msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/filters/script-fu.xml:57(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; "
"md5=fed5a5c913fa6f648cbc10fd4bb5b84b"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/filters/script-fu.xml:134(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; "
"md5=820f2b5b9993843433daef9e8b19415c"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:10(title)
msgid "The <quote>Script-Fu</quote> Submenu"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:13(primary)
msgid "Script-Fu"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:14(secondary)
#: src/menus/filters/python-fu.xml:12(secondary)
msgid "Sub-menu"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:17(para)
msgid ""
"This submenu contains some Script-Fu commands, especially the Script-Fu "
"console. <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Script-Fu</link> is a "
"language for writing scripts, which allow you to run a series of "
"<acronym>GIMP</acronym> commands automatically."
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:29(title)
#: src/menus/filters/python-fu.xml:27(title)
#: src/menus/filters/development.xml:20(title)
msgid "Activating the Submenu"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:30(para)
msgid ""
"You can access this submenu from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Development</"
"guisubmenu><guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:41(title)
msgid "Script-Fu Console"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:42(para)
msgid ""
"The Script-Fu console is a dialog window where you can interactively test "
"Scheme commands."
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:46(para)
msgid ""
"The console consists of a large scrollable main window for output and a text "
"box at the bottom to enter Scheme commands. When you type a Scheme statement "
"and then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command and its return "
"value will be displayed in the main window."
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:53(title)
msgid "The Script-Fu Console"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:61(para)
msgid ""
"You will find more information about <link linkend=\"gimp-using-script-fu-"
"tutorial-scheme\">Scheme</link> and examples how to use the <link "
"linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial-console\">Script-Fu console</link> "
"in <xref linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:69(title)
msgid "The Script-Fu Console Buttons"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:71(term)
#: src/menus/filters/python-fu.xml:89(term)
msgid "Browse"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:73(para)
msgid ""
"The <guibutton>Browse</guibutton> button is next to the Scheme commands text "
"box. When clicked, the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure "
"browser</link> window opens with an additional <guibutton>Apply</guibutton> "
"button."
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:79(para)
msgid ""
"Select a <link linkend=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> "
"procedure from the list and press the <guibutton>Apply</guibutton> button. "
"The selected procedure and its parameter names will be pasted into the text "
"box of the Script Console."
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:85(para)
msgid ""
"Now you just have to replace the parameter names after the procedure name "
"with actual values. Then you can call the procedure by pressing "
"<keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:93(term)
#: src/menus/filters/python-fu.xml:168(term)
msgid "Close"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:95(para)
msgid "Pressing this button closes the Script-Fu console."
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:101(term)
#: src/menus/filters/python-fu.xml:79(term)
msgid "Clear"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:103(para)
#: src/menus/filters/python-fu.xml:81(para)
msgid ""
"When you click on this button, the content of the main window will be "
"removed. Note that you can't get back the removed content using the "
"<guilabel>Save</guilabel> command."
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:111(term)
#: src/menus/filters/python-fu.xml:69(term)
msgid "Save"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:113(para)
msgid ""
"This command lets you save the content of the main window, that is the "
"Script-Fu console output (including the <quote><code>&gt;</code></quote>-"
"characters)."
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:124(title)
msgid "Start Server"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:125(para)
msgid ""
"This command will start a server, which reads and executes Script-Fu "
"(Scheme) statements you send it via a specified port."
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:130(title)
msgid "The Script-Fu Server Options"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:140(term)
msgid "Listen on IP"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:142(para)
msgid ""
"The IP address the Script-Fu server will listen on. This is usually "
"127.0.0.1 (also known as localhost). Only change this if you know what you "
"are doing."
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:150(term)
msgid "Server Port"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:152(para)
msgid ""
"The port number where the Script-Fu server will listen. It is possible to "
"start more than one server, specifying different port numbers, of course."
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:160(term)
msgid "Server Logfile"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:162(para)
msgid ""
"Optionally you can specify the name of a file the server will use to log "
"informational and error messages. If no file is specified, messages will be "
"written to stdout."
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:171(title)
msgid "The Script-Fu Server Protocol"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:172(para)
msgid ""
"The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very simple:"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:177(para)
msgid ""
"Every message (Script-Fu statement) of length <code>L</code> sent to the "
"server has to be preceded with the following 3 bytes:"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:182(title)
msgid "Header format for commands"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:186(entry)
#: src/menus/filters/script-fu.xml:221(entry)
msgid "Byte #"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:187(entry)
#: src/menus/filters/script-fu.xml:222(entry)
msgid "Content"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:188(entry)
#: src/menus/filters/script-fu.xml:223(entry)
msgid "Description"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:193(entry)
#: src/menus/filters/script-fu.xml:228(entry)
msgid "0"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:194(entry)
#: src/menus/filters/script-fu.xml:229(entry)
msgid "0x47"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:195(entry)
#: src/menus/filters/script-fu.xml:230(entry)
msgid "Magic byte ('G')"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:198(entry)
#: src/menus/filters/script-fu.xml:233(entry)
msgid "1"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:199(entry)
#: src/menus/filters/script-fu.xml:239(entry)
msgid "L div 256"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:200(entry)
#: src/menus/filters/script-fu.xml:240(entry)
msgid "High byte of <code>L</code>"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:203(entry)
#: src/menus/filters/script-fu.xml:238(entry)
msgid "2"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:204(entry)
#: src/menus/filters/script-fu.xml:244(entry)
msgid "L mod 256"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:205(entry)
#: src/menus/filters/script-fu.xml:245(entry)
msgid "Low byte of <code>L</code>"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:212(para)
msgid ""
"Every response from the server (return value or error message) of length "
"<code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:217(title)
msgid "Header format for responses"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:234(entry)
msgid "error code"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:235(entry)
msgid "0 on success, 1 on error"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:243(entry)
msgid "3"
msgstr ""

#: src/menus/filters/script-fu.xml:253(para)
msgid ""
"If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named "
"<application>servertest.py</application> shipped with the <acronym>GIMP</"
"acronym> source code, which you can use as a simple command line shell for "
"the Script-Fu server."
msgstr ""

#: src/menus/filters/reshow.xml:9(title)
#: src/menus/filters/reshow.xml:16(primary)
msgid "Re-Show Last"
msgstr ""

#: src/menus/filters/reshow.xml:11(primary)
#: src/menus/filters/reset-all.xml:12(primary)
#: src/menus/filters/repeat.xml:12(primary)
#: src/menus/filters/introduction.xml:11(primary)
#: src/menus/filters/introduction.xml:16(secondary)
#: src/menus/filters/introduction.xml:19(primary)
#: src/menus/filters/development.xml:10(secondary)
msgid "Filters"
msgstr ""

#: src/menus/filters/reshow.xml:12(secondary)
#: src/menus/filters/reset-all.xml:13(secondary)
#: src/menus/filters/repeat.xml:13(secondary)
#: src/menus/filters/introduction.xml:20(secondary)
msgid "Common functions"
msgstr ""

#: src/menus/filters/reshow.xml:13(tertiary)
msgid "Re-Show last"
msgstr ""

#: src/menus/filters/reshow.xml:18(para)
msgid ""
"The <guimenuitem>Re-Show Last</guimenuitem> command shows the dialog of the "
"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-Show Last</quote> "
"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
msgstr ""

#: src/menus/filters/reshow.xml:28(para) src/menus/filters/repeat.xml:27(para)
msgid ""
"Please note that this command repeats the most recently executed "
"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
msgstr ""

#: src/menus/filters/reshow.xml:36(para)
msgid ""
"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
"window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
"you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should "
"memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
"<guimenuitem>Re-Show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
msgstr ""

#: src/menus/filters/reshow.xml:54(title)
#: src/menus/filters/reset-all.xml:34(title)
#: src/menus/filters/repeat.xml:35(title)
msgid "Activating the Command"
msgstr ""

#: src/menus/filters/reshow.xml:57(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Re-Show "
"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/filters/reshow.xml:68(para)
msgid ""
"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
msgstr ""

#: src/menus/filters/reset-all.xml:9(title)
msgid "Reset All Filters"
msgstr ""

#: src/menus/filters/reset-all.xml:14(tertiary)
msgid "Reset all"
msgstr ""

#: src/menus/filters/reset-all.xml:17(primary)
msgid "Reset All"
msgstr ""

#: src/menus/filters/reset-all.xml:20(para)
msgid ""
"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets "
"the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because "
"it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. "
"Be careful: you cannot undo this command."
msgstr ""

#: src/menus/filters/reset-all.xml:35(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Reset all Filters</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/filters/repeat.xml:9(title)
#: src/menus/filters/repeat.xml:14(tertiary)
#: src/menus/filters/repeat.xml:17(primary)
msgid "Repeat Last"
msgstr ""

#: src/menus/filters/repeat.xml:20(para)
msgid ""
"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of "
"the most recently executed plug-in again, using the same settings as the "
"last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
msgstr ""

#: src/menus/filters/repeat.xml:38(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Repeat "
"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/filters/repeat.xml:48(para)
msgid ""
"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/filters/python-fu.xml:62(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; "
"md5=9d0c4b506f3d53820a47bfee7a7e2c66"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/filters/python-fu.xml:123(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; "
"md5=d7147bde3c51996ac3a0abb1f91f516e"
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:8(title)
msgid "The <quote>Python-Fu</quote> Submenu"
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:11(primary)
msgid "Python-Fu"
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:15(para)
msgid "By default this submenu just contains the Python-Fu console."
msgstr ""

#. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
#: src/menus/filters/python-fu.xml:19(para)
msgid ""
"Python-Fu is a set of <link linkend=\"bibliography-online-python\">Python</"
"link> modules that act as a wrapper to <emphasis>libgimp</emphasis> allowing "
"the writing of plug-ins for <acronym>GIMP</acronym>."
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:28(para)
msgid ""
"You can access this submenu from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Development</"
"guisubmenu><guimenuitem>Python-Fu</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:39(title)
#: src/menus/filters/python-fu.xml:58(title)
msgid "The Python-Fu Console"
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:40(para)
msgid ""
"The Python-Fu console is a dialog window running a <quote>Python shell</"
"quote> (a Python interpreter in interactive mode). This console is set up to "
"make use of the internal <acronym>GIMP</acronym> library routines of "
"<emphasis>libgimp</emphasis>."
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:46(para)
msgid ""
"You can use the Python-Fu console to interactively test Python commands."
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:49(para)
msgid ""
"The console consists of a large scrollable main window for input and output, "
"where you can type Python commands. When you type in a Python command and "
"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command is executed by the "
"Python interpreter. The command's output as well as its return value (and "
"its error message, if any) will be displayed in the main window."
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:67(title)
msgid "The Python-Fu Console Buttons"
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:71(para)
msgid ""
"This command lets you save the content of the main window, that is the "
"Python-Fu console input and output (including the <quote><code>&gt;&gt;&gt;</"
"code></quote> prompt)."
msgstr ""

#. TODO check: With or without image?
#: src/menus/filters/python-fu.xml:110(para)
msgid ""
"When clicked, the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</"
"link> pops up, with an additional button <guibutton>Apply</guibutton>."
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:115(para)
msgid ""
"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
"browser, a call to the selected procedure will be pasted into the console "
"window as a Python command:"
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:126(para)
msgid "Applied <acronym>PDB</acronym> procedure"
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:129(para)
msgid ""
"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>width</"
"quote>, <quote>height</quote>, and <quote>type</quote>) with actual values, "
"e.g."
msgstr ""

#. Don't wrap the following line (without testing)!
#: src/menus/filters/python-fu.xml:135(programlisting)
#, no-wrap
msgid "config.set_property('width', 400)"
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:136(programlisting)
#, no-wrap
msgid "config.set_property('height', 300)"
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:137(programlisting)
#, no-wrap
msgid "config.set_property('type', Gimp.ImageBaseType.RGB)"
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:138(para)
msgid "Then press <keycap>Enter</keycap> to execute the command."
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:141(para)
msgid ""
"You can (and should!) use the constants you find in the description of the "
"procedure's parameters, for example <quote>RGB-IMAGE</quote> or "
"<quote>OVERLAY-MODE</quote>. But note that you have to replace hyphens "
"(<quote>-</quote>) with underscores (<quote>_</quote>): <code>RGB_IMAGE</"
"code>, <code>OVERLAY_MODE</code>."
msgstr ""

#. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
#: src/menus/filters/python-fu.xml:151(para)
msgid ""
"Python-Fu is not limited to just calling procedures from the <link "
"linkend=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> (<acronym>GIMP</"
"acronym> procedural database). To create a new image object like in the "
"example above, you can also type"
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:157(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"              image = gimp.Image(width, height, type)\n"
"            "
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:160(para)
msgid ""
"(with actual values for <quote>width</quote>, <quote>height</quote>, and "
"<quote>type</quote>)."
msgstr ""

#: src/menus/filters/python-fu.xml:170(para)
msgid "Pressing this button closes the console."
msgstr ""

#: src/menus/filters/introduction.xml:9(title)
msgid "Overview"
msgstr ""

#: src/menus/filters/introduction.xml:12(secondary)
#: src/menus/filters/introduction.xml:15(primary)
msgid "Menu"
msgstr ""

#: src/menus/filters/introduction.xml:21(tertiary)
msgid "Introduction to filters"
msgstr ""

#: src/menus/filters/introduction.xml:24(para)
msgid ""
"In this section, you will find help for commands in the "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu></menuchoice> menu."
msgstr ""

#: src/menus/filters/introduction.xml:31(title)
msgid "The Contents of the <quote>Filters</quote> Menu"
msgstr ""

#: src/menus/filters/introduction.xml:55(title)
msgid "About <acronym>GIMP</acronym> Filters"
msgstr ""

#: src/menus/filters/introduction.xml:56(para)
msgid ""
"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to "
"mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in "
"this menu do not modify images at all."
msgstr ""

#: src/menus/filters/introduction.xml:65(para)
msgid ""
"With the exception of the topmost items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
"they are always in the same places in the menu."
msgstr ""

#: src/menus/filters/introduction.xml:75(para)
msgid ""
"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
"acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</"
"guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-"
"ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-"
"in to place its menu entries."
msgstr ""

#: src/menus/filters/introduction.xml:84(para)
msgid ""
"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in "
"the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you "
"install yourself, please refer to the information which came with them."
msgstr ""

#: src/menus/filters/development.xml:6(title)
msgid "The <quote>Development</quote> Submenu"
msgstr ""

#: src/menus/filters/development.xml:9(primary)
msgid "Menus"
msgstr ""

#: src/menus/filters/development.xml:11(tertiary)
msgid "Development"
msgstr ""

#: src/menus/filters/development.xml:14(para)
msgid ""
"This submenu contains development related items. Useful when you are "
"developing plug-ins."
msgstr ""

#: src/menus/filters/development.xml:21(para)
msgid ""
"You can access this submenu from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Development</guisubmenu></"
"menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/filters/development.xml:31(title)
msgid "Categories"
msgstr ""

#: src/menus/filters/development.xml:40(para)
msgid ""
"<guisubmenu>Plug-In Examples</guisubmenu>: the commands in this submenu "
"start example plug-ins in several programming languages. They can be used as "
"a starting point when you want to develop your own plug-in."
msgstr ""

#: src/menus/filters/development.xml:46(para)
msgid ""
"At the moment example plug-ins are available for C, Lua, Python, Vala, "
"Script-Fu (Scheme) and JavaScript. Note that JavaScript plug-ins are "
"currently not available on Windows."
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/menus/filters/development.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
