msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/key-reference.xml:6(title)
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:11(refentrytitle) src/key-reference.xml:14(refname)
#: src/key-reference.xml:20(title)
msgid "File"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:15(refpurpose)
msgid "Key reference for the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:23(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:25(para)
msgid "New image"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:29(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:34(para)
msgid "Create From Clipboard"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:38(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:40(para)
msgid "Open image"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:44(term)
msgid ""
"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
"keycap> + O"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:49(para)
msgid "Open image as layers"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:53(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:55(para)
msgid "Open recent image #1"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:59(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:61(para)
msgid "Open recent image #2"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:65(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:67(para)
msgid "Open recent image #3"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:71(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:73(para)
msgid "Open recent image #4"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:77(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:79(para)
msgid "Open recent image #5"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:83(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:85(para)
msgid "Open recent image #6"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:89(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:91(para)
msgid "Open recent image #7"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:95(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:97(para)
msgid "Open recent image #8"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:101(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:103(para)
msgid "Open recent image #9"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:107(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:109(para)
msgid "Open recent image #10"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:113(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:115(para)
msgid "Save the XCF image"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:119(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:124(para)
msgid "Save image with a different name"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:130(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:132(para)
msgid "Export"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:136(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:141(para)
msgid "Export As…: save image to various file formats"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:145(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + P"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:147(para)
msgid "Print…"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:151(term)
msgid ""
"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
"keycap> + F"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:155(para)
msgid "Show image in file manager"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:159(term) src/key-reference.xml:427(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:161(para)
msgid "Close Window"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:165(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:170(para)
msgid "Close All"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:174(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:176(para)
msgid "Quit"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:185(refentrytitle) src/key-reference.xml:188(refname)
#: src/key-reference.xml:194(title)
msgid "Edit"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:189(refpurpose)
msgid "Key reference for <guimenuitem>Edit</guimenuitem> menu"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:196(title)
msgid "Undo/redo"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:198(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:200(para)
msgid "Undo"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:204(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:206(para)
msgid "Redo"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:211(title)
msgid "Clipboard"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:213(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:215(para)
msgid "Copy selection"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:217(para)
msgid "This places a copy of the selection to the GIMP clipboard."
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:224(term)
msgid ""
"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap function=\"shift\">Shift</"
"keycap> + C"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:229(para)
msgid "Copy visible"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:233(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:235(para)
msgid "Cut selection"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:239(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:241(para)
msgid "Paste clipboard"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:243(para)
msgid ""
"This creates a new layer that contains a copy of the clipboard's contents."
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:250(term)
msgid ""
"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
"keycap> + V"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:255(para)
msgid "Paste in place"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:259(term)
msgid ""
"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
"function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:264(para)
msgid "Paste as new image"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:270(title)
msgid "Fill"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:273(keycap)
msgid "Del"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:276(para)
msgid "Erase selection"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:280(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:282(para)
msgid "Fill with FG Color"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:286(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:288(para)
msgid "Fill with BG Color"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:292(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:294(para)
msgid "Fill with Pattern"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:303(refentrytitle) src/key-reference.xml:306(refname)
msgid "Select"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:307(refpurpose)
msgid "Key reference for <guimenuitem>Select</guimenuitem> menu"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:312(title)
msgid "Selections"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:315(term) src/key-reference.xml:421(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:317(para)
msgid "Toggle selections"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:321(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:323(para)
msgid "Select all"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:327(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:332(para)
msgid "Select none"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:336(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:338(para)
msgid "Invert selection"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:342(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:347(para)
msgid "Float selection"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:351(term) src/key-reference.xml:738(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:353(para)
msgid "Select by color"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:357(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:359(para)
msgid "Path to selection"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:363(term) src/key-reference.xml:415(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:365(para)
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:374(refentrytitle) src/key-reference.xml:377(refname)
#: src/key-reference.xml:383(title)
msgid "View"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:378(refpurpose)
msgid "Key reference for <guimenuitem>View</guimenuitem> menu"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:385(title)
msgid "Window"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:387(term)
msgid "F10"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:389(para)
msgid "Main Menu"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:393(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, right click"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:397(para)
msgid "Drop-down Menu"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:401(term)
msgid "F11"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:403(para)
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:407(term) src/key-reference.xml:1154(keycap)
msgid "Tab"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:409(para)
msgid "Toggle the visibility of toolbox and dialogs docks"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:417(para)
msgid "Toggle quick Mask"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:423(para)
msgid "Toggle selection outline visibility"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:429(para)
msgid "Close document window"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:433(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + J"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:435(para)
msgid "Center image in window"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:439(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> + J"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:444(para)
msgid "Fit image in window"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:449(para)
msgid ""
"Menus can also be activated by <keycap>Alt</keycap> with the letter "
"underscored in the menu name."
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:455(title) src/key-reference.xml:490(para)
#: src/key-reference.xml:941(para)
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:457(term)
msgid "+"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:459(para) src/key-reference.xml:1213(para)
msgid "Zoom in"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:463(term)
msgid "-"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:465(para) src/key-reference.xml:1219(para)
msgid "Zoom out"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:469(term)
msgid "1"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:471(para)
msgid "Zoom 1:1"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:475(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + J"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:477(para)
msgid "Shrink wrap"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:479(para)
msgid "This fits the window to the image size."
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:486(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ mouse wheel"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:496(title)
msgid "Flip and Rotate (0°)"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:498(term)
msgid "!"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:500(para)
msgid "Reset Flip and Rotate"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:506(title)
msgid "Scrolling (panning)"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:508(keycap)
msgid "arrows"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:510(para) src/key-reference.xml:516(para)
msgid "Scroll canvas"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:514(term)
msgid "middle button drag"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:520(term)
msgid "mouse wheel"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:522(para)
msgid "Scroll canvas vertically"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:526(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + mouse wheel"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:528(para)
msgid "Scroll canvas horizontally"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:533(para)
msgid ""
"Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press "
"Shift+arrows, or jumps to the borders with Ctrl+arrows."
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:541(title)
msgid "Rulers and Guides"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:543(term)
msgid "Mouse drag"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:545(para)
msgid ""
"Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guide line. Drag a "
"line onto the ruler to delete it."
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:552(term) src/key-reference.xml:1229(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + mouse drag"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:554(para)
msgid "Drag a sample point out of the rulers"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:558(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> + R"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:563(para)
msgid "Toggle rulers"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:567(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:572(para)
msgid "Toggle guides"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:581(refentrytitle) src/key-reference.xml:584(refname)
#: src/key-reference.xml:590(title)
msgid "Image"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:585(refpurpose)
msgid "Key reference for <guimenuitem>Image</guimenuitem> menu"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:593(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:595(para)
msgid "Duplicate image"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:599(term) src/key-reference.xml:675(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:601(para) src/key-reference.xml:677(para)
msgid "Merge visible layers"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:605(term)
msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + <keycap>Return</keycap>"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:609(para)
msgid "Image properties"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:618(refentrytitle) src/key-reference.xml:627(title)
#: src/key-reference.xml:1029(para)
msgid "Layers"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:621(refname)
msgid "Layer"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:622(refpurpose)
msgid "Key reference for <guimenuitem>Layer</guimenuitem> menu"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:630(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:634(para)
msgid "New layer"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:638(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:643(para)
msgid "Duplicate layers"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:648(keycap)
msgid "Page&nbsp;Up"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:651(para)
msgid "Select the layers above"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:656(keycap)
msgid "Page&nbsp;Down"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:659(para)
msgid "Select the layers below"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:663(term)
msgid "Home"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:665(para)
msgid "Select the first layer"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:669(term)
msgid "End"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:671(para)
msgid "Select the last layer"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:681(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:683(para)
msgid "Anchor layer"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:687(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:692(para)
msgid "Transform, Offset: shift the pixels in the layer"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:701(refentrytitle) src/key-reference.xml:704(refname)
#: src/key-reference.xml:710(title) src/gimp.xml:163(title)
msgid "Tools"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:705(refpurpose)
msgid "Key reference for the <guimenuitem>Tools</guimenuitem> menu"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:712(title)
msgid "Select Tools"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:714(term)
msgid "R"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:716(para)
msgid "Rectangle Select"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:720(term)
msgid "E"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:722(para)
msgid "Ellipse Select"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:726(term)
msgid "F"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:728(para)
msgid "Free Select"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:732(term)
msgid "U"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:734(para)
msgid "Fuzzy Select"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:740(para)
msgid "Select By Color"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:744(term)
msgid "I"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:746(para)
msgid "Scissors Select"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:751(title)
msgid "Paint Tools"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:753(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:755(para)
msgid "Bucket Fill"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:759(term)
msgid "G"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:761(para)
msgid "Gradient"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:765(term)
msgid "N"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:767(para)
msgid "Pencil"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:771(term)
msgid "P"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:773(para)
msgid "Paintbrush"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:777(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:779(para)
msgid "Eraser"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:783(term)
msgid "A"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:785(para)
msgid "Airbrush"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:789(term)
msgid "K"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:791(para)
msgid "Ink"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:795(term)
msgid "Y"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:797(para)
msgid "MyPaint Brush"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:801(term)
msgid "C"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:803(para)
msgid "Clone"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:807(term)
msgid "H"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:809(para)
msgid "Heal"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:813(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:815(para)
msgid "Blur/Sharpen"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:819(term)
msgid "S"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:821(para)
msgid "Smudge"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:825(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:827(para)
msgid "Dodge/Burn"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:832(title)
msgid "Transform Tools"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:834(term)
msgid "Q"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:836(para)
msgid "Alignment"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:840(term)
msgid "M"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:842(para)
msgid "Move"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:846(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:848(para)
msgid "Crop"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:852(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:854(para)
msgid "Rotate"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:858(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:860(para)
msgid "Scale"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:864(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + H"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:866(para)
msgid "Shear"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:870(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:872(para)
msgid "Perspective"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:876(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + W"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:878(para)
msgid "3D Transform"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:882(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:884(para)
msgid "Unified Transform"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:888(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:890(para)
msgid "Handle Transform"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:894(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:896(para)
msgid "Flip"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:900(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + G"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:902(para)
msgid "Cage Transform"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:906(term)
msgid "W"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:908(para)
msgid "Warp Transform"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:913(title)
msgid "Other Tools"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:915(term)
msgid "B"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:917(para)
msgid "Paths"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:921(term)
msgid "T"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:923(para)
msgid "Text"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:927(term)
msgid "O"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:929(para)
msgid "Color Picker"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:933(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + M"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:935(para)
msgid "Measure"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:939(term)
msgid "Z"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:942(para)
msgid ""
"The Zoom tool has some specific reference keys: see <xref linkend=\"key-"
"reference-zoom\"/>."
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:950(para)
msgid "Click on a tool icon to open its Tool Options dialog."
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:955(title)
msgid "Context"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:957(term) src/key-reference.xml:1148(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + B"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:959(para)
msgid "Toolbox"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:963(term)
msgid "D"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:965(para)
msgid "Default Colors"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:969(term)
msgid "X"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:971(para)
msgid "Swap Colors"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:976(para)
msgid "Click on the colors to change the colors."
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:983(refentrytitle) src/key-reference.xml:986(refname)
#: src/key-reference.xml:992(title) src/gimp.xml:196(title)
msgid "Filters"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:987(refpurpose)
msgid "Key reference for <guimenuitem>Filters</guimenuitem> menu"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:995(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:997(para)
msgid "Repeat last filter"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1001(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1006(para)
msgid "Reshow last filter"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1015(refentrytitle)
#: src/key-reference.xml:1018(refname)
msgid "Windows"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1019(refpurpose)
msgid "Key reference for <guimenuitem>Windows</guimenuitem> menu"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1024(title)
msgid "Dockable Dialogs"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1027(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1033(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> + B"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1038(para)
msgid "Brushes"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1042(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> + P"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1047(para)
msgid "Patterns"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1051(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1053(para)
msgid "Gradients"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1057(term)
msgid ""
"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
"keycap> + E"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1062(para)
msgid "Error Console"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1067(para)
msgid ""
"These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the "
"corresponding dialog gets focus."
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1073(title)
msgid "Within a Dialog"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1075(term)
msgid "Enter"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1077(para)
msgid "Set the new value"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1081(term)
msgid "Space, Enter"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1085(para)
msgid "Activate current button or list"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1090(title)
msgid "Within a multi-tab dialog"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1092(term)
msgid ""
"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
"keycap> + Page&nbsp;Up"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1097(para)
msgid "Switch tabs up"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1103(term)
msgid ""
"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
"keycap> + Page&nbsp;Down"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1108(para)
msgid "Switch tabs down"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1114(title)
msgid "Within a File Dialog"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1116(term)
msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1120(para)
msgid "Up-Folder"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1124(term)
msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1126(para)
msgid "Down-Folder"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1130(term)
msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1132(para)
msgid "Home-Folder"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1136(term)
msgid "Esc"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1138(para)
msgid "Close Dialog"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1145(title)
msgid "Miscellaneous items"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1150(para)
msgid "Raise the Toolbox"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1156(para)
msgid "Toggle between showing and hiding Docks"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1165(refentrytitle)
#: src/key-reference.xml:1168(refname) src/key-reference.xml:1174(title)
#: src/key-reference.xml:1179(para)
msgid "Help"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1169(refpurpose)
msgid "Key reference for <guimenuitem>Help</guimenuitem> menu"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1177(term)
msgid "F1"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1183(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1185(para)
msgid "Context Help"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1189(term)
msgid "/"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1191(para)
msgid "Search and run a command"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1199(refentrytitle)
#: src/key-reference.xml:1202(refname) src/key-reference.xml:1208(title)
msgid "Zoom tool"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1203(refpurpose)
msgid "Key reference for the <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem>"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1211(term)
msgid "click"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1217(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + click"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1223(term)
msgid "mouse drag"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1225(para)
msgid "Zoom in inside the area"
msgstr ""

#: src/key-reference.xml:1231(para)
msgid "Zoom out inside the area"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction.xml:99(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/wilber.png'; md5=99ac11abd800deaeafdc1f9b398e4a08"
msgstr ""

#: src/introduction.xml:15(title)
msgid "Welcome to GIMP"
msgstr ""

#: src/introduction.xml:18(primary)
msgid "GIMP"
msgstr ""

#: src/introduction.xml:19(secondary) src/gimp.xml:57(title)
msgid "Introduction"
msgstr ""

#: src/introduction.xml:21(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform tool to create and edit images "
"of all kinds. <acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</"
"acronym> Image Manipulation Program."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:26(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple "
"paint program, an expert quality photo retouching program, a tool to create "
"digital art, an online batch processing system, a mass production image "
"renderer, an image format converter, etc."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:32(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be "
"augmented with plug-ins and custom data to do just about anything. The "
"advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the "
"most complex image manipulation procedures to be scripted."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:38(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> is a Free Software application covered by the "
"General Public License version 3 <xref linkend=\"bibliography-online-gpl\"/"
">. The <acronym>GPL</acronym> provides users with the freedom to access and "
"alter the source code that makes up computer programs."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:46(title)
msgid "Known Platforms"
msgstr ""

#: src/introduction.xml:47(para)
msgid ""
"One of <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability on a "
"wide range of operating systems and architectures. Most <acronym>GNU</"
"acronym> / <application>Linux</application> distributions include "
"<acronym>GIMP</acronym> as a standard application. <acronym>GIMP</acronym> "
"is also available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
"Windows</productname> or Apple's <productname>macOS</productname> "
"(<application>Darwin</application>). The platforms on which <acronym>GIMP</"
"acronym> has been known to work include:"
msgstr ""

#: src/introduction.xml:58(para)
msgid ""
"<productname><acronym>GNU</acronym>/Linux</productname>, <productname>Apple "
"macOS</productname>, <productname>Microsoft Windows</productname>, "
"<productname>OpenBSD</productname>, <productname>NetBSD</productname>, "
"<productname>FreeBSD</productname>, <productname>Solaris</productname>, "
"<productname>SunOS</productname>, <productname>AIX</productname>, "
"<productname>HP-UX</productname>, <productname>Tru64</productname>, "
"<productname>Digital UNIX</productname>, <productname>OSF/1</productname>, "
"<productname>IRIX</productname>, <productname><acronym>GNU</acronym>/Hurd</"
"productname>, <productname>OS/2</productname>, <productname>BeOS</"
"productname>, and its successor <productname>Haiku</productname>."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:72(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> is easily ported to other operating systems because "
"of its source code availability. For further information visit the "
"<acronym>GIMP</acronym> developers homepage. <xref linkend=\"bibliography-"
"online-gimp-dev\"/>."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:81(title)
msgid "History of GIMP"
msgstr ""

#: src/introduction.xml:82(para)
msgid ""
"The first version of <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis and "
"Spencer Kimball in 1995. Over the years <ulink url=\"https://www.gimp.org/"
"about/authors.html\">many other people</ulink> have contributed by helping "
"with development, testing, providing support, translating and writing "
"documentation. A short history of <acronym>GIMP</acronym> is available "
"<ulink url=\"https://www.gimp.org/about/#gimp-history\">online</ulink>."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:94(title) src/introduction.xml:96(title)
msgid "Wilber, GIMP's mascot"
msgstr ""

#: src/introduction.xml:102(para)
msgid ""
"Wilber, created by Aryeom in 2024 for <acronym>GIMP</acronym> 3.0. License: "
"<ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">Creative "
"Commons Attribution-ShareAlike 4.0</ulink>."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:111(para)
msgid ""
"The creature on <acronym>GIMP</acronym>'s icon is called <quote>Wilber</"
"quote>. It is the official mascot of GIMP and was created by Tuomas "
"Kuosmanen in 1997. Over the years, the appearance was updated and modernized "
"several times."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:117(para)
msgid ""
"The most recent version was created by Aryeom, with input from several "
"others. An overview of all historical Wilber versions is available <ulink "
"url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-data/-/blob/main/images/logo-"
"log.md\">here</ulink>."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:125(title)
msgid "GIMP's Help system"
msgstr ""

#: src/introduction.xml:126(para)
msgid ""
"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team provides the information that "
"tries to help you understand how to use <acronym>GIMP</acronym>. The User "
"Manual is an important part of this help. The latest version is always "
"available on the website of the Documentation Team <xref "
"linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. When using "
"<acronym>GIMP</acronym>, context sensitive help is available by pressing the "
"<keycap>F1</keycap> key while the mouse is on top of a menu item or other "
"part of GIMP's interface. Most dialogs will also show a help button that you "
"can use to access the relevant part of the manual."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:138(para)
msgid ""
"The manual in HTML format can also be installed locally on your computer. "
"Installers are <ulink url=\"https://docs.gimp.org/download.html\">available "
"for Windows</ulink>, and on Linux your package manager may have a gimp-help "
"package available. Though if your internet speed and bandwidth allow it, "
"using the online manual is recommended since it is usually more up-to-date. "
"When installing the local manual, you will have to adjust your <link "
"linkend=\"gimp-prefs-help\">help preferences</link> to make use of the local "
"copy."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:153(title)
msgid "Features and Capabilities"
msgstr ""

#: src/introduction.xml:154(para)
msgid ""
"The following list is a short overview of some of the features and "
"capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
msgstr ""

#: src/introduction.xml:160(para)
msgid ""
"A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
"cloning, etc."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:166(para)
msgid ""
"Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
"disk space."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:172(para)
msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:178(para)
msgid "Full Alpha channel support for working with transparency."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:183(para)
msgid "Layers and channels."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:186(para)
msgid ""
"A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
"from external programs, such as Script-Fu."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:192(para)
msgid "Advanced scripting capabilities."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:195(para)
msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:198(para)
msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:203(para)
msgid ""
"Support for a wide range of file formats, including JPEG, PNG, GIF, PSD, "
"DDS, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:209(para)
msgid ""
"Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
"scissors."
msgstr ""

#: src/introduction.xml:215(para)
msgid ""
"Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
"filters."
msgstr ""

#: src/help-missing.xml:8(title)
msgid "Eeek! There is Missing Help"
msgstr ""

#: src/help-missing.xml:9(para)
msgid ""
"We are sorry. The help item you are looking for, is missing. If you are "
"reading this offline, then you may be able to find more up-to-date help in "
"the online version of the <ulink url=\"https://docs.gimp.org/"
"en\"><acronym>GIMP</acronym> documentation</ulink> ."
msgstr ""

#: src/help-missing.xml:16(para)
msgid ""
"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for "
"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, see <ulink url=\"https://"
"docs.gimp.org/help.html\">helping the documentation team</ulink> and <ulink "
"url=\"https://docs.gimp.org/\"><acronym>GIMP</acronym>'s documentation "
"project page</ulink>."
msgstr ""

#: src/help-missing.xml:24(para)
msgid ""
"Found a <emphasis role=\"bold\">content error</emphasis> or just something "
"which doesn't look right? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-help/issues\"> Report a documentation error </"
"ulink> and let us know."
msgstr ""

#: src/gimp.xml:29(title)
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: do not translate &gimp.app.version; and <?dbtimestamp?>
#: src/gimp.xml:31(subtitle)
msgid "GIMP &gimp.app.version; User Manual, <?dbtimestamp?>"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: do not translate <?dbtimestamp format="Y"?>
#: src/gimp.xml:34(year)
msgid "2002-<?dbtimestamp format=\"Y\"?>"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:35(holder)
msgid "The GIMP Documentation Team"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:38(title)
msgid "Legal Notice"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:39(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
"license is included in the section entitled <link linkend=\"legal\">GNU Free "
"Documentation License</link>."
msgstr ""

#: src/gimp.xml:51(title)
msgid "Preface"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:55(title)
msgid "Getting Started"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:62(title)
msgid "Starting GIMP"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:65(para)
msgid "There was an error generating this documentation."
msgstr ""

#: src/gimp.xml:72(title)
msgid "First Steps with <acronym>GIMP</acronym>"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:79(title)
msgid "What to do if you are stuck"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:87(title)
msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:91(title)
msgid "Getting Images into GIMP"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:92(para)
msgid ""
"This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
"new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
"screenshots."
msgstr ""

#: src/gimp.xml:97(para)
msgid ""
"But first we want to introduce you to the general structure of images in "
"GIMP."
msgstr ""

#: src/gimp.xml:106(title)
msgid "Getting Images out of GIMP"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:111(title)
msgid "Painting with GIMP"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:124(title)
msgid "Combining Images"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:133(title)
msgid "Text Management"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:138(title)
msgid "Enhancing Photographs"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:142(title)
msgid "Color Management with GIMP"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:146(title)
msgid "Enrich my GIMP"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:153(title)
msgid "Scripting and writing plug-ins"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:161(title)
msgid "Function Reference"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:171(title)
msgid "Dialogs"
msgstr ""

#: src/gimp.xml:181(title)
msgid "Menus"
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/gimp.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
