msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 02:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:62(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-rect-select.svg'; "
"md5=d095dd2f493fea9687f65dc4e8c68cb4"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:98(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/cursor-rect-select-modifier-minus.png'; "
"md5=786b51ac74304b2f5dfdef254e18b43e"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:119(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/cursor-rect-select-modifier-plus.png'; "
"md5=9fa72291ea03efd9f96b43c10bacc5c1"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:153(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/cursor-rect-select-modifier-intersect.png'; "
"md5=65fd46e4aa8d6ad161cd5da7d467f920"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:170(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; "
"md5=5cfe7c80b1cb6812c0078bfcf8727188"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:180(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/cursor-rect-select-mode-tool-crosshair.png'; "
"md5=9438bed8be62399d257ecdfb8cac675d"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:212(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/cursor-rect-select-corner-bottom-right.png'; "
"md5=e42a9eabf78ecc6b605a7db00b0b0910"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:225(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/cursor-rect-select-side-right.png'; "
"md5=e2c3b44c625e62db8f59e1cebb44041e"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:239(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/cursor-rect-select-modifier-move.png'; "
"md5=7c35724d1c3eb5295cfb4f0d688cc61f"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:262(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; "
"md5=ad947e3b1c72250539b254f366679a22"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:288(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectangle-select.png'; "
"md5=1b5ee1e913a177306ffd6f8cbefc80c5"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:470(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'; "
"md5=cc29775273b20b2170470cfa44470e66"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:481(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'; "
"md5=1e740fca7353d5ab2c979ead2315550a"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:12(title)
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:15(secondary)
msgid "Rectangle Selection"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:14(primary)
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:11(primary)
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:10(primary)
#: src/toolbox/selection/free.xml:12(primary)
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:12(primary)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:17(primary)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:9(primary)
msgid "Tools"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:18(primary)
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:14(primary)
#: src/toolbox/selection/free.xml:16(primary)
#: src/toolbox/selection/free.xml:20(primary)
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:16(primary)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:21(primary)
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:246(primary)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:13(primary)
msgid "Selection"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:19(secondary)
msgid "Rectangle selection"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:22(para)
msgid ""
"The Rectangle Selection tool is designed to select rectangular regions of "
"the active layer: it is the most basic of the selection tools, but very "
"commonly used. For information on selections and how they are used in GIMP "
"see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for "
"information on features common to all selection tools see <link "
"linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:30(para)
msgid ""
"This tool is also used for rendering a rectangle on an image. To render a "
"filled rectangle, create a rectangular selection, and then fill it using the "
"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To create a "
"rectangular outline, the simplest and most flexible approach is to create a "
"rectangular selection and then <link linkend=\"gimp-selection-"
"stroke\">stroke</link> it."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:40(title)
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:43(title)
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:59(title)
#: src/toolbox/selection/free.xml:109(title)
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:33(title)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:55(title)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:34(title)
msgid "Activating the Tool"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:41(para)
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:44(para)
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:60(para)
#: src/toolbox/selection/free.xml:110(para)
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:34(para)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:56(para)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:35(para)
msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:46(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rectangle "
"Select</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:56(para)
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:59(para)
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:75(para)
#: src/toolbox/selection/free.xml:125(para)
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:49(para)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:71(para)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:50(para)
msgid "By clicking the tool icon <placeholder-1/> in the Toolbox."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:70(para)
msgid "By pressing the <keycap>R</keycap> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:78(title)
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:81(title)
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:97(title)
#: src/toolbox/selection/free.xml:147(title)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:92(title)
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:75(title)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:73(title)
msgid "Key modifiers"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:83(keycap)
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:138(keycap)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:98(keycap)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:127(keycap)
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:92(keycap)
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:170(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:86(para)
msgid ""
"Pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key after starting your selection, and "
"holding it down until you are finished, causes your starting point to be "
"used as the center of the selected rectangle, instead of a corner. Note that "
"if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
"starting to make the selection, the resulting selection will be subtracted "
"from the existing selection. The cursor becomes <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:107(keycap)
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:139(keycap)
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:94(keycap)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:112(keycap)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:128(keycap)
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:138(keycap)
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:171(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:110(para)
msgid ""
"If you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
"starting the selection, the resulting selection will be added to the "
"existing one. The cursor becomes <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:124(para)
msgid ""
"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after </emphasis> starting "
"your selection, toggles the <guilabel>Fixed </guilabel> option, and holding "
"it down until you are finished, will constrain the selection to a square, if "
"it is your first selection. Later, with the default <guilabel>Aspect Ratio </"
"guilabel>, your selection will respect the aspect ratio of the previous "
"selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:143(para)
msgid ""
"Pressing both keys after starting your selection combines the two effects, "
"giving you a square selection centered on your starting point. Note that "
"pressing these keys before starting your selection intersects the resulting "
"selection with the existing one and the pointer change shape accordingly: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:164(title)
msgid "Tool manipulation"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:166(title)
msgid "Example of Rectangle Selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:174(para)
msgid ""
"When this tool is selected the mouse pointer is displayed like this: "
"<placeholder-1/> as soon as it is over the image. A drag and drop allows to "
"get a rectangular (or square) shape. When the mouse button is relaxed, a "
"dotted line (<link linkend=\"glossary-marching-ants\"><quote>marching ants</"
"quote></link>) outlines the selection. It's not necessary to adjust the "
"selection with care; you can resize it easily later."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:191(para)
msgid ""
"When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
"change:"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:195(para)
msgid ""
"- outside the selection it looks like previously; this allows to design a "
"new selection but will erase the existing one if this isn't combined with an "
"action on the relevant key to add or subtract another selection as described "
"in the previous paragraph."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:201(para)
msgid ""
"- within selection peripheral parts, the mouse pointer changes into various "
"shapes when overflying rectangular sensitive and clearly marked areas. These "
"<emphasis>handles</emphasis> allow you to resize the selection. In selection "
"corners the pointer changes into a shape according to the context; for "
"instance in the low right corner it becomes: <placeholder-1/>. So, by click-"
"and-dragging these areas, you can magnify or shrink the selection size. Over "
"median selection parts, lateral, low or up, pointer is changed into "
"appropriate shapes according to the context. For instance, when the mouse "
"pointer is over the median right side, the pointer looks like: "
"<placeholder-2/>. So you can click-and-drag to magnify or to shrink the "
"selection size by moving the chosen boundary."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:232(para)
msgid ""
"- inside selection central area the mouse pointer looks like usual for "
"object manipulation, i.e.: <placeholder-1/>. So you can move the whole "
"selection by a click-and-drag."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:245(para)
msgid ""
"Moreover, if you have not unchecked the <guilabel>Highlight</guilabel> "
"option, your work will be easier because what is out the selection will be "
"darkest than what is in the selection, and then the selection seems "
"highlighted."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:252(para)
msgid ""
"If you use moving keys you can move the selection or modify its size by one "
"pixel step. If you use it in combination with <keycap>Shift</keycap> you can "
"move it by a 25 pixel step."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:259(title)
msgid "Sensitive selection areas"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:265(para)
msgid ""
"Display of all possible pointers in function of their localization with "
"respect to the selection area."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:272(para)
msgid ""
"After creating and modifying the selection, you will have to exit this "
"editing mode (and commit any changes). You can do this with a single click "
"inside the selection or by pressing the <keycap>Enter</keycap> key. Or you "
"can just use a non-selection tool and, for example, fill or paint the "
"selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:282(title)
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:199(title)
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:133(title)
#: src/toolbox/selection/free.xml:179(title)
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:230(title)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:171(title)
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:228(title)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:107(title)
msgid "Options"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:284(title)
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:201(title)
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:135(title)
#: src/toolbox/selection/free.xml:181(title)
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:232(title)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:173(title)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:109(title)
msgid "Tool Options Dialog"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:297(term)
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:214(term)
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:148(term)
#: src/toolbox/selection/free.xml:193(term)
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:245(term)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:186(term)
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:243(term)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:121(term)
msgid "Mode"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:298(term)
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:215(term)
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:149(term)
#: src/toolbox/selection/free.xml:194(term)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:187(term)
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:338(term)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:122(term)
msgid "Antialiasing"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:299(term)
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:216(term)
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:150(term)
#: src/toolbox/selection/free.xml:195(term)
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:246(term)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:188(term)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:123(term)
msgid "Feather edges"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:306(term)
msgid "Rounded corners"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:308(para)
msgid ""
"If you enable this option, a slider appears. You can use this to adjust the "
"radius that is used to round the corners of the selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:317(term)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:194(term)
msgid "Expand from center"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:319(para)
msgid ""
"If you enable this option, the point the selection is started by pressing "
"the mouse button is used as center of the selected area."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:327(term)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:195(term)
msgid "Fixed"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:329(para)
msgid ""
"This menu allows you the option of constraining the shape of the rectangle "
"in different ways."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:335(term)
msgid "Aspect ratio"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:337(para)
msgid ""
"This option allows you to design and resize the selection while keeping the "
"aspect ratio fixed and written within the relevant box. By default the ratio "
"is 1:1 (so we have a square) but it can be changed. With the two little "
"landscape and picture icons, you can invert this ratio."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:347(term)
msgid "Width"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:349(para)
msgid "With this choice you can fix the width of the selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:355(term)
msgid "Height"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:357(para)
msgid "With this choice you can fix the height of the selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:363(term)
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:387(term)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:197(term)
msgid "Size"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:365(para)
msgid "With this choice you can fix the width and height of the selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:376(term)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:196(term)
msgid "Position"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:378(para)
msgid ""
"These two text fields contain the current horizontal and vertical "
"coordinates of the upper left corner of the selection. You can use these "
"fields to adjust the selection position precisely."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:389(para)
msgid ""
"These two text fields contain the current width and height of the selection. "
"You can use these fields to adjust the selection size precisely."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:398(term)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:198(term)
msgid "Highlight"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:400(para)
msgid ""
"If you enable this option, the selected area is emphasized by a surrounding "
"mask to make visual selection much easier."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:408(term)
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:411(primary)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:199(term)
msgid "Guides"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:412(secondary)
msgid "Selection guides"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:415(primary)
msgid "Composition guides"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:417(para)
msgid ""
"With this menu you can select the type of guides that is shown within the "
"selection to make the creation of a selection easier, respecting "
"<emphasis>Photo composition rules</emphasis>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:426(para)
msgid "No Guides"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:429(para)
msgid "Center lines"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:432(para)
msgid "Rule of thirds"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:435(para)
msgid "Rule of fifths"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:438(para)
msgid "Golden sections"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:441(para)
msgid "Diagonal lines"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:422(para)
msgid "Six options are available: <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:449(term)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:200(term)
msgid "Auto Shrink"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:451(para)
msgid ""
"This option is active when a rectangle selection is drawn. Clicking on the "
"<guibutton>Auto Shrink Selection</guibutton> button will make the selection "
"automatically shrink to the nearest rectangular shape including elements in "
"the selection. The algorithm for finding the best rectangle to shrink to is "
"<quote>intelligent</quote>, which in this case means that it sometimes does "
"surprisingly sophisticated things, and sometimes does surprisingly strange "
"things. In any case, if the region that you want to select has a solid-"
"colored surround, auto-shrinking will always pick it out correctly. Note "
"that the resulting selection does not need to have the same shape as the one "
"you sweep out."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:466(title)
msgid "Auto Shrink example"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:473(para)
msgid "Image with two distinct elements selected"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:484(para)
msgid "Auto Shrink applied"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:494(term)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:201(term)
msgid "Shrink merged"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:496(para)
msgid ""
"If <guilabel>Sample Merged</guilabel> is also enabled, then Auto Shrink will "
"use the pixel information from the visible display of the image, rather than "
"just from the active layer."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:502(para)
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:183(para)
msgid ""
"For more information, see the <link linkend=\"glossary-"
"samplemerge\">Glossary entry</link>."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:65(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-iscissors.svg'; "
"md5=ba3631fff3b2280cb863bbda1beaba0c"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:124(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; "
"md5=ad72f4eff3f14895fde4cdaf3c5f2c03"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:150(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/cursor-iscissors.png'; "
"md5=d5e3bee8fe0be9bbc5cf6272bbb079b3"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:159(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/cursor-iscissors-modifier-plus.png'; "
"md5=c1b20bb8056fe84a07caf779f48cb572"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:168(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/cursor-iscissors-modifier-bad.png'; "
"md5=209b8391b6298625462ff6e702d7f01f"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:205(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissors-select.png'; "
"md5=44f6de02b0c57952ee3eb9cc0aa6519e"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:8(title)
msgid "Scissors Select"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:12(secondary)
msgid "Scissors"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:15(primary)
msgid "Scissors tool"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:18(para)
msgid ""
"The Scissors Select tool is an interesting piece of equipment: it has some "
"features in common with Free Select, some features in common with the Path "
"tool, and some features all its own. It is useful when you are trying to "
"select a region defined by strong color-changes at the edges. To use the "
"Scissors, you click to create a set of \"control nodes\", also referred to "
"as anchors or control points, at the edges of the region you are trying to "
"select. The tool produces a continuous curve passing through these control "
"nodes, following any high-contrast edges it can find. If you are lucky, the "
"path that the tool finds will correspond to the contour you are trying to "
"select."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:30(para)
msgid ""
"Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following logic "
"for this tool, with the result that the selections it creates tend to be "
"pretty crude in a lot of cases. A good way to clean them up is to switch to "
"<link linkend=\"gimp-quick-mask\">Quick Mask</link> mode, and use paint "
"tools to paint in the problematic parts. On the whole, most people find the "
"Path tool to be more useful than the Scissors, because, even though it does "
"not have the intelligent edge-finding capability, the paths it produces "
"persist until you delete them, and can be altered at any time."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:49(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scissors "
"Select</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:73(para)
msgid "By pressing the <keycap>I</keycap> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:82(para)
msgid ""
"The default behavior of the <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap>, "
"and <keycap>Alt</keycap> keys is described in <xref linkend=\"gimp-tools-"
"select-modifiers\"/> for all selection tools."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:87(para)
msgid ""
"There is, however, one key modifier that has a special behavior if you use "
"it while editing a selection, that is <emphasis>after</emphasis> you have "
"added the first node:"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:96(para)
msgid ""
"By default, the <emphasis>auto-edge snap feature</emphasis> is enabled: "
"whenever you click and drag the mouse pointer, the Scissors tool finds the "
"point of the maximal gradient (where the color change is maximal) for "
"placing a new control node or moving an existing node."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:103(para)
msgid ""
"Holding down this key while clicking and dragging disables this feature, and "
"the control node will be placed at the position of the mouse pointer."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:111(para)
msgid ""
"<keycap>Backspace</keycap> removes last segment drawn, <keycap>Escape</"
"keycap> cancels all selection segments."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:118(title)
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:106(title)
#: src/toolbox/selection/free.xml:163(title)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:142(title)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:83(title)
msgid "Tool handling"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:120(title)
msgid "Using Scissors Select"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:128(para)
msgid ""
"Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, "
"which is connected to the last control point by a curve that tries to follow "
"edges in the image. To finish, click on the first point (the cursor changes "
"to indicate when you are in the right spot) or press the <keycap>Enter</"
"keycap> key. You can adjust the curve by dragging the control points, or by "
"clicking on the boundary of the curve to create new control points. When you "
"are satisfied and want to convert the curve to a selection, click anywhere "
"inside the curve or press the <keycap>Enter</keycap> key."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:139(para)
msgid ""
"As said above when you click with this tool you drop points. The selection "
"boundary is driven by these control points. During creation you can move "
"each one by clicking and dragging, except the first and the last one. The "
"selection is closed when you are clicking the last point over the first one. "
"When the selection is closed the pointer shape changes according to its "
"position: inside <placeholder-1/>, on the boundary <placeholder-2/>, and "
"outside <placeholder-3/>. You can adjust the selection creating new points "
"by clicking on the boundary or by moving each control points (merged first "
"and last point). The selection is validated when you click inside."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:176(para)
msgid ""
"You have to notice that you can get only one selection; if you create a "
"second selection, the first one is erased when you validate the second one."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:182(para)
msgid ""
"Be sure not to click inside the curve until you are completely done "
"adjusting it. Once you have converted it into a selection, undoing takes you "
"back to zero, and you will have to start constructing the curve again from "
"scratch if you need to change it. Also be sure not to switch to a different "
"tool, or again all of your carefully created control nodes will be lost. "
"(But you still can transform your selection into a path and work it with the "
"Path tool.)"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:192(para)
#: src/toolbox/selection/free.xml:164(para)
msgid ""
"To move the selection, see <link linkend=\"gimp-using-selections-"
"moving\">Moving selections</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:224(term)
msgid "Interactive boundary"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:226(para)
msgid ""
"If this option is enabled, dragging a control node during placement will "
"indicate the path that will be taken by the selection boundary. If it is not "
"enabled, the node will be shown connected to the previous node by a straight "
"line while you are dragging it around, and you won't see the resulting path "
"until you release the pointer button. On slow systems, if your control nodes "
"are far apart, this may give a bit of a speed-up."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:81(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-fuzzy-select.svg'; "
"md5=532fe0c3a47f00140bb79f9c5fdc557f"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:114(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; "
"md5=ec2c61fdd6f0823d924f878aa48caf48"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:139(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fuzzy-select.png'; "
"md5=088b172fc86d0b7a194b37691c3bd99b"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:203(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/diagonal-neighbors-1.png'; "
"md5=43ae5e94864f7f9ba22a351ee71f4c6d"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:214(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/diagonal-neighbors-2.png'; "
"md5=8fc3609b9d56e85a0c593a6ac98cc48d"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:225(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/diagonal-neighbors-3.png'; "
"md5=02a9ff8d777ce12bd62d26bcd665544c"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:239(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/diagonal-neighbors-wand-1.png'; "
"md5=d5216a3d99f46e955c9a9a8479096151"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:250(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/diagonal-neighbors-wand-2.png'; "
"md5=51347b46c6821d5d3103566360fc7270"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:321(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/draw-mask-ex1.png'; "
"md5=785ff7420d966e4bbba109b971d39bd3"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:332(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/draw-mask-ex2.png'; "
"md5=c047a74b21c95ccfb56c1901fac49c09"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:8(title)
msgid "Fuzzy Selection (Magic wand)"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:11(secondary)
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:18(primary)
msgid "Fuzzy Selection"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:15(secondary)
msgid "Fuzzy selection"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:21(primary)
msgid "Magic Wand"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:24(primary)
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:190(term)
msgid "Diagonal Neighbors"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:27(para)
msgid ""
"The Fuzzy Select tool is designed to select areas of the current layer or "
"image based on color similarity."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:31(para)
msgid ""
"When using this tool, it is very important to pick the right starting point. "
"If you select the wrong spot, you might get something very different from "
"what you want, or even the opposite."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:36(para)
msgid ""
"Fuzzy Select is a good tool for selecting objects with sharp edges. It is "
"fun to use, so beginners often start out using it a lot. You will probably "
"find, however, that the more you use it, the more frustrated you become with "
"the difficulty of selecting exactly what you want, no more, no less. More "
"experienced users find that the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path</link> "
"and <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Color Select</link> tools "
"are often more efficient, and use the Fuzzy Select tool less. Still, it is "
"useful for selecting an area within a contour, or touching up imperfect "
"selections. It often works very well for selecting a solid-colored (or "
"nearly solid-colored) background area."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:49(para)
msgid ""
"Note that as the selected area expands outward from the center, it does not "
"only propagate to pixels that touch each other: it is capable of jumping "
"over small gaps, depending on <guilabel>Threshold</guilabel> option. To "
"increase/decrease Threshold, during the use of Fuzzy Selection, after the "
"first button-press, dragging the pointer downward (or to the right) or "
"upward (or to the left)."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:65(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Select</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:89(para)
msgid "By pressing the <keycap>U</keycap> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:98(para)
msgid ""
"The Fuzzy Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
"that affect all selection tools in the same way. See <xref linkend=\"gimp-"
"tool-select\"/> for help with these."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:108(title)
msgid "Using the Fuzzy Select tool: selected pixels are contiguous"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:118(para)
msgid ""
"It starts selecting when you click at a spot in the image, and expands "
"outwards like water flooding low-lying areas, selecting contiguous pixels "
"whose colors are similar to the starting pixel. You can control the "
"threshold of similarity by dragging the mouse downward or to the right: the "
"farther you drag it, the larger you get the selected region. And you can "
"reduce the selection by dragging upwards or to the left."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:126(para)
msgid ""
"You can move the selection outline using <keycap>Alt</keycap> + arrow keys."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:158(term)
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:160(para)
msgid ""
"These options affect the way Fuzzy Select expands the selection out from the "
"initial point."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:166(term)
msgid "Select Transparent Areas"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:168(para)
msgid ""
"This option gives Fuzzy Select the ability to select areas that are "
"completely transparent. If this option is not checked, transparent areas "
"will never be included in the selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:177(term)
msgid "Sample Merged"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:179(para)
msgid ""
"If you enable this option, sampling is not calculated only from the values "
"of the active layer, but from all visible layers."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:192(para)
msgid ""
"When activated, the tool considers diagonally neighboring pixels as "
"connected when calculating the affected area. In other words, instead of "
"looking at the four orthogonal neighbors of each pixel, it looks at all "
"eight pixels"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:199(title)
msgid "Example for Diagonal Neighbors"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:206(para)
msgid "A pixel with 4 orthogonal neighbors"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:217(para)
msgid "A pixel with 4 diagonal neighbors"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:228(para)
msgid "A pixel with 8 neighbors"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:235(title)
msgid "Example for Diagonal Neighbors option applied"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:242(para)
msgid "Diagonal Neighbors option unchecked"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:253(para)
msgid "Diagonal Neighbors option checked"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:263(term)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:131(term)
msgid "Threshold"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:265(para)
msgid ""
"This slider determines the range of colors that will be selected at the "
"moment you click the pointer on the initial point, before dragging it: the "
"higher the threshold, the larger the resulting selection. After the first "
"button-press, dragging the pointer downward or to the right will increase "
"the size of the selection; dragging upward or to the left will decrease it. "
"Thus, you have the same set of possibilities regardless of the Threshold "
"setting: what differs is the amount of dragging you have to do to get the "
"result you want."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:280(term)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:132(term)
msgid "Select by"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:282(para)
msgid ""
"This option determines which component of the image GIMP uses to calculate "
"the similarity in color."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:286(para)
msgid ""
"You can choose from <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, <guimenuitem>Red</"
"guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</"
"guimenuitem>, <guimenuitem>HSV Hue</guimenuitem>, <guimenuitem>HSV "
"Saturation</guimenuitem>, <guimenuitem>HSV Value</guimenuitem>. "
"<guimenuitem>LCh Lightness</guimenuitem>, <guimenuitem>LCh Chroma</"
"guimenuitem>, <guimenuitem>LCh Hue</guimenuitem>, and <guimenuitem>Alpha</"
"guimenuitem>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:303(term)
msgid "Draw Mask"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:305(para)
msgid ""
"This option can help to visualize the selection. Selected areas marked with "
"<link linkend=\"glossary-marching-ants\">marching ants</link> may not be "
"evident when selecting with Fuzzy Select. If this option is checked, "
"selected areas will be filled with a magenta color as long as you keep "
"pressing on the left mouse button, and this mask will disappear as soon as "
"you release this button."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:317(title)
msgid "Example for Draw mask option applied"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:324(para)
msgid "Fuzzy Select used with Draw Mask option unchecked"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:335(para)
msgid ""
"Fuzzy Select used with Draw Mask option checked, left mouse button not "
"released yet."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/free.xml:103(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
"md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/free.xml:131(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-free-select.svg'; "
"md5=a00419d6c3d0e1b1296e2bdaeeba2651"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/free.xml:172(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; "
"md5=aa9538464e1da8ed8c7d5c2944f4f640"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/free.xml:184(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-free-select.png'; "
"md5=5e5bb8521265c90b4aa0577f84fde155"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:9(title)
msgid "Free Selection (Lasso)"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:13(secondary)
#: src/toolbox/selection/free.xml:17(secondary)
msgid "Free Selection"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:21(secondary)
#: src/toolbox/selection/free.xml:23(primary)
msgid "Polygonal Selection"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:24(primary)
msgid "Lasso"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:26(para)
msgid ""
"The Free Selection tool, lets you create a selection by drawing it with the "
"pointer."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:35(para)
msgid ""
"Keep the mouse button pressed (i.e click-and-drag), drag to draw a freehand "
"selection. When the end point is on top of the starting point, release the "
"mouse button to close the selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:40(para)
msgid ""
"If you click on the end point, it turns accompanied by a moving cross. Then, "
"dragging enlarges the shape."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:46(para)
msgid ""
"Or release the mouse button and drag to draw a polygonal selection. When the "
"end point is on top of the starting point, click to close the selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:51(para)
msgid ""
"Press the <keycap>Ctrl</keycap> key and click on the end point: moving the "
"mouse pointer forces moving angles to 15°; so, you can draw horizontal or "
"vertical lines easily."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:30(para)
msgid ""
"You can use this tool in two ways. First create the <emphasis>starting "
"point</emphasis> by clicking on your image. Then: <placeholder-1/> In both "
"cases, double clicking on the end point closes the selection with a straight "
"line."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:61(para)
msgid ""
"In polygonal mode, this selection is a <emphasis>preliminary selection</"
"emphasis>; <link linkend=\"glossary-marching-ants\">ants are marching</"
"link>, but the small yellow circle is still present: you can copy the "
"selection and, pressing the <keycap>Backspace</keycap> key, you return to "
"the previous selection step (re-open the shape), and you can edit the "
"selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:69(para)
msgid ""
"Press <keycap>Enter</keycap> or double click inside the shape to "
"<emphasis>validate the selection</emphasis>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:73(para)
msgid ""
"Pressing and releasing the mouse pointer allows you to mix free hand "
"<emphasis>segments</emphasis> and polygonal segments. You can go outside the "
"edge of the image display and come back in if you want to."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:78(para)
msgid ""
"Free Select is often a good tool to use for <quote>roughing in</quote> a "
"selection; it is not so good for precise definition. Experienced users find "
"that it is often convenient to begin with the Free Select tool, but then "
"switch to <link linkend=\"gimp-quick-mask\">Quick Mask</link> mode for "
"detail work."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:85(para)
msgid ""
"For information on selections and how they are used in GIMP see <link "
"linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>. For information on "
"features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-"
"select\">Selection Tools</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:92(para)
msgid ""
"The Free Selection tool is much easier to use with a tablet than with a "
"mouse."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:99(title)
msgid "Mixing free hand segments and polygonal segments"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:115(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Free Select</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:139(para)
msgid "By pressing the <keycap>F</keycap> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:148(para)
msgid ""
"The Free Select tool has key modifiers that affect all selection tools in "
"the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> "
"for help with these."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:154(para)
msgid ""
"<keycap>Backspace</keycap> returns to previous selection step (removes last "
"selection segment), <keycap>Escape</keycap> cancels all selection segments."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:169(title)
msgid "Rough selection with the Free Selection tool."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/free.xml:202(para)
msgid ""
"<link linkend=\"glossary-marching-ants\">Marching ants</link> come with a "
"continuous line, meaning that the selection is not validated yet and that "
"you can still change the selection shape (mouse pointer comes with the Move "
"icon). But you can't use (holding it pressed) <keycap>Shift</keycap>, "
"<keycap>Ctrl</keycap> yet. You have to hit the <keycap>Enter</keycap> key. "
"Then you can use (holding them pressed) <keycap>Shift</keycap> to add a "
"selection, <keycap>Ctrl</keycap> to subtract a selection, <keycap>Shift</"
"keycap> + <keycap>Ctrl</keycap> to intersect two selections. When you are "
"satisfied with your changes, hit <keycap>Enter</keycap> key to validate the "
"selection."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:55(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-foreground-select.svg'; "
"md5=786808ec17ef1eb76014ce81fa87b297"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:114(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-pop-up.png'; "
"md5=73050211b57d468711915b2967cec9b0"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:130(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-select.png'; "
"md5=f437953aa3ace557c0fe39fd481de4b9"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:146(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-mask.png'; "
"md5=193b5cef144e62528a1a6f357eb3efc5"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:194(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-draw.png'; "
"md5=a424136be55aed7b45e4fc78813f1d43"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:206(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-result.png'; "
"md5=f3b00319592e5fe439c659865a5f4ef6"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:236(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-foreground-select.png'; "
"md5=43556a12eb46dabb1948d13b1e2edb93"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:367(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-draw-bg.png'; "
"md5=c172baafd4ab27ae34a2e30c85a32379"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:391(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-unknown.png'; "
"md5=6d548df2a8877e8135e14a16fd8a44ca"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:9(title)
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:13(secondary)
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:17(secondary)
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:20(primary)
msgid "Foreground Select"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:23(para)
msgid ""
"This tool lets you extract the foreground from the active layer or from a "
"selection. After the selection is made, with its <link linkend=\"glossary-"
"marching-ants\">marching ants</link>, you can copy-paste or click-and-drag "
"it to another image used as background, and, inverting the selection, you "
"can make changes in background."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:39(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Foreground "
"Select</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:63(para)
msgid ""
"This tool has no shortcut, but you can set one using "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Keyboard Shortcuts</"
"guimenuitem></menuchoice>, open the <guilabel>Tools</guilabel> group on the "
"left, select <guilabel>Foreground Select</guilabel> and then press the keys "
"you want to use as shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:77(title)
msgid "Directions for use"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:78(para)
msgid ""
"Let us start with an object that is easy to distinguish from the background "
"and doesn't need to be refined."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:83(para)
msgid ""
"The foreground select tool needs a lot of memory for its processing, "
"depending on the size of the image. It is known to crash or slow down when "
"using larger images."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:88(para)
msgid ""
"One way to improve this is to use <guilabel>Matting Global</guilabel> "
"instead of <guilabel>Matting Levin</guilabel>. The slow processing speed can "
"be improved by increasing the number of downsampled <guilabel>Levels</"
"guilabel>, at the cost of using more memory. Both of these options also come "
"with the disadvantage of being less accurate."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:98(para)
msgid ""
"The way it works is similar to the <link linkend=\"gimp-tool-free-"
"select\">Free Select tool</link>. Roughly select the object you want to "
"extract, with a little bit of background around it. To get a more accurate "
"outline, keep the mouse button pressed while moving. To use straight lines "
"for parts of your selection, click and release the button between the start "
"and end points of the straight section."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:108(para)
msgid ""
"As soon you click to start drawing the selection, a small window pops up: "
"<placeholder-1/> Before the selection is finished, only the button to close "
"the dialog is active, allowing you to cancel and return to the original "
"image (this can also be done by pressing the <keycap>Esc</keycap> key)."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:121(para)
msgid ""
"To finish the initial selection, it needs to be closed. When the mouse "
"cursor hovers over the dot where you started the selection, it turns yellow. "
"Click this to close the selection. Instead of doing that, you can also "
"double-click to close the selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:133(para)
msgid "The selection is closed."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:140(para)
msgid ""
"To create the mask from your selection, press <keycap>Enter</keycap>, or "
"double-click inside the selection: <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:150(para)
msgid ""
"The mouse pointer now changes into a Paintbrush icon with a circle. The dark "
"blue area (this color can be changed) shows the background. The lighter area "
"covers the zone you have selected as foreground and a small part of "
"background. Outside the selected area, the dark blue area is called the "
"<quote>Unknown pixels area</quote>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:162(para)
msgid ""
"A <guilabel>Preview mask</guilabel> checkbox that toggles displaying a "
"preview of the foreground extraction status. The same can also be done by "
"pressing the <keycap>Enter</keycap> key."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:170(para)
msgid ""
"A <guibutton>Select</guibutton> button that will be used to create the "
"extraction after marking the foreground."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:158(para)
msgid ""
"The options in the small window on top of the image become active: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:179(para)
msgid ""
"Now we start the actual foreground extraction process: draw a line through "
"the foreground. The size of the brush can be changed in the Tool Options "
"area. Draw a continuous line over the selected foreground area moving over "
"colors which will be kept for the extraction. The color used to draw the "
"line is not important, but not using the same color as the foreground makes "
"it easier to see. Be careful not to paint background pixels."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:188(para)
msgid ""
"With this one-color object, that is easy to distinguish from the background, "
"a few strokes are enough: <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:200(para)
msgid ""
"<emphasis>Toggle the preview</emphasis> button, or press <keycap>Enter</"
"keycap> to verify the result. <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:211(para)
msgid ""
"You can draw directly on this <guilabel>Preview mask</guilabel> and see the "
"result immediately."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:218(para)
msgid ""
"When you are satisfied with the result, click the <guibutton>Select</"
"guibutton> button, or press <keycap>Enter</keycap> to finalize the selection "
"and finish the foreground selection operation. You can cancel the operation "
"by pressing <keycap>Esc</keycap>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:252(term)
msgid "Draw mode"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:254(para)
msgid ""
"<guilabel>Draw foreground</guilabel>: when selecting with a brush, what you "
"draw will be considered part of the foreground, i.e. included in the "
"selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:259(para)
msgid ""
"<guilabel>Draw background</guilabel>: when selecting with a brush, what you "
"draw will be considered part of the background, i.e. it will be excluded "
"from the selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:264(para)
msgid ""
"<guilabel>Draw unknown</guilabel>: When drawing on the background, outside "
"the initial selection, it marks the drawn pixels as belonging to the "
"foreground."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:272(term)
msgid "Stroke width"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:274(para)
msgid "The size of the brush to select with."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:280(term)
msgid "Preview mode"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:284(para)
msgid ""
"<guilabel>Color</guilabel> (default): the color of the selection preview "
"mask; the current color is shown in the color swatch. You can change the "
"color by clicking on it."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:291(para)
msgid ""
"<guilabel>Grayscale</guilabel>: allows you to see the resulting mask in "
"black and white. This preview is similar to a layer mask. It can be useful "
"in images where foreground and background color are similar and difficult to "
"distinguish."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:302(term)
msgid "Engine"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:304(para)
msgid ""
"This is the method that will be used to select the foreground. Choices are "
"<guilabel>Matting Levin</guilabel>, and <guilabel>Matting Global</guilabel>. "
"Note that <guilabel>Matting Levin</guilabel> has been temporarily removed on "
"Windows due to crashes. When it is available, it is the default."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:311(para)
msgid ""
"<guilabel>Matting Levin</guilabel> usually gives the best results, but is "
"slower, especially on larger images when there are large unknown areas."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:319(term)
msgid "Levels (Matting Levin only)"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:321(para)
msgid ""
"The number of downsampled levels to use. Higher numbers can improve "
"processing speed at the cost of using more memory. The default is 2 levels."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:329(term)
msgid "Active levels (Matting Levin only)"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:331(para)
msgid ""
"The number of levels to perform solving. Higher numbers can increase the "
"selection a bit at the cost of slowing down processing. Setting this number "
"higher than <guilabel>Levels</guilabel> has no effect. The default is 2 "
"active levels."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:340(term)
msgid "Iterations (Matting Global only)"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:342(para)
msgid ""
"Higher values may improve the result at the cost of being slower. The "
"default is 2 iterations."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:352(title)
msgid "Refining Foreground Extraction"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:353(para)
msgid ""
"In a lot of images, distinguishing what is foreground or background can be "
"difficult. Refining the selection allows you to extract these foregrounds. "
"The procedure steps are the same as above, but, while drawing the "
"foreground, you will often toggle Preview, use Zoom (<keycap>+</keycap> "
"key), switch to <guilabel>Draw background</guilabel> to delete unwanted "
"background areas, and switch between <guilabel>Grayscale</guilabel> and "
"<guilabel>Color</guilabel> preview mode."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:363(title)
msgid "<quote>Draw background</quote> Example"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:370(para)
msgid ""
"On the left: drawing foreground by mistake went over the background area: a "
"part of the background will be included in the foreground selection!"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:375(para)
msgid ""
"In the middle: <guilabel>Draw background</guilabel> option is checked: draw "
"on the unwanted background pixels."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:379(para)
msgid ""
"On the right: unwanted selected pixels in the background are no longer in "
"the foreground selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:387(title)
msgid "<quote>Draw unknown</quote> Example"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:394(para)
msgid ""
"On the left: the selection left a small part of the foreground unselected, "
"in the unknown pixels area."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/foreground.xml:398(para)
msgid ""
"On the right: with <guilabel>Draw unknown</guilabel> option checked, draw on "
"the unselected pixels to select them. This shows that they are now selected."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:76(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-ellipse-select.svg'; "
"md5=8385d2818af8e5686b28857b79735fab"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:148(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; "
"md5=536f10c1a37e270c69453fc30a431d86"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:177(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipse-select.png'; "
"md5=b0ddf802811bd1585c8dab61370e7123"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:14(title)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:18(secondary)
msgid "Ellipse Selection"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:22(secondary)
msgid "Ellipse selection"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:25(primary)
msgid "Ellipse Selection Tool"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:28(para)
msgid ""
"The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical "
"regions from an image, with high-quality anti-aliasing if you want it. For "
"information on selections and how they are used in GIMP see <link "
"linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on "
"features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-"
"select\">Selection Tools</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:36(para)
msgid ""
"This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To "
"render a filled ellipse, create an elliptical selection, and then fill it "
"using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. "
"To create an elliptical outline, the simplest and most flexible approach is "
"to create an elliptical selection and then <link linkend=\"gimp-selection-"
"stroke\">stroke</link> it. However, the quality of anti-aliasing with this "
"approach is rather crude. A higher quality outline can be obtained by "
"creating two elliptical selections with different sizes, subtracting the "
"inner one from the outer one; however this is not always easy to get right. "
"The command <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border…</"
"guimenuitem></menuchoice> makes it easy."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:61(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:84(para)
msgid "By pressing the <keycap>E</keycap> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:100(para)
msgid ""
"Pressing the key after starting your selection, and holding it down until "
"you are finished, causes your starting point to be used as the center of the "
"selected ellipse, instead of a corner of the rectangle that may contain it. "
"Note that if you press the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before</"
"emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be "
"subtracted from the existing selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:114(para)
msgid ""
"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key after starting your selection, and "
"holding it down until you are finished, constrains the selection to be a "
"circle. Note that if you press the <keycap>Shift</keycap> key "
"<emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting "
"selection will be added to the existing selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:132(para)
msgid ""
"Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular selection "
"centered on your starting point."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:144(title)
msgid "Example of Ellipse Selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:152(para)
msgid ""
"When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as "
"soon as it is over the image. A drag-and-drop allows you to get an ellipse "
"(or a circle) within a rectangular box. When the mouse button is relaxed, a "
"dotted line (<link linkend=\"glossary-marching-ants\"><quote>marching ants</"
"quote></link>) outlines the elliptic selection. It's not necessary to adjust "
"the selection with care; you can resize it easily later."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:161(para)
msgid ""
"When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
"change. You can change the size of the selection by using handles. See <link "
"linkend=\"tool-rect-select-manip\">Tool handling</link> within the "
"rectangular chapter."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:203(para)
msgid ""
"These options work exactly the same way they are described for the Rectangle "
"Selection tool. See <xref linkend=\"tool-rect-select-options\"/> for details."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:263(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-selection-replace.svg'; "
"md5=5d7d40f29c8b77f3991a2ef31582e7c1"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:282(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-selection-add.svg'; "
"md5=7a37871e249cb1804ddf7c64badf914e"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:301(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-selection-subtract.svg'; "
"md5=fab3603b8bae6ff6ee2921287bedfa8c"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:320(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-selection-intersect.svg'; "
"md5=6daf5e7fd3bdcb5d4ea955a7c339c197"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:8(title)
#: src/toolbox/selection/common-features.xml:12(secondary)
msgid "Common Features"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:11(primary)
msgid "Selections"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:15(para)
msgid ""
"Selection tools are designed to select regions from the active layer so you "
"can work on them without affecting the unselected areas. Each tool has its "
"own individual properties, but the selection tools also share a number of "
"options and features in common. These common features are described here; "
"the variations are explained in the following sections for each tool "
"specifically. If you need help with what a <quote>selection</quote> is in "
"GIMP, and how it works, see <link linkend=\"gimp-concepts-"
"selection\">Selection</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:25(para)
msgid "This category includes the following tools:"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:28(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:33(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:38(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</link>;"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:44(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</link>;"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:50(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Fuzzy Select (Select "
"Contiguous Regions)</link>;"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:56(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">By Color Select</link> and"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:61(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Scissors Select (Select Shapes "
"from Image)</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:67(para)
msgid ""
"In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: any "
"closed path can be converted into a selection. It also can do a great deal "
"more, though, and does not share the same set of options with the other "
"selection tools."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:76(para)
msgid ""
"The behavior of selection tools is modified if you hold down the "
"<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</keycap> "
"keys while you use them."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:82(para)
msgid ""
"Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users often "
"find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes to use "
"the Mode buttons (described below) instead of modifier keys."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:95(para)
msgid ""
"When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can "
"have two different actions according to the way you use it:"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:102(para)
msgid ""
"Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection "
"toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:109(para)
msgid ""
"If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a "
"selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. So, "
"this new selection will be subtracted from an existing one as soon as you "
"release the click, as far as they have common pixels."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:122(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:125(para)
msgid ""
"Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection "
"(only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of "
"the selection only, try <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
"keycap></keycombo>. Note that the <keycap>Alt</keycap> key is sometimes "
"intercepted by the windowing system (meaning that GIMP never knows that it "
"was pressed), so this may not work for everybody."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:141(para)
msgid ""
"When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key can "
"have two different actions according to the way you use it:"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:148(para)
msgid ""
"If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start the "
"selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> mode as "
"long as you press the key."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:156(para)
msgid ""
"If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</"
"emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you are "
"using: for example, the selection will be a square with the Rectangle Select "
"tool."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:175(para)
msgid ""
"Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> "
"together can do a variety of things, depending on which tool is used. Common "
"to all selection tools is that the selection mode will be switched to "
"intersection, so that after the operation is finished, the selection will "
"consist of the intersection of the region traced out with the pre-existing "
"selection. It is an exercise for the reader to play with the various "
"combinations available when performing selections while holding "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> and "
"releasing either both or either prior to releasing the mouse "
"<mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:192(term)
msgid "Key modifiers to move selections"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:194(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Left-click-"
"and-drag</mousebutton></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</"
"keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Left-click-and-drag</mousebutton></"
"keycombo> are used to move selections. See <xref linkend=\"gimp-using-"
"selections-moving\"/>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:211(term)
msgid "Space bar"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:213(para)
msgid ""
"Pressing the <keycap>Space</keycap> bar while using a selection tool "
"transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the bar, "
"allowing you to pan around the image instead of using the scroll-bars when "
"your image is bigger than the canvas. This is the default option: in the "
"<link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Windows preferences</link> "
"you can toggle the Space bar to the Move tool."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:229(para)
msgid ""
"Here we describe the tool options that apply to all selection tools: options "
"that apply only to some tools, or that affect each tool differently, are "
"described in the sections devoted to the individual tools. The current "
"settings for these options can be seen in the Tool Options dialog, which you "
"should always have visible when you are using tools. To make the interface "
"consistent, the same options are presented for all selection tools, even "
"though some of them don't have any effect for some of the tools."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:247(secondary)
msgid "Modes"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:249(para)
msgid ""
"This determines the way that the selection you create is combined with any "
"pre-existing selection. Note that the functions performed by these buttons "
"can be duplicated using modifier keys, as described above. For the most "
"part, advanced users use the modifier keys; novice users find the mode "
"buttons easier."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:267(phrase)
msgid "Replace"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:270(para)
msgid ""
"Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or replaced "
"when the new selection is created."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:286(phrase)
msgid "Add"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:289(para)
msgid ""
"Add mode will cause the new selection to be added to any existing selection "
"regions."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:305(phrase)
msgid "Subtract"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:308(para)
msgid ""
"Subtract mode will remove the new selection area from any existing selection "
"regions."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:324(phrase)
msgid "Intersect"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:327(para)
msgid ""
"Intersection mode will make a new selection from the area where the existing "
"selection region and the new selection region overlap."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:340(para)
msgid ""
"This option only affects some selection tools: it causes the boundary of the "
"selection to be drawn more smoothly."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:347(term)
msgid "Feather Edges"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:350(primary)
msgid "Edge feathering (Selections)"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:352(para)
msgid ""
"This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that "
"points near the boundary are only partially selected. For further "
"information regarding feathering, see the glossary entry <link "
"linkend=\"glossary-feathering\">Feathering</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/common-features.xml:358(para)
msgid ""
"When this option is checked, a <guilabel>Radius</guilabel> option appears. "
"Default value is 10 pixels: higher image resolution, higher radius."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:56(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-by-color-select.svg'; "
"md5=3b8f6c3e5c2d93ba169e31e40ae686a5"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:90(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; "
"md5=98846a19fcbc0b856890b87db1d65125"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:112(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-select-by-color.png'; "
"md5=09c18d4e297492d5174677b11c7d0cae"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/by-color.xml:7(title)
msgid "Select By Color"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/by-color.xml:10(secondary)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:14(secondary)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:18(secondary)
msgid "Selection by color"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/by-color.xml:17(primary)
msgid "Color"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/by-color.xml:21(para)
msgid ""
"The Select by Color tool is designed to select areas of an image based on "
"color similarity. It works a lot like the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-"
"select\">Fuzzy Select</link> tool. The main difference between them is that "
"the Fuzzy Select tool selects <emphasis>contiguous</emphasis> regions, with "
"all parts connected to the starting point by paths containing no large gaps; "
"while the Select by Color tool selects all pixels that are sufficiently "
"similar in color to the pixel you click on, regardless of where they are "
"located."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/by-color.xml:40(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>By Color "
"Select</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/by-color.xml:64(para)
msgid ""
"By pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>O</keycap></"
"keycombo> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/by-color.xml:74(para)
msgid ""
"The select by color tool does not have any special key modifiers, only the "
"ones that affect all selection tools in the same way. See <link "
"linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/by-color.xml:85(title)
msgid "Using Select by Color tool: selected pixels are not only contiguous"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/by-color.xml:94(para)
msgid ""
"As with the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">Fuzzy Select</link> "
"tool, the selection starts as soon as you click and the reference is the "
"first clicked pixel. If you click and drag, you can change the threshold by "
"the same way as with the Fuzzy Select tool."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/by-color.xml:100(para)
msgid ""
"You can move the selection outline with the arrow keys, not with the mouse."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/by-color.xml:129(term)
msgid "Select transparent areas"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/by-color.xml:130(term)
msgid "Sample merged"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/by-color.xml:133(term)
msgid "Draw mask"
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/by-color.xml:135(para)
msgid ""
"These options work exactly the same way they are described for the Fuzzy "
"Select tool. See <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/> for details."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/about-common-select-options.xml:9(para)
msgid ""
"See <link linkend=\"gimp-tool-select-options\">Selection Tools Options</"
"link> for help with options that are common to all these tools. Only options "
"that are specific to this tool are explained here."
msgstr ""

#: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:9(para)
msgid ""
"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
"modifier keys that affect all these tools in the same way. Only effects "
"options that are specific to this tool are explained here."
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
