# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ghex/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-17 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:6 msgid "GHex" msgstr "" #: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:7 data/org.gnome.GHex.desktop.in.in:6 msgid "Inspect and edit binary files" msgstr "" #: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:9 msgid "GHex is a hex editor for the GNOME desktop." msgstr "" #: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:12 msgid "" "GHex can load raw data from binary files and display them for editing in the " "traditional hex editor view. The display is split in two columns, with " "hexadecimal values in one column and the ASCII representation in the other. " "GHex is a useful tool for working with raw data." msgstr "" #: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:43 msgid "Logan Rathbone" msgstr "" #: data/org.gnome.GHex.desktop.in.in:5 msgid "Hex Editor" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! Here, 'binary' means a binary file (not the base-2 numeric system). #: data/org.gnome.GHex.desktop.in.in:8 msgid "binary;debug;" msgstr "" #: src/chartable.c:148 msgid "ASCII" msgstr "" #: src/chartable.c:148 msgid "Hex" msgstr "" #: src/chartable.c:148 msgid "Decimal" msgstr "" #: src/chartable.c:149 msgid "Octal" msgstr "" #: src/chartable.c:149 msgid "Binary" msgstr "" #: src/chartable.c:175 msgid "Character table" msgstr "" #: src/chartable.c:243 msgid "_Insert Character" msgstr "" #: src/chartable.c:247 src/converter.c:186 src/preferences.ui:261 msgid "_Close" msgstr "" #: src/common-ui.c:240 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: src/common-ui.c:244 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: src/common-ui.c:248 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, #. e.g. 1998-2018. #: src/common-ui.c:260 #, c-format msgid "Copyright © %d–%d The GHex authors" msgstr "" #: src/common-ui.c:274 msgid "A binary file editor" msgstr "" #: src/common-ui.c:281 msgid "About GHex" msgstr "" #: src/common-ui.c:282 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/common-ui.c:285 msgid "GHex Website" msgstr "" #. Translators: This is an error string for a print-related error #. * dialog. The %s is the error generated by GError. #: src/common-ui.c:349 #, c-format msgid "An error has occurred: %s" msgstr "" #: src/converter.c:183 msgid "Base Converter" msgstr "" #. entries #: src/converter.c:208 msgid "_Binary:" msgstr "" #: src/converter.c:210 msgid "_Octal:" msgstr "" #: src/converter.c:212 msgid "_Decimal:" msgstr "" #: src/converter.c:214 msgid "_Hex:" msgstr "" #: src/converter.c:216 msgid "_ASCII:" msgstr "" #. get cursor button #: src/converter.c:220 msgid "_Get cursor value" msgstr "" #: src/converter.c:229 msgid "Gets the value at cursor in binary, octal, decimal, hex and ASCII" msgstr "" #: src/converter.c:370 msgid "ERROR" msgstr "" #: src/findreplace.c:186 msgid "No string provided." msgstr "" #: src/findreplace.c:344 msgid "" "Beginning of file reached.\n" "\n" "No further matches found." msgstr "" #: src/findreplace.c:346 msgid "" "Beginning of file reached.\n" "\n" "No occurrences found from cursor." msgstr "" #: src/findreplace.c:356 msgid "" "End of file reached.\n" "\n" "No further matches found." msgstr "" #: src/findreplace.c:358 msgid "" "End of file reached.\n" "\n" "No occurrences found from cursor." msgstr "" #: src/findreplace.c:441 msgid "No offset has been specified." msgstr "" #: src/findreplace.c:466 msgid "The specified offset is beyond the file boundaries." msgstr "" #: src/findreplace.c:474 msgid "Can not position cursor beyond the end of file." msgstr "" #: src/findreplace.c:484 msgid "" "You may only give the offset as:\n" " - a positive decimal number, or\n" " - a hex number, beginning with '0x', or\n" " - a '+' or '-' sign, followed by a relative offset" msgstr "" #: src/findreplace.c:546 msgid "String was not found." msgstr "" #: src/findreplace.c:610 msgid "No occurrences were found." msgstr "" #: src/findreplace.c:799 msgid "Find String" msgstr "" #: src/findreplace.c:806 msgid "Enter the hex data or ASCII data to search for" msgstr "" #: src/findreplace.c:812 msgid "Find _Next" msgstr "" #: src/findreplace.c:819 msgid "Finds the next occurrence of the search string" msgstr "" #: src/findreplace.c:822 msgid "Find _Previous" msgstr "" #: src/findreplace.c:828 msgid "Finds the previous occurrence of the search string" msgstr "" #: src/findreplace.c:831 msgid "_Clear" msgstr "" #: src/findreplace.c:837 msgid "Clears the data you are searching for" msgstr "" #: src/findreplace.c:851 src/findreplace.c:1079 msgid "Close" msgstr "" #: src/findreplace.c:855 msgid "Closes the find pane" msgstr "" #: src/findreplace.c:929 msgid "Replace With" msgstr "" #: src/findreplace.c:935 msgid "Enter the hex data or ASCII data to replace with" msgstr "" #: src/findreplace.c:938 msgid "_Replace" msgstr "" #: src/findreplace.c:946 msgid "Replaces the search string with the replace string" msgstr "" #: src/findreplace.c:949 msgid "Replace _All" msgstr "" #: src/findreplace.c:957 msgid "Replaces all occurrences of the search string with the replace string" msgstr "" #: src/findreplace.c:1036 msgid "Jump to byte (enter offset):" msgstr "" #: src/findreplace.c:1040 msgid "" "Enter the offset byte to jump to. The default is decimal format, but other " "format strings are supported such as hexidecimal format, if C-style notation " "using the '0x' prefix is used. If your string is not recognized, a dialog " "will be presented explaining the valid formats of strings accepted." msgstr "" #: src/findreplace.c:1057 msgid "_Jump" msgstr "" #: src/findreplace.c:1065 msgid "Jumps to the specified byte" msgstr "" #: src/findreplace.c:1083 msgid "Closes the jump-to-byte pane" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:335 msgid "" "There was an error saving the file.\n" "\n" "Your permissions of the file may have been changed by another program, or " "the file may have become corrupted." msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:403 msgid "" "You have one or more files open with unsaved changes.\n" "\n" "Are you sure you want to close the window?\n" "\n" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:407 msgid "_Close Anyway" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:408 src/ghex-application-window.c:531 #: src/ghex-application-window.c:1186 msgid "_Go Back" msgstr "" #. Translators: %s is the filename that is currently being #. * edited. #: src/ghex-application-window.c:509 #, c-format msgid "" "%s has been edited since opening.\n" "\n" "Would you like to save your changes?" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:515 msgid "" "The buffer has been edited since opening.\n" "\n" "Would you like to save your changes?" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:529 msgid "_Save Changes" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:530 msgid "_Discard Changes" msgstr "" #. Translators: this is the string for an untitled buffer that will #. * be displayed in the titlebar when a user does File->New #. #: src/ghex-application-window.c:890 src/hex-document.c:950 msgid "Untitled" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:1069 msgid "" "There was an error saving the file to the path specified.\n" "\n" "You may not have the required permissions." msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:1083 msgid "" "An unknown error has occurred in attempting to reload the file you have just " "saved." msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:1110 msgid "Select a file to save buffer as" msgstr "" #. Translators: %s here is the filename the user is being asked to #. * confirm whether they want to revert. #: src/ghex-application-window.c:1179 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to revert %s?\n" "\n" "Your changes will be lost.\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:1185 msgid "_Revert" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:1271 msgid "Select a file to open" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:1370 #, c-format msgid "" "Sorry, but help could not be opened.\n" "\n" "Various attempts were made to locate the help documentation unsuccessfully.\n" "\n" "Please ensure the application was properly installed.\n" "\n" "The specific error message is:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:1467 #, c-format msgid "Offset: 0x%lX; 0x%lX bytes from 0x%lX to 0x%lX selected" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:1471 #, c-format msgid "Offset: 0x%lX" msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:2113 msgid "" "You are attempting to open a file 1GB or larger.\n" "\n" "This can make GHex and your machine unstable as the file will be loaded into " "memory.\n" "\n" "Are you sure you want to proceed?\n" "\n" "This message will not be shown again for the remainder of this GHex " "session.\n" "\n" "This limitation will be removed in a future version of GHex." msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:2169 msgid "There was an error reading the file." msgstr "" #: src/ghex-application-window.c:2215 msgid "" "There was an error loading the requested file. The file either no longer " "exists, is inaccessible, or you may not have permission to access the file." msgstr "" #: src/ghex-notebook-tab.c:41 msgid "Untitled document" msgstr "" #: src/hex-buffer-mmap.c:50 msgid "The file appears to have an invalid path." msgstr "" #. Translators: the first '%s' is the blurb indicating some kind of an #. * error has occurred (eg, 'An error has occurred', and the the 2nd '%s' #. * is the standard error message that will be reported from the system #. * (eg, 'No such file or directory'). #. #: src/hex-buffer-mmap.c:173 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: src/hex-buffer-mmap.c:308 #, c-format msgid "Could not adjust %s from %lu to %lu bytes" msgstr "" #: src/hex-buffer-mmap.c:357 #, c-format msgid "Fatal error: Memory mapping of file (%lu bytes, fd %d) failed" msgstr "" #: src/hex-buffer-mmap.c:585 msgid "Unable to retrieve file or directory information" msgstr "" #: src/hex-buffer-mmap.c:594 msgid "Unable to create file" msgstr "" #: src/hex-buffer-mmap.c:604 msgid "Not a regular file" msgstr "" #: src/hex-buffer-mmap.c:614 msgid "Unable to open file for reading" msgstr "" #: src/hex-buffer-mmap.c:645 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "" #: src/hex-buffer-mmap.c:684 msgid "Error reading file" msgstr "" #: src/hex-buffer-mmap.c:700 msgid "An error has occurred" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:72 msgid "Signed 8 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:73 msgid "Unsigned 8 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:74 msgid "Signed 16 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:75 msgid "Unsigned 16 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:76 msgid "Signed 32 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:77 msgid "Unsigned 32 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:78 msgid "Signed 64 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:79 msgid "Unsigned 64 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:80 msgid "Float 32 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:81 msgid "Float 64 bit:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:82 msgid "Hexadecimal:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:83 msgid "Octal:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:84 msgid "Binary:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:200 msgid "Show little endian decoding" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:206 msgid "Show unsigned and float as hexadecimal" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:211 msgid "Stream Length:" msgstr "" #: src/hex-dialog.c:233 msgid "FIXME: no conversion function" msgstr "" #: src/hex-document.c:978 #, c-format msgid "Page" msgstr "" #: src/hex-document.c:984 src/hex-document.c:1087 #, c-format msgid "Hex dump generated by" msgstr "" #: src/hex-document.c:1010 #, c-format msgid "Previous page" msgstr "" #: src/hex-document.c:1025 #, c-format msgid "Next page" msgstr "" #: src/main.c:44 msgid "Show the application version" msgstr "" #: src/main.c:105 #, c-format msgid "This is GHex, version %s\n" msgstr "" #: src/main.c:168 msgid "GHex - A hex editor for the GNOME desktop" msgstr "" #: src/paste-special.c:220 #, c-format msgid "" "Paste failed; invalid hex format.\n" "\n" "The string must be in the format of space-delineated hex byte pairs.\n" "\n" "For example: \"FF 3D 99 0A\"" msgstr "" #: src/paste-special.c:310 msgid "GHex Paste Data" msgstr "" #: src/paste-special.c:405 msgid "_Copy" msgstr "" #: src/paste-special.c:407 msgid "Copy Special" msgstr "" #: src/paste-special.c:512 msgid "Plain text (as ASCII)" msgstr "" #: src/paste-special.c:516 msgid "Plain text (as space-delimited hex pairs)" msgstr "" #: src/paste-special.c:533 msgid "Plain text (Unicode)" msgstr "" #. paste_special_dialog #: src/paste-special.ui:28 msgid "Paste Special" msgstr "" #: src/paste-special.ui:49 msgid "_Paste" msgstr "" #: src/paste-special.ui:55 msgid "_Cancel" msgstr "" #. prefs_dialog #: src/preferences.ui:29 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/preferences.ui:52 msgid "Display" msgstr "" #: src/preferences.ui:63 msgid "Font" msgstr "" #: src/preferences.ui:83 msgid "Dark Mode" msgstr "" #: src/preferences.ui:93 msgid "Use system default" msgstr "" #: src/preferences.ui:102 msgid "Hex Group Type" msgstr "" #: src/preferences.ui:108 msgid "Bytes (8-bit)" msgstr "" #: src/preferences.ui:114 msgid "Words (16-bit)" msgstr "" #: src/preferences.ui:120 msgid "Longwords (32-bit)" msgstr "" #: src/preferences.ui:126 msgid "Quadwords (64-bit)" msgstr "" #: src/preferences.ui:138 msgid "Show offsets column" msgstr "" #: src/preferences.ui:149 msgid "Printing" msgstr "" #: src/preferences.ui:159 msgid "Fonts" msgstr "" #: src/preferences.ui:172 msgid "Data font:" msgstr "" #: src/preferences.ui:182 msgid "Header font:" msgstr "" #: src/preferences.ui:221 msgid "Print alternating shaded rows" msgstr "" #: src/preferences.ui:233 msgid "Span across lines:" msgstr "" #: src/preferences.ui:255 msgid "_Help" msgstr "" #: src/print.c:50 #, c-format msgid "Page: %i/%i" msgstr ""