msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-22 19:20+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:29(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; " "md5=643ec7c1354b3f4a455d11a2bd984f79" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:74(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/normal-title-bar.png'; " "md5=fa077cce338c9825cb19e35431fdb280" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:85(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/utility-title-bar.png'; " "md5=2cf469aa031c4a87fa2ebf9a81b84856" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:13(title) msgid "Window Management" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:15(primary) #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:11(primary) #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:11(primary) #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:11(primary) #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:11(primary) #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:10(primary) #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(primary) #: src/using/preferences/prefs-help.xml:10(primary) #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:13(primary) #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:27(primary) #: src/using/preferences/prefs-display.xml:12(primary) #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:9(primary) #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:9(primary) msgid "Dialogs" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:16(secondary) #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:12(secondary) #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:17(secondary) #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:12(secondary) #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:17(secondary) #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:48(secondary) #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:52(secondary) #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:10(primary) #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:11(secondary) #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:8(secondary) #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:12(secondary) #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:17(secondary) #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:10(primary) #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:10(primary) #: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:11(secondary) #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:12(secondary) #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:17(secondary) #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:11(secondary) #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:16(secondary) #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:20(secondary) #: src/using/preferences/prefs-image-window-snapping.xml:10(primary) #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:11(secondary) #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:16(secondary) #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:10(primary) #: src/using/preferences/prefs-help.xml:11(secondary) #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:14(secondary) #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:28(secondary) #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:33(secondary) #: src/using/preferences/prefs-display.xml:13(secondary) #: src/using/preferences/prefs-display.xml:18(secondary) #: src/using/preferences/prefs-dialog-defaults.xml:11(primary) #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:12(secondary) #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:10(primary) #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:8(secondary) #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:10(secondary) #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:10(secondary) #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:13(primary) msgid "Preferences" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:17(tertiary) msgid "Window management" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:20(primary) #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:8(title) #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:13(tertiary) #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:16(primary) #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:12(tertiary) #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:15(primary) msgid "Image Windows" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:21(secondary) msgid "Basic settings" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:25(title) msgid "Window Management Preferences" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:33(para) msgid "" "This page lets you customize the way windows are handled in GIMP. You should " "note that GIMP does not manipulate windows directly, instead it sends " "requests to the window manager (i.e., to Windows if you are running in " "Windows; to Mutter if you are running in a standard GNOME setup in Linux; " "etc). Because there are many window managers, and not all of them are well " "behaved, it cannot be guaranteed that the functions described here will " "actually work as described. However, if you are using a modern, standards-" "compliant window manager, they ought to." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:45(title) #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:37(title) #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:30(title) #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:35(title) #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:25(title) #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:45(title) #: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:34(title) #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:37(title) #: src/using/preferences/prefs-help.xml:34(title) #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:69(title) #: src/using/preferences/prefs-display.xml:45(title) #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:31(title) #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:30(title) msgid "Options" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:47(title) msgid "Window Manager Hints" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:49(term) msgid "Window type hints for the toolbox and the docks" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:51(para) msgid "" "The choices you make here determine how the Toolbox, and the docks that hold " "dialogs, will be treated. You have three possibilities for them:" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:58(para) msgid "" "If you choose Normal Window, they will be treated like " "any other windows." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:64(para) msgid "" "If you choose Utility Window, the reduce button in the " "title bar is absent and the docks will remain permanently on your screen." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:70(title) msgid "Utility window title bar" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:77(para) msgid "Normal title bar" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:88(para) msgid "The title bar in a utility window" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:96(para) msgid "" "If you choose Keep above, they will be kept in front of " "every other window at all times." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:102(para) msgid "" "Note that changes you make here will not take effect until the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:110(title) msgid "Focus" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:112(term) msgid "Activate the focused image" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:114(para) msgid "" "Normally, when you focus an image window (usually indicated by a change in " "the color of the frame), it becomes the active image for " "GIMP, and therefore the target for any image-related actions you perform. " "Some people, though, prefer to set up their window managers such that any " "window entered by the pointer is automatically focused. If you do this, you " "may find that it is inconvenient for focused images to automatically become " "active, and may be happier if you uncheck this option." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:129(title) msgid "Window Positions" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:131(term) msgid "Save window positions on exit" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:133(para) msgid "" "If this option is checked, the next time you start GIMP, you will see the " "same set of dialog windows, in the same positions they occupied when you " "last exited." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:141(term) msgid "Save Window Positions Now" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:143(para) msgid "" "This button is only useful if Save window positions on exit " "is unchecked. It allows you to set up your windows they way you like, click " "the button, and then have them come up in that arrangement each time you " "start GIMP." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:152(term) msgid "Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:154(para) msgid "" "If you decide that you are unhappy with the arrangement of windows you have " "saved, and would rather go back to the default arrangement than spend time " "moving them around, you can do so by pressing this button." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:25(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; " "md5=fb8057ea0110f4a51d74ab1c42f02350" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:8(title) #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:13(tertiary) msgid "Tool Options" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:16(primary) msgid "Tools" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:21(title) msgid "Tool Options Preferences" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:28(para) msgid "This page lets you customize several aspects of the behavior of tools." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:39(title) #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:56(term) #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:39(title) #: src/using/preferences/prefs-help.xml:36(title) msgid "General" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:41(term) msgid "Allow editing on non-visible layers" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:43(para) msgid "" "You can edit layers with disabled visibility (the eye icon in the layer " "dock)." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:50(term) msgid "Save Tool Options On Exit" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:52(para) #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:58(para) #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:64(para) msgid "Self-explanatory" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:56(term) msgid "Save Tool Options Now" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:62(term) msgid "Reset Saved Tool Options To Default Values" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:70(title) msgid "Scaling" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:72(term) msgid "Default interpolation" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:74(para) msgid "" "When you scale something, each pixel in the result is calculated by interpolating several pixels in " "the source. This option determines the default interpolation method: it can " "always be changed, though, in the Tool Options dialog." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:82(para) msgid "There are five choices:" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:84(term) msgid "None" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:86(para) msgid "" "This is the fastest method, but it's quite crude: you should only consider " "using it if your machine is very seriously speed-impaired, or when you are " "designing pixelized images." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:94(term) msgid "Linear" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:96(para) msgid "A simple form of interpolation which is good enough for most purposes." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:103(term) msgid "Cubic" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:105(para) msgid "" "This is the default choice, but also slower than Linear. In general this " "gives better results than Linear, but there are some cases where it can " "actually look worse." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:113(term) msgid "NoHalo" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:115(para) msgid "" "This method performs a high quality interpolation. Use the NoHalo method " "when you downscale an image to less than a half of the original size." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:123(term) msgid "LoHalo" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:125(para) msgid "" "This method performs a high quality interpolation. Use the LoHalo method " "when you do not reduce the size much (rotate, shear)." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:138(title) msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:140(term) msgid "Brush, Dynamics, Pattern, Gradient" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:142(para) msgid "" "You can decide here whether changing the brush etc for one tool should cause " "the new item to be used for all tools, or whether each individual tool " "(pencil, paintbrush, airbrush, etc) should remember the item that was last " "used for it specifically." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:153(title) msgid "Move tool" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:155(term) msgid "Set layer or path as active" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:157(para) msgid "" "You can decide here whether changing the current layer or path when using " "the move tool and without pressing any key." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:24(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; " "md5=52b23be77d0c7f97c25f99b86d30c287" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:35(None) msgid "" "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; " "md5=3a2a3c049d1210c535abf0dbde1dfad3" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:8(title) #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:13(tertiary) #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:16(primary) #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:108(primary) msgid "Toolbox" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:21(title) msgid "Toolbox Preferences" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:32(title) msgid "Default Toolbox appearance" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:39(para) msgid "" "This page lets you customize the appearance of the Toolbox, by deciding " "whether the three context information areas should be shown " "at the bottom." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:45(title) msgid "Appearance" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:47(primary) msgid "Color area" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:51(primary) msgid "Brush, Pattern, Gradient area" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:55(primary) #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:90(primary) #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:11(primary) msgid "Image" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:56(secondary) msgid "Active Image Thumbnail" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:59(term) msgid "Show GIMP logo (drag-and-drop target)" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:61(para) msgid "" "You can click-drag-and-drop an image from a file browser into this area to " "open it." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:68(term) msgid "Show foreground and background color" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:70(para) msgid "Controls whether the color area on the left (2) appears in the Toolbox." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:77(term) msgid "Show active brush, pattern, and gradient" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:79(para) msgid "" "Controls whether the area in the center (3), with the brush, pattern, and " "gradient icons, appears in the Toolbox." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:86(term) msgid "Show active image" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:88(para) msgid "" "Controls whether a preview of the currently active image appears on the " "right (4)." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:95(term) msgid "Use tool groups" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:97(para) msgid "" "Since GIMP-2.10.18, tools can be grouped in the toolbox (see )." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:106(title) msgid "Tools configuration" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:109(secondary) msgid "Configuration" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:114(para) msgid "" "In this list, tools with an eye are present in the Toolbox. By default, " "color tools have no eye: you can add them to the Toolbox by clicking the " "corresponding checkbox to create an eye." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:123(para) msgid "" "Move groups by using drag-and-drop or the " "arrow buttons at the bottom of the dialog." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:130(para) msgid "" "Create a new group by using the " "Create a new tool group at the bottom of the dialog. " "This tool group is created empty." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:119(para) msgid "" "Since GIMP-2.10.18, tools are grouped. You can: Changes " "take effect immediately." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:21(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; " "md5=3ea8a48fbf468b123bce3613446893fb" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:8(title) #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:11(secondary) #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:14(primary) msgid "Theme" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:18(title) msgid "Theme Preference" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:25(para) msgid "" "This page lets you select a theme, which determines many aspects of the " "appearance of the GIMP user interface. Clicking on a theme in the list " "causes it to be applied immediately, so it is easy to see the result and " "change your mind if you don't like it." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:23(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-system-resources.png'; " "md5=3313a6aad79f3d5f96324d9039424f35" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:8(title) #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:12(tertiary) #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:15(primary) #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:19(title) msgid "System Resources" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:10(primary) #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:7(primary) #: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:10(primary) #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:7(primary) msgid "Using" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:26(para) msgid "" "This page lets you customize the amount of system memory allocated for " "various purposes. It also allows you to set the size of thumbnail files that " "GIMP produces." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:37(title) msgid "Resource Consumption" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:39(term) msgid "Minimal number of undo levels" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:41(para) msgid "" "GIMP allows you to undo most actions by maintaining an Undo History for each image, for which a certain amount of memory is allocated. " "Regardless of memory usage, however, GIMP always permits some minimal number " "of the most recent actions to be undone: this is the number specified here. " "See for more information about GIMP's " "Undo mechanism." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:54(term) msgid "Maximum undo memory" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:56(para) msgid "" "This is the amount of undo memory allocated for each image. If the Undo " "History size exceeds this, the oldest points are deleted, unless this would " "result in fewer points being present than the minimal number specified above." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:65(term) msgid "Tile cache size" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:67(para) msgid "" "This is the amount of system RAM allocated for GIMP image data. If GIMP " "requires more memory than this, it begins to swap to disk, which may in some " "circumstances cause a dramatic slowdown. You are given an opportunity to set " "this number when you install GIMP, but you can alter it here. See How to Set Your Tile Cache " "for more information." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:79(term) msgid "Maximum new image size" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:81(para) msgid "" "This is not a hard constraint: if you try to create a new image larger than " "the specified size, you are asked to confirm that you really want to do it. " "This is to prevent you from accidentally creating images much larger than " "you intend, which can either crash GIMP or cause it to respond verrrrrrrry " "slowwwwwwwwly." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:91(term) msgid "Swap compression" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:93(para) msgid "" "This sets the compression method used for tile data stored in the swap. " "Compression can both reduce the swap size, and increase its speed, by " "minimizing input and output. Values are best performance (the default), balanced, and best " "compression, or none to disable compression " "altogether." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:105(term) msgid "Number of threads to use" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:107(para) msgid "" "Multi-threading allows making use of multiple cores for processing. Not all " "features make use of that for the moment. A point of interest is that multi-" "threading happens through GEGL processing, but also in GIMP core itself, for " "instance to separate painting from display." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:119(title) msgid "Network Access" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:121(term) msgid "Check for updates" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:123(para) msgid "" "When this option is enabled, GIMP will regularly check at start-up if a new " "version is available. If there is, you will get an alert that you can " "update. Note that this option requires you to have an internet connection " "and for GIMP to be allowed access to the internet." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:135(title) msgid "Image Thumbnails" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:137(term) msgid "Size of thumbnails" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:139(para) msgid "" "This options allows you to set the size of the thumbnails shown in the File " "Open dialog (and also saved for possible use by other programs). The options " "are No thumbnails, Normal (128x128), and " "Large (256x256)." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:149(term) msgid "Maximum filesize for thumbnailing" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:151(para) msgid "" "If an image file is larger than the specified maximum size, GIMP will not " "generate a thumbnail for it. This options allows you to prevent thumbnailing " "of extremely large image files from slowing GIMP to a crawl." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:162(title) msgid "Document History" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:164(term) msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:166(para) msgid "" "When checked, files you have opened will be saved in the Document history. " "You can access the list of files with the Document history dialog from the image menu-bar : " "FileOpen RecentDocument History." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:20(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-playground.png'; " "md5=d569c8f93a292d279a1a22e355df30b3" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:5(title) msgid "Experimental Playground" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:9(tertiary) #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:12(primary) msgid "Playground" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:16(title) msgid "Playground Settings Page" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:28(title) msgid "Hardware acceleration" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:29(para) msgid "" "The Playground settings are only available if you have explicitly started " "GIMP with the --show-playgroundcommand line setting, or if you have " "previously enabled one of the experimental settings in Playground." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:37(term) msgid "Use OpenCL" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:39(para) msgid "" "OpenCL is an acronym for Open Computing Language (see Wikipedia). This option tries to " "improve the processing speed of certain operations by using the GPU (graphic " "processing unit) instead of the CPU." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:47(para) msgid "" "This is a very experimental feature that is known to crash often! Only " "enable this if you intend to work on improving it and don't forget that you " "enabled it." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:58(title) msgid "Insane Options - Experimental Tools" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:60(term) msgid "N-Point Deformation Tool" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:62(para) msgid "" "This tool lets you create a rubber-like deformation of the image using " "points." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:69(term) msgid "Seamless Clone Tool" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:71(para) msgid "This tool lets you seamlessly paste one image into another." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:78(para) msgid "" "These are experimental tools that are known to crash, cause slowdowns and " "not work as expected! Only enable this if you want to test it, or intend to " "work on improving it, and don't forget that you enabled it." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:33(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; " "md5=ee06d583eaa6565f725dffaed2906b40" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:8(title) #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:13(tertiary) #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:16(primary) msgid "Interface" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:20(primary) msgid "Navigation" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:21(secondary) msgid "Preview size" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:24(primary) msgid "Preview" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:25(secondary) msgid "Navigation preview size" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:29(title) msgid "Assorted Interface Preferences" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:36(para) msgid "" "This page lets you customize language, layer/channel previews and keyboard " "shortcuts." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:47(primary) msgid "Languages" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:50(primary) #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:67(term) msgid "Previews" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:53(primary) #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:86(varlistentry:xreflabel) #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:87(term) msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:56(term) msgid "Language" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:58(para) msgid "" "The GIMP's default language is that of your system. You can select another " "language in the drop-down list. You have to start GIMP again to make this " "change effective. Please refer to ." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:69(para) msgid "" "By default, GIMP shows miniature previews of the contents of layers and " "channels in several places, including the Layers dialog. If for some reason " "you would prefer to disable these, you can do it by unchecking " "Enable layer and channel previews and Enable " "layer group layers previews. If you do want previews to be shown, " "you can customize their sizes using the menus for Default layer " "and channel preview size and Navigation preview size." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:80(para) msgid "" "You can also customize the Undo preview size and the " "Navigation preview size." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:89(para) msgid "" "GIMP can give you the ability to create keyboard shortcuts (key combinations " "that activate a menu entry) dynamically, by pressing the keys while the " "pointer hovers over the desired menu entry. However, this capability is " "disabled by default, because it might lead novice users to accidentally " "overwrite the standard keyboard shortcuts. If you want to enable it, check " "Use dynamics keyboard shortcuts here. For more " "information see Creating Shortcuts " "to Menu Commands." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:101(para) msgid "" "Pressing the button for Configure Keyboard Shortcuts " "brings up the Keyboard " "Shortcuts Dialog, which allows you to see all actions and assign or " "change their keyboard shortcuts." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:108(para) msgid "" "If you change shortcuts, you probably want your changes to be available in " "future GIMP sessions. If not, uncheck Save keyboard shortcuts on " "exit. But remember that you have done this, or you may be " "frustrated later. If you don't want to save shortcuts on exit every session, " "you can save the current settings at any time using the Save " "Keyboard Shortcuts Now button, and they will be applied to future " "sessions. If you decide that you have made some bad decisions concerning " "shortcuts, you can reset them to their original state by pressing " "Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values. You " "can also choose to Remove All Keyboard Shortcuts." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:21(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; " "md5=cbeb0cc3ad8f7d5ba2f35f5b60f0dd5a" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:52(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; " "md5=2bc12b496a2de38695483c737fb8c761" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:8(title) #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:11(secondary) #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:14(primary) msgid "Input Devices" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:18(title) msgid "Input devices preferences" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:27(title) msgid "Extended Input Devices" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:29(term) msgid "Share tool and tool options between input devices" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:31(para) msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:40(term) msgid "Configure Extended Input Devices" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:43(para) msgid "" "This large button allows you to set the devices associated with your " "computer: tablet, MIDI keyboard, etc. If you have a tablet, you will see a " "dialog like this:" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:49(title) msgid "Preferences for a tablet" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:60(term) msgid "Save input device settings on exit" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:62(para) msgid "" "When you check this box, GIMP remembers the tool, color, pattern, and brush " "you were using the last time you quit." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:69(term) msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:71(para) #: src/using/preferences/prefs-help.xml:122(para) msgid "Self-explanatory." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:76(term) msgid "Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:80(para) msgid "Delete your settings and restore default settings." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:21(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; " "md5=f972daffa5d3016c728fb2db98ec69b1" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:50(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; " "md5=50d7ecf1189b977e5b3e01d97b58afe0" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:122(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; " "md5=aacfc801eca70b763d6b8a1b44236858" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:149(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; " "md5=f6b0e6a7b393ad9fcdaa496f076febee" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:8(title) #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:11(secondary) #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:14(primary) msgid "Input Controllers" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:18(title) msgid "Input controllers preferences" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:25(para) msgid "" "This dialog has two lists of additional input controllers: " "Available Controllers on the left, Active " "Controllers on the right. It is used to enable or disable an " "input device and configure it." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:31(para) msgid "" "A click on an item will highlight it and you can move the controller from " "one list to the other by clicking on the respective arrow key. When you try " "to move a controller from the list of active controllers to the available " "controllers, a dialog pops up and you will have the choice of removing the " "controller or just disabling it." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:38(para) msgid "" "When you double click on a (typically active) controller or alternatively " "click on the Edit button at the bottom of the list, you can configure this " "controller in a dialog window:" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:44(title) #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:47(title) msgid "Main Mouse Wheel" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:60(term) msgid "Dump events from this controller" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:71(para) msgid "" "This option must be checked if you want a print on the stdout of the events " "generated by the enabled controllers. If you want to see those event you " "should start GIMP from a terminal or making it to print " "the stdout to file by the shell redirection. The main use of this option is " "for debug." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:82(term) msgid "Enable this controller" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:84(para) msgid "" "This option must be checked if you want to add a new action to the mouse " "wheel." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:94(term) msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:97(para) msgid "" "In this window with scroll bars you have: on the left, the possible events " "concerning the mouse wheel, more or less associated with control keys; on " "the right, the action assigned to the event when it will happen. You have " "also two buttons, one to Edit the selected event, the " "other to Cancel the action of the selected event." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:105(para) msgid "" "Some actions are assigned to events yet. They seem to be examples, as they " "are not functional." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:112(term) msgid "Select the action allocated to the event" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:114(para) msgid "" "After selecting an event, if you click on the Edit " "button, you open the following dialog:" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:119(title) msgid "Select Controller Event Action" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:126(para) msgid "" "If an action exists yet for this event, the window will open on this action. " "Else, the window will display the sections that order actions. Click on an " "action to select it." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:135(title) #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:146(title) msgid "Main Keyboard" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:140(para) msgid "" "You can use this dialog in the same way as that of the mouse wheel. Events " "are related to the arrow keys of the keyboard, combined or not with control " "keys." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:157(para) msgid "" "You will find an example of these notions in Creating a variable size brush ." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:23(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-import-export.png'; " "md5=d3193d8900a8d70e74ca95dfe8bfa234" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:8(title) #: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:12(tertiary) #: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:15(primary) #: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:19(title) msgid "Image Import and Export" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:26(para) msgid "This page lets you customize importing and exporting images." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-import-export.xml:35(para) msgid "" "These options are self-explanatory and pop-up helps give some more " "information." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; " "md5=584384dd1e9eff03cbf82c455db8195e" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:21(title) msgid "General Image Window Preference" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:28(para) msgid "" "This page lets you customize several aspects of the behavior of image " "windows." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:41(primary) msgid "Dot for dot" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:44(primary) #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:75(term) msgid "Marching ants speed" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:47(primary) msgid "Zoom" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:50(primary) msgid "Image size" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:53(term) msgid "Use Show all by default" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:55(para) msgid "" "Please refer to to understand this " "option." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:62(term) msgid "Use Dot for dot by default" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:64(para) msgid "" "Using Dot for dot means that at 1:1 zoom, each pixel is the " "image is scaled to one pixel on the display. If Dot for dot " "is not used, then the displayed image size is determined by the X and Y " "resolution of the image. See the Scale " "Image section for more information." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:77(para) msgid "" "When you create a selection, the edge of it is shown as a dashed line with " "dashes that appear to move, marching slowly along the boundary: they are " "jokingly called marching ants. The smaller the value entered " "here, the faster the ants march (and consequently the more distracting they " "are!)." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:88(title) msgid "Zoom and Resize Behavior" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:91(secondary) msgid "Resize after zooming or scaling" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:94(term) msgid "Resize window on zoom" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:96(para) msgid "" "If this option is checked, then each time you zoom the image, the image " "window will automatically resize to follow it. Otherwise, the image window " "will maintain the same size when you zoom the image." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:105(term) msgid "Resize window on image size change" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:107(para) msgid "" "If this option is checked, then each time change the size of the image, by " "cropping or resizing it, the image window will automatically resize to " "follow. Otherwise, the image window will maintain the same size." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:116(term) msgid "Initial zoom ratio" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:118(para) msgid "" "You can choose either to have images, when they are first opened, scaled so " "that the whole image fits comfortably on your display, or else shown at 1:1 " "zoom. If you choose the second option, and the image is too large to fit on " "your display, then the image window will show only part of it (but you will " "be able to scroll to other parts)." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:130(title) #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:132(primary) msgid "Space bar" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:135(term) msgid "While space bar is pressed" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:139(para) msgid "Pan view (default) or" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:142(guilabel) msgid "Toggle to Move Tool" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:145(guilabel) msgid "No action" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:152(title) msgid "Mouse Cursors" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:154(primary) msgid "Mouse cursors" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:157(term) msgid "Show brush outline" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:159(para) msgid "" "If this option is checked, then when you use a paint tool, the outline of " "the brush will be shown on the image as you move the pointer around. On slow " "systems, if the brush is very large, this could occasionally cause some lag " "in GIMP's ability to follow your movements: if so, switching this off might " "help. Otherwise, you will probably find it quite useful." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:170(term) msgid "Show paint tool cursor" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:172(para) msgid "" "If this is checked, a cursor will be shown. This is in addition to the brush " "outline, if the brush outline is being shown. The type of cursor is " "determined by the next option." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:180(term) msgid "Cursor mode" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:182(para) msgid "" "This option has no effect unless Show paint tool cursor " "is checked. If it is, you have three choices: Tool icon, which causes a small iconic representation of the currently " "active tool to be shown beside the cursor; Tool icon with " "crosshair, which shows the icon as well as a crosshair indicating " "the center of the cursor; or Crosshair only." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:194(term) msgid "Pointer handedness" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:196(para) msgid "" "This option decides the direction of the pointer. The default is " "Right-handed. When Left-handed is " "chosen, the pointer is flipped horizontally." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:27(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; " "md5=d061e0d9f729a65dfb93f89f6b49b944" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:8(title) msgid "Image Window Title and Statusbar" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:12(tertiary) msgid "Title and Statusbar" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:15(primary) msgid "Title bar" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:19(primary) msgid "Status bar" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:24(title) msgid "Image Window Title and Statusbar formats" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:30(para) msgid "" "This page lets you customize the text that appears in two places: the title " "bar of an image, and the status bar. The title bar should appear above the " "image; however this depends on cooperation from the window manager, so it is " "not guaranteed to work in all cases. The statusbar appears underneath the " "image, on the right side. See the Image " "Window section for more information." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:44(title) msgid "Choosing a Format" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:45(para) msgid "" "You can choose among several predesigned formats, or you can create one of " "your own, by writing a format string in the entry area. " "Here is how to understand a format string: anything you type is shown " "exactly as you type it, with the exception of variables, whose names all begin with %. Here is a list of " "the variables you can use:" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:55(segtitle) msgid "Variable" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:56(segtitle) msgid "Meaning" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:58(seg) msgid "%f" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:59(seg) msgid "Bare filename of the image, or Untitled" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:62(seg) msgid "%F" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:63(seg) msgid "Full path to file, or Untitled" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:66(seg) msgid "%p" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:67(seg) msgid "Image id number (this is unique)" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:70(seg) msgid "%i" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:71(seg) msgid "View number, if an image has more than one display" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:76(seg) msgid "%t" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:77(seg) msgid "Image type (RGB, grayscale, indexed)" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:80(seg) msgid "%z" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:81(seg) msgid "Zoom factor as a percentage" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:84(seg) msgid "%s" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:85(seg) msgid "Source scale factor (zoom level = %d/%s)" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:88(seg) msgid "%d" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:89(seg) msgid "Destination scale factor (zoom level = %d/%s)" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:92(seg) msgid "%Dx" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:93(seg) msgid "Expands to x if the image is dirty, nothing otherwise" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:98(seg) msgid "%Cx" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:99(seg) msgid "Expands to x if the image is clean, nothing otherwise" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:104(seg) msgid "%l" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:105(seg) msgid "The number of layers" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:108(seg) msgid "%L" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:109(seg) msgid "Number of layers (long form)" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:112(seg) msgid "%m" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:113(seg) msgid "Memory used by the image" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:116(seg) msgid "%n" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:117(seg) msgid "Name of the active layer/channel" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:120(seg) msgid "%P" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:121(seg) msgid "id of the active layer/channel" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:124(seg) msgid "%w" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:125(seg) msgid "Image width in pixels" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:128(seg) msgid "%W" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:129(seg) msgid "Image width in real-world units" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:132(seg) msgid "%h" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:133(seg) msgid "Image height in pixels" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:136(seg) msgid "%H" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:137(seg) msgid "Image height in real-world units" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:140(seg) msgid "%u" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:141(seg) msgid "Unit symbol (eg. px for Pixel)" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:144(seg) msgid "%U" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:145(seg) msgid "Unit abbreviation" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:171(seg) msgid "%%" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:172(seg) msgid "A literal % symbol" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-image-window-snapping.xml:22(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-snapping.png'; " "md5=6938abdff0d5bf05c56b91399bb339f5" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-snapping.xml:8(title) #: src/using/preferences/prefs-image-window-snapping.xml:18(title) msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-snapping.xml:11(secondary) #: src/using/preferences/prefs-image-window-snapping.xml:14(primary) msgid "Snapping" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-snapping.xml:27(para) msgid "" "This page allows you to customize snapping in the image. Only Snap " "to Guides is activated by default. You can also check " "Snap to Grid, Snap to Canvas Edges " "and Snap to Active Path, in normal mode and fullscreen " "mode." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-snapping.xml:34(para) msgid "" "Snapping distance is the activation distance of " "snapping, in pixels. Default value is 8 pixels (1-255)." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:23(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; " "md5=29b4b16bb3bf51a1bd32050a292cfd04" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:56(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-padding-none.jpg'; " "md5=dcb57dd8477495174618d72a69248e60" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:68(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-padding-with.jpg'; " "md5=8693c450f894776fad7dd2856c8339ad" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:8(title) msgid "Image Window Appearance" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:19(title) msgid "Image Window Appearance Defaults" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:26(para) msgid "" "This page lets you customize the default appearance of image windows, for " "normal mode and for fullscreen mode. All of the settings here can be altered " "on an image-specific basis using entries in the View menu." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:35(para) msgid "" "The only parts that may need further explanation are the ones related to " "padding. Padding is the color shown around the edges of the " "image. You can choose among four colors for the padding color: to use the " "color specified by the current theme; to use the light or dark colors " "specified for checks, such as represent transparent parts of the image; or " "to use a custom color, which can be set using the color button for " "Custom padding color." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:52(title) msgid "Example" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:59(para) msgid "" "Padding color is yellow. Keep canvas padding is not checked." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:71(para) msgid "Padding color is yellow. Keep canvas padding is checked." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:44(para) msgid "" "Keep canvas padding in Show All mode: in this mode " "(), you can see pixels outside the " "canvas. When this option is not checked, the area outside the canvas is " "filled with a checkerboard pattern, even if you have selected a custom " "padding color. When the option is checked, the canvas has the custom padding " "color. " msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:22(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-icon-theme.png'; " "md5=310233427b79654adc3218c7f6e0fe2b" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:8(title) #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:11(secondary) #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:14(primary) msgid "Icon Theme" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:18(title) msgid "Icon Theme Preference" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:27(para) msgid "" "This page lets you select a theme for the icons of the GIMP user interface. " "Test them: you will see the result instantly in this preference dialog." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-help.xml:22(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; " "md5=66fee60ca213d8f1aa436d844eaf285d" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:8(title) #: src/using/preferences/prefs-help.xml:12(tertiary) msgid "Help System" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:15(primary) msgid "Help" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:19(title) msgid "Help System Preferences" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:25(para) msgid "" "This page lets you customize the behavior of the GIMP " "help system." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:38(term) msgid "Show tool tips" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:40(para) msgid "" "Tool tips are small help pop-ups that appear when the pointer hovers for a " "moment over some element of the interface, such as a button or icon. " "Sometimes they explain what the element does; sometimes they give you hints " "about non-obvious ways to use it. If you find them too distracting, you can " "disable them here by unchecking this option. We recommend that you leave " "them enabled unless you are a very advanced user." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:52(term) msgid "Show help buttons" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:54(para) msgid "" "This option controls whether the help buttons are shown on every tool " "dialog, which may be used alternatively to invoke the help system." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:63(term) msgid "User manual" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:65(para) msgid "" "This drop-down list lets you select between Use a locally " "installed copy and Use the online version. " "See ." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:75(title) msgid "Help Browser" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:77(term) msgid "Help browser to use" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:79(para) msgid "" "GIMP Help is supplied in the form of HTML files, i.e., web pages. You can " "view them using either a special help browser that comes with GIMP, or a web " "browser of your choice. Here you choose which option to use. Because the " "help pages were carefully checked to make sure they work well with GIMP's " "browser, whereas other web browsers are somewhat variable in their support " "of features, the safer option is to use the internal browser; but really any " "modern web browser should be okay." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:90(para) msgid "" "Note that the GIMP help browser is not available on all platforms. If it is " "missing, this option is hidden and the standard web browser will be used to " "read the help pages." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:101(title) msgid "Action Search" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:103(term) msgid "Maximum History Size" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:105(para) msgid "Default value is 100 (0-1000) items in the history." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:111(term) msgid "Show unavailable actions" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:113(para) msgid "" "When this check-box is enabled, a search of actions will also return " "inactive actions." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-help.xml:120(term) msgid "Clear Action History" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:22(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; " "md5=9c062c399487d49acb512cedb5f5b915" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:11(title) #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:15(tertiary) #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:36(title) msgid "Folders" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:18(title) msgid "Basic Folder Preferences" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:26(para) msgid "" "This page allows you to set the locations for two important folders used by " "GIMP for temporary files. The pages below it allow you to customize the " "locations searched for resources such as brushes etc.; see Data Folders for a description " "that applies to them. You can change the folders here by editing the " "entries, or by pressing the buttons on the right to bring up a file chooser " "window." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:38(primary) #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:44(term) msgid "Temp folder" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:41(primary) #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:59(term) msgid "Swap folder" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:46(para) msgid "" "This folder is used for temporary files: files created for temporary storage " "of working data, and then deleted within the same GIMP session. It does not " "require a lot of space or high performance. By default, a subdirectory " "called tmp in your personal GIMP directory is used, but " "if that disk is very cramped for space, or has serious performance issues, " "you can change it to a different directory. The directory must exist and be " "writable by you, or bad things will happen." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:61(para) msgid "" "This is the folder used as a memory bank when the total size " "of images and data open in GIMP exceeds the available RAM. If you work with " "very large images, or images with many layers, or have many images open at " "once, GIMP can potentially require hundreds of megabytes of swap space, so " "available disk space and performance are definitely things to think about " "for this folder. By default, it is set to your personal GIMP directory, but " "if you have another disk with more free space, or substantially better " "performance, you may see a significant benefit from moving your swap folder " "there. The directory must exist and be writable by you." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:40(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; " "md5=5b51b3e09ace4e1fbb1045ef9e1ab842" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:10(title) msgid "Data Folders" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:29(tertiary) #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:32(primary) msgid "Data folders" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:36(title) msgid "Preferences: Brush Folders" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:44(para) msgid "" "GIMP uses several types of resources – such as brushes, patterns, gradients, " "etc. – for which a basic set are supplied by GIMP when it is installed, and " "others can be created or downloaded by the user. For each such resource " "type, there is a Preference page that allows you to specify the " "search path: the set of directories from which items of " "the type in question are automatically loaded when GIMP starts. These pages " "all look very much the same: the page for brushes is shown above as an " "example." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:54(para) msgid "" "By default, the search path consists of two folders: a system folder, where items that are included with GIMP are placed, and a " "personal folder, inside your personal GIMP directory, " "where items added by you should be placed. The system folder should not be " "marked as writable, and you should not try to alter its contents. The " "personal folder must be marked as writable or it is useless, because there " "is nothing inside it except what you put there." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:64(para) msgid "" "You can customize the search path with the buttons at the top of the dialog." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:71(term) msgid "Select a Folder" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:73(para) msgid "" "If you click on one of the folders in the list, it is selected for whatever " "action comes next." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:80(term) msgid "Add/Replace Folder" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:82(para) msgid "" "If you type the name of a folder in the entry space, or navigate to it using " "the file chooser button on the right, and then click the left " "button, this will replace the selected folder with the one you have " "specified. If nothing in the list is selected, the folder will be added to " "the list." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:92(para) msgid "" "The icon to the left of the text entry area will change when the folder you " "have specified does not exist. GIMP will not create it for you, so you " "should do this yourself. Depending on the icon-theme you use, the icon " "mentioned above will change from green to red, or from thumbs-up to thumbs-" "down, to notify you of a non-existent folder." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:103(term) msgid "Move Up/Down" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:105(para) msgid "" "If you click on the up-arrow or down-arrow buttons, the selected folder will " "be changed to the following or preceding one in the list. Since the folders " "are read in order, using those buttons change the loading precedence of the " "items located in those folders." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:114(term) msgid "Delete Folder" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:116(para) msgid "" "If you click on the button that shows the trash-can or X icon, depending on " "the icon theme used, the selected folder will be deleted from the list. Note " "that the folder itself is not affected; it is merely removed from the search " "path. Deleting the system folder is probably a bad idea, but nothing " "prevents you from doing it." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-display.xml:32(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; " "md5=ddc19549a222f95734c1ea4462fee9cd" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-display.xml:75(None) msgid "" "@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; " "md5=d97dd5b33212afa220e3d3a84742ff80" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:9(title) #: src/using/preferences/prefs-display.xml:14(tertiary) #: src/using/preferences/prefs-display.xml:17(primary) msgid "Display" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:21(primary) #: src/using/preferences/prefs-display.xml:48(title) msgid "Transparency" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:22(secondary) msgid "Representation" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:25(primary) msgid "Calibrate monitor" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:29(title) msgid "Display Preferences" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:35(para) msgid "" "This page lets you customize the way transparent parts of an image are " "represented, and lets you recalibrate the resolution of your monitor." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:50(term) msgid "Check style" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:52(para) msgid "" "By default, GIMP indicates transparency using a checkerboard pattern with " "mid-tone checks, but you can change this if you want, either to a different " "type of checkerboard, or to solid black, white, or gray." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:61(term) msgid "Check size" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:63(para) msgid "" "Here you can alter the size of the squares in the checkerboard pattern used " "to indicate transparency." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:72(title) msgid "The Calibration dialog" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:79(variablelist:xreflabel) msgid "Calibration" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:81(term) msgid "Monitor Resolution" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:83(para) msgid "" "Monitor Resolution is the ratio of pixels, horizontally and vertically, to " "inches. You have three ways to proceed here:" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:89(para) msgid "Get Resolution from windowing system. (easiest, probably inaccurate)." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:95(para) msgid "Set Manually" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:98(para) msgid "Push the Calibrate Button." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:104(term) msgid "The Calibrate Dialog" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-display.xml:106(para) msgid "" "My monitor was impressively off when I tried the Calibrate Dialog. The " "Calibrate Game is fun to play. You will need a soft ruler." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-dialog-defaults.xml:20(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-dialog-defaults.png'; " "md5=22311f929980a3154b9d41747f191802" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-dialog-defaults.xml:8(title) msgid "Dialog Defaults" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-dialog-defaults.xml:12(secondary) msgid "Dialog defaults" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-dialog-defaults.xml:16(title) msgid "Dialog Default" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-dialog-defaults.xml:23(para) msgid "This page lets you customize the default parameters of dialogs." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:26(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-default-new-image.png'; " "md5=606225ea26c1800dbfce239581b5151c" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:8(title) msgid "Default Image Preferences" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:13(tertiary) msgid "Default image" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:16(primary) msgid "New image" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:17(secondary) #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:15(secondary) msgid "Default setting" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:22(title) msgid "Default New Image Preferences" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:30(para) msgid "" "This tab lets you customize the default settings for the New Image dialog. " "See the New Image Dialog section for " "an explanation of what each of the values means." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:22(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; " "md5=845fb7c1fda3da9349a805ff7a5c79cd" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:8(title) msgid "Default Image Grid" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:11(secondary) msgid "Image grid" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:14(primary) msgid "Grid" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:18(title) msgid "Default Grid Preferences" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:26(para) msgid "" "This page lets you customize the default properties of GIMP's grid, which " "can be toggled on or off using ViewShow Grid from the image " "menu. The settings here match those in the Configure Image Grid dialog, " "which can be used to reconfigure the grid for an existing image, by choosing " "ImageConfigure Grid from the image menu. See the Configure Grid dialog section for information " "on the meaning of each of the settings." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:26(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-debugging.png'; " "md5=ba8b02f6f6fd1c280d7e4cbc018955b2" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:5(title) #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:9(tertiary) #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:12(primary) msgid "Debugging" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:16(para) msgid "This settings page is not available on Windows." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:22(title) msgid "Debugging Settings Page" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:34(title) msgid "Debug Policy" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:35(para) msgid "" "The Debug Policy tells GIMP what you want to do if GIMP encounters a " "problem. You have four choices:" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:40(term) msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:42(para) msgid "" "This is the most intrusive option. Usually only used when trying to find a " "specific bug. This starts the debugger for any kind of crash, error or " "warning." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:50(term) msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:52(para) msgid "Start debugging when GIMP encounters a crash or a critical error." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:58(term) msgid "Debug crashes only" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:60(para) msgid "Only start debugging when GIMP encounters a crash." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:66(term) msgid "Never debug GIMP" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:68(para) msgid "Whatever happens, the debugger will never be started." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-debugging.xml:74(para) msgid "Effective debugging is only possible if you have gdb or lldb installed." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:24(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; " "md5=f080dad0976302bcd286214d43dfc13d" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:7(title) #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:11(tertiary) #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:14(primary) #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:51(primary) msgid "Color Management" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:17(primary) msgid "Color Profile" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:21(title) msgid "Color Management Preferences" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:31(para) msgid "This page lets you customize GIMP color management." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:34(para) msgid "" "Some of the options let you choose a color profile from a menu. If the " "desired profile is not present in the menu yet, you can add it by clicking " "on Select color profile from disk...." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:40(para) msgid "" "Files containing color profiles are easily recognizable by their ." "icc suffix. In addition to that they are usually stored together " "in only a few places. If you are running GIMP on Mac OS X, you should try " "/Library/ColorSync/Profiles/ and Library/" "Printers/[manufacturer]/Profiles." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:54(term) msgid "Image display mode" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:56(para) msgid "" "Using this option, you can decide how GIMP color management operates. There " "are three modes you can choose from:" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:62(para) msgid "" "No color management: choosing this shuts " "down color management in GIMP completely." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:68(para) msgid "" "Color managed display: this enables GIMP " "color management and provides a fully corrected display of the images " "according to the given color profile for the display." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:75(para) msgid "" "Soft-proofing: when choosing this option, " "you enable GIMP color management not only to apply the profile for the " "display, but also for the selected printer simulation profile. Doing so, you " "can preview the color results of a print with that printer." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:82(para) msgid "" "Please note, that GIMP color management is used to enhance the display of " "images and the embedding of profiles to image files only. More specifically, " "the options you choose in this dialog are not used for printing from within " "GIMP. This is because printing is a special task done by a printing engine " "that is not part of GIMP." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:97(term) msgid "Color Managed Display" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:99(emphasis) msgid "Monitor profile" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:102(para) msgid "" "None: GIMP uses the colorimetric profile of your " "monitor." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:108(para) msgid "" "Select color profile from disk: choose a profile that " "you have available on your computer." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:116(emphasis) msgid "Try to use the system monitor profile" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:119(para) msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile supplied by the " "system. The configured monitor profile is then only used as a fallback." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:128(emphasis) msgid "Rendering intent" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:131(para) msgid "" "This option is about how colors are converted from the color space of your " "image to your display device. Four modes are available: Perceptual, Relative colorimetric, Saturation and " " Absolute colorimetric." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:138(para) msgid "" "Relative colorimetric is usually the best choice (default). Unless you use a " "LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " "intent actually gives you relative colorimetric. See also ." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:149(emphasis) #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:200(emphasis) msgid "Use black point compensation" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:152(para) msgid "" "This option is checked by default. Do use black point compensation unless " "you have a reason not to." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:160(emphasis) msgid "Optimize image display for:" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:163(para) msgid "" "Two options: Speed and Precision/" "Color fidelity. Speed is activated by default. " "If not, image display might be better at the cost of speed." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:176(term) msgid "Soft-proofing" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:178(para) msgid "" "Soft-proofing is a mechanism that allows you to see on your screen what " "printing on paper will look like. More in general, it is soft-proofing from " "the color space of your image to another color space (printer or other " "output device)." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:185(emphasis) msgid "Soft-proofing profile" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:187(para) msgid "" "None is the choice by default. The drop-down list " "offers the possibility of Select color profile from disk...." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:192(para) msgid "" "Rendering intent As above, four modes: " "Perceptual, Relative colorimetric, " "Saturation and Absolute colorimetric. Try " "them all and choose what looks the best." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:202(para) msgid "" "Try with and without black point compensation and choose what looks best." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:207(emphasis) msgid "Optimize soft-proofing for:" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:209(para) msgid "" "Two options: Speed and Precision/" "Color fidelity. Speed is activated by default. " "If not, soft-proofing might be better at the cost of speed." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:216(emphasis) msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:218(para) msgid "" "When this box is checked, the soft-proofing will mark colors that can not be " "represented in the target color space. On the right there is a color button " "that you can click to open a color selector to choose the color you want to " "be used for marking out of gamut colors." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:229(term) msgid "Preferred profiles" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:231(emphasis) msgid "RGB profile" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:232(para) msgid "" "Default is None, which causes the built-in RGB profile to be " "used. You can select another RGB working space color profile from disk: it " "will be offered next to the built-in profile when a color profile can be " "chosen." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:238(emphasis) msgid "Grayscale profile" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:239(para) msgid "" "Default is None, which causes the built-in Grayscale profile " "to be used. You can select another Grayscale working space color profile " "from disk: it will be offered next to the built-in profile when a Grayscale " "profile can be chosen." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:245(emphasis) msgid "CMYK profile" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:246(para) msgid "" "Default is None. You can select a CMYK working space color " "profile from disk to convert RGB to CMYK." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:254(term) msgid "Policies" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:256(emphasis) msgid "File Open Behavior" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:257(para) msgid "" "Default is Ask what to do. You can also select Keep " "embedded profile or Convert to built-in sRGB or grayscale " "profile to indicate how to treat embedded color profiles when " "opening an image file." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:265(para) msgid "For more explanations:" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:268(para) msgid "" "ICC Profiles are explained in Wikipedia ." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:274(para) msgid "" "See OpenICC project () where " "GIMP and other great names of free infography contribute to." msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:281(para) msgid "Some online available color profiles:" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:284(para) msgid "" "ICC sRGB Workspace: ICCsRGB" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:291(para) msgid "" "Adobe RGB98 Workspace : Adobe RGB (1998)" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:298(para) msgid "" "ECI (European Color Initiative) Profiles: ECI" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:309(term) msgid "Filter Dialogs" msgstr "" #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:311(para) msgid "" "Show advanced color options: advanced " "color options in filter dialogs are not visible when this option is not " "checked." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:22(None) msgid "" "@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; " "md5=2e0198602366de5d0525291534a7dfb5" msgstr "" #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:7(title) msgid "Preferences Dialog" msgstr "" #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:17(title) msgid "Introduction" msgstr "" #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:19(title) msgid "List of preference pages" msgstr "" #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:26(para) msgid "" "The preferences dialog can be accessed from the image menu-bar, through " "EditPreferences. It lets you customize many aspects of the way GIMP works. The " "following sections detail the settings that you can customize, and what they " "affect." msgstr "" #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:36(para) msgid "" "All of the Preferences information is stored in a file called " "gimprc in your personal GIMP directory, so if you are a " "power user who would rather work with a text editor than a " "graphical interface, you can alter preferences by editing that file. If you " "do, and you are on a Linux system, then man gimprc will " "give you a lot of technical information about the contents of the file and " "what they are used for." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr ""