msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-23 15:47+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:24(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; " "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:33(None) msgid "" "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-sepia.jpg'; " "md5=52dce765126709cf80a341f655dbc08d" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:64(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/colors/desaturate/sepia.png'; " "md5=bb9910bb30683246f40eefb3c831be89" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:6(title) #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:11(tertiary) #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:14(primary) msgid "Sepia" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:9(primary) #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:11(primary) #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:12(primary) msgid "Colors" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:10(secondary) #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:9(title) #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:12(secondary) #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:13(tertiary) #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:16(primary) #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:16(primary) msgid "Desaturate" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:18(title) msgid "Overview" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:20(title) msgid "Example for the Sepia filter" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:27(para) #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:161(para) #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:170(para) msgid "Original image" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:36(para) msgid "Sepia filter applied" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:40(para) msgid "" "The Sepia filter imitates sepia toning to produce a black-and-white picture " "with a warm brown-ish tone." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:47(title) msgid "Activating the Filter" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:48(para) msgid "" "This filter is found in the main menu under ColorsDesaturateSepia…." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:59(title) #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:49(title) #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:46(title) msgid "Options" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:61(title) msgid "Sepia options" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:70(term) msgid "Effect strength" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:72(para) msgid "" "This slider lets you control how much the effect blends into the original " "image. 0.000 is no effect at all, 1.000 is completely replacing the image " "with its sepia-toned version." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:80(term) msgid "sRGB" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:82(para) msgid "" "This checkbox allows you processing the image in either sRGB gamma-corrected " "(checked) or linear (unchecked) color space." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/mono-mixer.xml:6(title) msgid "Mono Mixer" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/mono-mixer.xml:8(para) msgid "" "The Mono Mixer in the Desaturate submenu is the " "same operation as listed in the Components submenu. " "For more information see there: ." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:55(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/colors/desaturate/desaturate.png'; " "md5=7c93eb531c72f2b7437658e25f6a2c7d" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:158(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-original-" "sunflower.png'; md5=9148c43888a8340a83f98f21be122b1b" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:167(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-original-red-" "globe.png'; md5=e069e02418ef06b083d5e9c3a801b5a4" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:178(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-luminance-" "sunflower.png'; md5=1b75c7de8c6fa8396a873ec73c566eb6" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:187(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-luminance-red-" "globe.png'; md5=1b6d76dad650e07538f19904df6b249e" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:198(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-luma-sunflower." "png'; md5=3c67924a72f0b431599241821e662f4a" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:209(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-luma-red-globe." "png'; md5=6c1e4e1919377560d6ec19af5c13c045" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:222(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-lightness-" "sunflower.png'; md5=207b375bf7bd8e5ae5227e569aa84f99" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:233(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-lightness-red-" "globe.png'; md5=18b088f290f8b8a39ac33c84a66ce97c" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:246(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-average-sunflower." "png'; md5=f733b41f74d2eca92a93e1b3b8bdea2a" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:257(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-average-red-globe." "png'; md5=3c298fd3af821ebd32e347ca61a4a905" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:270(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-value-sunflower." "png'; md5=f23d785271db1a2771142c55b35c9a4d" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:281(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-value-red-globe." "png'; md5=97487f0a6c3f7398dc68e770968b58a5" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:18(para) msgid "" "By using the Desaturate command, you can convert " "all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This " "differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it " "only operates on the active layer and second, the colors on the layer are " "still RGB values with three components, with R=G=B, which makes gray. This " "means that you then can paint on the layer, or individual parts of it, using " "non-gray colors." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:29(para) msgid "" "This command only works on layers of RGB images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do " "nothing." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:37(title) #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:30(title) msgid "Activating the Command" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:38(para) msgid "" "You can access this command from the main menu through " "ColorsDesaturateDesaturate…." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:51(title) msgid "The Desaturate option dialog" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:59(para) msgid "" "Mode: Five options are available for converting from " "color to black and white:" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:63(link) msgid "Luminance" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:66(para) msgid "" "The shades of gray will be calculated using linearized sRGB " "as" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:73(phrase) msgid "Luminance = (0.22 × R) + (0.72 × G) + (0.06 × B)" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:85(link) msgid "Luma" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:87(para) msgid "The shades of gray will be calculated using non-linearized sRGB" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:92(phrase) msgid "Luma = (0.22 × R) + (0.72 × G) + (0.06 × B)" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:102(link) msgid "Lightness (HSL)" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:105(para) #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:122(para) #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:138(para) msgid "The shades of gray will be calculated as" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:109(phrase) msgid "Lightness (HSL) = ½× (max(R,G,B) + min(R,G,B))" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:119(link) msgid "Average (HSI Intensity)" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:126(phrase) msgid "Average (HSI Intensity) = (R + G + B) ÷ 3" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:135(link) msgid "Value (HSV)" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:142(phrase) msgid "Value (HSV) = max(R,G,B)" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:153(title) msgid "" "Using the five modes to convert two very different color images to black and " "white" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:181(para) #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:190(para) msgid "Luminance applied" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:201(para) #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:212(para) msgid "Luma applied." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:225(para) #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:236(para) msgid "Lightness (HSL) applied." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:249(para) #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:260(para) msgid "Average (HSI Intensity) applied." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:273(para) #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:284(para) msgid "Value (HSV) applied." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:293(title) msgid "" "Comparing results from using different options for converting from color to " "black and white:" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:297(para) msgid "" "The degree and direction from which the various ways to convert an image to " "black and white diverge from a straight Luminance conversion to black and " "white depends on:" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:304(para) msgid "The conversion method you choose." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:309(para) msgid "The RGB color space in which the conversion is done." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:314(para) msgid "" "How saturated the colors in the original image happen to be, with more " "saturated starting colors (such as the red globe and the bright yellow " "sunflower) producing greater amounts of deviation from a straight Luminance " "conversion." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:322(para) msgid "" "The hues (for example yellows vs reds) of the various saturated colors in an " "image also make a difference." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:328(para) msgid "" "Being the maximum of the RGB channel values for each pixel, an HSV Value " "conversion to black and white is always lighter than the original color " "image, and also lighter than all the other ways to convert to black and " "white." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:338(para) msgid "Comparing the red globe to the yellow sunflower:" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:343(para) msgid "" "For the red globe Lightness (HSL) produces a result very similar to " "Luminance, and Luma produces a conversion that is much darker." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:349(para) msgid "" "For the sunflower, Luma produces a result very similar to Luminance, and " "Lightness (HSL) produces a conversion that is much darker." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:355(para) msgid "" "Notice that the less saturated parts of each image look more or less the " "same, regardless of which method is chosen for converting from color to " "black and white." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:367(title) msgid "" "More information about the five options for converting from color to black " "and white:" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:371(emphasis) msgid "More information about Luminance:" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:374(para) msgid "" "\"Luminance\" is the only physically meaningful way to convert a color image " "to black and white, as the resulting black and white image has the same " "relative luminance (reflects the same percentage of light from the various " "shades of gray) as the colors in the original color image." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:383(para) msgid "Luminance must be calculated using linearized RGB values." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:388(para) msgid "" "For convenience we say \"Luminance\", but what we really mean is \"Relative " "Luminance\". For more information, see Relative Luminance and CIE 1931 [XYZ] color space." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:398(para) msgid "" "GIMP uses hard-coded sRGB values to do Luminance conversions to black and " "white. \"Future GIMP\" will support correct conversions for images in other " "color spaces." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:408(emphasis) msgid "More information about Luma:" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:412(para) msgid "" "\"Luma\" is what you get if you use the formula for Luminance on RGB values " "that haven't been properly linearized." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:418(para) msgid "" "The multipliers have been properly Bradford-adapted to D50, which is " "required for use in an ICC profile color-managed editing application (at " "least until the next version of the ICC specs is released and people figure " "out how to deal with the new freedom to use non-D50 reference white points)." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:427(para) msgid "" "GIMP uses hard-coded sRGB values to do Luma conversions " "to black and white. \"Future GIMP\" will support correct conversions for " "images in other color spaces." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:437(emphasis) msgid "More information about Lightness, Average, and Value:" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:440(para) msgid "" "The \"Lightness (HSL)\", \"Average (HSI Intensity)\", and \"Value (HSV)\" " "ways to convert a color image to black and white use color space models that " "were invented for fast processing on consumer-grade computers from the " "1990s. For details see HSL and HSV, paying particular attention to the " "section on Disadvantages." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:451(para) msgid "" "In case you are wondering why LAB Lightness is not " "among the options for converting an RGB image to black and white, a properly " "calculated conversion from RGB to LAB Lightness, and then back to RGB, " "produces exactly the same result as the Luminance conversion to black and " "white. Here is why:" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:460(para) msgid "" "In the XYZ color space, Y is Luminance. So if you convert a color RGB image " "to XYZ, the \"Y\" of XYZ is the same number as the R=G=B values that you get " "when you calculate RGB Luminance." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:467(para) msgid "" "LAB is a perceptually uniform transform of XYZ. If you convert from RGB to " "XYZ and then to LAB, and set A=B=0.0 (or 0.5 for image editors that put the " "midpoint of the A and B axes as 0.5 instead of at 0.0), and then convert " "back to XYZ, the X and Z values will change, but Y will not change." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:476(para) msgid "" "Tutorials that produce anything other than Relative Luminance when " "converting an RGB image to black and white using LAB Lightness, very sadly " "are trading on various mathematical mistakes in the conversion routines." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:52(None) msgid "" "@@image: 'images/menus/colors/desaturate/color-to-gray-dialog.png'; " "md5=cbbea317bcb80ce4eab2eaf8be06933e" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:9(title) #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:13(secondary) #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:17(secondary) #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:20(primary) msgid "Color to Gray" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:23(para) msgid "" "This color to grayscale conversion uses envelopes formed with the so-called " "STRESS approach to perform local-difference preserving " "grayscale generation." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:33(para) msgid "" "You can access this command from the main menu through " "ColorsDesaturateColor to Gray." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:48(title) msgid "Color to Gray settings" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:58(term) msgid "Presets" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:60(para) msgid "" "Presets are a common feature for several Colors commands. You " "can find its description in ." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:69(term) msgid "Radius" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:71(para) msgid "" "Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into " "account when deciding which colors map to which gray values." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:79(term) msgid "Samples" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:81(para) msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:89(term) msgid "Iterations" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:91(para) msgid "" "Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy " "results at a computational cost." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:99(term) msgid "Enhance Shadows" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:101(para) msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise." msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:108(term) msgid "Blending Options, Preview and Split view" msgstr "" #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:110(para) msgid "" "These are common features described in ." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr ""