msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/menus/file/show-in-file-manager.xml:6(title)
#: src/menus/file/show-in-file-manager.xml:8(primary)
msgid "Show in File Manager"
msgstr ""

#: src/menus/file/show-in-file-manager.xml:11(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Show in File Manager</"
"guisubmenu></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/file/show-in-file-manager.xml:19(para)
msgid ""
"This command opens the file manager in the directory containing the active "
"image"
msgstr ""

#: src/menus/file/send-by-email.xml:6(title)
#: src/menus/file/send-by-email.xml:8(primary)
msgid "Send by Email"
msgstr ""

#: src/menus/file/send-by-email.xml:11(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Send by Email…</guisubmenu></"
"menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/file/send-by-email.xml:19(para)
msgid ""
"This command opens a dialog with the name of the image to be sent via email "
"(you can edit it). Clicking on the <guibutton>Send</guibutton> button opens "
"your local default mail software with the image attached."
msgstr ""

#: src/menus/file/send-by-email.xml:26(para)
msgid ""
"This command is only available on Unix/Linux-like operating systems with the "
"<link linkend=\"glossary-xdg\">xdg-utils</link> package installed, or if "
"your <acronym>GIMP</acronym> version was explicitly created (compiled) with "
"Sendmail support."
msgstr ""

#: src/menus/file/save.xml:8(title)
msgid "Save"
msgstr ""

#: src/menus/file/save.xml:13(para)
msgid "This command opens <xref linkend=\"gimp-save-dialog\"/>."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/save-as.xml:62(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/file/save-as.png'; "
"md5=147bcd9ccc96af74120d238c36a1014f"
msgstr ""

#: src/menus/file/save-as.xml:12(title)
msgid "Save As…"
msgstr ""

#: src/menus/file/save-as.xml:15(primary)
#: src/menus/file/save-as-copy.xml:12(primary)
#: src/menus/file/revert.xml:12(primary) src/menus/file/open.xml:16(primary)
#: src/menus/file/open-recent.xml:12(primary)
#: src/menus/file/open-location.xml:15(primary)
#: src/menus/file/open-as-layer.xml:15(primary)
#: src/menus/file/new.xml:16(primary) src/menus/file/new.xml:75(primary)
#: src/menus/file/new.xml:154(primary) src/menus/file/new.xml:455(primary)
#: src/menus/file/export-as.xml:12(primary)
#: src/menus/file/create.xml:14(primary) src/menus/file/close.xml:13(primary)
msgid "Image"
msgstr ""

#: src/menus/file/save-as.xml:16(secondary)
#: src/menus/file/save-as-copy.xml:13(secondary)
msgid "Save image"
msgstr ""

#: src/menus/file/save-as.xml:17(tertiary)
#: src/menus/file/save-as.xml:20(primary)
msgid "Save As"
msgstr ""

#: src/menus/file/save-as.xml:23(para)
msgid ""
"The <guimenuitem>Save As</guimenuitem> command displays the <quote>Save "
"Image</quote> dialog. The Save as dialog allows you to save your XCF image "
"with another name and/or to another folder. For other image file formats you "
"should use the <guimenuitem>Export As…</guimenuitem> command."
msgstr ""

#: src/menus/file/save-as.xml:31(title)
#: src/menus/file/save-as-copy.xml:37(title)
#: src/menus/file/revert.xml:39(title) src/menus/file/quit.xml:29(title)
#: src/menus/file/print.xml:40(title) src/menus/file/open-recent.xml:29(title)
#: src/menus/file/open-location.xml:30(title)
#: src/menus/file/open-as-layer.xml:35(title) src/menus/file/new.xml:35(title)
#: src/menus/file/export-as.xml:38(title)
#: src/menus/file/create-template.xml:36(title)
#: src/menus/file/close.xml:39(title) src/menus/file/close-all.xml:14(title)
msgid "Activating the Command"
msgstr ""

#: src/menus/file/save-as.xml:34(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As…</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/file/save-as.xml:43(para)
msgid ""
"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
msgstr ""

#: src/menus/file/save-as.xml:56(title) src/menus/file/save-as.xml:58(title)
msgid "The <quote>Save Image</quote> dialog"
msgstr ""

#. 1
#: src/menus/file/save-as.xml:68(para)
msgid ""
"The left panel is divided into two parts. The upper part lists your main "
"directories and your storage devices; you cannot modify this list. The lower "
"part lists your bookmarks; you can add or remove <emphasis>bookmarks</"
"emphasis>. To add a bookmark, select a directory or a file in the middle "
"panel and click on the <guibutton>Add</guibutton> button at the bottom of "
"the left panel. You can also use the <guilabel>Add to bookmarks</guilabel> "
"command in the context menu, which you get by clicking the right mouse "
"button. You can delete a bookmark by selecting it and clicking on the "
"<guibutton>Remove</guibutton> button."
msgstr ""

#. 2
#: src/menus/file/save-as.xml:82(para)
msgid ""
"The middle panel displays a list of the files in the current directory. "
"Change your current directory by double left-clicking on a directory in this "
"panel. Select a file with a single left click. You can then save to the file "
"you have selected by clicking on the <guibutton>Save</guibutton> button. "
"Note that a double left click saves the file directly."
msgstr ""

#: src/menus/file/save-as.xml:90(para)
msgid ""
"You can right click on the middle panel to access the <emphasis>Show Hidden "
"Files</emphasis> command."
msgstr ""

#. 3
#: src/menus/file/save-as.xml:96(para)
msgid ""
"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview </guilabel> window. "
"File size, resolution and image composition are displayed below the preview "
"window."
msgstr ""

#: src/menus/file/save-as.xml:101(para)
msgid ""
"If your image has been modified by another program, click on the preview to "
"update it."
msgstr ""

#. 4
#: src/menus/file/save-as.xml:107(para)
msgid "Enter the filename of the new image file here."
msgstr ""

#: src/menus/file/save-as.xml:109(para)
msgid ""
"If the image has already been saved, <acronym>GIMP</acronym> suggests the "
"same filename to you. If you click on <emphasis>Save</emphasis>, the file is "
"overwritten."
msgstr ""

#. 5
#: src/menus/file/save-as.xml:118(para)
msgid ""
"Above the middle panel, the path of the current directory is displayed. You "
"can navigate along this path by clicking on one of the buttons."
msgstr ""

#. 6
#: src/menus/file/save-as.xml:125(para)
msgid ""
"If you want to save the image into a folder that doesn't yet exist, you can "
"create it by clicking on <guilabel>Create Folder</guilabel> and following "
"the instructions."
msgstr ""

#. 7
#: src/menus/file/save-as.xml:132(para)
msgid ""
"At <guilabel>Select File Type</guilabel>, you can select a compressed format "
"for your XCF file."
msgstr ""

#: src/menus/file/save-as-copy.xml:9(title)
msgid "Save a Copy…"
msgstr ""

#: src/menus/file/save-as-copy.xml:14(tertiary)
#: src/menus/file/save-as-copy.xml:17(primary)
msgid "Save a copy"
msgstr ""

#: src/menus/file/save-as-copy.xml:20(para)
msgid ""
"The <guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem> command does the same thing as "
"the <guimenuitem>Save</guimenuitem> command, but with one important "
"difference. It always asks for a file name and saves the image into the XCF "
"file format, but it does not change the name of the active image or mark it "
"as <quote>clean</quote>. As a result, if you try to delete the image, or "
"exit from <acronym>GIMP</acronym>, you are informed that the image is "
"<quote>dirty</quote> and given an opportunity to save it."
msgstr ""

#: src/menus/file/save-as-copy.xml:30(para)
msgid ""
"This command is useful when you want to save a copy of your image in its "
"current state, but continue to work with the original file without "
"interruption."
msgstr ""

#: src/menus/file/save-as-copy.xml:38(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy…</guimenuitem></"
"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/menus/file/revert.xml:9(title)
msgid "Revert"
msgstr ""

#: src/menus/file/revert.xml:13(secondary)
msgid "Reload the image"
msgstr ""

#: src/menus/file/revert.xml:16(primary)
msgid "Revert (command)"
msgstr ""

#: src/menus/file/revert.xml:19(para)
msgid ""
"The <guimenuitem>Revert</guimenuitem> command reloads the image from disk, "
"so that it looks just like it did the last time it was saved — unless, that "
"is, you or some application other than <acronym>GIMP</acronym> have modified "
"the image file, in which case, the new contents are loaded."
msgstr ""

#: src/menus/file/revert.xml:27(para)
msgid ""
"When <acronym>GIMP</acronym> reverts a file, it actually closes the existing "
"image and creates a new image. Because of this, reverting an image is not "
"undoable, and causes the undo history of the image to be lost. "
"<acronym>GIMP</acronym> tries to protect you from losing your work in this "
"way by asking you to confirm that you really want to revert the image."
msgstr ""

#: src/menus/file/revert.xml:40(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Revert</guimenuitem></"
"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/menus/file/quit.xml:8(title)
msgid "Quit"
msgstr ""

#: src/menus/file/quit.xml:12(primary)
msgid "Quit GIMP"
msgstr ""

#: src/menus/file/quit.xml:15(para)
msgid ""
"The <guimenuitem>Quit</guimenuitem> command causes <acronym>GIMP</acronym> "
"to close all images and exit. If there are any open images which contain "
"unsaved changes (that is, they are not marked as <quote>clean</quote>), "
"<acronym>GIMP</acronym> notifies you and displays a list of the unsaved "
"images. You can then choose which images you would like to save, or you can "
"cancel the command. Note that if you have a large number of images open, or "
"are using a large part of the RAM on your system, it may take a little while "
"for everything to shut down."
msgstr ""

#: src/menus/file/quit.xml:32(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/file/quit.xml:41(para)
msgid ""
"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>."
msgstr ""

#: src/menus/file/quit.xml:50(para)
msgid ""
"For most systems on which <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also execute "
"it by clicking the <quote>Close</quote> button on the main window titlebar "
"in single-window mode. In multi-window mode, this closes the image, unless "
"no image is open."
msgstr ""

#: src/menus/file/quit.xml:56(para)
msgid ""
"The location and appearance of this button vary from system to system. "
"Activating this button will close <acronym>GIMP</acronym>. If there are open "
"images with unsaved changes you will be asked whether you want to quit, "
"possibly losing changes, or go back to working in <acronym>GIMP</acronym> so "
"you can save the images."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/print.xml:28(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/file/print-tab3.png'; "
"md5=6150760e725a65d34697c4947acdb966"
msgstr ""

#: src/menus/file/print.xml:13(title)
msgid "Print"
msgstr ""

#: src/menus/file/print.xml:16(primary)
msgid "Printing"
msgstr ""

#: src/menus/file/print.xml:17(secondary)
msgid "Print command"
msgstr ""

#: src/menus/file/print.xml:19(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> has its own printing module. You can set page and "
"image up. A preview button allows you to verify the result before printing."
msgstr ""

#: src/menus/file/print.xml:25(title)
msgid "The <quote>Print</quote> dialog"
msgstr ""

#: src/menus/file/print.xml:33(para)
msgid ""
"See <link linkend=\"gimp-using-photography-printing\">Printing your photos</"
"link>."
msgstr ""

#: src/menus/file/print.xml:43(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/file/print.xml:52(para)
msgid ""
"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
msgstr ""

#: src/menus/file/open.xml:13(title)
msgid "Open…"
msgstr ""

#: src/menus/file/open.xml:17(secondary) src/menus/file/open.xml:19(primary)
#: src/menus/file/open-recent.xml:13(secondary)
#: src/menus/file/open-location.xml:16(secondary)
#: src/menus/file/open-as-layer.xml:16(secondary)
msgid "Open"
msgstr ""

#: src/menus/file/open.xml:21(para)
msgid ""
"The <guimenuitem>Open…</guimenuitem> command activates the <link "
"linkend=\"gimp-open-dialog\">Open Image</link> dialog that lets you select "
"an image to be loaded from your hard-drive or an external device."
msgstr ""

#: src/menus/file/open.xml:26(para)
msgid ""
"For other ways of opening files, see the commands described on the next "
"pages (<xref linkend=\"gimp-file-open-as-layer\"/> etc.)."
msgstr ""

#: src/menus/file/open-recent.xml:9(title)
#: src/menus/file/open-recent.xml:17(primary)
msgid "Open Recent"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-recent.xml:14(tertiary)
msgid "Open recent"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-recent.xml:20(para)
msgid ""
"Selecting <guimenuitem>Open Recent</guimenuitem> displays a submenu with the "
"names of the files that you have opened recently in <acronym>GIMP</acronym>. "
"Simply click on a name to reopen it. See the <link linkend=\"gimp-document-"
"dialog\">Document History dialog</link> at the bottom of the Open Recent "
"submenu if you cannot find your image."
msgstr ""

#: src/menus/file/open-recent.xml:30(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Recent</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/file/open-location.xml:12(title)
msgid "Open Location…"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-location.xml:17(tertiary)
msgid "Open location"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-location.xml:20(primary)
msgid "Open Location"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-location.xml:23(para)
msgid ""
"This command opens the <quote>Open Location</quote> dialog, which lets you "
"load an image from an online or network location, specified by a URI, in any "
"of the formats that <acronym>GIMP</acronym> supports."
msgstr ""

#: src/menus/file/open-location.xml:31(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location…</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/file/open-location.xml:41(title)
msgid "Description of the dialog window"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-location.xml:42(para)
msgid "The most typical schemes to open images with are:"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-location.xml:45(term)
msgid "file://"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-location.xml:47(para)
msgid "to open an image from a local drive"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-location.xml:48(para)
msgid ""
"You can omit the <quote>file://</quote> prefix and open images simply by "
"putting an absolute or relative path and filename in here."
msgstr ""

#: src/menus/file/open-location.xml:53(para)
msgid ""
"The default base directory for relative paths depends on your operating "
"system. It is typically <filename>/home/&lt;username&gt;/</filename> on "
"Linux, <filename role=\"html\">C:\\Documents and Settings\\&lt;username&gt;"
"\\My Documents\\My Images\\</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\Documents "
"and Settings\\\\&lt;username&gt;\\\\My Documents\\\\My Images\\\\</filename> "
"on Windows and <filename>/Users/&lt;username&gt;/</filename> on Mac OS X."
msgstr ""

#: src/menus/file/open-location.xml:67(term)
msgid "ftp://"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-location.xml:69(para)
msgid "to open an image from a ftp server"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-location.xml:73(term)
msgid "https://"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-location.xml:74(term)
msgid "http://"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-location.xml:76(para)
msgid "to load an image from a website"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-location.xml:78(para)
msgid ""
"When you are visiting an Internet site, you can right-click on an image and "
"choose <quote>Copy link address</quote> in the drop-down menu. Then paste it "
"in the <quote>Open Location</quote> dialog to open it in GIMP."
msgstr ""

#: src/menus/file/open-location.xml:84(para)
msgid ""
"Even if this command makes it very easy to grab images from web sites: "
"<emphasis> Please respect the copyright! Images, even if published on the "
"Internet are not always free to be used for you. </emphasis>"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-as-layer.xml:13(title)
msgid "Open as Layers…"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-as-layer.xml:17(tertiary)
msgid "As layers"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-as-layer.xml:20(primary)
msgid "Layer"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-as-layer.xml:21(secondary)
msgid "Stack managing"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-as-layer.xml:22(tertiary)
msgid "Open image as layers"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-as-layer.xml:25(primary)
msgid "Open as layers"
msgstr ""

#: src/menus/file/open-as-layer.xml:28(para)
msgid ""
"The <guimenu>Open Image as layers</guimenu> command opens the <link "
"linkend=\"gimp-file-open\">Open Image</link> dialog. The layers of the "
"selected file are added to the current image as the top layers in the stack."
msgstr ""

#: src/menus/file/open-as-layer.xml:38(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open as Layers…</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/file/open-as-layer.xml:47(para)
msgid ""
"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/new.xml:65(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/file/new/advanced-dialog.png'; "
"md5=feb164b2744f288b72b901f5283248a6"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/new.xml:297(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/file/new/precision.png'; "
"md5=bc1cda74763f2a80b2969e9f4b35e3ff"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:13(title)
msgid "New…"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:17(secondary) src/menus/file/new.xml:20(primary)
msgid "New"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:23(primary)
msgid "New Image"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:27(para)
msgid ""
"Using the <quote>Create a New Image</quote> dialog, you can create a new "
"empty image and set its properties. The image is shown in a new image "
"window. You may have more than one image on your screen at the same time."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:38(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New…</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:47(para)
msgid ""
"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>N</keycap></keycombo>."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:59(title)
msgid "Options"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:61(title)
msgid "The <quote>Create a New Image</quote> dialog"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:71(primary) src/menus/file/new.xml:83(term)
#: src/menus/file/create-template.xml:15(primary)
msgid "Template"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:72(secondary)
#: src/menus/file/introduction.xml:7(primary)
msgid "Menu"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:76(secondary) src/menus/file/new.xml:80(primary)
msgid "Image size"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:77(tertiary)
msgid "When creating"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:85(para)
msgid ""
"Rather than entering all the values by hand, you can select some predefined "
"values for your image from a menu of templates, which represent image types "
"that are somewhat commonly useful. The templates set values for the size, "
"resolution, comments, etc. If there is a particular image shape that you use "
"often and it does not appear on the list, you can create a new template, "
"using the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:97(term)
msgid "Image Size"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:99(para)
msgid ""
"Here you set the <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> "
"of the new image. The default units are pixels, but you can choose a "
"different unit if you prefer, using the adjoining menu. If you do, note that "
"the resulting pixel size is determined by the X and Y resolution (which you "
"can change in the <guilabel>Advanced Options</guilabel>), and by setting "
"<quote>Dot for Dot</quote> in the <guimenu>View</guimenu> menu."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:110(para)
msgid ""
"If no image is open, the <quote>New</quote> image is opened in the empty "
"image window, with the default size you have determined. If you open the "
"<quote>New</quote>image when another is open (or has been), then it is "
"opened in another window, with the same size as the first image."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:120(term)
msgid "Portrait/Landscape buttons"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:123(primary)
msgid "Portrait/Landscape mode"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:125(para)
msgid ""
"These buttons toggle between Portrait and Landscape mode. Their effect is to "
"exchange the values for <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</"
"guilabel>. If the X and Y resolutions are different (in Advanced Options), "
"then these values are also exchanged. On the right, image size, image "
"resolution and color space are displayed."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:138(title)
msgid "Advanced Options"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:140(primary) src/menus/file/new.xml:240(term)
msgid "Precision"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:143(primary)
msgid "8-bit, 16-bit, 32-bit"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:145(para)
msgid ""
"The <guilabel>Advanced Options</guilabel> are mostly of interest to more "
"advanced <acronym>GIMP</acronym> users. You can display these options by "
"clicking on the small triangle on the lower edge of the dialog window. Note "
"that you will need to scroll down to see all the available options."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:155(secondary) src/menus/file/new.xml:159(primary)
msgid "Resolution"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:156(tertiary) src/menus/file/new.xml:160(secondary)
msgid "Setting when creating"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:163(term)
msgid "X and Y resolution"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:165(para)
msgid ""
"The values in the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y "
"resolution</guilabel> fields relate mainly to printing: they do not affect "
"the size of the image in pixels, but they may determine its physical size "
"when it is printed. The X and Y resolution values can determine how pixels "
"are translated into other measurement units, such as millimeters or inches."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:175(para)
msgid ""
"If you want to display the image on the screen at the correct dimensions, "
"select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</"
"guimenuitem></menuchoice>. Set the zoom factor to 100% to see the image at "
"its true screen size. The calibration of the screen size is normally done "
"when <acronym>GIMP</acronym> is installed, but if the image does not display "
"at the correct size, you may have to adjust the screen parameters in "
"<acronym>GIMP</acronym>. You can do this in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
"display\">Preferences</link> dialog."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:195(term)
msgid "Color space"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:197(para)
msgid ""
"You can create the new image in different <link linkend=\"gimp-image-"
"mode\">color modes</link>, as either an <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
"link> image or a grayscale image."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:204(term)
msgid "RGB color"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:206(para)
msgid ""
"The image is created in the Red, Green, Blue color system, which is the one "
"used by your monitor or your television screen."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:214(term)
msgid "Grayscale"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:216(para)
msgid ""
"The image is created in black and white, with various shades of gray. Aside "
"from your artistic interests, this type of image may be necessary for some "
"plug-ins. Nevertheless, <acronym>GIMP</acronym> allows you to <link "
"linkend=\"gimp-image-convert-grayscale\">change an RGB image into grayscale</"
"link>, if you would like."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:227(para)
msgid ""
"You cannot create an indexed image directly with this menu, but of course "
"you can always convert the image to indexed mode after it has been created. "
"To do that, use the <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
"guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice> command."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:243(para)
msgid ""
"This setting lets you define the encoding used to store pixel information. "
"For more details, please see the <link linkend=\"gimp-image-choosing-"
"precision-encoding\"> Image Encoding</link> section."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:253(para)
msgid "8-bit integer"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:258(para)
msgid "16-bit integer"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:263(para)
msgid "32-bit integer"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:268(para)
msgid "16-bit floating point"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:273(para)
msgid "32-bit floating point"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:249(para)
msgid "Five options are available: <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:279(para)
msgid ""
"If you wonder what the difference is between integer and floating point (in "
"the graphics area): If you have an image with 16-bit integer precision per "
"channel, then you have 65,536 shades of different red, green and blue color "
"tones – all of them equally stepped to each other (equal color distance). If "
"you have it in floating point, then there are no equal-wide steps – so you "
"can distribute the possible color values over selected ranges. For example: "
"if you know that you have a very dark image with many shades of dark red "
"color tones then you would benefit from floating point because you can "
"decrease the importance of the brighter color tones and get most color "
"detail out of only the darker reds."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:293(title)
msgid "Precision example"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:300(para)
msgid ""
"Left image is 8-bit, right is 32-bit. You can see that there are much more "
"available colors between color transitions on the right image."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:312(term)
msgid "Gamma"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:314(para)
msgid ""
"Here you can choose the <link linkend=\"glossary-channel-encoding\">channel "
"encoding</link> for your image. Choices are <guilabel>Non-linear</guilabel> "
"and <guilabel>Linear light</guilabel>. For 8-bit integer precision the "
"default is Non-linear, and for 32-bit floating point precision it is Linear "
"light. For more information see <link linkend=\"gimp-image-choosing-"
"precision-encoding\">which precision options should you choose</link>."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:329(term)
msgid "Color profile"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:331(para)
msgid ""
"Here you can choose a color profile to be used for your image. The default "
"is GIMP's standard color profile based on <guilabel>Color space</guilabel>, "
"<guilabel>Precision</guilabel>, and <guilabel>Gamma</guilabel>. If you "
"prefer to use a different color profile you can select an ICC color profile "
"file from a location on your computer by choosing <guilabel>Select color "
"profile from disk…</guilabel>."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:344(term)
msgid "Soft-proofing color profile"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:346(para)
msgid ""
"You can attach a CMYK color profile to the image with this option. This "
"profile will be used to create a soft-proofed display of the image when the "
"<guilabel>Proof Colors</guilabel> option is enabled in the <guilabel>View</"
"guilabel> menu. As with the <guilabel>Color Profile</guilabel>, if you "
"prefer to use a different color profile you can select an ICC color profile "
"file from a location on your computer by choosing <guilabel>Select color "
"profile from disk…</guilabel>."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:360(term)
msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:362(para)
msgid ""
"This option lets you select the rendering intent that will be used to "
"convert the colors from the soft-proofed image to your display device when "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Color Management</"
"guisubmenu><guimenuitem>Proof Colors</guimenuitem></menuchoice> is enabled. "
"The four intents are <quote>Perceptual</quote>, <quote>Relative "
"colorimetric</quote>, <quote>Saturation</quote> and <quote>Absolute "
"colorimetric</quote>. See <xref linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/> "
"and <xref linkend=\"gimp-image-color-management\"/> for more information."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:381(term)
msgid "Use Black Point Compensation"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:383(para)
msgid ""
"When enabled, the BPC algorithm attempts to adjust the display of darker "
"areas in the image when the <guilabel>Proof Colors</guilabel> option is "
"enabled in the <guilabel>View</guilabel> menu."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:392(term)
msgid "Fill with"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:394(para)
msgid ""
"Here, you specify the background color that is used for your new image. It "
"is certainly possible to change the background of an image later, too. You "
"can find more information about doing that in the <link linkend=\"gimp-layer-"
"dialog\">Layers Dialog</link>."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:401(para)
msgid "There are several choices:"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:403(para)
msgid ""
"Fill the image with the current <guilabel>Foreground color</guilabel>, shown "
"in the Toolbox."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:407(para)
msgid ""
"Note that you can change the foreground color while the <quote>New Image</"
"quote> dialog window is open."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:413(para)
msgid ""
"Fill the image with the current <guilabel>Background color</guilabel>, shown "
"in the Toolbox. (You can change the background color too, while the dialog "
"window is open.)"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:420(para)
msgid ""
"Fill the image with <guilabel>Middle Gray (CIELAB)</guilabel>. This will "
"create a layer with a gray color that is 50% of perceptual lightness in the "
"selected <link linkend=\"gimp-image-mode\">color mode</link>."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:427(para)
msgid "Fill the image with <guilabel>White</guilabel>."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:432(para)
msgid ""
"Fill the image with <guilabel>Transparency</guilabel>. If you choose this "
"option, the image is created with an <link linkend=\"glossary-alpha-"
"channel\">alpha&nbsp;channel</link> and the background is transparent. The "
"transparent parts of the image are then displayed with a checkered pattern, "
"to indicate the transparency."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:442(para)
msgid ""
"Fill the image with a <guilabel>Pattern</guilabel>. If you choose this "
"option, the image is filled with the currently active pattern (which you can "
"change while this dialog is open)."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:452(term) src/menus/file/new.xml:456(secondary)
#: src/menus/file/new.xml:459(primary)
msgid "Comment"
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:461(para)
msgid ""
"You can write a descriptive comment here. The text is attached to the image "
"as a <link linkend=\"glossary-parasite\">parasite</link>, and is saved with "
"the image by some file formats (PNG, JPEG, GIF)."
msgstr ""

#: src/menus/file/new.xml:468(para)
msgid ""
"You can view and edit this comment in the <link linkend=\"gimp-image-"
"properties\">Image Properties</link> dialog."
msgstr ""

#: src/menus/file/introduction.xml:5(title)
msgid "Overview"
msgstr ""

#: src/menus/file/introduction.xml:8(secondary)
msgid "File"
msgstr ""

#: src/menus/file/introduction.xml:11(para)
msgid ""
"In this section, you will find help for commands in the "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu."
msgstr ""

#: src/menus/file/introduction.xml:18(title)
msgid "The Contents of the <quote>File</quote> Menu"
msgstr ""

#: src/menus/file/export.xml:8(title)
msgid "Export… and Overwrite…"
msgstr ""

#: src/menus/file/export.xml:11(primary)
msgid "Export"
msgstr ""

#: src/menus/file/export.xml:14(primary)
msgid "Overwrite"
msgstr ""

#: src/menus/file/export.xml:17(para)
msgid ""
"When the opened image is a native XCF file this command is called "
"<quote>Export</quote>. In that case, it does the same thing as "
"<command>Export As…</command>."
msgstr ""

#: src/menus/file/export.xml:23(para)
msgid ""
"When the opened image was imported, this command is called <quote>Overwrite "
"filename.extension</quote>. Using this command, you can export the imported "
"image directly in its original file format, without going through the export "
"dialog."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/export-as.xml:26(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/export-image-dialog.png'; "
"md5=cace03c797782eb4780233cbebb59497"
msgstr ""

#: src/menus/file/export-as.xml:9(title)
msgid "Export As…"
msgstr ""

#: src/menus/file/export-as.xml:13(secondary)
#: src/menus/file/export-as.xml:16(primary)
msgid "Export As"
msgstr ""

#: src/menus/file/export-as.xml:19(para)
msgid ""
"The <command>Export As…</command> command allows you to store your image in "
"a format other than XCF."
msgstr ""

#: src/menus/file/export-as.xml:31(para)
msgid ""
"Please refer to <xref linkend=\"gimp-using-fileformats\"/> for information "
"about exporting in different file formats."
msgstr ""

#: src/menus/file/export-as.xml:41(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Export As…</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/file/export-as.xml:50(para)
msgid ""
"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/create.xml:79(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/file/create/screenshot.png'; "
"md5=9a9431cf3d11091174fd829aa15f4294"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/create.xml:248(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/file/create/scanner.png'; "
"md5=c23ab96984c2a4ef6d78874d882bdec1"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:11(title)
msgid "Create"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:15(secondary)
msgid "Acquire an image"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:18(primary)
msgid "Acquire"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:21(para)
msgid ""
"The commands in this submenu vary somewhat, depending upon your system, "
"since <acronym>GIMP</acronym> makes calls to system functions."
msgstr ""

#. id="gimp-file-create-activate"
#: src/menus/file/create.xml:28(title)
msgid "Activating the Submenu"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:29(para)
msgid ""
"You can access this submenu from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:39(title)
msgid "From Clipboard"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:40(para)
msgid ""
"When you copy a selection, it goes into the clipboard. Use "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
"guisubmenu><guimenuitem>From Clipboard</guimenuitem></menuchoice> or press "
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
"keycombo> to create a new image from the content in the clipboard."
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:51(para)
msgid ""
"This command has the same action as the <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-"
"new-image\">Paste as New Image</link> command."
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:56(para)
msgid ""
"The <keycap>Print Screen</keycap> keyboard key captures the screen and puts "
"it in the clipboard. This command has the same action as <quote>taking a "
"screenshot of the entire screen</quote> in the <link linkend=\"plug-in-"
"screenshot\">Screenshot</link> dialog window. The <keycombo><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> key combination grabs the "
"active window in the screen with its decorations and puts it in the "
"clipboard."
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:68(title) src/menus/file/create.xml:71(primary)
msgid "Screenshot"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:75(title)
msgid "The <quote>Screenshot</quote> dialog"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:82(para)
msgid ""
"The Windows version of the Screenshot Dialog, without the "
"<guilabel>Selection delay</guilabel> setting."
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:91(para)
msgid ""
"The Screenshot dialog may look different depending on your operating system. "
"For example, on a Linux system which implements the <link linkend=\"glossary-"
"xdg\">XDG portal</link> specification, the screenshot dialog provided by "
"your operating system may get opened instead of <acronym>GIMP</acronym>'s "
"built-in dialog described in this section."
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:101(para)
msgid ""
"The <guimenuitem>Screenshot…</guimenuitem> command opens a dialog with the "
"following options:"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:108(term)
msgid "Shoot area"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:112(term)
msgid "Take a screenshot of a single window"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:114(para)
msgid ""
"The mouse pointer becomes a cross. Click in the image window you want to "
"capture. A new image is created."
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:121(term)
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:123(para)
msgid ""
"This is useful if you want to capture a pop menu. A delay is then necessary, "
"so that you have time to pull the pop menu down."
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:131(term)
msgid "Select a region to grab"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:133(para)
msgid ""
"The mouse pointer becomes a cross. Click and drag to create a rectangular "
"selection in the image window. This selection will be opened as a new image. "
"Its size is adapted to the selection size. Note: this setting is not "
"available on Windows."
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:147(term)
msgid "Contents"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:151(term)
msgid "Include window decoration"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:153(para)
msgid ""
"If the <guilabel>Include window decoration</guilabel> option is unchecked, "
"the title bar and the frame around the image will be removed."
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:162(term)
msgid "Include mouse pointer"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:164(para)
msgid ""
"If the <guilabel>Include mouse pointer</guilabel> option is checked, then "
"the mouse pointer and its coming with icon are also captured. The mouse "
"pointer is captured in a separate layer. So you can move it to another place "
"in the image."
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:177(term)
msgid "Delay"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:181(term)
msgid "Selection delay (not available on Windows)"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:183(para)
msgid "The seconds to let pass until you select the shoot area."
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:189(term)
msgid "Screenshot delay"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:191(para)
msgid ""
"When taking a screenshot of the entire screen, the screen is captured after "
"this delay. In the other cases, the mouse pointer turns to a cross after "
"this delay."
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:203(term)
msgid "Color Profile"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:205(para)
msgid ""
"Select whether to <guilabel>Tag image with monitor profile</guilabel> or to "
"<guilabel>Convert image with sRGB</guilabel> to <acronym>GIMP</acronym>'s "
"built-in sRGB color space. See <xref linkend=\"gimp-image-color-management\"/"
"> for more information."
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:214(para)
msgid ""
"Due to a <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/-/issues/"
"2457\">software bug</ulink>, <acronym>GIMP</acronym> may assign an incorrect "
"color profile to screenshots."
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:228(title)
msgid "Scanner/Camera"
msgstr ""

#. <anchor id="twain-acquire"/>
#: src/menus/file/create.xml:230(para)
msgid ""
"This item is present in Windows operating system, using TWAIN. Image input "
"devices appear in the dialog, if they are plugged-in. On Linux, you need to "
"install third-party XSane plug-in which will be available in the "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
"guisubmenu><guisubmenu>XSane</guisubmenu><guimenuitem>Device dialog…</"
"guimenuitem></menuchoice> menu."
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:244(title)
msgid "Scanner and Camera"
msgstr ""

#: src/menus/file/create.xml:252(para)
msgid ""
"The kinds of devices used to take pictures are too varied to be described "
"here. Fortunately, their use is fairly intuitive. In the example shown "
"(under Windows 7), you can start a scanner or load an image from a camera "
"card."
msgstr ""

#. TO TRANSLATORS: this file comes from the old save-as-template xml file
#: src/menus/file/create-template.xml:9(title)
msgid "Create Template…"
msgstr ""

#: src/menus/file/create-template.xml:12(primary)
#: src/menus/file/create-template.xml:16(secondary)
msgid "Create Template"
msgstr ""

#: src/menus/file/create-template.xml:21(para)
msgid ""
"The <guimenuitem>Create Template…</guimenuitem> command opens the "
"<quote>Create New Template</quote> dialog that allows you to create a "
"template with the same dimensions and color space as the current image. A "
"dialog pops up, which asks you to name the new template. Then the template "
"is saved and becomes available in the <link linkend=\"gimp-file-new\">New "
"Image</link> dialog. If you give a name that already exists, <acronym>GIMP</"
"acronym> generates a unique name by appending a number to it. You can use "
"the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog to modify "
"or delete templates."
msgstr ""

#: src/menus/file/create-template.xml:37(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Template…</"
"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
msgstr ""

#: src/menus/file/copy-location.xml:6(title)
#: src/menus/file/copy-location.xml:8(primary)
msgid "Copy Image Location"
msgstr ""

#: src/menus/file/copy-location.xml:11(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Copy Image Location</"
"guisubmenu></menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/file/copy-location.xml:19(para)
msgid ""
"This command copies the image path to the clipboard. So, you can past it in "
"a text."
msgstr ""

#: src/menus/file/close.xml:9(title) src/menus/file/close.xml:17(primary)
msgid "Close View"
msgstr ""

#: src/menus/file/close.xml:14(secondary)
msgid "Close image"
msgstr ""

#: src/menus/file/close.xml:20(para)
msgid ""
"The <guimenuitem>Close View</guimenuitem> command closes the active image. "
"It is disabled if no image is open."
msgstr ""

#: src/menus/file/close.xml:24(para)
msgid ""
"Closing an image is not undoable: once it is closed, everything is gone, "
"including the undo history. If the image is not <quote>clean</quote> — that "
"is, if you have changed it since the last time you saved it — you are asked "
"to confirm that you really want to close it."
msgstr ""

#: src/menus/file/close.xml:31(para)
msgid ""
"An image is only marked as clean when it is saved as an XCF file. Exporting "
"to a different image format does not mark a changed image as clean, since it "
"does not preserve all the information in the image."
msgstr ""

#: src/menus/file/close.xml:42(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close View</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/file/close.xml:51(para)
msgid ""
"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
msgstr ""

#: src/menus/file/close.xml:60(para)
msgid ""
"In single-window mode, you can also execute it by clicking the <quote>Close</"
"quote> button on the image bar. In multi-window mode, you click the "
"<quote>Close</quote> button on the image window."
msgstr ""

#: src/menus/file/close.xml:66(para)
msgid ""
"If the image has unsaved changes you will be asked whether you want to close "
"it, possibly losing changes, or go back to working in <acronym>GIMP</"
"acronym> so you can save the image."
msgstr ""

#: src/menus/file/close-all.xml:8(title)
msgid "Close All"
msgstr ""

#: src/menus/file/close-all.xml:9(para)
msgid "This command closes all images you have opened."
msgstr ""

#: src/menus/file/close-all.xml:17(para)
msgid ""
"You can access this command from the main menu through "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""

#: src/menus/file/close-all.xml:26(para)
msgid ""
"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/menus/file/close-all.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
