# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-04 14:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-28 16:53GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: libgimp/gimpbrushchooser.c:134 libgimp/gimppatternchooser.c:129 msgid "_Browse..." msgstr "" #: libgimp/gimpdrawablechooser.c:238 #, fuzzy #| msgid "More..." msgid "Browse..." msgstr "Ətraflı..." #: libgimp/gimpexport.c:363 libgimp/gimpexport.c:399 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't handle layers" msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "laylar dəstəklənmir" #: libgimp/gimpexport.c:364 libgimp/gimpexport.c:373 libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:400 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Görünən Layları Birləşdir" #: libgimp/gimpexport.c:372 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" #: libgimp/gimpexport.c:381 libgimp/gimpexport.c:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "can only handle layers as animation frames" msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "layları təkcə animasiya çərçivələri olaraq dəstəkləyir" #: libgimp/gimpexport.c:382 libgimp/gimpexport.c:391 msgid "Save as Animation" msgstr "Animasiya olaraq qeyd et" #: libgimp/gimpexport.c:391 libgimp/gimpexport.c:400 libgimp/gimpexport.c:409 #: libgimp/gimpexport.c:427 msgid "Flatten Image" msgstr "Rəsmi Sər" #: libgimp/gimpexport.c:408 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't handle transparency" msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "şəffaflığı dəstəklımir" #: libgimp/gimpexport.c:417 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't handle layers" msgid "%s plug-in can't handle layer effects" msgstr "laylar dəstəklənmir" #: libgimp/gimpexport.c:418 #, fuzzy #| msgid "Merge Visible Layers" msgid "Merge Layer Effects" msgstr "Görünən Layları Birləşdir" #: libgimp/gimpexport.c:426 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't handle transparency" msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" msgstr "şəffaflığı dəstəklımir" #: libgimp/gimpexport.c:435 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't handle layers" msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "laylar dəstəklənmir" #: libgimp/gimpexport.c:436 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "" #: libgimp/gimpexport.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "can only handle RGB images" msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "təkcə RGB rəsmləri dəstəkləyir" #: libgimp/gimpexport.c:445 libgimp/gimpexport.c:483 libgimp/gimpexport.c:492 msgid "Convert to RGB" msgstr "RGB-yə dönüşdür" #: libgimp/gimpexport.c:453 #, fuzzy, c-format #| msgid "can only handle grayscale images" msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "təkcə ağ-qara rəsmləri dəstəkləyir" #: libgimp/gimpexport.c:454 libgimp/gimpexport.c:483 libgimp/gimpexport.c:504 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Ağ-qaraya Dönüşdür" #: libgimp/gimpexport.c:462 #, fuzzy, c-format #| msgid "can only handle indexed images" msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "təkcə indeksli rəsmləri dəstəkləyir" #: libgimp/gimpexport.c:463 libgimp/gimpexport.c:492 libgimp/gimpexport.c:502 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" "Əsas qurğular işlədilərək İndeksliyə çevir\n" "(Nəticələri yaxşılaşdırmaq üçün əllə aparın)" #: libgimp/gimpexport.c:472 #, fuzzy, c-format #| msgid "can only handle RGB or indexed images" msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "təkcə RGB və indeksli rəsmlər dəstəklənir" #: libgimp/gimpexport.c:473 #, fuzzy #| msgid "" #| "Convert to Indexed using default settings\n" #| "(Do it manually to tune the result)" msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" "Əsas qurğular işlədilərək İndeksliyə çevir\n" "(Nəticələri yaxşılaşdırmaq üçün əllə aparın)" #: libgimp/gimpexport.c:482 #, fuzzy, c-format #| msgid "can only handle RGB or grayscale images" msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "təkcə RGB və ağ-qara rəsmlər dəstəklənir" #: libgimp/gimpexport.c:491 #, fuzzy, c-format #| msgid "can only handle RGB or indexed images" msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "təkcə RGB və indeksli rəsmlər dəstəklənir" #: libgimp/gimpexport.c:501 #, fuzzy, c-format #| msgid "can only handle grayscale or indexed images" msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "təkcə ağ-qara və indeksli rəsmlər dəstəklənir" #: libgimp/gimpexport.c:512 #, fuzzy, c-format #| msgid "needs an alpha channel" msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "alfa kanlına ehtiyacı var" #: libgimp/gimpexport.c:513 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alfa Kanalı Əlavə Et" #: libgimp/gimpexport.c:521 #, c-format msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" msgstr "" #: libgimp/gimpexport.c:522 msgid "Crop Layers" msgstr "" #: libgimp/gimpexport.c:522 msgid "Resize Image to Layers" msgstr "" #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). #. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG". #: libgimp/gimpexport.c:929 libgimp/gimpexportproceduredialog.c:416 #, c-format msgid "Export Image as %s" msgstr "" #: libgimp/gimpexport.c:935 libgimp/gimpproceduredialog.c:336 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 #, fuzzy #| msgid "Cancel" msgid "_Cancel" msgstr "Ləğv Et" #: libgimp/gimpexport.c:936 libgimp/gimpproceduredialog.c:308 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:595 #, fuzzy #| msgid "Export" msgid "_Export" msgstr "İxrac Et" #: libgimp/gimpexportprocedure.c:462 msgid "Save _Exif" msgstr "" #: libgimp/gimpexportprocedure.c:463 msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata" msgstr "" #: libgimp/gimpexportprocedure.c:468 msgid "Save _IPTC" msgstr "" #: libgimp/gimpexportprocedure.c:469 msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata" msgstr "" #: libgimp/gimpexportprocedure.c:474 msgid "Save _XMP" msgstr "" #: libgimp/gimpexportprocedure.c:475 msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata" msgstr "" #: libgimp/gimpexportprocedure.c:480 msgid "Save color _profile" msgstr "" #: libgimp/gimpexportprocedure.c:481 msgid "Save the ICC color profile as metadata" msgstr "" #: libgimp/gimpexportprocedure.c:486 msgid "Save _thumbnail" msgstr "" #: libgimp/gimpexportprocedure.c:487 msgid "Save a smaller representation of the image as metadata" msgstr "" #: libgimp/gimpexportprocedure.c:493 msgid "Save c_omment" msgstr "" #: libgimp/gimpexportprocedure.c:494 msgid "Save a comment as metadata" msgstr "" #: libgimp/gimpexportprocedure.c:498 msgid "Comment" msgstr "" #: libgimp/gimpexportprocedure.c:499 msgid "Image comment" msgstr "" #: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:141 msgid "Metadata" msgstr "" #: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:150 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:150 msgid "(edit)" msgstr "" #: libgimp/gimpimagemetadata.c:283 #, fuzzy #| msgid "/Use Background Color" msgid "Background" msgstr "/Arxa plan Rəngini İşlət" #: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:760 modules/controller-midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "" #: libgimp/gimploadprocedure.c:267 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:255 #, c-format msgid "" "This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. " "This is a bug in the plug-in code. Contact the plug-in developer." msgstr "" #: libgimp/gimpparamspecs-desc.c:54 msgid "Allowed values:" msgstr "" #. procedure executed successfully #: libgimp/gimppdb.c:337 msgid "success" msgstr "" #. procedure execution failed #: libgimp/gimppdb.c:341 msgid "execution error" msgstr "" #. procedure called incorrectly #: libgimp/gimppdb.c:345 msgid "calling error" msgstr "" #. procedure execution cancelled #: libgimp/gimppdb.c:349 #, fuzzy #| msgid "Cancel" msgid "cancelled" msgstr "Ləğv Et" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164 msgid "by name" msgstr "" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165 msgid "by description" msgstr "" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166 msgid "by help" msgstr "" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167 msgid "by authors" msgstr "" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168 msgid "by copyright" msgstr "" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:169 msgid "by date" msgstr "" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170 msgid "by type" msgstr "" #. count label #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:371 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:529 #: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168 msgid "No matches" msgstr "" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:374 msgid "Search term invalid or incomplete" msgstr "" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:383 msgid "Searching" msgstr "" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 msgid "Searching by name" msgstr "" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416 msgid "Searching by description" msgstr "" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:424 msgid "Searching by help" msgstr "" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:432 msgid "Searching by authors" msgstr "" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440 msgid "Searching by copyright" msgstr "" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:448 msgid "Searching by date" msgstr "" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:456 msgid "Searching by type" msgstr "" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:469 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:478 msgid "No matches for your query" msgstr "" #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:482 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: libgimp/gimpprocedure.c:2080 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "" #: libgimp/gimpprocedure.c:2207 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" #: libgimp/gimpprocedure.c:2219 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " "'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: libgimp/gimpprocedure.c:2254 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" #: libgimp/gimpprocedure.c:2268 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" #: libgimp/gimpprocedure.c:2312 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "" #: libgimp/gimpprocedure.c:2322 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " "'%s'." msgstr "" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:306 libgimp/gimpproceduredialog.c:593 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184 msgid "_Open" msgstr "" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:310 libgimp/gimpproceduredialog.c:597 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:555 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 #, fuzzy #| msgid "OK" msgid "_OK" msgstr "Oldu" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:318 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 msgid "_Reset" msgstr "" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:371 msgid "_Load Saved Settings" msgstr "" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:372 msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button" msgstr "" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:384 msgid "_Save Settings" msgstr "" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:385 msgid "Store current settings for later reuse" msgstr "" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:811 msgid "Brush Chooser" msgstr "" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:815 msgid "Font Chooser" msgstr "" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:819 msgid "Gradient Chooser" msgstr "" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:823 msgid "Palette Chooser" msgstr "" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:827 msgid "Pattern Chooser" msgstr "" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:2586 msgid "Reset to _Initial Values" msgstr "" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:2595 msgid "Reset to _Factory Defaults" msgstr "" #: libgimp/gimpprocview.c:176 msgid "Image types:" msgstr "" #: libgimp/gimpprocview.c:179 msgid "Menu label:" msgstr "" #: libgimp/gimpprocview.c:187 msgid "Menu path:" msgstr "" #: libgimp/gimpprocview.c:202 msgid "Parameters" msgstr "" #: libgimp/gimpprocview.c:216 msgid "Return Values" msgstr "" #: libgimp/gimpprocview.c:231 msgid "Additional Information" msgstr "" #: libgimp/gimpprocview.c:263 msgid "Authors:" msgstr "" #: libgimp/gimpprocview.c:266 msgid "Date:" msgstr "" #: libgimp/gimpprocview.c:269 msgid "Copyright:" msgstr "" #: libgimp/gimppropwidgets.c:191 #, c-format msgid "Choose layer: %s" msgstr "" #: libgimp/gimppropwidgets.c:193 #, c-format msgid "Choose channel: %s" msgstr "" #: libgimp/gimppropwidgets.c:195 #, c-format msgid "Choose drawable: %s" msgstr "" #: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:135 msgid "" "This unit is used to select the pixel density and show dimensions in " "physical unit" msgstr "" #: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:143 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:117 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "" #: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:144 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:118 msgid "Force dimensions with aspect ratio" msgstr "" #: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:193 #: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:194 #, fuzzy, c-format #| msgid "pixels" msgid "pixels/%a" msgstr "piksel" #: libgimp/gimpunitcache.c:54 msgid "percent" msgstr "faiz" #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:103 msgid "_Width (pixels)" msgstr "" #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:110 msgid "_Height (pixels)" msgstr "" #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:122 msgid "_Prefer native dimensions" msgstr "" #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:123 msgid "Load and use dimensions from source file" msgstr "" #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:131 msgid "Resolu_tion" msgstr "" #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:132 msgid "Pixel Density: number of pixels per physical unit" msgstr "" #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:136 msgid "Unit" msgstr "Vahid" #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:137 msgid "Physical unit" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG". #: libgimp/gimpvectorloadproceduredialog.c:156 #, c-format msgid "Load %s Image" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 msgctxt "add-mask-type" msgid "_White (full opacity)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 #, fuzzy #| msgid "can't handle transparency" msgctxt "add-mask-type" msgid "_Black (full transparency)" msgstr "şəffaflığı dəstəklımir" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 #, fuzzy #| msgid "needs an alpha channel" msgctxt "add-mask-type" msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "alfa kanlına ehtiyacı var" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 #, fuzzy #| msgid "needs an alpha channel" msgctxt "add-mask-type" msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "alfa kanlına ehtiyacı var" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:35 #, fuzzy #| msgid "Unit Selection" msgctxt "add-mask-type" msgid "_Selection" msgstr "Vahid Seçkisi" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:36 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:37 msgctxt "add-mask-type" msgid "C_hannel" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:69 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:101 msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 msgctxt "channel-ops" msgid "Add to the current selection" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:133 msgctxt "channel-ops" msgid "Subtract from the current selection" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:134 msgctxt "channel-ops" msgid "Replace the current selection" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:135 msgctxt "channel-ops" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:171 msgctxt "channel-type" msgid "Gray" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:172 msgctxt "channel-type" msgid "Indexed" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:173 msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 msgctxt "check-size" msgid "Small" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 msgctxt "check-size" msgid "Medium" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:205 msgctxt "check-size" msgid "Large" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 msgctxt "check-type" msgid "Light checks" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:241 msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:242 msgctxt "check-type" msgid "White only" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:243 msgctxt "check-type" msgid "Gray only" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:244 msgctxt "check-type" msgid "Black only" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:245 msgctxt "check-type" msgid "Custom checks" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:274 msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:275 msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:311 msgctxt "color-tag" msgid "None" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:312 msgctxt "color-tag" msgid "Blue" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:313 msgctxt "color-tag" msgid "Green" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:314 msgctxt "color-tag" msgid "Yellow" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:315 msgctxt "color-tag" msgid "Orange" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:316 msgctxt "color-tag" msgid "Brown" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:317 msgctxt "color-tag" msgid "Red" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:318 msgctxt "color-tag" msgid "Violet" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:319 msgctxt "color-tag" msgid "Gray" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:352 msgctxt "component-type" msgid "8-bit integer" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:353 msgctxt "component-type" msgid "16-bit integer" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:354 msgctxt "component-type" msgid "32-bit integer" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:355 msgctxt "component-type" msgid "16-bit floating point" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:356 msgctxt "component-type" msgid "32-bit floating point" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:357 msgctxt "component-type" msgid "64-bit floating point" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:388 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:420 msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:421 msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:453 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Lightness (HSL)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:454 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luma" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:455 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Average (HSI Intensity)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:456 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luminance" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:457 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Value (HSV)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:486 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:487 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:520 #, fuzzy #| msgid "/Use Foreground Color" msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "/Ön plan Rəngini İşlət" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:521 #, fuzzy #| msgid "/Use Background Color" msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "/Arxa plan Rəngini İşlət" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:522 msgctxt "fill-type" msgid "Middle Gray (CIELAB)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:523 msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:524 msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:525 msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Perceptual RGB" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Linear RGB" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:585 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "CIE Lab" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:615 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "RGB" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:616 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (counter-clockwise hue)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". #. Keep it short. #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (ccw)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:620 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (clockwise hue)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". #. Keep it short. #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (cw)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Linear" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Curved" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:658 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Sinusoidal" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:659 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (increasing)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". #. Keep it short. #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:662 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (inc)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:663 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (decreasing)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". #. Keep it short. #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:666 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (dec)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:667 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Step" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:707 msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:708 msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:709 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (symmetric)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". #. Keep it short. #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:712 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:713 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". #. Keep it short. #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". #. Keep it short. #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:724 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (counter-clockwise)" msgstr "" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". #. Keep it short. #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:727 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:759 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:760 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:761 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:762 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:763 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:833 msgctxt "icon-type" msgid "Icon name" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:834 msgctxt "icon-type" msgid "Pixbuf" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:835 msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:865 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:866 #, fuzzy #| msgid "Convert to Grayscale" msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Ağ-qaraya Dönüşdür" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:867 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:900 msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:901 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:902 #, fuzzy #| msgid "Convert to Grayscale" msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "Ağ-qaraya Dönüşdür" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:903 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:904 msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:905 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:969 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:970 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:971 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:972 msgctxt "interpolation-type" msgid "NoHalo" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:973 msgctxt "interpolation-type" msgid "LoHalo" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1003 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1004 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1005 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066 msgctxt "merge-type" msgid "Expanded as necessary" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1067 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to image" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1068 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1069 #, fuzzy #| msgid "Flatten Image" msgctxt "merge-type" msgid "Flatten" msgstr "Rəsmi Sər" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1163 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1164 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1165 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1194 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1195 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1257 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1258 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1259 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346 msgctxt "precision" msgid "8-bit linear integer" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347 msgctxt "precision" msgid "8-bit non-linear integer" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348 msgctxt "precision" msgid "8-bit perceptual integer" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear integer" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350 msgctxt "precision" msgid "16-bit non-linear integer" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351 msgctxt "precision" msgid "16-bit perceptual integer" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear integer" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353 msgctxt "precision" msgid "32-bit non-linear integer" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354 msgctxt "precision" msgid "32-bit perceptual integer" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear floating point" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356 msgctxt "precision" msgid "16-bit non-linear floating point" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1357 msgctxt "precision" msgid "16-bit perceptual floating point" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1358 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear floating point" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1359 msgctxt "precision" msgid "32-bit non-linear floating point" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1360 msgctxt "precision" msgid "32-bit perceptual floating point" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361 msgctxt "precision" msgid "64-bit linear floating point" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1362 msgctxt "precision" msgid "64-bit non-linear floating point" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1363 msgctxt "precision" msgid "64-bit perceptual floating point" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 msgctxt "repeat-mode" msgid "None (extend)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475 msgctxt "repeat-mode" msgid "None (truncate)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1540 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1541 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1583 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Hue" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1584 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Saturation" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1585 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Value" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1586 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Lightness" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1587 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Chroma" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1588 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Hue" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1589 msgctxt "select-criterion" msgid "Alpha" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1618 #, fuzzy #| msgid "pixels" msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "piksel" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1619 #, fuzzy #| msgid "points" msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "nöqtə" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1680 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1681 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1714 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1715 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1716 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1718 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1719 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1751 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1752 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1785 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1786 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1817 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1818 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1819 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1849 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1882 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1883 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "" #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1243 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "" #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1299 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "" #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1348 #, c-format msgid "Invalid Exif data size." msgstr "" #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1393 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "" #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1445 #, c-format msgid "Parsing IPTC data failed." msgstr "" #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1493 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "" #: libgimpbase/gimputils.c:220 libgimpbase/gimputils.c:225 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" #: libgimpbase/gimputils.c:395 msgid "File path is NULL" msgstr "" #: libgimpbase/gimputils.c:403 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" msgstr "" #: libgimpbase/gimputils.c:411 msgid "ILCreateFromPath() failed" msgstr "" #: libgimpbase/gimputils.c:450 #, c-format msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." msgstr "" #: libgimpbase/gimputils.c:478 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " msgstr "" #: libgimpbase/gimputils.c:502 msgid "Calling ShowItems failed: " msgstr "" #: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" #: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304 msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" #: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361 msgid "Could not save color profile to memory" msgstr "" #: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 msgid "(unnamed profile)" msgstr "" #: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620 #, c-format msgid "Model: %s" msgstr "" #: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629 #, c-format msgid "Manufacturer: %s" msgstr "" #: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638 #, c-format msgid "Copyright: %s" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 msgctxt "color-management-mode" msgid "No color management" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 msgctxt "color-management-mode" msgid "Color-managed display" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:27 msgctxt "color-management-mode" msgid "Soft-proofing" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Perceptual" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Relative colorimetric" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Saturation" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:61 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Absolute colorimetric" msgstr "" #. * #. * SECTION: gimpcolorconfig #. * @title: GimpColorConfig #. * @short_description: Color management settings. #. * #. * Color management settings. #. * #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "How images are displayed on screen." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " "fallback." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 msgid "" "The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " "the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 msgid "" "The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " "to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 msgid "" "The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " "some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " "device profile." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to your display " "device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " "LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " "intent really gives you relative colorimetric." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 msgid "" "Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 msgid "" "When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to the output " "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " "the best." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 msgid "" "Try with and without black point compensation and choose what looks best." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 msgid "" "When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 msgid "" "When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " "represented in the target color space." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:114 msgid "" "When enabled, set the color scales to display 0...255 instead of percentages" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:118 msgid "" "When enabled, set the color scales to display HSV blend mode instead of LCh" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:226 msgid "Mode of operation" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:234 msgid "Preferred RGB profile" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:241 msgid "Preferred grayscale profile" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:248 msgid "CMYK profile" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:255 msgid "Monitor profile" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:262 msgid "Use the system monitor profile" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269 msgid "Simulation profile for soft-proofing" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276 msgid "Display rendering intent" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:284 msgid "Use black point compensation for the display" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291 msgid "Optimize display color transformations" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298 msgid "Soft-proofing rendering intent" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:306 msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:313 msgid "Optimize soft-proofing color transformations" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:320 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:327 msgid "Out of gamut warning color" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:335 msgid "Show RGB 0..255 scales" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:342 msgid "Show HSV instead of LCH" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:711 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:904 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:755 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:954 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:799 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:1004 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "" #: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:123 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:501 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:616 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:631 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:700 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:664 libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:677 #: libgimpconfig/gimpscanner.c:886 libgimpconfig/gimpscanner.c:964 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:761 msgid "fatal parse error" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:513 msgid "File has no path representation" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:600 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95 libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153 #, c-format msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " msgstr "" #: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': " msgstr "" #: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpscanner.c:424 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: libgimpconfig/gimpscanner.c:651 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "" #: libgimpconfig/gimpscanner.c:991 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:221 libgimpmodule/gimpmodule.c:239 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:500 libgimpmodule/gimpmodule.c:523 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:573 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" #: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:450 msgid "Module error" msgstr "" #: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:451 msgid "Loaded" msgstr "" #: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:452 msgid "Load failed" msgstr "" #: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:453 msgid "Not loaded" msgstr "" #: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgstr "" #: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "" #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:481 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "" #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:878 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 msgid "_Search:" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:377 #, fuzzy #| msgid "/Use Foreground Color" msgid "_Foreground Color" msgstr "/Ön plan Rəngini İşlət" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:378 #, fuzzy #| msgid "/Use Background Color" msgid "_Background Color" msgstr "/Arxa plan Rəngini İşlət" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:383 msgid "Blac_k" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:384 msgid "_White" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:133 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108 msgid "All files (*.*)" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174 msgid "_Save" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346 #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267 msgid "Folder" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351 msgid "Not a regular file." msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:160 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:289 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 msgid "Manufacturer: " msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 msgid "Copyright: " msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:207 msgid "Scales" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:362 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:694 #: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:518 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:691 #: modules/color-selector-water.c:206 modules/color-selector-water.c:242 #: modules/color-selector-wheel.c:136 modules/color-selector-wheel.c:175 msgid "Profile: sRGB" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:459 msgid "0..100" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:461 msgid "0..255" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:482 msgid "LCh" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:484 msgid "HSV" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:711 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:707 #: modules/color-selector-cmyk.c:302 modules/color-selector-cmyk.c:386 #: modules/color-selector-water.c:258 modules/color-selector-wheel.c:191 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:725 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:716 #: modules/color-selector-water.c:267 modules/color-selector-wheel.c:200 msgid "Profile: unknown" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:526 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:829 #: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:846 msgid "Soft-Proof Profile: unknown" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:813 msgid "Soft-Proof Profile: sRGB" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:820 #, c-format msgid "Soft-Proof Profile: %s" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:241 msgid "Current:" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:250 msgid "Old:" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:335 msgid "HTML _notation:" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcontroller.c:105 msgid "The controller's name" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcontroller.c:113 msgid "The controller's state, as human-readable string" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpdialog.c:198 msgid "_Help" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167 msgid "Show file location in the file manager" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251 msgid "Indicates whether or not the folder exists" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:252 msgid "Indicates whether or not the file exists" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:455 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgid "Select Folder" msgstr "Fayl Seç" #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:457 msgid "Select File" msgstr "Fayl Seç" #: libgimpwidgets/gimphelpui.c:379 msgid "Press F1 for more help" msgstr "" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. #: libgimpwidgets/gimpintstore.c:255 msgid "(Empty)" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252 msgid "Kibibyte" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253 msgid "Mebibyte" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254 msgid "Gibibyte" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:185 msgid "N Pages" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:186 msgid "The number of pages to open" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:199 msgid "Target" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:200 msgid "the target to open to" msgstr "" #. Count label #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:283 libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 msgid "Nothing selected" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:301 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgid "Select _All" msgstr "Fayl Seç" #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:321 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgid "Select _range:" msgstr "Fayl Seç" #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:333 msgid "Open _pages as" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:461 libgimpwidgets/gimppageselector.c:659 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084 msgid "One page selected" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178 msgid "Add a new folder" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196 msgid "Move the selected folder up" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 msgid "Move the selected folder down" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232 msgid "Remove the selected folder from the list" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258 msgid "Writable" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:123 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" #. toggle button to (de)activate the instant preview #: libgimpwidgets/gimppreview.c:288 msgid "_Preview" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:155 msgid "Check Size" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:163 msgid "Check Style" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:171 msgid "Custom Checks Color 1" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:178 msgid "Custom Checks Color 2" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2454 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " #| "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" "\"Vaxt\" düyməsi basılı deyilsə, təsadüfə rəqəm yaradıcısının qiymətini " "işlət - bununla verilən \"təsadüfi\" əməliyyatı təkrarlaya bilərsiniz" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263 msgid "_New Seed" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279 #, fuzzy #| msgid "" #| "Seed random number generator from the current time - this guarantees a " #| "reasonable randomization" msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Cari vaxtdan təsadüfi rəqəm yaradıcısı ək - bu, uyğun təsadüfləşdirmə vəd " "edir" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283 msgid "_Randomize" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 msgctxt "input-mode" msgid "Disabled" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 msgctxt "input-mode" msgid "Screen" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:53 msgctxt "input-mode" msgid "Window" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 msgctxt "aspect-type" msgid "Square" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 msgctxt "aspect-type" msgid "Portrait" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:27 msgctxt "aspect-type" msgid "Landscape" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 msgid "HSV Hue" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_S" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 msgid "HSV Saturation" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_V" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgid "HSV Value" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_R" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgid "Red" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_G" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgid "Green" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_B" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgid "Blue" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_A" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 msgid "Alpha" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_L" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 msgid "LCh Lightness" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_C" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 msgid "LCh Chroma" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:139 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_h" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:139 msgid "LCh Hue" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 msgctxt "color-selector-model" msgid "RGB" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 msgid "RGB color model" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 msgctxt "color-selector-model" msgid "LCH" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 msgid "CIE LCh color model" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:171 msgctxt "color-selector-model" msgid "HSV" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:171 msgid "HSV color model" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232 msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:233 msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:295 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "" #: modules/color-selector-cmyk.c:86 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "" #: modules/color-selector-cmyk.c:120 msgid "CMYK" msgstr "" #. Cyan #: modules/color-selector-cmyk.c:144 msgid "_C" msgstr "" #. Magenta #: modules/color-selector-cmyk.c:146 msgid "_M" msgstr "" #. Yellow #: modules/color-selector-cmyk.c:148 msgid "_Y" msgstr "" #. Key (Black) #: modules/color-selector-cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "" #: modules/color-selector-cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "" #: modules/color-selector-cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "" #: modules/color-selector-cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "" #: modules/color-selector-cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "" #: modules/color-selector-cmyk.c:289 modules/color-selector-cmyk.c:368 msgid "Profile: (none)" msgstr "" #: modules/color-selector-water.c:96 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "" #: modules/color-selector-water.c:130 msgid "Watercolor" msgstr "" #: modules/color-selector-water.c:197 msgid "Pressure" msgstr "" #: modules/color-selector-wheel.c:76 msgid "HSV color wheel" msgstr "" #: modules/color-selector-wheel.c:108 msgid "Wheel" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:154 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:194 modules/controller-linux-input.c:218 #: modules/controller-midi.c:212 msgid "Device:" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:195 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:204 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:417 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:420 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:423 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:440 modules/controller-linux-input.c:90 msgid "X Move Left" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:443 modules/controller-linux-input.c:91 msgid "X Move Right" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:449 msgid "Y Move Away" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:452 msgid "Y Move Near" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:458 modules/controller-linux-input.c:94 msgid "Z Move Up" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:461 modules/controller-linux-input.c:95 msgid "Z Move Down" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:467 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:470 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:476 modules/controller-linux-input.c:99 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:479 modules/controller-linux-input.c:100 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:485 modules/controller-linux-input.c:101 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:488 modules/controller-linux-input.c:102 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:499 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:502 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:512 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:515 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:518 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:1079 msgid "DirectInput Events" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:1090 modules/controller-linux-input.c:525 #: modules/controller-midi.c:505 msgid "No device configured" msgstr "" #: modules/controller-dx-dinput.c:1115 modules/controller-linux-input.c:588 msgid "Device not available" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 0" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 1" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 2" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 3" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 4" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 5" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 6" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 7" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 8" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button 9" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:68 msgid "Button Mouse" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:69 msgid "Button Left" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:70 msgid "Button Right" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:71 msgid "Button Middle" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:72 msgid "Button Side" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:73 msgid "Button Extra" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:74 msgid "Button Forward" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:75 msgid "Button Back" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:76 msgid "Button Task" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:78 msgid "Button Wheel" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:81 msgid "Button Gear Down" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:84 msgid "Button Gear Up" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Forward" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Y Move Back" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Forward" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:98 msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Left" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Dial Turn Right" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:109 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:178 msgid "Linux input event controller" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:230 msgid "Linux Input" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:513 msgid "Linux Input Events" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:551 modules/controller-midi.c:454 #: modules/controller-midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:569 modules/controller-linux-input.c:623 #: modules/controller-midi.c:436 modules/controller-midi.c:497 #: modules/controller-midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "" #: modules/controller-linux-input.c:632 modules/controller-midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "" #: modules/controller-midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "" #: modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "" #: modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "" #: modules/controller-midi.c:221 msgid "Channel:" msgstr "" #: modules/controller-midi.c:222 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." msgstr "" #: modules/controller-midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "" #: modules/controller-midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "" #: modules/controller-midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "" #: modules/controller-midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "" #: modules/controller-midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "" #: modules/controller-midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "" #: modules/display-filter-aces-rrt.c:84 msgid "" "ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color " "display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-" "defined filmic look to be used before ODT (display or output space ICC " "profile)" msgstr "" #: modules/display-filter-aces-rrt.c:121 msgid "Pre-transform change in stops" msgstr "" #: modules/display-filter-aces-rrt.c:126 msgid "Aces RRT" msgstr "" #. Translators: "Clip Warning" is the name of a (color) display filter #. * that highlights pixels outside of the color space range. #. * Shown as a label description. #: modules/display-filter-clip-warning.c:125 msgid "Clip warning color display filter" msgstr "" #: modules/display-filter-clip-warning.c:166 msgid "Show shadows" msgstr "" #: modules/display-filter-clip-warning.c:167 msgid "Show warning for pixels with a negative component" msgstr "" #: modules/display-filter-clip-warning.c:173 msgid "Shadows color" msgstr "" #: modules/display-filter-clip-warning.c:174 msgid "Shadows warning color" msgstr "" #: modules/display-filter-clip-warning.c:185 msgid "Show highlights" msgstr "" #: modules/display-filter-clip-warning.c:186 msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" msgstr "" #: modules/display-filter-clip-warning.c:194 msgid "Highlights color" msgstr "" #: modules/display-filter-clip-warning.c:195 msgid "Highlights warning color" msgstr "" #: modules/display-filter-clip-warning.c:206 msgid "Show bogus" msgstr "" #: modules/display-filter-clip-warning.c:207 msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" msgstr "" #: modules/display-filter-clip-warning.c:215 msgid "Bogus color" msgstr "" #: modules/display-filter-clip-warning.c:216 msgid "Bogus warning color" msgstr "" #: modules/display-filter-clip-warning.c:227 msgid "Include alpha component" msgstr "" #: modules/display-filter-clip-warning.c:228 msgid "Include alpha component in the warning" msgstr "" #: modules/display-filter-clip-warning.c:234 msgid "Include transparent pixels" msgstr "" #: modules/display-filter-clip-warning.c:235 msgid "Include fully transparent pixels in the warning" msgstr "" #: modules/display-filter-clip-warning.c:239 msgid "Clip Warning" msgstr "" #: modules/display-filter-color-blind.c:68 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "" #: modules/display-filter-color-blind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "" #: modules/display-filter-color-blind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "" #: modules/display-filter-color-blind.c:194 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" #: modules/display-filter-color-blind.c:253 msgid "Type" msgstr "" #: modules/display-filter-color-blind.c:254 msgid "Color vision deficiency type" msgstr "" #: modules/display-filter-color-blind.c:259 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "" #: modules/display-filter-gamma.c:86 msgid "Gamma color display filter" msgstr "" #: modules/display-filter-gamma.c:123 modules/display-filter-gamma.c:128 msgid "Gamma" msgstr "" #: modules/display-filter-high-contrast.c:86 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "" #: modules/display-filter-high-contrast.c:123 msgid "Contrast cycles" msgstr "" #: modules/display-filter-high-contrast.c:128 msgid "Contrast" msgstr "" #~ msgid "Export File" #~ msgstr "Fayl İxrac Et" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Nəzərə Alma" #~ msgid "" #~ "Your image should be exported before it can be saved for the following " #~ "reasons:" #~ msgstr "" #~ "Aşağıdakı səbəblərdən ötrü sizin şəkliniz qeyd edilmədən əvvəl " #~ "göndərilməlidir:" #~ msgid "The export conversion won't modify your original image." #~ msgstr "Göndərmə dialoqu sizin əsl rəsminiz üstündə oynamayacaqdır." #~ msgid "Factor" #~ msgstr "Faktor" #~ msgid "pixel" #~ msgstr "piksel" #~ msgid "inch" #~ msgstr "inç" #~ msgid "inches" #~ msgstr "inç" #~ msgid "millimeter" #~ msgstr "milimetr" #~ msgid "millimeters" #~ msgstr "milimetr" #~ msgid "point" #~ msgstr "nöqtə" #~ msgid "pica" #~ msgstr "pica" #~ msgid "picas" #~ msgstr "pica" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Vaxt" #~ msgid "Bytes" #~ msgstr "Bayt" #~ msgid "KiloBytes" #~ msgstr "Kilobayt" #~ msgid "MegaBytes" #~ msgstr "Meqabayt"