stroke _density:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "" #. #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * #: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 msgid "Save Current" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669 msgid "Description:" msgstr "Priskribo:" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:897 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 msgid "_Presets" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033 msgid "Save Current..." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1041 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1069 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1196 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:240 msgid "_Update" msgstr "Ĝ_isdatigi" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 msgid "Revert to the original image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:107 msgid "Size variants:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:109 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:118 msgid "Minimum size:" msgstr "Minimuma grando:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:120 msgid "The smallest brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:129 msgid "Maximum size:" msgstr "Maksimuma grando:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:131 msgid "The largest brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:147 msgid "Size depends on:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:156 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:160 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:164 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:168 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:180 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:184 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:193 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:204 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 msgid "Size Map Editor" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 msgid "Smvectors" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 msgid "Select previous smvector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 msgid "Select next smvector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 msgid "Add new smvector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 msgid "Delete selected smvector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 msgid "_Size:" msgstr "_Grando:" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518 msgid "S_trength:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529 msgid "St_rength exp.:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740 msgid "Addition" msgstr "Adicio" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741 msgid "Overlay" msgstr "Kovro" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742 msgid "Screen" msgstr "Ekrano" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:809 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:814 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:853 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421 #, fuzzy #| msgid "Radius" msgid "Radi_us" msgstr "Radiuso" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854 msgid "Radius of GFlare (pixel)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:859 #, fuzzy #| msgid "Rotation" msgid "Ro_tation" msgstr "Turno" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860 msgid "Rotation of GFlare (degree)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:865 #, fuzzy #| msgid "Rotation" msgid "_Hue rotation" msgstr "Turno" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866 msgid "Hue rotation of GFlare (degree)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:871 #, fuzzy #| msgid "Rectangle" msgid "Vector _angle" msgstr "Rektangulo" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872 msgid "Vector angle for second flares (degree)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:877 #, fuzzy #| msgid "Cylinder length" msgid "Vector len_gth" msgstr "Cilindra longo" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878 msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884 msgid "Ada_ptive supersampling" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885 msgid "Use adaptive supersampling while rendering" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:890 msgid "_Max depth" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891 msgid "Max depth for adaptive supersampling" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:896 #, fuzzy #| msgid "Line Threshold:" msgid "Threshol_d" msgstr "Sojlo de linio:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897 msgid "Threshold for adaptive supersampling" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2499 msgid "Gradient Flare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1020 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1362 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1370 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1424 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1549 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1584 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2543 msgid "A_uto update preview" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2598 msgid "'Default' is created." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2899 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2903 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. #. * Scales #. #. #. * Scales #. #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2943 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3696 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3929 msgid "Parameters" msgstr "Parametroj" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2977 msgid "_Settings" msgstr "_Agordoj" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3115 msgid "S_elector" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3179 msgid "New Gradient Flare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3182 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3183 msgid "Unnamed" msgstr "Sennome" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3285 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3259 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3262 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3326 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3398 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3440 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3444 msgid "_Rescan Gradients" msgstr "_Reskano de gradientoj" #. Glow #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566 msgid "Glow Paint Options" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3576 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3602 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3628 msgid "Opacity:" msgstr "Opakeco:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3588 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3614 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3640 msgid "Paint mode:" msgstr "" #. Rays #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 msgid "Rays Paint Options" msgstr "" #. Rays #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "" #. #. * Gradient Menus #. #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3769 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 msgid "Gradients" msgstr "Gradientoj" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3782 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3913 msgid "Radial gradient:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3684 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3786 msgid "Angular gradient:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 msgid "Angular size gradient:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3707 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 msgid "Size (%):" msgstr "Grando (%):" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 msgid "Rotation:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3729 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3831 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3962 msgid "Hue rotation:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3743 msgid "G_low" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842 msgid "# of Spikes:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3853 msgid "Spike thickness:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3867 msgid "_Rays" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3917 msgid "Size factor gradient:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3921 msgid "Probability gradient:" msgstr "" #. #. * Shape Radio Button Frame #. #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3979 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038 msgid "Random seed:" msgstr "" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4052 msgid "_Second Flares" msgstr "" #. the dialog window #: plug-ins/help-browser/dialog.c:263 plug-ins/help-browser/dialog.c:831 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14 msgid "_Reload" msgstr "_Reŝargi" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 msgid "Reload current page" msgstr "Reŝargi aktualan pagon" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18 msgid "_Stop" msgstr "_Halti" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 msgid "Stop loading this page" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:279 msgid "Go to the index page" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:285 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1177 msgid "Find:" msgstr "Serĉi:" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1193 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Antaŭa" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1202 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Sekva" #: plug-ins/help-browser/dialog.c:1211 msgctxt "search" msgid "_Close" msgstr "_Fermi" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:6 msgid "_Back" msgstr "R_een" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:10 msgid "_Previous" msgstr "_Antaŭa" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:24 msgid "_Home" msgstr "_Hejmo" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:28 #, fuzzy #| msgid "Sublocation" msgid "C_opy location" msgstr "Sublokado" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:32 #, fuzzy #| msgid "Show grid" msgid "S_how index" msgstr "Montri kradon" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:38 msgid "Find" msgstr "Serĉi" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:42 msgid "Find _Again" msgstr "Serĉi _denove" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:48 msgid "Zoom in" msgstr "Enzomi" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:52 msgid "Zoom out" msgstr "Elzomi" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:66 #, fuzzy #| msgid "Sho_w selection" msgid "Copy selection" msgstr "Montri elekton" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." msgstr "" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "" #. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, #. * it would be in the link. Because of #. * technical limitations, make sure the URL #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at: " "https://docs.gimp.org/" msgstr "" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgstr "" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "" #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 #, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "" #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not load '%s': %s" msgid "Could not load data from '%s': %s" msgstr "Ne eblas ŝargi '%s': %s" #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:311 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" "%s" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:434 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:440 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "" #. X #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Angle #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:684 msgid "Angle:" msgstr "Angulo:" #. Asym #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 msgid "Asymmetry:" msgstr "" #. Shear #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 msgid "Shear:" msgstr "" #. Simple color control section #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:766 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:772 msgid "Scale hue by:" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:787 msgid "Scale value by:" msgstr "" #. Full color control section #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:804 msgid "Full" msgstr "Plene" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:819 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:827 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:835 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:908 msgid "IFS Fractal" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Movi" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 msgid "Rotate" msgstr "Turni" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:956 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 msgid "Stretch" msgstr "Streĉi" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 msgid "New" msgstr "Nova" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1532 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39 msgid "Redo" msgstr "Refari" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:967 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61 msgid "Select All" msgstr "Elekti ĉiujn" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:969 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 msgid "Recompute Center" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:972 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 msgid "Render Options" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 msgid "Spatial Transformation" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1037 msgid "Color Transformation" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Relative probability:" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1233 msgid "Max. memory:" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1246 msgid "Iterations:" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1261 msgid "Subdivide:" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1275 msgid "Spot radius:" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1349 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1512 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 msgid "Save failed" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 msgid "Open failed" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2559 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2599 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2636 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 msgid "Image Map Plug-in" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:50 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 msgid "C_ircle" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 msgid "Center _x:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:262 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:268 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 msgid "pixels" msgstr "rastrumeroj" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 msgid "Center _y:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" msgstr "_Radiuso:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 msgid "Create" msgstr "Krei" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:326 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:363 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:343 msgid "Delete Point" msgstr "Forigi punkton" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 msgid "Edit Object" msgstr "Redakti objekton" #. Create the areas #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 msgid "Al_ternate" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 msgid "A_ll" msgstr "Ĉ_iuj" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 msgid "Add Additional Guides" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 msgid "L_eft border" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 msgid "_Right border" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 msgid "_Upper border" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 msgid "Lo_wer border" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 msgid "_Base URL:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 msgid "Create Guides" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 msgid "_Left start at:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 msgid "_Top start at:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 msgid "_Horz. spacing:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 msgid "_No. across:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 msgid "_Vert. spacing:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 msgid "No. _down:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 msgid "Base _URL:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 msgid "Guides" msgstr "Gvidiloj" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:339 msgid "Insert Point" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:238 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:322 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:359 msgid "Move Down" msgstr "Movi malsupren" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 msgid "Move Sash" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 msgid "Move Selected Objects" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 msgid "Move To Front" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:234 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:318 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:355 msgid "Move Up" msgstr "Movi supren" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1539 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:301 msgid "Paste" msgstr "Enmeti" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 msgid "Select Next" msgstr "Elekti sekvantan" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 msgid "Select Previous" msgstr "Elekti antaŭan" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 msgid "Select Region" msgstr "Elekti regionon" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 msgid "Send To Back" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 msgid "Unselect" msgstr "Malelekti" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 msgid "Unselect All" msgstr "Malelekti ĉion" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 msgid "Link Type" msgstr "Ligil-tipo" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 msgid "_Web Site" msgstr "_Retpaĝaro" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:267 msgid "_FTP Site" msgstr "_FTP-paĝaro" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "_Gopher" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 msgid "Ot_her" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 msgid "F_ile" msgstr "Dos_iero" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:291 msgid "WAI_S" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:297 msgid "Tel_net" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:303 msgid "e-_mail" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:311 msgid "Select HTML file" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:320 msgid "Relati_ve link" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:332 msgid "Access _Key: (optional)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:335 msgid "Ta_b Index: (optional)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:338 msgid "_Link" msgstr "_Ligilo" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:372 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioj" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:376 msgid "Pre_view" msgstr "As_pekto" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:418 msgid "_JavaScript" msgstr "Ĝa_vaskripto" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:523 msgid "Area Settings" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:569 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 msgid "Error opening file" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69 msgid "Load Image Map" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 msgid "Save Image Map" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 msgid "Grid Settings" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 msgid "_Hidden" msgstr "_Kaŝite" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:234 msgid "_Lines" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 msgid "C_rosses" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "Grid Granularity" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 msgid "Grid Offset" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:285 msgid "pixels from l_eft" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:290 msgid "pixels from _top" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:220 msgid "_Image Map..." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:224 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:652 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:800 msgid "Some data has been changed!" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:803 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1040 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1044 msgid "Couldn't save file:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1057 msgid "Image size has changed." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1058 msgid "Resize area's?" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1100 msgid "Couldn't read file:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1153 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1542 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:279 msgid "Zoom In" msgstr "Zomi" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1544 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:283 msgid "Zoom Out" msgstr "Malzomi" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1547 msgid "Edit Map Info" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 msgid "Move Area to Front" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1552 msgid "Move Area to Bottom" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 msgid "Arrow" msgstr "Sago" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 msgid "Select Existing Area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572 msgid "Define Rectangle area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 msgid "Define Polygon area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:310 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:347 msgid "Edit Area Info..." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:97 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Malfari %s" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:107 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Refari %s" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:74 msgid "_Polygon" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 msgid "x (pixels)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 msgid "y (pixels)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 msgid "_Insert" msgstr "_Enmeti" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 msgid "A_ppend" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 msgid "General" msgstr "Ĝenerale" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 msgid "Default Map Type" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 msgid "_Prompt for area info" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:415 msgid "_Require default URL" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417 msgid "Show area _handles" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 msgid "Show area URL _tip" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431 msgid "Menu" msgstr "Menuo" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:435 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:449 msgid "Select Color" msgstr "Elekti koloron" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 msgid "Normal:" msgstr "Normale:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 msgid "Selected:" msgstr "Elektite:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 msgid "Interaction:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:482 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:486 msgid "_Threshold:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 msgid "_Automatically convert" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:499 msgid "General Preferences" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 msgid "_Rectangle" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384 msgid "Upper left _x:" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391 msgid "Upper left _y:" msgstr "" #. Create selection #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:535 msgid "Selection" msgstr "Elekto" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 msgid "#" msgstr "#" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 msgid "URL" msgstr "URL" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 msgid "ALT Text" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 msgid "Target" msgstr "Celo" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Agordoj por tiu Mapfile" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 msgid "Filename:" msgstr "Dosiernomo:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 msgid "Image name:" msgstr "Bildnomo:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 msgid "Select Image File" msgstr "Elekti bilddosieron" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99 msgid "_Title:" msgstr "_Titolo:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 msgid "Aut_hor:" msgstr "A_ŭtoro:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 msgid "Default _URL:" msgstr "Defaŭlta _URL:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 msgid "_Description:" msgstr "_Priskribo:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127 msgid "Map File Format" msgstr "Map File formato" #: plug-ins/imagemap/imap_source.c:68 msgid "View Source" msgstr "Rigardi fonton" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:16 msgid "Save As" msgstr "Konservi kiel" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:65 #, fuzzy #| msgid "D_eselect All" msgid "Deselect All" msgstr "Mal_elekti ĉiujn" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:71 msgid "Edit Area Info" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:83 msgid "View" msgstr "Vido" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:86 msgid "Area List" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:90 msgid "Source..." msgstr "Fonto..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:116 #, fuzzy #| msgid "_Zoom To" msgid "Zoom To" msgstr "_Zomi al" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:119 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:124 msgid "1:2" msgstr "1:2" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129 msgid "1:3" msgstr "1:3" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134 msgid "1:4" msgstr "1:4" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139 msgid "1:5" msgstr "1:5" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144 msgid "1:6" msgstr "1:6" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:149 msgid "1:7" msgstr "1:7" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:154 msgid "1:8" msgstr "1:8" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:163 #, fuzzy #| msgid "Rings" msgid "Mappings" msgstr "Ringoj" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:188 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:247 msgid "Edit Map Info..." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:194 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:251 msgid "Tools" msgstr "Iloj" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:201 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:293 msgid "Grid Settings..." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:207 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:211 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:297 msgid "Create Guides..." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:217 msgid "Help" msgstr "Helpo" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:220 plug-ins/screenshot/screenshot.c:536 msgid "Contents" msgstr "Enhavo" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:224 msgid "About" msgstr "Pri" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:314 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:351 msgid "Delete Area" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:202 msgid "Lighting Effects" msgstr "Lumaj efektoj" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:135 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Lumaj efektoj..." #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:140 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Apliki aliajn lumaj efektoj al bildo" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 msgid "B_ump map image" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:151 msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 msgid "Enviro_nment map image" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:157 msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 msgid "Enable bump mappi_ng" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:164 msgid "Enable bumpmapping" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169 msgid "Enable en_vironment mapping" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:170 msgid "Enable envmapping" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175 msgid "Cur_ve" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:176 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 msgid "Type of mapping" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 msgid "Logarithmic" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186 #, fuzzy #| msgid "Maximum size:" msgid "Ma_ximum height" msgstr "Maksimuma grando:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:187 msgid "The maximum height of the bumpmap" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 #, fuzzy #| msgid "Adaptive" msgid "Active" msgstr "Adaptiva" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193 msgid "Which light is active in the GUI" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194 msgid "Light 1" msgstr "Lumo 1" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 msgid "Light 2" msgstr "Lumo 2" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 msgid "Light 3" msgstr "Lumo 3" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 msgid "Light 4" msgstr "Lumo 4" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 msgid "Light 5" msgstr "Lumo 5" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:199 msgid "Light 6" msgstr "Lumo 6" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205 msgid "Isolate" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:206 msgid "Only show the active lighting in the preview" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572 #, fuzzy #| msgid "Type of light source to apply" msgid "Type of light source" msgstr "Tipo je luma fonto por apliko" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:515 plug-ins/lighting/lighting-main.c:574 msgid "Directional" msgstr "Direktanta" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:516 plug-ins/lighting/lighting-main.c:575 msgid "Point" msgstr "Punkto" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:217 plug-ins/lighting/lighting-main.c:340 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:399 plug-ins/lighting/lighting-main.c:458 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:517 plug-ins/lighting/lighting-main.c:576 msgid "Spot" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:224 plug-ins/lighting/lighting-main.c:347 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:406 plug-ins/lighting/lighting-main.c:465 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:524 plug-ins/lighting/lighting-main.c:583 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:241 #, fuzzy #| msgid "C source code" msgid "Light source color" msgstr "C-fontkodo" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588 msgid "Intensity" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:230 plug-ins/lighting/lighting-main.c:353 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:412 plug-ins/lighting/lighting-main.c:471 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:530 plug-ins/lighting/lighting-main.c:589 msgid "Light source intensity" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246 #, fuzzy #| msgid "Position X:" msgid "Light position X" msgstr "X-pozicio:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:236 plug-ins/lighting/lighting-main.c:242 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:248 plug-ins/lighting/lighting-main.c:359 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:365 plug-ins/lighting/lighting-main.c:371 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:418 plug-ins/lighting/lighting-main.c:424 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:430 plug-ins/lighting/lighting-main.c:477 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:483 plug-ins/lighting/lighting-main.c:489 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:536 plug-ins/lighting/lighting-main.c:542 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:548 plug-ins/lighting/lighting-main.c:595 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:601 plug-ins/lighting/lighting-main.c:607 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:247 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:252 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:257 msgid "Light source position (x,y,z)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:241 plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:423 plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:541 plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251 #, fuzzy #| msgid "Position Y:" msgid "Light position Y" msgstr "Y-pozicio:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256 #, fuzzy #| msgid "Position Z:" msgid "Light position Z" msgstr "Z-pozicio:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262 #, fuzzy #| msgid "Direction" msgid "Light direction X" msgstr "Direkto" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:254 plug-ins/lighting/lighting-main.c:260 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:266 plug-ins/lighting/lighting-main.c:377 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:383 plug-ins/lighting/lighting-main.c:389 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:436 plug-ins/lighting/lighting-main.c:442 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:448 plug-ins/lighting/lighting-main.c:495 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:501 plug-ins/lighting/lighting-main.c:507 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:554 plug-ins/lighting/lighting-main.c:560 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:566 plug-ins/lighting/lighting-main.c:613 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:619 plug-ins/lighting/lighting-main.c:625 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:263 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:268 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:273 msgid "Light source direction (x,y,z)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:259 plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267 #, fuzzy #| msgid "Direction" msgid "Light direction Y" msgstr "Direkto" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272 #, fuzzy #| msgid "Direction" msgid "Light direction Z" msgstr "Direkto" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 msgid "Ambient intensity" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:272 msgid "Material ambient intensity (Glowing)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 msgid "Diffuse intensity" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:279 msgid "Material diffuse intensity (Bright)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285 msgid "Diffuse reflectivity" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:286 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:292 msgid "Material diffuse reflectivity" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 msgid "Specular reflectivity" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:292 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:298 msgid "Material specular reflectivity" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 #, fuzzy #| msgid "_Right" msgid "Highlight" msgstr "Dekst_re" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:298 msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304 msgid "Metallic" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:305 msgid "Make surfaces look metallic" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:311 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:311 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgid "Apply antialiasing" msgstr "Glatigo" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create new ima_ge" msgstr "Krei novan bildon" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 #, fuzzy #| msgid "Transparent background" msgid "Trans_parent background" msgstr "Travidebla fono" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:323 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:347 #, fuzzy #| msgid "Background Color" msgid "Make background transparent" msgstr "Fonkoloro" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgid "_Distance" msgstr "Distanco:" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:329 msgid "Distance of observer from surface" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:394 msgid "Recompute preview image" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:249 msgid "I_nteractive" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:263 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:268 msgid "Op_tions" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:270 msgid "_Light" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437 msgid "_Material" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:274 msgid "_Bump Map" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:276 msgid "_Environment Map" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 msgid "General Options" msgstr "Ĝeneralaj agordoj" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486 msgid "Light Settings" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:384 msgid "Position" msgstr "Pozicio" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 msgid "Direction" msgstr "Direkto" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:478 #, fuzzy #| msgid "Lighting Effects" msgid "Lighting presets: " msgstr "Lumaj efektoj" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:511 msgid "Material Properties" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:734 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:878 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 msgid "Map to plane" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 msgid "Map to sphere" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 msgid "Map to box" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 msgid "Map to cylinder" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125 msgid "Map _Object..." msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:129 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 #, fuzzy #| msgid "Map to Object" msgid "Map _to" msgstr "Mapo al objekto" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141 msgid "Plane" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:142 msgid "Sphere" msgstr "Sfero" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 #, fuzzy #| msgid "X:" msgid "X" msgstr "X:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:151 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:156 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:161 msgid "Position of viewpoint (x,y,z)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203 #, fuzzy #| msgid "Y:" msgid "Y" msgstr "Y:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208 #, fuzzy #| msgid "Z:" msgid "Z" msgstr "Z:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166 #, fuzzy #| msgid "Position X:" msgid "Position X" msgstr "X-pozicio:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:167 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:172 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:177 msgid "Object position (x,y,z)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171 #, fuzzy #| msgid "Position Y:" msgid "Position Y" msgstr "Y-pozicio:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176 #, fuzzy #| msgid "Position Z:" msgid "Position Z" msgstr "Z-pozicio:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:183 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "First axis of object (x,y,z)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187 msgid "y" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:199 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:204 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:209 msgid "Second axis of object (x,y,z)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214 #, fuzzy #| msgid "Angle:" msgid "Angle X" msgstr "Angulo:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:215 msgid "Rotation about X axis in degrees" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219 #, fuzzy #| msgid "Angle:" msgid "Angle Y" msgstr "Angulo:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:220 msgid "Rotation about Y axis in degrees" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224 #, fuzzy #| msgid "Angle:" msgid "Angle Z" msgstr "Angulo:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:225 msgid "Rotation about Z axis in degrees" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 #, fuzzy #| msgid "Digital Source Type" msgid "Light source type" msgstr "Tipo de cifera fonto" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231 #, fuzzy #| msgid "Type of light source to apply" msgid "Type of lightsource" msgstr "Tipo je luma fonto por apliko" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232 #, fuzzy #| msgid "Light" msgid "Point Light" msgstr "Lumo" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233 #, fuzzy #| msgid "Directional" msgid "Directional Light" msgstr "Direktanta" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:234 #, fuzzy #| msgid "Light" msgid "No Light" msgstr "Lumo" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240 #, fuzzy #| msgid "C source code" msgid "Light source _color" msgstr "C-fontkodo" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Ambie_nt" msgstr "Komento" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:279 msgid "Material ambient intensity" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284 msgid "D_iffuse" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:285 msgid "Material diffuse intensity" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291 msgid "Di_ffuse" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297 msgid "Spec_ular" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303 #, fuzzy #| msgid "_Right" msgid "Highligh_t" msgstr "Dekst_re" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:304 msgid "Material highlight (note, it's exponential)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgid "Antialia_sing" msgstr "Glatigo" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315 #, fuzzy #| msgid "Depth map:" msgid "_Depth" msgstr "Profunda mapo:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:316 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321 #, fuzzy #| msgid "Line Threshold:" msgid "Thr_eshold" msgstr "Sojlo de linio:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:322 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328 msgid "_Tile source image" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:329 msgid "Tile source image" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create _new image" msgstr "Krei novan bildon" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340 #, fuzzy #| msgid "Create new layer" msgid "Create ne_w layer" msgstr "Krei novan tavolon" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:341 msgid "Create a new layer when applying filter" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346 #, fuzzy #| msgid "Transparent background" msgid "Transparent bac_kground" msgstr "Travidebla fono" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:354 #, fuzzy #| msgid "Cylinder radius" msgid "Sphere radius" msgstr "Cilindra radiuso" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360 msgid "Fro_nt" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:361 msgid "Box front face (set this to NULL if not used)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366 msgid "B_ack" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:367 msgid "Box back face" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:372 msgid "Box top face" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376 #, fuzzy #| msgid "Bottom" msgid "Bo_ttom" msgstr "Malsupre" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:377 #, fuzzy #| msgid "Bottom edge" msgid "Box bottom face" msgstr "Malsupra eĝo" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381 msgid "Le_ft" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:382 msgid "Box left face" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:387 #, fuzzy #| msgid "Copyright" msgid "Box right face" msgstr "Kopirajto" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392 #, fuzzy #| msgid "Scale X:" msgid "Scale X" msgstr "X-skalo:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:393 #, fuzzy #| msgid "Font size:" msgid "Box X size" msgstr "Tipargrando:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397 #, fuzzy #| msgid "Scale Y:" msgid "Scale Y" msgstr "Y-skalo:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:398 #, fuzzy #| msgid "Font size:" msgid "Box Y size" msgstr "Tipargrando:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402 #, fuzzy #| msgid "Scale Z:" msgid "Scale Z" msgstr "Z-skalo:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:403 #, fuzzy #| msgid "Font size:" msgid "Box Z size" msgstr "Tipargrando:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409 #, fuzzy #| msgid "_Top:" msgid "_Top" msgstr "Su_pre:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:410 msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:416 msgid "Cylinder bottom face (set this to NULL if not used)" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:422 msgid "Cylinder radius" msgstr "Cilindra radiuso" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426 #, fuzzy #| msgid "Cylinder length" msgid "Cylin_der length" msgstr "Cilindra longo" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:427 msgid "Cylinder length" msgstr "Cilindra longo" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:346 msgid "Map to Object" msgstr "Mapo al objekto" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:382 msgid "_Preview!" msgstr "_Antaŭrigardo!" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 msgid "Show _wireframe" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:421 msgid "Update preview _live" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 msgid "O_ptions" msgstr "_Agordoj" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433 #, fuzzy #| msgid "_Right" msgid "Li_ght" msgstr "Dekst_re" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:435 msgid "_Viewpoint" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:439 #, fuzzy #| msgid "Orientation" msgid "Orient_ation" msgstr "Orientiĝo" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:442 #, fuzzy #| msgid "Sphere" msgid "Sp_here" msgstr "Sfero" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:444 msgid "_Box" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446 msgid "C_ylinder" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506 msgid "Direction Vector" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:563 #, fuzzy #| msgid "Position" msgid "Viewpoint Position" msgstr "Pozicio" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 msgid "First Axis" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605 #, fuzzy #| msgid "seconds" msgid "Second Axis" msgstr "sekundoj" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:661 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 msgid "Intensity Levels" msgstr "" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:253 msgid "Size" msgstr "Grando" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:791 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Donado de bildoj sur kestaj flankoj" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:856 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488 #, fuzzy #| msgid "PDF document" msgid "Document Title" msgstr "PDF-dokumento" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489 msgid "Author" msgstr "Aŭtoro" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490 msgid "Author Title" msgstr "" #. Description tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:491 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1208 msgid "Description" msgstr "Priskribo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Description Writer" msgstr "Priskribo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 msgid "Rating" msgstr "Pritakso" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 msgid "Keywords" msgstr "Ŝlosilvortoj" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:496 #, fuzzy #| msgid "Copyright" msgid "Copyright Status" msgstr "Kopirajto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626 #, fuzzy #| msgid "Copyright" msgid "Copyright Notice" msgstr "Kopirajto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498 #, fuzzy #| msgid "Copyright" msgid "Copyright URL" msgstr "Kopirajto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504 msgid "Address" msgstr "Adreso" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:505 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:520 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 msgid "City" msgstr "Urbo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542 msgid "State / Province" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507 msgid "Postal Code" msgstr "Poŝtkodo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:601 msgid "Country" msgstr "Lando" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510 msgid "Phone(s)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511 msgid "E-mail(s)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 msgid "Website(s)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:514 msgid "Creation Date" msgstr "Dato de kreo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516 msgid "Intellectual Genre" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517 msgid "IPTC Scene Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 msgid "Sublocation" msgstr "Sublokado" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 msgid "Country ISO-Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525 msgid "Urgency" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 msgid "Headline" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529 #, fuzzy #| msgid "Identifier" msgid "Job Identifier" msgstr "Identigilo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530 msgid "Instructions" msgstr "Instrukcioj" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531 msgid "Credit Line" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:532 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:624 msgid "Source" msgstr "Fonto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:533 msgid "Usage Terms" msgstr "Kondiĉoj de uzado" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 msgid "Person Shown" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:603 msgid "World Region" msgstr "Monda regiono" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 msgid "Location Shown" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 msgid "Featured Organization" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:550 msgid "Organization Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552 msgid "Event" msgstr "Evento" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553 msgid "Artwork or Object" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 msgid "Additional Model Info" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557 #, fuzzy #| msgid "Mode _1" msgid "Model Age" msgstr "Reĝimo _1" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:558 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559 msgid "Model Release Status" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:632 msgid "Model Release Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563 msgid "Image Supplier Name" msgstr "Nomo de bildliveranto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 msgid "Image Supplier ID" msgstr "ID de bildliveranto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 msgid "Supplier's Image ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566 msgid "Registry Entry" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568 msgid "Max. Available Width" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:569 msgid "Max. Available Height" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 msgid "Digital Source Type" msgstr "Tipo de cifera fonto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 msgid "Image Creator" msgstr "Bilda kreilo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 msgid "Copyright Owner" msgstr "Kopirajta posendanto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:576 #, fuzzy msgid "Licensor" msgstr "Licenciganto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:578 msgid "Property Release Status" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579 msgid "Property Release Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:600 msgid "Province / State" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:602 msgid "Country ISO Code" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 msgid "Code" msgstr "Kodo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622 msgid "Date Created" msgstr "Dato de kreado" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623 msgid "Creator" msgstr "Kreinto" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625 msgid "Source Inventory ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:638 msgid "Organization Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:639 msgid "Item Identifier" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:646 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:653 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:672 msgid "Identifier" msgstr "Identigilo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661 msgid "Phone Number 1" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662 msgid "Phone Type 1" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:663 msgid "Phone Number 2" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:664 msgid "Phone Type 2" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:665 msgid "Email Address" msgstr "Retpoŝtadreso" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:666 msgid "Web Address" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:679 msgid "Category" msgstr "Kategorio" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:680 msgid "Supplemental Category" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686 msgid "Longitude" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:687 msgid "Longitude Reference" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688 msgid "Latitude" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:689 msgid "Latitude Reference" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:690 msgid "Altitude" msgstr "Altitudo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:692 msgid "Altitude Reference" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698 msgid "Patient" msgstr "Paciento" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:699 msgid "Patient ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700 msgid "Date of Birth" msgstr "Naskiĝdato" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702 msgid "Patient Sex" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704 msgid "Study ID" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705 msgid "Referring Physician" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 msgid "Study Date" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:708 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Study Description" msgstr "Priskribo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 msgid "Series Number" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:710 msgid "Modality" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711 msgid "Series Date" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:713 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Series Description" msgstr "Priskribo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:715 msgid "Equipment Institution" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:716 msgid "Equipment Manufacturer" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756 msgid "_Edit Metadata" msgstr "_Redakti metadatumon" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:760 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1170 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Metadatuma redaktilo: %s" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178 msgid "_Write Metadata" msgstr "_Skribi metadatumon" #. IPTC tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1214 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393 msgid "IPTC" msgstr "" #. IPTC Extension tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1220 msgid "IPTC Extension" msgstr "" #. Categories tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1326 msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" #. GPS tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1332 msgid "GPS" msgstr "" #. DICOM tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1343 msgid "DICOM" msgstr "DICOM" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1365 msgid "Import metadata" msgstr "Importi metadatumon" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1367 msgid "Export metadata" msgstr "Elporti metadatumon" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1670 msgid "Choose Date" msgstr "Elekti daton" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1674 msgid "Set Date" msgstr "Difini daton" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2408 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " "the following examples:\n" "10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " "or 10.45\n" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2414 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" "e.g. 100, or 12.24\n" "Depending on the selected measurement type the value should be entered in " "meter (m) or feet (ft)\n" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2548 msgid "Unrated" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to set metadata tag %s" msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" msgstr "Malsukcesis difini etikedon de metadatumoj %s" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5521 msgid "Import Metadata File" msgstr "Importi metadatum-dosieron" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5556 msgid "Export Metadata File" msgstr "Elporti metadatum-dosieron" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:287 msgid "Select a value" msgstr "Elekti valoron" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 msgid "Original media with minor human edits" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 msgid "Composite of captured elements" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 msgid "Algorithmically-enhanced media" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 msgid "Data-driven media" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 msgid "Digital art" msgstr "Cifereca arto" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 msgid "Virtual recording" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 msgid "Composite including synthetic elements" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 msgid "Trained algorithmic media" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200 msgid "Pure algorithmic media" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201 msgid "Created by software" msgstr "Kreita per programaro" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 msgid "Not Applicable" msgstr "Ne aplikata" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Age Unknown" msgstr "Aĝo malkonata" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Age 25 or Over" msgstr "Aĝo estas 25 aŭ pli aĝa" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Age 24" msgstr "Aĝo 24" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Age 23" msgstr "Aĝo 23" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Age 22" msgstr "Aĝo 22" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Age 21" msgstr "Aĝo 21" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241 msgid "Age 20" msgstr "Aĝo 20" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242 msgid "Age 19" msgstr "Aĝo 19" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 msgid "Age 18" msgstr "Aĝo 18" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 msgid "Age 17" msgstr "Aĝo 17" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 msgid "Age 16" msgstr "Aĝo 16" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 msgid "Age 15" msgstr "Aĝo 15" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Age 14 or Under" msgstr "Aĝo aŭ malpli aĝa" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "2" msgstr "2" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "3" msgstr "3" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "4" msgstr "4" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "6" msgstr "6" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "7" msgstr "7" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "Unknown" msgstr "Nekonato" #. DO NOT SAVE #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Copyrighted" msgstr "Kopirajta" #. TRUE #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 msgid "Public Domain" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 msgid "Work" msgstr "Laborejo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 msgid "Cell" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 msgid "Fax" msgstr "Faksilo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 msgid "Home" msgstr "Hejmo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 msgid "Pager" msgstr "Paĝigilo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 msgid "Male" msgstr "Viro" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:289 msgid "Female" msgstr "Virino" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 msgid "Other" msgstr "Alia" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "Above sea level" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "Below sea level" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "North" msgstr "Nordo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "South" msgstr "Sudo" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "East" msgstr "Oriento" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "West" msgstr "Okcidento" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181 msgid "_View Metadata" msgstr "_Rigardi metadatumon" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:185 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:257 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Metadauma rigardilo: %s" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:300 msgid "Exif Tag" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:309 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:347 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:385 #, fuzzy #| msgid "Value" msgctxt "A tag value" msgid "Value" msgstr "Valoro" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:317 msgid "Exif" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:338 msgid "XMP Tag" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:355 msgid "XMP" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:376 msgid "IPTC Tag" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:473 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:720 msgid " meter" msgstr " metro" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:721 msgid " feet" msgstr "" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:889 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 msgid "_Pagecurl..." msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230 msgid "Foreground / background colors" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231 msgid "Current gradient" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:232 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:238 #, fuzzy #| msgid "Rotation" msgid "Locatio_n" msgstr "Turno" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239 msgid "Corner which is curled" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:240 msgid "Upper left" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:241 msgid "Upper right" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:242 msgid "Lower left" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:243 msgid "Lower right" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:257 msgid "Sh_ade" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:258 msgid "Shade the region under the curl" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:596 msgid "Curl Layer" msgstr "" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:867 msgid "Page Curl" msgstr "" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:158 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "" #. crop marks toggle #: plug-ins/print/print-page-layout.c:169 msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:307 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "rastrumeroj/%a" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:328 msgid "_X resolution:" msgstr "_X-distingivo:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:332 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y-distingivo:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:335 msgid "_Load Defaults" msgstr "" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:410 msgid "_Left:" msgstr "Ma_ldekstre:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:431 msgid "_Right:" msgstr "Dekst_re:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:447 msgid "_Top:" msgstr "Su_pre:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:468 msgid "_Bottom:" msgstr "Su_be:" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:489 msgid "C_enter:" msgstr "M_eze:" #. if and how to center the image on the page #: plug-ins/print/print-page-layout.c:496 msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "Neniu" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:497 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontale" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:498 msgid "Vertically" msgstr "Vertikale" #: plug-ins/print/print-page-layout.c:499 msgid "Both" msgstr "Ambaŭ" #: plug-ins/print/print.c:167 msgid "_Print..." msgstr "_Presi..." #: plug-ins/print/print.c:172 msgid "Print the image" msgstr "Presi la bildon" #: plug-ins/print/print.c:191 msgid "Page Set_up..." msgstr "A_gordoj de paĝo..." #: plug-ins/print/print.c:196 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:327 msgid "Image Settings" msgstr "Agordoj de bildo" #: plug-ins/print/print.c:428 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:455 msgid "Printing" msgstr "Presante" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:124 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Ekrankopio..." #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:129 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:164 msgid "Shoot _area" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:165 msgid "The shoot type { SHOOT-WINDOW (0), SHOOT-ROOT (1), SHOOT-REGION (2) }" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:195 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:196 msgid "Your pointing device's cursor will be part of the image" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:204 msgid "Include window _decoration" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:205 msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:214 #, fuzzy #| msgid "Selection delay: " msgid "Selection d_elay" msgstr "Elektada prokrasto: " #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:215 msgid "Delay before selection of the window or the region" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:219 #, fuzzy #| msgid "Screenshot dela_y: " msgid "Screenshot dela_y" msgstr "Ekrankopia prokrasto: " #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:220 msgid "Delay before snapping the screenshot" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:224 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Color _Profile" msgstr "Kolora profilo" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:264 msgid "GDK initialization failed." msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:302 msgid "No screenshot backends available." msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:504 #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:443 msgid "Screenshot" msgstr "Ekrankopio" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:505 msgid "S_nap" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:507 #, fuzzy #| msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgid "Take a screenshot of a single window" msgstr "Fari ekrankopion de plena ekrano" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:508 #, fuzzy #| msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "Fari ekrankopion de plena ekrano" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:509 #, fuzzy #| msgid "Select Region" msgid "Select a region to grab" msgstr "Elekti regionon" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:595 msgid "Delay" msgstr "Prokrasto" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:603 #, fuzzy #| msgid "Save color _profile" msgid "Tag image with monitor profile" msgstr "Konservi koloran _profilon" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:604 #, fuzzy #| msgid "Could not get image width from '%s'" msgid "Convert image with sRGB" msgstr "Malsukcesis ricevi larĝecon de bildo el '%s'" #: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297 msgid "No data captured" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:109 msgid "Error selecting the window" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:431 msgid "Importing screenshot" msgstr "" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:484 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Musmontrilo" #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:662 msgid "Specified window not found" msgstr "" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 msgid "Selection to Path" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:143 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:144 msgid "Converts a selection to a path" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:152 #, fuzzy #| msgid "Align Threshold:" msgid "_Align Threshold" msgstr "Glatigi sojlon:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:153 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:159 #, fuzzy #| msgid "Corner Threshold:" msgid "Corner Al_ways Threshold" msgstr "Sojlo de angulo:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:160 msgid "" "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " "smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " "pixels of a point with a smaller angle." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:168 #, fuzzy #| msgid "Tangent Surround:" msgid "Corner _Surround" msgstr "Cirklo laŭ tanĝo:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:169 msgid "" "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:175 #, fuzzy #| msgid "Corner Threshold:" msgid "Cor_ner Threshold" msgstr "Sojlo de angulo:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:176 msgid "" "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " "than this, it's a corner." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:182 #, fuzzy #| msgid "Error Threshold:" msgid "Error Thres_hold" msgstr "Sojlo de eraro:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183 msgid "" "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " "further away than this from the fitted curve, we try again." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:190 msgid "_Filter Alternative Surround" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:191 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:197 msgid "Filter E_psilon" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:198 msgid "" "If the angles between the vectors produced by filter_surround and " "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " "from filter_alternative_surround." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:206 msgid "Filter Iteration Co_unt" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:207 msgid "" "Number of times to smooth original data points. Increasing this number " "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " "any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " "around that point." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:216 msgid "Filt_er Percent" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:217 msgid "" "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:223 msgid "Filter Secondar_y Surround" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:224 msgid "" "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " "straight line." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:230 #, fuzzy #| msgid "Tangent Surround:" msgid "Filter Surroun_d" msgstr "Cirklo laŭ tanĝo:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:231 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:236 #, fuzzy #| msgid "_Keep" msgid "_Keep Knees" msgstr "_Konservi" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:237 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:243 #, fuzzy #| msgid "Line Threshold:" msgid "_Line Reversion Threshold" msgstr "Sojlo de linio:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:244 msgid "" "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " "weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " "likely to be reverted." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:253 #, fuzzy #| msgid "Line Threshold:" msgid "L_ine Threshold" msgstr "Sojlo de linio:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:254 msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:261 msgid "Reparametri_ze Improvement" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:262 msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:269 #, fuzzy #| msgid "Corner Threshold:" msgid "Repara_metrize Threshold" msgstr "Sojlo de angulo:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:270 msgid "" "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " "with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" "Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " "detect the cases where we didn't find any corners." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:280 #, fuzzy #| msgid "Subdivide Threshold:" msgid "Subdi_vide Search" msgstr "Sojlo de disigo:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:281 msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:287 #, fuzzy #| msgid "Subdivide Threshold:" msgid "Su_bdivide Surround" msgstr "Sojlo de disigo:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:288 msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:294 #, fuzzy #| msgid "Subdivide Threshold:" msgid "Subdivide Th_reshold" msgstr "Sojlo de disigo:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:295 msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 #, fuzzy #| msgid "Tangent Surround:" msgid "_Tangent Surround" msgstr "Cirklo laŭ tanĝo:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:326 msgid "No selection to convert" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:363 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:86 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:87 msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:207 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Skanilo/Kamerao..." #: plug-ins/twain/twain.c:420 #, c-format msgid "TWAIN driver not found, scanning not available" msgstr "" #. Initialize our progress dialog #: plug-ins/twain/twain.c:500 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Transdono de datumoj de skanilo/kamerao" #~ msgid "O_ffset:" #~ msgstr "Deŝovo:" #~ msgid "Sca_le 2:" #~ msgstr "Skal_o 2:" #~ msgid "Pixels" #~ msgstr "Rastrumeroj" #~ msgid "Ce_ll size:" #~ msgstr "Ĉela grando:" #~ msgid " Rows of " #~ msgstr " Vicoj " #~ msgid " Columns on each layer" #~ msgstr " Kolumnoj sur ĉiu vico" #~ msgid "Di_mension:" #~ msgstr "Dimensio:" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Distingivo" #~ msgid "Import from PDF" #~ msgstr "Importi el PDF" #~ msgid "_Height (pixels):" #~ msgstr "_Alteco (rastrumeroj)" #~ msgid "_Resolution:" #~ msgstr "_Distingivo:" #, fuzzy #~| msgid "Resolution" #~ msgid "Resol_ution" #~ msgstr "Distingivo" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Bildigo" #, fuzzy #~| msgid "Palette" #~ msgid "Palette's layout" #~ msgstr "Paletro" #~ msgid "Render Scalable Vector Graphics" #~ msgstr "Bildigo de Scalable Vector Graphics" #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Alto:" #~ msgid "_X ratio:" #~ msgstr "_X proporcio:" #~ msgid "_Y ratio:" #~ msgstr "_Y proporcio:" #~ msgid "Resolution:" #~ msgstr "Distingivo:" #~ msgid "_Other:" #~ msgstr "_Alia:" #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "Ko_loro:" #~ msgid "_Font:" #~ msgstr "_Tiparo:" #~ msgid "Re_set" #~ msgstr "R_eagordi" #~ msgid "_Compression:" #~ msgstr "Densigo:" #~ msgid "_Format:" #~ msgstr "_Formo:" #~ msgid "_Save:" #~ msgstr "Kon_servi:" #~ msgid "_Brightness:" #~ msgstr "_Heleco:" #~ msgid "_Zoom:" #~ msgstr "_Zomo:" #~ msgid "Left:" #~ msgstr "Maldekstre:" #~ msgid "Right:" #~ msgstr "Dekstre:" #~ msgid "Top:" #~ msgstr "Supre:" #~ msgid "Bottom:" #~ msgstr "Sube:" #~ msgid "Red:" #~ msgstr "Ruĝo:" #~ msgid "Green:" #~ msgstr "Verdo:" #~ msgid "Blue:" #~ msgstr "Bluo:" #~ msgctxt "color-function" #~ msgid "None" #~ msgstr "Neniu" #~ msgid "T_ransparent background" #~ msgstr "T_ravidebla fono" #~ msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" #~ msgstr "" #~ "Fari finan bildon kiel travidebla, se alteco de malglateco egalas al nulo" #~ msgid "Cre_ate new image" #~ msgstr "Kr_ei novan bildon" #~ msgid "Create a new image when applying filter" #~ msgstr "Krei novan bildon, kiam aplikiĝas filtro" #~ msgid "High _quality preview" #~ msgstr "Altkvalita _antaŭrigardo" #~ msgid "Enable/disable high quality preview" #~ msgstr "Ŝalti/elŝalti altkvalitan antaŭrigardon" #~ msgid "Color:" #~ msgstr "Koloro:" #~ msgctxt "light-source" #~ msgid "None" #~ msgstr "Neniu" #~ msgid "_Z:" #~ msgstr "_Z:" #~ msgid "Front:" #~ msgstr "Antaŭe:" #~ msgid "Back:" #~ msgstr "Reen:" #~ msgid "X scale (size)" #~ msgstr "X skalo (grando)" #~ msgid "Z scale (size)" #~ msgstr "Z skalo (grando)" #~ msgid "R_adius:" #~ msgstr "R_adiuso:" #~ msgid "L_ength:" #~ msgstr "L_ongo:" #~ msgid "O_rientation" #~ msgstr "O_rientiĝo" #~ msgid "_Opacity:" #~ msgstr "_Opakeco:" #~ msgid "Area" #~ msgstr "Areo" #~ msgctxt "align-style" #~ msgid "None" #~ msgstr "Neniu" #~ msgid "_Grid size:" #~ msgstr "_Reta grando:" #~ msgid "_Level:" #~ msgstr "_Nivelo:" #~ msgid "_Scale:" #~ msgstr "_Skalo:" #~ msgid "_Adaptive" #~ msgstr "_Adapta" #~ msgid "Op_acity:" #~ msgstr "Netr_avidebleco:" #~ msgid "_Spacing:" #~ msgstr "_Interspaco:" #, fuzzy #~| msgid "Loop _forever" #~ msgid "_Forever" #~ msgstr "Iteracio ĉiam" #, fuzzy #~| msgid "_Speed:" #~ msgid "Speed:" #~ msgstr "_Rapido:" #~ msgid "_Loop" #~ msgstr "_Iteracio" #, c-format #~ msgid "%s-%s" #~ msgstr "%s-%s" #~ msgid "Import from PostScript" #~ msgstr "Importi el PostScript" #~ msgid "Images" #~ msgstr "Bildoj" #~ msgctxt "antialiasing" #~ msgid "None" #~ msgstr "Neniu" #~ msgid "P_review" #~ msgstr "A_ntaŭrigardo" #~ msgctxt "compression" #~ msgid "None" #~ msgstr "Neniu" #~ msgid "Data Compression" #~ msgstr "Datumdensigo" #~ msgid "_Standard" #~ msgstr "_Norma" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Komento:" #~ msgid "_Horizontal:" #~ msgstr "_Horizontale:" #~ msgid "_Vertical:" #~ msgstr "_Vertikale:" #~ msgid "_Filename:" #~ msgstr "_Dosiernomo:" #~ msgid "_Black" #~ msgstr "_Nigro" #~ msgid "_White" #~ msgstr "_Blanko" #~ msgid "_Automatic" #~ msgstr "Aŭtomate" #~ msgctxt "composing" #~ msgid "_None" #~ msgstr "_Neniu" #~ msgctxt "frame-range" #~ msgid "_From:" #~ msgstr "_De:" #~ msgctxt "frame-range" #~ msgid "_To:" #~ msgstr "_Al:" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Malfermi..." #~ msgid "_Save..." #~ msgstr "Kon_servi..." #~ msgid "_Clear" #~ msgstr "_Vakigi" #~ msgid "_Preferences..." #~ msgstr "_Agordoj..." #~ msgid "_Next" #~ msgstr "_Sekva" #~ msgid "Sublocation\t" #~ msgstr "Sublokado\t " #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "_Elekti ĉiujn" #~ msgid "Save _As..." #~ msgstr "_Konservi kiel..." #~ msgid "_Paste" #~ msgstr "_Enmeti" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "Agordoj" #~ msgid "Error loading metadata-editor dialog." #~ msgstr "Eraro dum ŝargado de metadatum-redaktila dialogo." #, c-format #~ msgid "Error loading calendar. %s" #~ msgstr "Eraro dum ŝargado de kalendaro. %s" #~ msgid "Calendar Date:" #~ msgstr "Kalendara dato:" #~ msgid "Error loading metadata-viewer dialog." #~ msgstr "Eraro dum ŝargado de metadatum-rigardila dialogo." #~ msgid "Reset speed" #~ msgstr "Reagordi rapidecon" #~ msgid "_Blur" #~ msgstr "_Malfokuso" #~ msgid "Blurring" #~ msgstr "Malfokusi" #~ msgid "Cartoon" #~ msgstr "Kartuno" #~ msgid "_Emboss (legacy)..." #~ msgstr "_Reliefigi..." #~ msgid "Emboss" #~ msgstr "Reliefigi" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Funkcio" #~ msgid "_Emboss" #~ msgstr "_Reliefigi" #~ msgid "You must select a file to save!" #~ msgstr "Vi devas elekti dosieron por konservado!" #, c-format #~ msgid "Error loading UI file '%s': %s" #~ msgstr "Eraro dum ŝargado de UI dosiero '%s':%s" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Nekonata eraro" #~ msgid "Image _Type:" #~ msgstr "Tipo de bildo:" #~ msgid "Off_set:" #~ msgstr "De_ŝovo:" #~ msgid "Select Palette File" #~ msgstr "Elekti paletrodosieron" #~ msgid "Raw Image" #~ msgstr "RAW-bildo" #~ msgid "XMC Options" #~ msgstr "XMC-agordoj" #~ msgid "_Delay:" #~ msgstr "_Prokrasto:" #~ msgid "Cyan:" #~ msgstr "Cejano:" #~ msgid "Yellow:" #~ msgstr "Flavo:" #~ msgid "Magenta:" #~ msgstr "Malvo:" #~ msgid "Darker:" #~ msgstr "Pli malhele:" #~ msgid "Lighter:" #~ msgstr "Pli hele:" #~ msgid "Current:" #~ msgstr "Aktuale:" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Fenestroj" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Montri" #~ msgid "Shadows:" #~ msgstr "Ombroj:" #~ msgid "X_1:" #~ msgstr "X_1:" #~ msgid "X_2:" #~ msgstr "X_2:" #~ msgid "Y_1:" #~ msgstr "Y_1:" #~ msgid "Y_2:" #~ msgstr "Y_2:" #~ msgid "_Advanced Options" #~ msgstr "_Altnivelaj agordoj" #~ msgid "_JPEG" #~ msgstr "_JPEG" #~ msgid "Image quality" #~ msgstr "Bildkvalito" #~ msgid "I_nterlace" #~ msgstr "I_nterplekti" #~ msgid "GIF Options" #~ msgstr "GIF-opcioj" #~ msgid "_Loop forever" #~ msgstr "_Iteracii ĉiam" #~ msgid "Save _resolution" #~ msgstr "Konservi _distingivon" #~ msgid "S_ave Defaults" #~ msgstr "_Konservi defaŭltojn" #, fuzzy #~| msgid "Save File" #~ msgid "Save thumbnail" #~ msgstr "Konservi dosieron" #, fuzzy #~| msgid "Standard" #~ msgid "_Standard (R,G,B)" #~ msgstr "Norme" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Komento" #~ msgid "CMY" #~ msgstr "CMK" #, c-format #~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." #~ msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en penika dosiero '%s'." #, c-format #~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." #~ msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en modeldosiero '%s'." #~ msgid "_Grey" #~ msgstr "_Grizo" #~ msgid "R_ed" #~ msgstr "R_uĝo" #~ msgid "C_yan" #~ msgstr "Ce_jano" #~ msgid "Magen_ta" #~ msgstr "Ma_lvo" #~ msgid "_Yellow" #~ msgstr "_Flavo" #~ msgid "_RGB" #~ msgstr "_RVB" #~ msgid "_Period:" #~ msgstr "_Periodo:" #~ msgctxt "composing" #~ msgid "None" #~ msgstr "Neniu" #~ msgctxt "frame-range" #~ msgid "From:" #~ msgstr "De:" #~ msgctxt "frame-range" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Al:" #~ msgid "Original" #~ msgstr "Originale" #~ msgid "Rotated" #~ msgstr "Turnite" #~ msgid "Area:" #~ msgstr "Areo:" #~ msgid "Context" #~ msgstr "Kunteksto" #~ msgctxt "color-range" #~ msgid "From:" #~ msgstr "De:" #~ msgctxt "color-range" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Al:" #~ msgctxt "color-rotate" #~ msgid "From:" #~ msgstr "De:" #~ msgctxt "color-rotate" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Al:" #~ msgid "Hue:" #~ msgstr "Nuanco:" #~ msgid "Saturation:" #~ msgstr "Satureco:" #~ msgid "Gray Mode" #~ msgstr "Griza reĝimo" #~ msgid "Treat as this" #~ msgstr "Trakti kiel ĉi tio" #~ msgid "Change to this" #~ msgstr "Ŝanĝi al ĉi tio" #~ msgid "Units" #~ msgstr "Unitoj" #~ msgid "Degrees" #~ msgstr "Gradoj" #~ msgid "Gray Options" #~ msgstr "Grizaj agordoj" #~ msgid "Switch to Clockwise" #~ msgstr "Dekstrumigi" #~ msgid "Switch to C/Clockwise" #~ msgstr "Maldestrumigi" #~ msgid "_Rotate Colors..." #~ msgstr "Turni kolo_rojn..." #~ msgid "Rotating the colors" #~ msgstr "Turnanta la kolorojn" #~ msgid "_Modify red channel" #~ msgstr "_Modifi la ruĝan kanalon" #~ msgid "_Modify hue channel" #~ msgstr "_Modifi la kolornuancan kanalon" #~ msgid "Mo_dify green channel" #~ msgstr "Mo_difi la verdan kanalon" #~ msgid "Mo_dify saturation channel" #~ msgstr "Mo_difi la saturecan kanalon" #~ msgid "Mod_ify blue channel" #~ msgstr "Mod_ifi la bluan kanalon" #~ msgid "Mod_ify luminosity channel" #~ msgstr "Mod_ifi la lumintensan kanalon" #~ msgid "Red _frequency:" #~ msgstr "Ruĝa _frekvenco:" #~ msgid "Hue _frequency:" #~ msgstr "Kolornuanca _frekvenco:" #~ msgid "Green fr_equency:" #~ msgstr "Verda _frekvenco:" #~ msgid "Saturation fr_equency:" #~ msgstr "Satureca _frekvenco:" #~ msgid "Blue freq_uency:" #~ msgstr "Blua frek_venco:" #~ msgid "Luminosity freq_uency:" #~ msgstr "Lumintenca frek_venco:" #~ msgctxt "blur-type" #~ msgid "_Linear" #~ msgstr "_Linie" #~ msgctxt "blur-type" #~ msgid "_Zoom" #~ msgstr "_Zomo" #~ msgid "_Monochrome" #~ msgstr "_Unukolore" #~ msgid "To Color" #~ msgstr "Al koloro" #~ msgctxt "color-to-alpha" #~ msgid "From:" #~ msgstr "De:" #~ msgid "to alpha" #~ msgstr "al alfo" #~ msgid "Gr_ey" #~ msgstr "Gr_izo" #~ msgid "Re_d" #~ msgstr "_Ruĝo" #~ msgid "_Deinterlace..." #~ msgstr "_Malinterplekti..." #~ msgid "Deinterlace" #~ msgstr "Malinterplekti" #~ msgid "_Algorithm:" #~ msgstr "_Algoritmo:" #~ msgid "Mode _2" #~ msgstr "Reĝimo _2" #~ msgid "_Move" #~ msgstr "_Movi" #~ msgid "Remo_ve" #~ msgstr "_Forigi" #~ msgid "_Convert" #~ msgstr "_Konverti" #~ msgid "_Don't ask me again" #~ msgstr "_Ne demandi min denove" #~ msgid "All files (*.*)" #~ msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)" #~ msgid "Assign" #~ msgstr "Atribui" #~ msgid "_Black Point Compensation" #~ msgstr "Kompensado por _nigra punkto" #~ msgid "Hexagons" #~ msgstr "Seslateroj" #~ msgid "Octagons & squares" #~ msgstr "Oklateroj kaj kvadratoj" #~ msgid "_Gray:" #~ msgstr "_Grizo:" #~ msgid "Channel #%d:" #~ msgstr "Kanalo #%d:" #~ msgid "Pixelize" #~ msgstr "Bilderigo" #~ msgid "_Background" #~ msgstr "_Fono" #~ msgid "_Ignore" #~ msgstr "_Ignori" #~ msgid "September 31, 1999" #~ msgstr "31a de Septembro, 1999" #~ msgid "_3x3" #~ msgstr "_3x3" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video" #~ msgid "_Create" #~ msgstr "_Krei" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Stilo" #~ msgid "_Left" #~ msgstr "Ma_ldekstre" #~ msgid "Bot_h" #~ msgstr "_Ambaŭ" #~ msgid "Connecting to server" #~ msgstr "Konektate al servilo" #~ msgid "URI" #~ msgstr "URI" #~ msgid "Pieces:" #~ msgstr "Pecoj:" #~ msgid "Propert_ies" #~ msgstr "Atr_ibutoj" #~ msgid "Error on line %d char %d: %s" #~ msgstr "Eraro ĉe linio %d signo %d: %s" #~ msgid "Grab" #~ msgstr "Kapti" #~ msgid "Grab a single window" #~ msgstr "Kapti solan fenestron" #~ msgid "Grab the whole screen" #~ msgstr "Kapti la tutan ekranon" #~ msgid "after" #~ msgstr "post" #~ msgid "_Screen Shot..." #~ msgstr "_Ekrankopio..." #~ msgid "pixels/%s" #~ msgstr "bilderoj/%s" #~ msgid "A big hello from the GIMP team!" #~ msgstr "Granda saluto de la GIMP-skipo!" #~ msgid "Co_nnect" #~ msgstr "Ko_nekti" #~ msgid "Connect _anonymously" #~ msgstr "Konekti _sennome" #~ msgid "Connect as u_ser:" #~ msgstr "Konekti kiel _uzanto:" #~ msgid "_Username:" #~ msgstr "_Uzantonomo:" #~ msgid "_Domain:" #~ msgstr "_Domajno:" #~ msgid "_Forget password immediately" #~ msgstr "_Forgesi pasvorton tuj" #~ msgid "_Remember password until you logout" #~ msgstr "Memo_rigi pasvorton ĝis kiam vi elsalutos" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Grando:"