# Esperanto translation for GIMP plug-ins.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as GIMP.
# Shane D < >, 2011.
# Michael MORONI < >, 2011.
# cxtabs , 2022.
# Kristjan SCHMIDT , 2011-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n"
"Language-Team: Esperanto \n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,598,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
msgid "Exercise in _C minor"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120
msgid "Exercise a goat in the C language"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:201
#: plug-ins/common/border-average.c:190 plug-ins/common/checkerboard.c:176
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:584
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:246 plug-ins/common/crop-zealous.c:151
#: plug-ins/common/curve-bend.c:642 plug-ins/common/decompose.c:387
#: plug-ins/common/depth-merge.c:293 plug-ins/common/despeckle.c:231
#: plug-ins/common/destripe.c:175 plug-ins/common/gradient-map.c:216
#: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:310
#: plug-ins/common/jigsaw.c:466 plug-ins/common/nl-filter.c:217
#: plug-ins/common/qbist.c:256 plug-ins/common/sample-colorize.c:427
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:195 plug-ins/common/sparkle.c:300
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3205 plug-ins/common/tile.c:218
#: plug-ins/common/tile-small.c:314 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:243
#: plug-ins/common/warp.c:346 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:181
#: plug-ins/flame/flame.c:299 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427
#: plug-ins/gfig/gfig.c:215 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:493 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:777
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:538 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:299
#, c-format
msgid "Procedure '%s' only works with one drawable."
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
msgid "Exercise a goat (C)"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1375
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 plug-ins/common/cml-explorer.c:2352
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1809 plug-ins/common/curve-bend.c:1844
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1199 plug-ins/common/file-heif.c:2281
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1028 plug-ins/common/file-pdf-load.c:550
#: plug-ins/common/grid.c:819 plug-ins/common/qbist.c:841
#: plug-ins/common/qbist.c:883 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:435
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2551 plug-ins/flame/flame.c:622
#: plug-ins/flame/flame.c:827
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1522
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1390
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:915
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2603
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2640 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1177
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1673
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5524
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5559
msgid "_Cancel"
msgstr "_Rezignu"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74
msgid "_Source"
msgstr "_Fonto"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
msgid "_Run"
msgstr "_Ruli"
#. XXX We use printf-style string for sharing the localized
#. string. You may just use recommended Python format() or
#. any style you like in your plug-ins.
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:88
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89
#, c-format, python-format, lua-format
msgid ""
"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
"Check out the last version of the source code online by clicking the "
"\"Source\" button."
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63
msgid "Exercise a JavaScript goat"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67
msgid "Exercise a goat in the JavaScript language (GJS)"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68
msgid "Takes a goat for a walk in Javascript with the GJS interpreter"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90
msgid "Exercise a goat (JavaScript)"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1376 plug-ins/common/file-heif.c:2282
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:551 plug-ins/common/grid.c:820
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 plug-ins/common/unit-editor.c:266
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:435 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3744
#: plug-ins/flame/flame.c:828 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1391
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
msgid "_OK"
msgstr "_Bone"
#. GIMP - The GNU Image Manipulation Program
#. Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis
#.
#. goat-exercise-lua.lua
#. Copyright (C) Jehan
#.
#. This program is free software: you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with this program. If not, see .
#. procedure:new_return_values() crashes LGI so we construct the
#. GimpValueArray manually.
#. Not sure why run_mode has become a string instead of testing
#. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE.
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67
msgid "Exercise a goat (Lua)"
msgstr ""
#. CANCEL, CLOSE, DELETE_EVENT
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:172
msgid "Exercise a Lua goat"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:176
msgid "Exercise a goat in the Lua language"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46
msgid "Exercise a goat and a python"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50
msgid "Exercise a goat in the Python 3 language"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51
msgid "Takes a goat for a walk in Python 3"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59
msgid "Procedure '{}' only works with one drawable."
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74
msgid "Exercise a goat (Python 3)"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45
msgid "Exercise a Vala goat"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46
msgid "Exercise a goat in the Vala language"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47
msgid "Takes a goat for a walk in Vala"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
msgid "Exercise a goat (Vala)"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5
msgid "Goat Exercises"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Official Demo Plug-ins"
msgstr ""
#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:8
msgid ""
"This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create "
"your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed "
"in a different programming language. They all create a GTK dialog with a "
"text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package "
"data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer."
msgstr ""
#: plug-ins/common/align-layers.c:179
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "Glatigi vide_blajn tavolojn..."
#: plug-ins/common/align-layers.c:183
msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "Glatigo de ĉiuj videblaj je bildo"
#: plug-ins/common/align-layers.c:192
msgid "_Horizontal style"
msgstr "_Horizontala stilo"
#: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:208
msgid ""
"(None = 0, Collect = 1, Fill left to right = 2, Fill right to left = 3, Snap "
"to grid = 4)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align-layers.c:200
msgid "Hori_zontal base"
msgstr "Ho_rizontala bazo"
#: plug-ins/common/align-layers.c:201 plug-ins/common/align-layers.c:216
msgid "(Left edge = 0, Center = 1, Right edge = 2)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align-layers.c:207
msgid "_Vertical style"
msgstr "_Vertikala stilo"
#: plug-ins/common/align-layers.c:215
msgid "Ver_tical base"
msgstr "Ver_tikala bazo"
#: plug-ins/common/align-layers.c:222
msgid "_Grid"
msgstr "_Krado"
#: plug-ins/common/align-layers.c:223 plug-ins/common/grid.c:815
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1356 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:197
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:289
msgid "Grid"
msgstr "Krado"
#: plug-ins/common/align-layers.c:229
#, fuzzy
#| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgid "Ignore the _bottom layer even if visible"
msgstr "_Ignori malsupran tavolon, eĉ se estas videbla"
#: plug-ins/common/align-layers.c:230
#, fuzzy
#| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgid "Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr "_Ignori malsupran tavolon, eĉ se estas videbla"
#: plug-ins/common/align-layers.c:236
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "_Uzi (nevideblan) malsupran tavolon kiel bazon"
#: plug-ins/common/align-layers.c:237
#, fuzzy
#| msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "_Uzi (nevideblan) malsupran tavolon kiel bazon"
#: plug-ins/common/align-layers.c:287
#, c-format
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr "Mankas tavolojn por glatigo."
#: plug-ins/common/align-layers.c:731
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Glatigi videblajn tavolojn"
#. file save type
#: plug-ins/common/align-layers.c:740 plug-ins/common/align-layers.c:758
#: plug-ins/common/file-ps.c:406 plug-ins/common/file-ps.c:415
#: plug-ins/common/file-psp.c:832 plug-ins/file-dds/dds.c:189
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: plug-ins/common/align-layers.c:741 plug-ins/common/align-layers.c:759
msgid "Collect"
msgstr "Kolekti"
#: plug-ins/common/align-layers.c:742
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Plenigi (maldekstre de dekstre)"
#: plug-ins/common/align-layers.c:743
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Plenigi (dekstre de maldekstre)"
#: plug-ins/common/align-layers.c:744 plug-ins/common/align-layers.c:762
msgid "Snap to grid"
msgstr "Ligo laŭ reto"
#: plug-ins/common/align-layers.c:750
msgid "Left edge"
msgstr "Maldekstra eĝo"
#: plug-ins/common/align-layers.c:751 plug-ins/common/align-layers.c:769
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2919
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: plug-ins/common/align-layers.c:752
msgid "Right edge"
msgstr "Dekstra eĝo"
#: plug-ins/common/align-layers.c:760
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Plenigi (de supre malsupren)"
#: plug-ins/common/align-layers.c:761
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Plenigi (de malsupre supren)"
#: plug-ins/common/align-layers.c:768
msgid "Top edge"
msgstr "Supra eĝo"
#: plug-ins/common/align-layers.c:770
msgid "Bottom edge"
msgstr "Malsupra eĝo"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr "Optimigi (por _GIF)"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:182
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr ""
"Ŝanĝo de bildo por la malgrandigo de skalo al konservado kiel GIF-animacio"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "_Optimigi (Diferenco)"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:210
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr "Malgrandigo de bilda skalo, kiam eble unuiĝo de tavoloj"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232
msgid "_Unoptimize"
msgstr "_Deoptimigi"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:235
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:254
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "_Forigi fonon"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:275
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "_Serĉi fonon"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:523
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Deoptimigi animacion"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:526
msgid "Removing animation background"
msgstr "Forigado de animacia fono"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529
msgid "Finding animation background"
msgstr "Serĉado de animacia fono"
#: plug-ins/common/animation-optimize.c:533
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Optimigado de animacio"
#: plug-ins/common/animation-play.c:330
msgid "_Playback..."
msgstr "_Reproduktado..."
#: plug-ins/common/animation-play.c:335
#, fuzzy
#| msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr "Antaŭrigardi GIMP tavol-bazitan animacion"
#: plug-ins/common/animation-play.c:371
#, c-format
msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:768
#: plug-ins/common/animation-play.c:1384
msgid "Start playback"
msgstr "Ludi la prezentadon"
#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:770
msgid "Step back to previous frame"
msgstr "Reen al ĝisnuna kadro"
#: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:772
msgid "Step to next frame"
msgstr "Paŝo al sekva kadro"
#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:774
#, fuzzy
#| msgid "As A_nimation"
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Kiel _animacio"
#: plug-ins/common/animation-play.c:397
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:398
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:399
#, fuzzy
#| msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Antaŭrigardi GIMP tavol-bazitan animacion"
#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:777
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "Malligi animacion el dialogujo"
#: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:779
msgid "Reload the image"
msgstr "Reŝargi la bildon"
#: plug-ins/common/animation-play.c:406 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26
msgid "Quit"
msgstr "Ĉesi"
#. list is given in "fps" - frames per second
#: plug-ins/common/animation-play.c:496 plug-ins/common/animation-play.c:554
#: plug-ins/common/animation-play.c:835
#, c-format
msgid "%.1f %%"
msgstr "%.1f %%"
#. Image Name
#: plug-ins/common/animation-play.c:690
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Reproduktado de animacio:"
#: plug-ins/common/animation-play.c:770
msgid "Step _back"
msgstr "Paŝi _reen"
#: plug-ins/common/animation-play.c:772
msgid "_Step"
msgstr "_Paŝo"
#: plug-ins/common/animation-play.c:777
msgid "Detach"
msgstr "Malligi"
#. Zoom Options
#: plug-ins/common/animation-play.c:850
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:681
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:276
msgid "Zoom"
msgstr "Zomo"
#. list is given in "fps" - frames per second
#: plug-ins/common/animation-play.c:860
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:871
msgid "Default framerate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:891
#, fuzzy
#| msgid "_Playback..."
msgid "Playback speed"
msgstr "_Reproduktado..."
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one
#. * frame per layer.
#.
#: plug-ins/common/animation-play.c:902 plug-ins/common/file-gif-export.c:1343
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:907 plug-ins/common/file-gif-export.c:1345
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:1003
msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:1070
msgid "Invalid image. Did you close it?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:1182
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animation-play.c:1384
msgid "Stop playback"
msgstr "Haltigi prezentadon"
#: plug-ins/common/blinds.c:140
msgid "_Blinds..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:144
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:154
msgid "_Displacement"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:155
msgid "Angle of Displacement"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:160
#, fuzzy
#| msgid "_Number of cells:"
msgid "_Number of segments"
msgstr "Nombro de ĉeloj:"
#: plug-ins/common/blinds.c:161
msgid "Number of segments in blinds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:166
msgid "Orientation"
msgstr "Orientiĝo"
#: plug-ins/common/blinds.c:167
#, fuzzy
#| msgid "Orientation"
msgid "The orientation"
msgstr "Orientiĝo"
#: plug-ins/common/blinds.c:174
msgid "_Transparent"
msgstr "_Travidebla"
#: plug-ins/common/blinds.c:175
#, fuzzy
#| msgid "Background Color"
msgid "Background transparent"
msgstr "Fonkoloro"
#: plug-ins/common/blinds.c:221
msgid "Adding blinds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:256
msgid "Blinds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:265 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:251
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
#: plug-ins/common/blinds.c:266 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikale"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: plug-ins/common/blinds.c:272 plug-ins/common/compose.c:1183
#: plug-ins/common/decompose.c:644 plug-ins/common/file-cel.c:476
#: plug-ins/common/file-cel.c:481 plug-ins/common/file-dicom.c:732
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:302 plug-ins/common/file-gegl.c:452
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:345
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1303 plug-ins/common/file-pcx.c:711
#: plug-ins/common/file-pcx.c:719 plug-ins/common/file-pcx.c:727
#: plug-ins/common/file-pix.c:437 plug-ins/common/file-png.c:925
#: plug-ins/common/file-pnm.c:848 plug-ins/common/file-qoi.c:304
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1853 plug-ins/common/file-sunras.c:1061
#: plug-ins/common/file-tga.c:1097 plug-ins/common/file-wbmp.c:274
#: plug-ins/common/file-xbm.c:892 plug-ins/common/film.c:866
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:399
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:285
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:684
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2940 plug-ins/file-sgi/sgi.c:455
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:640
msgid "Background"
msgstr "Fono"
#: plug-ins/common/border-average.c:128
msgid "_Border Average..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:132
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:141
msgid "_Thickness"
msgstr "_Dikeco"
#: plug-ins/common/border-average.c:142
msgid "Border size to take in count"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:146
msgid "Thickness unit of measure"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:147
msgid "Border size unit of measure"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:151
msgid "Bucket Si_ze"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:152
msgid "Bits for bucket size (default=4: 16 Levels)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:157 plug-ins/common/border-average.c:158
msgid "The average color of the specified border."
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:217 plug-ins/common/border-average.c:395
msgid "Border Average"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:406
msgid "Border Size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/border-average.c:433
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
msgid "Number of Colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:255 plug-ins/common/busy-dialog.c:271
msgid "Please Wait"
msgstr "Bonvolu atendu"
#. the title label
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:299
msgid "Please wait for the operation to complete"
msgstr "Bonvolu, atendu finon de operacio"
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:359
msgid "Canceling..."
msgstr "Rezignado..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:123
msgid "_Checkerboard (legacy)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:128
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:137
msgid "_Psychobilly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:138
msgid "Render a psychobilly checkerboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:143 plug-ins/gimpressionist/size.c:94
msgid "_Size"
msgstr "_Grando"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:144
msgid "Size of the checks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:149 plug-ins/common/checkerboard.c:150
msgid "Check size unit of measure"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:352 plug-ins/common/checkerboard.c:482
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:130
msgid "Keep image's values"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:131
msgid "Keep the first value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:132
msgid "Fill with parameter k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:133
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:134
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:135
msgid "kx^p"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:136
msgid "kx^p stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:137
msgid "k(1-x^p)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:138
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:139
msgid "Delta function"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:140
msgid "Delta function stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:141
msgid "sin^p-based function"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:142
msgid "sin^p, stepped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:167
msgctxt "cml-composition"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:168
msgid "Max (x, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:169
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:170
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:171
msgid "Min (x, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:172
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:173
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:175
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:176
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:177
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:178
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:179
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:180
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:181
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201
msgid "Standard"
msgstr "Norme"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:202
msgid "Use average value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:203
msgid "Use reverse value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:204
msgid "With random power (0,10)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:205
msgid "With random power (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:206
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:207
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:208
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:209
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:210
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:224
msgid "All black"
msgstr "Ĉio nigra"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:225
msgid "All gray"
msgstr "Ĉio griza"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:226
msgid "All white"
msgstr "Ĉio blanka"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:227
msgid "The first row of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:228
msgid "Continuous gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:229
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:230
msgid "Random, ch. independent"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:231
msgid "Random shared"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:232
msgid "Randoms from seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:233
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307
#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "Hue"
msgstr "Kolornuanco"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:300 plug-ins/common/cml-explorer.c:308
#: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161
msgid "Saturation"
msgstr "Satureco"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309
#: plug-ins/common/decompose.c:204 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:306
msgid "(None)"
msgstr "(Neniu)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:510
msgid "CML _Explorer..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:515
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:517
msgid ""
"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellular "
"Automata on continuous (value) domain. In GIMP_RUN_NONINTERACTIVE, the name "
"of a parameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer "
"via parameter file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:536
#, fuzzy
#| msgid "Parameters"
msgid "Parameter File"
msgstr "Parametroj"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:537
msgid ""
"The parameter file from which CML_explorer makes an image. This argument is "
"only used in non-interactive runs."
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:904
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1371
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1415
msgid "New Seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1426
msgid "Fix Seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1437
msgid "Random Seed"
msgstr ""
#. The Load button
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 plug-ins/common/cml-explorer.c:2353
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1267 plug-ins/common/curve-bend.c:1810
#: plug-ins/common/file-cel.c:990 plug-ins/common/qbist.c:842
#: plug-ins/common/qbist.c:997 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 plug-ins/flame/flame.c:624
#: plug-ins/flame/flame.c:1242
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:796
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1523
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
msgid "_Open"
msgstr "_Malfermi"
#. The Save button
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1460 plug-ins/common/cml-explorer.c:2143
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1279 plug-ins/common/curve-bend.c:1845
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1027 plug-ins/common/qbist.c:884
#: plug-ins/common/qbist.c:1005 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:624
#: plug-ins/flame/flame.c:1250
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
msgid "_Save"
msgstr "Kon_servi"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1479
msgid "_Hue"
msgstr "_Kolornuanco"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1483
msgid "Sat_uration"
msgstr "Sat_ureco"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
msgid "_Value"
msgstr "_Valoro"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1491
msgid "_Advanced"
msgstr "_Altnivele"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1528
msgid "Initial value:"
msgstr "Komenca valoro:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1533
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Zomskalo:"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1540
msgid "Start offset:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1548
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1558
msgid "Seed:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1570
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1582
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1590
msgid "O_thers"
msgstr "_Aliaj"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
msgid "Copy Settings"
msgstr "Kopii agordojn"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
msgid "Source channel:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1639 plug-ins/common/cml-explorer.c:1686
msgid "Destination channel:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
msgid "Copy Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1651
msgid "Selective Load Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1671
msgid "Source channel in file:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1692
msgid "_Misc"
msgstr "_Diversaĵoj"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1751
msgid "Function type:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1767
msgid "Composition:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
msgid "Misc arrange:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1785
msgid "Use cyclic range"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1794
msgid "Mod. rate:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1801
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1808
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1815
msgid "# of subranges:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1822
msgid "P(ower factor):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1830
msgid "Parameter k:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1838
msgid "Range low:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1845
msgid "Range high:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1898
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1906
msgid "Mutation rate:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1914
msgid "Mutation dist.:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2006
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2010 plug-ins/common/plugin-browser.c:562
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1215
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:264
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2078
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2138
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Konservi CVL Explorer parametrojn"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 plug-ins/common/curve-bend.c:781
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1545 plug-ins/common/file-farbfeld.c:361
#: plug-ins/common/file-mng.c:864 plug-ins/common/file-mng.c:1214
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:663
#: plug-ins/common/file-png.c:1495 plug-ins/common/file-raw-data.c:1358
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1387 plug-ins/common/file-sunras.c:616
#: plug-ins/common/file-tga.c:1218 plug-ins/common/file-xmc.c:1277
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:341
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:800 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:427
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1343 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1560
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2219
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1084
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:590
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1424
#: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2463
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo: %s"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2221 plug-ins/common/cml-explorer.c:2300
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2318
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not load '%s': %s"
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Ne eblas ŝargi '%s': %s"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2327
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Parametroj estis konservitaj en '%s'"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2348
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Ŝargi CML Explorer parametrojn"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2482
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file."
msgstr "Eraro: tio ne estas CML parametra dosiero."
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2489
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Averto: '%s' estas dosiero de malnova formato."
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2493
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr "Averto: '%s' estas parametra dosiero por nova versio CML Explorer."
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2564
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Eraro: malsukcesis ŝargi parametrojn"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:181
msgid "R_earrange Colormap..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:187
msgid "Rearrange the colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:188
msgid ""
"This procedure takes an indexed image and lets you alter the positions of "
"colors in the colormap without visually changing the image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:199
msgid "Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:200
msgid "Remap array for the colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:215
msgid "_Swap Colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:219
msgid "Swap two colors in the colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:220
msgid ""
"This procedure takes an indexed image and lets you swap the positions of two "
"colors in the colormap without visually changing the image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:232
#, fuzzy
#| msgid "Indexed"
msgid "Index 1"
msgstr "Indicite"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:233
msgid "First index in the colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:238
#, fuzzy
#| msgid "Indexed"
msgid "Index 2"
msgstr "Indicite"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:239
msgid "Second (other) index in the colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:269
#, c-format
msgid "Procedure '%s' only works with indexed images."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:602
#, fuzzy
#| msgid "Rotate Colors"
msgid "Rearrange Colors"
msgstr "Turni kolorojn"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:633
msgid "Sort on Hue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:639
msgid "Sort on Saturation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:645
msgid "Sort on Value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:651
msgid "Reverse Order"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:657
msgid "Reset Order"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:666
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are "
#| "the original indices. Right-click for a menu with sort options."
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap.\n"
"The numbers shown are the original indices."
msgstr ""
"Retiru kolorojn por ŝanĝado de kolormapo. Montritaj nombroj - fontaj "
"indeksoj. Kliku dekstran butonon de muso, por malfermi menuon kun opcioj je "
"ordigo."
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:728
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr ""
#. Decompositions availables.
#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
#.
#: plug-ins/common/compose.c:206
msgid "_Red:"
msgstr "_Ruĝo:"
#: plug-ins/common/compose.c:207
msgid "_Green:"
msgstr "_Verdo:"
#: plug-ins/common/compose.c:208
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bluo:"
#: plug-ins/common/compose.c:209
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfo:"
#: plug-ins/common/compose.c:211 plug-ins/common/compose.c:215
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nuanco:"
#: plug-ins/common/compose.c:212 plug-ins/common/compose.c:216
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Satureco:"
#: plug-ins/common/compose.c:213
msgid "_Value:"
msgstr "_Valoro:"
#: plug-ins/common/compose.c:217
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Prilumeco:"
#: plug-ins/common/compose.c:219
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Cejano:"
#: plug-ins/common/compose.c:220
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Malvo:"
#: plug-ins/common/compose.c:221
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Flavo:"
#: plug-ins/common/compose.c:222
msgid "_Black:"
msgstr "_Nigro:"
#: plug-ins/common/compose.c:224
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
#: plug-ins/common/compose.c:225
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
#: plug-ins/common/compose.c:226
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
#: plug-ins/common/compose.c:228
msgid "_L"
msgstr "_L"
#: plug-ins/common/compose.c:229
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: plug-ins/common/compose.c:230
msgid "_H"
msgstr "_N"
#: plug-ins/common/compose.c:232
msgid "_Luma y470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:233
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:234
msgid "_Redness cr470:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:236
msgid "_Luma y709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:237
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:238
msgid "_Redness cr709:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:244 plug-ins/common/compose.c:438
#: plug-ins/common/compose.c:501 plug-ins/common/decompose.c:193
#: plug-ins/common/decompose.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:2442
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
#: plug-ins/common/compose.c:251 plug-ins/common/compose.c:439
#: plug-ins/common/compose.c:502 plug-ins/common/decompose.c:194
#: plug-ins/common/decompose.c:301
msgid "RGBA"
msgstr "RVBA"
#: plug-ins/common/compose.c:259 plug-ins/common/compose.c:440
#: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:201
#: plug-ins/common/decompose.c:303
msgid "HSV"
msgstr "NSV"
#: plug-ins/common/compose.c:266 plug-ins/common/compose.c:441
#: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:206
#: plug-ins/common/decompose.c:304
msgid "HSL"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:273 plug-ins/common/compose.c:442
#: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:211
#: plug-ins/common/decompose.c:305 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
msgid "CMYK"
msgstr "CMFN"
#: plug-ins/common/compose.c:281 plug-ins/common/compose.c:443
#: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:217
#: plug-ins/common/decompose.c:306
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#: plug-ins/common/compose.c:288 plug-ins/common/compose.c:444
#: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:219
#: plug-ins/common/decompose.c:307
msgid "LCH"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:295
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr "YCbCr_ITU_R470"
#: plug-ins/common/compose.c:302
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr "YCbCr_ITU_R709"
#: plug-ins/common/compose.c:309
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
#: plug-ins/common/compose.c:316
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
#: plug-ins/common/compose.c:378
msgid "What to compose: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:403
msgid "C_ompose..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:407
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:409
msgid "This function creates a new image from multiple gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:418
#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgid "Image 2"
msgstr "Bildo"
#: plug-ins/common/compose.c:419
#, fuzzy
#| msgid "Reload the image"
msgid "Second input image"
msgstr "Reŝargi la bildon"
#: plug-ins/common/compose.c:424
#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgid "Image 3"
msgstr "Bildo"
#: plug-ins/common/compose.c:425
#, fuzzy
#| msgid "Print the image"
msgid "Third input image"
msgstr "Presi la bildon"
#: plug-ins/common/compose.c:430
#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgid "Image 4"
msgstr "Bildo"
#: plug-ins/common/compose.c:431
#, fuzzy
#| msgid "Photoshop image"
msgid "Fourth input image"
msgstr "Photoshop-bildo"
#: plug-ins/common/compose.c:436 plug-ins/common/compose.c:499
#: plug-ins/common/decompose.c:298
#, fuzzy
#| msgid "Color Mode"
msgid "Color _model"
msgstr "Kolorreĝimo"
#: plug-ins/common/compose.c:445 plug-ins/common/compose.c:508
#: plug-ins/common/decompose.c:308
#, fuzzy
#| msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgid "YCbCr ITU R470"
msgstr "YCbCr_ITU_R470"
#: plug-ins/common/compose.c:446 plug-ins/common/compose.c:509
#: plug-ins/common/decompose.c:309
#, fuzzy
#| msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgid "YCbCr ITU R709"
msgstr "YCbCr_ITU_R709"
#: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510
#: plug-ins/common/decompose.c:310
#, fuzzy
#| msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgid "YCbCr ITU R470 256"
msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
#: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511
#: plug-ins/common/decompose.c:311
#, fuzzy
#| msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgid "YCbCr ITU R709 256"
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
#: plug-ins/common/compose.c:454 plug-ins/common/compose.c:517
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:159
#, fuzzy
#| msgid "PNG image"
msgid "New image"
msgstr "PNG-bildo"
#: plug-ins/common/compose.c:455 plug-ins/common/compose.c:518
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:160
#, fuzzy
#| msgid "Output"
msgid "Output image"
msgstr "Eligo"
#: plug-ins/common/compose.c:470
msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:472
msgid ""
"This function creates a new image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:481
msgid "Drawable 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:482
msgid "Second input drawable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:487
msgid "Drawable 3"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:488
msgid "Third input drawable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:493
msgid "Drawable 4"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:494
msgid "Fourth input drawable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:534
msgid "R_ecompose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:538
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:540
msgid ""
"This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a "
"single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with "
"the result."
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:604
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:635
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:650
#, c-format
msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:670
#, c-format
msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:700
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:773
msgid "Composing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:1028 plug-ins/common/compose.c:1428
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:1049
msgid "Drawables have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:1077
msgid "Images have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:1095
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:1228
msgid "Compose"
msgstr "'Compose'"
#: plug-ins/common/compose.c:1243
msgid "Compose Channels"
msgstr ""
#. Channel representation grid
#: plug-ins/common/compose.c:1258
msgid "Channel Representations"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:1318
msgid "Mask value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:178
msgid "Retine_x..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:182
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:184
msgid ""
"The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement "
"method that enhances a digital image in terms of dynamic range compression, "
"color independence from the spectral distribution of the scene illuminant, "
"and color/lightness rendition."
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199
msgid "Scal_e"
msgstr "Skal_o"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:200
#, fuzzy
#| msgid "Initial value:"
msgid "Biggest scale value"
msgstr "Komenca valoro:"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205
#, fuzzy
#| msgid "Scale %d"
msgid "Scale _division"
msgstr "Skalo %d"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:206
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:132
#, fuzzy
#| msgid "_Number of cells:"
msgid "Number of scales"
msgstr "Nombro de ĉeloj:"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211
msgid "Le_vel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212
msgid "Retinex distribution through scales { Uniform (0), Low (1), High (2) }"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:218
msgid "Dy_namic"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:219
msgid "Variance value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:272
msgid "Retinex"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:306
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
msgid "Uniform"
msgstr ""
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "Low"
msgstr "Malalte"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "High"
msgstr "Alte"
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:658
msgid "Retinex: filtering"
msgstr ""
#: plug-ins/common/crop-zealous.c:114
msgid "_Zealous Crop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/crop-zealous.c:118
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr ""
#: plug-ins/common/crop-zealous.c:144
msgid "Zealous cropping"
msgstr ""
#: plug-ins/common/crop-zealous.c:284
msgid "Nothing to crop."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:396
msgid "_Curve Bend..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:401
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:402
msgid ""
"This plug-in bends the active layer. If there is a current selection it is "
"copied to floating selection and the curve_bend distortion is done on the "
"floating selection. If work_on_copy parameter is TRUE, the curve_bend "
"distortion is done on a copy of the active layer (or floating selection). "
"The upper and lower edges are bent in shape of 2 spline curves. Both (upper "
"and lower) curves are determined by up to 17 points or by 256 Y-Values if "
"curve_type == 1 (freehand mode). If rotation is not 0, the layer is rotated "
"before and rotated back after the bend operation. This enables bending in "
"other directions than vertical. Bending usually changes the size of the "
"handled layer. This plug-in sets the offsets of the handled layer to keep "
"its center at the same position."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:426
#, fuzzy
#| msgid "Rotat_e:"
msgid "Rotat_e"
msgstr "Turni:"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:427
msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:433
msgid "Smoo_thing"
msgstr "Glatiĝo"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:434
#, fuzzy
#| msgid "S_moothing"
msgid "Smoothing"
msgstr "_Glatigo"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:439 plug-ins/lighting/lighting-main.c:310
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Glatigo"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:440
#, fuzzy
#| msgid "Antialiasing"
msgid "Antialias"
msgstr "Glatigo"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:445
msgid "Work on cop_y"
msgstr "Laboro sur kopio"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:446
msgid "Copy the drawable and bend the copy"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:451
msgid "Curve Type"
msgstr "Tipo de kurbo"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:452
msgid "{ 0 == smooth (use 17 points), 1 == freehand (use 256 val_y) }"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:458
msgid "Curve for Border"
msgstr "Kurbo por limoj"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:459
msgid "Choose the active border line to edit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:464 plug-ins/common/curve-bend.c:465
msgid "Argc upper point X"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:470
msgid "Upper point X"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:471 plug-ins/common/curve-bend.c:495
msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:476 plug-ins/common/curve-bend.c:477
msgid "Argc upper point Y"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:482
msgid "Upper point Y"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:483 plug-ins/common/curve-bend.c:507
msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:488 plug-ins/common/curve-bend.c:489
msgid "Argc lower point X"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:494
#, fuzzy
#| msgid "Mouse Pointer"
msgid "Lower point X"
msgstr "Musmontrilo"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:500 plug-ins/common/curve-bend.c:501
msgid "Argc lower point Y"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:506
#, fuzzy
#| msgid "Mouse Pointer"
msgid "Lower point Y"
msgstr "Musmontrilo"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:512
msgid "Upper val Y"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:513 plug-ins/common/curve-bend.c:519
msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:518
#, fuzzy
#| msgid "Lower"
msgid "Lower val Y"
msgstr "Pli malalta"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:524
#, fuzzy
#| msgid "Selected:"
msgid "Bent layer"
msgstr "Elektite:"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:525
msgid "The transformed layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:661
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:675
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:690
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve-bend.c:834 plug-ins/common/file-cel.c:331
#: plug-ins/common/file-cel.c:383 plug-ins/common/file-dicom.c:364
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:279 plug-ins/common/file-gif-load.c:416
#: plug-ins/common/file-iff.c:219 plug-ins/common/file-mng.c:1398
#: plug-ins/common/file-pcx.c:490 plug-ins/common/file-pcx.c:533
#: plug-ins/common/file-png.c:643 plug-ins/common/file-ps.c:1103
#: plug-ins/common/file-ps.c:3652 plug-ins/common/file-psp.c:2626
#: plug-ins/common/file-psp.c:2676 plug-ins/common/file-qoi.c:283
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:565 plug-ins/common/file-raw-data.c:1690
#: plug-ins/common/file-sunras.c:436 plug-ins/common/file-svg.c:369
#: plug-ins/common/file-svg.c:795 plug-ins/common/file-tga.c:428
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:188 plug-ins/common/file-xbm.c:730
#: plug-ins/common/file-xmc.c:661 plug-ins/common/file-xmc.c:900
#: plug-ins/common/file-xwd.c:473 plug-ins/common/sphere-designer.c:2095
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:379
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:441 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:492
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2224 plug-ins/file-psd/psd-load.c:180
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:185 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:544
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1784
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1159 plug-ins/gfig/gfig.c:527
#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por lego: %s"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:844
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Eraro dum legi '%s': %s"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1067 plug-ins/common/curve-bend.c:2702
msgid "Curve Bend"
msgstr "Fleksiĝo de kurbo"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1083 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211
msgid "Options"
msgstr "Agordoj"
#. GUI-only widgets
#. Preview area, top of column
#. preview
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1106 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1134
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Antaŭrigardo unu foje"
#. The preview toggle
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1143
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Aŭtomata anta_ŭrigardo"
#. The curves graph
#. Config-connected widgets first
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1154
#, fuzzy
#| msgid "Smoot_h"
msgid "Smooth"
msgstr "_Glateco"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1155
#, fuzzy
#| msgid "_Free"
msgid "Free"
msgstr "_Libere"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1162
#, fuzzy
#| msgctxt "curve-border"
#| msgid "_Upper"
msgid "Upper"
msgstr "_Supra"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1163
#, fuzzy
#| msgid "Lower"
msgctxt "adjective"
msgid "Lower"
msgstr "Pli malalta"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1181
msgid "Modify Curves"
msgstr "Modifi kurbojn"
#. The Copy button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1213
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3047
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopii"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1218
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Kopiado je aktiva kurbo al alia limo"
#. The CopyInv button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1225
msgid "_Mirror"
msgstr "_Speguli"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1230
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Spegula reprodukto de aktiva kurbo sur alia limo"
#. The Swap button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1238
msgid "S_wap"
msgstr "Interŝanĝo"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1243
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Interŝanĝi duaj kurbojn per lokoj"
#. The Reset button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1250 plug-ins/common/sphere-designer.c:2654
#: plug-ins/common/tile-small.c:525 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914
msgid "_Reset"
msgstr "_Reagordi"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1255
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Deĵeto je aktiva kurbo"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1272
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1284
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1805
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Ŝargado de punktoj je kurbo el dosiero"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1840
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Konservi punktojn de kurbo en dosieron"
#: plug-ins/common/decompose.c:156
msgid "red"
msgstr "ruĝa"
#: plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "green"
msgstr "verda"
#: plug-ins/common/decompose.c:158
msgid "blue"
msgstr "blua"
#: plug-ins/common/decompose.c:159
msgid "alpha"
msgstr "alfo"
#: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "hue"
msgstr "nuanco"
#: plug-ins/common/decompose.c:162 plug-ins/common/decompose.c:166
msgid "saturation"
msgstr "intenso"
#: plug-ins/common/decompose.c:163
msgid "value"
msgstr "valoro"
#: plug-ins/common/decompose.c:167
msgid "lightness"
msgstr "heleco"
#: plug-ins/common/decompose.c:169
msgid "cyan"
msgstr "cejana"
#: plug-ins/common/decompose.c:170
msgid "magenta"
msgstr "malva"
#: plug-ins/common/decompose.c:171
msgid "yellow"
msgstr "flava"
#: plug-ins/common/decompose.c:172
msgid "black"
msgstr "nigra"
#: plug-ins/common/decompose.c:174 plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "L"
msgstr "M"
#: plug-ins/common/decompose.c:175
msgid "A"
msgstr "A"
#: plug-ins/common/decompose.c:176
msgid "B"
msgstr "B"
#: plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "C"
msgstr "C"
#: plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "H"
msgstr "N"
#: plug-ins/common/decompose.c:182
msgid "luma-y470"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "blueness-cb470"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:184
msgid "redness-cr470"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:186
msgid "luma-y709"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:187
msgid "blueness-cb709"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "redness-cr709"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:196
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:880
msgid "Red"
msgstr "Ruĝo"
#: plug-ins/common/decompose.c:197
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:893
msgid "Green"
msgstr "Verdo"
#: plug-ins/common/decompose.c:198
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
msgid "Blue"
msgstr "Bluo"
#: plug-ins/common/decompose.c:199 plug-ins/common/decompose.c:302
msgid "Alpha"
msgstr "Alfo"
#: plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "Nuanco (HSL)"
#: plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Intenso (HSL)"
#: plug-ins/common/decompose.c:209
msgid "Lightness"
msgstr "Heleco"
#: plug-ins/common/decompose.c:212
msgid "Cyan"
msgstr "Cejano"
#: plug-ins/common/decompose.c:213
msgid "Magenta"
msgstr "Malvo"
#: plug-ins/common/decompose.c:214
msgid "Yellow"
msgstr "Flavo"
#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:269
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1011 plug-ins/flame/flame.c:1291
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455
msgid "Black"
msgstr "Nigro"
#: plug-ins/common/decompose.c:221
#, fuzzy
#| msgid "YCbCr"
msgid "YCbCr470"
msgstr "YCbCr"
#: plug-ins/common/decompose.c:222
#, fuzzy
#| msgid "YCbCr"
msgid "YCbCr470f"
msgstr "YCbCr"
#: plug-ins/common/decompose.c:224
#, fuzzy
#| msgid "YCbCr"
msgid "YCbCr709"
msgstr "YCbCr"
#: plug-ins/common/decompose.c:225
#, fuzzy
#| msgid "YCbCr"
msgid "YCbCr709f"
msgstr "YCbCr"
#: plug-ins/common/decompose.c:261
#, fuzzy
#| msgid "_Waves..."
msgid "What to decompose: "
msgstr "_Ondoj..."
#: plug-ins/common/decompose.c:282
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Dismeto..."
#: plug-ins/common/decompose.c:286
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Dismetado de bildo en apartajn komponantojn je cifera spaco"
#: plug-ins/common/decompose.c:299
#, fuzzy
#| msgid "Failed to decompress data"
msgid "The model to decompose to"
msgstr "Malsukcesis maldensigi datumojn"
#: plug-ins/common/decompose.c:317
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "_Dismeti kiel tavoloj"
#: plug-ins/common/decompose.c:318
msgid "Create channels as layers in a single image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:323
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_Antaŭplano kiel koloro de dekoracio"
#: plug-ins/common/decompose.c:324
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. "
#| "This can be used for things like crop marks that have to show up on all "
#| "channels."
msgid ""
"When enabled, pixels in the foreground color will appear black in all output "
"images. This can be used for things like crop marks that have to show up on "
"all channels."
msgstr ""
"Rastrumeroj je antaŭplana koloro estos montriĝi kiel nigraj en ĉiuj eligaj "
"bildoj. Tion povas uzi por markoj de kadrado, kiuj devas montriĝi en ĉiuj "
"kanaloj."
#: plug-ins/common/decompose.c:402
msgid "Decomposing"
msgstr "Dismetado"
#: plug-ins/common/decompose.c:527
msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgstr "Bildo ne konvenas por tia dismetado"
#: plug-ins/common/decompose.c:845
msgid "Decompose"
msgstr "DIsmeto"
#: plug-ins/common/decompose.c:850
msgid "Extract Channels"
msgstr "Eligi kanalojn"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:204
msgid "_Depth Merge..."
msgstr "_Profunda kunfando..."
#: plug-ins/common/depth-merge.c:208
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
msgstr "Unuigado de duaj bildoj per mapoj de profundo (z-bufroj)"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:223
#, fuzzy
#| msgid "Source 1:"
msgid "Source _1"
msgstr "Fonto 1:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:224
#, fuzzy
#| msgid "Source 1:"
msgid "Source 1"
msgstr "Fonto 1:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:229
#, fuzzy
#| msgid "Depth map:"
msgid "_Depth map 1"
msgstr "Profunda mapo:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:230
#, fuzzy
#| msgid "Depth map:"
msgid "Depth map 1"
msgstr "Profunda mapo:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:235
#, fuzzy
#| msgid "Source 2:"
msgid "Source _2"
msgstr "Fonto 2:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:236
#, fuzzy
#| msgid "Source 2:"
msgid "Source 2"
msgstr "Fonto 2:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:241
#, fuzzy
#| msgid "Depth map:"
msgid "Depth _map 2"
msgstr "Profunda mapo:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:242
#, fuzzy
#| msgid "Depth map:"
msgid "Depth map 2"
msgstr "Profunda mapo:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:247
#, fuzzy
#| msgid "O_verlap:"
msgid "O_verlap"
msgstr "_Tegado:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:248
#, fuzzy
#| msgid "O_verlap:"
msgid "Overlap"
msgstr "_Tegado:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:253 plug-ins/common/file-raw-data.c:363
#, fuzzy
#| msgid "O_ffset:"
msgid "O_ffset"
msgstr "Deŝovo:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:254
msgid "Depth relative offset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depth-merge.c:259
#, fuzzy
#| msgid "Sc_ale 1:"
msgid "Sc_ale 1"
msgstr "Sk_alo 1:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:260
msgid "Depth relative scale 1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depth-merge.c:265
#, fuzzy
#| msgid "Scal_e"
msgid "Scal_e 2"
msgstr "Skal_o"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:266
msgid "Depth relative scale 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depth-merge.c:313
msgid "The selection does not intersect with the input drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depth-merge.c:366
msgid "Depth-merging"
msgstr "Profund-kunfandado"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:617
msgid "Depth Merge"
msgstr "Profunda kunfando"
#: plug-ins/common/despeckle.c:169
msgid "Des_peckle..."
msgstr "Demakulado..."
#: plug-ins/common/despeckle.c:173
msgid "Remove speckle noise from the image"
msgstr "Forigado de makulet-bruo el bildo"
#: plug-ins/common/despeckle.c:175
msgid ""
"This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an "
"image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:185
msgid "R_adius"
msgstr "R_adiuso"
#: plug-ins/common/despeckle.c:186
#, fuzzy
#| msgid "Cylinder radius"
msgid "Filter box radius"
msgstr "Cilindra radiuso"
#: plug-ins/common/despeckle.c:191
#, fuzzy
#| msgid "_Palette Type:"
msgid "_Filter Type"
msgstr "_Tipo de paletro:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:192
msgid ""
"Filter type { MEDIAN (0), ADAPTIVE (1), RECURSIVE-MEDIAN (2), RECURSIVE-"
"ADAPTIVE (3) }"
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:198
#, fuzzy
#| msgid "_Black level:"
msgid "_Black level"
msgstr "Grado de nigreco"
#: plug-ins/common/despeckle.c:199
#, fuzzy
#| msgid "_Black level:"
msgid "Black level"
msgstr "Grado de nigreco"
#: plug-ins/common/despeckle.c:204
#, fuzzy
#| msgid "_White level:"
msgid "_White level"
msgstr "Grado de blankeco"
#: plug-ins/common/despeckle.c:205
#, fuzzy
#| msgid "_White level:"
msgid "White level"
msgstr "Grado de blankeco"
#: plug-ins/common/despeckle.c:386 plug-ins/common/despeckle.c:760
msgid "Despeckle"
msgstr "Demakulado"
#: plug-ins/common/despeckle.c:390
msgid "Median"
msgstr "Mediano"
#: plug-ins/common/despeckle.c:391 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:183
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptiva"
#: plug-ins/common/despeckle.c:392
#, fuzzy
#| msgid "R_ecursive"
msgid "Recursive-Median"
msgstr "R_ekursia"
#: plug-ins/common/despeckle.c:393
#, fuzzy
#| msgid "R_ecursive"
msgid "Recursive-Adaptive"
msgstr "R_ekursia"
#: plug-ins/common/destripe.c:126
msgid "Des_tripe..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:130
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
msgstr "Forigado de artefaktoj je vertikalaj bendoj el bildo"
#: plug-ins/common/destripe.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
msgstr "Forigado de artefaktoj je vertikalaj bendoj el bildo"
#: plug-ins/common/destripe.c:141 plug-ins/common/file-html-table.c:193
#: plug-ins/common/file-ps.c:494 plug-ins/common/file-raw-data.c:353
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:135 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258
msgid "_Width"
msgstr "_Larĝo"
#: plug-ins/common/destripe.c:142
msgid "Averaging filter width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:148
msgid "Create _histogram"
msgstr "Krei _stangdiagramon"
#: plug-ins/common/destripe.c:149
#, fuzzy
#| msgid "Create _histogram"
msgid "Output a histogram"
msgstr "Krei _stangdiagramon"
#: plug-ins/common/destripe.c:239
msgid "Destriping"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:461
msgid "Destripe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-aa.c:130 plug-ins/common/file-aa.c:132
msgid "ASCII art"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-aa.c:135
msgid "Saves grayscale image in various text formats"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-aa.c:137
msgid ""
"This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety "
"of text formats"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-aa.c:154 plug-ins/file-dds/dds.c:211
msgid "_Format"
msgstr "_Strukturi"
#: plug-ins/common/file-aa.c:155
msgid "File type to use"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:139 plug-ins/common/file-cel.c:169
msgid "KISS CEL"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:157
#, fuzzy
#| msgid "Pal_ette File:"
msgid "_Palette file"
msgstr "Pal_etrodosiero:"
#: plug-ins/common/file-cel.c:158
#, fuzzy
#| msgid "Error: failed to load parameters"
msgid "KCF file to load palette from"
msgstr "Eraro: malsukcesis ŝargi parametrojn"
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
#: plug-ins/common/file-cel.c:225
msgid "Load KISS Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:251
#, c-format
msgid "This KISS CEL image requires a palette file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:343 plug-ins/common/file-cel.c:395
#: plug-ins/common/file-cel.c:416
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "EOF aŭ eraro dum legi bilan kapon"
#. Read file pointer
#. File header
#. KiSS file type
#. Bits per pixel
#. Dimensions of image
#. Layer offsets
#. Number of colors
#. Image
#. Layer
#. Temporary buffer
#. Pixel data
#. Buffer for layer
#. Counters
#. Number of items read from file
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
#.
#. * Open the file for reading...
#.
#: plug-ins/common/file-cel.c:374 plug-ins/common/file-dicom.c:356
#: plug-ins/common/file-gegl.c:339 plug-ins/common/file-gif-load.c:408
#: plug-ins/common/file-heif.c:852 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:722 plug-ins/common/file-pix.c:374
#: plug-ins/common/file-png.c:635 plug-ins/common/file-pnm.c:693
#: plug-ins/common/file-ps.c:1093 plug-ins/common/file-raw-data.c:1682
#: plug-ins/common/file-sunras.c:428 plug-ins/common/file-tga.c:420
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:781
#: plug-ins/common/file-xbm.c:722 plug-ins/common/file-xmc.c:651
#: plug-ins/common/file-xpm.c:365 plug-ins/common/file-xwd.c:465
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:484
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:508 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:193 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:417
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:314
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:291
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Malfermante '%s'"
#: plug-ins/common/file-cel.c:425
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:440
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:455
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
"vertical offset: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:469
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:506 plug-ins/common/file-cel.c:543
#: plug-ins/common/file-cel.c:569
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "EOF aŭ eraro dum legi bild-datumojn"
#: plug-ins/common/file-cel.c:587
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:674
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:684
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-cel.c:694
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "'%s': neakceptebla kvanto da koloroj: %u"
#: plug-ins/common/file-cel.c:710 plug-ins/common/file-cel.c:738
#: plug-ins/common/file-cel.c:769
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr ""
#. init the progress meter
#.
#. * Open the file for writing...
#.
#: plug-ins/common/file-cel.c:826 plug-ins/common/file-farbfeld.c:353
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:952 plug-ins/common/file-html-table.c:347
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 plug-ins/common/file-pcx.c:1084
#: plug-ins/common/file-pix.c:642 plug-ins/common/file-png.c:1487
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1614 plug-ins/common/file-ps.c:1314
#: plug-ins/common/file-qoi.c:358 plug-ins/common/file-sunras.c:607
#: plug-ins/common/file-tga.c:1210 plug-ins/common/file-xbm.c:1031
#: plug-ins/common/file-xpm.c:686 plug-ins/common/file-xwd.c:701
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:657
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:767 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:610
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1335 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1544
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2165
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:626 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1074
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Elportante '%s'"
#: plug-ins/common/file-csource.c:121
msgid "C source code"
msgstr "C-fontkodo"
#: plug-ins/common/file-csource.c:124
msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:126
msgid "CSource cannot be run non-interactively."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:134
msgid "C-Source"
msgstr "C-Fonto"
#: plug-ins/common/file-csource.c:143
#, fuzzy
#| msgid "_Preview Once"
msgid "_Prefixed name"
msgstr "_Antaŭrigardo unu foje"
#: plug-ins/common/file-csource.c:144
msgid "Prefixed name"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:149
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Comme_nt"
msgstr "Komento"
#: plug-ins/common/file-csource.c:150
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
#: plug-ins/common/file-csource.c:158
#, fuzzy
#| msgid "Save comme_nt"
msgid "Save comment to _file"
msgstr "Konservi kome_nton"
#: plug-ins/common/file-csource.c:159
#, fuzzy
#| msgid "Save comme_nt"
msgid "Save comment"
msgstr "Konservi kome_nton"
#: plug-ins/common/file-csource.c:164
msgid "Use GLib types (guint_8*)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:165
msgid "Use GLib types"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:170
msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:171
msgid "Save the alpha channel"
msgstr "Konservi la alfa-kanalon"
#: plug-ins/common/file-csource.c:176
msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:177
msgid "Use RGB565 encoding"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:182
msgid "_Use macros instead of struct"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:183
msgid "Use C macros"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:188
msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:189
msgid "Use run-length-encoding"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-csource.c:194 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263
msgid "Opaci_ty"
msgstr "Opa_keco"
#: plug-ins/common/file-csource.c:195 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:264
msgid "Opacity"
msgstr "Opakeco"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:214
msgid "gzip archive"
msgstr "gzip-arkivo"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:233
msgid "bzip archive"
msgstr "bzip-arkivo"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:252
msgid "xz archive"
msgstr "xz-arkivo"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:443
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-compressor.c:463
#, c-format
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "Densigante '%s'"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:501
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:114
msgid "Desktop Link"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:202
#, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:174
msgid "DICOM image"
msgstr "DICOM-bildo"
#: plug-ins/common/file-dicom.c:206
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:563
#, c-format
msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:618
#, c-format
msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1510
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1529 plug-ins/common/file-ps.c:1309
#: plug-ins/common/file-xwd.c:696 plug-ins/file-fits/fits.c:652
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:136 plug-ins/common/file-farbfeld.c:162
msgid "Farbfeld"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:139 plug-ins/common/file-farbfeld.c:141
msgid "Load file in the Farbfeld file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:165 plug-ins/common/file-farbfeld.c:167
msgid "Export image in the Farbfeld file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:290
#, c-format
msgid "Failed to read Farbfeld header"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:316
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Premature end of file."
msgid "Premature end of Farbfeld pixel data"
msgstr "Antaŭtempa fino de dosiero."
#: plug-ins/common/file-gbr.c:124
msgid "GIMP brush"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gbr.c:126 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:508
msgid "Brush"
msgstr "Peniko"
#: plug-ins/common/file-gbr.c:130 plug-ins/common/file-gbr.c:132
msgid "Exports files in the GIMP brush file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gbr.c:150
msgid "Sp_acing"
msgstr "Intersp_aco"
#: plug-ins/common/file-gbr.c:151 plug-ins/common/file-gih.c:186
msgid "Spacing of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gbr.c:156 plug-ins/common/file-gih.c:191
#: plug-ins/common/file-pat.c:135
msgid "_Description"
msgstr "_Priskribo"
#: plug-ins/common/file-gbr.c:157
msgid "Short description of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gbr.c:158
#, fuzzy
#| msgid "Brush"
msgid "GIMP Brush"
msgstr "Peniko"
#: plug-ins/common/file-gegl.c:115
#, fuzzy
#| msgid "Radians"
msgid "Radiance RGBE"
msgstr "Radianoj"
#: plug-ins/common/file-gegl.c:131 plug-ins/file-exr/file-exr.c:111
msgid "OpenEXR image"
msgstr "OpenEXR bildo"
#: plug-ins/common/file-gegl.c:362
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s'"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:149 plug-ins/common/file-gif-load.c:178
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-bildo"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:151
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:154
msgid "exports files in GIF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:157
#, no-c-format
msgid ""
"Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and "
"comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the "
"'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as "
"transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken "
"from the 'gimp-comment' parasite."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:183 plug-ins/common/file-mng.c:276
msgid "_Interlace"
msgstr "_Interplekti"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:184
msgid "Try to export as interlaced"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:189
#, fuzzy
#| msgid "Loop _forever"
msgid "Loop _Forever"
msgstr "Iteracio ĉiam"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:190
msgid "(animated gif) Loop infinitely"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:195
#, fuzzy
#| msgid "_Number of cells:"
msgid "_Number of repeats"
msgstr "Nombro de ĉeloj:"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:196
msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:202
msgid "_Delay between frames when unspecified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:203
msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:209
msgid "Frame disposal _when unspecified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:210
msgid ""
"(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:218
#, fuzzy
#| msgid "As _animation"
msgid "_As animation"
msgstr "Kiel _animacio"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:219
#, fuzzy
#| msgid "Save as Pattern"
msgid "Export GIF as animation?"
msgstr "Konservi kiel modelo"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:224
msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:225
msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:230
msgid "Use dis_posal entered above for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:232
msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:237
#, fuzzy
#| msgid "Save comme_nt"
msgid "Sa_ve comment"
msgstr "Konservi kome_nton"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:238
#, fuzzy
#| msgid "Save the curves to a file"
msgid "Save the image comment in the GIF file"
msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:243
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Commen_t"
msgstr "Komento"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:244
#, fuzzy
#| msgid "image content"
msgid "Image comment"
msgstr "enhavo de bildo"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:560
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:679
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:702
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. Please convert your image to 8 bit integer "
"precision, as the GIF file format does not support higher precisions."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:829
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:925
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1145
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1194
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1200
msgid "Cr_op"
msgstr "_Stuci"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1211
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1266
msgid ""
"The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n"
"Your image will be converted on export, which may change the pixel values."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1335 plug-ins/common/file-mng.c:1634
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekundoj"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1341
msgid "I don't care"
msgstr "Mi ne zorgas"
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1377
msgid "Animated GIF"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1384
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
"The image you are trying to export only has one layer."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:423
#, fuzzy
#| msgid "GIF image"
msgid "GIF magic code"
msgstr "GIF-bildo"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:431
#, fuzzy, c-format
#| msgid "This is not a GIF file"
msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code"
msgstr "Ĉi tio ne estas GIF dosiero"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:439
#, c-format
msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:446
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "screen descriptor"
msgstr "Priskribo"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:464
msgid "global colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:476 plug-ins/common/file-gif-load.c:1110
#, fuzzy
#| msgid "Raw image data"
msgid "image data"
msgstr "Raw bilddatumo"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:493
msgid "extension data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:513
msgid "frame info"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:526
#, fuzzy
#| msgid "No colors"
msgid "local colormap"
msgstr "Neniuj koloroj"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:571 plug-ins/common/file-iff.c:361
msgid ""
"Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:627 plug-ins/common/file-gif-load.c:632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error while reading '%s': %s"
msgid "Error reading %s. %s"
msgstr "Eraro dum legi '%s': %s"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:628 plug-ins/common/file-gif-load.c:633
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 plug-ins/common/file-gif-load.c:801
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 plug-ins/common/file-gif-load.c:886
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:976 plug-ins/common/file-gif-load.c:995
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1245
msgid "Image may be corrupt!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:793
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading data size"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:801
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading data"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:832
#, fuzzy
#| msgid "Error reading tube data chunk"
msgid "Not enough compressed data"
msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:886
msgid "Value out of range for code size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:975
msgid "Invalid code, expecting end of data marker"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:995
msgid "Unexpected extra data"
msgstr "Neatenditaj kromaj datumoj"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014
#, fuzzy
#| msgid "Invalid block header"
msgid "Invalid table entry"
msgstr "Nevalida ĉapo de bloko"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 plug-ins/common/file-gif-load.c:1020
#, fuzzy
#| msgid "image content"
msgid "Image is corrupt!"
msgstr "enhavo de bildo"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1020
msgid "Circular table entry"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1095
#, c-format
msgid "%s. %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100
#, fuzzy
#| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgid "Invalid frame dimensions"
msgstr "Nevalidaj skaloj de tavolo: %dx%d"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1116
#, fuzzy
#| msgid "Raw image data"
msgid "compressed image data"
msgstr "Raw bilddatumo"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1149
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1205
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1207
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1238
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
"play or re-save perfectly."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1244
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown reason"
msgid "Unknown composite type %d. %s"
msgstr "Nekonata kialo"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287
#, c-format
msgid ""
"Can't handle non-alpha RGB frames.\n"
"Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1410
msgid "Too much compressed data, ignoring extra..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:155
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:159
#, fuzzy
#| msgid "Save the curves to a file"
msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format"
msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
#: plug-ins/common/file-gih.c:161
msgid ""
"This plug-in exports an image in the GIMP brush pipe format. For a colored "
"brush pipe, RGBA layers are used, otherwise the layers should be grayscale "
"masks. The image can be multi-layered, and additionally the layers can be "
"divided into a rectangular array of brushes."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:178
msgid "Brush Pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:185
msgid "Spacing (_percent)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:192
msgid "Short description of the GIH brush pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:197
msgid "Cell _width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:198
msgid "Width of the brush cells in pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:203
#, fuzzy
#| msgid "image content"
msgid "Cell _height"
msgstr "enhavo de bildo"
#: plug-ins/common/file-gih.c:204
msgid "Height of the brush cells in pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:209
#, fuzzy
#| msgid "_Number of cells:"
msgid "_Number of cells"
msgstr "Nombro de ĉeloj:"
#: plug-ins/common/file-gih.c:210
#, fuzzy
#| msgid "_Number of cells:"
msgid "Number of cells to cut up"
msgstr "Nombro de ĉeloj:"
#: plug-ins/common/file-gih.c:215
msgid "_Rank"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:216
#, fuzzy
#| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgid "Ranks of the dimensions"
msgstr "Nevalidaj skaloj de tavolo: %dx%d"
#: plug-ins/common/file-gih.c:221
#, fuzzy
#| msgid "Selection delay: "
msgid "Selection modes"
msgstr "Elektada prokrasto: "
#: plug-ins/common/file-gih.c:227
msgid "Display as"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:228
msgid "Describe how the layers will be split"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:232
#, fuzzy
#| msgid "Dimensions"
msgid "D_imension"
msgstr "Dimensioj"
#: plug-ins/common/file-gih.c:233
msgid "How many dimensions the animated brush has"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:507
msgid "Width Mismatch!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:508
msgid "Height Mismatch!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:555
#, c-format
msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-gih.c:741
msgid "Ranks:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-header.c:116
msgid "C source code header"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:193 plug-ins/common/file-heif.c:233
msgid "HEIF/HEIC"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:196
msgid "Loads HEIF images"
msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj"
#: plug-ins/common/file-heif.c:197
msgid ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:238
msgid "Exports HEIF images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:239
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:255 plug-ins/common/file-heif.c:365
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:204
#, fuzzy
#| msgid "Image _quality:"
msgid "_Quality"
msgstr "_Kvalito de bildo:"
#: plug-ins/common/file-heif.c:256 plug-ins/common/file-heif.c:366
msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:261 plug-ins/common/file-heif.c:371
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:186 plug-ins/file-webp/file-webp.c:176
msgid "L_ossless"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:262 plug-ins/common/file-heif.c:372
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:187
#, fuzzy
#| msgid "_No compression"
msgid "Use lossless compression"
msgstr "Sen densigo"
#: plug-ins/common/file-heif.c:267 plug-ins/common/file-heif.c:377
#, fuzzy
#| msgid "Save color _profile"
msgid "Save color prof_ile"
msgstr "Konservi koloran _profilon"
#: plug-ins/common/file-heif.c:268 plug-ins/common/file-heif.c:378
#, fuzzy
#| msgid "Save color _profile"
msgid "Save the image's color profile"
msgstr "Konservi koloran _profilon"
#: plug-ins/common/file-heif.c:273 plug-ins/common/file-heif.c:383
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:198
msgid "_Bit depth"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:274 plug-ins/common/file-heif.c:384
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:199
msgid "Bit depth of exported image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:279 plug-ins/common/file-heif.c:389
#: plug-ins/common/file-png.c:288
msgid "_Pixel format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:280 plug-ins/common/file-heif.c:390
msgid "Format of color sub-sampling"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:286 plug-ins/common/file-heif.c:396
msgid "Enco_der speed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:287 plug-ins/common/file-heif.c:397
msgid "Tradeoff between speed and compression"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:293 plug-ins/common/file-heif.c:403
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:223
#, fuzzy
#| msgid "S_ave Defaults"
msgid "Save Exi_f"
msgstr "_Konservi defaŭltojn"
#: plug-ins/common/file-heif.c:294 plug-ins/common/file-heif.c:404
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:224
#, fuzzy
#| msgid "S_ave Defaults"
msgid "Toggle saving Exif data"
msgstr "_Konservi defaŭltojn"
#: plug-ins/common/file-heif.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:409
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:229
#, fuzzy
#| msgid "Save _as"
msgid "Save _XMP"
msgstr "Konservi _kiel"
#: plug-ins/common/file-heif.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:410
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:230
msgid "Toggle saving XMP data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:313
#, fuzzy
#| msgid "Loads HEIF images"
msgid "Loads AVIF images"
msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj"
#: plug-ins/common/file-heif.c:314
msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:347
msgid "Exports AVIF images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:348
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:420
msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:423
#, fuzzy
#| msgid "Loads HEIF images"
msgid "Loads HEJ2 images"
msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj"
#: plug-ins/common/file-heif.c:424
msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:892 plug-ins/common/file-heif.c:925
#: plug-ins/common/file-heif.c:966 plug-ins/common/file-heif.c:1028
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:914
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:1150
msgid "image content"
msgstr "enhavo de bildo"
#: plug-ins/common/file-heif.c:1489
#, c-format
msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
msgstr "Elportado de '%s' uzante %s kodilo"
#: plug-ins/common/file-heif.c:1537 plug-ins/common/file-heif.c:1922
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2043
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2132
msgid "primary"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2277
msgid "Load HEIF Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2291
msgid "Select Image"
msgstr "Elekti bildon"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2443
msgid "YUV444"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2444
msgid "YUV420"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2450 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035
msgid "8 bit/channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2451
msgid "10 bit/channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2452
msgid "12 bit/channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-heif.c:2458
msgid "Slow"
msgstr "Malrapida"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2459
msgid "Balanced"
msgstr "Ekvilibra"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2460
#, fuzzy
#| msgid "Faster"
msgid "Fast"
msgstr "Pli rapide"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:152
msgid "HTML table"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:154
msgid "HTML Table"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:157
msgid "GIMP Table Magic"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:158
msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:174
#, fuzzy
#| msgid "As _animation"
msgid "Use c_aption"
msgstr "Kiel _animacio"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:175
msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:181
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgid "Capt_ion"
msgstr "Agordoj"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:182
msgid "The text for the table caption."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:187
#, fuzzy
#| msgid "image content"
msgid "Cell con_tent"
msgstr "enhavo de bildo"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:188
msgid "The text to go into each cell."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:194
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:200 plug-ins/common/file-ps.c:501
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:358 plug-ins/common/smooth-palette.c:141
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264
msgid "_Height"
msgstr "_Alto"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:201
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:207
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:208
msgid ""
"If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:215
msgid "_Border"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:216
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:221
msgid "_Use cellspan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:222
msgid ""
"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:230
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:231
msgid ""
"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:240
msgid "Cell-pa_dding"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:241
msgid "The amount of cell padding."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:246
msgid "Cell spaci_ng"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:247
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:597
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
"crash your browser."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:615
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
#: plug-ins/common/file-html-table.c:629
msgid "HTML Page Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:640
msgid "Table Creation Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-html-table.c:660
msgid "Table Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-iff.c:147
msgid "Amiga IFF"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-iff.c:150 plug-ins/common/file-iff.c:151
msgid "Load file in the IFF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-iff.c:254
msgid "Invalid or missing ILBM image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-iff.c:268
msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:189
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG-2000 bildo"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:191 plug-ins/common/file-jp2-load.c:225
#, fuzzy
#| msgid "JPEG 2000 image"
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG-2000 bildo"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:223
msgid "JPEG 2000 codestream"
msgstr "JPEG-2000 bildo"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:228
#, fuzzy
#| msgid "JPEG 2000 codestream"
msgid "Loads JPEG 2000 codestream."
msgstr "JPEG-2000 bildo"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:229
msgid ""
"Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we "
"will try to guess, which is only possible for few spaces (such as "
"grayscale). Most such calls will fail. You are rather expected to know the "
"color space of your data."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:249
#, fuzzy
#| msgid "Color space:"
msgid "Color s_pace"
msgstr "Kolora spaco:"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:250
msgid ""
"Color space { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr (4), "
"xvYCC (5) }"
msgstr ""
#. Can be RGB, YUV and YCC.
#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:989 plug-ins/common/file-jp2-load.c:997
msgid "sRGB"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:990 plug-ins/common/file-jp2-load.c:998
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:991 plug-ins/common/file-jp2-load.c:999
msgid "xvYCC"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1006
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 plug-ins/common/file-wmf.c:759
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1094
#, c-format
msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1110
#, c-format
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
msgstr "Malsukcesis difini parametroj de kodilo por '%s'."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118
#, c-format
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
msgstr "Malsukcesis legi JP2 ĉapon el '%s'."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126
#, c-format
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
msgstr "Malsukcesis dekodi JP2 bildon en '%s'."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134
#, c-format
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
msgstr "Malsukcesis dedensigi JP2 bildon en '%s'."
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1165
#, c-format
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1222
#, c-format
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1233
#, c-format
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1243
#, c-format
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1253
#, c-format
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1280
#, c-format
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:140 plug-ins/common/file-jpegxl.c:167
msgid "JPEG XL image"
msgstr "JPEG XL bildo"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:143 plug-ins/common/file-jpegxl.c:144
msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:170 plug-ins/common/file-jpegxl.c:171
msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:192
#, fuzzy
#| msgid "Compression"
msgid "Co_mpression/maxError"
msgstr "Densigo"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:193
msgid ""
"Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
"visually lossless."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:204
msgid "Effort/S_peed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:205
msgid "Encoder effort setting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211
#, fuzzy
#| msgid "Save color profile"
msgid "Save ori_ginal profile"
msgstr "Konservi koloran profilon"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:212
msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:254
msgid "Export as CMY_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:218
msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2021
#, fuzzy
#| msgid "Lighting Effects"
msgid "lightning (fastest)"
msgstr "Lumaj efektoj"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2022
msgid "thunder"
msgstr "tondro"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2023
msgid "falcon (faster)"
msgstr "falko (pli rapide)"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2024
msgid "cheetah"
msgstr "gepardo"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2025
msgid "hare"
msgstr "leporo"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2026
msgid "wombat"
msgstr "vombato"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027
msgid "squirrel"
msgstr "sciuro"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2028
msgid "kitten"
msgstr "katido"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029
msgid "tortoise (slower)"
msgstr "testudo (pli malrapida)"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2036
msgid "16 bit/channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2044
msgid "CMYK profile required for export"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2052 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2464
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1315
msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2071 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:910
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2475
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1327
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profilo: %s"
#: plug-ins/common/file-mng.c:253
msgid "MNG animation"
msgstr "MNG-animacio"
#: plug-ins/common/file-mng.c:255
msgid "MNG"
msgstr "MNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:258
#, fuzzy
#| msgid "Save the curves to a file"
msgid "Saves images in the MNG file format"
msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
#: plug-ins/common/file-mng.c:259
msgid ""
"This plug-in saves images in the Multiple-image Network Graphics (MNG) "
"format which can be used as a replacement for animated GIFs, and more."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:277
#, fuzzy
#| msgid "Use _Anti-aliasing"
msgid "Use interlacing"
msgstr "Uzi _glatigon"
#: plug-ins/common/file-mng.c:282
#, fuzzy
#| msgid "_PNG compression level:"
msgid "_PNG compression level"
msgstr "_PNG densiga grado:"
#: plug-ins/common/file-mng.c:283
#, fuzzy
#| msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgid ""
"PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
msgstr "Elektu altan gradon de densigo por malgrandan dosieron"
#: plug-ins/common/file-mng.c:289
#, fuzzy
#| msgid "JPEG compression quality:"
msgid "JPEG compression _quality"
msgstr "Kvalito de JPEG densigo:"
#: plug-ins/common/file-mng.c:290
#, fuzzy
#| msgid "JPEG smoothing factor:"
msgid "JPEG quality factor"
msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:"
#: plug-ins/common/file-mng.c:295
#, fuzzy
#| msgid "JPEG smoothing factor:"
msgid "_JPEG smoothing factor"
msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:"
#: plug-ins/common/file-mng.c:296
#, fuzzy
#| msgid "JPEG smoothing factor:"
msgid "JPEG smoothing factor"
msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:"
#: plug-ins/common/file-mng.c:301
msgid "L_oop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:302
msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:307
msgid "Default fra_me delay"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:308
msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:314
msgid "Default chunks t_ype"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:315
msgid ""
"(ANIMATED MNG) Default chunks type (0 = PNG + Delta PNG; 1 = JNG + Delta "
"PNG; 2 = All PNG; 3 = All JNG)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:322
msgid "De_fault frame disposal"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:323
msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type (0 = combine; 1 = replace)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:329 plug-ins/common/file-png.c:250
msgid "Save _background color"
msgstr "Konservi _fonan koloron"
#: plug-ins/common/file-mng.c:330
#, fuzzy
#| msgid "Save _background color"
msgid "Write bKGd (background color) chunk"
msgstr "Konservi _fonan koloron"
#: plug-ins/common/file-mng.c:335
msgid "Save _gamma"
msgstr "Konservi _gamon"
#: plug-ins/common/file-mng.c:336
msgid "Write gAMA (gamma) chunk"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:341
#, fuzzy
#| msgid "Save resolution"
msgid "Sa_ve resolution"
msgstr "Konservi distingivon"
#: plug-ins/common/file-mng.c:342
msgid "Write pHYs (image resolution) chunk"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:347 plug-ins/common/file-png.c:268
msgid "Save creation _time"
msgstr "Konservi _tempon de kreado"
#: plug-ins/common/file-mng.c:348
msgid "Write tIME (creation time) chunk"
msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#.
#: plug-ins/common/file-mng.c:717 plug-ins/common/file-png.c:2320
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:1587
msgid "MNG Options"
msgstr "MNG agordoj"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1596 plug-ins/common/file-png.c:231
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1597
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1600
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + delta PNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1601
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + delta PNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1602
msgid "All PNG"
msgstr "Ĉiuj PNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1603
msgid "All JNG"
msgstr "Ĉiuj JNG"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1611
msgid "Combine"
msgstr "Kombini"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1612
msgid "Replace"
msgstr "Anstataŭigi"
#: plug-ins/common/file-mng.c:1647
msgid "Animated MNG Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-mng.c:1657
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pat.c:111
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-ŝablono"
#: plug-ins/common/file-pat.c:115
msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pat.c:116
msgid ""
"New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place "
"with this plug-in."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pat.c:126 plug-ins/common/qbist.c:954
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:572
msgid "Pattern"
msgstr "Ŝablono"
#: plug-ins/common/file-pat.c:136
msgid "Short description of the pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pat.c:137
#, fuzzy
#| msgid "GIMP pattern"
msgid "GIMP Pattern"
msgstr "GIMP-ŝablono"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:210 plug-ins/common/file-pcx.c:274
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "ZSoft PCX bildo"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:213
msgid "Loads files in Zsoft PCX file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:222 plug-ins/common/file-pcx.c:253
#, fuzzy
#| msgid "Other Options"
msgid "Palette Options"
msgstr "Aliaj agordoj"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:254
msgid "Use built-in palette (0) or override with black/white (1)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:241
#, fuzzy
#| msgid "ZSoft PCX image"
msgid "ZSoft DCX image"
msgstr "ZSoft PCX bildo"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:244
msgid "Loads files in Zsoft DCX file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:502
#, fuzzy
#| msgid "Could not create a new image: %s"
msgid "Could not load PCX image: "
msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:549
#, c-format
msgid "DCX image offset exceeds the file size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:560
#, fuzzy
#| msgid "Could not create a new image: %s"
msgid "Could not load DCX image: "
msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:583
#, c-format
msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:600
msgid "Mixed-mode DCX image not loaded"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:607
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not create a new image: %s"
msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n"
msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:647
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Malsukcesis legi ĉapon el '%s'"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:657
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' ne estas PCX dosiero"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:673 plug-ins/common/file-wbmp.c:263
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:563
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:680 plug-ins/common/file-wbmp.c:269
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:555
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda alteco: %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:688
#, c-format
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Nevalida kvanto de bajtoj en literĉeno en PCX ĉapo"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:694
msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
msgstr "Distingivo translimas en XCX ĉapo, estas uzata 72x72"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:703
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Tro grandaj dimensioj de bildo: larĝeco %d x alteco %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:831
#, c-format
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:857
#, fuzzy
#| msgid "Import from PDF"
msgid "Import from PCX"
msgstr "Importi el PDF"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:866
msgid "Use PCX image's built-in palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:867
msgid "Use black and white palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1151 plug-ins/common/file-pnm.c:1610
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "Maleble elporti bildojn kun alfa-kanalo."
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1171
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Nevalida X deŝovo: %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1177
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Nevalida Y deŝovo: %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1183
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1190
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1266 plug-ins/common/file-qoi.c:377
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:314 plug-ins/common/file-pdf-load.c:183
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portebla dokumentformo"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:317 plug-ins/common/file-pdf-export.c:400
#, fuzzy
#| msgid "Save the curves to a file"
msgid "Save files in PDF format"
msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:318 plug-ins/common/file-pdf-export.c:401
msgid ""
"Saves files in Adobe's Portable Document Format. PDF is designed to be "
"easily processed by a variety of different platforms, and is a distant "
"cousin of PostScript."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:330 plug-ins/common/file-pdf-load.c:199
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:337 plug-ins/common/file-pdf-export.c:433
msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:338 plug-ins/common/file-pdf-export.c:434
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:343 plug-ins/common/file-pdf-export.c:439
msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:344 plug-ins/common/file-pdf-export.c:440
msgid "Non-visible layers will not be exported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:349 plug-ins/common/file-pdf-export.c:445
msgid "_Apply layer masks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:350 plug-ins/common/file-pdf-export.c:446
msgid ""
"Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the "
"output, only the PDF structure)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:356
#, fuzzy
#| msgid "Layers as pages (%s)"
msgid "La_yers as pages"
msgstr "Tavoloj kiel paĝoj (%s)"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:357
#, fuzzy
#| msgid "Layers as pages (%s)"
msgid "Layers as pages (bottom layers first)."
msgstr "Tavoloj kiel paĝoj (%s)"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:362
#, fuzzy
#| msgid "Load in reverse order"
msgid "Re_verse order"
msgstr "Ŝargi en inversa ordo"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:363
msgid "Reverse the pages order (top layers first)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:368
msgid "Roo_t layers only"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:369
msgid "Only the root layers are considered pages"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:374
msgid "Convert te_xt layers to image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:375
msgid "Convert text layers to raster graphics"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:380 plug-ins/common/file-pdf-export.c:452
#, fuzzy
#| msgid "T_ransparent background"
msgid "_Fill transparent areas with background color"
msgstr "T_ravidebla fono"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:381 plug-ins/common/file-pdf-export.c:453
msgid ""
"Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:394
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Kreado multpaĝajn PDF..."
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:420
#, fuzzy
#| msgid "Country"
msgid "Count"
msgstr "Lando"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:421
msgid "The number of images entered (This will be the number of pages)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:459
#, fuzzy
#| msgid "Save to:"
msgid "Save to"
msgstr "Konservi al:"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:460
msgid "The URI of the file to save to"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:674
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
"%s\n"
"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
"read only!"
msgstr ""
"Dum kreado de PDF dosiero okazis eraro:\n"
"%s\n"
"Konvinkiĝu, ke vi ekenigis ĝustan dosiernomon kaj ke elektita loko ne estas "
"nur legado!"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:939
#, c-format
msgid ""
"The following fonts cannot be found: %s.\n"
"It is recommended to convert your text layers to image or to install the "
"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1009
#, fuzzy
#| msgid "Export metadata"
msgid "Export Image as Multi-Page PDF"
msgstr "Eksporti metadatumon"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1010
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5560
msgid "_Export"
msgstr "_Elporti"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1019
msgid "Save to:"
msgstr "Konservi al:"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1023
msgid "Browse..."
msgstr "Rigardi..."
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1024
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Multpaĝa PDF-elporto"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Forigi elektitajn paĝojn"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1082
msgid "Add this image"
msgstr "Aldoni tiun bildon"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1178
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1251
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1349 plug-ins/common/file-ps.c:2130
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1530
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Paĝo %d"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1218
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Eraro! Por konservi dosieron, necesas aldoni almenaŭ unu bildon!"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1396 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "Maleble trakti grandon (larĝecon kaj altecon) de bildo."
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:211
#, fuzzy
#| msgid "_Password:"
msgid "PDF password"
msgstr "_Pasvorto:"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:212
msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:217
#, fuzzy
#| msgid "Load in reverse order"
msgid "Load in re_verse order"
msgstr "Ŝargi en inversa ordo"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:218
#, fuzzy
#| msgid "Load in reverse order"
msgid "Load PDF pages in reverse order"
msgstr "Ŝargi en inversa ordo"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:235
#, fuzzy
#| msgid "Open as"
msgid "Open pages as"
msgstr "Malfermi kiel"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:236 plug-ins/common/file-pdf-load.c:243
msgid "Number of pages to load (0 for all)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:242
#, fuzzy
#| msgid "%s-pages"
msgid "N pages"
msgstr "%s-paĝoj"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:255
msgid "Pages"
msgstr "Paĝoj"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:256
msgid "The pages to load in the expected order"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:260
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Uzi _glatigon"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:261
#, fuzzy
#| msgid "Text antialiasing"
msgid "Render texts with anti-aliasing"
msgstr "Teksta glatigo"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:266
msgid "_Fill transparent areas with white"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:267
msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first argument is file name,
#. * second is out-of-range page number,
#. * third is number of pages.
#. * Specify order as in English if needed.
#.
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:378
#, c-format
msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:537
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:547
msgid "Encrypted PDF"
msgstr "Ĉifrita PDF"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:574
msgid "Wrong password! Please input the right one:"
msgstr "Malĝusta pasvorto! Enigu ĝustan:"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:592
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "Ne eblas ŝargi '%s': %s"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1056
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Eraro de la ricevado je paĝaj kvantoj el taskan PDF-dosieron."
#: plug-ins/common/file-pix.c:172 plug-ins/common/file-pix.c:203
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias Pix bildo"
#: plug-ins/common/file-pix.c:570
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgid ""
"Error trying to open temporary JPEG file '%s' for Esm Software pix loading: "
"%s"
msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego"
#: plug-ins/common/file-pix.c:588
msgid "Invalid Esm Software PIX file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:185 plug-ins/common/file-png.c:215
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bildo"
#: plug-ins/common/file-png.c:238
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:239
#, fuzzy
#| msgid "Use _Anti-aliasing"
msgid "Use Adam7 interlacing"
msgstr "Uzi _glatigon"
#: plug-ins/common/file-png.c:244
#, fuzzy
#| msgid "Co_mpression level:"
msgid "Co_mpression level"
msgstr "_Densig-nivelo:"
#: plug-ins/common/file-png.c:245
#, fuzzy
#| msgid "Data Compression"
msgid "Deflate Compression factor (0..9)"
msgstr "Datumdensigo"
#: plug-ins/common/file-png.c:251
msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:256
msgid "Save layer o_ffset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:257
msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:262
#, fuzzy
#| msgid "Save resolution"
msgid "Save resol_ution"
msgstr "Konservi distingivon"
#: plug-ins/common/file-png.c:263
msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:269
#, fuzzy
#| msgid "_Write Metadata"
msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)"
msgstr "_Skribi metadatumon"
#: plug-ins/common/file-png.c:274 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:275
msgid "Preserve color of completely transparent pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:280
msgid "_Optimize for smallest possible palette size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:281
msgid ""
"When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. "
"When unchecked, always save as 8-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:289
msgid "PNG export format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:290 plug-ins/common/file-ps.c:399
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1019
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomate"
#: plug-ins/common/file-png.c:291
#, fuzzy
#| msgid "8bpc RGBA"
msgid "8 bpc RGB"
msgstr "8pbc RVBA"
#: plug-ins/common/file-png.c:292
#, fuzzy
#| msgid "8bpc RGBA"
msgid "8 bpc GRAY"
msgstr "8pbc RVBA"
#: plug-ins/common/file-png.c:293
#, fuzzy
#| msgid "8bpc RGBA"
msgid "8 bpc RGBA"
msgstr "8pbc RVBA"
#: plug-ins/common/file-png.c:294
#, fuzzy
#| msgid "8bpc RGBA"
msgid "8 bpc GRAYA"
msgstr "8pbc RVBA"
#: plug-ins/common/file-png.c:295
#, fuzzy
#| msgid "8bpc RGBA"
msgid "16 bpc RGB"
msgstr "8pbc RVBA"
#: plug-ins/common/file-png.c:296
#, fuzzy
#| msgid "8bpc RGBA"
msgid "16 bpc GRAY"
msgstr "8pbc RVBA"
#: plug-ins/common/file-png.c:297
#, fuzzy
#| msgid "8bpc RGBA"
msgid "16 bpc RGBA"
msgstr "8pbc RVBA"
#: plug-ins/common/file-png.c:298
msgid "16 bpc GRAYA"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:466
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
msgstr "Eraro dum ŝargado de PNG-dosiero: %s\n"
#: plug-ins/common/file-png.c:600
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr "Eraro de la kreado je PNG legstrukturo dum ŝargado '%s'."
#: plug-ins/common/file-png.c:609
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr "Eraro dum legado de '%s'. Malsukcesis krei informan ĉapon de PNG."
#: plug-ins/common/file-png.c:617
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Eraro dum legado de '%s'. Damaĝita dosiero?"
#: plug-ins/common/file-png.c:877
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Malkona kolora modelo en PNG-dosiero '%s'."
#: plug-ins/common/file-png.c:890 plug-ins/file-exr/file-exr.c:264
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Ne eblas krei novan bildon por '%s': %s"
#: plug-ins/common/file-png.c:958
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr ""
"En PNG-dosiero estas almontrita deŝovo, pro kiu tavolo lokiĝas trans de "
"bilda limo."
#: plug-ins/common/file-png.c:1209
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Apliki PNG deŝovon"
#: plug-ins/common/file-png.c:1213
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignori PNG deŝovon"
#: plug-ins/common/file-png.c:1214
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Apliki PNG deŝovon al tavolo"
#: plug-ins/common/file-png.c:1239
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
"to apply this offset to the layer?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:1452
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:1461
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-png.c:1469
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:316
msgid "PNM Image"
msgstr "PNM-bildo"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:319
msgid "Loads files in the PNM file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:320
msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:349
msgid "PNM image"
msgstr "PNM-bildo"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:351
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:354
msgid "Exports files in the PNM file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:355
msgid "PNM export handles all image types without transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:371 plug-ins/common/file-pnm.c:407
#: plug-ins/common/file-pnm.c:443
msgid "Data formatting"
msgstr "Datumformatado"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:372 plug-ins/common/file-pnm.c:408
#: plug-ins/common/file-pnm.c:444 plug-ins/common/file-pnm.c:480
msgid "TRUE for raw output, FALSE for ascii output"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:386
#, fuzzy
#| msgid "PNM"
msgid "PBM"
msgstr "PNM"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:387
msgid "PBM image"
msgstr "PBM-bildo"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:390
msgid "Exports files in the PBM file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:391
msgid "PBM exporting produces mono images without transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:422
msgid "PGM image"
msgstr "PGM-bildo"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:424
#, fuzzy
#| msgid "PNG"
msgid "PGM"
msgstr "PNG"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:426
msgid "Exports files in the PGM file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:427
msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:458
msgid "PPM image"
msgstr "PPM-bildo"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:460
#, fuzzy
#| msgid "PNM"
msgid "PPM"
msgstr "PNM"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:462
msgid "Exports files in the PPM file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:463
msgid "PPM export handles RGB images without transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:494
#, fuzzy
#| msgid "PNM image"
msgid "PAM image"
msgstr "PNM-bildo"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:497
msgid "Exports files in the PAM file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:498
msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:523
msgid "PFM image"
msgstr "PFM-bildo"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:526
msgid "Exports files in the PFM file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:527
msgid "PFM export handles all images without transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:726 plug-ins/common/file-pnm.c:758
#: plug-ins/common/file-pnm.c:767 plug-ins/common/file-pnm.c:782
#: plug-ins/common/file-pnm.c:797 plug-ins/common/file-pnm.c:995
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1090 plug-ins/common/file-pnm.c:1175
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1236
msgid "Premature end of file."
msgstr "Antaŭtempa fino de dosiero."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:728
msgid "Invalid file."
msgstr "Nevalida dosiero."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:746
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Dosiero de ne abutmenta formato."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:761
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Nevalida X distingivo."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:763 plug-ins/common/file-pnm.c:929
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "Bilda larĝeco estas pli, ol povas trakti GIMP."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:770
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Nevalida Y distingivo."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:772
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "Bilda alteco estas pli, ol povas trakti GIMP."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:786
msgid "Bogus scale factor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:788
msgid "Unsupported scale factor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:802
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:923
msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-pnm.c:927
#, fuzzy
#| msgid "Premature end of file."
msgid "PAM: Premature end of file."
msgstr "Antaŭtempa fino de dosiero."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:931
#, fuzzy
#| msgid "Invalid X resolution."
msgid "PAM: Invalid X resolution."
msgstr "Nevalida X distingivo."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:933
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Y resolution."
msgid "PAM: Invalid Y resolution."
msgstr "Nevalida Y distingivo."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:935
#, fuzzy
#| msgid "Invalid file."
msgid "PAM: Invalid maximum value."
msgstr "Nevalida dosiero."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:937
#, fuzzy
#| msgid "Invalid file."
msgid "PAM: Invalid depth."
msgstr "Nevalida dosiero."
#: plug-ins/common/file-pnm.c:939
msgid "PAM: Unsupported tupltype."
msgstr ""
#. file save type
#: plug-ins/common/file-pnm.c:2007
msgid "_ASCII"
msgstr "_ASCII"
#: plug-ins/common/file-pnm.c:2008
msgid "_Raw"
msgstr "_Raw"
#: plug-ins/common/file-ps.c:337 plug-ins/common/file-ps.c:446
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript-dokumento"
#: plug-ins/common/file-ps.c:340 plug-ins/common/file-ps.c:341
#, fuzzy
#| msgid "PostScript document"
msgid "Load PostScript documents"
msgstr "PostScript-dokumento"
#: plug-ins/common/file-ps.c:345
#, fuzzy
#| msgid "PostScript document"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript-dokumento"
#: plug-ins/common/file-ps.c:356
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:359 plug-ins/common/file-ps.c:360
#, fuzzy
#| msgid "PostScript"
msgid "Load Encapsulated PostScript images"
msgstr "PostScript"
#: plug-ins/common/file-ps.c:364 plug-ins/common/file-ps.c:465
#, fuzzy
#| msgid "PostScript"
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "PostScript"
#: plug-ins/common/file-ps.c:382
msgid "Try _Bounding Box"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:383
msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:388
#, fuzzy
#| msgid "Pages:"
msgid "_Pages"
msgstr "Paĝoj:"
#: plug-ins/common/file-ps.c:389
#, fuzzy
#| msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)"
msgstr "Paĝoj por ŝargado (ekz.: 1-4 aŭ 1,3,5-7)"
#: plug-ins/common/file-ps.c:394
#, fuzzy
#| msgid "Coloring"
msgid "Colorin_g"
msgstr "Kolorigado"
#: plug-ins/common/file-ps.c:395
msgid "Import color format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:396
msgid "B/W"
msgstr "N/B"
#: plug-ins/common/file-ps.c:397 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101
msgid "Gray"
msgstr "Grizo"
#: plug-ins/common/file-ps.c:398 plug-ins/common/file-xpm.c:492
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:223
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 plug-ins/lighting/lighting-main.c:405
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 plug-ins/lighting/lighting-main.c:523
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
#: plug-ins/common/file-ps.c:404
#, fuzzy
#| msgid "Text antialiasing"
msgid "Te_xt anti-aliasing"
msgstr "Teksta glatigo"
#: plug-ins/common/file-ps.c:405
#, fuzzy
#| msgid "Text antialiasing"
msgid "Text anti-aliasing strength"
msgstr "Teksta glatigo"
#: plug-ins/common/file-ps.c:407 plug-ins/common/file-ps.c:416
msgid "Weak"
msgstr "Semajno"
#: plug-ins/common/file-ps.c:408 plug-ins/common/file-ps.c:417
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
#: plug-ins/common/file-ps.c:413
#, fuzzy
#| msgid "Graphic antialiasing"
msgid "Gra_phic anti-aliasing"
msgstr "Grafika glatigo"
#: plug-ins/common/file-ps.c:414
#, fuzzy
#| msgid "Graphic antialiasing"
msgid "Graphic anti-aliasing strength"
msgstr "Grafika glatigo"
#: plug-ins/common/file-ps.c:428
msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:449
#, fuzzy
#| msgid "PostScript document"
msgid "Export image as PostScript document"
msgstr "PostScript-dokumento"
#: plug-ins/common/file-ps.c:450 plug-ins/common/file-ps.c:470
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "FITS exporting handles all image types except those with alpha channels."
msgid ""
"PostScript exporting handles all image types except those with alpha "
"channels."
msgstr ""
"FITS-elportado pritraktas ĉiujn bildspecojn krom tiuj kun alfa-kanaloj."
#: plug-ins/common/file-ps.c:456
#, fuzzy
#| msgid "PSP"
msgid "PS"
msgstr "PSP"
#: plug-ins/common/file-ps.c:468
#, fuzzy
#| msgid "PostScript"
msgid "Export image as Encapsulated PostScript image"
msgstr "PostScript"
#: plug-ins/common/file-ps.c:476
#, fuzzy
#| msgid "PSP"
msgid "EPS"
msgstr "PSP"
#: plug-ins/common/file-ps.c:495
msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:502
msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:508
#, fuzzy
#| msgid "_X offset:"
msgid "_X offset"
msgstr "_X deŝovo:"
#: plug-ins/common/file-ps.c:509
msgid "X-offset to image from lower left corner"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:514
#, fuzzy
#| msgid "_Y offset:"
msgid "Y o_ffset"
msgstr "_Y deŝovo:"
#: plug-ins/common/file-ps.c:515
msgid "Y-offset to image from lower left corner"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:520
#, fuzzy
#| msgid "Unit"
msgid "_Unit"
msgstr "Unuo"
#: plug-ins/common/file-ps.c:521
msgid "Unit of measure for offset values"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:522
#, fuzzy
#| msgid "_Inch"
msgid "Inch"
msgstr "_Colo"
#: plug-ins/common/file-ps.c:523
#, fuzzy
#| msgid "_Millimeter"
msgid "Millimeter"
msgstr "_Milimetro"
#: plug-ins/common/file-ps.c:528
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Konservi proporcion de flankoj"
#: plug-ins/common/file-ps.c:529
msgid ""
"If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width "
"and height values will be used."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:535 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738
msgid "Rotation"
msgstr "Turno"
#: plug-ins/common/file-ps.c:541
#, fuzzy
#| msgid "PostScript"
msgid "PostScript Level _2"
msgstr "PostScript"
#: plug-ins/common/file-ps.c:542
msgid ""
"If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in "
"PostScript Level 1 format."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:548
msgid "Encapsula_ted PostScript"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:549
msgid ""
"If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as "
"PostScript."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:555 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301
msgid "_Preview"
msgstr "_Antaŭrigardo"
#: plug-ins/common/file-ps.c:556
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Show Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
#: plug-ins/common/file-ps.c:561
#, fuzzy
#| msgid "Preview _size:"
msgid "Preview Si_ze"
msgstr "Antaŭrigarda _gardo:"
#: plug-ins/common/file-ps.c:562
msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:1114
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-ps.c:1196
msgid "Rendered EPS"
msgstr "Bildigita EPS"
#: plug-ins/common/file-ps.c:1224
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-paĝoj"
#: plug-ins/common/file-ps.c:1296
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "PostScript-elporto ne povas trakti bildojn kun alfaj kanaloj"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3741
msgid "Pages:"
msgstr "Paĝoj:"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3745
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Paĝoj por ŝargado (ekz.: 1-4 aŭ 1,3,5-7)"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3751
msgid "Open as"
msgstr "Malfermi kiel"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3842
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr ""
"Se tiu opcio estas ŝaltita, do la ricevonta bildo estos skalita, por "
"enskribiĝi en taskitan grandon sen ŝanĝado de flankaj proporcio."
#: plug-ins/common/file-ps.c:3848
msgid "Image Size"
msgstr "Bildgrando"
#. Rotation
#: plug-ins/common/file-ps.c:3868
msgid "_0"
msgstr "_0"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3869
msgid "_90"
msgstr "_90"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3870
msgid "_180"
msgstr "_180"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3871
msgid "_270"
msgstr "_270"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3878
msgid "Output"
msgstr "Eligo"
#: plug-ins/common/file-psp.c:665 plug-ins/common/file-psp.c:695
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Paint Shop Pro bildo"
#: plug-ins/common/file-psp.c:668
msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:670
msgid ""
"This plug-in loads and exports images in Paint Shop Pro's native PSP format. "
"Vector layers aren't handled. Exporting isn't yet implemented."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:833
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: plug-ins/common/file-psp.c:834
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
#: plug-ins/common/file-psp.c:926
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading block header"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/common/file-psp.c:933
#, c-format
msgid "Invalid block header at %ld"
msgstr "Nevalida ĉapo de bloko laŭ adreso %ld"
#: plug-ins/common/file-psp.c:936
#, c-format
msgid "Invalid block header"
msgstr "Nevalida ĉapo de bloko"
#: plug-ins/common/file-psp.c:968
#, c-format
msgid "Seek error: %s"
msgstr "Eraro de serĉo: %s"
#: plug-ins/common/file-psp.c:991
#, c-format
msgid "Invalid general image attribute chunk size."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1013
#, c-format
msgid "Error reading general image attribute block."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1028
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown reason"
msgid "Unknown compression type %d"
msgstr "Nekonata kialo"
#: plug-ins/common/file-psp.c:1064 plug-ins/common/file-psp.c:1071
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1118
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword chunk"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1124
#, c-format
msgid "Invalid keyword chunk header"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1139 plug-ins/common/file-psp.c:1166
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1250 plug-ins/common/file-psp.c:1259
#: plug-ins/common/file-psp.c:1268
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading color block"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/common/file-psp.c:1279
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error: Unsupported palette size"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/common/file-psp.c:1290
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading color palette"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/common/file-psp.c:1716 plug-ins/common/file-psp.c:1730
#, c-format
msgid "zlib error"
msgstr "zlib eraro"
#: plug-ins/common/file-psp.c:1793 plug-ins/common/file-psp.c:1827
#: plug-ins/common/file-psp.c:1837
#, c-format
msgid "Error reading layer extension information"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1814
#, c-format
msgid "Error reading block information"
msgstr "Eraro dum legado de informaĵo de bloko"
#: plug-ins/common/file-psp.c:1894
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:1925 plug-ins/common/file-psp.c:1982
#, c-format
msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Nevalidaj skaloj de tavolo: %dx%d"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2085
#, c-format
msgid "Error creating layer"
msgstr "Eraro dum kreado de tavolo"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2130
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2146
#, c-format
msgid "Error reading channel information chunk"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2169
#, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2273 plug-ins/common/file-psp.c:2290
#, c-format
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2377 plug-ins/common/file-psp.c:2393
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading tube data chunk"
msgid "Error reading selection chunk"
msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2386
#, c-format
msgid "Invalid selection chunk size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2410
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading tube data chunk"
msgid "Error reading end of selection chunk"
msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2435
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading extended block chunk header"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2443
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid block header"
msgid "Invalid extended block chunk header"
msgstr "Nevalida ĉapo de bloko"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2454
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid block header"
msgid "Invalid extended block chunk size"
msgstr "Nevalida ĉapo de bloko"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2475
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading tube data chunk"
msgid "Error reading extended chunk grid data"
msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2503
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading tube data chunk"
msgid "Error reading extended chunk guide data"
msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgid "Invalid guide orientation"
msgstr "Nevalidaj skaloj de tavolo: %dx%d"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2535
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading tube data chunk"
msgid "Error reading extended block chunk"
msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2561 plug-ins/common/file-psp.c:2573
#: plug-ins/common/file-psp.c:2584
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading colorprofile chunk"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/common/file-psp.c:2637
#, c-format
msgid "Error reading file header."
msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo."
#: plug-ins/common/file-psp.c:2644
#, c-format
msgid "Incorrect file signature."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2658
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2678
msgid "invalid block size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2687
#, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2715
#, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-psp.c:2840
#, c-format
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-qoi.c:138 plug-ins/common/file-qoi.c:165
msgid "Quite OK Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-qoi.c:141
msgid "Load file in the QOI file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-qoi.c:142
msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-qoi.c:168
msgid "Export image in the QOI file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-qoi.c:169
msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-qoi.c:295
#, c-format
msgid "Failed to read QOI file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:334 plug-ins/common/file-raw-data.c:502
msgid "Raw image data"
msgstr "Raw bilddatumo"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:337 plug-ins/common/file-raw-data.c:339
msgid "Load raw images, specifying image information"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:354
msgid "Image width in number of pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:359
msgid "Image height in number of pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:364
msgid "Offset to beginning of image in raw data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:369
#, fuzzy
#| msgid "Invalid file."
msgid "Pi_xel format"
msgstr "Nevalida dosiero."
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:370
msgid "The layout of pixel data, such as components and their order"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:371
msgid "RGB 8-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:372
msgid "RGB 16-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:373
msgid "RGB 32-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:374
msgid "RGBA 8-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:375
msgid "RGBA 16-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:376
msgid "RGBA 32-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:377
msgid "RGB565"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:378
msgid "BGR565"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:379
msgid "B&W 1 bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:380
msgid "Grayscale 2-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:381
msgid "Grayscale 4-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:382
msgid "Grayscale 8-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383
msgid "Grayscale 16-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384
msgid "Grayscale 32-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:385
msgid "Grayscale-Alpha 8-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386
msgid "Grayscale-Alpha 16-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387
msgid "Grayscale-Alpha 32-bit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:388
msgid "Indexed"
msgstr "Indicite"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:389
msgid "Indexed Alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:393
msgid "_Data type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:394
msgid "Data type used to represent pixel values"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395
#, fuzzy
#| msgid "Integer"
msgid "Unsigned Integer"
msgstr "Entjero"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396
#, fuzzy
#| msgid "Integer"
msgid "Signed Integer"
msgstr "Entjero"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397
#, fuzzy
#| msgid "Delete Point"
msgid "Floating Point"
msgstr "Forigi punkton"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:401
msgid "_Endianness"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:402
msgid "Order of sequences of bytes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:403
msgid "Little Endian"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:404
msgid "Big Endian"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:408
msgid "Planar confi_guration"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:409 plug-ins/common/file-raw-data.c:518
msgid "How color pixel data are stored"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:519
#, fuzzy
#| msgid "Controls"
msgid "Contiguous"
msgstr "Regiloj"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:520
msgid "Planar"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:418 plug-ins/common/file-raw-data.c:477
#, fuzzy
#| msgid "Palette"
msgid "Palette Offse_t"
msgstr "Paletro"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:478
msgid "Offset to beginning of data in the palette file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:424 plug-ins/common/file-raw-data.c:483
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:525
#, fuzzy
#| msgid "Palette"
msgid "Palette's la_yout"
msgstr "Paletro"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:484
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:526
msgid "The layout for the palette's color channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:485
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:527
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normala)"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:427 plug-ins/common/file-raw-data.c:486
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:528
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP stilo)"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:431 plug-ins/common/file-raw-data.c:490
#, fuzzy
#| msgid "Pal_ette File:"
msgid "_Palette File"
msgstr "Pal_etrodosiero:"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:491
msgid "The file containing palette data"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:442 plug-ins/common/file-raw-data.c:2763
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr "Datumoj de cifera modelo je altaĵoj"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:445
#, fuzzy
#| msgid "Loads HEIF images"
msgid "Load HGT data as images"
msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:446
msgid ""
"Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar "
"Topography Mission as images. Though the output image will be RGB, all "
"colors are grayscale by default and the contrast will be quite low on most "
"earth relief. Therefore you will likely want to remap elevation to colors as "
"a second step, for instance with the \"Gradient Map\" plug-in."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:466
#, fuzzy
#| msgid "_Sample Spacing:"
msgid "Sa_mple spacing"
msgstr "Interspaco:"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:467
msgid "The sample spacing of the data."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:468
#, fuzzy
#| msgid "Automatic"
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Aŭtomate"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:469
msgid "SRTM-1 (1 arc second)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:470
msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:505 plug-ins/common/file-raw-data.c:506
msgid "Dump images to disk in raw format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:517
msgid "Planar configuration"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:534
#, fuzzy
#| msgid "Raw image data"
msgid "Raw Data"
msgstr "Raw bilddatumo"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:599
#, c-format
msgid ""
"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:612
#, c-format
msgid ""
"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1566
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi '%s' por kontroli grandon: %s"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2654
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr ""
#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
#. * translated by the proper technical term in your language.
#.
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2757
msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2760
msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2767
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2779
msgid "Palette"
msgstr "Paletro"
#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
#.
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2849
#, c-format
msgid "_Contiguous (%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2851
#, fuzzy
#| msgid "Controls"
msgid "_Contiguous"
msgstr "Regiloj"
#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
#.
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2857
#, c-format
msgid "_Planar (%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2859
msgid "_Planar"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:275 plug-ins/common/file-sunras.c:301
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "SUN Rasterfile bildo"
#: plug-ins/common/file-sunras.c:316
msgid "SUNRAS"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:323
msgid "Data Formatting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:324
msgid "Use standard (0) or Run-Length Encoded (1) output"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:447
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:457
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:486
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:495
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:502 plug-ins/common/file-xbm.c:818
#: plug-ins/common/file-xwd.c:577
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image width specified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:510 plug-ins/common/file-xbm.c:826
#: plug-ins/common/file-xwd.c:586
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image width is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:518 plug-ins/common/file-xbm.c:834
#: plug-ins/common/file-xwd.c:594
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image height specified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:526 plug-ins/common/file-xbm.c:842
#: plug-ins/common/file-xwd.c:602
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image height is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:562
msgid "This image depth is not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:591
#, c-format
msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:602
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1171 plug-ins/common/file-sunras.c:1266
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1350 plug-ins/common/file-sunras.c:1450
#: plug-ins/common/file-xwd.c:1500 plug-ins/common/file-xwd.c:1614
#: plug-ins/common/file-xwd.c:1785 plug-ins/common/file-xwd.c:2025
#: plug-ins/common/file-xwd.c:2214 plug-ins/common/file-xwd.c:2490
#, c-format
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1629 plug-ins/common/file-sunras.c:1750
msgid "Write error occurred"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1773
#, fuzzy
#| msgid "Standard"
msgid "S_tandard"
msgstr "Norme"
#: plug-ins/common/file-sunras.c:1774
msgid "R_un-Length Encoded"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-svg.c:167
msgid "SVG image"
msgstr "SVG-bildo"
#: plug-ins/common/file-svg.c:180
#, fuzzy
#| msgid "HSV"
msgid "SVG"
msgstr "NSV"
#: plug-ins/common/file-svg.c:192
msgid "_Paths"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-svg.c:193
msgid ""
"Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-svg.c:194
#, fuzzy
#| msgid "Import _paths"
msgid "Don't import paths"
msgstr "Importi _vojojn"
#: plug-ins/common/file-svg.c:195
#, fuzzy
#| msgid "Import _paths"
msgid "Import paths individually"
msgstr "Importi _vojojn"
#: plug-ins/common/file-svg.c:196
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Kunfandu enportitajn vojojn"
#: plug-ins/common/file-svg.c:371 plug-ins/common/file-svg.c:797
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:356 plug-ins/file-exr/file-exr.c:370
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nekonata kialo"
#: plug-ins/common/file-svg.c:377
msgid "Rendering SVG"
msgstr "SVG bildigado"
#: plug-ins/common/file-svg.c:387
msgid "Rendered SVG"
msgstr "Bildigita SVG"
#: plug-ins/common/file-svg.c:587 plug-ins/common/file-wmf.c:392
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
#: plug-ins/common/file-svg.c:595
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
"SVG dosiero ne\n"
"almontras grandon!"
#. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size
#. * option (XML_PARSE_HUGE in libxml) because it is considered
#. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML
#. * files.
#.
#: plug-ins/common/file-svg.c:722
msgid "Disable safety size limits?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-svg.c:727
#, fuzzy
#| msgid "_None"
msgid "_No"
msgstr "_Neniu"
#: plug-ins/common/file-svg.c:728
msgid "_Yes"
msgstr "_Jes"
#. Unfortunately the error returned by librsvg is unclear. While
#. * libxml explicitly returns a "parser error : internal error:
#. * Huge input lookup", librsvg does not seem to relay this error.
#. * It sends a further parsing error, false positive provoked by
#. * the huge input error.
#. * If we were able to single out the huge data error, we could
#. * just directly return from the plug-in as a failure run in other
#. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in
#. * case it might be the huge data error.
#.
#: plug-ins/common/file-svg.c:752
msgid ""
"A parsing error occurred.\n"
"Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to "
"consume too much memory."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-svg.c:764
msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-svg.c:771
msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-tga.c:261 plug-ins/common/file-tga.c:287
msgid "TarGA image"
msgstr "TarGA-bildo"
#: plug-ins/common/file-tga.c:299
msgid "TGA"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-tga.c:306
#, fuzzy
#| msgid "_RLE compression"
msgid "_Use RLE compression"
msgstr "_RLE densigo"
#: plug-ins/common/file-tga.c:307
#, fuzzy
#| msgid "_RLE compression"
msgid "Use RLE compression"
msgstr "_RLE densigo"
#: plug-ins/common/file-tga.c:312
msgid "Ori_gin"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-tga.c:313
msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-tga.c:438
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Maleble legi malsupran paĝotitolon el '%s'"
#: plug-ins/common/file-tga.c:457
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Maleble legi etendilon el '%s'"
#: plug-ins/common/file-tga.c:470
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Maleble legi ĉapon el '%s'"
#: plug-ins/common/file-tga.c:1433
msgid "Bottom left"
msgstr "Maldekstre malsupre"
#: plug-ins/common/file-tga.c:1434
msgid "Top left"
msgstr "Maldekstre supre"
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:118
#, fuzzy
#| msgid "Windows BMP image"
msgid "Wireless BMP image"
msgstr "BMP-bildo de Vindozo"
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:121 plug-ins/common/file-wbmp.c:122
msgid "Loads files of Wireless BMP file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:197
#, c-format
msgid "'%s': Invalid WBMP type value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:206
#, c-format
msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:228
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a PCX file"
msgid "'%s' is not a valid WBMP file"
msgstr "'%s' ne estas PCX dosiero"
#: plug-ins/common/file-wmf.c:166
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Microsoft WMF dosiero"
#: plug-ins/common/file-wmf.c:178
msgid "WMF"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-wmf.c:386
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-wmf.c:794
msgid "Rendered WMF"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:160 plug-ins/common/file-xbm.c:188
msgid "X BitMap image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:163
msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:165
msgid ""
"Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format "
"for flat black-and-white (two color indexed) images."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:191
msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:193
msgid ""
"X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-"
"and-white (two color indexed) images."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:204
msgid "XBM"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:213
#, fuzzy
#| msgid "_GIF comment:"
msgid "_Write comment"
msgstr "_GIF-komento:"
#: plug-ins/common/file-xbm.c:214
msgid "Write a comment at the beginning of the file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:219 plug-ins/common/file-xmc.c:440
#: plug-ins/common/mail.c:235
msgid "Co_mment"
msgstr "Ko_mento"
#: plug-ins/common/file-xbm.c:220
msgid "Image description (maximum 72 bytes)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:228
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:229
msgid "Export in X10 format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:234
msgid "Write hot spot _values"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:235
msgid "Write hotspot information"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:240
msgid "Hot s_pot X"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:241
msgid "X coordinate of hotspot"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:246 plug-ins/common/file-xmc.c:375
msgid "Hot spot _Y"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:247
msgid "Y coordinate of hotspot"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:252
#, fuzzy
#| msgid "Identifier"
msgid "I_dentifier prefix"
msgstr "Identigilo"
#: plug-ins/common/file-xbm.c:253
msgid "Identifier prefix [determined from filename]"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:258
msgid "Write extra mask _file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:259
msgid "Write extra mask file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:264
msgid "Mas_k file extensions"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:265
#, fuzzy
#| msgid "Print the image"
msgid "Suffix of the mask file"
msgstr "Presi la bildon"
#: plug-ins/common/file-xbm.c:810
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Could not read header (ftell == %ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:850
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image data type specified"
msgstr ""
#. The image is not black-and-white.
#: plug-ins/common/file-xbm.c:995
msgid ""
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1007
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1239
msgid ""
"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
"The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:299 plug-ins/common/file-xmc.c:348
#: plug-ins/common/file-xmc.c:350
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:302
#, fuzzy
#| msgid "Load the curves from a file"
msgid "Loads files of X11 Mouse Cursor file format"
msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:304
msgid "This plug-in loads X11 Mouse Cursor (XMC) files."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:329
msgid ""
"Loads only first frame of X11 Mouse Cursor's animation sequence which "
"nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:353
msgid "Exports files of X11 cursor file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:354
msgid "This plug-in exports X11 Mouse Cursor (XMC) files"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:368
msgid "Hot spot _X"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:369
msgid "X-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:376
msgid "Y-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:382
msgid "_Auto Crop all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:383
msgid "Remove the empty borders of all frames."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:388
msgid "Si_ze where unspecified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:389
msgid "Default frame size if unspecified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:403
msgid "_Use default size for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:404
msgid "Use default size for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:409
msgid "_Delay where unspecified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:410
msgid "Default time span in milliseconds in which each frame is rendered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:416
msgid "Use default delay for all _frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:417
msgid "Use default delay for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:422
#, fuzzy
#| msgid "_Copyright:"
msgid "C_opyright"
msgstr "_Kopirajto:"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:423
#, fuzzy
#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright information"
msgstr "Kopirajto"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:431
#, fuzzy
#| msgid "_License:"
msgid "Lice_nse"
msgstr "Permesi_lo:"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:432
msgid "License information"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:441
#, fuzzy
#| msgid "Save comme_nt"
msgid "Optional comment"
msgstr "Konservi kome_nton"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:551
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:668
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:681
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:689
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:960
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1001
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1010
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1074
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1113
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1124
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1136
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
"disorder the screen.\n"
"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1148
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
"leave it \"32px\".\n"
"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
"It is only used to determine which frame depends on which animation "
"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
"theme-size\"."
msgstr ""
#. Begin displaying export progress
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1264 plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:198
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:597
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Konservante '%s'"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1339
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1349
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1359
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1401
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
"crop."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
"for X bitmap cursors.\n"
"It might be unsupported by some environments."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1583
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1866
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose size is over 8 digits.\n"
"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
msgstr ""
#. translators: the %i is *always* 8 here
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1963
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
"nominal sizes."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xpm.c:197 plug-ins/common/file-xpm.c:232
msgid "X PixMap image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xpm.c:253
#, fuzzy
#| msgid "PNM"
msgid "XPM"
msgstr "PNM"
#: plug-ins/common/file-xpm.c:260
msgid "_Threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xpm.c:261
#, fuzzy
#| msgid "_Alpha test threshold:"
msgid "Alpha threshold"
msgstr "Sojlo de alfa-testo: "
#: plug-ins/common/file-xpm.c:377 plug-ins/common/file-xpm.c:836
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xpm.c:383 plug-ins/common/file-xpm.c:842
msgid "XPM file invalid"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xpm.c:676
#, c-format
msgid "Unsupported drawable type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:325 plug-ins/common/file-xwd.c:355
msgid "X window dump"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:504
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:522
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Seek error: %s"
msgid ""
"'%s':\n"
"Seek error"
msgstr "Eraro de serĉo: %s"
#: plug-ins/common/file-xwd.c:532
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgid ""
"'%s':\n"
"Illegal number of colormap entries: %u"
msgstr "'%s': neakceptebla kvanto da koloroj: %u"
#: plug-ins/common/file-xwd.c:543
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Number of colormap entries < number of colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:569
#, c-format
msgid "Can't read color entries"
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:654
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
"not supported."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:685
msgid "Cannot export images with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:708
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: "
msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo: "
#: plug-ins/common/file-xwd.c:735
#, c-format
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Eraro dum elportado '%s': "
#: plug-ins/common/file-xwd.c:942 plug-ins/common/file-xwd.c:976
#: plug-ins/common/file-xwd.c:1013
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Seek error: %s"
msgid "Seek error"
msgstr "Eraro de serĉo: %s"
#: plug-ins/common/file-xwd.c:1865 plug-ins/common/file-xwd.c:2116
#: plug-ins/common/file-xwd.c:2311
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr ""
#: plug-ins/common/file-xwd.c:2064
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Invalid color map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:186
msgid "_Filmstrip..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:190
msgid "Combine several images on a film strip"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:200
#, fuzzy
#| msgid "_Right"
msgid "Film _height"
msgstr "Dekst_re"
#: plug-ins/common/film.c:201
msgid "Height of film (0: fit to images)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:206
#, fuzzy
#| msgid "From Color"
msgid "_Film color"
msgstr "De koloro"
#: plug-ins/common/film.c:207
#, fuzzy
#| msgid "Color fill"
msgid "Color of the film"
msgstr "Kolora plenigo"
#: plug-ins/common/film.c:212
#, fuzzy
#| msgid "Show grid"
msgid "Start _index"
msgstr "Montri kradon"
#: plug-ins/common/film.c:213
msgid "Start index for numbering"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:218
#, fuzzy
#| msgid "Numbering"
msgid "Number _font"
msgstr "Nombrado"
#: plug-ins/common/film.c:219
msgid "Font for drawing numbers"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:223
#, fuzzy
#| msgid "Number of colors:"
msgid "_Number color"
msgstr "Numbro da koloroj:"
#: plug-ins/common/film.c:224
msgid "Color for numbers"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:229
msgid "At _top"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:230
msgid "Draw numbers at top"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:235
msgid "At _bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:236
msgid "Draw numbers at bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:251
#, fuzzy
#| msgid "Image _quality"
msgid "Image _height"
msgstr "_Kvalito de bildo"
#: plug-ins/common/film.c:252
msgid "As fraction of the strip height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:257
#, fuzzy
#| msgid "_Sample Spacing:"
msgid "Image s_pacing"
msgstr "Interspaco:"
#: plug-ins/common/film.c:258
msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:263
#, fuzzy
#| msgid "_X offset:"
msgid "Hole offse_t"
msgstr "_X deŝovo:"
#: plug-ins/common/film.c:264
msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:269
msgid "Hole _width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:270
msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:275
#, fuzzy
#| msgid "Tile _height:"
msgid "Hole hei_ght"
msgstr "Kahela _alto:"
#: plug-ins/common/film.c:276
msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:281
#, fuzzy
#| msgid "Distance:"
msgid "Hole _distance"
msgstr "Distanco:"
#: plug-ins/common/film.c:282
msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:287
#, fuzzy
#| msgid "Numbering"
msgid "_Number height"
msgstr "Nombrado"
#: plug-ins/common/film.c:288
msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:295
#, fuzzy
#| msgid "Print the image"
msgid "F_it height to images"
msgstr "Presi la bildon"
#: plug-ins/common/film.c:296
msgid "Keep maximum image height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:374
msgid "Composing images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:723
msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:992
msgid "Available images:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:993
msgid "On film:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/common/unit-editor.c:436
msgid "_Add"
msgstr "_Aldoni"
#: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
msgid "_Remove"
msgstr "Fo_rigi"
#: plug-ins/common/film.c:1075 plug-ins/common/film.c:1141
msgid "Filmstrip"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1089
msgid "Numbering"
msgstr "Nombrado"
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1107
msgid "Image Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1157
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr ""
#. Fill the notebook.
#: plug-ins/common/film.c:1164
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Progresinte"
#: plug-ins/common/film.c:1165
#, fuzzy
#| msgid "Selection"
msgid "_Selection"
msgstr "Elekto"
#: plug-ins/common/gradient-map.c:132
msgid "_Gradient Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradient-map.c:136
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradient-map.c:168
msgid "_Palette Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradient-map.c:172
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradient-map.c:237
msgid "Gradient Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradient-map.c:241
msgid "Palette Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:165
#, fuzzy
#| msgid "_Grid..."
msgid "_Grid (legacy)..."
msgstr "_Krado..."
#: plug-ins/common/grid.c:170
msgid "Draw a grid on the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:300
msgid "Drawing grid"
msgstr ""
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:897
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
msgstr ""
"Horizontalaj\n"
"linioj"
#: plug-ins/common/grid.c:899
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
msgstr ""
"Vertikalaj\n"
"linioj"
#: plug-ins/common/grid.c:901
msgid "Intersection"
msgstr "Interkovro"
#: plug-ins/common/grid.c:904
msgid "Width:"
msgstr "Larĝo:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:968
msgid "Spacing:"
msgstr "Interspaco:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:1033
msgid "Offset:"
msgstr "Deŝovo:"
#. attach color selectors
#: plug-ins/common/grid.c:1066
msgid "Horizontal Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:1085
msgid "Vertical Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:1103
msgid "Intersection Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:112
msgid "Slice Using G_uides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:116
msgid "Slice the image into subimages using guides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:166
msgid "Guillotine"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:266 plug-ins/help-browser/dialog.c:830
msgid "Untitled"
msgstr "Sentitole"
#: plug-ins/common/hot.c:249
msgid "_Hot..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:253
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:270
msgid "Mode"
msgstr "Reĝimo"
#: plug-ins/common/hot.c:271
msgid "Mode { NTSC (0), PAL (1) }"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:276
msgid "Action"
msgstr "Ago"
#: plug-ins/common/hot.c:277
msgid "Action { (0) reduce luminance, (1) reduce saturation, or (2) Blacken }"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:283
msgid "Create _new layer"
msgstr "Krei _novan tavolon"
#: plug-ins/common/hot.c:284
#, fuzzy
#| msgid "Create new layer"
msgid "Create a new layer"
msgstr "Krei novan tavolon"
#: plug-ins/common/hot.c:447 plug-ins/common/hot.c:654
msgid "Hot"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:663
msgid "N_TSC"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:664
msgid "_PAL"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:669
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:670
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:671
msgid "_Blacken"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:398
msgid "_Jigsaw..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:403
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:405
msgid "Jigsaw puzzle look"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:413 plug-ins/common/tile-small.c:505
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontale"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:414
msgid "Number of pieces going across"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:419 plug-ins/common/tile-small.c:515
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikale"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:420
msgid "Number of pieces going down"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:425
msgid "Jigsaw Style"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:426
msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle { Square (0), Curved (1) }"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:432
msgid "_Blend width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:433
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:438
#, fuzzy
#| msgid "_Right"
msgid "Hi_ghlight"
msgstr "Dekst_re"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:439
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:483
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:715
msgid "draw_jigsaw: bad style\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2478
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2497
msgid "Number of Tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2515
msgid "Bevel Edges"
msgstr ""
#. frame for primitive radio buttons
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2525
msgid "Square"
msgstr "Kvadrato"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2526
msgid "Curved"
msgstr "Kurbigite"
#: plug-ins/common/mail.c:188
msgid "Send by E_mail..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:193
msgid "Send the image by email"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:195
msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:198
msgid ""
"The preferred email composer is used to send emails and must be properly "
"configured."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:211
#, fuzzy
#| msgid "Filename:"
msgid "File_name"
msgstr "Dosiernomo:"
#: plug-ins/common/mail.c:212
msgid "The name of the file to save the image in"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:217
#, fuzzy
#| msgctxt "email-address"
#| msgid "_To:"
msgid "_To"
msgstr "_Al:"
#: plug-ins/common/mail.c:218
msgid "The email address to send to"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:223
#, fuzzy
#| msgctxt "email-address"
#| msgid "_From:"
msgid "_From"
msgstr "_De:"
#: plug-ins/common/mail.c:224
msgid "The email address for the From: field"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:229
#, fuzzy
#| msgid "S_ubject:"
msgid "Su_bject"
msgstr "_Temo:"
#: plug-ins/common/mail.c:230
#, fuzzy
#| msgid "S_ubject:"
msgid "The subject"
msgstr "_Temo:"
#: plug-ins/common/mail.c:236
#, fuzzy
#| msgid "image content"
msgid "The comment"
msgstr "enhavo de bildo"
#: plug-ins/common/mail.c:541
msgid "Send by Email"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:545
#, fuzzy
#| msgid "_Send"
msgid "Send"
msgstr "_Sendi"
#: plug-ins/common/mail.c:681
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:866
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:158
msgid "_NL Filter..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:162
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:163
msgid ""
"This is the pnmnlfilt, in GIMP's clothing. See the pnmnlfilt manpage for "
"details."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:174
msgid "_Alpha"
msgstr "_Alfo"
#: plug-ins/common/nl-filter.c:175
msgid "The amount of the filter to apply"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:180
#, fuzzy
#| msgid "Radius:"
msgid "Ra_dius"
msgstr "Radiuso:"
#: plug-ins/common/nl-filter.c:181
#, fuzzy
#| msgid "Cylinder radius"
msgid "The filter radius"
msgstr "Cilindra radiuso"
#: plug-ins/common/nl-filter.c:186
msgid "Filter"
msgstr "Filtrilo"
#: plug-ins/common/nl-filter.c:187
msgid ""
"The Filter to Run, 0 - alpha trimmed mean; 1 - optimal estimation (alpha "
"controls noise variance); 2 - edge enhancement"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:1008 plug-ins/common/nl-filter.c:1106
msgid "NL Filter"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:1115
msgid "Alpha trimmed mean"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nl-filter.c:1116
#, fuzzy
#| msgid "Optimizing animation"
msgid "Optimal estimation"
msgstr "Optimigado de animacio"
#: plug-ins/common/nl-filter.c:1117
msgid "Edge enhancement"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:169
msgid "_Plug-In Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:174
msgid "Display information about plug-ins"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:175
msgid ""
"Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in "
"names, sort by name or menu location and you can view a tree representation "
"of the plug-in menus. Can also be of help to find where new plug-ins have "
"installed themselves in the menus."
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:373
msgid "Searching by name"
msgstr "Serĉo laŭ nomo"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:389
#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:398
msgid "No matches for your query"
msgstr "Neniuj kongruoj je via informpeto"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:401
#, c-format
msgid "%d plug-in matches your query"
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:532
msgid "No matches"
msgstr "Neniu kongruo"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:558
msgid "Plug-in Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:603 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:609
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:645
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:652
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:611 plug-ins/common/plugin-browser.c:674
msgid "Menu Path"
msgstr "Menuvojo"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:619 plug-ins/common/plugin-browser.c:683
msgid "Image Types"
msgstr "Bildtipoj"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:629 plug-ins/common/plugin-browser.c:692
msgid "Installation Date"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:653
msgid "List View"
msgstr "Lista vido"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:715
msgid "Tree View"
msgstr "Arbeca vido"
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:126
msgid "Procedure _Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:130
msgid "List available procedures in the PDB"
msgstr ""
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:166
msgid "Procedure Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/common/procedure-browser.c:184
#, c-format
msgid "Procedure %s allows only interactive invocation."
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:186
msgid "_Qbist..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:191
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:193
msgid ""
"This Plug-in is based on an article by Jörn Loviscach (appeared in c't "
"10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic "
"formula."
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:205
#, fuzzy
#| msgid "_Antialiasing"
msgid "_Anti-aliasing"
msgstr "_Glatigo"
#: plug-ins/common/qbist.c:206
msgid "Enable anti-aliasing using an oversampling algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:220
msgid "Any file which will be used as source for pattern generation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:365
msgid "Qbist"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:837
msgid "Load QBE File"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:879
msgid "Save as QBE File"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:928
msgid "G-Qbist"
msgstr ""
#: plug-ins/common/qbist.c:989
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:715
msgid "_Undo"
msgstr "_Malfari"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:326
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:330
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:340
msgid "Sample drawable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:341
msgid "Sample drawable (should be of Type RGB or RGBA)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:346
msgid "Hold _intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:347
msgid "Hold brightness intensity levels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:352
msgid "Original i_ntensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:353
msgid ""
"TRUE: hold brightness of original intensity levels, FALSE: Hold Intensity of "
"input levels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:360
#, fuzzy
#| msgid "No colors"
msgid "Us_e subcolors"
msgstr "Neniuj koloroj"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:361
msgid ""
"TRUE: Use all subcolors of same intensity, FALSE: Use only one color per "
"intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:367
msgid "Smooth sam_ples"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:368
msgid ""
"TRUE: guess samplecolors for the missing intensity values, FALSE: use only "
"colors found in the sample"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:375
#, fuzzy
#| msgctxt "curve-border"
#| msgid "_Lower"
msgid "_Low"
msgstr "_Malsupra"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:376
msgid "Intensity of lowest input"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:381
#, fuzzy
#| msgid "High"
msgid "_High"
msgstr "Alte"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:382
msgid "Intensity of highest input"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:387
msgid "Ga_mma"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:388
msgid "Gamma adjustment factor, 1.0 is linear"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:393
msgid "Lo_w"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:394
msgid "Lowest sample color intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:399
#, fuzzy
#| msgid "_Right"
msgid "Hi_gh"
msgstr "Dekst_re"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:400
msgid "Highest sample color intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
msgid "Sample Colorize"
msgstr ""
#. layer combo_box (Dst)
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1418
msgid "Destination:"
msgstr ""
#. layer combo_box (Sample)
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1433
msgid "Sample:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
msgid "From reverse gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1447
msgid "From gradient"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1465
msgid "Sho_w selection"
msgstr "Montri elekton"
#. check button
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1476
msgid "Show co_lor"
msgstr "Montri ko_loron"
#. check button
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1491
msgid "Show selec_tion"
msgstr "Montri elekton"
#. check button
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502
msgid "Show c_olor"
msgstr "Montri k_oloron"
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1626
msgid "Input levels:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1653
msgid "Output levels:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1703
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2577
msgid "Sample analyze"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2988
msgid "Remap colorized"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:121
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:125
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:136
#, fuzzy
#| msgid "_Width"
msgid "Width"
msgstr "_Larĝo"
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:142
#, fuzzy
#| msgid "_Height"
msgid "Height"
msgstr "_Alto"
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:147
msgid "Search _depth"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:148
msgid "Search depth"
msgstr ""
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:153 plug-ins/common/smooth-palette.c:154
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:596
msgid "Show image"
msgstr "Montri bildon"
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:165
#, fuzzy
#| msgid "Create new layer"
msgid "New layer"
msgstr "Krei novan tavolon"
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:166
#, fuzzy
#| msgid "Output"
msgid "Output layer"
msgstr "Eligo"
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:216
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:486
msgid "Smooth Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:503 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:286
msgid "_Width:"
msgstr "_Larĝo:"
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:508 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:288
msgid "_Height:"
msgstr "_Alto:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:177
msgid "_Sparkle..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:182
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:184
msgid ""
"Uses a percentage based luminosity threshold to find candidate pixels for "
"adding some sparkles (spikes)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:196
#, fuzzy
#| msgid "Line Threshold:"
msgid "Lu_minosity threshold"
msgstr "Sojlo de linio: "
#: plug-ins/common/sparkle.c:197
msgid "Adjust the luminosity threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:202
msgid "_Flare intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:203
msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:208
#, fuzzy
#| msgid "Cylinder length"
msgid "Spi_ke length"
msgstr "Cilindra longo"
#: plug-ins/common/sparkle.c:209
msgid "Adjust the spike length (in pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:214
msgid "Spike _points"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:215
msgid "Adjust the number of spikes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:220
msgid "Spike angle (-_1: random)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:221
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:227
msgid "Spike _density"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:228
msgid "Adjust the spike density"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:233
#, fuzzy
#| msgid "Tr_ansparency:"
msgid "_Transparency"
msgstr "Tr_avidebleco:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:234
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:239
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgid "Random _hue"
msgstr "Hazarde"
#: plug-ins/common/sparkle.c:240
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:246
#, fuzzy
#| msgid "saturation"
msgid "R_andom saturation"
msgstr "intenso"
#: plug-ins/common/sparkle.c:247
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:253
msgid "Preserve l_uminosity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:254
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:259
msgid "In_verse"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:260
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:265
msgid "Add _border"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:266
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:271
#, fuzzy
#| msgid "Color space:"
msgid "Color type"
msgstr "Kolora spaco:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:272
msgid "Color of sparkles: { NATURAL (0), FOREGROUND (1), BACKGROUND (2) }"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:314
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:329
msgid "Sparkling"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:362
msgid "Sparkle"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:412
#, fuzzy
#| msgid "General Options"
msgid "Additional Options"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
#. colortype
#: plug-ins/common/sparkle.c:419
#, fuzzy
#| msgid "No colors"
msgid "Natural color"
msgstr "Neniuj koloroj"
#: plug-ins/common/sparkle.c:420
msgid "Foreground color"
msgstr "Malfona koloro"
#: plug-ins/common/sparkle.c:421
msgid "Background color"
msgstr "Fonkoloro"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:173
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:337
msgid "Checker"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:338
msgid "Marble"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:339
msgid "Lizard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:340
msgid "Phong"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 plug-ins/flame/flame.c:949
msgid "Noise"
msgstr "Bruo"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:342
msgid "Wood"
msgstr "Ligno"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:933
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79
msgid "Spiral"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:344
msgid "Spots"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:410
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:414
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1835
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2798
msgid "Texture"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1837
msgid "Bumpmap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1839
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
msgid "Light"
msgstr "Lumo"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2102
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2282
msgid "Open File"
msgstr "Malfermi dosieron"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2282
msgid "Save File"
msgstr "Konservi dosieron"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2650
msgid "Sphere Designer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751
msgid "Layers"
msgstr "Tavoloj"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2762
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3045
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2768
msgid "D_uplicate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1357
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3048
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331
msgid "_Delete"
msgstr "_Forigi"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784
msgid "Properties"
msgstr "Atributoj"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2799
msgid "Bump"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2807
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2826
msgid "Texture:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2831
msgid "Colors:"
msgstr "Koloroj:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2845
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr ""
#. Scale
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
msgid "Scale:"
msgstr "Skalo:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2864
msgid "Turbulence:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2872
msgid "Amount:"
msgstr "Kvanto:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2879
msgid "Exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2886
msgid "Transformations"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2900
msgid "Scale X:"
msgstr "X-skalo:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2908
msgid "Scale Y:"
msgstr "Y-skalo:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2916
msgid "Scale Z:"
msgstr "Z-skalo:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2927
msgid "Rotate X:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2934
msgid "Rotate Y:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2941
msgid "Rotate Z:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2951
msgid "Position X:"
msgstr "X-pozicio:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2959
msgid "Position Y:"
msgstr "Y-pozicio:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2967
msgid "Position Z:"
msgstr "Z-pozicio:"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3099
msgid "Rendering sphere"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3219
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:131
msgid "_Tile..."
msgstr "_Kaheligi..."
#: plug-ins/common/tile.c:135
msgid "Create an array of copies of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:161
#, fuzzy
#| msgid "_Width"
msgid "New _width"
msgstr "_Larĝo"
#: plug-ins/common/tile.c:162
msgid "New (tiled) image width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:167
#, fuzzy
#| msgid "_Height"
msgid "New _height"
msgstr "_Alto"
#: plug-ins/common/tile.c:168
msgid "New (tiled) image height"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:173
#, fuzzy
#| msgid "PNG image"
msgid "New _image"
msgstr "PNG-bildo"
#: plug-ins/common/tile.c:174 plug-ins/lighting/lighting-main.c:317
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:335
#, fuzzy
#| msgid "Create new image"
msgid "Create a new image"
msgstr "Krei novan bildon"
#: plug-ins/common/tile.c:254 plug-ins/common/tile-small.c:377
msgid "Tiling"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:478
msgid "Tile"
msgstr "Kaheligi"
#: plug-ins/common/tile.c:480
msgid "Tile to New Size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:271
msgid "_Small Tiles..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:275
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:285
msgid "_n²"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:286
#, fuzzy
#| msgid "_Number of cells:"
msgid "Number of tiles to make"
msgstr "Nombro de ĉeloj:"
#: plug-ins/common/tile-small.c:332
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:443
msgid "Small Tiles"
msgstr ""
#. Area for buttons etc
#. Flip
#: plug-ins/common/tile-small.c:492 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:726
msgid "Flip"
msgstr "Renversi"
#: plug-ins/common/tile-small.c:541
msgid "A_ll tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:554
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:567
msgid "_Explicit tile"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:572
msgid "Ro_w:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:597
msgid "Col_umn:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:629
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1346
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
msgid "_Apply"
msgstr "_Apliki"
#. Widget for selecting the Opacity
#: plug-ins/common/tile-small.c:645
msgid "O_pacity:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile-small.c:656
msgid "Number of Segments"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:114
msgid "Saved"
msgstr "Konservite"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:114
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:116
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:116
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:118
msgid "Factor"
msgstr "Faktoro"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:118
msgid "How many units make up an inch."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:119
msgid "Digits"
msgstr "Ciferoj"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:119
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:124
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:124
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:129
msgid "Singular"
msgstr "Singularo"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:129
msgid "The unit's singular form."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:130
msgid "Plural"
msgstr "Pluralo"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:130
msgid "The unit's plural form."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:174
msgid "U_nits"
msgstr "U_nuoj"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:179
msgid "Create or alter units used in GIMP"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:228 plug-ins/common/unit-editor.c:247
msgid "Unit Editor"
msgstr ""
#. destroy model automatically with view
#. Put buttons in
#: plug-ins/common/unit-editor.c:251
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1335
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualigi"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:258
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:289
msgid "Create a new unit from scratch"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:296
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:431
msgid "Add a New Unit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:460
msgid "_ID:"
msgstr "_ID:"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:472
msgid "_Factor:"
msgstr "_Faktoro:"
#: plug-ins/common/unit-editor.c:483
msgid "_Digits:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:495
msgid "_Symbol:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:507
msgid "_Abbreviation:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:519
msgid "Si_ngular:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:531
msgid "_Plural:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:574
msgid "Incomplete input"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unit-editor.c:577
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:144
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:148
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:158
#, fuzzy
#| msgid "Extract Channels"
msgid "E_ffect Channel"
msgstr "Eligi kanalojn"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159
msgid "Effect Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162
#, fuzzy
#| msgid "_Brightness"
msgid "Brightness"
msgstr "_Heleco"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:168
msgid "Effect O_perator"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169
msgid "Effect Operator"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170
#, fuzzy
#| msgid "R_ecursive"
msgid "Derivative"
msgstr "R_ekursia"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:582
#, fuzzy
#| msgid "_Gradient"
msgid "Gradient"
msgstr "_Kolortransiro"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:177
#, fuzzy
#| msgid "Convolve"
msgid "Con_volve"
msgstr "Ruliĝo"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178
msgid "Convolve"
msgstr "Ruliĝo"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179
msgid "With white noise"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180
#, fuzzy
#| msgid "Print the image"
msgid "With source image"
msgstr "Presi la bildon"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:186
#, fuzzy
#| msgid "Select Image"
msgid "Effect i_mage"
msgstr "Elekti bildon"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187
#, fuzzy
#| msgid "Select Image"
msgid "Effect image"
msgstr "Elekti bildon"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:192
#, fuzzy
#| msgid "Cylinder length"
msgid "Fil_ter length"
msgstr "Cilindra longo"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193
#, fuzzy
#| msgid "Cylinder length"
msgid "Filter length"
msgstr "Cilindra longo"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:198
msgid "_Noise Magnitude"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199
msgid "Noise Magnitude"
msgstr ""
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:204
#, fuzzy
#| msgid "Intersection"
msgid "Inte_gration steps"
msgstr "Interkovro"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205
#, fuzzy
#| msgid "Intersection"
msgid "Integration steps"
msgstr "Interkovro"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:210
#, fuzzy
#| msgid "Minimum size:"
msgid "Minimum v_alue"
msgstr "Minimuma grando:"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211
#, fuzzy
#| msgid "Minimum size:"
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimuma grando:"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:216
#, fuzzy
#| msgid "Maximum size:"
msgid "Ma_ximum value"
msgstr "Maksimuma grando:"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217
#, fuzzy
#| msgid "Maximum size:"
msgid "Maximum value"
msgstr "Maksimuma grando:"
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:876
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:217
msgid "_Warp..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:221
msgid "Twist or smear image in many different ways"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:223
msgid ""
"Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate "
"control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or "
"watercolor paint, in some cases."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:235
#, fuzzy
#| msgid "Step _back"
msgid "Step si_ze"
msgstr "Paŝi _reen"
#: plug-ins/common/warp.c:236
msgid "Pixel displacement multiplier"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:241
msgid "Dis_placement Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:242
msgid "Displacement control map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:247
#, fuzzy
#| msgid "_Saturation"
msgid "I_terations"
msgstr "_Satureco"
#: plug-ins/common/warp.c:248
msgid "Iteration count"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:253
#, fuzzy
#| msgid "O_thers"
msgid "_Dither size"
msgstr "_Aliaj"
#: plug-ins/common/warp.c:254
#, fuzzy
#| msgid "saturation"
msgid "Random dither amount"
msgstr "intenso"
#: plug-ins/common/warp.c:259
#, fuzzy
#| msgid "Rotation angle:"
msgid "Rotatio_n angle"
msgstr "Rotacioangulo:"
#: plug-ins/common/warp.c:260
msgid "Angle of gradient vector rotation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:265
msgid "On ed_ges"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:266
#, fuzzy
#| msgid "Color space:"
msgid "Wrap type"
msgstr "Kolora spaco:"
#: plug-ins/common/warp.c:267
msgid "Wrap"
msgstr "Ĉirkaŭfluo"
#: plug-ins/common/warp.c:268
msgid "Smear"
msgstr "Makulo"
#: plug-ins/common/warp.c:270
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Malfona koloro"
#: plug-ins/common/warp.c:276
#, fuzzy
#| msgid "_Magenta:"
msgid "_Magnitude Map"
msgstr "_Malvo:"
#: plug-ins/common/warp.c:277
msgid "Magnitude control map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:282
msgid "_Use magnitude map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:283
msgid "Use magnitude map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:288
msgid "Su_bsteps"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:289
msgid "Substeps between image updates"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:294
#, fuzzy
#| msgid "_Gradient"
msgid "Gradient Ma_p"
msgstr "_Kolortransiro"
#: plug-ins/common/warp.c:295
msgid "Gradient control map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:300
#, fuzzy
#| msgid "Gradients"
msgid "Gradient s_cale"
msgstr "Gradientoj"
#: plug-ins/common/warp.c:301
msgid "Scaling factor for gradient map (0=don't use)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:306
msgid "_Vector Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:307
msgid "Fixed vector control map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:312
msgid "Vector magn_itude"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:313
msgid "Scaling factor for fixed vector map (0=don't use)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:318
msgid "Ang_le"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:319
msgid "Angle for fixed vector map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:401
msgid "Warp"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:420
msgid "Basic Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:450 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:951
#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
msgid "Advanced Options"
msgstr "Altnivelaj agordoj"
#: plug-ins/common/warp.c:476
msgid "More Advanced Options"
msgstr ""
#. make sure layer is visible
#: plug-ins/common/warp.c:1062
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1065
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr ""
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: plug-ins/common/warp.c:1108
msgid "Finding XY gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1132
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:118
#, fuzzy
#| msgid "_Waves..."
msgid "_Wavelet-decompose..."
msgstr "_Ondoj..."
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:122
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:378
msgid "Wavelet decompose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Scales:"
msgid "Scal_es"
msgstr "Skaloj: "
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:137
#, fuzzy
#| msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgid "Create a layer group to store the _decomposition"
msgstr "Bildo ne konvenas por tia dismetado"
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:139
#, fuzzy
#| msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgid "Create a layer group to store the decomposition"
msgstr "Bildo ne konvenas por tia dismetado"
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145
msgid "_Add a layer mask to each scales layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:146
msgid "Add a layer mask to each scales layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:204
msgid "Wavelet-Decompose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:214
#, fuzzy
#| msgid "Position"
msgid "Decomposition"
msgstr "Pozicio"
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:281
#, c-format
msgid "Scale %d"
msgstr "Skalo %d"
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:305
msgid "Residual"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:178
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:181
msgid "The specified file was not found."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:184
msgid "The specified path was not found."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:187
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:190
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:193
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:196
msgid "DDE transaction busy"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:199
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:202
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:205
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:208
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:211
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:214
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:217
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-browser.c:220
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi '%s': %s"
#: plug-ins/common/web-page.c:118
msgid "From _Webpage..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:122
msgid "Create an image of a webpage"
msgstr "Krei bildon de retpaĝo"
#: plug-ins/common/web-page.c:139
#, fuzzy
#| msgid "Enter location (URI):"
msgid "Enter location (_URI)"
msgstr "Enigi lokon (URI):"
#: plug-ins/common/web-page.c:140
msgid "URL of the webpage to screenshot"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:145
#, fuzzy
#| msgid "_Width (pixels):"
msgid "_Width (pixels)"
msgstr "_Larĝeco (rastrumeroj):"
#: plug-ins/common/web-page.c:146
msgid "The width of the screenshot (in pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:151
#, fuzzy
#| msgid "Font size:"
msgid "_Font size"
msgstr "Tipargrando:"
#: plug-ins/common/web-page.c:152
msgid "The font size to use in the page (in pt)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:214
msgid "Create from webpage"
msgstr "Krei de retpaĝo"
#: plug-ins/common/web-page.c:216
msgid "Cre_ate"
msgstr "Kr_ei"
#: plug-ins/common/web-page.c:217
msgid "Huge"
msgstr "Grandege"
#: plug-ins/common/web-page.c:218
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: plug-ins/common/web-page.c:219
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlte"
#: plug-ins/common/web-page.c:220
msgid "Small"
msgstr "Malgrande"
#: plug-ins/common/web-page.c:221
msgid "Tiny"
msgstr "Malgrandege"
#: plug-ins/common/web-page.c:291
msgid "Webpage"
msgstr "Retpaĝo"
#: plug-ins/common/web-page.c:334
#, c-format
msgid "No URL was specified"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:392
#, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/common/web-page.c:401
#, c-format
msgid "Transferring webpage image for '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:199 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:232
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:201 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:234
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1009
msgid "Compatibility"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1015
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
msgstr ""
#. RGB Encoding Options
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1026
msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1027
msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1028
msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1029
msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1030
msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1031
msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
msgid "Bad colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:492
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:517 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:528
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:536 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:545
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:399
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:430 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:472
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
#, c-format
msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:674
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:721
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:886 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:929
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:983
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:153 plug-ins/file-bmp/bmp.c:179
msgid "Windows BMP image"
msgstr "BMP-bildo de Vindozo"
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:156 plug-ins/file-bmp/bmp.c:157
#, fuzzy
#| msgid "Load the curves from a file"
msgid "Loads files of Windows BMP file format"
msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:181
msgid "BMP"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:184 plug-ins/file-bmp/bmp.c:185
msgid "Saves files in Windows BMP file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:198
msgid "Ru_n-Length Encoded"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:199
msgid ""
"Use run-length-encoding compression (only valid for 4 and 8-bit indexed "
"images)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:205
msgid "_Write color space information"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:206
msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data"
msgstr ""
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:212
#, fuzzy
#| msgid "_Format:"
msgid "R_GB format"
msgstr "_Formo:"
#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:213
msgid ""
"Export format for RGB images (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, 3=RGB_888, "
"4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:129 plug-ins/file-dds/dds.c:167
msgid "DDS image"
msgstr "DDS bildo"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:132 plug-ins/file-dds/dds.c:133
msgid "Loads files in DDS image format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:148
#, fuzzy
#| msgid "No matches"
msgid "Load _mipmaps"
msgstr "Neniu kongruo"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:149
msgid "Load mipmaps if present"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:154
msgid "Flip image _vertically"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:155
msgid "Flip the image vertically on import"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:169
msgid "DDS"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:173 plug-ins/file-dds/dds.c:174
#, fuzzy
#| msgid "Save the curves to a file"
msgid "Saves files in DDS image format"
msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:187
#, fuzzy
#| msgid "_Compression:"
msgid "Compressio_n"
msgstr "Densigo:"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:188
#, fuzzy
#| msgid "_Compression:"
msgid "Compression format"
msgstr "Densigo:"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:190
msgid "BC1 / DXT1"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:191
msgid "BC2 / DXT3"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:192
msgid "BC3 / DXT5"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:193
msgid "BC3nm / DXT5nm"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:194
msgid "BC4 / ATI1 (3Dc+)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:195
msgid "BC5 / ATI2 (3Dc)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:196
msgid "RXGB (DXT5)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:197
msgid "Alpha Exponent (DXT5)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:198
msgid "YCoCg (DXT5)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:199
#, fuzzy
#| msgid "Y scale (size)"
msgid "YCoCg scaled (DXT5)"
msgstr "Y skalo (grando)"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:205
msgid "Use percept_ual error metric"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:206
msgid "Use a perceptual error metric during compression"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:212
#, fuzzy
#| msgid "Invalid file."
msgid "Pixel format"
msgstr "Nevalida dosiero."
#. Create the combobox containing the presets
#: plug-ins/file-dds/dds.c:213 plug-ins/file-dds/dds.c:276
#: plug-ins/file-dds/dds.c:293 plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:80
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:214
msgid "RGB8"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:215
#, fuzzy
#| msgid "RGBA"
msgid "RGBA8"
msgstr "RVBA"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:216
msgid "BGR8"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:217
msgid "ABGR8"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:218
msgid "R5G6B5"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:219
#, fuzzy
#| msgid "RGBA"
msgid "RGBA4"
msgstr "RVBA"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:220
msgid "RGB5A1"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:221
msgid "RGB10A2"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:222
msgid "R3G3B2"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:223
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgid "A8"
msgstr "A"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:224
#, fuzzy
#| msgid "L"
msgid "L8"
msgstr "M"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:225
msgid "L8A8"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:226
msgid "AEXP"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:227
msgid "YCOCG"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:233
#, fuzzy
#| msgid "Source _type"
msgid "Sav_e type"
msgstr "_Tipo de fonto"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:234
#, fuzzy
#| msgid "Reload the image"
msgid "How to save the image"
msgstr "Reŝargi la bildon"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:235
#, fuzzy
#| msgid "Selected:"
msgid "Selected layer"
msgstr "Elektite:"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:236
msgid "All visible layers"
msgstr "Ĉiuj videblaj tavoloj"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:237
msgid "As cube map"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:238
msgid "As volume map"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:239
msgid "As texture array"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:245
msgid "Flip image _vertically on export"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:246
msgid "Flip the image vertically on export"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:251
#, fuzzy
#| msgid "_Transparent"
msgid "Set _transparent color"
msgstr "_Travidebla"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:252
msgid "Make an indexed color transparent"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:257
#, fuzzy
#| msgid "Transparent index:"
msgid "Transparent inde_x"
msgstr "Indekso de travidebleco:"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:258
msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)."
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:264
#, fuzzy
#| msgid "No matches"
msgid "_Mipmaps"
msgstr "Neniu kongruo"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:265
#, fuzzy
#| msgid "No matches"
msgid "How to handle mipmaps"
msgstr "Neniu kongruo"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:266
#, fuzzy
#| msgid "No matches"
msgid "No mipmaps"
msgstr "Neniu kongruo"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:267
msgid "Generate mipmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:268
msgid "Use existing mipmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:274
#, fuzzy
#| msgid "F_ilter:"
msgid "F_ilter"
msgstr "F_iltrilo:"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:275
msgid "Filtering to use when generating mipmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:277
msgid "Nearest"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:278 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143
msgid "Box"
msgstr "Skatolo"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:279
#, fuzzy
#| msgid "Triangles"
msgid "Triangle"
msgstr "Trianguloj"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:280
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:281
#, fuzzy
#| msgid "Baseline"
msgid "B-Spline"
msgstr "Bazlinio"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:282
msgid "Mitchell"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:283
msgid "Catmull-Rom"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:284
msgid "Lanczos"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:285
msgid "Kaiser"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:291
#, fuzzy
#| msgid "_Wrap mode:"
msgid "_Wrap mode"
msgstr "Reĝimo de ĉirkaŭfluo:"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:292
msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:294
#, fuzzy
#| msgid "_Mirror"
msgid "Mirror"
msgstr "_Speguli"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:295
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:296
msgid "Clamp"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:302
msgid "Appl_y gamma correction"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:303
msgid "Use gamma correct mipmap filtering"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:308
#, fuzzy
#| msgid "Use s_RGB colorspace"
msgid "Use sRG_B colorspace"
msgstr "_Uzi sRGB kolorspacon"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:309
#, fuzzy
#| msgid "Use s_RGB colorspace"
msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction"
msgstr "_Uzi sRGB kolorspacon"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:314 plug-ins/flame/flame.c:205
#, fuzzy
#| msgid "_Gamma:"
msgid "_Gamma"
msgstr "_Gamo:"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:315
msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:320
msgid "Preserve al_pha test coverage"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:321
msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/dds.c:327
#, fuzzy
#| msgid "_Alpha test threshold:"
msgid "Alp_ha test threshold"
msgstr "Sojlo de _alfa-testo:"
#: plug-ins/file-dds/dds.c:328
msgid ""
"Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:179
#, c-format
msgid "Loading: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:250
#, c-format
msgid ""
"Unsupported DDS pixel format:\n"
"bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flags: %u"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:499
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid block header"
msgid "Invalid or corrupted DDS header."
msgstr "Nevalida ĉapo de bloko"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:511
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not create a new image: %s"
msgid "Could not allocate a new image."
msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:523
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading palette."
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:812
#, c-format
msgid "Invalid DDS format magic number."
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:828
msgid ""
"File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly."
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:863
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid file."
msgid "Invalid pixel format."
msgstr "Nevalida dosiero."
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:888
#, c-format
msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:910
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid block header at %ld"
msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
msgstr "Nevalida ĉapo de bloko laŭ adreso %ld"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:921
#, c-format
msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:943
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid block header"
msgid "Invalid DX10 header"
msgstr "Nevalida ĉapo de bloko"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:975
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgid "Unsupported DXGI Format: %u"
msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1163 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1227
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1247
#, c-format
msgid "Requested data exceeds size of file.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1171 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1253
#, c-format
msgid "Unexpected EOF.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1579
#, fuzzy
#| msgid "Open as"
msgid "Open DDS"
msgstr "Malfermi kiel"
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:566
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Saving '%s'"
msgid "Saving: %s"
msgstr "Konservante '%s'"
#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1942
msgid "Mipmap Options"
msgstr "Mipmap parametroj"
#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace
#: plug-ins/file-dds/misc.c:70
msgid "Decoding YCoCg pixels..."
msgstr ""
#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace
#: plug-ins/file-dds/misc.c:137
msgid "Decoding YCoCg (scaled) pixels..."
msgstr ""
#: plug-ins/file-dds/misc.c:204
msgid "Decoding Alpha-exponent pixels..."
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:114
msgid "Loads files in the OpenEXR file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205
#, c-format
msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:216
#, c-format
msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:236
#, c-format
msgid "Error querying image precision from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:254
#, c-format
msgid "Error querying image type from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:316
#, c-format
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "Eraro dum legi bilderaj datumoj de '%s'"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:355 plug-ins/file-exr/file-exr.c:369
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to set metadata tag %s"
msgid "Failed to load metadata: %s"
msgstr "Malsukcesis difini etikedon de metadatumoj %s"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:432
msgid "Import OpenEXR"
msgstr ""
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:446
#, fuzzy
#| msgid "Unknown element <%s>"
msgid "Unknown Channel Name"
msgstr "Nekonata elemento <%s>"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:447
msgid ""
"The image contains a single unknown channel.\n"
"It has been converted to grayscale."
msgstr ""
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:136
msgid "G3 fax image"
msgstr ""
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:299 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:597
#, c-format
msgid "Could not create buffer to process image data."
msgstr ""
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:564
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
msgstr ""
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574
#, c-format
msgid "Could not create image."
msgstr "Malsukcesis krei bildon."
#: plug-ins/file-fits/fits.c:178 plug-ins/file-fits/fits.c:219
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:181
msgid "Load file of the FITS file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:182
msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:199 plug-ins/file-fits/fits.c:200
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:205
msgid "Pixel value scaling"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:206
msgid "Use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:222
msgid "Export file in the FITS file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:223
msgid ""
"FITS exporting handles all image types except those with alpha channels."
msgstr ""
"FITS-elportado pritraktas ĉiujn bildspecojn krom tiuj kun alfa-kanaloj."
#: plug-ins/file-fits/fits.c:392
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error during opening of FITS file"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:405 plug-ins/file-fits/fits.c:611
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:503
msgid "FITS HDU"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:641
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1007
#, fuzzy
#| msgid "Open File"
msgid "Open FITS File"
msgstr "Malfermi dosieron"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1012 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456
msgid "White"
msgstr "Blanko"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1020
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59
#: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading from file."
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110
#: plug-ins/file-fli/fli.c:131
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error writing to file."
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167
#: plug-ins/file-fli/fli.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file header."
msgid "Error reading header. "
msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo."
#: plug-ins/file-fli/fli.c:187
#, c-format
msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:205
#, c-format
msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u."
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:213
msgid "Number of frames is 0. Setting to 2."
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:220
#, c-format
msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms."
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258
#: plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file header."
msgid "Error writing header. "
msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo."
#: plug-ins/file-fli/fli.c:283
#, c-format
msgid "Invalid header: unrecognized magic number!"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading frame. "
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:323
#, c-format
msgid "Invalid frame size points past end of file!"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:353
#, c-format
msgid "Invalid chunk size points past end of file!"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:476
#, c-format
msgid "Invalid header: magic number is wrong!"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli.c:513
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file header."
msgid "Error writing frame header. "
msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo."
#: plug-ins/file-fli/fli.c:537 plug-ins/file-fli/fli.c:547
#: plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575
#: plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726
#: plug-ins/file-fli/fli.c:735 plug-ins/file-fli/fli.c:756
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading palette. "
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:611 plug-ins/file-fli/fli.c:619
#: plug-ins/file-fli/fli.c:657 plug-ins/file-fli/fli.c:666
#: plug-ins/file-fli/fli.c:685 plug-ins/file-fli/fli.c:789
#: plug-ins/file-fli/fli.c:797 plug-ins/file-fli/fli.c:832
#: plug-ins/file-fli/fli.c:842 plug-ins/file-fli/fli.c:862
#, fuzzy
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error writing color map. "
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:905
#, fuzzy
#| msgid "Error creating layer"
msgid "Error writing black. "
msgstr "Eraro dum kreado de tavolo"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:944 plug-ins/file-fli/fli.c:955
#: plug-ins/file-fli/fli.c:965 plug-ins/file-fli/fli.c:1085
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1094 plug-ins/file-fli/fli.c:1108
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1123 plug-ins/file-fli/fli.c:1132
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1146 plug-ins/file-fli/fli.c:1156
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1300 plug-ins/file-fli/fli.c:1327
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1343 plug-ins/file-fli/fli.c:1375
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1409
#, fuzzy
#| msgid "Error creating layer"
msgid "Error writing frame. "
msgstr "Eraro dum kreado de tavolo"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:992 plug-ins/file-fli/fli.c:1004
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1015 plug-ins/file-fli/fli.c:1034
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1186 plug-ins/file-fli/fli.c:1200
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1213 plug-ins/file-fli/fli.c:1226
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1245 plug-ins/file-fli/fli.c:1440
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1456 plug-ins/file-fli/fli.c:1475
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1525
#, fuzzy
#| msgid "Error reading tube data chunk"
msgid "Error reading compressed data. "
msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
#: plug-ins/file-fli/fli.c:1022
#, c-format
msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file."
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:182 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:219
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185
msgid "Load FLI-movies"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:224
msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:200 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:238
msgid "_From frame"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:201
msgid "Load beginning from this frame"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:206 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:244
msgid "_To frame"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:207
msgid "End loading with this frame"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:221
#, fuzzy
#| msgid "As A_nimation"
msgid "FLI Animation"
msgstr "Kiel _animacio"
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:223
msgid "Export FLI-movies"
msgstr "Elporti FLI-filmojn"
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:239
msgid "Export beginning from this frame"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:245
msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:569
#, c-format
msgid "Frame %d (%ums)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:596
#, c-format
msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:928
#, fuzzy
#| msgid "As A_nimation"
msgid "Open FLIC Animation"
msgstr "Kiel _animacio"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:228
#, c-format
msgid ""
"Invalid icon size. \n"
"It will not be exported"
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:231
#, c-format
msgid ""
"Duplicate layer size. \n"
"It will not be exported"
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:292 plug-ins/file-icns/file-icns.c:176
#, fuzzy
#| msgid "Select Image"
msgid "Apple Icon Image"
msgstr "Elekti bildon"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:307
msgid ""
"Valid ICNS icons sizes are:\n"
" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n"
"64x64, 128x128, 256x256, 512x512, and 1024x1024.\n"
"Any other sized layers will be ignored on export."
msgstr ""
#. Don't show warning by default
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:315
msgid "Export Icons"
msgstr "Elporti piktogramojn"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:522
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error exporting '%s': "
msgid "Error writing icns: %s"
msgstr "Eraro dum elportado '%s': "
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:584
#, c-format
msgid ""
"No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, "
"24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024."
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:602
#, c-format
msgid ""
"Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, "
"24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024."
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:433
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s"
msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego"
#. ----- Open PSD file -----
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:560 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:601 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:132
msgid "Icns"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Windows BMP image"
msgid "Windows Animated Cursor"
msgstr "BMP-bildo de Vindozo"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62
#, fuzzy
#| msgid "Windows Icon"
msgid "Windows Cursor"
msgstr "Fenestra piktogramo"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62
msgid "Windows Icon"
msgstr "Fenestra piktogramo"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
#, fuzzy
#| msgid "Image Settings"
msgid "Animated Cursor Settings"
msgstr "Agordoj de bildo"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:110
msgid "_Cursor Name (Optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127
msgid "_Author Name (Optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144
msgid "_Delay between frames:"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:154
msgid " jiffies (16.66 ms)"
msgstr ""
#. Cursor
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:164
msgid "Icon Details"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
msgid ""
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
"applications may not open this file correctly."
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584
msgid "Hot spot _X:"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:597
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:214
#, c-format
msgid ""
"Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of "
"%d icons."
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:224
#, c-format
msgid "Could not read '%lu' bytes"
msgstr "Malsukcesis legi '%lu' bajtoj"
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:252
#, c-format
msgid "Icon #%d has zero width or height"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid X offset: %d"
msgid "Invalid ANI metadata"
msgstr "Nevalida X deŝovo: %d"
#: plug-ins/file-ico/ico.c:169 plug-ins/file-ico/ico.c:292
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico.c:197 plug-ins/file-ico/ico.c:317
msgid "Microsoft Windows cursor"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico.c:227 plug-ins/file-ico/ico.c:364
msgid "Microsoft Windows animated cursor"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico.c:231
msgid "Loads files of Windows ANI file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico.c:273
#, fuzzy
#| msgid "Load the curves from a file"
msgid "Loads a preview from a Windows ANI files"
msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
#: plug-ins/file-ico/ico.c:368 plug-ins/file-ico/ico.c:369
msgid "Saves files in Windows ANI file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico.c:385
msgid "Cursor Name (Optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-ico/ico.c:391
msgid "Cursor Author (Optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:146
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Dosiergrando: %s"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:717
msgid "Calculating file size..."
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:878
msgid "File size: unknown"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:886
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2456
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1307
msgid "No soft-proofing profile"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221
msgid "JPEG preview"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:486
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgid ""
"Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s"
msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:134 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:181
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-bildo"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:138
#, fuzzy
#| msgid "Save the curves to a file"
msgid "Loads files in the JPEG file format"
msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:162
msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:163
msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image, if one exists"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:184
#, fuzzy
#| msgid "Save the curves to a file"
msgid "Exports files in the JPEG file format"
msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:185
msgid "Exports files in the lossy, widely supported JPEG format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:194 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:240
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:205
#, fuzzy
#| msgid "Print the image"
msgid "Quality of exported image"
msgstr "Presi la bildon"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210
msgid "S_moothing"
msgstr "_Glatigo"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211
msgid "Smoothing factor for exported image"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216
#, fuzzy
#| msgid "_Unoptimize"
msgid "Optimi_ze"
msgstr "_Deoptimigi"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:217
msgid "Use optimized tables during Huffman coding"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222
msgid "_Progressive"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:223
#, fuzzy
#| msgid "Create new image"
msgid "Create progressive JPEG images"
msgstr "Krei novan bildon"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228
msgid "Export as CM_YK"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:229
msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234
msgid "Su_bsampling"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:235
msgid "Sub-sampling type"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:236
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:237
msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:238
msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:239
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:244
msgid "Baseline"
msgstr "Bazlinio"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245
msgid ""
"Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all "
"decoders)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251
msgid "Inter_val (MCU rows):"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:252
msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258
msgid "_DCT method"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:259
msgid "DCT method to use"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:260
msgid "Fast Integer"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:261
msgid "Integer"
msgstr "Entjero"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:262
msgid "Floating-Point"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:269
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:270
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
"quality and file size."
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:292
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293
msgid "Creates a temporary layer with an export preview"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:297
msgid "Use _arithmetic coding"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
msgstr ""
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303
msgid "Use restart mar_kers"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:502
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2158
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2199
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2452
msgid "Export Image as PSD"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2499
msgid ""
"Duotone color space information from the original\n"
"imported image will be used."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2568
msgid ""
"PSD files can store up to 998 paths. \n"
"The rest will be discarded."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2670 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3783
#, fuzzy
#| msgid "Copyright"
msgid "Compatibility Notice"
msgstr "Kopirajto"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2671
msgid ""
"Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not "
"support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend "
"Clipped Layers as Group'. If you encounter display issues, consider "
"switching to those layer modes."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:303 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:455
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid file."
msgid "Invalid PSD metadata layer format"
msgstr "Nevalida dosiero."
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:534
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:541
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:548
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:587 plug-ins/file-psd/psd-load.c:598
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:625
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:659 plug-ins/file-psd/psd-load.c:669
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:908 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1267
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:837
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:944
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:953
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:963
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:988
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgid "Unsupported or invalid mask info size."
msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1171
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1180
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1190
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2208 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2913
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3106
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3310
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3379
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Malsukcesis maldensigi datumojn"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3760
msgid "Duotone Import"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3761
msgid ""
"Image will be imported as Grayscale.\n"
"Duotone color space data has been saved\n"
"and can be reapplied on export."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3784
msgid ""
"This PSD file contains features that\n"
"are not yet fully supported in GIMP:"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
#, c-format
msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199
#, c-format
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Neatendita fino de dosiero"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:134 plug-ins/file-psd/psd.c:214
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop-bildo"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:163
#, fuzzy
#| msgid "Photoshop image"
msgid "Photoshop image (merged)"
msgstr "Photoshop-bildo"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:237
msgid "Assign a Clipping _Path"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:238
msgid "Select a path to be the clipping path"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:244
msgid "Clipping Path _Name"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:245
msgid ""
"Clipping path name\n"
"(ignored if no clipping path)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:251
msgid "Path _Flatness"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:252
msgid ""
"Clipping path flatness in device pixels\n"
"(ignored if no clipping path)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:258
msgid "Export as _CMYK"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:259
msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile"
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:264
msgid "Export as _Duotone"
msgstr "Elporti kiel _Duotono"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:265
msgid ""
"Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached "
"to the image when originally imported."
msgstr ""
#: plug-ins/file-psd/psd.c:365
#, fuzzy
#| msgid "Import from PDF"
msgid "Import PSD"
msgstr "Importi el PDF"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:530
#, fuzzy
#| msgid "Import metadata"
msgid "Import PSD metadata"
msgstr "Importi metadatumon"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:534
msgid ""
"Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers."
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
msgid "Raw Canon"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
msgid "Raw Nikon"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
msgid "Raw Hasselblad"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
msgid "Raw Sony"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
msgid "Raw Casio BAY"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
msgid "Raw Phantom Software CINE"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
msgid "Raw Sinar"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
msgid "Raw Kodak"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
msgid "Raw Epson ERF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
msgid "Raw Phase One"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
msgid "Raw Minolta"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
msgid "Raw Mamiya MEF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
msgid "Raw Leaf MOS"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
msgid "Raw Olympus ORF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
msgid "Raw Pentax PEF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
msgid "Raw Logitech PXN"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
msgid "Raw Fujifilm RAF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
msgid "Raw Panasonic"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
msgid "Raw Leica RWL"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
msgid "Raw Samsung SRW"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
msgid "Raw Sigma X3F"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
msgid "Raw Arriflex ARI"
msgstr ""
#: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:176
#, c-format
msgid ""
"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
"\n"
"GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
"\n"
"Please install one of them in order to load RAW files."
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:145 plug-ins/file-sgi/sgi.c:172
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:148
msgid "Loads files in SGI image file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:149
msgid "This plug-in loads SGI image files."
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:178
msgid "Exports files in SGI image file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:179
msgid "This plug-in exports SGI image files."
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:192
#, fuzzy
#| msgid "_Compression:"
msgid "Compression _type"
msgstr "Densigo:"
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:193
msgid "Compression level (0 = none, 1 = RLE, 2 = ARLE)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:322
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:338
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Nevalida larĝo: %hu"
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:346
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Nevalida alto: %hu"
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:635
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr ""
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:725
#, fuzzy
#| msgid "_No compression"
msgid "No compression"
msgstr "Sen densigo"
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:727
#, fuzzy
#| msgid "_RLE compression"
msgid "RLE compression"
msgstr "_RLE densigo"
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:729
msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:158 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204
#, fuzzy
#| msgid "TIFF image"
msgid "TIFF or BigTIFF image"
msgstr "TIFF-bildo"
#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
#. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:193 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2602
msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:220
msgid "TIFF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:227
msgid "Export in _BigTIFF variant file format"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:228
msgid ""
"The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over "
"4GiB files and bigger"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:234
#, fuzzy
#| msgid "_Compression:"
msgid "Co_mpression"
msgstr "Densigo:"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:235
#, fuzzy
#| msgid "_Compression:"
msgid "Compression type"
msgstr "Densigo:"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:237
msgid "LZW"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238
msgid "Pack Bits"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239
msgid "Deflate"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:241
msgid "CCITT Group 3 fax"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:242
msgid "CCITT Group 4 fax"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248
msgid ""
"Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store "
"premultiplied components)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:255
msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:260
#, fuzzy
#| msgid "Save _as"
msgid "Save La_yers"
msgstr "Konservi _kiel"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:261
#, fuzzy
#| msgid "Save _as"
msgid "Save Layers"
msgstr "Konservi _kiel"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:266
#, fuzzy
#| msgid "Layers"
msgid "Crop L_ayers"
msgstr "Tavoloj"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:267
#, fuzzy
#| msgid "Layers"
msgid "Crop Layers"
msgstr "Tavoloj"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:272
msgid "Save _GeoTIFF data"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:273
msgid "Save GeoTIFF data"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:451
#, c-format
msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:648
msgid ""
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
"Group 3\"."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:662
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:721
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:863
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1198
#, c-format
msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1273
msgid ""
"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a "
"different compression algorithm, or cancel."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1332
#, c-format
msgid ""
"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n"
"This profile will not be included in the exported image."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299
#, c-format
msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:326
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:333
#, c-format
msgid ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
"Attempting to load the file with this assumption."
msgid_plural ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
"Attempting to load the file with this assumption."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:464
msgid "Extra channels with unspecified data."
msgstr ""
#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
#. * must be present if there are extra samples". So the files
#. * can be considered non-conformant.
#. * Let's ask what to do with the channel.
#.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:567
#, c-format
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:596
#, c-format
msgid ""
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:604
msgid ""
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
"separate image."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616
#, c-format
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:690
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705
#, c-format
msgid "Could not get image width from '%s'"
msgstr "Malsukcesis ricevi larĝecon de bildo el '%s'"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:713
#, c-format
msgid "Could not get image length from '%s'"
msgstr "Malsukcesis ricevi longon de bildo el '%s'"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:721
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:742
#, c-format
msgid ""
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
"is-white"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749
#, c-format
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
msgstr ""
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
#. * has already the ability to choose through a dialog.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:781
#, c-format
msgid ""
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:806
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
"is non-premultiplied alpha."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1095
#, c-format
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1153
#, c-format
msgid "Could not create a new image: %s"
msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1323
#, c-format
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
msgstr ""
#. no res unit tag
#. old AppleScan software produces these
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
msgstr ""
#. xres but no yres
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1341
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358
msgid "Invalid image resolution info, using default"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1417
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open '%s'"
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s'"
#. Validate number of channels to the same maximum as we use for
#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image
#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
#.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505
#, c-format
msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1565
msgid "TIFF Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1718
#, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1753
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1796
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgid ""
"Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s"
msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1876
#, c-format
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1991
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2188
#, c-format
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
#. Error reading scanline, stop loading
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2000
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2197
#, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2547
msgid "Import from TIFF"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5525
msgid "_Import"
msgstr "E_lporti"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2568
#, fuzzy
#| msgid "Show image"
msgid "_Show reduced images"
msgstr "Montri bildon"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619
msgid "Process extra channel as:"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2622
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2623
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2624
msgid "Channe_l"
msgstr "Kanalo"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 plug-ins/file-webp/file-webp.c:149
#, fuzzy
#| msgid "PNG image"
msgid "WebP image"
msgstr "PNG-bildo"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:162
msgid "WebP"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:169
msgid "Source _type"
msgstr "_Tipo de fonto"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:170
msgid ""
"WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, "
"Text=5)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:177
msgid "Use lossless encoding"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182
msgid "Image _quality"
msgstr "_Kvalito de bildo"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:183
#, fuzzy
#| msgid "Print the image"
msgid "Quality of the image"
msgstr "Presi la bildon"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:188
msgid "Alpha q_uality"
msgstr "Alfa k_valito"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:189
msgid "Quality of the image's alpha channel"
msgstr "Kvalito de la alfa-kanalo de la bildo"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:194
msgid "Use Sharp YU_V"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode
#. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding.
#.
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:198
msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
msgid "Loop _forever"
msgstr "Iteracio ĉiam"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:204
msgid "Loop animation infinitely"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
msgid "_Minimize output size (slower)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:210
msgid "Minimize output file size"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:215
msgid "Max distance between _key-frames"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:216
msgid "Maximum distance between keyframes"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:221
msgid "_Default delay between frames"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:222
msgid ""
"Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not "
"available or forced."
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:228
msgid "Use default dela_y for all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:229
msgid "Force default delay on all frames"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:234
#, fuzzy
#| msgid "As A_nimation"
msgid "Save a_nimation"
msgstr "Kiel _animacio"
#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:235
#, fuzzy
#| msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgid "Use layers for animation"
msgstr "Antaŭrigardi GIMP tavol-bazitan animacion"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48
msgid "(no keyframes)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52
msgid "(all frames are keyframes)"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:81
msgid "Picture"
msgstr "Bildo"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:82
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:83
msgid "Drawing"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:84
msgid "Icon"
msgstr "Bildsimbolo"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:85
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:101
msgid "out of memory"
msgstr "memormanko"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:103
msgid "not enough memory to flush bits"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:105
msgid "NULL parameter"
msgstr "NUL-parametro"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:107
msgid "invalid configuration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign.
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:110
#, c-format
msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)"
msgstr "malbonaj bildaj grandecoj (maksimume: %d×%d)"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:113
msgid "partition is bigger than 512K"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:115
msgid "partition is bigger than 16M"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:117
msgid "unable to flush bytes"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:119
msgid "file is larger than 4GiB"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:121
msgid "user aborted encoding"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:123
msgid "list terminator"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:125
msgid "unknown error"
msgstr "nekonata eraro"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:208
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:607
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to open '%s' for writing"
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:294
#, c-format
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
#, c-format
msgid "Invalid WebP file '%s'"
msgstr "Nevalida WebP-dosiero '%s'"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:195
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:203
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:222
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:180
msgid "_Flame..."
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:185
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:195
msgid "_Brightness"
msgstr "_Heleco"
#: plug-ins/flame/flame.c:200
#, fuzzy
#| msgid "Co_ntrast:"
msgid "Co_ntrast"
msgstr "Ko_ntrasto:"
#: plug-ins/flame/flame.c:210
#, fuzzy
#| msgid "_Sample Spacing:"
msgid "Sample _density"
msgstr "Interspaco:"
#: plug-ins/flame/flame.c:215
msgid "Spa_tial oversample"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:220
#, fuzzy
#| msgid "Cylinder radius"
msgid "Spatial _filter radius"
msgstr "Cilindra radiuso"
#: plug-ins/flame/flame.c:225
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zomo"
#: plug-ins/flame/flame.c:230
#, fuzzy
#| msgid "_X:"
msgid "_X"
msgstr "_X:"
#: plug-ins/flame/flame.c:235
#, fuzzy
#| msgid "_Y:"
msgid "_Y"
msgstr "_Y:"
#: plug-ins/flame/flame.c:344
msgid "Drawing flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:534
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:823
msgid "Edit Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:846
msgid "Directions"
msgstr "Direktoj"
#: plug-ins/flame/flame.c:884
msgid "Controls"
msgstr "Regiloj"
#: plug-ins/flame/flame.c:892
msgid "_Speed:"
msgstr "_Rapido:"
#: plug-ins/flame/flame.c:909
msgid "_Randomize"
msgstr "_Hazardigi"
#: plug-ins/flame/flame.c:921
msgid "Same"
msgstr "Sama"
#: plug-ins/flame/flame.c:922 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:163
msgid "Random"
msgstr "Hazarde"
#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/lighting/lighting-main.c:177
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179
msgid "Sinusoidal"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:925 plug-ins/lighting/lighting-main.c:180
msgid "Spherical"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:926
msgid "Swirl"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:927
msgid "Horseshoe"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:928 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437
msgid "Polar"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:929
msgid "Bent"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:930
msgid "Handkerchief"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:931
msgid "Heart"
msgstr "Koro"
#: plug-ins/flame/flame.c:932
msgid "Disc"
msgstr "Disko"
#: plug-ins/flame/flame.c:934
msgid "Hyperbolic"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:935
msgid "Diamond"
msgstr "Diamanto"
#: plug-ins/flame/flame.c:936
msgid "Ex"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:937 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260
msgid "Julia"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:938
msgid "Waves"
msgstr "Ondoj"
#: plug-ins/flame/flame.c:939
msgid "Fisheye"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:940
msgid "Popcorn"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:941
msgid "Exponential"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:942
msgid "Power"
msgstr "Elektro"
#: plug-ins/flame/flame.c:943 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinuso"
#: plug-ins/flame/flame.c:944
msgid "Rings"
msgstr "Ringoj"
#: plug-ins/flame/flame.c:945
msgid "Fan"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:946
msgid "Eyefish"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:947
msgid "Bubble"
msgstr "Bobelo"
#: plug-ins/flame/flame.c:948 plug-ins/map-object/map-object-main.c:144
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindro"
#: plug-ins/flame/flame.c:950
msgid "Blur"
msgstr "Malfokuso"
#: plug-ins/flame/flame.c:951
msgid "Gaussian"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:965
msgid "_Variation:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:987
msgid "Load Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1002
msgid "Save Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1179
msgid "Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1234 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:199
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3046
msgid "_Edit"
msgstr "R_edakti"
#: plug-ins/flame/flame.c:1280
msgid "Color_map:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1322
msgid "Custom gradient"
msgstr "Personigita gradiento"
#: plug-ins/flame/flame.c:1350
msgid "_Rendering"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1353
msgid "C_amera"
msgstr "K_amerao"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:596
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:612
msgid "Fractal Explorer"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:662
msgid "Re_altime preview"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:673
msgid "R_edraw preview"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
msgid "Zoom _In"
msgstr "E_nzomi"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
msgid "Zoom _Out"
msgstr "E_lzomi"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
msgid "Undo last zoom change"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:725
msgid "_Redo"
msgstr "_Refari"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:729
msgid "Redo last zoom change"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737
msgid "_Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "_Colors"
msgstr "Koloroj"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:741
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktaloj"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:759
msgid "Fractal Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
msgid "Fractal Type"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802
msgid "Load a fractal from file"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:810
msgid "Save active fractal to file"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:862
msgid "Color Density"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:876
msgid "Color Function"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
msgid "As specified above"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:933
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1013
#, fuzzy
#| msgid "_Reset"
msgid "Presets"
msgstr "_Reagordi"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1438
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1518
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1556
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1792
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1799
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:242
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246
msgid "Render fractal art"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257
#, fuzzy
#| msgid "_Fractals"
msgid "Fr_actal Type"
msgstr "_Fraktaloj"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258
msgid "Type of Fractal Pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259
msgid "Mandelbrot"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261
msgid "Barnsley 1"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262
msgid "Barnsley 2"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263
msgid "Barnsley 3"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264
msgid "Spider"
msgstr "Araneo"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265
msgid "Man-o-War"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266
msgid "Lambda"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:267
msgid "Sierpinski"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273
msgid "Lef_t"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:274
msgid "X min fractal image delimiter"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386
#, fuzzy
#| msgid "_Right"
msgid "Ri_ght"
msgstr "Dekst_re"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:280
msgid "X max fractal image delimiter"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371
msgid "To_p"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:286
msgid "Y min fractal image delimiter"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415
#, fuzzy
#| msgid "_Bottom:"
msgid "_Bottom"
msgstr "Su_be:"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:292
msgid "Y max fractal image delimiter"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297
#, fuzzy
#| msgid "Saturation"
msgid "Iteratio_ns"
msgstr "Satureco"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:298
#, fuzzy
#| msgid "Rotation angle:"
msgid "Iteration value"
msgstr "Rotacioangulo:"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303
#, fuzzy
#| msgid "_X:"
msgid "C_X"
msgstr "_X:"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:304
#, fuzzy
#| msgid "value"
msgid "cx value"
msgstr "valoro"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309
#, fuzzy
#| msgid "C_MYK"
msgid "C_Y"
msgstr "C_MFN"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:310
#, fuzzy
#| msgid "value"
msgid "cy value"
msgstr "valoro"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315
#, fuzzy
#| msgid "Color Mode"
msgid "Color mode"
msgstr "Kolorreĝimo"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316
msgid ""
"0: Apply colormap as specified by the parameters above; 1: Apply active "
"gradient to final image"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:322
#, fuzzy
#| msgid "Stretch"
msgid "Red stretch"
msgstr "Streĉi"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323
#, fuzzy
#| msgid "JPEG smoothing factor:"
msgid "Red stretching factor"
msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:328
#, fuzzy
#| msgid "Stretch"
msgid "Green stretch"
msgstr "Streĉi"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329
#, fuzzy
#| msgid "JPEG smoothing factor:"
msgid "Green stretching factor"
msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:334
#, fuzzy
#| msgid "Stretch"
msgid "Blue stretch"
msgstr "Streĉi"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335
#, fuzzy
#| msgid "JPEG smoothing factor:"
msgid "Blue stretching factor"
msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:340
#, fuzzy
#| msgid "_Red:"
msgid "_Red"
msgstr "_Ruĝo:"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341
msgid "Red application mode"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362
msgid "Sine"
msgstr "Sinuso"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:350
msgid "_Green"
msgstr "_Verdo"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351
msgid "Green application mode"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:360
msgid "_Blue"
msgstr "_Bluo"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361
msgid "Blue application mode"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:370
msgid "In_version"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371
#, fuzzy
#| msgid "Load in reverse order"
msgid "Red inversion mode"
msgstr "Ŝargi en inversa ordo"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:376
msgid "I_nversion"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377
msgid "Green inversion mode"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:382
#, fuzzy
#| msgid "_Invert"
msgid "_Inversion"
msgstr "_Inversigi"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383
msgid "Blue inversion mode"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:388
#, fuzzy
#| msgid "Number of colors:"
msgid "_Number of colors"
msgstr "Numbro da koloroj:"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389
#, fuzzy
#| msgid "Number of colors:"
msgid "Number of Colors for mapping"
msgstr "Numbro da koloroj:"
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:393
msgid "_Use log log smoothing"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:394
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:493
msgid "Rendering fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:878
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:882
msgid "Delete Fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1180
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1190
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1276
msgid "My first fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1340
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1351
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1362
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1385
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr ""
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1404
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:402
msgid "Closed"
msgstr "Fermite"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:407
msgid "Close curve on completion"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:412
msgid "Show Line Frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:417
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr ""
#. Start building the dialog up
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
msgid "Gfig"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44
msgid "Line"
msgstr "Linio"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385
msgid "Create line"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangulo"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387
msgid "Create rectangle"
msgstr "Krei rektangulon"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3987
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264
msgid "Circle"
msgstr "Cirklo"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389
msgid "Create circle"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391
msgid "Create ellipse"
msgstr "Krei elipson"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64
msgid "Arc"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393
msgid "Create arc"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4004
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:181
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:269
msgid "Polygon"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395
msgid "Create reg polygon"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74
msgid "Star"
msgstr "Stelo"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397
msgid "Create star"
msgstr "Krei stelon"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
msgid "Create spiral"
msgstr "Krei spiralon"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84
msgid "Bezier"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89
#, fuzzy
#| msgid "Map to Object"
msgid "Move Object"
msgstr "Mapo al objekto"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404
msgid "Move an object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94
#, fuzzy
#| msgid "Mouse Pointer"
msgid "Move Point"
msgstr "Musmontrilo"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
msgid "Move a single point"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1537 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:330 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:367
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408
msgid "Copy an object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410
msgid "Delete an object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
msgid "Select"
msgstr "Elekti"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
msgid "Select an object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116
msgid "Raise"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "Raise selected object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120
msgid "Lower"
msgstr "Pli malalta"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Lower selected object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
msgid "To Top"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
msgid "Raise selected object to top"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
msgid "To Bottom"
msgstr "Al fundo"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134
msgid "Show Previous"
msgstr "Montri antaŭan"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
msgid "Show previous object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138
msgid "Show Next"
msgstr "Montri sekvan"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426
msgid "Show next object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142
msgid "Show All"
msgstr "Montri ĉiujn"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428
msgid "Show all objects"
msgstr ""
#. Tool options notebook
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:456
msgid "Tool Options"
msgstr "Ilagordoj"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:473
msgid "_Stroke"
msgstr "_Konturi"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287
msgid "Foreground"
msgstr "Malfono"
#. Fill frame on right side
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:517
msgid "Fill"
msgstr "Plenigi"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531
msgid "No fill"
msgstr "Neniu plenigo"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:532
msgid "Color fill"
msgstr "Kolora plenigo"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533
msgid "Pattern fill"
msgstr "Plenigo per modelo"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534
msgid "Shape gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Vertikala gradiento"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horizontala gradiento"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:609
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Ligo laŭ reto"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:618
msgid "Show grid"
msgstr "Montri kradon"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:998
msgid "First Gfig"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1017
msgid "This tool has no options"
msgstr ""
#. Put buttons in
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1233
msgid "Show position"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
msgid "Show control points"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261
msgid "Antialiasing"
msgstr "Glatigo"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278
msgid "Max undo:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:194
msgid "Transparent"
msgstr "Travidebla"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304
msgid "Background:"
msgstr "Fono:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
msgid "Feather"
msgstr "Stompaĵo"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
msgid "Radius:"
msgstr "Radiuso:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387
msgid "Grid spacing:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438
msgid "Isometric"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
msgid "Grid type:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:739
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457
msgid "Grey"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
msgid "Darker"
msgstr "Pli malhele"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
msgid "Lighter"
msgstr "Pli hele"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
msgid "Very dark"
msgstr "Tre malhele"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469
msgid "Grid color:"
msgstr "Kradkoloro:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1694
msgid "Sides:"
msgstr "Flankoj:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703
msgid "Right"
msgstr "Dekstre"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704
msgid "Left"
msgstr "Maldekstre"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientiĝo:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:581
msgid "Hey, where has the object gone?"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:926
msgid "Error reading file"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1024
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:322
msgid "Object Details"
msgstr "Objektdetaloj"
#. Position labels
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:373
msgid "XY position:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
msgid "Star Number of Points"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:170
msgid "_Gfig..."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:174
msgid "Create geometric shapes"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:833
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:863
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:6 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:5
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1522
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1524
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:16 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:58
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:22
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:21 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:32
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:27 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:55
msgid "Clear"
msgstr "Vakigi"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1527
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:124
msgid "Top"
msgstr "Supre"
#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:128
msgid "Bottom"
msgstr "Malsupre"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
msgid "Can only save drawables!"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
msgid "Save Brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:522
msgid "_Brush"
msgstr "_Peniko"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamo:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1363
msgid "Select:"
msgstr "Elekti:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:601
msgid "Save _as"
msgstr "Konservi _kiel"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporcio:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 plug-ins/gimpressionist/paper.c:202
msgid "Relief:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:59
msgid "Co_lor"
msgstr "Ko_loro"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:69
msgid "A_verage under brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:71
msgid "C_enter of brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:78
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:82
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:87
msgid "Color _noise:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:141
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643
msgid "_General"
msgstr "Ĝ_enerale"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:157
msgid "Keep original"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:163
msgid "From paper"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:164
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:174
msgid "Solid colored background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:195
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212
msgid "Paint edges"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:217
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:222
msgid "Tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:231
msgid "Drop shadow"
msgstr "Krei ombron"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:236
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248
msgid "Edge darken:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:256
msgid "Shadow darken:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:259
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265
msgid "Shadow depth:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:267
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
msgid "Shadow blur:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:275
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281
msgid "Deviation threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:283
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125
msgid "Performs various artistic operations"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgid "Performs various artistic operations on an image"
msgstr "Apliki aliajn lumaj efektoj al bildo"
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:136
#, fuzzy
#| msgid "_Reset"
msgid "Preset"
msgstr "_Reagordi"
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137
msgid "Preset Name"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:465
msgid "Painting"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:123
msgid "GIMPressionist"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:249
msgid "Or_ientation"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
msgid "Directions:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
msgid "Start angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
msgid "Angle span:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 plug-ins/gimpressionist/size.c:159
msgid "Radius"
msgstr "Radiuso"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167
msgid "Radial"
msgstr "Radiale"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175
msgid "Flowing"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 plug-ins/gimpressionist/size.c:176
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 plug-ins/gimpressionist/size.c:192
msgid "Manual"
msgstr "Permane"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
msgid "Vectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
msgid "Select previous vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
msgid "Select next vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
msgid "A_dd"
msgstr "_Aldoni"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
msgid "Add new vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
msgid "_Kill"
msgstr "Ĉ_esigi"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
msgid "Delete selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
msgid "_Normal"
msgstr "_Normale"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
msgid "Vorte_x"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
msgid "Vortex_2"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
msgid "Vortex_3"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539
msgid "_Voronoi"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
msgid "A_ngle:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678
msgid "Ang_le offset:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
msgid "_Strength:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699
msgid "S_trength exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
msgid "P_aper"
msgstr "P_apero"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
msgid "_Invert"
msgstr "_Inversigi"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
msgid "O_verlay"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
msgid "Pl_acement"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
msgid "Placement"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
msgid "Randomly"
msgstr "Hazarde"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
msgid "Evenly distributed"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
msgid "Centered"
msgstr "Centrigite"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:113
msgid "Stroke _density:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr ""
#.
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
#. *
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
#, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
msgid "Save Current"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669
msgid "Description:"
msgstr "Priskribo:"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:897
msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018
msgid "_Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033
msgid "Save Current..."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1041
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1069
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1196
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:240
msgid "_Update"
msgstr "Ĝ_isdatigi"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
msgid "Revert to the original image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
msgid "Size variants:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:109
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:118
msgid "Minimum size:"
msgstr "Minimuma grando:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:120
msgid "The smallest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:129
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maksimuma grando:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:131
msgid "The largest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:147
msgid "Size depends on:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:164
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:168
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:180
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:184
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:193
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:204
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
msgid "Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
msgid "Smvectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
msgid "Select previous smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
msgid "Select next smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
msgid "Add new smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
msgid "Delete selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
msgid "_Size:"
msgstr "_Grando:"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
msgid "S_trength:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529
msgid "St_rength exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740
msgid "Addition"
msgstr "Adicio"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741
msgid "Overlay"
msgstr "Kovro"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742
msgid "Screen"
msgstr "Ekrano"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:809
msgid "_Gradient Flare..."
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:814
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:853
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421
#, fuzzy
#| msgid "Radius"
msgid "Radi_us"
msgstr "Radiuso"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854
msgid "Radius of GFlare (pixel)"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:859
#, fuzzy
#| msgid "Rotation"
msgid "Ro_tation"
msgstr "Turno"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860
msgid "Rotation of GFlare (degree)"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:865
#, fuzzy
#| msgid "Rotation"
msgid "_Hue rotation"
msgstr "Turno"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866
msgid "Hue rotation of GFlare (degree)"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:871
#, fuzzy
#| msgid "Rectangle"
msgid "Vector _angle"
msgstr "Rektangulo"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872
msgid "Vector angle for second flares (degree)"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:877
#, fuzzy
#| msgid "Cylinder length"
msgid "Vector len_gth"
msgstr "Cilindra longo"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878
msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
msgid "Ada_ptive supersampling"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885
msgid "Use adaptive supersampling while rendering"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:890
msgid "_Max depth"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891
msgid "Max depth for adaptive supersampling"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:896
#, fuzzy
#| msgid "Line Threshold:"
msgid "Threshol_d"
msgstr "Sojlo de linio:"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897
msgid "Threshold for adaptive supersampling"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2499
msgid "Gradient Flare"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1020
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1362
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1370
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1424
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1549
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1584
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2543
msgid "A_uto update preview"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2598
msgid "'Default' is created."
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2899
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2903
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#.
#. * Scales
#.
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2943
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3696
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3929
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroj"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2977
msgid "_Settings"
msgstr "_Agordoj"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3115
msgid "S_elector"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3179
msgid "New Gradient Flare"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3182
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3183
msgid "Unnamed"
msgstr "Sennome"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3285
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3259
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3262
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3326
msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3398
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3440
msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3444
msgid "_Rescan Gradients"
msgstr "_Reskano de gradientoj"
#. Glow
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566
msgid "Glow Paint Options"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3576
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3602
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3628
msgid "Opacity:"
msgstr "Opakeco:"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3588
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3614
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3640
msgid "Paint mode:"
msgstr ""
#. Rays
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592
msgid "Rays Paint Options"
msgstr ""
#. Rays
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr ""
#.
#. * Gradient Menus
#.
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3769
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902
msgid "Gradients"
msgstr "Gradientoj"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3782
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3913
msgid "Radial gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3684
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3786
msgid "Angular gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790
msgid "Angular size gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3707
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940
msgid "Size (%):"
msgstr "Grando (%):"
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
msgid "Rotation:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3729
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3831
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3962
msgid "Hue rotation:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3743
msgid "G_low"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842
msgid "# of Spikes:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3853
msgid "Spike thickness:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3867
msgid "_Rays"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3917
msgid "Size factor gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3921
msgid "Probability gradient:"
msgstr ""
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3979
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038
msgid "Random seed:"
msgstr ""
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4052
msgid "_Second Flares"
msgstr ""
#. the dialog window
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:263 plug-ins/help-browser/dialog.c:831
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14
msgid "_Reload"
msgstr "_Reŝargi"
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277
msgid "Reload current page"
msgstr "Reŝargi aktualan pagon"
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18
msgid "_Stop"
msgstr "_Halti"
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278
msgid "Stop loading this page"
msgstr ""
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:279
msgid "Go to the index page"
msgstr ""
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:285
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr ""
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1177
msgid "Find:"
msgstr "Serĉi:"
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1193
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Antaŭa"
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1202
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Sekva"
#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1211
msgctxt "search"
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:6
msgid "_Back"
msgstr "R_een"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:10
msgid "_Previous"
msgstr "_Antaŭa"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:24
msgid "_Home"
msgstr "_Hejmo"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:28
#, fuzzy
#| msgid "Sublocation"
msgid "C_opy location"
msgstr "Sublokado"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:32
#, fuzzy
#| msgid "Show grid"
msgid "S_how index"
msgstr "Montri kradon"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:38
msgid "Find"
msgstr "Serĉi"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:42
msgid "Find _Again"
msgstr "Serĉi _denove"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:48
msgid "Zoom in"
msgstr "Enzomi"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:52
msgid "Zoom out"
msgstr "Elzomi"
#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:66
#, fuzzy
#| msgid "Sho_w selection"
msgid "Copy selection"
msgstr "Montri elekton"
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
#, c-format
msgid "The help pages for '%s' are not available."
msgstr ""
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
msgid "The GIMP user manual is not available."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
#. * it would be in the link. Because of
#. * technical limitations, make sure the URL
#. * ends with a space, a newline or is end of text.
#. * Cf. bug 762282.
#.
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
"https://docs.gimp.org/"
msgstr ""
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
msgstr ""
#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr ""
#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:218
#, c-format
msgid "Loading index from '%s'"
msgstr ""
#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not load '%s': %s"
msgid "Could not load data from '%s': %s"
msgstr "Ne eblas ŝargi '%s': %s"
#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:311
#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:434
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:440
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
msgstr ""
#. X
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. Angle
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:684
msgid "Angle:"
msgstr "Angulo:"
#. Asym
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
msgid "Asymmetry:"
msgstr ""
#. Shear
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
msgid "Shear:"
msgstr ""
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:766
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:772
msgid "Scale hue by:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:787
msgid "Scale value by:"
msgstr ""
#. Full color control section
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:804
msgid "Full"
msgstr "Plene"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:819
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:827
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:835
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:908
msgid "IFS Fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Movi"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11
msgid "Rotate"
msgstr "Turni"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:956 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16
msgid "Stretch"
msgstr "Streĉi"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1532 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39
msgid "Redo"
msgstr "Refari"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:967 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61
msgid "Select All"
msgstr "Elekti ĉiujn"
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:969 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43
msgid "Recompute Center"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:972 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49
msgid "Render Options"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
msgid "Spatial Transformation"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1037
msgid "Color Transformation"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
msgid "Relative probability:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1233
msgid "Max. memory:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1246
msgid "Iterations:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1261
msgid "Subdivide:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1275
msgid "Spot radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1349
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1512
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
msgid "Save failed"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564
msgid "Open failed"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2559
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2599
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr ""
#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2636
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
msgid "Image Map Plug-in"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:50
msgid "Released under the GNU General Public License"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
msgid "C_ircle"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
msgid "Center _x:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:262
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:268 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
msgid "pixels"
msgstr "rastrumeroj"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
msgid "Center _y:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
msgstr "_Radiuso:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
msgid "Create"
msgstr "Krei"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:326 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:363
msgid "Cut"
msgstr "Eltondi"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:343
msgid "Delete Point"
msgstr "Forigi punkton"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
msgid "Edit Object"
msgstr "Redakti objekton"
#. Create the areas
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
msgid "Al_ternate"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
msgid "A_ll"
msgstr "Ĉ_iuj"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
msgid "Add Additional Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
msgid "L_eft border"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
msgid "_Right border"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
msgid "_Upper border"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
msgid "Lo_wer border"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
msgid "_Base URL:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
msgid "Create Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
"suitable for navigation bars."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
msgid "_Left start at:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
msgid "_Top start at:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
msgid "_Horz. spacing:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
msgid "_No. across:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
msgid "_Vert. spacing:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
msgid "No. _down:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
msgid "Base _URL:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d × %d"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
msgid "Guides"
msgstr "Gvidiloj"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:339
msgid "Insert Point"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:238
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:322 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:359
msgid "Move Down"
msgstr "Movi malsupren"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
msgid "Move Sash"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
msgid "Move Selected Objects"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
msgid "Move To Front"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:234 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:318
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:355
msgid "Move Up"
msgstr "Movi supren"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1539
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:301
msgid "Paste"
msgstr "Enmeti"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
msgid "Select Next"
msgstr "Elekti sekvantan"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
msgid "Select Previous"
msgstr "Elekti antaŭan"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
msgid "Select Region"
msgstr "Elekti regionon"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
msgid "Send To Back"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
msgid "Unselect"
msgstr "Malelekti"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
msgid "Unselect All"
msgstr "Malelekti ĉion"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252
msgid "Link Type"
msgstr "Ligil-tipo"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
msgid "_Web Site"
msgstr "_Retpaĝaro"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:267
msgid "_FTP Site"
msgstr "_FTP-paĝaro"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
msgid "_Gopher"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
msgid "Ot_her"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
msgid "F_ile"
msgstr "Dos_iero"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:291
msgid "WAI_S"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:297
msgid "Tel_net"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:303
msgid "e-_mail"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:311
msgid "Select HTML file"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:320
msgid "Relati_ve link"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:332
msgid "Access _Key: (optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:335
msgid "Ta_b Index: (optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:338
msgid "_Link"
msgstr "_Ligilo"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:372
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioj"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:376
msgid "Pre_view"
msgstr "As_pekto"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:418
msgid "_JavaScript"
msgstr "Ĝa_vaskripto"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:523
msgid "Area Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:569
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47
msgid "Error opening file"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69
msgid "Load Image Map"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
msgid "Save Image Map"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
msgid "Grid Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
msgid "_Snap-to grid enabled"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226
msgid "_Hidden"
msgstr "_Kaŝite"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:234
msgid "_Lines"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243
msgid "C_rosses"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
msgid "Grid Granularity"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
msgid "Grid Offset"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:285
msgid "pixels from l_eft"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:290
msgid "pixels from _top"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:220
msgid "_Image Map..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:224
msgid "Create a clickable imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:652 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
msgid ""
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:800
msgid "Some data has been changed!"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:803
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1040
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1044
msgid "Couldn't save file:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1057
msgid "Image size has changed."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1058
msgid "Resize area's?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1100
msgid "Couldn't read file:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1153
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1542 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:279
msgid "Zoom In"
msgstr "Zomi"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1544 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:283
msgid "Zoom Out"
msgstr "Malzomi"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1547
msgid "Edit Map Info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550
msgid "Move Area to Front"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1552
msgid "Move Area to Bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254
msgid "Arrow"
msgstr "Sago"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570
msgid "Select Existing Area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572
msgid "Define Rectangle area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576
msgid "Define Polygon area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:310 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:347
msgid "Edit Area Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "Edit selected area info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:97
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Malfari %s"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:107
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Refari %s"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:74
msgid "_Polygon"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
msgid "x (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
msgid "y (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519
msgid "_Insert"
msgstr "_Enmeti"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525
msgid "A_ppend"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390
msgid "General"
msgstr "Ĝenerale"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
msgid "Default Map Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413
msgid "_Prompt for area info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:415
msgid "_Require default URL"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417
msgid "Show area _handles"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421
msgid "Show area URL _tip"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:435
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:449
msgid "Select Color"
msgstr "Elekti koloron"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465
msgid "Normal:"
msgstr "Normale:"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469
msgid "Selected:"
msgstr "Elektite:"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
msgid "Interaction:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:482
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:486
msgid "_Threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488
msgid "_Automatically convert"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:499
msgid "General Preferences"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
msgid "_Rectangle"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
msgid "Upper left _x:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
msgid "Upper left _y:"
msgstr ""
#. Create selection
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:535
msgid "Selection"
msgstr "Elekto"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
msgid "#"
msgstr "#"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
msgid "ALT Text"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
msgid "Target"
msgstr "Celo"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Agordoj por tiu Mapfile"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
msgid "Filename:"
msgstr "Dosiernomo:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
msgid "Image name:"
msgstr "Bildnomo:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
msgid "Select Image File"
msgstr "Elekti bilddosieron"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99
msgid "_Title:"
msgstr "_Titolo:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
msgid "Aut_hor:"
msgstr "A_ŭtoro:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
msgid "Default _URL:"
msgstr "Defaŭlta _URL:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
msgid "_Description:"
msgstr "_Priskribo:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
msgid "Map File Format"
msgstr "Map File formato"
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:68
msgid "View Source"
msgstr "Rigardi fonton"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:16
msgid "Save As"
msgstr "Konservi kiel"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:65
#, fuzzy
#| msgid "D_eselect All"
msgid "Deselect All"
msgstr "Mal_elekti ĉiujn"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:71
msgid "Edit Area Info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:83
msgid "View"
msgstr "Vido"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:86
msgid "Area List"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:90
msgid "Source..."
msgstr "Fonto..."
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:116
#, fuzzy
#| msgid "_Zoom To"
msgid "Zoom To"
msgstr "_Zomi al"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:119
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:124
msgid "1:2"
msgstr "1:2"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129
msgid "1:3"
msgstr "1:3"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139
msgid "1:5"
msgstr "1:5"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144
msgid "1:6"
msgstr "1:6"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:149
msgid "1:7"
msgstr "1:7"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:154
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:163
#, fuzzy
#| msgid "Rings"
msgid "Mappings"
msgstr "Ringoj"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:188 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:247
msgid "Edit Map Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:194 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:251
msgid "Tools"
msgstr "Iloj"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:201 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:293
msgid "Grid Settings..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:207
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:211 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:297
msgid "Create Guides..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:217
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:220 plug-ins/screenshot/screenshot.c:536
msgid "Contents"
msgstr "Enhavo"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:224
msgid "About"
msgstr "Pri"
#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:314 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:351
msgid "Delete Area"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:202
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Lumaj efektoj"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:135
msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "_Lumaj efektoj..."
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:140
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Apliki aliajn lumaj efektoj al bildo"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150
msgid "B_ump map image"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:151
msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156
msgid "Enviro_nment map image"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:157
msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163
msgid "Enable bump mappi_ng"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:164
msgid "Enable bumpmapping"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169
msgid "Enable en_vironment mapping"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:170
msgid "Enable envmapping"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175
msgid "Cur_ve"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:176
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140
msgid "Type of mapping"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:178
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186
#, fuzzy
#| msgid "Maximum size:"
msgid "Ma_ximum height"
msgstr "Maksimuma grando:"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:187
msgid "The maximum height of the bumpmap"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
#, fuzzy
#| msgid "Adaptive"
msgid "Active"
msgstr "Adaptiva"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193
msgid "Which light is active in the GUI"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194
msgid "Light 1"
msgstr "Lumo 1"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195
msgid "Light 2"
msgstr "Lumo 2"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
msgid "Light 3"
msgstr "Lumo 3"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
msgid "Light 4"
msgstr "Lumo 4"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198
msgid "Light 5"
msgstr "Lumo 5"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:199
msgid "Light 6"
msgstr "Lumo 6"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205
msgid "Isolate"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:206
msgid "Only show the active lighting in the preview"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572
#, fuzzy
#| msgid "Type of light source to apply"
msgid "Type of light source"
msgstr "Tipo je luma fonto por apliko"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:515 plug-ins/lighting/lighting-main.c:574
msgid "Directional"
msgstr "Direktanta"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:516 plug-ins/lighting/lighting-main.c:575
msgid "Point"
msgstr "Punkto"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:217 plug-ins/lighting/lighting-main.c:340
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:399 plug-ins/lighting/lighting-main.c:458
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:517 plug-ins/lighting/lighting-main.c:576
msgid "Spot"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:224 plug-ins/lighting/lighting-main.c:347
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:406 plug-ins/lighting/lighting-main.c:465
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:524 plug-ins/lighting/lighting-main.c:583
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:241
#, fuzzy
#| msgid "C source code"
msgid "Light source color"
msgstr "C-fontkodo"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588
msgid "Intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:230 plug-ins/lighting/lighting-main.c:353
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:412 plug-ins/lighting/lighting-main.c:471
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:530 plug-ins/lighting/lighting-main.c:589
msgid "Light source intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246
#, fuzzy
#| msgid "Position X:"
msgid "Light position X"
msgstr "X-pozicio:"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:236 plug-ins/lighting/lighting-main.c:242
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:248 plug-ins/lighting/lighting-main.c:359
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:365 plug-ins/lighting/lighting-main.c:371
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:418 plug-ins/lighting/lighting-main.c:424
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:430 plug-ins/lighting/lighting-main.c:477
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:483 plug-ins/lighting/lighting-main.c:489
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:536 plug-ins/lighting/lighting-main.c:542
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:548 plug-ins/lighting/lighting-main.c:595
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:601 plug-ins/lighting/lighting-main.c:607
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:247
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:252
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:257
msgid "Light source position (x,y,z)"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:241 plug-ins/lighting/lighting-main.c:364
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:423 plug-ins/lighting/lighting-main.c:482
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:541 plug-ins/lighting/lighting-main.c:600
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251
#, fuzzy
#| msgid "Position Y:"
msgid "Light position Y"
msgstr "Y-pozicio:"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256
#, fuzzy
#| msgid "Position Z:"
msgid "Light position Z"
msgstr "Z-pozicio:"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262
#, fuzzy
#| msgid "Direction"
msgid "Light direction X"
msgstr "Direkto"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:254 plug-ins/lighting/lighting-main.c:260
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:266 plug-ins/lighting/lighting-main.c:377
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:383 plug-ins/lighting/lighting-main.c:389
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:436 plug-ins/lighting/lighting-main.c:442
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:448 plug-ins/lighting/lighting-main.c:495
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:501 plug-ins/lighting/lighting-main.c:507
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:554 plug-ins/lighting/lighting-main.c:560
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:566 plug-ins/lighting/lighting-main.c:613
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:619 plug-ins/lighting/lighting-main.c:625
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:263
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:268
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:273
msgid "Light source direction (x,y,z)"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:259 plug-ins/lighting/lighting-main.c:382
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 plug-ins/lighting/lighting-main.c:500
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 plug-ins/lighting/lighting-main.c:618
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267
#, fuzzy
#| msgid "Direction"
msgid "Light direction Y"
msgstr "Direkto"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272
#, fuzzy
#| msgid "Direction"
msgid "Light direction Z"
msgstr "Direkto"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271
msgid "Ambient intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:272
msgid "Material ambient intensity (Glowing)"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278
msgid "Diffuse intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:279
msgid "Material diffuse intensity (Bright)"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285
msgid "Diffuse reflectivity"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:286
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:292
msgid "Material diffuse reflectivity"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291
msgid "Specular reflectivity"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:292
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:298
msgid "Material specular reflectivity"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297
#, fuzzy
#| msgid "_Right"
msgid "Highlight"
msgstr "Dekst_re"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:298
msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304
msgid "Metallic"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:305
msgid "Make surfaces look metallic"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:311
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:311
#, fuzzy
#| msgid "Antialiasing"
msgid "Apply antialiasing"
msgstr "Glatigo"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:316
#, fuzzy
#| msgid "Create new image"
msgid "Create new ima_ge"
msgstr "Krei novan bildon"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322
#, fuzzy
#| msgid "Transparent background"
msgid "Trans_parent background"
msgstr "Travidebla fono"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:323
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:347
#, fuzzy
#| msgid "Background Color"
msgid "Make background transparent"
msgstr "Fonkoloro"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328
#, fuzzy
#| msgid "Distance:"
msgid "_Distance"
msgstr "Distanco:"
#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:329
msgid "Distance of observer from surface"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:394
msgid "Recompute preview image"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:249
msgid "I_nteractive"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:263
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:268
msgid "Op_tions"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:270
msgid "_Light"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437
msgid "_Material"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:274
msgid "_Bump Map"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:276
msgid "_Environment Map"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
msgid "General Options"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486
msgid "Light Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:384
msgid "Position"
msgstr "Pozicio"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
msgid "Direction"
msgstr "Direkto"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:478
#, fuzzy
#| msgid "Lighting Effects"
msgid "Lighting presets: "
msgstr "Lumaj efektoj"
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:511
msgid "Material Properties"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:734
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:878
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
msgid "Map to plane"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
msgid "Map to sphere"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
msgid "Map to box"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
msgid "Map to cylinder"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125
msgid "Map _Object..."
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:129
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139
#, fuzzy
#| msgid "Map to Object"
msgid "Map _to"
msgstr "Mapo al objekto"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141
msgid "Plane"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:142
msgid "Sphere"
msgstr "Sfero"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
#, fuzzy
#| msgid "X:"
msgid "X"
msgstr "X:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:151
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:156
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:161
msgid "Position of viewpoint (x,y,z)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203
#, fuzzy
#| msgid "Y:"
msgid "Y"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208
#, fuzzy
#| msgid "Z:"
msgid "Z"
msgstr "Z:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166
#, fuzzy
#| msgid "Position X:"
msgid "Position X"
msgstr "X-pozicio:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:167
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:172
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:177
msgid "Object position (x,y,z)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171
#, fuzzy
#| msgid "Position Y:"
msgid "Position Y"
msgstr "Y-pozicio:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176
#, fuzzy
#| msgid "Position Z:"
msgid "Position Z"
msgstr "Z-pozicio:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:183
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
msgid "First axis of object (x,y,z)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187
msgid "y"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:199
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:204
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:209
msgid "Second axis of object (x,y,z)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214
#, fuzzy
#| msgid "Angle:"
msgid "Angle X"
msgstr "Angulo:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:215
msgid "Rotation about X axis in degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219
#, fuzzy
#| msgid "Angle:"
msgid "Angle Y"
msgstr "Angulo:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:220
msgid "Rotation about Y axis in degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224
#, fuzzy
#| msgid "Angle:"
msgid "Angle Z"
msgstr "Angulo:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:225
msgid "Rotation about Z axis in degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230
#, fuzzy
#| msgid "Digital Source Type"
msgid "Light source type"
msgstr "Tipo de cifera fonto"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231
#, fuzzy
#| msgid "Type of light source to apply"
msgid "Type of lightsource"
msgstr "Tipo je luma fonto por apliko"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232
#, fuzzy
#| msgid "Light"
msgid "Point Light"
msgstr "Lumo"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233
#, fuzzy
#| msgid "Directional"
msgid "Directional Light"
msgstr "Direktanta"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:234
#, fuzzy
#| msgid "Light"
msgid "No Light"
msgstr "Lumo"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240
#, fuzzy
#| msgid "C source code"
msgid "Light source _color"
msgstr "C-fontkodo"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Ambie_nt"
msgstr "Komento"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:279
msgid "Material ambient intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284
msgid "D_iffuse"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:285
msgid "Material diffuse intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291
msgid "Di_ffuse"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297
msgid "Spec_ular"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303
#, fuzzy
#| msgid "_Right"
msgid "Highligh_t"
msgstr "Dekst_re"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:304
msgid "Material highlight (note, it's exponential)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310
#, fuzzy
#| msgid "Antialiasing"
msgid "Antialia_sing"
msgstr "Glatigo"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315
#, fuzzy
#| msgid "Depth map:"
msgid "_Depth"
msgstr "Profunda mapo:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:316
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321
#, fuzzy
#| msgid "Line Threshold:"
msgid "Thr_eshold"
msgstr "Sojlo de linio:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:322
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328
msgid "_Tile source image"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:329
msgid "Tile source image"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334
#, fuzzy
#| msgid "Create new image"
msgid "Create _new image"
msgstr "Krei novan bildon"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340
#, fuzzy
#| msgid "Create new layer"
msgid "Create ne_w layer"
msgstr "Krei novan tavolon"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:341
msgid "Create a new layer when applying filter"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346
#, fuzzy
#| msgid "Transparent background"
msgid "Transparent bac_kground"
msgstr "Travidebla fono"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:354
#, fuzzy
#| msgid "Cylinder radius"
msgid "Sphere radius"
msgstr "Cilindra radiuso"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360
msgid "Fro_nt"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:361
msgid "Box front face (set this to NULL if not used)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366
msgid "B_ack"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:367
msgid "Box back face"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:372
msgid "Box top face"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376
#, fuzzy
#| msgid "Bottom"
msgid "Bo_ttom"
msgstr "Malsupre"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:377
#, fuzzy
#| msgid "Bottom edge"
msgid "Box bottom face"
msgstr "Malsupra eĝo"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381
msgid "Le_ft"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:382
msgid "Box left face"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:387
#, fuzzy
#| msgid "Copyright"
msgid "Box right face"
msgstr "Kopirajto"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392
#, fuzzy
#| msgid "Scale X:"
msgid "Scale X"
msgstr "X-skalo:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:393
#, fuzzy
#| msgid "Font size:"
msgid "Box X size"
msgstr "Tipargrando:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397
#, fuzzy
#| msgid "Scale Y:"
msgid "Scale Y"
msgstr "Y-skalo:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:398
#, fuzzy
#| msgid "Font size:"
msgid "Box Y size"
msgstr "Tipargrando:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402
#, fuzzy
#| msgid "Scale Z:"
msgid "Scale Z"
msgstr "Z-skalo:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:403
#, fuzzy
#| msgid "Font size:"
msgid "Box Z size"
msgstr "Tipargrando:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409
#, fuzzy
#| msgid "_Top:"
msgid "_Top"
msgstr "Su_pre:"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:410
msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:416
msgid "Cylinder bottom face (set this to NULL if not used)"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:422
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Cilindra radiuso"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426
#, fuzzy
#| msgid "Cylinder length"
msgid "Cylin_der length"
msgstr "Cilindra longo"
#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:427
msgid "Cylinder length"
msgstr "Cilindra longo"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:346
msgid "Map to Object"
msgstr "Mapo al objekto"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:382
msgid "_Preview!"
msgstr "_Antaŭrigardo!"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
msgid "Show _wireframe"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:421
msgid "Update preview _live"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
msgid "O_ptions"
msgstr "_Agordoj"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433
#, fuzzy
#| msgid "_Right"
msgid "Li_ght"
msgstr "Dekst_re"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:435
msgid "_Viewpoint"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:439
#, fuzzy
#| msgid "Orientation"
msgid "Orient_ation"
msgstr "Orientiĝo"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:442
#, fuzzy
#| msgid "Sphere"
msgid "Sp_here"
msgstr "Sfero"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:444
msgid "_Box"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446
msgid "C_ylinder"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506
msgid "Direction Vector"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:563
#, fuzzy
#| msgid "Position"
msgid "Viewpoint Position"
msgstr "Pozicio"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
msgid "First Axis"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605
#, fuzzy
#| msgid "seconds"
msgid "Second Axis"
msgstr "sekundoj"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:661
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
msgid "Intensity Levels"
msgstr ""
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:253
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:791
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Donado de bildoj sur kestaj flankoj"
#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:856
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488
#, fuzzy
#| msgid "PDF document"
msgid "Document Title"
msgstr "PDF-dokumento"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490
msgid "Author Title"
msgstr ""
#. Description tab
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:491
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1208
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Description Writer"
msgstr "Priskribo"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493
msgid "Rating"
msgstr "Pritakso"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494
msgid "Keywords"
msgstr "Ŝlosilvortoj"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:496
#, fuzzy
#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright Status"
msgstr "Kopirajto"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626
#, fuzzy
#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright Notice"
msgstr "Kopirajto"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498
#, fuzzy
#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright URL"
msgstr "Kopirajto"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504
msgid "Address"
msgstr "Adreso"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:505
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:520
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
msgid "City"
msgstr "Urbo"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542
msgid "State / Province"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507
msgid "Postal Code"
msgstr "Poŝtkodo"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:601
msgid "Country"
msgstr "Lando"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510
msgid "Phone(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511
msgid "E-mail(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512
msgid "Website(s)"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:514
msgid "Creation Date"
msgstr "Dato de kreo"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516
msgid "Intellectual Genre"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517
msgid "IPTC Scene Code"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598
msgid "Sublocation"
msgstr "Sublokado"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544
msgid "Country ISO-Code"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525
msgid "Urgency"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526
msgid "Headline"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527
msgid "IPTC Subject Code"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529
#, fuzzy
#| msgid "Identifier"
msgid "Job Identifier"
msgstr "Identigilo"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukcioj"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531
msgid "Credit Line"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:532
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:624
msgid "Source"
msgstr "Fonto"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:533
msgid "Usage Terms"
msgstr "Kondiĉoj de uzado"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
msgid "Person Shown"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:603
msgid "World Region"
msgstr "Monda regiono"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546
msgid "Location Shown"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
msgid "Featured Organization"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:550
msgid "Organization Code"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553
msgid "Artwork or Object"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556
msgid "Additional Model Info"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557
#, fuzzy
#| msgid "Mode _1"
msgid "Model Age"
msgstr "Reĝimo _1"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:558
msgid "Minor Model Age Disclosure"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559
msgid "Model Release Status"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:632
msgid "Model Release Identifier"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563
msgid "Image Supplier Name"
msgstr "Nomo de bildliveranto"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564
msgid "Image Supplier ID"
msgstr "ID de bildliveranto"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565
msgid "Supplier's Image ID"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566
msgid "Registry Entry"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568
msgid "Max. Available Width"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:569
msgid "Max. Available Height"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
msgid "Digital Source Type"
msgstr "Tipo de cifera fonto"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
msgid "Image Creator"
msgstr "Bilda kreilo"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
msgid "Copyright Owner"
msgstr "Kopirajta posendanto"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:576
#, fuzzy
msgid "Licensor"
msgstr "Licenciganto"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:578
msgid "Property Release Status"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579
msgid "Property Release Identifier"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:600
msgid "Province / State"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:602
msgid "Country ISO Code"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615
msgid "Code"
msgstr "Kodo"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622
msgid "Date Created"
msgstr "Dato de kreado"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623
msgid "Creator"
msgstr "Kreinto"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625
msgid "Source Inventory ID"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:638
msgid "Organization Identifier"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:639
msgid "Item Identifier"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:646
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:653
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:672
msgid "Identifier"
msgstr "Identigilo"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661
msgid "Phone Number 1"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662
msgid "Phone Type 1"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:663
msgid "Phone Number 2"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:664
msgid "Phone Type 2"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:665
msgid "Email Address"
msgstr "Retpoŝtadreso"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:666
msgid "Web Address"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:679
msgid "Category"
msgstr "Kategorio"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:680
msgid "Supplemental Category"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686
msgid "Longitude"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:687
msgid "Longitude Reference"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688
msgid "Latitude"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:689
msgid "Latitude Reference"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:690
msgid "Altitude"
msgstr "Altitudo"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:692
msgid "Altitude Reference"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698
msgid "Patient"
msgstr "Paciento"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:699
msgid "Patient ID"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700
msgid "Date of Birth"
msgstr "Naskiĝdato"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702
msgid "Patient Sex"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704
msgid "Study ID"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705
msgid "Referring Physician"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706
msgid "Study Date"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:708
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Study Description"
msgstr "Priskribo"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709
msgid "Series Number"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:710
msgid "Modality"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711
msgid "Series Date"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:713
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Series Description"
msgstr "Priskribo"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:715
msgid "Equipment Institution"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:716
msgid "Equipment Manufacturer"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756
msgid "_Edit Metadata"
msgstr "_Redakti metadatumon"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:760
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1170
#, c-format
msgid "Metadata Editor: %s"
msgstr "Metadatuma redaktilo: %s"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178
msgid "_Write Metadata"
msgstr "_Skribi metadatumon"
#. IPTC tab
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1214
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393
msgid "IPTC"
msgstr ""
#. IPTC Extension tab
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1220
msgid "IPTC Extension"
msgstr ""
#. Categories tab
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1326
msgid "Categories"
msgstr "Kategorioj"
#. GPS tab
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1332
msgid "GPS"
msgstr ""
#. DICOM tab
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1343
msgid "DICOM"
msgstr "DICOM"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1365
msgid "Import metadata"
msgstr "Importi metadatumon"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1367
msgid "Export metadata"
msgstr "Elporti metadatumon"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1670
msgid "Choose Date"
msgstr "Elekti daton"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1674
msgid "Set Date"
msgstr "Difini daton"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2408
msgid ""
"Enter or edit GPS value here.\n"
"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
"the following examples:\n"
"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, "
"or 10.45\n"
"Delete all text to remove the current value."
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2414
msgid ""
"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
"A valid value consists of one number:\n"
"e.g. 100, or 12.24\n"
"Depending on the selected measurement type the value should be entered in "
"meter (m) or feet (ft)\n"
"Delete all text to remove the current value."
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2548
msgid "Unrated"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to set metadata tag %s"
msgid "Failed to set metadata tag %s: %s"
msgstr "Malsukcesis difini etikedon de metadatumoj %s"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5521
msgid "Import Metadata File"
msgstr "Importi metadatum-dosieron"
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5556
msgid "Export Metadata File"
msgstr "Elporti metadatum-dosieron"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:287
msgid "Select a value"
msgstr "Elekti valoron"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188
msgid "Original digital capture of a real life scene"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
msgid "Digitized from a negative on film"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190
msgid "Digitized from a positive on film"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191
msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192
msgid "Original media with minor human edits"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193
msgid "Composite of captured elements"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
msgid "Algorithmically-enhanced media"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
msgid "Data-driven media"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
msgid "Digital art"
msgstr "Cifereca arto"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
msgid "Virtual recording"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
msgid "Composite including synthetic elements"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199
msgid "Trained algorithmic media"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200
msgid "Pure algorithmic media"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201
msgid "Created by software"
msgstr "Kreita per programaro"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
msgid "Not Applicable"
msgstr "Ne aplikata"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213
msgid "Unlimited Model Releases"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
msgid "Unlimited Property Releases"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
msgid "Age Unknown"
msgstr "Aĝo malkonata"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
msgid "Age 25 or Over"
msgstr "Aĝo estas 25 aŭ pli aĝa"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237
msgid "Age 24"
msgstr "Aĝo 24"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Age 23"
msgstr "Aĝo 23"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239
msgid "Age 22"
msgstr "Aĝo 22"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240
msgid "Age 21"
msgstr "Aĝo 21"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241
msgid "Age 20"
msgstr "Aĝo 20"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242
msgid "Age 19"
msgstr "Aĝo 19"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243
msgid "Age 18"
msgstr "Aĝo 18"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244
msgid "Age 17"
msgstr "Aĝo 17"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
msgid "Age 16"
msgstr "Aĝo 16"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
msgid "Age 15"
msgstr "Aĝo 15"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Age 14 or Under"
msgstr "Aĝo aŭ malpli aĝa"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "2"
msgstr "2"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "3"
msgstr "3"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "4"
msgstr "4"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "6"
msgstr "6"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
msgid "7"
msgstr "7"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonato"
#. DO NOT SAVE
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
msgid "Copyrighted"
msgstr "Kopirajta"
#. TRUE
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263
msgid "Public Domain"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
msgid "Work"
msgstr "Laborejo"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
msgid "Cell"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
msgid "Fax"
msgstr "Faksilo"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275
msgid "Pager"
msgstr "Paĝigilo"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
msgid "Male"
msgstr "Viro"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:289
msgid "Female"
msgstr "Virino"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
msgid "Other"
msgstr "Alia"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
msgid "Above sea level"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
msgid "Below sea level"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "North"
msgstr "Nordo"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "South"
msgstr "Sudo"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311
msgid "East"
msgstr "Oriento"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311
msgid "West"
msgstr "Okcidento"
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181
msgid "_View Metadata"
msgstr "_Rigardi metadatumon"
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:185
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:257
#, c-format
msgid "Metadata Viewer: %s"
msgstr "Metadauma rigardilo: %s"
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:300
msgid "Exif Tag"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:309
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:347
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:385
#, fuzzy
#| msgid "Value"
msgctxt "A tag value"
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:317
msgid "Exif"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:338
msgid "XMP Tag"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:355
msgid "XMP"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:376
msgid "IPTC Tag"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:473
#, c-format
msgid "(%lu more character(s))"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:720
msgid " meter"
msgstr " metro"
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:721
msgid " feet"
msgstr ""
#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:889
#, c-format
msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
msgid "_Pagecurl..."
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230
msgid "Foreground / background colors"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231
msgid "Current gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:232
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:238
#, fuzzy
#| msgid "Rotation"
msgid "Locatio_n"
msgstr "Turno"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239
msgid "Corner which is curled"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:240
msgid "Upper left"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:241
msgid "Upper right"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:242
msgid "Lower left"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:243
msgid "Lower right"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:257
msgid "Sh_ade"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:258
msgid "Shade the region under the curl"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:596
msgid "Curl Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:867
msgid "Page Curl"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:158
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr ""
#. crop marks toggle
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:169
msgid "_Draw Crop Marks"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "rastrumeroj/%a"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:328
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X-distingivo:"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:332
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y-distingivo:"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:410
msgid "_Left:"
msgstr "Ma_ldekstre:"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:431
msgid "_Right:"
msgstr "Dekst_re:"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:447
msgid "_Top:"
msgstr "Su_pre:"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:468
msgid "_Bottom:"
msgstr "Su_be:"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:489
msgid "C_enter:"
msgstr "M_eze:"
#. if and how to center the image on the page
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:496
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontale"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498
msgid "Vertically"
msgstr "Vertikale"
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499
msgid "Both"
msgstr "Ambaŭ"
#: plug-ins/print/print.c:167
msgid "_Print..."
msgstr "_Presi..."
#: plug-ins/print/print.c:172
msgid "Print the image"
msgstr "Presi la bildon"
#: plug-ins/print/print.c:191
msgid "Page Set_up..."
msgstr "A_gordoj de paĝo..."
#: plug-ins/print/print.c:196
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:327
msgid "Image Settings"
msgstr "Agordoj de bildo"
#: plug-ins/print/print.c:428
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:455
msgid "Printing"
msgstr "Presante"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:124
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Ekrankopio..."
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:129
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:164
msgid "Shoot _area"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:165
msgid "The shoot type { SHOOT-WINDOW (0), SHOOT-ROOT (1), SHOOT-REGION (2) }"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:195
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:196
msgid "Your pointing device's cursor will be part of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:204
msgid "Include window _decoration"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:205
msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:214
#, fuzzy
#| msgid "Selection delay: "
msgid "Selection d_elay"
msgstr "Elektada prokrasto: "
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:215
msgid "Delay before selection of the window or the region"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:219
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot dela_y: "
msgid "Screenshot dela_y"
msgstr "Ekrankopia prokrasto: "
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:220
msgid "Delay before snapping the screenshot"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:224
#, fuzzy
#| msgid "Color Profile"
msgid "Color _Profile"
msgstr "Kolora profilo"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:264
msgid "GDK initialization failed."
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:302
msgid "No screenshot backends available."
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:504
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:443
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrankopio"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:505
msgid "S_nap"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:507
#, fuzzy
#| msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgid "Take a screenshot of a single window"
msgstr "Fari ekrankopion de plena ekrano"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:508
#, fuzzy
#| msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Fari ekrankopion de plena ekrano"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:509
#, fuzzy
#| msgid "Select Region"
msgid "Select a region to grab"
msgstr "Elekti regionon"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:595
msgid "Delay"
msgstr "Prokrasto"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:603
#, fuzzy
#| msgid "Save color _profile"
msgid "Tag image with monitor profile"
msgstr "Konservi koloran _profilon"
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:604
#, fuzzy
#| msgid "Could not get image width from '%s'"
msgid "Convert image with sRGB"
msgstr "Malsukcesis ricevi larĝecon de bildo el '%s'"
#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297
msgid "No data captured"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:109
msgid "Error selecting the window"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:431
msgid "Importing screenshot"
msgstr ""
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:484
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Musmontrilo"
#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:662
msgid "Specified window not found"
msgstr ""
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
msgid "Selection to Path"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:143
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:144
msgid "Converts a selection to a path"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:152
#, fuzzy
#| msgid "Align Threshold:"
msgid "_Align Threshold"
msgstr "Glatigi sojlon:"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:153
msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:159
#, fuzzy
#| msgid "Corner Threshold:"
msgid "Corner Al_ways Threshold"
msgstr "Sojlo de angulo:"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:160
msgid ""
"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
"pixels of a point with a smaller angle."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:168
#, fuzzy
#| msgid "Tangent Surround:"
msgid "Corner _Surround"
msgstr "Cirklo laŭ tanĝo:"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:169
msgid ""
"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:175
#, fuzzy
#| msgid "Corner Threshold:"
msgid "Cor_ner Threshold"
msgstr "Sojlo de angulo:"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:176
msgid ""
"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
"than this, it's a corner."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:182
#, fuzzy
#| msgid "Error Threshold:"
msgid "Error Thres_hold"
msgstr "Sojlo de eraro:"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183
msgid ""
"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
"further away than this from the fitted curve, we try again."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:190
msgid "_Filter Alternative Surround"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:191
msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:197
msgid "Filter E_psilon"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:198
msgid ""
"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
"from filter_alternative_surround."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:206
msgid "Filter Iteration Co_unt"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:207
msgid ""
"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
"around that point."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:216
msgid "Filt_er Percent"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:217
msgid ""
"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:223
msgid "Filter Secondar_y Surround"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:224
msgid ""
"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
"straight line."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:230
#, fuzzy
#| msgid "Tangent Surround:"
msgid "Filter Surroun_d"
msgstr "Cirklo laŭ tanĝo:"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:231
msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:236
#, fuzzy
#| msgid "_Keep"
msgid "_Keep Knees"
msgstr "_Konservi"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:237
msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:243
#, fuzzy
#| msgid "Line Threshold:"
msgid "_Line Reversion Threshold"
msgstr "Sojlo de linio:"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:244
msgid ""
"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
"likely to be reverted."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:253
#, fuzzy
#| msgid "Line Threshold:"
msgid "L_ine Threshold"
msgstr "Sojlo de linio:"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:254
msgid ""
"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:261
msgid "Reparametri_ze Improvement"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:262
msgid ""
"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:269
#, fuzzy
#| msgid "Corner Threshold:"
msgid "Repara_metrize Threshold"
msgstr "Sojlo de angulo:"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:270
msgid ""
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to "
"detect the cases where we didn't find any corners."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:280
#, fuzzy
#| msgid "Subdivide Threshold:"
msgid "Subdi_vide Search"
msgstr "Sojlo de disigo:"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:281
msgid ""
"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
"to subdivide."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:287
#, fuzzy
#| msgid "Subdivide Threshold:"
msgid "Su_bdivide Surround"
msgstr "Sojlo de disigo:"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:288
msgid ""
"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
"place to subdivide."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:294
#, fuzzy
#| msgid "Subdivide Threshold:"
msgid "Subdivide Th_reshold"
msgstr "Sojlo de disigo:"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:295
msgid ""
"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
"considered a better place to subdivide."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
#, fuzzy
#| msgid "Tangent Surround:"
msgid "_Tangent Surround"
msgstr "Cirklo laŭ tanĝo:"
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
msgid ""
"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
"approximation to the tangent at that point."
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:326
msgid "No selection to convert"
msgstr ""
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:363
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:86
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:87
msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:207
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "_Skanilo/Kamerao..."
#: plug-ins/twain/twain.c:420
#, c-format
msgid "TWAIN driver not found, scanning not available"
msgstr ""
#. Initialize our progress dialog
#: plug-ins/twain/twain.c:500
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Transdono de datumoj de skanilo/kamerao"
#~ msgid "O_ffset:"
#~ msgstr "Deŝovo:"
#~ msgid "Sca_le 2:"
#~ msgstr "Skal_o 2:"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Rastrumeroj"
#~ msgid "Ce_ll size:"
#~ msgstr "Ĉela grando:"
#~ msgid " Rows of "
#~ msgstr " Vicoj "
#~ msgid " Columns on each layer"
#~ msgstr " Kolumnoj sur ĉiu vico"
#~ msgid "Di_mension:"
#~ msgstr "Dimensio:"
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Distingivo"
#~ msgid "Import from PDF"
#~ msgstr "Importi el PDF"
#~ msgid "_Height (pixels):"
#~ msgstr "_Alteco (rastrumeroj)"
#~ msgid "_Resolution:"
#~ msgstr "_Distingivo:"
#, fuzzy
#~| msgid "Resolution"
#~ msgid "Resol_ution"
#~ msgstr "Distingivo"
#~ msgid "Rendering"
#~ msgstr "Bildigo"
#, fuzzy
#~| msgid "Palette"
#~ msgid "Palette's layout"
#~ msgstr "Paletro"
#~ msgid "Render Scalable Vector Graphics"
#~ msgstr "Bildigo de Scalable Vector Graphics"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Alto:"
#~ msgid "_X ratio:"
#~ msgstr "_X proporcio:"
#~ msgid "_Y ratio:"
#~ msgstr "_Y proporcio:"
#~ msgid "Resolution:"
#~ msgstr "Distingivo:"
#~ msgid "_Other:"
#~ msgstr "_Alia:"
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "Ko_loro:"
#~ msgid "_Font:"
#~ msgstr "_Tiparo:"
#~ msgid "Re_set"
#~ msgstr "R_eagordi"
#~ msgid "_Compression:"
#~ msgstr "Densigo:"
#~ msgid "_Format:"
#~ msgstr "_Formo:"
#~ msgid "_Save:"
#~ msgstr "Kon_servi:"
#~ msgid "_Brightness:"
#~ msgstr "_Heleco:"
#~ msgid "_Zoom:"
#~ msgstr "_Zomo:"
#~ msgid "Left:"
#~ msgstr "Maldekstre:"
#~ msgid "Right:"
#~ msgstr "Dekstre:"
#~ msgid "Top:"
#~ msgstr "Supre:"
#~ msgid "Bottom:"
#~ msgstr "Sube:"
#~ msgid "Red:"
#~ msgstr "Ruĝo:"
#~ msgid "Green:"
#~ msgstr "Verdo:"
#~ msgid "Blue:"
#~ msgstr "Bluo:"
#~ msgctxt "color-function"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Neniu"
#~ msgid "T_ransparent background"
#~ msgstr "T_ravidebla fono"
#~ msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
#~ msgstr ""
#~ "Fari finan bildon kiel travidebla, se alteco de malglateco egalas al nulo"
#~ msgid "Cre_ate new image"
#~ msgstr "Kr_ei novan bildon"
#~ msgid "Create a new image when applying filter"
#~ msgstr "Krei novan bildon, kiam aplikiĝas filtro"
#~ msgid "High _quality preview"
#~ msgstr "Altkvalita _antaŭrigardo"
#~ msgid "Enable/disable high quality preview"
#~ msgstr "Ŝalti/elŝalti altkvalitan antaŭrigardon"
#~ msgid "Color:"
#~ msgstr "Koloro:"
#~ msgctxt "light-source"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Neniu"
#~ msgid "_Z:"
#~ msgstr "_Z:"
#~ msgid "Front:"
#~ msgstr "Antaŭe:"
#~ msgid "Back:"
#~ msgstr "Reen:"
#~ msgid "X scale (size)"
#~ msgstr "X skalo (grando)"
#~ msgid "Z scale (size)"
#~ msgstr "Z skalo (grando)"
#~ msgid "R_adius:"
#~ msgstr "R_adiuso:"
#~ msgid "L_ength:"
#~ msgstr "L_ongo:"
#~ msgid "O_rientation"
#~ msgstr "O_rientiĝo"
#~ msgid "_Opacity:"
#~ msgstr "_Opakeco:"
#~ msgid "Area"
#~ msgstr "Areo"
#~ msgctxt "align-style"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Neniu"
#~ msgid "_Grid size:"
#~ msgstr "_Reta grando:"
#~ msgid "_Level:"
#~ msgstr "_Nivelo:"
#~ msgid "_Scale:"
#~ msgstr "_Skalo:"
#~ msgid "_Adaptive"
#~ msgstr "_Adapta"
#~ msgid "Op_acity:"
#~ msgstr "Netr_avidebleco:"
#~ msgid "_Spacing:"
#~ msgstr "_Interspaco:"
#, fuzzy
#~| msgid "Loop _forever"
#~ msgid "_Forever"
#~ msgstr "Iteracio ĉiam"
#, fuzzy
#~| msgid "_Speed:"
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "_Rapido:"
#~ msgid "_Loop"
#~ msgstr "_Iteracio"
#, c-format
#~ msgid "%s-%s"
#~ msgstr "%s-%s"
#~ msgid "Import from PostScript"
#~ msgstr "Importi el PostScript"
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Bildoj"
#~ msgctxt "antialiasing"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Neniu"
#~ msgid "P_review"
#~ msgstr "A_ntaŭrigardo"
#~ msgctxt "compression"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Neniu"
#~ msgid "Data Compression"
#~ msgstr "Datumdensigo"
#~ msgid "_Standard"
#~ msgstr "_Norma"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Komento:"
#~ msgid "_Horizontal:"
#~ msgstr "_Horizontale:"
#~ msgid "_Vertical:"
#~ msgstr "_Vertikale:"
#~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "_Dosiernomo:"
#~ msgid "_Black"
#~ msgstr "_Nigro"
#~ msgid "_White"
#~ msgstr "_Blanko"
#~ msgid "_Automatic"
#~ msgstr "Aŭtomate"
#~ msgctxt "composing"
#~ msgid "_None"
#~ msgstr "_Neniu"
#~ msgctxt "frame-range"
#~ msgid "_From:"
#~ msgstr "_De:"
#~ msgctxt "frame-range"
#~ msgid "_To:"
#~ msgstr "_Al:"
#~ msgid "_Open..."
#~ msgstr "_Malfermi..."
#~ msgid "_Save..."
#~ msgstr "Kon_servi..."
#~ msgid "_Clear"
#~ msgstr "_Vakigi"
#~ msgid "_Preferences..."
#~ msgstr "_Agordoj..."
#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "_Sekva"
#~ msgid "Sublocation\t"
#~ msgstr "Sublokado\t "
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "_Elekti ĉiujn"
#~ msgid "Save _As..."
#~ msgstr "_Konservi kiel..."
#~ msgid "_Paste"
#~ msgstr "_Enmeti"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "Agordoj"
#~ msgid "Error loading metadata-editor dialog."
#~ msgstr "Eraro dum ŝargado de metadatum-redaktila dialogo."
#, c-format
#~ msgid "Error loading calendar. %s"
#~ msgstr "Eraro dum ŝargado de kalendaro. %s"
#~ msgid "Calendar Date:"
#~ msgstr "Kalendara dato:"
#~ msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
#~ msgstr "Eraro dum ŝargado de metadatum-rigardila dialogo."
#~ msgid "Reset speed"
#~ msgstr "Reagordi rapidecon"
#~ msgid "_Blur"
#~ msgstr "_Malfokuso"
#~ msgid "Blurring"
#~ msgstr "Malfokusi"
#~ msgid "Cartoon"
#~ msgstr "Kartuno"
#~ msgid "_Emboss (legacy)..."
#~ msgstr "_Reliefigi..."
#~ msgid "Emboss"
#~ msgstr "Reliefigi"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funkcio"
#~ msgid "_Emboss"
#~ msgstr "_Reliefigi"
#~ msgid "You must select a file to save!"
#~ msgstr "Vi devas elekti dosieron por konservado!"
#, c-format
#~ msgid "Error loading UI file '%s': %s"
#~ msgstr "Eraro dum ŝargado de UI dosiero '%s':%s"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nekonata eraro"
#~ msgid "Image _Type:"
#~ msgstr "Tipo de bildo:"
#~ msgid "Off_set:"
#~ msgstr "De_ŝovo:"
#~ msgid "Select Palette File"
#~ msgstr "Elekti paletrodosieron"
#~ msgid "Raw Image"
#~ msgstr "RAW-bildo"
#~ msgid "XMC Options"
#~ msgstr "XMC-agordoj"
#~ msgid "_Delay:"
#~ msgstr "_Prokrasto:"
#~ msgid "Cyan:"
#~ msgstr "Cejano:"
#~ msgid "Yellow:"
#~ msgstr "Flavo:"
#~ msgid "Magenta:"
#~ msgstr "Malvo:"
#~ msgid "Darker:"
#~ msgstr "Pli malhele:"
#~ msgid "Lighter:"
#~ msgstr "Pli hele:"
#~ msgid "Current:"
#~ msgstr "Aktuale:"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Fenestroj"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Montri"
#~ msgid "Shadows:"
#~ msgstr "Ombroj:"
#~ msgid "X_1:"
#~ msgstr "X_1:"
#~ msgid "X_2:"
#~ msgstr "X_2:"
#~ msgid "Y_1:"
#~ msgstr "Y_1:"
#~ msgid "Y_2:"
#~ msgstr "Y_2:"
#~ msgid "_Advanced Options"
#~ msgstr "_Altnivelaj agordoj"
#~ msgid "_JPEG"
#~ msgstr "_JPEG"
#~ msgid "Image quality"
#~ msgstr "Bildkvalito"
#~ msgid "I_nterlace"
#~ msgstr "I_nterplekti"
#~ msgid "GIF Options"
#~ msgstr "GIF-opcioj"
#~ msgid "_Loop forever"
#~ msgstr "_Iteracii ĉiam"
#~ msgid "Save _resolution"
#~ msgstr "Konservi _distingivon"
#~ msgid "S_ave Defaults"
#~ msgstr "_Konservi defaŭltojn"
#, fuzzy
#~| msgid "Save File"
#~ msgid "Save thumbnail"
#~ msgstr "Konservi dosieron"
#, fuzzy
#~| msgid "Standard"
#~ msgid "_Standard (R,G,B)"
#~ msgstr "Norme"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Komento"
#~ msgid "CMY"
#~ msgstr "CMK"
#, c-format
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
#~ msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en penika dosiero '%s'."
#, c-format
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
#~ msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en modeldosiero '%s'."
#~ msgid "_Grey"
#~ msgstr "_Grizo"
#~ msgid "R_ed"
#~ msgstr "R_uĝo"
#~ msgid "C_yan"
#~ msgstr "Ce_jano"
#~ msgid "Magen_ta"
#~ msgstr "Ma_lvo"
#~ msgid "_Yellow"
#~ msgstr "_Flavo"
#~ msgid "_RGB"
#~ msgstr "_RVB"
#~ msgid "_Period:"
#~ msgstr "_Periodo:"
#~ msgctxt "composing"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Neniu"
#~ msgctxt "frame-range"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De:"
#~ msgctxt "frame-range"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Al:"
#~ msgid "Original"
#~ msgstr "Originale"
#~ msgid "Rotated"
#~ msgstr "Turnite"
#~ msgid "Area:"
#~ msgstr "Areo:"
#~ msgid "Context"
#~ msgstr "Kunteksto"
#~ msgctxt "color-range"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De:"
#~ msgctxt "color-range"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Al:"
#~ msgctxt "color-rotate"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De:"
#~ msgctxt "color-rotate"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Al:"
#~ msgid "Hue:"
#~ msgstr "Nuanco:"
#~ msgid "Saturation:"
#~ msgstr "Satureco:"
#~ msgid "Gray Mode"
#~ msgstr "Griza reĝimo"
#~ msgid "Treat as this"
#~ msgstr "Trakti kiel ĉi tio"
#~ msgid "Change to this"
#~ msgstr "Ŝanĝi al ĉi tio"
#~ msgid "Units"
#~ msgstr "Unitoj"
#~ msgid "Degrees"
#~ msgstr "Gradoj"
#~ msgid "Gray Options"
#~ msgstr "Grizaj agordoj"
#~ msgid "Switch to Clockwise"
#~ msgstr "Dekstrumigi"
#~ msgid "Switch to C/Clockwise"
#~ msgstr "Maldestrumigi"
#~ msgid "_Rotate Colors..."
#~ msgstr "Turni kolo_rojn..."
#~ msgid "Rotating the colors"
#~ msgstr "Turnanta la kolorojn"
#~ msgid "_Modify red channel"
#~ msgstr "_Modifi la ruĝan kanalon"
#~ msgid "_Modify hue channel"
#~ msgstr "_Modifi la kolornuancan kanalon"
#~ msgid "Mo_dify green channel"
#~ msgstr "Mo_difi la verdan kanalon"
#~ msgid "Mo_dify saturation channel"
#~ msgstr "Mo_difi la saturecan kanalon"
#~ msgid "Mod_ify blue channel"
#~ msgstr "Mod_ifi la bluan kanalon"
#~ msgid "Mod_ify luminosity channel"
#~ msgstr "Mod_ifi la lumintensan kanalon"
#~ msgid "Red _frequency:"
#~ msgstr "Ruĝa _frekvenco:"
#~ msgid "Hue _frequency:"
#~ msgstr "Kolornuanca _frekvenco:"
#~ msgid "Green fr_equency:"
#~ msgstr "Verda _frekvenco:"
#~ msgid "Saturation fr_equency:"
#~ msgstr "Satureca _frekvenco:"
#~ msgid "Blue freq_uency:"
#~ msgstr "Blua frek_venco:"
#~ msgid "Luminosity freq_uency:"
#~ msgstr "Lumintenca frek_venco:"
#~ msgctxt "blur-type"
#~ msgid "_Linear"
#~ msgstr "_Linie"
#~ msgctxt "blur-type"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Zomo"
#~ msgid "_Monochrome"
#~ msgstr "_Unukolore"
#~ msgid "To Color"
#~ msgstr "Al koloro"
#~ msgctxt "color-to-alpha"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De:"
#~ msgid "to alpha"
#~ msgstr "al alfo"
#~ msgid "Gr_ey"
#~ msgstr "Gr_izo"
#~ msgid "Re_d"
#~ msgstr "_Ruĝo"
#~ msgid "_Deinterlace..."
#~ msgstr "_Malinterplekti..."
#~ msgid "Deinterlace"
#~ msgstr "Malinterplekti"
#~ msgid "_Algorithm:"
#~ msgstr "_Algoritmo:"
#~ msgid "Mode _2"
#~ msgstr "Reĝimo _2"
#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "_Movi"
#~ msgid "Remo_ve"
#~ msgstr "_Forigi"
#~ msgid "_Convert"
#~ msgstr "_Konverti"
#~ msgid "_Don't ask me again"
#~ msgstr "_Ne demandi min denove"
#~ msgid "All files (*.*)"
#~ msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)"
#~ msgid "Assign"
#~ msgstr "Atribui"
#~ msgid "_Black Point Compensation"
#~ msgstr "Kompensado por _nigra punkto"
#~ msgid "Hexagons"
#~ msgstr "Seslateroj"
#~ msgid "Octagons & squares"
#~ msgstr "Oklateroj kaj kvadratoj"
#~ msgid "_Gray:"
#~ msgstr "_Grizo:"
#~ msgid "Channel #%d:"
#~ msgstr "Kanalo #%d:"
#~ msgid "Pixelize"
#~ msgstr "Bilderigo"
#~ msgid "_Background"
#~ msgstr "_Fono"
#~ msgid "_Ignore"
#~ msgstr "_Ignori"
#~ msgid "September 31, 1999"
#~ msgstr "31a de Septembro, 1999"
#~ msgid "_3x3"
#~ msgstr "_3x3"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "_Create"
#~ msgstr "_Krei"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stilo"
#~ msgid "_Left"
#~ msgstr "Ma_ldekstre"
#~ msgid "Bot_h"
#~ msgstr "_Ambaŭ"
#~ msgid "Connecting to server"
#~ msgstr "Konektate al servilo"
#~ msgid "URI"
#~ msgstr "URI"
#~ msgid "Pieces:"
#~ msgstr "Pecoj:"
#~ msgid "Propert_ies"
#~ msgstr "Atr_ibutoj"
#~ msgid "Error on line %d char %d: %s"
#~ msgstr "Eraro ĉe linio %d signo %d: %s"
#~ msgid "Grab"
#~ msgstr "Kapti"
#~ msgid "Grab a single window"
#~ msgstr "Kapti solan fenestron"
#~ msgid "Grab the whole screen"
#~ msgstr "Kapti la tutan ekranon"
#~ msgid "after"
#~ msgstr "post"
#~ msgid "_Screen Shot..."
#~ msgstr "_Ekrankopio..."
#~ msgid "pixels/%s"
#~ msgstr "bilderoj/%s"
#~ msgid "A big hello from the GIMP team!"
#~ msgstr "Granda saluto de la GIMP-skipo!"
#~ msgid "Co_nnect"
#~ msgstr "Ko_nekti"
#~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "Konekti _sennome"
#~ msgid "Connect as u_ser:"
#~ msgstr "Konekti kiel _uzanto:"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Uzantonomo:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_Domajno:"
#~ msgid "_Forget password immediately"
#~ msgstr "_Forgesi pasvorton tuj"
#~ msgid "_Remember password until you logout"
#~ msgstr "Memo_rigi pasvorton ĝis kiam vi elsalutos"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Grando:"