# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in:5 #: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in:6 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in:6 #: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in:7 msgid "Easy document navigation with bookmarks" msgstr "" #: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:141 msgid "Toggle Bookmark" msgstr "" #: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:145 msgid "Go to Next Bookmark" msgstr "" #: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:149 msgid "Go to Previous Bookmark" msgstr "" #: plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in:6 #: plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in:6 msgid "Bracket Completion" msgstr "" #: plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Automatically adds closing brackets." msgstr "" #: plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in:7 msgid "Automatically add a closing bracket when you insert one" msgstr "" #: plugins/charmap/charmap/__init__.py:56 #: plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Character Map" msgstr "" #: plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Insert special characters just by clicking on them." msgstr "" #: plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in:6 msgid "Charmap" msgstr "" #: plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in:7 msgid "Select characters from a character map" msgstr "" #: plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in:6 #: plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in:6 msgid "Code Comment" msgstr "" #: plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Comment out or uncomment a selected block of code." msgstr "" #: plugins/codecomment/codecomment.py:118 msgid "Co_mment Code" msgstr "" #: plugins/codecomment/codecomment.py:124 msgid "U_ncomment Code" msgstr "" #: plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in:7 msgid "Comment or uncomment blocks of code" msgstr "" #: plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Color Picker" msgstr "" #: plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation." msgstr "" #: plugins/colorpicker/colorpicker.py:132 msgid "Pick _Color…" msgstr "" #: plugins/colorpicker/colorpicker.py:172 msgid "Pick Color" msgstr "" #: plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in:6 msgid "Color picker" msgstr "" #: plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in:7 msgid "Select and insert a color from a dialog (for HTML, CSS, PHP)" msgstr "" #: plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in:6 #: plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in:6 #: plugins/colorschemer/schemer/__init__.py:50 #: plugins/colorschemer/schemer.ui:20 msgid "Color Scheme Editor" msgstr "" #: plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Source code color scheme editor" msgstr "" #: plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in:7 msgid "Create and edit the color scheme used for syntax highlighting" msgstr "" #: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:271 #: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:318 msgid "There was a problem saving the scheme" msgstr "" #: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:272 msgid "" "You have chosen to create a new scheme\n" "but the Name or ID you are using is being used already.\n" "\n" "Please make sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n" msgstr "" #: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:319 msgid "" "You do not have permission to overwrite the scheme you have chosen.\n" "Instead a copy will be created.\n" "\n" "Please make sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n" msgstr "" #. there must have been some conflict, since it opened the wrong file #: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:378 msgid "There was a problem opening the file" msgstr "" #: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:379 msgid "You appear to have schemes with the same IDs in different directories\n" msgstr "" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:137 plugins/colorschemer/schemer.ui:138 msgid "Bold" msgstr "" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:160 plugins/colorschemer/schemer.ui:161 msgid "Italic" msgstr "" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:183 plugins/colorschemer/schemer.ui:184 msgid "Underline" msgstr "" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:206 plugins/colorschemer/schemer.ui:207 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:243 msgid "Pick the background color" msgstr "" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:259 msgid "Pick the foreground color" msgstr "" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:270 msgid "_Background" msgstr "" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:288 msgid "_Foreground" msgstr "" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:341 msgid "_Clear " msgstr "" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:383 msgid "Name" msgstr "" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:408 msgid "ID" msgstr "" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:433 msgid "Description" msgstr "" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:459 msgid "Author" msgstr "" #: plugins/colorschemer/schemer.ui:503 msgid "Sample" msgstr "" #: plugins/commander/commander/appactivatable.py:56 msgid "Commander Mode" msgstr "" #: plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in:6 #: plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in:6 msgid "Commander" msgstr "" #: plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in:7 #: plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in:7 msgid "Command line interface for advanced editing" msgstr "" #: plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in:5 #: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:20 msgid "Draw Spaces" msgstr "" #: plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Draw spaces and tabs" msgstr "" #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c:157 #: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:15 msgid "Show _White Space" msgstr "" #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:57 #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in:6 msgid "Draw spaces" msgstr "" #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:73 msgid "Draw tabs" msgstr "" #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:89 msgid "Draw new lines" msgstr "" #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:104 msgid "Draw non-breaking spaces" msgstr "" #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:119 msgid "Draw leading spaces" msgstr "" #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:134 msgid "Draw spaces in text" msgstr "" #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:149 msgid "Draw trailing spaces" msgstr "" #: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in:7 msgid "Draw Spaces and Tabs" msgstr "" #: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:16 msgid "If TRUE drawing will be enabled." msgstr "" #: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:21 msgid "The type of spaces to be drawn." msgstr "" #: plugins/findinfiles/dialog.ui:7 plugins/findinfiles/dialog.vala:53 #: plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in.in:5 #: plugins/findinfiles/gedit-findinfiles.metainfo.xml.in:6 msgid "Find in Files" msgstr "" #: plugins/findinfiles/dialog.ui:23 plugins/findinfiles/dialog.vala:58 #: plugins/findinfiles/result-panel.vala:63 msgid "_Close" msgstr "" #: plugins/findinfiles/dialog.ui:39 msgctxt "label of the find button" msgid "_Find" msgstr "" #: plugins/findinfiles/dialog.ui:72 msgctxt "label on the left of the GtkEntry containing text to search" msgid "F_ind " msgstr "" #: plugins/findinfiles/dialog.ui:99 msgid "_In " msgstr "" #: plugins/findinfiles/dialog.ui:115 msgid "Select a _folder" msgstr "" #: plugins/findinfiles/dialog.ui:130 msgid "_Match case" msgstr "" #: plugins/findinfiles/dialog.ui:146 msgid "Match _entire word only" msgstr "" #: plugins/findinfiles/dialog.ui:162 msgid "Re_gular expression" msgstr "" #: plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Find text in all files of a folder." msgstr "" #: plugins/findinfiles/gedit-findinfiles.metainfo.xml.in:7 msgid "Find text in all files of a folder" msgstr "" #: plugins/findinfiles/plugin.vala:159 msgid "Find in Files…" msgstr "" #: plugins/findinfiles/result-panel.vala:127 msgid "hit" msgid_plural "hits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/findinfiles/result-panel.vala:196 msgid "No results found" msgstr "" #: plugins/findinfiles/result-panel.vala:207 msgid "File" msgstr "" #. The stop button is showed in the bottom-left corner of the TreeView #: plugins/findinfiles/result-panel.vala:218 msgid "Stop the search" msgstr "" #: plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in:6 #: plugins/git/git.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Git" msgstr "" #: plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in:7 msgid "" "Use git information to display which lines and files changed since last " "commit" msgstr "" #: plugins/git/git.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit" msgstr "" #: plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in:6 msgid "Join lines/ Split lines" msgstr "" #: plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in:7 msgid "Join or split multiple lines through Ctrl+J and Ctrl+Shift+J" msgstr "" #: plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Join/Split Lines" msgstr "" #: plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Join several lines or split long ones" msgstr "" #: plugins/joinlines/joinlines.py:111 msgid "_Join Lines" msgstr "" #: plugins/joinlines/joinlines.py:117 msgid "_Split Lines" msgstr "" #: plugins/multiedit/gedit-multiedit.metainfo.xml.in:6 msgid "Multi edit" msgstr "" #: plugins/multiedit/gedit-multiedit.metainfo.xml.in:7 #: plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Edit document in multiple places at once" msgstr "" #: plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py:44 #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1351 msgid "Multi Edit Mode" msgstr "" #: plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Multi Edit" msgstr "" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:317 msgid "Added edit point…" msgstr "" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:659 msgid "Column Mode…" msgstr "" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:777 msgid "Removed edit point…" msgstr "" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:943 msgid "Cancelled column mode…" msgstr "" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1306 msgid "Enter column edit mode using selection" msgstr "" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1307 msgid "Enter smart column edit mode using selection" msgstr "" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1308 msgid "Smart column align mode using selection" msgstr "" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1309 msgid "Smart column align mode with additional space using selection" msgstr "" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1311 msgid "Toggle edit point" msgstr "" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1312 msgid "Add edit point at beginning of line/selection" msgstr "" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1313 msgid "Add edit point at end of line/selection" msgstr "" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1314 msgid "Align edit points" msgstr "" #: plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1315 msgid "Align edit points with additional space" msgstr "" #: plugins/sessionsaver/sessionsaver/appactivatable.py:55 msgid "_Manage Saved Sessions…" msgstr "" #: plugins/sessionsaver/sessionsaver/appactivatable.py:58 msgid "_Save Session…" msgstr "" #: plugins/sessionsaver/sessionsaver/appactivatable.py:64 #, python-brace-format msgid "Recover “{0}” Session" msgstr "" #: plugins/sessionsaver/sessionsaver/dialogs.py:153 msgid "Session Name" msgstr "" #: plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Session Saver" msgstr "" #: plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Save and restore your working sessions" msgstr "" #: plugins/sessionsaver/sessionsaver/ui/sessionsaver.ui:8 msgid "Save session" msgstr "" #: plugins/sessionsaver/sessionsaver/ui/sessionsaver.ui:76 msgid "Session name:" msgstr "" #: plugins/sessionsaver/sessionsaver/ui/sessionsaver.ui:120 msgid "Saved Sessions" msgstr "" #: plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in:6 #: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Smart Spaces" msgstr "" #: plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in:7 msgid "Allow to unindent like if you were using tabs while you’re using spaces" msgstr "" #: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Forget you’re not using tabulations." msgstr "" #: plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in:6 #: plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in:6 msgid "SyncTeX" msgstr "" #: plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in:7 msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince" msgstr "" #: plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince." msgstr "" #: plugins/synctex/synctex/synctex.py:342 msgid "Forward Search" msgstr "" #: plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in:6 #: plugins/terminal/terminal.py:313 msgid "Terminal" msgstr "" #: plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in:7 msgid "A simple terminal widget accessible from the bottom panel" msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:16 msgid "Whether to silence terminal bell" msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:17 msgid "" "If true, don’t make a noise when applications send the escape sequence for " "the terminal bell." msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:24 msgid "Number of lines to keep in scrollback" msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:25 msgid "" "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " "terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are " "discarded. If scrollback-unlimited is true, this value is ignored." msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:34 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:37 msgid "" "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " "space if there is a lot of output to the terminal." msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:46 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:47 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:53 msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:54 msgid "" "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:61 msgid "Default color of text in the terminal" msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:62 msgid "" "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as “red”)." msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:70 msgid "Default color of terminal background" msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:71 msgid "" "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as “red”)." msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:94 msgid "Palette for terminal applications" msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:95 msgid "" "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " "names. Color names should be in hex format e.g. “#FF00FF”" msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:104 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:107 msgid "" "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " "the terminal, instead of colors provided by the user." msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:114 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:115 msgid "" "The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, " "or “on” or “off” to set the mode explicitly." msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:122 msgid "The cursor appearance" msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:123 msgid "" "The possible values are “block” to use a block cursor, “ibeam” to use a " "vertical line cursor, or “underline” to use an underline cursor." msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:130 msgid "Whether to use the system font" msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:131 msgid "" "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it’s " "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:139 msgid "Font" msgstr "" #: plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml:140 msgid "A Pango font name. Examples are “Sans 12” or “Monospace Bold 14”." msgstr "" #: plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Embedded Terminal" msgstr "" #: plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Embed a terminal in the bottom pane." msgstr "" #: plugins/terminal/terminal.py:334 msgid "C_hange Directory" msgstr "" #: plugins/textsize/gedit-textsize.metainfo.xml.in:6 msgid "Text size" msgstr "" #: plugins/textsize/gedit-textsize.metainfo.xml.in:7 #: plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Easily increase and decrease the text size" msgstr "" #: plugins/textsize/textsize/__init__.py:53 msgid "_Normal size" msgstr "" #: plugins/textsize/textsize/__init__.py:55 msgid "S_maller Text" msgstr "" #: plugins/textsize/textsize/__init__.py:57 msgid "_Larger Text" msgstr "" #: plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Text Size" msgstr "" #: plugins/translate/gedit-translate.metainfo.xml.in:5 #: plugins/translate/translate.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Translate" msgstr "" #: plugins/translate/gedit-translate.metainfo.xml.in:6 #: plugins/translate/translate.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Translates text into different languages" msgstr "" #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:5 msgid "Where translation output is shown" msgstr "" #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:6 msgid "" "If true, output of the translation is inserted in the document window if not " "in the Output Translate Window." msgstr "" #. Translators: You can adjust the default pair for users in your locale. #. http://wiki.apertium.org/wiki/List_of_language_pairs has a list of valid pairs. #. Remember to keep formatting as-is, or things will break! Use ASCII quotation #. marks and | as the delimiter. #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:15 msgid "'eng|spa'" msgstr "" #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:16 msgid "Language pair used" msgstr "" #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:17 msgid "Language pair used to translate from one language to another" msgstr "" #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:23 #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:24 msgid "API key for remote web service" msgstr "" #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:30 #: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:31 msgid "Remote web service to use" msgstr "" #: plugins/translate/translate/__init__.py:72 #, python-brace-format msgid "Translations powered by {0}" msgstr "" #: plugins/translate/translate/__init__.py:75 msgid "Translate Console" msgstr "" #: plugins/translate/translate/__init__.py:157 #, python-brace-format msgid "Translate selected text [{0}]" msgstr "" #: plugins/translate/translate/preferences.py:84 msgid "API Key" msgstr "" #: plugins/translate/translate/services/yandex.py:65 msgid "" "You need to obtain a free API key at https://tech.yandex.com/translate/" msgstr "" #: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:23 msgid "Translation languages:" msgstr "" #: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:60 msgid "Where to output translation:" msgstr "" #: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:75 msgid "Same document window" msgstr "" #: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:90 msgid "Translate console (bottom panel)" msgstr "" #: plugins/translate/translate/ui/preferences.ui:157 msgid "Translation service:" msgstr "" #: plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui:18 msgid "Interactive completion" msgstr "" #: plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui:43 msgid "Minimum word size:" msgstr "" #: plugins/wordcompletion/gedit-wordcompletion.metainfo.xml.in:6 msgid "Word completion" msgstr "" #: plugins/wordcompletion/gedit-wordcompletion.metainfo.xml.in:7 msgid "" "Propose automatic completion using words already present in the document" msgstr "" #: plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:181 msgid "Document Words" msgstr "" #: plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml:5 msgid "Interactive Completion" msgstr "" #: plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml:6 msgid "Whether to enable interactive completion." msgstr "" #: plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml:11 msgid "Minimum Word Size" msgstr "" #: plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml:12 msgid "The minimum word size to complete." msgstr "" #: plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Word Completion" msgstr "" #: plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Word completion using the completion framework" msgstr ""