msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/filters/web.xml:11(title)
msgid "Web Filters"
msgstr ""

#: src/filters/web.xml:14(primary) src/filters/introduction.xml:19(primary)
#: src/filters/animation.xml:14(primary)
msgid "Filters"
msgstr ""

#: src/filters/web.xml:15(secondary)
msgid "Web"
msgstr ""

#: src/filters/web.xml:16(tertiary) src/filters/web.xml:20(title)
#: src/filters/introduction.xml:16(title)
#: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
#: src/filters/animation.xml:16(tertiary) src/filters/animation.xml:20(title)
msgid "Introduction"
msgstr ""

#: src/filters/web.xml:21(para)
msgid ""
"Web filters are mostly used on images intended for web sites. The filter "
"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">Image Map</link> is used to add clickable "
"<quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"gimp-"
"filter-semi-flatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-"
"transparency in image formats without alpha channel."
msgstr ""

#: src/filters/web.xml:29(para) src/filters/animation.xml:26(para)
msgid "This category describes the following filters:"
msgstr ""

#: src/filters/render.xml:6(title)
msgid "Rendering Filters"
msgstr ""

#: src/filters/noise.xml:6(title)
msgid "Noise Filters"
msgstr ""

#: src/filters/map.xml:12(title)
msgid "Map Filters"
msgstr ""

#: src/filters/light-and-shadow.xml:8(title)
msgid "Light and Shadow Filters"
msgstr ""

#: src/filters/introduction.xml:22(primary)
#: src/filters/common-features.xml:183(term)
msgid "Preview"
msgstr ""

#: src/filters/introduction.xml:22(secondary)
msgid "Filter"
msgstr ""

#: src/filters/introduction.xml:25(para)
msgid ""
"A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, "
"apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in "
"a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety "
"of effects and those effects are discussed here."
msgstr ""

#: src/filters/introduction.xml:34(para)
msgid "The filters are divided into several categories:"
msgstr ""

#: src/filters/include-distance-map-metric.xml:11(term)
msgid "Euclidean"
msgstr ""

#: src/filters/include-distance-map-metric.xml:13(para)
msgid "The distance is a straight line."
msgstr ""

#: src/filters/include-distance-map-metric.xml:19(term)
msgid "Manhattan"
msgstr ""

#: src/filters/include-distance-map-metric.xml:21(para)
msgid ""
"The distance is the sum of the one-dimensional distances along the X and Y "
"axes."
msgstr ""

#: src/filters/include-distance-map-metric.xml:28(term)
msgid "Chebyshev"
msgstr ""

#: src/filters/include-distance-map-metric.xml:30(para)
msgid ""
"The distance is the maximum of the one-dimensional distances along the X and "
"Y axes."
msgstr ""

#: src/filters/generic.xml:7(title)
msgid "Generic Filters"
msgstr ""

#: src/filters/enhance.xml:6(title)
msgid "Enhance Filters"
msgstr ""

#: src/filters/edge-detect.xml:10(title)
msgid "Edge-Detect Filters"
msgstr ""

#: src/filters/distort.xml:8(title)
msgid "Distort Filters"
msgstr ""

#: src/filters/decor.xml:17(title)
msgid "Decor Filters"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/common-features.xml:21(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/common/filter-options-common.png'; "
"md5=612c6ba884c13c30acb7c4aa175219b8"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/common-features.xml:32(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/common/filter-options-common-clipping.png'; "
"md5=839aadb483a421ad894a346ec394428f"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/common-features.xml:64(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/list-add.svg'; "
"md5=a6b02423b2bdb765e759b91c2ee4f304"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/common-features.xml:77(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-menu-left.svg'; "
"md5=bcd8b1befe4e36f3afb9c7850e702752"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/common-features.xml:108(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/use_selection_only.jpg'; "
"md5=1169bd72569d30d1005c03fe3821b908"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/common-features.xml:122(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/use_entire_layer.jpg'; "
"md5=1251cb22b4609bd1ce8570f79dd81c1e"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/common-features.xml:169(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/pan-end-symbolic.svg'; "
"md5=de3d0977e621d2ac837318eb702b9a0f"
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:8(title)
msgid "Common Features"
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:10(para)
msgid ""
"Most filters are <acronym>GEGL</acronym> filters. <acronym>GEGL</acronym> is "
"the image processing library used by <acronym>GIMP</acronym>. These filters "
"have several options in common, some of which are only shown under certain "
"conditions."
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:17(title)
msgid "Common Options of GEGL Filters"
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:24(para)
msgid "When a selection is active"
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:25(para)
#: src/filters/common-features.xml:36(para)
msgid ""
"(Note that <guilabel>Strength</guilabel> is not a common option but an "
"option of the depicted <guilabel>Noise Reduction</guilabel> filter.)"
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:35(para)
msgid "When the active layer has an alpha channel and no selection is active"
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:44(term)
msgid "Presets"
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:46(para)
msgid ""
"Filter presets are similar to tool presets, in that you can save your "
"favorite settings and recall them when needed. They consist of:"
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:53(para)
msgid ""
"A <emphasis role=\"bold\">drop-down list</emphasis> that shows the current "
"preset and lets you choose a different one."
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:59(para)
msgid ""
"<placeholder-1/> An icon to save the current settings as a named preset."
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:72(para)
msgid ""
"<placeholder-1/> An icon that opens a menu with options to import presets "
"from a file, export the current presets to a file, and manage presets."
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:90(term)
msgid "Input Type"
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:93(para)
msgid ""
"The input type drop-down list is only visible when a selection is active."
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:100(para)
msgid ""
"<guilabel>Use the selection as input</guilabel> If this option is selected, "
"the filter only uses pixels inside the selection as input for the filter."
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:113(para)
msgid ""
"<guilabel>Use the entire layer as input</guilabel> If this option is "
"selected, the input of the filter is the entire layer. The output will only "
"affect the selection. The layer outside the selection remains unchanged."
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:131(term)
msgid "Clipping"
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:134(para)
msgid ""
"The clipping drop-down list is only visible when the current layer has an "
"alpha channel, and no selection is active."
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:139(para)
msgid ""
"This setting determines what to do when the result of this filter is larger "
"than the original layer."
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:145(para)
msgid ""
"<guilabel>Adjust</guilabel> The layer will be automatically resized as "
"necessary when the filter is applied. This is the default."
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:152(para)
msgid ""
"<guilabel>Clip</guilabel> The result will be clipped to the layer boundary."
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:162(term)
msgid "Blending Options"
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:164(para)
msgid ""
"When you expand this option by clicking <placeholder-1/>, you can choose the "
"blend <guilabel>Mode</guilabel> to be used when applying the filter, and the "
"<guilabel>Opacity</guilabel>. These work the same as the <link "
"linkend=\"gimp-layer-dialog-paint-mode-menu\">layer blending options</link>."
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:185(para)
msgid ""
"When this option is enabled (default), changes in the filter settings are "
"directly displayed on canvas. They are not applied to the image until you "
"click the <guibutton>OK</guibutton> button."
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:194(term)
msgid "Merge Filter"
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:196(para)
msgid ""
"By default, <acronym>GEGL</acronym> filters are applied non-destructively as "
"<link linkend=\"gimp-layer-effects\">layer effects</link>, which means they "
"can still be changed at a later time. When you want to apply the filter "
"immediately to the layer itself, you can enable this option."
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:204(para)
msgid ""
"See <link linkend=\"gimp-using-layer-effects\">Using Layer Effects</link> "
"for more details."
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:208(para)
msgid ""
"This option is remembered, so you only need to change it once if you prefer "
"to always use filters destructively."
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:216(term)
msgid "Split view"
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:218(para)
msgid ""
"When this option is enabled, the view of the image is divided in two parts. "
"On the left side it shows the effect of the filter applied, and on the right "
"side it shows the image without filter."
msgstr ""

#: src/filters/common-features.xml:224(para)
msgid ""
"You can click-and-drag the line that divides the preview to move it, and "
"<keycap>Ctrl</keycap>-click to make the line horizontal, or to switch it "
"back to vertical."
msgstr ""

#: src/filters/combine.xml:10(title)
msgid "Combine Filters"
msgstr ""

#: src/filters/blur.xml:9(title)
msgid "Blur Filters"
msgstr ""

#: src/filters/artistic.xml:10(title)
msgid "Artistic Filters"
msgstr ""

#: src/filters/animation.xml:11(title)
msgid "Animation Filters"
msgstr ""

#: src/filters/animation.xml:15(secondary)
msgid "Animation"
msgstr ""

#: src/filters/animation.xml:21(para)
msgid ""
"Animation filters let you view and optimize your animations (by reducing "
"their size)."
msgstr ""

#: src/filters/animation.xml:50(para)
msgid ""
"<quote>Optimize (Difference)</quote>, <quote>Optimize (for GIF)</quote> and "
"<quote>Unoptimize</quote> filters are gathered together because they are not "
"much different."
msgstr ""

#: src/filters/about-common-features.xml:8(para)
msgid "These options are described in <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/filters/about-common-features.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
