msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 02:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:61(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-smudge.svg'; "
"md5=6f6cbf72e6298d147e7ef84ab2c04404"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:96(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-line.png'; "
"md5=f88d708c448fc448cf908fe0c72d7ef1"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:129(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
"md5=f2cbd0c44314b14a58d174b31ba5abef"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:179(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-noerasing-without-effect.jpg'; "
"md5=e804122750e74abf479547d4a5da6990"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:188(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-noerasing-with-effect.jpg'; "
"md5=75d59f564fa18a68d95bf15cb1419a86"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:224(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
"md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:258(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/smudge-simpletest.jpg'; "
"md5=d68bf1688ee41cb3a9a6e9cee2b148ac"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:8(title)
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:11(secondary)
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:14(primary)
msgid "Smudge"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:10(primary)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:11(primary)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(primary)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary) src/toolbox/paint/heal.xml:10(primary)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:17(primary)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:16(primary)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:10(primary)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:275(primary)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:763(primary)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:9(primary)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:19(primary)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:11(primary)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:15(primary)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:9(primary)
msgid "Tools"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(para)
msgid ""
"If the <guilabel>Flow</guilabel> option is set to 0.00 (default), the Smudge "
"tool uses the current brush to smudge colors on the active layer or a "
"selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
"colors it meets."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:29(para)
msgid ""
"When the <guilabel>Flow</guilabel> option is more than 0.00, the Smudge tool "
"works as a brush using the foreground color of the toolbox and blend it with "
"the underlying color."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(para)
msgid ""
"The Smudge tool evokes finger painting. It works in two ways: <placeholder-1/"
">"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:27(title)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:45(title)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:25(title)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:33(title) src/toolbox/paint/heal.xml:38(title)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:65(title)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:88(title)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:67(title)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:50(title)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:64(title)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:32(title)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:78(title)
msgid "Activating the Tool"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:28(para)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:46(para)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:26(para) src/toolbox/paint/ink.xml:34(para)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:39(para) src/toolbox/paint/gradient.xml:66(para)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:89(para)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:24(para)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:68(para)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:51(para)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:65(para)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:33(para)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:80(para)
msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Smudge</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:55(para)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:43(para)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:61(para)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:41(para) src/toolbox/paint/ink.xml:49(para)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:54(para) src/toolbox/paint/gradient.xml:81(para)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:104(para)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:39(para)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:66(para)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:79(para)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:48(para)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:97(para)
msgid "By clicking the tool icon <placeholder-1/> in the Toolbox."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:69(para)
msgid "By pressing the <keycap>S</keycap> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:77(title)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:60(title)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:82(title)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:63(title)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:71(title) src/toolbox/paint/heal.xml:75(title)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:675(term)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:127(title)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(title)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:159(title)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:105(title)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:89(title)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:102(title)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:70(title)
msgid "Key modifiers"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(keycap)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:74(keycap)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:97(keycap)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:78(keycap)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:98(keycap)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:77(keycap)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:184(keycap)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:210(keycap)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:84(keycap)
msgid "Shift"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:84(para)
msgid ""
"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse "
"<mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> will smudge in a straight line. "
"Consecutive clicks will continue smudging in straight lines that originate "
"from the end of the last line."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(title)
msgid "Smudge tool"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:99(para)
msgid "Shift click and drag to create line"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:109(keycap)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:64(keycap)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:86(keycap)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:67(keycap)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:75(keycap) src/toolbox/paint/heal.xml:79(keycap)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:135(keycap)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:66(keycap)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:163(keycap)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:209(keycap)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:115(keycap)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:110(keycap)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:74(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(para)
msgid ""
"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
"the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:123(title)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:90(title)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:113(title)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:94(title)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:88(title) src/toolbox/paint/heal.xml:114(title)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:103(title)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:169(title)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:94(title)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:228(title)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:112(title)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:123(title)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:99(title)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:119(title)
msgid "Options"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:125(title)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:92(title)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:115(title)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:96(title)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:90(title) src/toolbox/paint/heal.xml:116(title)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:105(title)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:96(title)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:230(title)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:114(title)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:125(title)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:101(title)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:122(title)
msgid "Tool Options Dialog"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:138(term)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:119(term)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:128(term)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:110(term)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term) src/toolbox/paint/heal.xml:130(term)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:118(term)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:203(term)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:349(term)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:110(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:269(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:276(primary)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:170(term)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:139(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:115(term)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:140(term)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:201(entry)
msgid "Opacity"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:139(term)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:120(term)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:129(term)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:111(term)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:131(term) src/toolbox/paint/eraser.xml:185(term)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:111(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:277(secondary)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:294(term)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:171(term)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:140(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:116(term)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:150(term)
msgid "Brush"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:140(term)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:121(term)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:112(term)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:114(term) src/toolbox/paint/ink.xml:139(term)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:132(term) src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:386(term)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:112(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:313(term)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:172(term)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:141(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:117(term)
msgid "Size"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:141(term)
msgid "Aspect ratio"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:142(term)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:123(term)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:132(term)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:114(term)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:123(term) src/toolbox/paint/heal.xml:134(term)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:188(term)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:422(term)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:114(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:340(term)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:174(term)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:143(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:119(term)
msgid "Angle"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:143(term)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:124(term)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:133(term)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:115(term)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:135(term) src/toolbox/paint/eraser.xml:189(term)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:535(term)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:115(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:351(term)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:175(term)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:144(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:120(term)
msgid "Spacing"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:144(term)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:125(term)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:134(term)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:116(term)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:136(term) src/toolbox/paint/eraser.xml:190(term)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:464(term)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:116(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:374(term)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:176(term)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:145(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:121(term)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:332(term)
msgid "Hardness"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:145(term)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:117(term)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:137(term) src/toolbox/paint/eraser.xml:191(term)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:487(term)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:117(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:397(term)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:177(term)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:146(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:122(term)
msgid "Force"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:146(term)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:127(term)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:135(term)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:118(term)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:138(term) src/toolbox/paint/eraser.xml:192(term)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:8(title)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:11(secondary)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:14(primary)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:172(primary)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:118(term)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:147(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
msgid "Dynamics"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:147(term)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:128(term)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:136(term)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:119(term)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:139(term) src/toolbox/paint/eraser.xml:193(term)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:667(title)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:760(title)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:764(secondary)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:767(primary)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:771(title)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:119(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:466(term)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:179(term)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:148(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:124(term)
msgid "Dynamics Options"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:148(term)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:129(term)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:137(term)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:120(term)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:140(term) src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:120(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:476(term)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:180(term)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:149(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(term)
msgid "Apply Jitter"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:149(term)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:390(term)
msgid "Smooth stroke"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:150(term)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:131(term)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:139(term)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:122(term)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:142(term)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:122(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:604(term)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(term)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:151(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:127(term)
msgid "Lock brush to view"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:151(term)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:141(term)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:124(term)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:104(term) src/toolbox/paint/heal.xml:143(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:732(term)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:183(term)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:152(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:128(term)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:456(term)
msgid "Expand Layers"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:158(term)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(term)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:149(term)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(term)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:419(term)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:158(term)
msgid "Hard edge"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:160(para)
msgid "This option gives a hard contour to the smudged area."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:167(term)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:423(term)
msgid "No erasing effect"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:169(para)
msgid ""
"If smudging will decrease alpha of some pixels; this alpha is not decreased "
"if this option is checked, and so pixels are not erased. This is useful to "
"fill a gap between two color areas."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:175(title)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:432(title)
msgid "An example of \"No erasing\""
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:182(para)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:439(para)
msgid "Without \"No erasing effect\""
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:191(para)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:448(para)
msgid "With \"No erasing effect\""
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:199(term) src/toolbox/paint/heal.xml:157(term)
msgid "Sample merged"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:201(para) src/toolbox/paint/heal.xml:159(para)
msgid ""
"If you enable this option, sampling is not calculated only from the values "
"of the active layer, but from all visible layers."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:205(para) src/toolbox/paint/heal.xml:163(para)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:215(para)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(para)
msgid ""
"For more information, see the <link linkend=\"glossary-"
"samplemerge\">Glossary entry</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:213(term)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:565(term)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:186(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:142(term)
msgid "Rate"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:215(para)
msgid ""
"This option could be called \"Smudge length\" since it sets the length of "
"the smudging effect in a stroke."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:220(title)
msgid "Rate example"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:227(para)
msgid "1: Rate=20 2: Rate=60 3: Rate=90"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:237(term)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:580(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:153(term)
msgid "Flow"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:239(para)
msgid ""
"We already saw the different behavior of the <quote>Flow</quote> option when "
"it is set to 0.00 (works as the original Smudge tool) and set to more than "
"0.00 (uses the foreground color for smudging)."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/smudge.xml:248(para)
msgid ""
"Here are comments and examples for the <quote>No erasing effect</quote> and "
"<quote>Flow</quote> options from <ulink url=\"https://www.gimp-forum.net/"
"Thread-Customized-smudge-tool-Smudge-with-painting\">gimp-forum.net</ulink>:"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:49(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-perspective-clone.svg'; "
"md5=35987211240dd7e43efecb73da0bd003"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:96(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective-clone.png'; "
"md5=e2ff7ed0fd8cd31935d39af0a5c4203a"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:164(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:176(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:9(title)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(secondary)
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(primary)
msgid "Perspective Clone"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(para)
msgid ""
"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link "
"linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the "
"source area in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-"
"clone\">Clone</link> tool."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:33(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:67(para)
msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:77(para)
msgid ""
"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
"from a pattern."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:105(term)
msgid "Operating mode"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:107(para)
msgid ""
"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-"
"perspective\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective "
"Clone</guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-"
"tool-clone\">Clone</link> tool."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:118(term)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:127(term)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:102(term) src/toolbox/paint/heal.xml:129(term)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:117(term)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:184(term)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:109(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:246(term)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:127(term)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:138(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
msgid "Mode"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:122(term)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:131(term)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:113(term)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:133(term) src/toolbox/paint/eraser.xml:187(term)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:496(term)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:113(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(term)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:173(term)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:142(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:118(term)
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:130(term)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:138(term)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:121(term)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:141(term) src/toolbox/paint/eraser.xml:195(term)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:121(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:510(term)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(term)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:150(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:126(term)
msgid "Smooth Stroke"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(term)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:189(term)
msgid "Source"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:138(term)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:170(term) src/toolbox/paint/clone.xml:259(term)
msgid "Alignment"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:140(para)
msgid ""
"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
"link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(para)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:421(para)
msgid "This option gives a hard contour to the cloned area."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:158(title)
msgid "Example"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:160(title)
msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:167(para)
msgid ""
"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
"been placed."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:179(para)
msgid ""
"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
"has been cloned. You see it goes smaller going away."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:66(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-pencil.svg'; "
"md5=2e019941c558e001826c804c9da41a55"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
"md5=907e5d329584d82e750a4d519ac4775d"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/pencil.xml:12(title)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:15(secondary)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:18(primary)
msgid "Pencil"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/pencil.xml:21(para)
msgid ""
"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
"aliasing."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/pencil.xml:28(para)
msgid ""
"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
"outline will be changed in exactly the way you expect."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/pencil.xml:37(para)
msgid ""
"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
"keycap> and click at the ending point."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/pencil.xml:51(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/pencil.xml:74(para)
msgid "By pressing the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(para)
msgid ""
"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-"
"picker\">Color Picker</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(para)
msgid ""
"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
"<keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse "
"<mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> will generate a straight line. "
"Consecutive clicks will continue drawing straight lines that originate from "
"the end of the last line."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/pencil.xml:140(term)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:123(term)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:197(term)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:123(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:710(term)
msgid "Incremental"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:47(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-paintbrush.svg'; "
"md5=65b9252af33ff10d5623ebf969403f11"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:234(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
"md5=bb378ffe8d76def675478e7b72698ffa"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
msgid "Paintbrush"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:19(para)
msgid ""
"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
"using the current brush."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:31(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:55(para)
msgid "By pressing the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:70(para)
msgid ""
"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-"
"picker\">Color Picker</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:81(para)
msgid ""
"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
"straight lines that originate from the end of the last line."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/ink.xml:55(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-ink.svg'; "
"md5=2efa55def3bb116bd00a35a65a60f290"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/ink.xml:93(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
"md5=a2c1345d00c710e57f6655bb21813daa"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/ink.xml:196(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
"md5=5202847e3689a90aed988d8ab963ad8a"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
msgid "Ink"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:26(para)
msgid ""
"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
"paint solid brush strokes with an anti-aliased edge. The size, shape and "
"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:39(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:63(para)
msgid "By pressing the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:78(para)
msgid ""
"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
"Picker</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:110(term)
msgid "Adjustment"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:116(para)
msgid ""
"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
"(very thin) to 200 (very thick)."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:125(para)
msgid ""
"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:135(term)
msgid "Sensitivity"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:141(para)
msgid ""
"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:149(term)
msgid "Tilt"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:151(para)
msgid ""
"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
"the best means of learning how to use them."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:160(term)
msgid "Speed"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:162(para)
msgid ""
"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:173(term)
msgid "Type and Shape"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:177(term)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:137(term)
msgid "Type"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:179(para)
msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:186(term) src/toolbox/paint/gradient.xml:175(term)
msgid "Shape"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/ink.xml:188(para)
msgid ""
"The geometry of the nib type can be adjusted by keeping the mouse button "
"pressed while on the small square at the center of the Shape icon and moving "
"it around."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/heal.xml:59(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-heal.svg'; "
"md5=ad484c81f5596da4834d2f6fb395606e"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/heal.xml:120(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
"md5=1c20335c902e3879487e03712cdc42f9"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/heal.xml:191(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
"md5=44e17c6f494c975f075af6d8a4b43540"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/heal.xml:8(title) src/toolbox/paint/heal.xml:11(secondary)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:14(primary)
msgid "Heal"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/heal.xml:17(para)
msgid ""
"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/heal.xml:28(para)
msgid ""
"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
"risk of daubing."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/heal.xml:44(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
msgid "By pressing the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/heal.xml:82(para)
msgid ""
"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source. You can heal "
"from any layer of any image, by clicking on the image display, with the "
"<keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as shown in "
"the Layers dialog). If Alignment is set to <quote>Non-aligned</quote> or "
"<quote>Aligned</quote> in Tool Options, then the point you click on becomes "
"the origin for healing: the image data at that point will be used when you "
"first begin painting with the Heal tool. In source-selection mode, the "
"cursor changes to a crosshair-symbol."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/heal.xml:101(para)
msgid ""
"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/heal.xml:151(para)
msgid "This option gives a hard contour to the healed area."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/heal.xml:172(para)
msgid ""
"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
"link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/heal.xml:182(title)
msgid "Healing is not cloning"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/heal.xml:183(para)
msgid ""
"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
"result is quite different."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/heal.xml:188(title)
msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/heal.xml:194(para)
msgid "Cloning on the left. All colors are transferred."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/heal.xml:197(para)
msgid ""
"Healing on the right. Colors are much less transferred, especially on "
"borders where surrounding pixels of destination are taken in account."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:87(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-gradient.svg'; "
"md5=91d7ff01be9efc40d546fda996ce6464"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:109(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-gradient.png'; "
"md5=243840953de7f9bac99f70af6c68b9bd"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:187(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:196(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:205(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:253(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:262(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:273(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:284(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:317(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:328(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:360(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:371(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:401(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-none.png'; "
"md5=3efe0129b4aa07efd401cd05a4ea3f55"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:413(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-truncate.png'; "
"md5=f327539f5d1052a2890fb5daf8745b18"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:426(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-sawtooth.png'; "
"md5=82fb202c0ff19981c945d9873df4b277"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:439(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-triangular.png'; "
"md5=4236c28e4a101c917beedecaae133eb0"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:460(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/gradient-tool-offset.png'; "
"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:547(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/gradient-endpoint.png'; "
"md5=34b149e5103398d533531c1f1b1244c9"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:568(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/gradient-endpoint-move.png'; "
"md5=2a4b00fdb0d7aae2ed2908c90eda9a3c"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:593(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/gradient-stop.png'; "
"md5=fd3a87253e5562146d5f1f578ffa3157"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:609(None)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:117(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/document-new.svg'; "
"md5=06940851b3c5b383f3a345703f51728e"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:617(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-hcenter.svg'; "
"md5=12e778eb0ed171ee97779ad6c0ba7246"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:625(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/gradient-midpoint.png'; "
"md5=51e437782be219770dc237adb70f3cb4"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:643(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/gradient-step-orig.jpg'; "
"md5=9c959c96fe4b6ad97007f4158fb09eb9"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:654(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/gradient-step.jpg'; "
"md5=aa7d1bd29075e8e2b324aa3c5cd8f4f7"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:8(title)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:10(primary)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:13(primary)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:18(secondary)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:124(term)
msgid "Gradient"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:14(secondary)
msgid "Tool"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:21(para)
msgid ""
"This tool fills the selected area with a gradient from the foreground and "
"background colors by default, but there are many options. To make a "
"gradient, drag the cursor in the direction you want the gradient to go and "
"you release the mouse button when you feel you have the right position and "
"size of your gradient. The softness of the gradient depends on how far you "
"drag the cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:29(para)
msgid ""
"If you click and drag outside the selection, only a part of the gradient "
"will appear in the selection."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:33(para)
msgid ""
"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref "
"linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:44(para)
msgid ""
"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
"as every other type of gradient you are required to click inside the "
"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
"you click or how you move."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:57(para)
msgid ""
"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
"changing and adding every time you drag the cursor."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:71(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Gradient</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:95(para)
msgid "By pressing the <keycap>G</keycap> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:126(para)
msgid ""
"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
"color or introduces others colors, in the direction the user determines by "
"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, "
"clicking on the <guibutton>Reverse</guibutton> reverses the gradient "
"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
"background colors."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:136(para)
msgid "On the right hand, a button to open the Gradient Editor dialog."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:143(term)
msgid "Blend Color Space"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:147(para)
msgid ""
"<guilabel>Perceptual RGB</guilabel>: When this option is chosen, the Blend "
"Color Space is sRGB. This is the default."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:153(para)
msgid ""
"<guilabel>Linear RGB</guilabel>: When this option is chosen, the Blend Color "
"Space is linearized sRGB (defined by the sRGB primaries and a linear tone "
"reproduction curve). This results in gradients that resemble the physical "
"behavior of light. This option should be used if the color, as measured with "
"a colorimeter, should change linearly with the distance from the color stops "
"within the gradient."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:164(para)
msgid ""
"<guilabel>CIE Lab</guilabel>: When this option is chosen, the Blend Color "
"Space is CIE L*a*b*. This perceptionally uniform color space is used to "
"model human perception of color blending."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:177(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from the "
"drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:183(title)
msgid "Examples of gradient shapes"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:190(para)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:214(term)
msgid "Linear"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:199(para)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:224(term)
msgid "Bi-Linear"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:208(para)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:235(term)
msgid "Radial"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:216(para)
msgid ""
"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
"point."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:226(para)
msgid ""
"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
"example, for giving the appearance of a cylinder."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:237(para)
msgid ""
"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
"without directional lighting."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:245(term)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:256(para)
msgid "Square"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:246(term)
msgid "Shaped"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:249(title)
msgid "Square-shaped gradient examples"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:265(para)
msgid "Shaped (angular)"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:276(para)
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:287(para)
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:293(para)
msgid ""
"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:309(term)
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:310(term)
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:313(title)
msgid "Conical gradient examples"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:320(para)
msgid "Conical (symmetrical)"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:331(para)
msgid "Conical (asymmetrical)"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:337(para)
msgid ""
"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
"line."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:344(para)
msgid ""
"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
"where the line is drawn."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:352(term)
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:363(para)
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:353(term)
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:356(title)
msgid "Spiral gradient examples"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:374(para)
msgid "Spiral (counterclockwise)"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:380(para)
msgid ""
"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
"determined by the length of the drawn line."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:391(term)
msgid "Repeat"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:395(para)
msgid "<guilabel>None (extend)</guilabel> as default."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:406(para)
msgid ""
"<guilabel>None (truncate)</guilabel>: areas before and after endpoints are "
"truncated."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:418(para)
msgid ""
"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel>: the Sawtooth pattern is achieved by "
"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
"starting over with the foreground."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:431(para)
msgid ""
"<guilabel>Triangular wave</guilabel>: starts with the foreground, "
"transitions to the background, then transitions back to the foreground."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:447(term)
msgid "Offset"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:449(para)
msgid ""
"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:456(title)
msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:463(para)
msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:470(term)
msgid "Dithering"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:472(para)
msgid ""
"Dithering is explained in the <link linkend=\"glossary-dithering\">Glossary</"
"link>"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:479(term)
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:481(para)
msgid ""
"This is a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
"sharp transition of color along a slanted or curved line. To find out what "
"works best in your case, you will have to test this yourself."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:490(term)
msgid "Instant mode"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:493(para)
msgid ""
"The option must be activated (with <keycap>Shift</keycap> also) before "
"starting drawing gradient."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:498(para)
msgid ""
"When this option is checked, the gradient line disappears as soon as you "
"release the mouse button. You can't edit color stops before applying the "
"gradient fill."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:507(term)
msgid "Modify active gradient"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:509(para)
msgid ""
"When this option is checked, the custom gradient is not created "
"automatically and must be created manually. The option can be activated "
"before starting drawing gradient or if the active gradient is not the custom "
"gradient. Allows changing user-writable gradients directly rather than "
"creating copies of them."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:522(title)
msgid "Editing Gradient"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:525(term)
msgid "On-canvas editing"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:527(para)
msgid ""
"All the Gradient Editor dialog features are available directly on canvas. "
"You can create and delete color stops, select and shift them, assign colors "
"to color stops, change blending and coloring for segments between color "
"stops, create color stops from midpoints."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:534(para)
msgid ""
"Select a gradient in the gradient dialog. Click and drag on canvas. A line "
"is drawn and the gradient is displayed. You can edit this gradient by moving "
"the mouse pointer on this line. As soon as you try to edit gradient, "
"<acronym>GIMP</acronym> creates a custom gradient, which is a copy of the "
"selected gradient. It becomes the active gradient and will be preserved "
"across sessions. Here, we use the Abstract3 gradient."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:550(para)
msgid "The Abstract3 gradient, with endpoints"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:555(para)
msgid ""
"At both ends of the line, you can see a <guilabel>Start endpoint</guilabel> "
"and an <guilabel>End endpoint</guilabel>. Click and drag an endpoint (the "
"mouse pointer is accompanied with a moving cross) to move it where you want "
"on your screen. A small window appears showing data about the selected "
"endpoint: the position of the mouse (coordinate origin is the upper left "
"corner of image or selection), the starting (left) and the ending (right) "
"color of the gradient."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:571(para)
msgid "End point moved"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:577(para)
msgid "In you only move endpoints, the custom gradient is not created yet."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:582(para)
msgid ""
"On the line, you can see several small squares. These are <guilabel>Stop</"
"guilabel>s that divide gradient into segments. You can edit segments "
"separately. Click and drag stops to move them (the active endpoint takes a "
"yellow color). As soon as you move a stop, the custom gradient is created. "
"The small data window shows a button that allow you to remove the active "
"stop."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:596(para)
msgid "Stop point moved and data window"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:601(para)
msgid ""
"If you move the mouse pointer on the line, a <guilabel>Midpoint</guilabel> "
"shows up. Then, the small data window has two buttons: <placeholder-1/> to "
"create a new stop at midpoint, and <placeholder-2/> to center midpoint."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:628(para)
msgid ""
"For Stops and Midpoints, <guilabel>Position</guilabel> refers to the "
"gradient line: 0 is start endpoint, 100 is end endpoint."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:639(title)
msgid "<quote>Step</quote> option example"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:646(para)
msgid "Original gradient"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:657(para)
msgid "Step applied at Midpoint2"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:632(para)
msgid ""
"<guilabel>Blending</guilabel>: you can change the blending mode between two "
"stops, using the drop-down list. The <guilabel>Step</guilabel> option "
"creates a hard-edge transition between the two adjacent color stops at the "
"midpoint. <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:664(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Changing color</emphasis>: in stop and end data "
"windows, you have color buttons with a drop-down list. The default option is "
"<guilabel>Fixed</guilabel>; this means that color choice will be independent "
"from foreground and background colors. Click on a color button to open a "
"color selector."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:677(para)
msgid ""
"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
"to 15 degree absolute angles."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:680(para)
msgid ""
"<keycap>Alt</keycap> or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></"
"keycombo> to move the whole line."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:689(term)
msgid "The Gradient Editor"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/gradient.xml:691(para)
msgid "See <xref linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\"/>."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:43(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:55(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:110(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-eraser.svg'; "
"md5=3141358f2c84d56ca20b0ade614d5ee4"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:175(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
"md5=fa834975aa12c542f9a59c91b733a697"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:14(title)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:17(secondary)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
msgid "Eraser"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:23(primary)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:272(primary)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:433(term)
msgid "Transparency"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(secondary)
msgid "Eraser tool"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(para)
msgid ""
"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(title)
msgid "Eraser and Alpha channel"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:46(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Background Color</link> is "
"White. The image has no Alpha channel. The Eraser (Opacity 100%) shows the "
"white background color."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:58(para)
msgid ""
"The image has an Alpha channel. The Eraser shows <link linkend=\"gimp-prefs-"
"display-options\">transparency using a checkerboard pattern</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(para)
msgid ""
"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:76(para)
msgid ""
"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
"tool with it."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:94(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:118(para)
msgid ""
"By pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</keycap></"
"keycombo> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:128(para)
msgid ""
"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
"modifiers that have the same effect on all paint tools."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:138(para)
msgid ""
"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
"erasing replaces the erased areas with the current background color."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:151(keycap)
msgid "Alt"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:154(para)
msgid ""
"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(term)
msgid "Lock brush size to view"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(para)
msgid ""
"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, in this tool "
"determines the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on "
"a layer with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more "
"transparency you get!"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
msgid "Hard Edge"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
msgid ""
"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
"above."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:223(term)
msgid "Anti Erase"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:225(para)
msgid ""
"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:236(para)
msgid ""
"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
"again."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(primary)
msgid "Selection"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:251(secondary)
msgid "Change shape"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/eraser.xml:253(para)
msgid ""
"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
"erasing, you can trim the edges of the selection."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:41(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-dynamics.svg'; "
"md5=8963738dacd80bebeeebd8d6d709bf92"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:56(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
"md5=e86c2f5e974a8ab57118c969916798c4"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:102(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gtk-edit.svg'; "
"md5=a670b8d29920613079df3241d5e8e3bb"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:130(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-duplicate.svg'; "
"md5=c4e41353df046752fe30ac926eac91f1"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:144(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/edit-delete.svg'; "
"md5=45f8be6623096f6f25175b048c82a721"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:159(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/view-refresh.svg'; "
"md5=e30a124eb8dd881de92ab4b2dd6c0550"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:238(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
"md5=6ab13b42edad501ec61db2690cecd6d1"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:635(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; "
"md5=028d26600229bd7fe018e72938c3cbb7"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:650(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; "
"md5=2e1da6bce3bafc7b5830bba5bc92566d"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:671(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'; "
"md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:682(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'; "
"md5=0dc9feb8aa767329cd01f75cdab2dd40"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:693(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'; "
"md5=ba6a8930e66c2787ae28bf756606d8ef"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:775(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
"md5=6ad2d908a299dc3a4c118ebc62a180b0"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:807(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:816(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:825(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:834(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:17(para)
msgid ""
"The dynamics apply a more <quote>real feeling</quote> to the brush by "
"connecting one or more of the brush parameters to the way of using the "
"brush. You may for instance let the width of the pencil vary according to "
"the speed of the stylus or the mouse, make the color saturation depending on "
"the stylus pressure, make the color changing as the direction of the brush "
"changes on the canvas, and so on. You may choose among several presets or "
"define your own. The dynamics are created to be used together with drawing "
"tablets, but some are available using the mouse."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:27(para)
msgid ""
"The dynamics will make some of the behaviors of the drawing tools act more "
"like the physical (<quote>real</quote>) tools."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:32(para)
msgid ""
"The Dynamics area in the Tool Option dialog shows from left to right, the "
"button to open the list containing the available dynamic presets, a field "
"displaying the name of the current preset, and rightmost the edit button. "
"Click on the <placeholder-1/> button to open the dialog window displaying "
"the available dynamics presets and select another preset."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:50(title)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:52(title)
msgid "The Paint Dynamics Dialog"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:60(para)
msgid "The Paint Dynamics dialog window can be opened"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:65(para)
msgid ""
"from the main menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paint "
"Dynamics</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:75(para)
msgid ""
"or by clicking on the <guibutton>Open the dynamics selection</guibutton> "
"button in the list of dynamics presets."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:82(para)
msgid ""
"This dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend=\"gimp-"
"concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:89(para)
msgid ""
"From this dialog you can select from all the available presets, just as from "
"the list of dynamics presets."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:93(para)
msgid "The button bar at the bottom offers the following functionality:"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:98(para)
msgid ""
"<placeholder-1/><guilabel>Edit this dynamics</guilabel>: Clicking this will "
"open the <link linkend=\"gimp-dynamics-editor-dialog\">Paint Dynamics "
"Editor</link> dialog where you will be able to edit the selected dynamics."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:113(para)
msgid ""
"<placeholder-1/><guilabel>Create a new dynamics</guilabel>: Do just that."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:126(para)
msgid ""
"<placeholder-1/><guilabel>Duplicate this dynamics</guilabel>: Make a copy of "
"the selected dynamics."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:140(para)
msgid ""
"<placeholder-1/><guilabel>Delete this dynamics</guilabel>: Delete the "
"selected dynamics. Note: this button is disabled for the default dynamics "
"that come with GIMP."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:155(para)
msgid ""
"<placeholder-1/><guilabel>Refresh dynamics</guilabel>: Update the dynamics "
"list."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:169(title)
msgid "Dynamics Context Menu"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:173(secondary)
msgid "Menu"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:178(term)
msgid "Overview"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:180(para)
msgid ""
"You can get the dynamics context menu by right clicking on a dynamics "
"preset. Most of the operations on dynamics are also available through "
"buttons at the bottom of the dynamics dialog. Those operations are "
"documented <link linkend=\"gimp-dynamics-dialog\">there</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:189(term)
msgid "Edit Dynamics…"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:190(term)
msgid "New Dynamics"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:191(term)
msgid "Duplicate Dynamics"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:192(term)
msgid "Delete Dynamics"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:193(term)
msgid "Refresh Dynamics"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:195(para)
msgid "See <link linkend=\"gimp-dynamics-dialog\">Dynamics Dialog</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:202(term)
msgid "Copy Dynamics Location"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:205(para)
msgid ""
"<guilabel>Copy Dynamics Location</guilabel> allows you to copy the path of "
"the selected Dynamics preset to the clipboard."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:213(term)
msgid "Show in File Manager"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:216(para)
msgid ""
"<guilabel>Show in File Manager</guilabel> opens the location of the Dynamics "
"preset in the default File Manager on your system."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:232(title)
msgid "Editing Paint Dynamics"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:234(title)
msgid "Paint Dynamics Editor dialog"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:243(para)
msgid "The Paint Dynamics Editor can be called from:"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:247(para)
msgid "the edit button in the Tool Options dialog,"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:252(para)
msgid ""
"the Paint Dynamics selection dialog by clicking either the <guibutton>Edit "
"Dynamics</guibutton> button or the <guibutton>Create a New Dynamics</"
"guibutton> button."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:259(para)
msgid ""
"You select the desired behaviors by clicking in the small squares. Clicking "
"a second time will unselect the marking."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:264(para)
msgid ""
"Pre-installed dynamics are disabled as you cannot change their settings. To "
"edit the options you have to work on a copy made from one of the pre-"
"installed dynamics or create a new dynamics."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:273(title)
msgid "The Paint Dynamics Matrix"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:276(secondary)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:279(primary)
msgid "Dynamics Matrix"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:281(para)
msgid ""
"The main part of the edit dialog is a table where you can decide which brush "
"parameters should be affected by the way you use the stylus or the mouse. "
"You can enable as many parameters and parameter combinations you want, but "
"usually the fewer the better."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:289(para)
msgid ""
"Each column in the table represents a stylus or mouse action except the "
"random and the fade functions. All functions works with graphic tablet. Some "
"of the functions are also available using the mouse. These functions are "
"marked in the tables. The descriptions are using the default settings of all "
"functions"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:297(para)
msgid ""
"<guilabel>Pressure</guilabel>: It allows you to decide which aspects of the "
"tool's action will be affected by pressing the stylus against the tablet."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:304(para)
msgid "<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) This is the speed of the brush."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:310(para)
msgid ""
"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) This is the moving direction of the "
"brush."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:316(para)
msgid ""
"<guilabel>Tilt</guilabel>: The behavior of the function depends on the "
"tilting of the stylus."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:322(para)
msgid ""
"<guilabel>Wheel</guilabel>: The output depends on the rotation of the stylus "
"or the setting of the wheel on the airbrush pen."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:328(para)
msgid ""
"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The selected option will change at "
"random."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:334(para)
msgid ""
"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The selected option will be faded in or "
"out depending on the settings of the fade options in the Dynamic Options "
"menu of the Tools Option dialog."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:341(para)
msgid ""
"Each row shows a brush parameter and seven checkboxes, one for each action. "
"You connect the parameters to the actions by clicking the appropriate boxes. "
"Clicking on a selected box will unselect the connection."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:351(para)
msgid ""
"<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
"transparent."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:355(para)
msgid ""
"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The opacity decreases as the speed of "
"the stylus increases."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:359(para)
msgid ""
"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The opacity depends on the direction "
"of the stylus or the mouse. The effect seems to have a touch of randomness "
"built in."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:364(para)
msgid ""
"<guilabel>Tilt</guilabel>: The opacity depends on the tilt of the stylus."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:370(guilabel)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:407(guilabel)
msgid "Wheel"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:372(para)
msgid ""
"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The opacity changes at random in the "
"interval set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:377(para)
msgid ""
"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with full transparency and "
"ending with the opacity set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:388(para)
msgid "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the brush wider."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:392(para)
msgid ""
"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) Increasing speed decreases the width "
"of the brush."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:396(para)
msgid ""
"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The size of the brush depends on the "
"moving direction of the stylus or the mouse. The effect seems to have a "
"touch of randomness built in."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:401(para)
msgid ""
"<guilabel>Tilt</guilabel>: The size of the brush depends on the tilt of the "
"stylus."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:409(para)
msgid ""
"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The size of the brush changes at random "
"up to the size set in the brush size slider in the Tool Options dialog."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:414(para)
msgid ""
"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Fades from a narrow brush to the size set "
"by the brush size slider in the Tools Options dialog."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:431(term)
msgid "Color"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:433(para)
msgid ""
"By default the color is picked from the foreground color in the toolbox. "
"However, if the color is activated in the dynamics editor, the color is "
"instead collected from the active gradient."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:438(para)
msgid ""
"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speeds the color is collected "
"from the right side of the gradient. As the speed increase the color is "
"picked more and more from the left side of the gradient."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:444(para)
msgid ""
"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The direction determine where on the "
"gradient the color is picked from. The effect seems to work a bit on random."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:450(para)
msgid ""
"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The color is picked at random from the "
"gradient."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:454(para)
msgid ""
"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The start color is collected from the "
"left side of the gradient and then more and more from the right side during "
"the stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the "
"Tool Options Dialog."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:466(para)
msgid "The hardness option is useful only for fuzzy brushes."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:469(para)
msgid ""
"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush is hard and "
"become more fuzzy as the speed increase."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:474(para)
msgid ""
"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The fussiness of the brush varies at "
"random."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:478(para)
msgid ""
"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The brush become less fuzzy during the "
"stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the Tool "
"Options Dialog."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:498(para)
msgid ""
"The Aspect Ratio Slider in the Tool Options Dialog must be set to other "
"values than the default value of 0.00 to activate the dynamics. If the "
"aspect ratio slider is set to a negative value the width of the brush will "
"vary while the height of the brush is constant. If the slider is set to a "
"positive value only the height of the brush will vary."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:507(para)
msgid ""
"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush "
"(width / height) varies with the speed of the brush."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:512(para)
msgid ""
"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies "
"with the moving direction of the brush. The effect seems to have a touch of "
"randomness built in."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:518(para)
msgid ""
"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies at "
"random."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:522(para)
msgid ""
"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) If the Aspect Ratio Slider is set to a "
"positive value the brush will fade from full height at the start of the "
"stroke to the height set by the aspect ratio slider. If the slider is set to "
"a negative value the brush fades from full width to the width set by the "
"aspect ratio slider. The behavior of the fading is set in the Fade Options "
"in the Tool Options Dialog."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:537(para)
msgid ""
"Spacing is the distance between the marks set by the brush when drawing "
"lines. With this option set the spacing is affected by how the stylus or "
"mouse is used."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:543(para)
msgid ""
"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The spacing between the footprints of "
"the brush increases with increasing speed."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:547(para)
msgid ""
"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The spacing varies with the moving "
"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
"in."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:553(para)
msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The spacing varies at random."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:556(para)
msgid ""
"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with a wide spacing and "
"gradually make the spacing narrower. The behavior of the fading is set in "
"the Fade Options in the Tool Options Dialog."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:567(para)
msgid ""
"This option applies to the Airbrush, Blur/Sharpen tool, and Smudge tool, all "
"of which have time-based effects."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:571(para)
msgid ""
"The actions of these tools are more or less quick. The amount of Rate "
"depends on the setting of the Rate slider in the Tool Options dialog."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:582(para)
msgid ""
"Significant only for the Airbrush: more or less paint is delivered. The "
"amount of flow depends on the setting of the Flow slider in the Tool Options "
"dialog."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:591(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:479(primary)
msgid "Jitter"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:593(para)
msgid ""
"Normally the brush draws a line by printing the brush marks close together. "
"Adding jitter means that the brush prints are scattered along the line. The "
"amount of scattering depends on the setting of the jitter slider in the Tool "
"Options dialog window."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:599(para)
msgid ""
"<guilabel>Pressure</guilabel>: At low pressure the brush prints are spread "
"according to the value set in the jitter amount slider. As the pressure "
"increases the scattering amount decreases."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:604(para)
msgid ""
"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush prints are "
"spread according to the value set in the jitter amount slider. As the speed "
"increase the scattering amount decrease."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:609(para)
msgid ""
"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The jitter effect depends on the "
"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
"in."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:614(para)
msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse)The jitter varies at random."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:617(para)
msgid ""
"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with no jitter and ending with "
"the amount of jitter set in the jitter amount slider. The behavior of the "
"fading is set in the fade options in the Tool Options dialog."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:629(title)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:631(title)
msgid "Customizing the Dynamics"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:639(para)
msgid ""
"If the current options do not suits you, you may fine-tune the settings from "
"the Paint Dynamics Editor. Click on the down arrow to open the drop-down "
"menu and then select what option to change."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:646(title)
msgid "The Fine Tuning Curve"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:654(para)
msgid ""
"Click on one of the options to open the customizing dialog. The upper part "
"of the dialog contains a curve where you can adjust the behaviour of the "
"chosen parameters selected in the lower part of the dialog. You can drag the "
"curve by pointing on it with the mouse pointer, holding down the left mouse "
"button and the move the curve wherever you want inside the diagram."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:665(title)
msgid "Dynamics Examples"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:674(para)
msgid "The brush strokes examples"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:685(para)
msgid "Image 5: Brush size: Fade curve"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:696(para)
msgid "Image 6: Color: Fade curve"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:702(para)
msgid ""
"The examples shown are very brief, but will perhaps give you an idea of how "
"to use this functions. Feel free to try other combinations. In these "
"examples the foreground color is set to blue (#0000ff) and the background "
"color to yellow (#ffff00). Fading: 200 pixels. Paintbrush size: 72. All "
"other settings are the default values except for those values changed"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:712(para)
msgid ""
"Example 1 shows the result when the brush size is connected to the fading. "
"Default options. The brush size starts as zero and increase to the size set "
"in the brush size slider in the Tools Options Dialog."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:719(para)
msgid ""
"In example 2 the brush size is still connected to the fade tool, but the "
"fade curve is set as in image 5. The brush size starts at zero, fades up to "
"full size and then fades down to zero again."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:724(para)
msgid ""
"The full fade length is set along the x-axis from left to right. The y-axis "
"determines the size of the brush. At the bottom the brush size is zero, and "
"at the top of the diagram the brush is set to the full size according to the "
"size set in the slider in the Brush Options Dialog. Study the example and "
"the curve to see the relationship."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:733(para)
msgid ""
"In example 3 the brush size is disconnected from the fade tool. The color is "
"connected with the fade option with the curve set as in image 6. At the "
"start of the drawing the color is picked from the left side of the gradient, "
"then gradually more from the right side of the gradient and then finally "
"fading back to the left side again."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:740(para)
msgid ""
"As usual the x-axis is the total fade length. When the curve is near the "
"bottom of the diagram the color is picked from the left side of the "
"gradient. With the curve at the top of the diagram the color is picked from "
"the right side of the gradient."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:748(para)
msgid ""
"The last example shows a combination of these two settings. Both the size of "
"the brush and the color are connected to the fading function with the curves "
"set as in image 5 and 6."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:779(para)
msgid ""
"Many of the dynamics behaviors also depends on the settings of the Dynamics "
"Options in the Tool Options dialog and vice versa. For example the fading "
"will not work if it is not applied in the Dynamics section."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:786(term)
msgid "Fade Options"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:788(para)
msgid ""
"This slider determines the length of the fading. What will actually happen "
"depends on the setting of the Dynamic. If set to act on the color for "
"example, the color will be taken from the current gradient starting from the "
"left side of the gradient and moving toward the right side of the gradient."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:795(para)
msgid ""
"The Fade Options has a drop-down list determining how the fading is repeated."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:800(title)
msgid ""
"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
"<guilabel>Abstract 2</guilabel> gradient."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:810(para)
msgid "Abstract2 Gradient"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:819(para)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:300(term)
msgid "None"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:828(para)
msgid "Sawtooth"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:837(para)
msgid "Triangular"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:841(para)
msgid ""
"This option determines what happens if a brush stroke extends farther than "
"the Length specified by the slider. There are three possibilities:"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:848(para)
msgid ""
"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
"will be used throughout the remainder of the stroke;"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:855(para)
msgid ""
"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:862(para)
msgid ""
"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
"the brush stroke."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:872(term)
msgid "Color Options"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:874(para)
msgid ""
"Here you can choose the gradient to use as color source when using the brush "
"with the color option set. Click on the box showing the gradient to change "
"to another one from the gradient list."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:880(para)
msgid ""
"If no color option is selected in the currently used dynamics, the brush "
"will use the foreground color set in the toolbox."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:45(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-dodge.svg'; "
"md5=2617180a2313cefba5c5274962a07bfc"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:100(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge-burn.png'; "
"md5=aef64ba4e5f9b799f7be180a4b1be24b"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:7(title)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:10(secondary)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(primary)
msgid "Dodge/Burn"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(para)
msgid ""
"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
"colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
"affected."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:29(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
msgid ""
"By pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
"keycombo> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:69(para)
msgid ""
"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:80(para)
msgid ""
"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse "
"<mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> will Dodge or Burn in a straight "
"line. Consecutive clicks will continue Dodge or Burn in straight lines that "
"originate from the end of the last line."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:131(para)
msgid "This option gives a hard contour to the treated area."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:139(para)
msgid "The dodge effect lightens colors."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:140(para)
msgid "The burn effect darkens colors."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:144(term)
msgid "Range"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:146(para)
msgid "There are three modes:"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:149(para)
msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:154(para)
msgid ""
"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:159(para)
msgid ""
"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:167(term)
msgid "Exposure"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:169(para)
msgid ""
"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:24(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-paint-tools-grouped.png'; "
"md5=621e8a8710c9ee3a142fdf2ea8f7c062"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-paint-tools-ungrouped.png'; "
"md5=3c4bad35b92c134e0c7768e665c96b70"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:361(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-option-spacing-ex.png'; "
"md5=a37246020a7345ce6cb7e1b6f6eb58b1"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:384(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-option-hardness-ex.png'; "
"md5=a30c807db8a2cc65027ab663ae854134"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:427(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-option-force-ex.png'; "
"md5=c1047ab1e0c07031d088af9bacea9950"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:493(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:546(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/smooth-stroke-example-straight-unchecked.png'; "
"md5=923286ecd125d166e0f4b0456ee8384f"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/smooth-stroke-example-curve-unchecked.png'; "
"md5=6712afdf9d416d01e2579ee0ee6a451c"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:565(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/smooth-stroke-example-straight-default.png'; "
"md5=2a29891fb3246ad7e2fe43b6619a018e"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:573(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/smooth-stroke-example-curve-default.png'; "
"md5=51debb3368db4f2f718ef165a83ae8aa"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:584(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/smooth-stroke-example-straight-maximum.png'; "
"md5=f04dd673ee059ab2f47f91629577eaad"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:592(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/smooth-stroke-example-curve-maximum.png'; "
"md5=7e1e0c911aab874878b10995df5af89a"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:631(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-orig.png'; "
"md5=f08eb153db29bbd7c89474c987e403e9"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:644(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-nolock.png'; "
"md5=d2b2e11cf0bd6dd25028da3072aba174"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:659(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-lock.png'; "
"md5=e2dd8c9ac164a606ae3fda627469f6cc"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:681(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-nolock.png'; "
"md5=22b61d9b206fbee9fa2ad2a0563e7bde"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:694(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-lock.png'; "
"md5=b4a4a2fb8d75bbdd71f8d4754afe2ac0"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:806(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:828(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:858(None)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:946(None)
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:867(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
"md5=e6dce9bc28eaf6e5278cf29a77fc4f26"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:876(None)
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:905(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-behind-dialog.png'; "
"md5=cd65f1cb86044035896854bd9a2167af"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:920(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-behind-example.png'; "
"md5=ec9c56afa0de6244721f658acc76a066"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:955(None)
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:1006(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:11(title)
msgid "Common Features"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:13(para)
msgid ""
"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes fourteen <quote>paint tools</"
"quote>. By default they are shown together in five groups, but this can be "
"disabled in <link linkend=\"gimp-prefs-toolbox\">Toolbox Preferences</link> "
"by unchecking <guilabel>Use tool groups</guilabel>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:21(title)
msgid "The Paint Tools in the Toolbox"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:27(para)
msgid ""
"The default view groups similar tools together. The paint tools groups are "
"inside the red square."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:38(para)
msgid "The paint tools in the toolbox in ungrouped view inside the red area."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:44(para)
msgid ""
"The feature they all have in common is, that all of them are used by moving "
"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Five of them "
"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
"Pencil, Paintbrush, Airbrush, and MyPaint brush are called <quote>basic "
"painting tools</quote> or <link linkend=\"gimp-tools-"
"brush\">brush&nbsp;tools</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:55(para)
msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil Tool</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:60(para)
msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush Tool</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:65(para)
msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush Tool</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:70(para)
msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:75(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"gimp-tool-mypaint-brush\">MyPaint Brush Tool</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:81(para)
msgid ""
"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
"on it:"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:87(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill Tool</link> fills "
"with color or a pattern;"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:93(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Gradient Tool</link> fills with "
"gradients;"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:99(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser Tool</link> erases;"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:104(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone Tool</link> copies from a "
"pattern, or image;"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:110(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal Tool</link> corrects small defects;"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:116(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone Tool</"
"link> copies into a changed perspective;"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:122(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Blur/Sharpen Tool</link> blurs or "
"sharpens;"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:128(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge Tool</link> smears;"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:133(para)
msgid ""
"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn Tool</link> "
"lightens or darkens."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:140(para)
msgid ""
"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
"tablet."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:147(para)
msgid ""
"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
"any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
"more information."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:166(para)
msgid ""
"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
"switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an "
"image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the "
"active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</"
"acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> "
"key switches it into a mode where clicking sets the reference point for "
"copying. For the Blur/Sharpen tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
"dodging and burning."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:188(primary)
msgid "Straight Line"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:190(para)
msgid ""
"Holding down the <keycap>Shift</keycap> key has the same effect on most "
"paint tools: it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> "
"mode. To create a straight line with any of the paint tools, first click on "
"the starting point, <emphasis>then</emphasis> press the <keycap>Shift</"
"keycap> key. As long as you hold it down, you will see a thin line "
"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
"key, a straight line will be rendered. You can continue this process to "
"create a series of connected line segments."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(para)
msgid ""
"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the <keycap>Shift</"
"keycap> key alone, except that the orientation of the line is constrained to "
"the nearest multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect "
"horizontal, vertical, or diagonal lines."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:239(para)
msgid ""
"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
"tools, are described in the sections devoted to those tools."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:244(variablelist:xreflabel)
msgid "Painting Modes"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:248(para)
msgid ""
"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
"tools. For the other paint tools, the option is always disabled. A list of "
"modes can be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(para)
msgid ""
"In this list, some modes are particular and are described <link "
"linkend=\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:273(secondary)
msgid "Brush opacity"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:279(para)
msgid ""
"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
"controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that "
"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
"is, the more transparency you get."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:296(para)
msgid ""
"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
"<acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of "
"brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-"
"brushes\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for "
"all paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of "
"procedurally generated brush. The colors of a brush only come into play for "
"tools where they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. "
"For the other paint tools, only the intensity distribution of a brush is "
"relevant."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:315(para)
msgid ""
"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
"the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
"±1.00. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-"
"brush\">How to vary the size of a brush</link>"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:329(para)
msgid ""
"This determines the ratio between the height and the width of the brush. The "
"slider is scaled from -20.00 to 20.00 with the default value set to 0.00. A "
"negative value from 0.00 to -20 will narrow the height of the brush while a "
"positive value between 0.00 and 20.00 indicates the narrowing rate of the "
"width of the brush."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:342(para)
msgid ""
"This option makes the brush turn round its center, clock-wise. This is "
"visible if the brush is not circular or made from a rotated figure."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:353(para)
msgid "This option sets the distance between the brush marks in a stroke."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:357(title)
msgid "Spacing option"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:364(para)
msgid "Different spacings"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:376(para)
msgid "Modifies the size of the brush's hard center."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:380(title)
msgid "Hardness option"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(para)
msgid "On the left: hardness=50 On the right: hardness=100."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:399(para)
msgid ""
"Modifies the <quote>gain</quote> of the brush: gain is a secondary Opacity "
"multiplier that can increase or decrease the strength of the brush "
"<emphasis>during</emphasis> its operation (distinct from the Opacity "
"setting, which is applied to the operation as a whole). Force values below "
"50% reduce the brush's effect relative to its preview shown in the Tool "
"Options; values above 50% increase the effect (up to 2x at Force=100%) "
"instead."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:408(para)
msgid ""
"For standard brush types (i.e. parametric brushes created by the <link "
"linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</link>), Force values "
"above 50% effectively expand the opaque center of that brush similar to (but "
"more subtle than) increasing the Hardness of that brush. (The exact "
"relationship between Force and Hardness in this case is complicated.)"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:416(para)
msgid ""
"For other (raster or image based) brush types, Force values above 50% may "
"show little to no effect depending on the specific brush used, as these "
"brushes often contain maximum opacity to begin with (which cannot be "
"increased further, only decreased)."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:423(title)
msgid "Force option"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
msgid "Force is 10%, 20%, 40%, 80%."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:439(varlistentry:xreflabel)
msgid "Brush Dynamics"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:440(term)
msgid "Enable dynamics"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(para)
msgid ""
"When you enable this option multiple dynamics related settings will appear "
"below it. Brush dynamics let you map different brush parameters to several "
"input dynamics. They are mostly used with graphic tablets, but some of them "
"are also usable with a mouse."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:449(para)
msgid ""
"You can read more about dynamics in <link linkend=\"gimp-tool-"
"dynamics\">Dynamics</link>"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:453(para)
msgid ""
"When stroking paths and selections using a paint tool there is an option to "
"select <quote>Emulate brush dynamics</quote>. That means that when you "
"stroke, brush pressure and velocity are varying along the length of the "
"stroke. Pressure starts with zero, ramps up to full pressure and then ramps "
"down again to no pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full "
"speed by the end of the stroke."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:468(para)
msgid ""
"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-dynamic-"
"options\">Dynamics Options</link>"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:481(para)
msgid ""
"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
"over a distance you can set with the <guimenuitem>Amount</guimenuitem> "
"slider."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:489(title)
msgid "<quote>Jitter</quote> example"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:496(para)
msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:502(para)
msgid ""
"Jitter is also available in the Paint Dynamic Editor where you can connect "
"jitter to the behavior of the brush."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:512(para)
msgid ""
"This option doesn't affect the rendering of the brush stroke but its "
"<quote>shape</quote>. It takes away the wobbles of the line you are drawing. "
"It makes drawing with a mouse easier."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:517(para)
msgid ""
"When this option is checked, two setting areas appear, <guilabel>Quality</"
"guilabel> and <guilabel>Weight</guilabel>. You can change the default values "
"to adapt them to your skill."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:522(para)
msgid "High weight values rigidifies the brush stroke."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:527(title)
msgid "<quote>Smooth Stroke</quote> example trying to draw with the mouse"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:534(para)
msgid "<quote>Smooth Stroke</quote> setting"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:535(para)
msgid "Straight line"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:536(para)
msgid "Sine curve"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:541(entry)
msgid "Unchecked"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:560(entry)
msgid "Default"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:579(entry)
msgid "Maximum"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:606(para)
msgid ""
"When you are working on an image that is bigger (in pixels) than your "
"screen, you have to zoom in and out a lot. This option allows a very natural "
"\"iterative refinement\" process with no need to repeatedly ask the "
"application to change brush size as you go between the broad strokes and the "
"detailing."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:613(para)
msgid ""
"If the brush size is relative to the canvas (option unchecked), zooming in "
"makes the brush zoomed also and it appears larger (takes up more pixels on "
"the screen). If you're working with a 300 pixels radius brush and you zoom "
"in from 12% to 100%, the brush is now half the size of your screen! So you "
"have to shrink the brush back down."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:621(para)
msgid ""
"If the brush size is relative to the screen (option checked), then when you "
"zoom in, the size of the displayed brush doesn't change, it looks smaller "
"and so you can work on tiny details."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:627(title)
msgid "<quote>Lock brush to view</quote> example"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:634(para)
msgid ""
"An image displayed at 50% zoom so the whole image is visible. The "
"<quote>Lock brush to view</quote> option is not checked and the brush size "
"is set to 100 pixels high in the toolbox."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:647(para)
msgid ""
"Part of the image at 200% zoom. The <quote>Lock brush to view</quote> option "
"is not checked and the brush size is set to 100 pixels high in the toolbox. "
"We paint with the pencil and the brush stroke of the selected pepper brush "
"is displayed as 200 pixels high due to the zoom."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:662(para)
msgid ""
"Part of the image at 200% zoom. The <quote>Lock brush to view</quote> option "
"is checked and the brush size is set to 100 pixels high in the toolbox. We "
"paint with the pencil and the brush stroke of the selected pepper brush is "
"displayed as 100 pixels high due to the setting."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:672(para)
msgid "\"Lock brush to view\" can also be used to lock brush to view rotation:"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:677(title)
msgid "<quote>Lock brush to view</quote> rotation example"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:684(para)
msgid ""
"The <quote>Lock brush to view</quote> option is checked and we <link "
"linkend=\"gimp-view-rotate-15\">rotate the view 15° clockwise</link>. The "
"brush stroke rotates with the view."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:697(para)
msgid ""
"The <quote>Lock brush to view</quote> option is not checked and we <link "
"linkend=\"gimp-view-rotate-15\">rotate the view 15° clockwise</link>. The "
"brush stroke does not rotate with the view."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:712(para)
msgid "Applies the effect incrementally as the mouse pointer moves."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:715(para)
msgid ""
"The incremental checkbox does not seems to work as everyone expect. If it is "
"deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is "
"determined by the opacity set in the opacity slider. If the opacity is set "
"to less than 100, moving the brush over the same spot will increase the "
"opacity if the brush is lifted in the meantime. Painting over with the same "
"stroke has no such effect. If Incremental is active the brush will paint "
"with full opacity independent of the slider's setting. This option is "
"available for all paint tools except those which have a <quote>rate</quote> "
"control, which automatically implies an incremental effect. See also <xref "
"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:734(para)
msgid ""
"When enabled, this automatically enlarges the layer when painting outside "
"the borders of the layer. If it is enabled, several additional settings "
"appear below it."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:739(para)
msgid ""
"Note that this doesn't allow you to extend a layer beyond the size of the "
"image canvas. To change the size of the canvas see <link linkend=\"gimp-"
"image-resize\">Canvas Size</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:746(term)
msgid "Amount"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:750(para)
msgid "The amount of pixels to add in the direction you are painting."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:757(term)
msgid "Fill with"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:761(para)
msgid ""
"Here you can select how the new expanded area of the layer is filled. These "
"are the same choices as in the <link linkend=\"gimp-new-layer-dialog\">New "
"Layer Dialog</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:769(term)
msgid "Fill Layer Mask With"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:773(para)
msgid ""
"If the layer you are painting on has a layer mask, that mask will also be "
"extended. This option gives you a choice how to fill the new area of the "
"layer mask. You have a choice between <guilabel>White (full opacity)</"
"guilabel> and <guilabel>Black (full transparency)</guilabel>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:791(title)
msgid "Paint Mode Examples"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:793(para)
msgid ""
"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
"modes:"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:799(term)
msgid "Dissolve"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:802(title)
msgid "Dissolve mode example"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:809(para)
msgid ""
"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:817(para)
msgid ""
"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:824(title)
msgid "Painting in Dissolve mode"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:831(para)
msgid ""
"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
"brushstroke."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:844(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:848(secondary)
msgid "Behind"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:847(primary)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:935(primary)
msgid "Paint Modes"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:851(primary)
msgid "Behind (paint mode)"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:854(title)
msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:861(para)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:949(para)
msgid "Wilber over a blue background layer"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:870(para)
msgid "Layers Dialog"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:879(para)
msgid "Filled with pattern"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:883(para)
msgid ""
"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
"meaningful for layers that lack an alpha channel."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:891(para)
msgid ""
"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
"transparency. The lower layer is solid light blue. The <link linkend=\"gimp-"
"tool-bucket-fill\">Bucket Fill Tool</link> was used, with the <guilabel>Fill "
"whole selection</guilabel> option checked and the entire layer was selected. "
"A pattern was used to paint with the Bucket Fill tool."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:901(title)
msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:908(para)
msgid ""
"This image has two layers. The upper layer with two blue stripes is active. "
"We paint three vertical brush strokes in red color with the pencil tool at "
"100%, 50%, 25% transparency (from left to right): only transparent or semi-"
"transparent pixels of the layer are painted."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:923(para)
msgid "Resulting image."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:932(term)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:936(secondary)
msgid "Color Erase"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:939(primary)
msgid "Color Erase (paint mode)"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:942(title)
msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:958(para)
msgid "White foreground color erased"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:962(para)
msgid ""
"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
"transparency. It acts like the <link linkend=\"gimp-filter-color-to-"
"alpha\">Color to Alpha</link> filter, applied to the area under the "
"brushstroke. Note that this only works on layers that possess an alpha "
"channel; otherwise, this mode is identical to Normal."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:970(para)
msgid ""
"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:975(para)
msgid ""
"This image below has three horizontal stripes and has only one layer, the "
"background layer. Background color is sky blue. We add three vertical brush "
"strokes with the pencil tool:"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:982(para)
msgid ""
"On the left, a vertical brush stroke with the exact color of the blue "
"stripe: only this blue color is erased."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:988(para)
msgid ""
"In the middle, a vertical brush stroke with the exact color of the red area: "
"only this red color is erased, whatever its transparency. Erased areas are "
"made transparent."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:995(para)
msgid ""
"On the right, a vertical brush stroke with the sky blue color of the layer "
"background: only this color is erased."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:1002(title)
msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:1009(para)
msgid ""
"Vertical brush strokes painted in blue (on the left), in red (in the "
"middle), in the background color (on the right)."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:1022(title)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:430(title)
msgid "Further Information"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/common-features.xml:1023(para)
msgid ""
"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
"anti-aliasing."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:44(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/cursor-clone-modifier-bad.png'; "
"md5=0ee23133ec43f38bca5c49d6060024bf"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:89(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-clone.svg'; "
"md5=5248aa1998e3447d58b6a6c524aba337"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:134(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/cursor-clone-modifier-select.png'; "
"md5=5c7fd6bcfa0c664c1649c6bc84f78c77"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
"md5=34dca1ed5d582ec0eff29941ee4daf4d"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:222(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-ex-sample-merged-example.png'; "
"md5=75110a6f58ca5485afa866a55a6f466c"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:234(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-ex-sample-merged-dialog.png'; "
"md5=b96a593238ffcd569dbe2a68b02fa971"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:276(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:288(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:320(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:352(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:383(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:409(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:16(title)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:20(secondary)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:23(primary)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(secondary)
msgid "Clone"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(para)
msgid ""
"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
"link> for examples."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:35(para)
msgid ""
"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing <placeholder-1/>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:49(para)
msgid ""
"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
"producing any changes."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:57(para)
msgid ""
"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
"switching to Quick Mask mode. If this means copying colors that the target "
"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
"approximations."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:73(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:97(para)
msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:106(para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
"effect on all paint tools."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:118(para)
msgid ""
"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <guilabel>Fixed</guilabel> in "
"tool options, then the point you click on becomes the origin for cloning: "
"the image data at that point will be used when you first begin painting with "
"the Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle "
"cross symbol <placeholder-1/>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
msgid ""
"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
"the main menu through <menuchoice><guimenu>Windows</"
"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:192(primary)
msgid "Patterns"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:195(para)
msgid ""
"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
"pattern shown above, or from one of the images you have open."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:202(term)
msgid "Image"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:204(para)
msgid ""
"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(para)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:238(para)
msgid ""
"<guilabel>Sample merged</guilabel>: If you enable this option, sampling is "
"not calculated only from the values of the active layer, but from all "
"visible layers."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:225(para)
msgid "Example image showing the cloned pixels in the upper left corner."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(para)
msgid "Layers dialog showing the new layer with the cloned pixels."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:245(term)
msgid "Pattern"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:247(para)
msgid ""
"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
"are cloning from a Pattern source."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:261(para)
msgid ""
"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
"source position."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(para)
msgid ""
"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
"cloned (it could be a layer in the source image)"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:272(title)
msgid "Original images for clone alignment"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:279(para)
msgid ""
"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
"represented here with a ringed cross."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:291(para)
msgid ""
"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
"successively."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:302(para)
msgid ""
"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:310(para)
msgid ""
"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
"position. The same sample is always cloned."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:316(title)
msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:327(term)
msgid "Aligned"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:329(para)
msgid ""
"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
"they will all mesh smoothly with one another."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
msgid ""
"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:340(para)
msgid ""
"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:348(title)
msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:359(term)
msgid "Registered"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:361(para)
msgid ""
"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
"modes. When you copy from an image, a <keycap>Ctrl</keycap>-click will "
"register a source layer. Then painting in a target layer will clone each "
"corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This "
"is useful when you want to clone parts of an image from one layer to another "
"layer within the same image. (But remember that you can also clone from one "
"image to another image.)"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:372(para)
msgid ""
"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:379(title)
msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:392(term)
msgid "Fixed"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:394(para)
msgid ""
"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
"a line. The source will not be moved."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:400(para)
msgid ""
"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
"identically in a tightened way:"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:405(title)
msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:435(para)
msgid ""
"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
"100% opacity and a hard brush:"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:445(para)
msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:450(para)
msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:455(para)
msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:460(para)
msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:465(para)
msgid ""
"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:476(term)
msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:479(primary)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:500(primary)
msgid "Brushes"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:480(secondary)
msgid "Filter brush"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:482(para)
msgid ""
"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
"and Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on "
"the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: "
"you will then in effect be painting the filtered image data onto the "
"original layer."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:497(term)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:501(secondary)
msgid "History brush"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/clone.xml:503(para)
msgid ""
"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
"Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on a "
"layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other "
"image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo "
"brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:72(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-bucket-fill.svg'; "
"md5=9b07f3d23b8ca2cdc2daef297a0d8196"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:118(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-bucket-fill.png'; "
"md5=c3fe55f76590be4d07751accd45470fd"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:329(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:338(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:347(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:356(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:380(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-origin.png'; "
"md5=ca2f63286d1c341979447b993d7b49e8"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:386(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-default.png'; "
"md5=141eaf6568ba3a982187a7261629a579"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:486(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-grow.png'; "
"md5=a9ca81698b3c219c75a43a38e6a50a5e"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:503(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-feather.png'; "
"md5=333936445c85afd1e4a4e595f9e845c4"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:531(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:540(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:9(title)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:12(secondary)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:15(primary)
msgid "Bucket Fill"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(para)
msgid ""
"This tool fills a selection with the current foreground color. If you "
"<keycap>Ctrl</keycap>+click and use the Bucket tool, it will use the "
"background color instead. Depending on how the tool options are set, the "
"Bucket Fill tool will either fill the entire selection, or only parts whose "
"colors are similar to the point you click on. The tool options also affect "
"the way transparency is handled."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(para)
msgid ""
"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
"in which the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">Fuzzy Select</link> "
"tool works). The fill starts at the point where you click and spreads "
"outward until the color or alpha value becomes <quote>too different</quote>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
msgid ""
"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
"because they have kept their original color."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
msgid ""
"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
"layer will be filled."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:56(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:80(para)
msgid ""
"By pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
"keycombo> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:92(para)
msgid ""
"<keycap>Ctrl</keycap>, similarly to paint tools, allows you to pick "
"surrounding colors on canvas without having to switch to <emphasis>Color "
"Picker tool</emphasis>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:99(para)
msgid ""
"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
"Selection on the fly."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:104(para)
msgid "<keycap>Alt</keycap> toggles Fill type between FG and BG colors."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
msgid ""
"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
"to the Bucket Fill tool are explained here."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
msgid "Fill Type"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
msgid "FG Color Fill"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
msgid "BG Color Fill"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
msgid "Pattern Fill"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
msgid ""
"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
"pattern to use in a drop-down list."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
msgid ""
"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
msgid "Affected Area"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(para)
msgid ""
"<guilabel>Fill whole selection</guilabel> makes GIMP fill a pre-existent "
"selection or the whole layer. A quicker approach to do the same thing could "
"be to click and drag the foreground, background or pattern color, leaving it "
"onto the selection. Also, pressing <keycap>Ctrl</keycap> key allows you to "
"pick a color on the image as foreground color."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:197(para)
msgid ""
"<guilabel>Fill similar colors</guilabel>: this is the default setting: the "
"tool fills the area with a color near the pixel onto you have clicked. The "
"color similarity is defined by options in Finding Similar Colors. Click and "
"drag to fill."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:205(para)
msgid ""
"<guilabel>Fill by line art detection</guilabel>: This allows you to fill "
"areas surrounded by <quote>line arts</quote>, trying to leave no unfilled "
"pixels near the lines, and closing potential zones."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:211(para)
msgid ""
"Line art detection is also known as Smart Colorization. The author describes "
"clearly problems he met in <ulink url=\"https://girinstud.io/news/2019/02/"
"smart-colorization-in-gimp/\"/>. Options are described below."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:224(term)
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:226(para)
msgid ""
"These options appear when the <guilabel>Fill similar colors</guilabel> "
"option is checked:"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
msgid ""
"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
"possibility of filling areas with low opacity."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:249(para)
msgid ""
"To understand what diagonal neighbors are, please refer to <link "
"linkend=\"diagonal-neighbors\">Diagonal-neighbors</link> in Fuzzy Select "
"tool."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:256(para)
msgid ""
"Please refer to <link linkend=\"glossary-antialiasing\">Anti-aliasing</link> "
"in Glossary."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:263(para)
msgid ""
"The <guilabel>Threshold</guilabel> slider sets the level at which color "
"weights are measured for fill boundaries. A higher setting will fill more of "
"a multi colored image and conversely, a lower setting will fill less area."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:271(para)
msgid ""
"With the <guilabel>Fill by</guilabel> option you can choose which component "
"of the image GIMP shall use to calculate the similarity and to determine the "
"borders of filling."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:276(para)
msgid ""
"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>HSV Hue</guimenuitem>, "
"<guimenuitem>HSV Saturation</guimenuitem>, <guimenuitem>HSV Value</"
"guimenuitem>, <guimenuitem>LCh Lightness</guimenuitem>, <guimenuitem>LCh "
"Chroma</guimenuitem>, <guimenuitem>LCh Hue</guimenuitem>, "
"<guimenuitem>Alpha</guimenuitem>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:290(para)
msgid ""
"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:297(para)
msgid ""
"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
"with the magenta color and a Threshold set to 15."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:303(para)
msgid ""
"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
"strips. Every strip is filled according to the threshold."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:308(para)
msgid ""
"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
"color doesn't spread to them."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:318(para)
msgid ""
"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:325(title)
msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:332(para)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:534(para)
msgid "Original image"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:341(para)
msgid "Image 1"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:350(para)
msgid "Image 2"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(para)
msgid "Image 3"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:369(term)
msgid "Line Art Detection"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:371(para)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:427(para)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:472(para)
msgid ""
"These options appear when the <guilabel>Fill by line art detection</"
"guilabel> option is checked:"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:376(title)
msgid "<quote>Fill by line art detection</quote> example"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:389(para)
msgid ""
"Bucket fill tool applied by click-and-drag with default options. They don't "
"well fit this image, especially on eyebrows that are almost wiped off."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:399(para)
msgid ""
"<guilabel>Source</guilabel>: by default, information for line art "
"computation is taken from <guilabel>All visible layers</guilabel>. You can "
"also select the <guilabel>Selected layer</guilabel>, the <guilabel>Layer "
"below the selected one</guilabel>, or the <guilabel>Layer above the selected "
"one</guilabel> as the source."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:409(para)
msgid ""
"<guilabel>Detect opacity rather than grayscale</guilabel>: fills completely "
"transparent regions."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:415(para)
msgid ""
"<guilabel>Line art detection threshold</guilabel>: threshold to detect "
"contour (higher values will detect more pixels)."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:425(term)
msgid "Line Art Closure"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:433(para)
msgid ""
"<guilabel>Automatic closure</guilabel>: When this option is enabled, "
"<guilabel>Maximum gap length</guilabel> defines the maximum gap (in pixels) "
"in line art which can be closed."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:440(para)
msgid ""
"<guilabel>Manual closure in fill layer</guilabel>: when enabled, consider "
"pixels of the selected line art source layer that are using the selected "
"fill color as line art closure."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:445(para)
msgid ""
"This setting is only enabled when the line art source is <guilabel>Layer "
"below the selected one</guilabel>, or <guilabel>Layer above the selected "
"one</guilabel>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:450(para)
msgid ""
"When your line art sketch has holes, you can fill these holes with a brush "
"in the fill color on a layer above or below it, before using bucket fill on "
"your color layer. Especially on larger images this can be faster than "
"selecting <guilabel>All visible layers</guilabel> as source."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:457(para)
msgid ""
"<guilabel>Layer below the selected one</guilabel> would be most useful when "
"you are coloring a scanned sketch, while <guilabel>Layer above the selected "
"one</guilabel> can be used when you are sketching yourself and filling the "
"colors below the sketch."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:470(term)
msgid "Fill borders"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:478(para)
msgid ""
"<guilabel>Maximum growing size</guilabel>: maximum number of pixels grown "
"under the line art. Increasing this value makes lines thinner."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:489(para)
msgid ""
"To improve eyebrows in the example, <guilabel>Maximum growing size</"
"guilabel> is reduced to 1."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:497(para)
msgid "<guilabel>Feather edges</guilabel>: feathers fill edges."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:508(para)
msgid ""
"<guilabel>Stroke borders</guilabel>: stroke fill borders with the stroke "
"options of the paint tool selected in the dropdown below."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:521(title)
msgid "Fill a feathered selection"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:522(para)
msgid ""
"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
"progressively fill the feathered border:"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:527(title)
msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:543(para)
msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
msgstr ""

#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
msgid "Paint"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
msgid "Painting example"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
msgid ""
"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
"(right)."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
msgid ""
"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
"tool."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
msgid ""
"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
"than the Paintbrush, however."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
msgid ""
"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
"painting in a wide variety of modes."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
msgid ""
"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
"of the pixel."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
msgid ""
"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
"keycap> while clicking the mouse <mousebutton>left&nbsp;Button</mousebutton> "
"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
"straight lines that originate from the end of the last line."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:85(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-blur.svg'; "
"md5=a88b212beec37e54f7bd8a2440b9d4e2"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:129(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
"md5=6972e18c3629c1a413be1413687f2de4"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:12(title)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:16(secondary)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:19(primary)
msgid "Blur/Sharpen"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:22(para)
msgid ""
"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
"tool."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:31(para)
msgid ""
"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-"
"enhance\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"gimp-"
"filter-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of "
"sharpening areas of a layer."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:41(para)
msgid ""
"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
"modest value, such as 10. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the copy to "
"make it the source image. If you now paint on the original layer, you will "
"mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the "
"unsharpened version."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:54(para)
msgid ""
"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
"are made with it."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:70(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:93(para)
msgid ""
"By pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></"
"keycombo> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:103(para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
"paint tools."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:112(para)
msgid ""
"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Blur and Sharpen "
"modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:160(para)
msgid "This option gives a hard contour to the blurred/sharpened area."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:166(term)
msgid "Convolve Type"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:168(para)
msgid ""
"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
"it on-the-fly by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:179(para)
msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:188(para)
msgid ""
"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
"effect."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-airbrush.svg'; "
"md5=65ceb19cbca910d94b419e5c9f941280"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
"md5=294f960f8b450b714a921b538d6cb660"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
msgid "Airbrush"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:26(para)
msgid ""
"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
"painting soft areas of color."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:38(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:62(para)
msgid "By pressing the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:77(para)
msgid ""
"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
"color-picker\">Color Picker</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:87(para)
msgid ""
"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
"<keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse "
"<mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> will generate a straight line. "
"Consecutive clicks will continue drawing straight lines that originate from "
"the end of the last line."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
msgid "Motion only"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
msgid "If this option is checked, the airbrush paints only when it moves."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:144(para)
msgid ""
"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
"in a shorter amount of time."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:155(para)
msgid ""
"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
"setting here will result in darker strokes."
msgstr ""

#. This file is meant to be included by the paint tools files:
#.   src/toolbox/paint/*.xml
#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara)
msgid ""
"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Common Paint Tool "
"Options</link> for a description of tool options that apply to many or all "
"paint tools."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:102(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-mypaint-brush.svg'; "
"md5=e93b87816a8d4cbb44cf6e8f85c258ed"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:126(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-mypaint-brush.png'; "
"md5=7edc5222b2b0ba5731eb7c81f3866df5"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:161(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/mypaint-brushes-dialog-simple.png'; "
"md5=e62d3be1c19ec7f943e5f55ab5654008"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:216(None)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:288(None)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:299(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity-1000.png'; "
"md5=703821c459b91de1d3a194de0e5d6e21"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:227(None)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:252(None)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:310(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity-500.png'; "
"md5=b28956a3eadf0fc2649d919c6eae1d72"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:238(None)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:263(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity-250.png'; "
"md5=6c2c886426ba0efd970ab7f8ebce586a"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:274(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity-125.png'; "
"md5=fa0aff14952153a69006378f255b0d7b"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:344(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-hardness-example-100.png'; "
"md5=a8cf390177a52b7899b37ec84e4ed0a0"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:355(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-hardness-example-090.png'; "
"md5=74beaa54e6e9acc0bf2897926fa7803e"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:366(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-hardness-example-080.png'; "
"md5=75c6a30043307b7e8a75ef92035760e1"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:377(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-hardness-example-070.png'; "
"md5=ba6ef3ad1f12938265033297d75e1904"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:436(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mypaint-brush-ex-noerasing-without.jpg'; "
"md5=ac394ec9eae922d106f13cc976982d8c"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:445(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mypaint-brush-ex-noerasing-with.jpg'; "
"md5=2a4dceea592cbe0e23fffa9f7716f384"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:6(title)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:10(secondary)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:12(primary)
msgid "MyPaint Brush"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:14(para)
msgid ""
"MyPaint is a free painting program that comes with a lot of brushes. "
"Libmypaint has been modified in 2016 in a form that can be used by other "
"programs. <acronym>GIMP</acronym> can use these brushes."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:21(para)
msgid ""
"You can find many collections of MyPaint brushes throughout the Web, in a "
"compressed format, often in a .zip file. Unzip this file into a temp folder."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:28(title)
msgid "Installing MyPaint Brushes"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:39(para)
msgid ""
"<emphasis>Under Linux</emphasis>: <filename>/home/YourUserName/.mypaint/"
"brushes</filename>. Take good note it is a hidden directory."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:44(para)
msgid ""
"Open your file browser. Check the option <quote>Show hidden files</quote>. "
"Go to your personal MyPaint folder. If it does not exist yet, you have to "
"create it, with the brushes directory inside."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:49(para)
msgid ""
"Copy-paste all the unzipped files from your temp folder to <filename>home/"
"YourUserName/.mypaint/brushes</filename>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:55(para)
msgid ""
"<emphasis>Under Windows 10</emphasis>: <filename>C:\\Users\\your-user-"
"name\\.mypaint\\brushes</filename>. Click on this item to select it and "
"click on the icon that opens a file browser. In the root of your home "
"folder, create a new folder \"mypaint\". The MyPaint path in Preferences "
"becomes <filename>C:\\Users\\your-user-name\\mypaint</filename>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:63(para)
msgid ""
"Copy-paste all the unzipped files from your temp folder to <filename>C:"
"\\Users\\your-user-name\\mypaint</filename>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:29(para)
msgid ""
"First go to <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guisubmenu>Folders</"
"guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brushes</guimenuitem></menuchoice>. There, "
"you will find the path to your personal Mypaint folder. <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:70(para)
msgid ""
"Activate the tool as below: you should have got a MyPaint brush icon in the "
"tool options dialog. Click on this icon to display all MyPaint brushes."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:86(para)
msgid ""
"From the main menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"Tools</guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brush</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:111(para)
msgid "By pressing the <keycap>Y</keycap> keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:133(para)
msgid ""
"Options may act somewhat differently according to the MyPaint brush you use."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:142(para)
msgid ""
"To set the opacity of the brush (0.0 - 100.0). Opacity depends on a base: "
"please see below."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:152(para)
msgid ""
"The icon of the active brush is displayed. If you click on it, the MyPaint "
"brushes list is displayed and you can select another brush"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:157(title)
msgid "A collection of MyPaint brushes"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:165(para)
msgid ""
"In the bottom bar of the dialog, you have buttons for smaller or larger "
"icons, and view as list or as grid. The right most button opens the <link "
"linkend=\"gimp-mypaint-brush-dialog\">MyPaint Brushes Dialog</link>."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:175(term)
msgid "Radius"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:177(para)
msgid "To set the radius of the brush."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:184(term)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:200(para)
msgid "Base Opacity"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:186(para)
msgid ""
"These values (0.00 - 2.00) are multiplying factors: if, for example, you set "
"this option to 0.50, the maximal opacity becomes 100 * 0.50 = 50, although "
"it is still 100.0 in the Opacity option."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:192(title)
msgid "Base opacity example"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:204(entry)
msgid "100"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:205(entry)
msgid "50"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:206(entry)
msgid "25"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:211(entry)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:347(para)
msgid "1.00"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:219(para)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:291(para)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:302(para)
msgid "=100"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:230(para)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:255(para)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:313(para)
msgid "=50"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:241(para)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:266(para)
msgid "=25"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:247(entry)
msgid "0.50"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:277(para)
msgid "=12.5"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:283(entry)
msgid "2.00"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:321(para)
msgid ""
"Base opacity can exceed 1.00 up to 2.00. Of course, opacity can not exceed "
"100. In the example, you can see that an opacity option above 50 (100 * 2.00 "
"= 200) is actually an opacity at 100, and 25 * 200 = 50 is equivalent to 50 "
"* 1.00 = 50. But this possibility is useful when your Mypaint brush has a "
"default opacity less than 100."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:334(para)
msgid ""
"The harder the brush the sharper the brush. When you reduce hardness, the "
"Mypaint brush may not act if the brush size is too small."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:340(title)
msgid "Hardness example"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:358(para)
msgid "0.90"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:369(para)
msgid "0.80"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:380(para)
msgid "0.70"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:392(para)
msgid ""
"If this option is checked, strokes are smoother. Two options are available:"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:398(para)
msgid "<guilabel>Quality</guilabel>: Depth of smoothing."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:403(para)
msgid "<guilabel>Weight</guilabel>: Gravity of the pen."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:412(term)
msgid "Erase with this brush"
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:414(para)
msgid ""
"If this option is checked, the brush acts as an eraser. As with the Eraser "
"tool, erased areas are transparent if there is an alpha layer, or the "
"background color if there is no alpha layer."
msgstr ""

#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:425(para)
msgid ""
"If this option is checked, the brush will not decrease the alpha of pixels. "
"For example, if you blur an edge between opaque and transparent pixels, the "
"alpha of the transparent pixels will increase but the alpha of the opaque "
"pixels will not decrease."
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
