msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-17 10:52+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/smudge.xml:61(None) msgid "" "@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-smudge.svg'; " "md5=6f6cbf72e6298d147e7ef84ab2c04404" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/smudge.xml:96(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-line.png'; " "md5=f88d708c448fc448cf908fe0c72d7ef1" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/smudge.xml:129(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; " "md5=f2cbd0c44314b14a58d174b31ba5abef" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/smudge.xml:164(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; " "md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/smudge.xml:189(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-noerasing-without-effect.jpg'; " "md5=e804122750e74abf479547d4a5da6990" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/smudge.xml:198(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-noerasing-with-effect.jpg'; " "md5=75d59f564fa18a68d95bf15cb1419a86" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/smudge.xml:230(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/smudge-simpletest.jpg'; " "md5=d68bf1688ee41cb3a9a6e9cee2b148ac" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:8(title) #: src/toolbox/paint/smudge.xml:11(secondary) #: src/toolbox/paint/smudge.xml:14(primary) msgid "Smudge" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:10(primary) #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:11(primary) #: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(primary) #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:9(primary) #: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary) src/toolbox/paint/heal.xml:10(primary) #: src/toolbox/paint/gradient.xml:17(primary) #: src/toolbox/paint/eraser.xml:16(primary) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:10(primary) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:247(primary) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:735(primary) #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:9(primary) #: src/toolbox/paint/clone.xml:19(primary) #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:11(primary) #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary) #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary) #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:15(primary) #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary) msgid "Tools" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(para) msgid "" "If the Flow option is set to 0.00 (default), the Smudge " "tool uses the current brush to smudge colors on the active layer or a " "selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next " "colors it meets." msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:29(para) msgid "" "When the Flow option is more than 0.00, the Smudge tool " "works as a brush using the foreground color of the toolbox and blend it with " "the underlying color." msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(para) msgid "" "The Smudge tool evokes finger painting. It works in two ways: " msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title) #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:27(title) #: src/toolbox/paint/pencil.xml:45(title) #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:25(title) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:79(phrase) #: src/toolbox/paint/ink.xml:33(title) src/toolbox/paint/heal.xml:38(title) #: src/toolbox/paint/gradient.xml:65(title) #: src/toolbox/paint/eraser.xml:85(title) #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title) #: src/toolbox/paint/clone.xml:67(title) #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:50(title) #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:64(title) #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:32(title) msgid "Activating the Tool" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para) #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:28(para) #: src/toolbox/paint/pencil.xml:46(para) #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:26(para) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:82(para) #: src/toolbox/paint/ink.xml:34(para) src/toolbox/paint/heal.xml:39(para) #: src/toolbox/paint/gradient.xml:66(para) #: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para) #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:24(para) #: src/toolbox/paint/clone.xml:68(para) #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:51(para) #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:65(para) #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:33(para) msgid "There are different possibilities to activate the tool:" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para) msgid "" "From the main menu: ToolsPaint " "ToolsSmudge." msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:55(para) #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:43(para) #: src/toolbox/paint/pencil.xml:61(para) #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:41(para) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:99(para) #: src/toolbox/paint/ink.xml:49(para) src/toolbox/paint/heal.xml:54(para) #: src/toolbox/paint/gradient.xml:81(para) #: src/toolbox/paint/eraser.xml:101(para) #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:39(para) #: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para) #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:66(para) #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:79(para) #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:48(para) msgid "By clicking the tool icon in the Toolbox." msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:69(para) msgid "By pressing the S keyboard shortcut." msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:77(title) #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:60(title) #: src/toolbox/paint/pencil.xml:82(title) #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:63(title) #: src/toolbox/paint/ink.xml:71(title) src/toolbox/paint/heal.xml:75(title) #: src/toolbox/paint/gradient.xml:672(term) #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(title) #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:102(title) #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:70(title) msgid "Key modifiers (Defaults)" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(keycap) #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:74(keycap) #: src/toolbox/paint/pencil.xml:97(keycap) #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:78(keycap) #: src/toolbox/paint/heal.xml:98(keycap) #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:77(keycap) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:184(keycap) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:210(keycap) #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap) #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:84(keycap) msgid "Shift" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:84(para) msgid "" "The Shift key places the smudge tool into straight line " "mode. Holding Shift while clicking the mouse " "Left Button will smudge in a straight line. " "Consecutive clicks will continue smudging in straight lines that originate " "from the end of the last line." msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(title) msgid "Smudge tool" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:99(para) msgid "Shift click and drag to create line" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:109(keycap) #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:64(keycap) #: src/toolbox/paint/pencil.xml:86(keycap) #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:67(keycap) #: src/toolbox/paint/ink.xml:75(keycap) src/toolbox/paint/heal.xml:79(keycap) #: src/toolbox/paint/eraser.xml:132(keycap) #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:66(keycap) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:163(keycap) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:209(keycap) #: src/toolbox/paint/clone.xml:115(keycap) #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap) #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:110(keycap) #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:74(keycap) msgid "Ctrl" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(para) msgid "" "Using Ctrl with Shift, you can constrain " "the angle between two successive lines to vary by steps of 15°." msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:123(title) #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:90(title) #: src/toolbox/paint/pencil.xml:113(title) #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:94(title) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:121(title) #: src/toolbox/paint/ink.xml:88(title) src/toolbox/paint/heal.xml:114(title) #: src/toolbox/paint/gradient.xml:103(title) #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:94(title) #: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title) #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:112(title) #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:123(title) #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:99(title) msgid "Options" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:125(title) msgid "Smudge Options" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:138(term) msgid "" "Opacity; Brush; Size; Aspect ratio; Angle; Spacing; Hardness; Force; " "Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth stroke; Lock brush to zoom" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:145(para) msgid "" "Hard edge: this option gives a hard contour to the " "smudged area." msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:153(term) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:537(term) #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:172(term) #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:128(term) msgid "Rate" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:155(para) msgid "" "This option could be called \"Smudge length\" since it sets the length of " "the smudging effect in a stroke." msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:160(title) msgid "Rate example" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:167(para) msgid "1: Rate=20 2: Rate=60 3: Rate=90" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:177(term) msgid "No erasing effect" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:179(para) msgid "" "If smudging will decrease alpha of some pixels; this alpha is not decreased " "if this option is checked, and so pixels are not erased. This is useful to " "fill a gap between two color areas." msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:185(title) msgid "An example of \"No erasing\"" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:192(para) msgid "Without \"No erasing effect\"" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:201(para) msgid "With \"No erasing effect\"" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:209(term) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:552(term) #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:139(term) msgid "Flow" msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:211(para) msgid "" "We already saw the different behavior of the Flow option when " "it is set to 0.00 (works as the original Smudge tool) and set to more than " "0.00 (uses the foreground color for smudging)." msgstr "" #: src/toolbox/paint/smudge.xml:220(para) msgid "" "Here are comments and examples for the No erasing effect and " "Flow options from gimp-forum.net:" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:49(None) msgid "" "@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-perspective-clone.svg'; " "md5=35987211240dd7e43efecb73da0bd003" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:96(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective-clone.png'; " "md5=e2ff7ed0fd8cd31935d39af0a5c4203a" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:150(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; " "md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:162(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; " "md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b" msgstr "" #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:9(title) #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(secondary) #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(primary) msgid "Perspective Clone" msgstr "" #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(para) msgid "" "This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, " "set the wanted vanishing lines in the same way as with the Perspective tool. Then copy the " "source area in the same way as with the Clone tool." msgstr "" #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:33(para) msgid "" "From the main menu: ToolsPaint " "toolsPerspective Clone." msgstr "" #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:67(para) msgid "Ctrl-click allows you to select a new clone source." msgstr "" #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:77(para) msgid "" "When the source is set and you press this key, you will see a thin line " "connecting the previously clicked point with the current pointer location. " "If you click again, while continuing to hold down the Shift " "key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning " "from a pattern." msgstr "" #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:92(title) msgid "Perspective Clone tool options" msgstr "" #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:105(term) msgid "Operating mode" msgstr "" #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:107(para) msgid "" "When using this tool you first have to choose Modify Perspective. This works like the tool perspective. Then you choose Perspective " "Clone and use this in the same way as the Clone tool." msgstr "" #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:118(term) #: src/toolbox/paint/heal.xml:129(term) src/toolbox/paint/clone.xml:169(term) #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:138(term) msgid "" "Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; " "Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush " "to view" msgstr "" #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:125(para) #: src/toolbox/paint/clone.xml:176(para) msgid "" "Hard edge: this option gives a hard contour to the " "cloned area." msgstr "" #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:132(term) msgid "Source, Alignment" msgstr "" #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:134(para) msgid "" "This are the same as in the tool Clone." msgstr "" #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:144(title) msgid "Example" msgstr "" #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:146(title) msgid "Perspective Clone example" msgstr "" #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(para) msgid "" "The Modify Perspective Plane is checked. Vanishing lines have " "been placed." msgstr "" #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(para) msgid "" "The Perspective Clone option is checked. The white rectangle " "has been cloned. You see it goes smaller going away." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/pencil.xml:66(None) msgid "" "@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-pencil.svg'; " "md5=2e019941c558e001826c804c9da41a55" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; " "md5=2789f07ed2e0c911424187de8b79fa83" msgstr "" #: src/toolbox/paint/pencil.xml:12(title) #: src/toolbox/paint/pencil.xml:15(secondary) #: src/toolbox/paint/pencil.xml:18(primary) msgid "Pencil" msgstr "" #: src/toolbox/paint/pencil.xml:21(para) msgid "" "The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil " "and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools " "is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not " "produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-" "aliasing." msgstr "" #: src/toolbox/paint/pencil.xml:28(para) msgid "" "Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most " "important usage is when working with very small images, such as icons, where " "you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. " "With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush " "outline will be changed in exactly the way you expect." msgstr "" #: src/toolbox/paint/pencil.xml:37(para) msgid "" "If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other " "paint tools), click at the starting point, then hold down Shift and click at the ending point." msgstr "" #: src/toolbox/paint/pencil.xml:51(para) msgid "" "From the main menu: ToolsPaint " "ToolsPencil." msgstr "" #: src/toolbox/paint/pencil.xml:74(para) msgid "By pressing the N keyboard shortcut." msgstr "" #: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(para) msgid "" "This key changes the pencil to a Color Picker." msgstr "" #: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(para) msgid "" "This key places the pencil tool into straight line mode. Holding " "Shift while clicking the mouse Left " "Button will generate a straight line. Consecutive clicks will " "continue drawing straight lines that originate from the end of the last line." msgstr "" #: src/toolbox/paint/pencil.xml:115(title) msgid "Pencil Tool options" msgstr "" #: src/toolbox/paint/pencil.xml:127(term) #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term) msgid "" "Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; " "Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush " "size to view; Incremental" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:47(None) msgid "" "@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-paintbrush.svg'; " "md5=65b9252af33ff10d5623ebf969403f11" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:234(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; " "md5=bb378ffe8d76def675478e7b72698ffa" msgstr "" #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title) #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary) #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary) msgid "Paintbrush" msgstr "" #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:19(para) msgid "" "The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered " "using the current brush." msgstr "" #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:31(para) msgid "" "From the main menu: ToolsPaint " "ToolsPaintbrush." msgstr "" #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:55(para) msgid "By pressing the P keyboard shortcut." msgstr "" #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:70(para) msgid "" "This key changes the paintbrush to a Color Picker." msgstr "" #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:81(para) msgid "" "This key places the paintbrush into straight line mode. Holding " "Shift while clicking Button 1 " "will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing " "straight lines that originate from the end of the last line." msgstr "" #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:96(title) msgid "Paintbrush tool options" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:104(None) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:140(None) msgid "" "@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-mypaint-brush.svg'; " "md5=e93b87816a8d4cbb44cf6e8f85c258ed" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:128(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/tool-options-mypaint-brush.png'; " "md5=d84a5fdf65dfc4c4476efad1e707dfe6" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:196(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'; " "md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:262(None) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:334(None) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:345(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity-1000.png'; " "md5=703821c459b91de1d3a194de0e5d6e21" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:273(None) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:298(None) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:356(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity-500.png'; " "md5=b28956a3eadf0fc2649d919c6eae1d72" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:284(None) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:309(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity-250.png'; " "md5=6c2c886426ba0efd970ab7f8ebce586a" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:320(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity-125.png'; " "md5=fa0aff14952153a69006378f255b0d7b" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:390(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-hardness-example-100.png'; " "md5=a8cf390177a52b7899b37ec84e4ed0a0" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:401(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-hardness-example-090.png'; " "md5=74beaa54e6e9acc0bf2897926fa7803e" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:412(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-hardness-example-080.png'; " "md5=75c6a30043307b7e8a75ef92035760e1" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:423(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-hardness-example-070.png'; " "md5=ba6ef3ad1f12938265033297d75e1904" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:6(title) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:10(secondary) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:12(primary) msgid "MyPaint Brush" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:14(para) msgid "" "MyPaint is a free painting program that comes with a lot of brushes. " "Libmypaint has been modified in 2016 in a form that can be used by other " "programs. GIMP can use these brushes." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:21(para) msgid "" "You can find many collections of MyPaint brushes throughout the Web, in a " "compressed format, often in a .zip file. Unzip this file into a temp folder." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:28(title) msgid "Installing MyPaint Brushes" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:39(para) msgid "" "Under Linux: /home/YourUserName/.mypaint/" "brushes. Take good note it is a hidden directory." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:44(para) msgid "" "Open your file browser. Check the option Show hidden files. " "Go to your personal MyPaint folder. If it does not exist yet, you have to " "create it, with the brushes directory inside." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:49(para) msgid "" "Copy-paste all the unzipped files from your temp folder to home/" "YourUserName/.mypaint/brushes." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:55(para) msgid "" "Under Windows 10: C:\\Users\\your-user-name\\." "mypaint\\brushes. Click on this item to select it and click on " "the icon that opens a file browser. In the root of your home folder, create " "a new folder \"mypaint\". The MyPaint path in Preferences becomes " "C:\\Users\\your-user-name\\mypaint." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:63(para) msgid "" "Copy-paste all the unzipped files from your temp folder to C:" "\\Users\\your-user-name\\mypaint." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:29(para) msgid "" "First go to PreferencesFoldersMyPaint Brushes. There, " "you will find the path to your personal Mypaint folder. " msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:70(para) msgid "" "Activate the tool as below: you should have got a MyPaint brush icon in the " "tool options dialog. Click on this icon to display all MyPaint brushes." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:88(para) msgid "" "From the main menu: ToolsPaint " "ToolsMyPaint Brush." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:113(para) msgid "By pressing the Y keyboard shortcut." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:124(title) msgid "MyPaint Brush Tool Options" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:133(para) msgid "" "The available tool options can be accessed by double clicking the Mypaint " "brush tool icon. " msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:146(para) msgid "" "Options may act somewhat differently according to the MyPaint brush you use." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:153(term) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:247(entry) #: src/toolbox/paint/eraser.xml:191(term) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:321(term) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:269(term) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:276(primary) msgid "Opacity" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:155(para) msgid "" "To set the opacity of the brush (0.0 - 100.0). Opacity depends on a base: " "please see below." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:163(term) msgid "Smooth stroke" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:165(para) msgid "" "If this option is checked, strokes are smoother. Two options are available:" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:171(para) msgid "Quality: Depth of smoothing." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:176(para) msgid "Weight: Gravity of the pen." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:185(term) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:277(secondary) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:294(term) #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary) msgid "Brush" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:187(para) msgid "" "The icon of the active brush is displayed. If you click on it, the MyPaint " "brushes list is displayed and you can select another brush" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:192(title) msgid "A collection of MyPaint brushes" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:200(para) msgid "" "In the bottom bar of the dialog, you have buttons for smaller or larger " "icons, and view as list or as grid. The right most button opens the MyPaint Brushes Dialog." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:210(term) msgid "Erase with this brush" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:212(para) msgid "" "If this option is checked, the brush acts as an eraser. As for the Eraser " "tool, erased areas are transparent if there is an alpha layer, have the " "background color if there is no alpha layer." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:221(term) msgid "Radius" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:223(para) msgid "To set the radius of the brush." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:230(term) msgid "Base opacity" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:232(para) msgid "" "These values (0.00 - 2.00) are multiplying factors: if, for example, you set " "this option to 0.50, the maximal opacity becomes 100 * 0.50 = 50, although " "it is still 100.0 in the Opacity option." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:238(title) msgid "Base opacity example" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:246(para) msgid "Base Opacity" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:250(entry) msgid "100" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:251(entry) msgid "50" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:252(entry) msgid "25" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:257(entry) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:393(para) msgid "1.00" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:265(para) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:337(para) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:348(para) msgid "=100" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:276(para) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:301(para) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:359(para) msgid "=50" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:287(para) #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:312(para) msgid "=25" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:293(entry) msgid "0.50" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:323(para) msgid "=12.5" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:329(entry) msgid "2.00" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:367(para) msgid "" "Base opacity can exceed 1.00 up to 2.00. Of course, opacity can not exceed " "100. In the example, you can see that an opacity option above 50 (100 * 2.00 " "= 200) is actually an opacity at 100, and 25 * 200 = 50 is equivalent to 50 " "* 1.00 = 50. But this possibility is useful when your Mypaint brush has a " "default opacity less than 100." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:378(term) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:436(term) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:373(term) msgid "Hardness" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:380(para) msgid "" "The harder the brush the sharper the brush. When you reduce hardness, the " "Mypaint brush may not act if the brush size is too small." msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:386(title) msgid "Hardness example" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:404(para) msgid "0.90" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:415(para) msgid "0.80" msgstr "" #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:426(para) msgid "0.70" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/ink.xml:55(None) msgid "" "@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-ink.svg'; " "md5=2efa55def3bb116bd00a35a65a60f290" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/ink.xml:93(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; " "md5=a2c1345d00c710e57f6655bb21813daa" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/ink.xml:194(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; " "md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e" msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary) #: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary) msgid "Ink" msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:26(para) msgid "" "The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to " "paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and " "angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered." msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:39(para) msgid "" "From the main menu: ToolsPaint " "ToolsInk." msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:63(para) msgid "By pressing the K keyboard shortcut." msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:78(para) msgid "" "This key changes the nib to a Color " "Picker." msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:90(title) msgid "Ink Tool options" msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:102(term) src/toolbox/paint/gradient.xml:117(term) #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:127(term) msgid "Mode; Opacity" msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:108(term) msgid "Adjustment" msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:112(term) src/toolbox/paint/ink.xml:137(term) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:358(term) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:313(term) msgid "Size" msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:114(para) msgid "" "Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 " "(very thin) to 20 (very thick)." msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:121(term) src/toolbox/paint/dynamics.xml:394(term) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:340(term) msgid "Angle" msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:123(para) msgid "" "This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal." msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:133(term) msgid "Sensitivity" msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:139(para) msgid "" "This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size " "of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size." msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:147(term) msgid "Tilt" msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:149(para) msgid "" "Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control " "and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is " "the best means of learning how to use them." msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:158(term) msgid "Speed" msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:160(para) msgid "" "This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. " "That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line." msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:171(term) msgid "Type and Shape" msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:175(term) #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:123(term) msgid "Type" msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:177(para) msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond." msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:184(term) src/toolbox/paint/gradient.xml:174(term) msgid "Shape" msgstr "" #: src/toolbox/paint/ink.xml:186(para) msgid "" "The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the " "mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it " "around." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/heal.xml:59(None) msgid "" "@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-heal.svg'; " "md5=ad484c81f5596da4834d2f6fb395606e" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/heal.xml:120(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; " "md5=1c20335c902e3879487e03712cdc42f9" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/heal.xml:177(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; " "md5=44e17c6f494c975f075af6d8a4b43540" msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:8(title) src/toolbox/paint/heal.xml:11(secondary) #: src/toolbox/paint/heal.xml:14(primary) msgid "Heal" msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:17(para) msgid "" "This tool was once described as The healing brush looks like a smart " "clone tool on steroids. And indeed the Healing Tool is a close " "relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in " "images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, " "pixels are not simply copied from source to destination, but the area around " "the destination is taken into account before cloning is applied. The " "algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor " "Georgiev ." msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:28(para) msgid "" "To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then " "Ctrl-click on the area you want to reproduce. Release the " "Ctrl key and drag the sample to the defect. Click. If the " "defect is slight, not very different from its surrounding, it will be " "corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a " "risk of daubing." msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:44(para) msgid "" "From the main menu: ToolsPaint " "toolsHeal." msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para) msgid "By pressing the H keyboard shortcut." msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:82(para) msgid "" "The Ctrl key is used to select the source. You can heal " "from any layer of any image, by clicking on the image display, with the " "Ctrl key held down, while the layer is active (as shown in " "the Layers dialog). If Alignment is set to Non-aligned or " "Aligned in Tool Options, then the point you click on becomes " "the origin for healing: the image data at that point will be used when you " "first begin painting with the Heal tool. In source-selection mode, the " "cursor changes to a crosshair-symbol." msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:101(para) msgid "" "Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line " "connecting the previously clicked point with the current pointer location. " "If you click again, while going on holding the Shift key " "down, the tool will heal along this line." msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:116(title) msgid "Heal Tool options" msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:136(para) msgid "" "Hard edge: this option gives a hard contour to the " "healed area." msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:143(term) src/toolbox/paint/clone.xml:227(term) msgid "Sample merged" msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:145(para) msgid "" "If you enable this option, healing is not calculated only from the values of " "the active layer, but from all visible layers." msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:149(para) msgid "" "See for using Sample Merged in non-" "destructive image editing." msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:156(term) src/toolbox/paint/clone.xml:257(term) msgid "Alignment" msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:158(para) msgid "" "This option is described in Clone tool." msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:168(title) msgid "Healing is not cloning" msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:169(para) msgid "" "Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the " "result is quite different." msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:174(title) msgid "Comparing Clone and Heal" msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:180(para) msgid "Cloning on the left. All colors are transferred." msgstr "" #: src/toolbox/paint/heal.xml:183(para) msgid "" "Healing on the right. Colors are much less transferred, especially on " "borders where surrounding pixels of destination are taken in account." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:87(None) msgid "" "@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-gradient.svg'; " "md5=91d7ff01be9efc40d546fda996ce6464" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:109(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/tool-options-gradient.png'; " "md5=243840953de7f9bac99f70af6c68b9bd" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:186(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; " "md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:195(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; " "md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:204(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; " "md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:251(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; " "md5=f21d51d813744151193c733039f50938" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:260(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; " "md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:271(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; " "md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:282(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; " "md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:314(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; " "md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:325(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; " "md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:357(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; " "md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:368(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; " "md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:398(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-none.png'; " "md5=3efe0129b4aa07efd401cd05a4ea3f55" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:411(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-sawtooth.png'; " "md5=82fb202c0ff19981c945d9873df4b277" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:424(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-triangular.png'; " "md5=4236c28e4a101c917beedecaae133eb0" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:436(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-truncate.png'; " "md5=f327539f5d1052a2890fb5daf8745b18" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:457(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/gradient-tool-offset.png'; " "md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:544(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/gradient-endpoint.png'; " "md5=34b149e5103398d533531c1f1b1244c9" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:565(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/gradient-endpoint-move.png'; " "md5=2a4b00fdb0d7aae2ed2908c90eda9a3c" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:590(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/gradient-stop.png'; " "md5=fd3a87253e5562146d5f1f578ffa3157" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:606(None) msgid "" "@@image: 'images/stock-icons/document-new.svg'; " "md5=06940851b3c5b383f3a345703f51728e" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:614(None) msgid "" "@@image: 'images/stock-icons/gimp-hcenter.svg'; " "md5=12e778eb0ed171ee97779ad6c0ba7246" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:622(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/gradient-midpoint.png'; " "md5=51e437782be219770dc237adb70f3cb4" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:640(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/gradient-step-orig.jpg'; " "md5=9c959c96fe4b6ad97007f4158fb09eb9" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/gradient.xml:651(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/gradient-step.jpg'; " "md5=aa7d1bd29075e8e2b324aa3c5cd8f4f7" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:8(title) #: src/toolbox/paint/gradient.xml:10(primary) #: src/toolbox/paint/gradient.xml:13(primary) #: src/toolbox/paint/gradient.xml:18(secondary) #: src/toolbox/paint/gradient.xml:123(term) msgid "Gradient" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:14(secondary) msgid "Tool" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:21(para) msgid "" "This tool fills the selected area with a gradient from the foreground and " "background colors by default, but there are many options. To make a " "gradient, drag the cursor in the direction you want the gradient to go and " "you release the mouse button when you feel you have the right position and " "size of your gradient. The softness of the gradient depends on how far you " "drag the cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:29(para) msgid "" "If you click and drag outside the selection, only a part of the gradient " "will appear in the selection." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:33(para) msgid "" "There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the " "possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important " "options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient " "button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you " "to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also " "construct and save custom gradients. Further information about gradients can " "be found in and ." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:44(para) msgid "" "For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical " "(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), " "Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these " "are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: " "they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no " "matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not " "affected by the length or direction of the line you draw: for them as well " "as every other type of gradient you are required to click inside the " "selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where " "you click or how you move." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:57(para) msgid "" "Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing " "(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, " "changing and adding every time you drag the cursor." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:71(para) msgid "" "From the main menu: ToolsPaint " "ToolsGradient." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:95(para) msgid "By pressing the G keyboard shortcut." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:105(title) msgid "The Gradient tool dialog" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:125(para) msgid "" "A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The " "tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background " "color or introduces others colors, in the direction the user determines by " "drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, " "clicking on the Reverse reverses the gradient " "direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and " "background colors." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:135(para) msgid "On the right hand, a button to open the Gradient Editor dialog." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:142(term) msgid "Blend Color Space" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:146(para) msgid "" "Perceptual RGB: When this option is chosen, the Blend " "Color Space is sRGB. This is the default." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:152(para) msgid "" "Linear RGB: When this option is chosen, the Blend Color " "Space is linearized sRGB (defined by the sRGB primaries and a linear tone " "reproduction curve). This results in gradients that resemble the physical " "behavior of light. This option should be used if the color, as measured with " "a colorimeter, should change linearly with the distance from the color stops " "within the gradient." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:163(para) msgid "" "CIE Lab: When this option is chosen, the Blend Color " "Space is CIE L*a*b*. This perceptionally uniform color space is used to " "model human perception of color blending." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:176(para) msgid "" "GIMP provides 11 shapes, which can be selected from the " "drop-down list. Details on each of the shapes are given below." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:182(title) msgid "Examples of gradient shapes" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:189(para) #: src/toolbox/paint/gradient.xml:213(term) msgid "Linear" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:198(para) #: src/toolbox/paint/gradient.xml:223(term) msgid "Bi-Linear" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:207(para) #: src/toolbox/paint/gradient.xml:234(term) msgid "Radial" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:215(para) msgid "" "This gradient begins with the foreground color at the starting point of the " "drawn line and transitions linearly to the background color at the ending " "point." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:225(para) msgid "" "This shape proceeds in both directions from the starting point, for a " "distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for " "example, for giving the appearance of a cylinder." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:236(para) msgid "" "This gradient gives a circle, with foreground color at the center and " "background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere " "without directional lighting." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:244(term) msgid "Square; Shaped" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:247(title) msgid "Square-shaped gradient examples" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:254(para) msgid "Square" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:263(para) msgid "Shaped (angular)" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:274(para) msgid "Shaped (spherical)" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:285(para) msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:291(para) msgid "" "There are four shapes that are some variant on a square: Square, Shaped (angular), Shaped " "(spherical), and Shaped (dimpled). They all " "put the foreground color at the center of a square, whose center is at the " "start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn " "line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient " "is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:307(term) msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:310(title) msgid "Conical gradient examples" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:317(para) msgid "Conical (symmetrical)" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:328(para) msgid "Conical (asymmetrical)" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:334(para) msgid "" "The Conical (symmetrical) shape gives the sensation of " "looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the " "background color from a direction determined by the direction of the drawn " "line." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:341(para) msgid "" "Conical (asymmetric) is similar to Conical " "(symmetric) except that the \"cone\" appears to have a ridge " "where the line is drawn." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:349(term) msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:353(title) msgid "Spiral gradient examples" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:360(para) msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:371(para) msgid "Spiral (counterclockwise)" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:377(para) msgid "" "The Spiral shape provide spirals whose repeat width is " "determined by the length of the drawn line." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:388(term) msgid "Repeat" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:392(para) msgid "None (extend) as default." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:403(para) msgid "" "Sawtooth Wave: the Sawtooth pattern is achieved by " "beginning with the foreground, transitioning to the background, then " "starting over with the foreground." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:416(para) msgid "" "Triangular Wave: starts with the foreground, " "transitions to the background, then transitions back to the foreground." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:429(para) msgid "" "Truncate: areas before and after endpoints are " "truncated." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:444(term) msgid "Offset" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:446(para) msgid "" "The Offset value permits to increase the slope of the gradient. It determines how far from the clicked starting " "point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:453(title) msgid "Blend tool: Offset example" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:460(para) msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:467(term) msgid "Dithering" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:469(para) msgid "" "Dithering is explained in the Glossary" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:476(term) msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:478(para) msgid "" "This is a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a " "sharp transition of color along a slanted or curved line. To find out what " "works best in your case, you will have to test this yourself." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:487(term) msgid "Instant mode" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:490(para) msgid "" "The option must be activated (with Shift also) before " "starting drawing gradient." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:495(para) msgid "" "When this option is checked, the gradient line disappears as soon as you " "release the mouse button. You can't edit color stops before applying the " "gradient fill." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:504(term) msgid "Modify active gradient" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:506(para) msgid "" "When this option is checked, the custom gradient is not created " "automatically and must be created manually. The option can be activated " "before starting drawing gradient or if the active gradient is not the custom " "gradient. Allows changing user-writable gradients directly rather than " "creating copies of them." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:519(title) msgid "Editing Gradient" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:522(term) msgid "On-canvas editing" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:524(para) msgid "" "All the Gradient Editor dialog features are available directly on canvas. " "You can create and delete color stops, select and shift them, assign colors " "to color stops, change blending and coloring for segments between color " "stops, create color stops from midpoints." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:531(para) msgid "" "Select a gradient in the gradient dialog. Click and drag on canvas. A line " "is drawn and the gradient is displayed. You can edit this gradient by moving " "the mouse pointer on this line. As soon as you try to edit gradient, " "GIMP creates a custom gradient, which is a copy of the " "selected gradient. It becomes the active gradient and will be preserved " "across sessions. Here, we use the Abstract3 gradient." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:547(para) msgid "The Abstract3 gradient, with endpoints" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:552(para) msgid "" "At both ends of the line, you can see a Start endpoint " "and an End endpoint. Click and drag an endpoint (the " "mouse pointer is accompanied with a moving cross) to move it where you want " "on your screen. A small window appears showing data about the selected " "endpoint: the position of the mouse (coordinate origin is the upper left " "corner of image or selection), the starting (left) and the ending (right) " "color of the gradient." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:568(para) msgid "End point moved" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:574(para) msgid "In you only move endpoints, the custom gradient is not created yet." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:579(para) msgid "" "On the line, you can see several small squares. These are Stops that divide gradient into segments. You can edit segments " "separately. Click and drag stops to move them (the active endpoint takes a " "yellow color). As soon as you move a stop, the custom gradient is created. " "The small data window shows a button that allow you to remove the active " "stop." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:593(para) msgid "Stop point moved and data window" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:598(para) msgid "" "If you move the mouse pointer on the line, a Midpoint " "shows up. Then, the small data window has two buttons: to " "create a new stop at midpoint, and to center midpoint." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:625(para) msgid "" "For Stops and Midpoints, Position refers to the " "gradient line: 0 is start endpoint, 100 is end endpoint." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:636(title) msgid "Step option example" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:643(para) msgid "Original gradient" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:654(para) msgid "Step applied at Midpoint2" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:629(para) msgid "" "Blending: you can change the blending mode between two " "stops, using the drop-down list. The Step option " "creates a hard-edge transition between the two adjacent color stops at the " "midpoint. " msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:661(para) msgid "" "Changing color: in stop and end data " "windows, you have color buttons with a drop-down list. The default option is " "Fixed; this means that color choice will be independent " "from foreground and background colors. Click on a color button to open a " "color selector." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:674(para) msgid "" "Ctrl is used to create straight lines that are constrained " "to 15 degree absolute angles." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:677(para) msgid "" "Alt or CtrlAlt to move the whole line." msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:686(term) msgid "The Gradient Editor" msgstr "" #: src/toolbox/paint/gradient.xml:688(para) msgid "" "The Gradient Editor still exists: ." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/eraser.xml:43(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; " "md5=171238f57248215d31679005777c354b" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/eraser.xml:54(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; " "md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/eraser.xml:107(None) msgid "" "@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-eraser.svg'; " "md5=3141358f2c84d56ca20b0ade614d5ee4" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/eraser.xml:172(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; " "md5=fa834975aa12c542f9a59c91b733a697" msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:14(title) #: src/toolbox/paint/eraser.xml:17(secondary) #: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary) msgid "Eraser" msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:23(primary) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:272(primary) #: src/toolbox/paint/clone.xml:423(term) msgid "Transparency" msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(secondary) msgid "Eraser tool" msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(para) msgid "" "The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a " "selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not " "support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the " "Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the " "background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of " "a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce " "either partial or full transparency, depending on the settings for the tool " "options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in " "." msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(title) msgid "Eraser and Alpha channel" msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:46(para) msgid "" "The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser " "(Opacity 100%) shows the BG color." msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:57(para) msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency." msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:64(para) msgid "" "If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace " "behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in " "the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial " "erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush." msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:73(para) msgid "" "If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the " "reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to " "do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each " "end of the stylus is treated as a separate input device, and each input " "device has its own separate tool assignment, the reverse end will then " "continue to function as an Eraser as long as you don't select a different " "tool with it." msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:91(para) msgid "" "From the main menu: ToolsPaint " "ToolsEraser." msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:115(para) msgid "" "By pressing the ShiftE keyboard shortcut." msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:124(title) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:159(title) #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:89(title) #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title) msgid "Key modifiers" msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:125(para) msgid "" "See the for a description of key " "modifiers that have the same effect on all paint tools." msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:135(para) msgid "" "For the Eraser, holding down the Ctrl key puts it into " "color picker mode, so that it selects the color of any pixel " "it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the " "background color rather than the foreground color. This " "is more useful, because on drawables that don't support transparency, " "erasing replaces the erased areas with the current background color." msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:148(keycap) msgid "Alt" msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:151(para) msgid "" "For the Eraser, holding down the Alt key switches it into " "anti-erase mode, as described below in the Tool Options " "section. Note that on some systems, the Alt key is trapped " "by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use " "AltShift instead." msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:166(title) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:228(title) msgid "Tool Options" msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:168(title) msgid "Tool Options for the Eraser tool" msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:181(term) msgid "" "Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; Dynamics; " "Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush size to " "view; Incremental" msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:193(para) msgid "" "The Opacity slider, in spite of its name, in this tool " "determines the strength of the tool. Thus, when you erase on " "a layer with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more " "transparency you get!" msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:202(term) msgid "Hard Edge" msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:204(para) msgid "" "This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See " "above." msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:211(term) msgid "Anti Erase" msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:213(para) msgid "" "The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even " "if they are completely transparent. This feature only works when used on " "layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool " "Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the " "Alt key (or, if the Alt key is trapped by " "the Window Manager, by holding down AltShift)." msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:224(para) msgid "" "To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing " "(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB " "channels that contain the image data. Even if the result is completely " "transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-" "erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once " "again." msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:238(primary) msgid "Selection" msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:239(secondary) msgid "Change shape" msgstr "" #: src/toolbox/paint/eraser.xml:241(para) msgid "" "You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By " "erasing, you can trim the edges of the selection." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:41(None) msgid "" "@@image: 'images/stock-icons/gimp-dynamics.svg'; " "md5=8963738dacd80bebeeebd8d6d709bf92" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:56(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; " "md5=e86c2f5e974a8ab57118c969916798c4" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:144(None) msgid "" "@@image: 'images/dialogs/dynamics-context-menu.png'; " "md5=9f4b3a2185f21e3b034772195f39b9fd" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:210(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; " "md5=6ab13b42edad501ec61db2690cecd6d1" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:607(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; " "md5=028d26600229bd7fe018e72938c3cbb7" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:622(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; " "md5=2e1da6bce3bafc7b5830bba5bc92566d" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:643(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'; " "md5=a98c2031c98978036828397fd3625987" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:654(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'; " "md5=0dc9feb8aa767329cd01f75cdab2dd40" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:665(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'; " "md5=ba6a8930e66c2787ae28bf756606d8ef" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:747(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; " "md5=6ad2d908a299dc3a4c118ebc62a180b0" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:779(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; " "md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:788(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; " "md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:797(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; " "md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:806(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; " "md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:8(title) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:11(secondary) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:14(primary) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:135(primary) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:419(term) msgid "Dynamics" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:17(para) msgid "" "The dynamics apply a more real feeling to the brush by " "connecting one or more of the brush parameters to the way of using the " "brush. You may for instance let the width of the pencil vary according to " "the speed of the stylus or the mouse, make the color saturation depending on " "the stylus pressure, make the color changing as the direction of the brush " "changes on the canvas, and so on. You may choose among several presets or " "define your own. The dynamics are created to be used together with drawing " "tablets, but some are available using the mouse." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:27(para) msgid "" "The dynamics will make some of the behaviors of the drawing tools act more " "like the physical (real) tools." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:32(para) msgid "" "The Dynamics area in the Tool Option dialog shows from left to right, the " "button to open the list containing the available dynamic presets, a field " "displaying the name of the current preset, and rightmost the edit button. " "Click on the button to open the dialog window displaying " "the available dynamics presets and select another preset." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:50(title) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:52(title) msgid "The Paint Dynamics Dialog" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:60(para) msgid "The Paint Dynamics dialog window can be opened" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:65(para) msgid "" "from the main menu: WindowsDockable DialogsPaint " "Dynamics," msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:75(para) msgid "" "or by clicking on the Open the dynamics selection " "button in the list of dynamics presets." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:82(para) msgid "" "This dialog is a dockable dialog; see the section for help on manipulating it." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:89(para) msgid "" "From this dialog you can select from all the available presets, just as from " "the list of dynamics presets. In addition there are five buttons:" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:96(para) msgid "" "Edit this dynamics: Clicking this will open the Paint Dynamics Editor dialog " "where you will be able to edit the selected dynamics." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:104(para) msgid "Create a new dynamics: Do just that." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:110(para) msgid "" "Duplicate this dynamics: Make a copy of the selected " "dynamics." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:117(para) msgid "" "Delete this dynamics: Delete the selected dynamics. " "Note: this button is disabled for the default dynamics that come with GIMP." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:125(para) msgid "Refresh dynamics: Update the dynamics list." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:132(title) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:140(title) msgid "Dynamics Context Menu" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:136(secondary) msgid "Menu" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:150(term) msgid "Overview" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:152(para) msgid "" "You can get the dynamics context menu by right clicking on a dynamics " "preset. Most of the operations on dynamics are also available through " "buttons at the bottom of the dynamics dialog. Those operations are " "documented there." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:161(guilabel) msgid "Edit Dynamics…" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:162(guilabel) msgid "New Dynamics" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:163(guilabel) msgid "Duplicate Dynamics" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:164(guilabel) msgid "Delete Dynamics" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:165(guilabel) msgid "Refresh Dynamics" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:167(para) msgid "See Dynamics Dialog." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:174(term) msgid "Copy Dynamics Location" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:177(para) msgid "" "Copy Dynamics Location allows you to copy the path of " "the selected Dynamics preset to the clipboard." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:185(term) msgid "Show in File Manager" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:188(para) msgid "" "Show in File Manager opens the location of the Dynamics " "preset in the default File Manager on your system." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:204(title) msgid "Editing Paint Dynamics" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:206(title) msgid "Paint Dynamics Editor dialog" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:215(para) msgid "The Paint Dynamics Editor can be called from:" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:219(para) msgid "the edit button in the Tool Options dialog," msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:224(para) msgid "" "the Paint Dynamics selection dialog by clicking either the Edit " "Dynamics button or the Create a New Dynamics button." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:231(para) msgid "" "You select the desired behaviors by clicking in the small squares. Clicking " "a second time will unselect the marking." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:236(para) msgid "" "Pre-installed dynamics are disabled as you cannot change their settings. To " "edit the options you have to work on a copy made from one of the pre-" "installed dynamics or create a new dynamics." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:245(title) msgid "The Paint Dynamics Matrix" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:248(secondary) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:251(primary) msgid "Dynamics Matrix" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:253(para) msgid "" "The main part of the edit dialog is a table where you can decide which brush " "parameters should be affected by the way you use the stylus or the mouse. " "You can enable as many parameters and parameter combinations you want, but " "usually the fewer the better." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:261(para) msgid "" "Each column in the table represents a stylus or mouse action except the " "random and the fade functions. All functions works with graphic tablet. Some " "of the functions are also available using the mouse. These functions are " "marked in the tables. The descriptions are using the default settings of all " "functions" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:269(para) msgid "" "Pressure: It allows you to decide which aspects of the " "tool's action will be affected by pressing the stylus against the tablet." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:276(para) msgid "Velocity: (mouse) This is the speed of the brush." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:282(para) msgid "" "Direction: (mouse) This is the moving direction of the " "brush." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:288(para) msgid "" "Tilt: The behavior of the function depends on the " "tilting of the stylus." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:294(para) msgid "" "Wheel: The output depends on the rotation of the stylus " "or the setting of the wheel on the airbrush pen." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:300(para) msgid "" "Random: (mouse) The selected option will change at " "random." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:306(para) msgid "" "Fade: (mouse) The selected option will be faded in or " "out depending on the settings of the fade options in the Dynamic Options " "menu of the Tools Option dialog." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:313(para) msgid "" "Each row shows a brush parameter and seven checkboxes, one for each action. " "You connect the parameters to the actions by clicking the appropriate boxes. " "Clicking on a selected box will unselect the connection." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:323(para) msgid "" "Pressure: Press harder to make the drawing less " "transparent." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:327(para) msgid "" "Velocity: (mouse) The opacity decreases as the speed of " "the stylus increases." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:331(para) msgid "" "Direction: (mouse) The opacity depends on the direction " "of the stylus or the mouse. The effect seems to have a touch of randomness " "built in." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:336(para) msgid "" "Tilt: The opacity depends on the tilt of the stylus." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:342(guilabel) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:379(guilabel) msgid "Wheel" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:344(para) msgid "" "Random: (mouse) The opacity changes at random in the " "interval set by the opacity slider in the Tool Options dialog." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:349(para) msgid "" "Fade: (mouse) Starting with full transparency and " "ending with the opacity set by the opacity slider in the Tool Options dialog." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:360(para) msgid "Pressure: Press harder to make the brush wider." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:364(para) msgid "" "Velocity: (mouse) Increasing speed decreases the width " "of the brush." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:368(para) msgid "" "Direction: (mouse) The size of the brush depends on the " "moving direction of the stylus or the mouse. The effect seems to have a " "touch of randomness built in." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:373(para) msgid "" "Tilt: The size of the brush depends on the tilt of the " "stylus." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:381(para) msgid "" "Random: (mouse) The size of the brush changes at random " "up to the size set in the brush size slider in the Tool Options dialog." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:386(para) msgid "" "Fade: (mouse) Fades from a narrow brush to the size set " "by the brush size slider in the Tools Options dialog." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:403(term) msgid "Color" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:405(para) msgid "" "By default the color is picked from the foreground color in the toolbox. " "However, if the color is activated in the dynamics editor, the color is " "instead collected from the active gradient." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:410(para) msgid "" "Velocity: (mouse) At slow speeds the color is collected " "from the right side of the gradient. As the speed increase the color is " "picked more and more from the left side of the gradient." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:416(para) msgid "" "Direction: (mouse) The direction determine where on the " "gradient the color is picked from. The effect seems to work a bit on random." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:422(para) msgid "" "Random: (mouse) The color is picked at random from the " "gradient." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:426(para) msgid "" "Fade: (mouse) The start color is collected from the " "left side of the gradient and then more and more from the right side during " "the stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the " "Tool Options Dialog." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:438(para) msgid "The hardness option is useful only for fuzzy brushes." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:441(para) msgid "" "Velocity: (mouse) At slow speed the brush is hard and " "become more fuzzy as the speed increase." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:446(para) msgid "" "Random: (mouse) The fussiness of the brush varies at " "random." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:450(para) msgid "" "Fade:(mouse) The brush become less fuzzy during the " "stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the Tool " "Options Dialog." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:459(term) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:396(term) msgid "Force" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:468(term) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(term) msgid "Aspect Ratio" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:470(para) msgid "" "The Aspect Ratio Slider in the Tool Options Dialog must be set to other " "values than the default value of 0.00 to activate the dynamics. If the " "aspect ratio slider is set to a negative value the width of the brush will " "vary while the height of the brush is constant. If the slider is set to a " "positive value only the height of the brush will vary." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:479(para) msgid "" "Velocity: (mouse) The aspect ratio of the brush " "(width / height) varies with the speed of the brush." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:484(para) msgid "" "Direction: (mouse) The aspect ratio of the brush varies " "with the moving direction of the brush. The effect seems to have a touch of " "randomness built in." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:490(para) msgid "" "Random: (mouse) The aspect ratio of the brush varies at " "random." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:494(para) msgid "" "Fade: (mouse) If the Aspect Ratio Slider is set to a " "positive value the brush will fade from full height at the start of the " "stroke to the height set by the aspect ratio slider. If the slider is set to " "a negative value the brush fades from full width to the width set by the " "aspect ratio slider. The behavior of the fading is set in the Fade Options " "in the Tool Options Dialog." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:507(term) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:350(term) msgid "Spacing" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:509(para) msgid "" "Spacing is the distance between the marks set by the brush when drawing " "lines. With this option set the spacing is affected by how the stylus or " "mouse is used." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:515(para) msgid "" "Velocity: (mouse) The spacing between the footprints of " "the brush increases with increasing speed." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:519(para) msgid "" "Direction: (mouse) The spacing varies with the moving " "direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built " "in." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:525(para) msgid "Random: (mouse) The spacing varies at random." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:528(para) msgid "" "Fade: (mouse) Starting with a wide spacing and " "gradually make the spacing narrower. The behavior of the fading is set in " "the Fade Options in the Tool Options Dialog." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:539(para) msgid "" "This option applies to the Airbrush, Blur/Sharpen tool, and Smudge tool, all " "of which have time-based effects." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:543(para) msgid "" "The actions of these tools are more or less quick. The amount of Rate " "depends on the setting of the Rate slider in the Tool Options dialog." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:554(para) msgid "" "Significant only for the Airbrush: more or less paint is delivered. The " "amount of flow depends on the setting of the Flow slider in the Tool Options " "dialog." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:563(term) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:456(primary) msgid "Jitter" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:565(para) msgid "" "Normally the brush draws a line by printing the brush marks close together. " "Adding jitter means that the brush prints are scattered along the line. The " "amount of scattering depends on the setting of the jitter slider in the Tool " "Options dialog window." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:571(para) msgid "" "Pressure: At low pressure the brush prints are spread " "according to the value set in the jitter amount slider. As the pressure " "increases the scattering amount decreases." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:576(para) msgid "" "Velocity: (mouse) At slow speed the brush prints are " "spread according to the value set in the jitter amount slider. As the speed " "increase the scattering amount decrease." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:581(para) msgid "" "Direction: (mouse) The jitter effect depends on the " "direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built " "in." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:586(para) msgid "Random: (mouse)The jitter varies at random." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:589(para) msgid "" "Fade: (mouse) Starting with no jitter and ending with " "the amount of jitter set in the jitter amount slider. The behavior of the " "fading is set in the fade options in the Tool Options dialog." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:601(title) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:603(title) msgid "Customizing the Dynamics" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:611(para) msgid "" "If the current options do not suits you, you may fine-tune the settings from " "the Paint Dynamics Editor. Click on the down arrow to open the drop down " "menu and then select what option to change." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:618(title) msgid "The Fine Tuning Curve" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:626(para) msgid "" "Click on one of the options to open the customizing dialog. The upper part " "of the dialog contains a curve where you can adjust the behaviour of the " "chosen parameters selected in the lower part of the dialog. You can drag the " "curve by pointing on it with the mouse pointer, holding down the left mouse " "button and the move the curve wherever you want inside the diagram." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:637(title) msgid "Dynamics Examples" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:639(title) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:732(title) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:736(secondary) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:739(primary) #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:743(title) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:443(term) msgid "Dynamics Options" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:646(para) msgid "The brush strokes examples" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:657(para) msgid "Image 5: Brush size: Fade curve" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:668(para) msgid "Image 6: Color: Fade curve" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:674(para) msgid "" "The examples shown are very brief, but will perhaps give you an idea of how " "to use this functions. Feel free to try other combinations. In these " "examples the foreground color is set to blue (#0000ff) and the background " "color to yellow (#ffff00). Fading: 200 pixels. Paintbrush size: 72. All " "other settings are the default values except for those values changed" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:684(para) msgid "" "Example 1 shows the result when the brush size is connected to the fading. " "Default options. The brush size starts as zero and increase to the size set " "in the brush size slider in the Tools Options Dialog." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:691(para) msgid "" "In example 2 the brush size is still connected to the fade tool, but the " "fade curve is set as in image 5. The brush size starts at zero, fades up to " "full size and then fades down to zero again." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:696(para) msgid "" "The full fade length is set along the x-axis from left to right. The y-axis " "determines the size of the brush. At the bottom the brush size is zero, and " "at the top of the diagram the brush is set to the full size according to the " "size set in the slider in the Brush Options Dialog. Study the example and " "the curve to see the relationship." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:705(para) msgid "" "In example 3 the brush size is disconnected from the fade tool. The color is " "connected with the fade option with the curve set as in image 6. At the " "start of the drawing the color is picked from the left side of the gradient, " "then gradually more from the right side of the gradient and then finally " "fading back to the left side again." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:712(para) msgid "" "As usual the x-axis is the total fade length. When the curve is near the " "bottom of the diagram the color is picked from the left side of the " "gradient. With the curve at the top of the diagram the color is picked from " "the right side of the gradient." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:720(para) msgid "" "The last example shows a combination of these two settings. Both the size of " "the brush and the color are connected to the fading function with the curves " "set as in image 5 and 6." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:751(para) msgid "" "Many of the dynamics behaviors also depends on the settings of the Dynamics " "Options in the Tool Options dialog and vice versa. For example the fading " "will not work if it is not applied in the Dynamics section." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:758(term) msgid "Fade Options" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:760(para) msgid "" "This slider determines the length of the fading. What will actually happen " "depends on the setting of the Dynamic. If set to act on the color for " "example, the color will be taken from the current gradient starting from the " "left side of the gradient and moving toward the right side of the gradient." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:767(para) msgid "" "The Fade Options has a drop down list determining how the fading is repeated." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:772(title) msgid "" "Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the " "Abstract 2 gradient." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:782(para) msgid "Abstract2 Gradient" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:791(para) #: src/toolbox/paint/clone.xml:298(term) msgid "None" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:800(para) msgid "Sawtooth" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:809(para) msgid "Triangular" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:813(para) msgid "" "This option determines what happens if a brush stroke extends farther than " "the Length specified by the slider. There are three possibilities:" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:820(para) msgid "" "None means that the color from the end of the gradient " "will be used throughout the remainder of the stroke;" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:827(para) msgid "" "Sawtooth wave means that the gradient will be restarted " "from the beginning, which will often produce a color discontinuity;" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:834(para) msgid "" "Triangular wave means that the gradient will be " "traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of " "the brush stroke." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:844(term) msgid "Color Options" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:846(para) msgid "" "Here you can choose the gradient to use as color source when using the brush " "with the color option set. Click on the box showing the gradient to change " "to another one from the gradient list." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:852(para) msgid "" "If no color option is selected in the currently used dynamics, the brush " "will use the foreground color set in the toolbox." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:45(None) msgid "" "@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-dodge.svg'; " "md5=2617180a2313cefba5c5274962a07bfc" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:100(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge-burn.png'; " "md5=aef64ba4e5f9b799f7be180a4b1be24b" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:7(title) #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:10(secondary) #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(primary) msgid "Dodge/Burn" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(para) msgid "" "The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the " "colors in your image. The mode will determine which type of pixels are " "affected." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:29(para) msgid "" "From the main menu: ToolsPaint " "ToolsDodge / Burn." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para) msgid "" "By pressing the ShiftD keyboard shortcut." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:69(para) msgid "" "Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until " "Ctrl is released." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:80(para) msgid "" "Shift places the Dodge or Burn tool into straight line " "mode. Holding Shift while clicking the mouse " "Left Button will Dodge or Burn in a straight " "line. Consecutive clicks will continue Dodge or Burn in straight lines that " "originate from the end of the last line." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:96(title) msgid "Dodge/Burn tool options" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:109(term) msgid "" "Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; " "Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush " "to view, Incremental" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:116(para) msgid "" "Hard edge: this option gives a hard contour to the " "treated area." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:125(para) msgid "The dodge effect lightens colors." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:126(para) msgid "The burn effect darkens colors." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:130(term) msgid "Range" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:132(para) msgid "There are three modes:" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:135(para) msgid "Shadows restricts the effect to darkest pixels." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:140(para) msgid "" "Midtones restricts the effect to pixels of average tone." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:145(para) msgid "" "Highlights restricts the effect to lightest pixels." msgstr "" #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:153(term) msgid "Exposure" msgstr "" #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:155(para) msgid "" "Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less " "exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:24(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; " "md5=c340161bc1fd7ce69577dee4e7d4b998" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/paint-tools-ungrouped.png'; " "md5=b83bcdffd3091540cdc528248fda5694" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/brush-option-spacing-ex.png'; " "md5=a37246020a7345ce6cb7e1b6f6eb58b1" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:383(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/brush-option-hardness-ex.png'; " "md5=a30c807db8a2cc65027ab663ae854134" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:406(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/brush-option-force-ex.png'; " "md5=c1047ab1e0c07031d088af9bacea9950" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:470(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; " "md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:507(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/smooth-stroke.png'; " "md5=e6f6bd46e18da03eae2a8aed6d0e9470" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:549(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/lockbrush-orig.png'; " "md5=f08eb153db29bbd7c89474c987e403e9" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-nolock.png'; " "md5=d2b2e11cf0bd6dd25028da3072aba174" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:576(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-lock.png'; " "md5=e2dd8c9ac164a606ae3fda627469f6cc" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:596(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-nolock.png'; " "md5=22b61d9b206fbee9fa2ad2a0563e7bde" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:612(None) msgid "" "@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-lock.png'; " "md5=b4a4a2fb8d75bbdd71f8d4754afe2ac0" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:667(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; " "md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:689(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; " "md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:719(None) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:797(None) msgid "" "@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; " "md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:728(None) msgid "" "@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; " "md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:737(None) msgid "" "@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; " "md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:770(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; " "md5=e50808007486121237c6027a369c83fd" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:806(None) msgid "" "@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; " "md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/common-features.xml:857(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; " "md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:11(title) msgid "Common Features" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:13(para) msgid "" "The GIMP Toolbox includes fourteen paint tools. By default they are shown together in five groups, but this can be " "disabled in Toolbox Preferences " "by unchecking Use tool groups." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:21(title) msgid "The Paint Tools in the Toolbox" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:27(para) msgid "" "The default view groups similar tools together. The paint tools groups are " "inside the red square." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:38(para) msgid "The paint tools in the toolbox in ungrouped view inside the red area." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:44(para) msgid "" "The feature they all have in common is, that all of them are used by moving " "the pointer across the image display, creating brush-strokes. Five of them " "behave like the intuitive notion of painting with a brush. " "Pencil, Paintbrush, Airbrush, and MyPaint brush (introduced in GIMP 2.10.6) " "are called basic painting tools or brush tools." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:55(para) msgid "The Pencil Tool." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:60(para) msgid "The Paintbrush Tool." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:65(para) msgid "The Airbrush Tool." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:70(para) msgid "The Ink tool." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:75(para) msgid "" "The MyPaint Brush Tool." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:81(para) msgid "" "The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint " "on it:" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:87(para) msgid "" "the Bucket Fill Tool fills " "with color or a pattern;" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:93(para) msgid "" "the Gradient Tool fills with " "gradients;" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:99(para) msgid "the Eraser Tool erases;" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:104(para) msgid "" "the Clone Tool copies from a " "pattern, or image;" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:110(para) msgid "" "the Heal Tool corrects small defects;" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:116(para) msgid "" "the Perspective Clone Tool copies into a changed perspective;" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:122(para) msgid "" "the Blur/Sharpen Tool blurs or " "sharpens;" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:128(para) msgid "the Smudge Tool smears;" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:133(para) msgid "" "and the Dodge/Burn Tool " "lightens or darkens." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:140(para) msgid "" "The advantages of using GIMP with a tablet instead of a " "mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the " "gain in fine control is invaluable. These tools also have special " "Pressure sensitivity options that are only usable with a " "tablet." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:147(para) msgid "" "In addition to the more common hands-on method, it is " "possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection " "or path and then stroking it. You can choose to stroke with " "any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, " "Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See " "the section on Stroking for " "more information." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:166(para) msgid "" "Holding down the Ctrl key has a special effect on every " "paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it " "switches them into color picker mode, so that clicking on an " "image pixel causes GIMP's foreground to be set to the " "active layer's color at that point (or, for the Eraser, GIMP's background color). For the Clone tool, the Ctrl " "key switches it into a mode where clicking sets the reference point for " "copying. For the Blur/Sharpen tool, the Ctrl key switches " "between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between " "dodging and burning." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:188(primary) msgid "Straight Line" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:190(para) msgid "" "Holding down the Shift key has the same effect on most " "paint tools: it places the tool into straight line " "mode. To create a straight line with any of the paint tools, first click on " "the starting point, then press the Shift key. As long as you hold it down, you will see a thin line " "connecting the previously clicked point with the current pointer location. " "If you click again, while continuing to hold down the Shift " "key, a straight line will be rendered. You can continue this process to " "create a series of connected line segments." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(para) msgid "" "Holding down both keys puts the tool into constrained straight " "line mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, except that the orientation of the line is constrained to " "the nearest multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect " "horizontal, vertical, or diagonal lines." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:230(title) msgid "Tool options shared by paint tools" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:239(para) msgid "" "Many tool options are shared by several paint tools: these are described " "here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of " "tools, are described in the sections devoted to those tools." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:244(variablelist:xreflabel) msgid "Painting Modes" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:246(term) msgid "Mode" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:248(para) msgid "" "The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As " "with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does " "is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer " "you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set " "to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in " "this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as " "adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone " "tools. For the other paint tools, the option is always disabled. A list of " "modes can be found in ." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(para) msgid "" "In this list, some modes are particular and are described below." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:273(secondary) msgid "Brush opacity" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:279(para) msgid "" "The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To " "understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, " "the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that " "layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that " "changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It " "controls the strength of all paint tools, not just those that " "paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across " "as a bit confusing: it works out that the higher the opacity " "is, the more transparency you get." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:296(para) msgid "" "The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how " "it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. " "GIMP allows you to use several different types of " "brushes, which are described in the Brushes section. The same brush choices are available for " "all paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of " "procedurally generated brush. The colors of a brush only come into play for " "tools where they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. " "For the other paint tools, only the intensity distribution of a brush is " "relevant." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:315(para) msgid "" "This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use " "the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by " "±1.00. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-" "wheel in the Preferences. See How to vary the size of a brush" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:329(para) msgid "" "This determines the ratio between the height and the width of the brush. The " "slider is scaled from -20.00 to 20.00 with the default value set to 0.00. A " "negative value from 0.00 to -20 will narrow the height of the brush while a " "positive value between 0.00 and 20.00 indicates the narrowing rate of the " "width of the brush." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:342(para) msgid "" "This option makes the brush turn round its center. This is visible if the " "brush is not circular or made from a rotated figure." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:352(para) msgid "This option sets the distance between the brush marks in a stroke." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:356(title) msgid "Spacing option" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:363(para) msgid "Different spacings" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:375(para) msgid "Modifies the size of the brush hard center." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:379(title) msgid "Hardness option" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:386(para) msgid "On the left: hardness=50 On the right: hardness=100." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(para) msgid "Modifies gain." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:402(title) msgid "Force option" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:409(para) msgid "Force is 10%, 20%, 40%, 80%." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:418(varlistentry:xreflabel) msgid "Brush Dynamics" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:421(para) msgid "" "Brush dynamics let you map different brush parameters to several input " "dynamics. They are mostly used with graphic tablets, but some of them are " "also usable with a mouse." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:426(para) msgid "" "You can read more about dynamics in Dynamics" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para) msgid "" "When stroking paths and selections using a paint tool there is an option to " "select Emulate brush dynamics. That means that when you " "stroke, brush pressure and velocity are varying along the length of the " "stroke. Pressure starts with zero, ramps up to full pressure and then ramps " "down again to no pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full " "speed by the end of the stroke." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:445(para) msgid "" "These options are described in Dynamics Options" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:453(term) msgid "Apply Jitter" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:458(para) msgid "" "You know spacing in brush strokes: strokes are made of " "successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a " "continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered " "over a distance you can set with the Amount " "slider." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:466(title) msgid "Jitter example" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:473(para) msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:479(para) msgid "" "Jitter is also available in the Paint Dynamic Editor where you can connect " "jitter to the behavior of the brush." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:487(term) msgid "Smooth Stroke" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:489(para) msgid "" "This option doesn't affect the rendering of the brush stroke but its " "shape. It takes away the wobbles of the line you are drawing. " "It makes drawing with a mouse easier." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:494(para) msgid "" "When this option is checked, two setting areas appear, Quality and Weight. You can change the default values " "to adapt them to your skill." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:499(para) msgid "High weight values rigidifies the brush stroke." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:503(title) msgid "Smooth Stroke example" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:510(para) msgid "" "Trying to draw a straight line and a sine curve with the mouse. 1 : option " "unchecked 2 : default values 3 : maximum values" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:522(term) msgid "Lock brush size to view" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(para) msgid "" "When you are working on an image that is bigger (in pixels) than your " "screen, you have to zoom in and out a lot. This option allows a very natural " "\"iterative refinement\" process with no need to repeatedly ask the " "application to change brush size as you go between the broad strokes and the " "detailing." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:531(para) msgid "" "If the brush size is relative to the canvas (option unchecked), zooming in " "makes the brush zoomed also and it appears larger (takes up more pixels on " "the screen). If you're working with a 300 pixels radius brush and you zoom " "in from 12% to 100%, the brush is now half the size of your screen! So you " "have to shrink the brush back down." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:539(para) msgid "" "If the brush size is relative to the screen (option checked), then when you " "zoom in, the size of the displayed brush doesn't change, it looks smaller " "and so you can work on tiny details." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:545(title) msgid "Lock brush example" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:552(para) msgid "" "This image is the screenshot of a small part of a TIFF image bigger than my " "screen. Here, GIMP displays this TIFF image at 50% zoom, so the whole image " "is visible. The option is not checked, brush size in toolbox is 100 pixels " "high." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:566(para) msgid "" "Screenshot: zoom 200. The option is not checked. We paint with pencil and " "the pepper brush that is 100 pixels high in toolbox: displayed brush stroke " "is 200 pixels high." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:579(para) msgid "" "Screenshot: zoom 200. The option is checked. We paint with pencil and the " "pepper brush that is 100 pixels high in toolbox: displayed brush stroke is " "100 pixels high." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:587(para) msgid "\"Lock brush to view\" can also be used to lock brush to view rotation:" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:592(title) msgid "Lock brush to view rotation example" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:599(para) msgid "" "Screenshot. Here, the option is unchecked and we use " "ViewFlip and RotateRotate 15° clockwise: " "brush stroke is rotated." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:615(para) msgid "" "Same thing but the option is checked: the brush is locked to the original, " "not rotated view and brush stroke is not rotated." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:627(term) msgid "Incremental" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:629(para) msgid "Applies the effect incrementally as the mouse pointer moves." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:632(para) msgid "" "The incremental checkbox does not seems to work as everyone expect. If it is " "deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is " "determined by the opacity set in the opacity slider. If the opacity is set " "to less than 100, moving the brush over the same spot will increase the " "opacity if the brush is lifted in the meantime. Painting over with the same " "stroke has no such effect. If Incremental is active the brush will paint " "with full opacity independent of the slider's setting. This option is " "available for all paint tools except those which have a rate " "control, which automatically implies an incremental effect. See also ." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:652(title) msgid "Paint Mode Examples" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:654(para) msgid "" "The following examples demonstrate some of GIMP's paint " "modes:" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:660(term) msgid "Dissolve" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:663(title) msgid "Dissolve mode example" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:670(para) msgid "" "Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular " "brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:678(para) msgid "" "For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode " "doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. " "This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:685(title) msgid "Painting in Dissolve mode" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:692(para) msgid "" "This image has only the background layer and no Alpha channel. The " "background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various " "opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along " "brushstroke." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:705(term) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:709(secondary) msgid "Behind" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:708(primary) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:786(primary) msgid "Paint Modes" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:712(primary) msgid "Behind (paint mode)" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:715(title) msgid "Example for layer mode Behind" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:722(para) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:800(para) msgid "Wilber over a blue background layer" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:731(para) msgid "Layers dialog" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:740(para) msgid "Filled with pattern" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:744(para) msgid "" "This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower " "the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no " "effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The " "result is always an increase in opacity. Of course none of this is " "meaningful for layers that lack an alpha channel." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:752(para) msgid "" "In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by " "transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was " "used, with the Fill Whole Selection option checked and " "the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket " "Fill tool." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:760(para) msgid "" "The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three " "brush strokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or " "semi-transparent pixels of the layer are painted." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:766(title) msgid "Painting in Behind mode" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:773(para) msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:783(term) #: src/toolbox/paint/common-features.xml:787(secondary) msgid "Color Erase" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(primary) msgid "Color Erase (paint mode)" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:793(title) msgid "Example for layer mode Color erase" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:809(para) msgid "White foreground color erased" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:813(para) msgid "" "This mode erases the foreground color, replacing it with partial " "transparency. It acts like the Color to Alpha filter, applied to the area under the " "brushstroke. Note that this only works on layers that possess an alpha " "channel; otherwise, this mode is identical to Normal." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:821(para) msgid "" "In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so " "white parts of Wilber were erased and the blue background shows through." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:826(para) msgid "" "This image below has only one layer, the background layer. Background color " "is sky blue. Three brush strokes with pencil:" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:833(para) msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:839(para) msgid "" "With the exact color of the red area. Only this red color is erased, " "whatever its transparency. Erased areas are made transparent." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:846(para) msgid "" "With the sky blue color of the layer background: only this color is erased." msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:853(title) msgid "Painting in Color Erase mode" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:860(para) msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:872(title) #: src/toolbox/paint/clone.xml:420(title) msgid "Further Information" msgstr "" #: src/toolbox/paint/common-features.xml:873(para) msgid "" "Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate " "at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. " "One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, " "such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke " "will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects " "(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and " "pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the " "Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel " "anti-aliasing." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/clone.xml:44(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/cursor-clone-modifier-bad.png'; " "md5=0ee23133ec43f38bca5c49d6060024bf" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/clone.xml:89(None) msgid "" "@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-clone.svg'; " "md5=5248aa1998e3447d58b6a6c524aba337" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/clone.xml:134(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/cursor-clone-modifier-select.png'; " "md5=5c7fd6bcfa0c664c1649c6bc84f78c77" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; " "md5=34dca1ed5d582ec0eff29941ee4daf4d" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/clone.xml:243(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/clone-ex-sample-merged.png'; " "md5=f7e56bcc9c34a4992cba444986a5f98a" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/clone.xml:274(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; " "md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/clone.xml:286(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; " "md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/clone.xml:318(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; " "md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/clone.xml:350(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; " "md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/clone.xml:381(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; " "md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/clone.xml:407(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; " "md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:16(title) #: src/toolbox/paint/clone.xml:20(secondary) #: src/toolbox/paint/clone.xml:23(primary) #: src/toolbox/paint/clone.xml:187(secondary) msgid "Clone" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:26(para) msgid "" "The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It " "has many uses: one of the most important is to repair problem areas in " "digital photos, by painting over them with pixel data from " "other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a " "skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned " "lines or curves: see Patterns for examples." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:35(para) msgid "" "If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP " "which image you want to copy from. You do this by holding down the " "Ctrl key and clicking in the desired source image. Until " "you have set the source in this way, you will not be able to paint with the " "Clone tool: the tool cursor tells you this by showing ." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:49(para) msgid "" "If you clone from a pattern, the pattern is tiled; that " "is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it " "jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were " "repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does " "not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops " "producing any changes." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:57(para) msgid "" "You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) " "to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by " "switching to Quick Mask mode. If this means copying colors that the target " "does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer " "or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible " "approximations." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:73(para) msgid "" "From the main menu: ToolsPaint " "ToolsClone." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:97(para) msgid "By pressing the C keyboard shortcut." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:105(title) msgid "Key modifiers (default)" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:106(para) msgid "" "See the Paint tools key " "modifiers for a description of key modifiers that have the same " "effect on all paint tools." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:118(para) msgid "" "The Ctrl key is used to select the source, if you are " "cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. " "You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, " "with the Ctrl key held down, while the layer is active (as " "shown in the Layers dialog). If Alignment is set to None, Aligned, or Fixed in tool " "options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the " "image data at that point will be used when you first begin painting with the " "Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross " "symbol ." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title) msgid "Tool Options for the Clone tool" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para) msgid "" "Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox " "as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from " "the main menu through WindowsDockable WindowsTool Options which opens the option window of the selected tool." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:183(term) msgid "Source" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:186(primary) msgid "Patterns" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:189(para) msgid "" "The choice you make here determines whether data will be copied from the " "pattern shown above, or from one of the images you have open." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:196(term) msgid "Image" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:198(para) msgid "" "If you choose Image source, you must tell " "GIMP which layer to use as the source, by Ctrl-clicking on it, before you can paint with the tool." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:204(para) msgid "" "If you check Sample merged it's what you see (color made with all the layers of a multi-layer image) that's " "cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more " "information about non-destructive image editing with Sample merged see Sample Merge." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:216(term) msgid "Pattern" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:218(para) msgid "" "Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can " "use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you " "are cloning from a Pattern source." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:229(para) msgid "" "If this option is not checked (default), Clone tool samples from the active " "layer." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:233(para) msgid "" "If this option is checked, Clone tool samples from all layers. This allows " "you to work in a non-destructive fashion, without modifying original pixels: " "you create a new layer (transparent) above the image layer; this new layer " "being active, all cloned pixels will appear in this layer." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:246(para) msgid "Cloned pixels are in the new layer." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:259(para) msgid "" "The Alignment mode defines the relation between the brush position and the " "source position." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:263(para) msgid "" "In the following examples, we will use a source image where the sample to be " "cloned will be taken, and a destination image where the sample will be " "cloned (it could be a layer in the source image)" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:270(title) msgid "Original images for clone alignment" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:277(para) msgid "" "We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is " "represented here with a ringed cross." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:289(para) msgid "" "An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes " "successively." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:300(para) msgid "" "In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the " "point where you first click is copied from the source origin; there is no " "relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, " "different brush strokes will usually clash if they intersect each other." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:308(para) msgid "" "Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first " "position. The same sample is always cloned." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:314(title) msgid "None clone alignment" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:325(term) msgid "Aligned" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:327(para) msgid "" "In this mode, the first click you make when painting sets the offset between " "the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use " "the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and " "they will all mesh smoothly with one another." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:334(para) msgid "" "If you want to change the offset, select a new source origin by clicking " "with the Ctrl key pressed." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:338(para) msgid "" "In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same " "offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset " "for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends " "up out of the source image canvas; hence the truncated aspect." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:346(title) msgid "Aligned clone alignment" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:357(term) msgid "Registered" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:359(para) msgid "" "The Registered mode is different from the other alignment " "modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will " "register a source layer. Then painting in a target layer will clone each " "corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This " "is useful when you want to clone parts of an image from one layer to another " "layer within the same image. (But remember that you can also clone from one " "image to another image.)" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:370(para) msgid "" "At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer " "in the destination layer. In the following example, the destination layer is " "smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:377(title) msgid "Registered clone alignment" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:390(term) msgid "Fixed" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:392(para) msgid "" "Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes " "None or Aligned even when drawing " "a line. The source will not be moved." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:398(para) msgid "" "See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced " "identically in a tightened way:" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:403(title) msgid "Fixed clone alignment" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:425(para) msgid "" "The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You " "cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, " "nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent " "source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming " "100% opacity and a hard brush:" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:435(para) msgid "Cloning translucent black onto white produces gray." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:440(para) msgid "Cloning translucent black onto black produces black." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:445(para) msgid "Cloning translucent white onto white produces white." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:450(para) msgid "Cloning translucent white onto black produces gray." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:455(para) msgid "" "Cloning can never increase transparency, but, unless keep " "transparency is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning " "an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a " "translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:466(term) msgid "Filter brushes" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:469(primary) #: src/toolbox/paint/clone.xml:490(primary) msgid "Brushes" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:470(secondary) msgid "Filter brush" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:472(para) msgid "" "There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful " "effects. One thing you can do is to create Filter brushes, " "that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, " "duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. " "Then activate the Clone tool, setting Source to Image source " "and Alignment to Registered. Ctrl-click on " "the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: " "you will then in effect be painting the filtered image data onto the " "original layer." msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:487(term) #: src/toolbox/paint/clone.xml:491(secondary) msgid "History brush" msgstr "" #: src/toolbox/paint/clone.xml:493(para) msgid "" "You can use a similar approach to imitate Photoshop's History brush, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. " "To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back " "to the desired state in the image's history, either by undoing or by using " "the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, " "because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now " "activate the Clone tool, setting Source to Image source and " "Alignment to Registered. Ctrl-click on a " "layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other " "image. Depending on how you do it, this gives you either an undo " "brush or a redo brush." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:72(None) msgid "" "@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-bucket-fill.svg'; " "md5=9b07f3d23b8ca2cdc2daef297a0d8196" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:118(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/tool-options-bucket-fill.png'; " "md5=c3fe55f76590be4d07751accd45470fd" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:327(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:336(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:345(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:354(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:374(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-origin.png'; " "md5=ca2f63286d1c341979447b993d7b49e8" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:380(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-default.png'; " "md5=141eaf6568ba3a982187a7261629a579" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:401(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-source.png'; " "md5=5580b55f1a1ed241b92569c279818c37" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:418(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-feather.png'; " "md5=333936445c85afd1e4a4e595f9e845c4" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:431(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-grow.png'; " "md5=a9ca81698b3c219c75a43a38e6a50a5e" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:470(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; " "md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:479(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; " "md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:9(title) #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:12(secondary) #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:15(primary) msgid "Bucket Fill" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(para) msgid "" "This tool fills a selection with the current foreground color. If you " "Ctrl+click and use the Bucket tool, it will use the " "background color instead. Depending on how the tool options are set, the " "Bucket Fill tool will either fill the entire selection, or only parts whose " "colors are similar to the point you click on. The tool options also affect " "the way transparency is handled." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(para) msgid "" "The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The " "fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way " "in which the Fuzzy Select " "tool works). The fill starts at the point where you click and spreads " "outward until the color or alpha value becomes too different." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para) msgid "" "When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text " "layer) with a different color than before, you may find that a border of the " "old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold " "in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool " "won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill " "because they have kept their original color." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para) msgid "" "If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make " "sure that the Lock option (in the Layers dialog) is " "unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the " "layer will be filled." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:56(para) msgid "" "From the main menu: ToolsPaint " "ToolsBucket Fill." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:80(para) msgid "" "By pressing the ShiftB keyboard shortcut." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:92(para) msgid "" "Ctrl, similarly to paint tools, allows you to pick " "surrounding colors on canvas without having to switch to Color " "Picker tool." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:99(para) msgid "" "Shift toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole " "Selection on the fly." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:104(para) msgid "Alt toggles Fill type between FG and BG colors." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:114(title) msgid "Bucket Fill tool options" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:129(para) msgid "" "See Paint Tools for help with " "options that are common to all these tools. Only options that are specific " "to the Bucket Fill tool are explained here." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:139(term) msgid "Fill Type" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:141(para) msgid "GIMP provides three fill types:" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:145(term) msgid "FG Color Fill" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:147(para) msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:154(term) msgid "BG Color Fill" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:156(para) msgid "sets the fill color to the currently selected background color." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:163(term) msgid "Pattern Fill" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:165(para) msgid "" "sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the " "pattern to use in a drop down list." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:169(para) msgid "" "This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to " "use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is " "controlled by the four buttons at the bottom of the selector." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:182(term) msgid "Affected Area" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:186(para) msgid "" "Fill whole selection makes GIMP fill a pre-existent " "selection or the whole layer. A quicker approach to do the same thing could " "be to click and drag the foreground, background or pattern color, leaving it " "onto the selection. Also, pressing Ctrl key allows you to " "pick a color on the image as foreground color." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:196(para) msgid "" "Fill similar colors: this is the default setting: the " "tool fills the area with a color near the pixel onto you have clicked. The " "color similarity is defined by options in Finding Similar Colors. Click and " "drag to fill." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:204(para) msgid "" "Fill by line art detection:This is a new algorithm in " "GIMP-2.10.10 allowing you to fill areas surrounded by line arts, trying to leave no unfilled pixels near the lines, and closing " "potential zones." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:210(para) msgid "" "Line art detection is also known as Smart Colorization. The author describes " "clearly problems he met in . Options are described below." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(term) msgid "Finding Similar Colors" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:225(para) msgid "" "These options appear when the Fill similar colors " "option is checked:" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:231(para) msgid "" "The option Fill Transparent Areas offers the " "possibility of filling areas with low opacity." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:237(para) msgid "" "The option Sample Merged toggles the sampling from all " "layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, " "while the color information used for threshold checking is located further " "up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible " "for color weighting." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:247(para) msgid "" "To understand what diagonal neighbors are, please refer to Diagonal-neighbors> in Fuzzy Select " "tool." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:254(para) msgid "" "Please refer to Antialiasing " "in Glossary." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:261(para) msgid "" "The Threshold slider sets the level at which color " "weights are measured for fill boundaries. A higher setting will fill more of " "a multi colored image and conversely, a lower setting will fill less area." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:269(para) msgid "" "With the Fill by option you can choose which component " "of the image GIMP shall use to calculate the similarity and to determine the " "borders of filling." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:274(para) msgid "" "The components you can choose from are Composite, " "Red, Green, " "Blue, Alpha, " "HSV Hue, HSV Saturation, HSV Value, LCh " "Lightness, LCh Chroma, " "LCh Hue," msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:288(para) msgid "" "This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red " "channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous " "pixels similar for the red channel to the clicked " "pixel, according to the set threshold. Here is an example:" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:295(para) msgid "" "Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), " "Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool " "with the magenta color and a Threshold set to 15." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:301(para) msgid "" "Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color " "strips. Every strip is filled according to the threshold." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(para) msgid "" "Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for " "contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according " "to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In " "the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, " "very much different from the red channel value of the clicked pixel: the " "color doesn't spread to them." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:316(para) msgid "" "Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of " "the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the " "blue strips have the same red channel value (0): they are all painted." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:323(title) msgid "Example for Fill By" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:330(para) #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:473(para) msgid "Original image" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:339(para) msgid "Image 1" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:348(para) msgid "Image 2" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:357(para) msgid "Image 3" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:367(term) msgid "Line Art Detection options" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:370(title) msgid "Fill by line art detection example" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:383(para) msgid "" "Bucket fill tool applied by click-and-drag with default options. They don't " "well fit this image, especially on eyebrows that are almost wiped off." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:393(para) msgid "" "Source: by default, information for line art " "computation is taken from all visible layers; you can choose another source:" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:406(para) msgid "" "Fill transparent areas: fills completely transparent " "regions." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:412(para) msgid "Feather edges: feathers fill edges." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:423(para) msgid "" "Maximum growing size: maximum number of pixels grown " "under the line art. Increasing this value makes lines thinner." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:434(para) msgid "" "To improve eyebrows in the example, Maximum growing size is reduced to 1." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:442(para) msgid "" "Line art detection threshold: threshold to detect " "contour (higher values will detect more pixels)." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:448(para) msgid "" "Maximum gap length : maximum gap (in pixels) in line " "art which can be closed." msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:460(title) msgid "Fill a feathered selection" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:461(para) msgid "" "By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you " "progressively fill the feathered border:" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:466(title) msgid "Example for Fill a feathered Selection" msgstr "" #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:482(para) msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; " "md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6" msgstr "" #. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu) #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title) msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)" msgstr "" #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary) msgid "Paint" msgstr "" #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title) msgid "Painting example" msgstr "" #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para) msgid "" "Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in " "upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush " "(right)." msgstr "" #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para) msgid "" "The tools in this group are GIMP's basic painting tools, " "and they have enough features in common to be worth discussing together in " "this section. Features common to all paint tools are described in the Common Features section. Features " "specific to an individual tool are described in the section devoted to that " "tool." msgstr "" #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para) msgid "" "The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-" "anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably " "the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and " "controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use " "than the Paintbrush, however." msgstr "" #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para) msgid "" "All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing " "colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of " "painting in a wide variety of modes." msgstr "" #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para) msgid "" "Holding down the Ctrl key changes each of these tools to a " "Color Picker: clicking on " "any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the Toolbox Color Area) to the color " "of the pixel." msgstr "" #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para) msgid "" "This key places these tools into straight line mode. Holding Shift while clicking the mouse left Button " "will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing " "straight lines that originate from the end of the last line." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:85(None) msgid "" "@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-blur.svg'; " "md5=a88b212beec37e54f7bd8a2440b9d4e2" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:129(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; " "md5=6972e18c3629c1a413be1413687f2de4" msgstr "" #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:12(title) #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:16(secondary) #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:19(primary) msgid "Blur/Sharpen" msgstr "" #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:22(para) msgid "" "The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your " "image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands " "out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole " "layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of " "the Blur Filters. The direction of a " "brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge " "tool." msgstr "" #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:31(para) msgid "" "In Sharpen mode, the tool works by increasing the contrast " "where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-" "application will produce noise. Some of the Enhancement Filters, particularly the Unsharp Mask, do a much cleaner job of " "sharpening areas of a layer." msgstr "" #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:41(para) msgid "" "You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. " "To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a " "sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the " "Clone tool, and in its Tool Options set Source to Image source and Alignment to Registered. Set the Opacity to a " "modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to " "make it the source image. If you now paint on the original layer, you will " "mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the " "unsharpened version." msgstr "" #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:54(para) msgid "" "Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly " "over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate " "control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. " "The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring " "that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes " "are made with it." msgstr "" #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:70(para) msgid "" "From the main menu: ToolsPaint " "toolsBlur/Sharpen." msgstr "" #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:93(para) msgid "" "By pressing the ShiftU keyboard shortcut." msgstr "" #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:103(para) msgid "" "See the Paint Tools' Common Features for a description of key modifiers that have the same effect on all " "paint tools." msgstr "" #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:112(para) msgid "" "Holding down the Ctrl key toggles between Blur and Sharpen " "modes; it reverses the setting shown in the Tool Options." msgstr "" #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:125(title) msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool" msgstr "" #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:145(para) msgid "" "Hard edge: this option gives a hard contour to the " "blurred/sharpened area." msgstr "" #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:152(term) msgid "Convolve Type" msgstr "" #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:154(para) msgid "" "Blur mode causes each pixel affected by the brush to be " "blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels " "inside the brushstroke area. Sharpen mode causes each " "pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it " "increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an " "ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse " "it on-the-fly by holding down the Ctrl key." msgstr "" #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:165(para) msgid "Convolve refers to a mathematical method using matrices." msgstr "" #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:174(para) msgid "" "The Rate slider sets the strength of the Blur/Sharpen " "effect." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(None) msgid "" "@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-airbrush.svg'; " "md5=65ceb19cbca910d94b419e5c9f941280" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None) msgid "" "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; " "md5=294f960f8b450b714a921b538d6cb660" msgstr "" #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title) #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary) #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary) msgid "Airbrush" msgstr "" #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:26(para) msgid "" "The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for " "painting soft areas of color." msgstr "" #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:38(para) msgid "" "From the main menu: ToolsPaintToolsAirbrush." msgstr "" #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:62(para) msgid "By pressing the A keyboard shortcut." msgstr "" #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:77(para) msgid "" "Ctrl changes the airbrush to a Color Picker." msgstr "" #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:87(para) msgid "" "Shift places the airbrush into straight line mode. Holding " "Shift while clicking the mouse Left " "Button will generate a straight line. Consecutive clicks will " "continue drawing straight lines that originate from the end of the last line." msgstr "" #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:101(title) msgid "Airbrush options" msgstr "" #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term) msgid "" "Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; " "Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush " "size to view" msgstr "" #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:121(para) msgid "" "Motion only: if this option is checked, the airbrush " "paints only when it moves." msgstr "" #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:130(para) msgid "" "The Rate slider adjusts the speed of color application " "that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes " "in a shorter amount of time." msgstr "" #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:141(para) msgid "" "This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher " "setting here will result in darker strokes." msgstr "" #. This file is meant to be included by the paint tools files: #. src/toolbox/paint/*.xml #: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara) msgid "" "See the Common Paint Tool " "Options for a description of tool options that apply to many or all " "paint tools." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr ""