# translation of gdm2.HEAD.po to Mongolian # translation of gdm2.gnome-2-4.po to Mongolian # translation of gdm2.gnome-2-4.mn.po to Mongolian # translation of gdm2.HEAD.mn.po to Mongolian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Ochirbat Batzaya , 2003. # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-27 09:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 23:01+0800\n" "Last-Translator: Dulmandakh Sukhbaatar \n" "Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 msgid "_Refresh" msgstr "" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140 msgid "_Cancel" msgstr "" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141 msgid "C_onnect" msgstr "" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:146 msgid "Select System" msgstr "" #: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:255 #, fuzzy msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "%s: XDMCP-буфер үүсгэгдсэнгүй!" #: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:261 #, fuzzy msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "%s: XDMCP-толгой уншигдсангүй!" #: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:267 #, fuzzy msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" msgstr "%s: Буруу XDMCP-хувилбар!" #: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:273 msgid "XDMCP: Unable to parse address" msgstr "" #: common/gdm-common.c:307 msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "" #: common/gdm-common.c:346 msgid "Unable to create transient display: " msgstr "" #: common/gdm-common.c:543 msgid "Could not identify the current session: " msgstr "" #: common/gdm-common.c:552 msgid "Could not identify the current seat." msgstr "" #: daemon/gdm-display-access-file.c:280 daemon/gdm-display-access-file.c:301 #, c-format msgid "Could not find user “%s” on system" msgstr "" #: daemon/gdm-legacy-display.c:226 #, fuzzy msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " "diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " "when the problem is corrected." msgstr "" "X-сервер (Таны график орчин)\n" "дотоод алдааны улмаас эхлүүлэх боломжгүй \n" "байна.\n" "Та системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу\n" "эсвэл та алдаа оношлогооны syslog -оо шалгана уу.\n" "Тиймээс энэ дэлгэц хаагдлаа. Та алдааг зассан\n" "бол GDM -н шинээр эхлүүлнэ үү." #: daemon/gdm-manager.c:762 #, fuzzy msgid "No display available" msgstr "Агшин-дэлгэц үзүүлэх боломжгүй" #: daemon/gdm-manager.c:860 daemon/gdm-manager.c:1188 #, fuzzy msgid "No session available" msgstr "Агшин-дэлгэц үзүүлэх боломжгүй" #: daemon/gdm-manager.c:879 #, fuzzy msgid "Chooser session unavailable" msgstr "Агшин-дэлгэц үзүүлэх боломжгүй" #: daemon/gdm-manager.c:895 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "" #: daemon/gdm-manager.c:906 msgid "Caller not GDM" msgstr "" #: daemon/gdm-manager.c:916 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "" #: daemon/gdm-server.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" msgstr "" "%s: Сервер хэрэглэгчийн дугаар %d -р орхигдох ёстой, гэтэл энэ хэрэглэгч алга" #: daemon/gdm-server.c:398 daemon/gdm-server.c:418 utils/gdm-config.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t set groupid to %d" msgstr "%s: Грцппын дугаар %d -д олгогдохгүй байна" #: daemon/gdm-server.c:404 utils/gdm-config.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "%s: initgroups() %s нурлаа" #: daemon/gdm-server.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t set userid to %d" msgstr "%s: Хэрэглэгчийн дугаар %d -д олгогдохгүй байна" #: daemon/gdm-server.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: %s дэлгэцийн протоколл файл нээгдсэнгүй!" #: daemon/gdm-server.c:503 daemon/gdm-server.c:509 daemon/gdm-server.c:515 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: %s %s-д оноогдохгүй байна" #: daemon/gdm-server.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" msgstr "%s: X-сервер олдсонгүй: %s" #: daemon/gdm-server.c:690 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: %s-н хоосон серверийн дэлгэц" #: daemon/gdm-session-auditor.c:88 msgid "Username" msgstr "Хэрэглэгчийн нэр" #: daemon/gdm-session-auditor.c:89 #, fuzzy msgid "The username" msgstr "Хэрэглэгчийн нэр" #: daemon/gdm-session-auditor.c:93 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Хэрэглэгчийн нэр" #: daemon/gdm-session-auditor.c:94 msgid "The hostname" msgstr "" #: daemon/gdm-session-auditor.c:99 #, fuzzy msgid "Display Device" msgstr "Дэлгэц" #: daemon/gdm-session-auditor.c:100 msgid "The display device" msgstr "" #: daemon/gdm-session.c:1444 #, fuzzy msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "%s: Гэрчилгээний нэр уншигдсангүй" #: daemon/gdm-session-worker.c:813 msgid "" "You reached the maximum password authentication attempts, please try another " "method" msgstr "" #: daemon/gdm-session-worker.c:816 msgid "" "You reached the maximum auto login attempts, please try another " "authentication method" msgstr "" #: daemon/gdm-session-worker.c:819 msgid "" "You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try " "another method" msgstr "" #: daemon/gdm-session-worker.c:822 msgid "" "You reached the maximum smart card authentication attempts, please try " "another method" msgstr "" #: daemon/gdm-session-worker.c:824 msgid "" "You reached the maximum authentication attempts, please try another method" msgstr "" #: daemon/gdm-session-worker.c:831 msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again." msgstr "" #: daemon/gdm-session-worker.c:834 msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again." msgstr "" #: daemon/gdm-session-worker.c:837 msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again." msgstr "" #: daemon/gdm-session-worker.c:840 msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again." msgstr "" #: daemon/gdm-session-worker.c:842 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "" #: daemon/gdm-session-worker.c:857 msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." msgstr "" #: daemon/gdm-session-worker.c:1258 msgid "Username:" msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:" #: daemon/gdm-session-worker.c:1675 daemon/gdm-session-worker.c:1692 #, fuzzy msgid "no user account available" msgstr "Агшин-дэлгэц үзүүлэх боломжгүй" #: daemon/gdm-session-worker.c:1719 msgid "Unable to change to user" msgstr "" #: daemon/gdm-wayland-session.c:531 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" msgstr "" #: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:614 #, fuzzy msgid "Could not create socket!" msgstr "%s:соккет үүсгэгдэхгүй байна!" #: daemon/gdm-x-session.c:882 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "" #: daemon/gdm-x-session.c:883 #, fuzzy msgid "Listen on TCP socket" msgstr "_UDP портыг сонсох: " #: daemon/gdm-x-session.c:895 #, fuzzy msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "GDM (The ГНОМЕ Display Manager) ажиллаагүй байна." #: daemon/main.c:125 daemon/main.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "" "PID файл %s рүү бичиж чадахгүй байна. Дискийн хязгаарлалтаас халих " "боломжтой. Алдаа: %s" #: daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" msgstr "" #: daemon/main.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create LogDir %s: %s" msgstr "Шинэ эхлэл бүтсэнгүй" #: daemon/main.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!" msgstr "%s: GDM-хэрэглэгч (%s) олдсонгүй.Таслалт!" #: daemon/main.c:229 #, fuzzy msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "%s: gdm-хэрэглэгч »root« байх ёсгүй.Таслалт!" #: daemon/main.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!" msgstr "%s: GDM-групп (%s) олдсонгүй. Таслалт!" #: daemon/main.c:241 #, fuzzy msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "%s: GDM-групп »root« байх ёсгүй. Тасралт!" #: daemon/main.c:309 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" #: daemon/main.c:310 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "" #: daemon/main.c:311 msgid "Print GDM version" msgstr "GDM хувилбарыг хэвлэх" #: daemon/main.c:322 #, fuzzy msgid "GNOME Display Manager" msgstr "ГНОМЕ-Дэлгэцийн Менежер" #. make sure the pid file doesn't get wiped #: daemon/main.c:342 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session #: daemon/session-worker-main.c:127 #, fuzzy msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "GDM (The ГНОМЕ Display Manager) ажиллаагүй байна." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:14 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have enrolled their " "fingerprints to log in using those prints." msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:21 msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:24 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " "using those smartcards." msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:31 #, fuzzy msgid "Whether or not to allow passwords for login" msgstr "%s хэрэглэгч нэвтрэх зөвшөөрөлгүй" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:34 msgid "" "The login screen can be configured to disallow password authentication, " "forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:41 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:51 msgid "Path to small image at top of user list" msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:44 msgid "" "The login screen can optionally show a small image to provide site " "administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:54 msgid "" "The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " "administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:61 msgid "Avoid showing user list" msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:64 msgid "" "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " "setting can be toggled to disable showing the user list." msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:71 msgid "Enable showing the banner message" msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:74 msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:80 msgid "Banner message source" msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:83 msgid "The source of the text banner message on the login screen." msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:89 msgid "Banner message text" msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:92 msgid "Text banner message to show in the login window." msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:98 msgid "Banner message path" msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:101 msgid "Path to text file with banner message to show in the login window." msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:107 msgid "Disable showing the restart buttons" msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:110 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:116 #, fuzzy msgid "Number of allowed authentication failures" msgstr "Эрх олголт амжилтгүй боллоо!\n" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:119 msgid "" "The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " "giving up and going back to user selection." msgstr "" #: utils/gdm-config.c:117 msgid "Show command help" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:121 msgid "Show verbose output" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:125 #, fuzzy #| msgid "Debugging output" msgid "Show debug output" msgstr "Оношилгооны үр дүн" #: utils/gdm-config.c:134 msgid "Enable the authentication method" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:138 msgid "Disable the authentication method" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:147 msgid "Require the authentication method" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:151 msgid "Action to perform on smartcard removal" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:160 msgid "Assume yes to any answer" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:262 msgid "Configure Password Authentication." msgstr "" #: utils/gdm-config.c:264 msgid "Configure Fingerprint Authentication." msgstr "" #: utils/gdm-config.c:266 msgid "Configure Smart Card Authentication." msgstr "" #: utils/gdm-config.c:268 msgid "Reset the GDM Authentication configuration." msgstr "" #: utils/gdm-config.c:270 msgid "Show GDM Authentication configuration." msgstr "" #: utils/gdm-config.c:281 msgid "Password options" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:283 msgid "Fingerprint options" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:285 msgid "Smart Card options" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:287 msgid "Reset options" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:289 msgid "Show options" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:319 msgid "No PAM module available for Password authentication" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:321 msgid "No PAM module available for Smart Card authentication" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:323 msgid "No PAM module available for Fingerprint authentication" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:354 #, c-format msgid "“%s” needs at least one parameter" msgstr "" #. TRANSLATORS: “command” can't be enabled... #: utils/gdm-config.c:363 #, c-format msgid "“%s” can't be enabled and disabled at the same time" msgstr "" #. TRANSLATORS: option is not a valid command “option-key” value #: utils/gdm-config.c:386 #, c-format msgid "“%s” is not a valid %s “%s” value" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to switch to %s user" msgstr "Шинэ эхлэл бүтсэнгүй" #: utils/gdm-config.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t set userid to %u" msgstr "%s: Хэрэглэгчийн дугаар %d -д олгогдохгүй байна" #: utils/gdm-config.c:680 msgid "No distro detected, no hook to run" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:698 #, c-format msgid "No valid args found to run hook “%s”" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:703 #, c-format msgid "Running distro hook “%s”\n" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:717 #, c-format msgid "Distro hook “%s” requested stopping" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:730 #, c-format msgid "" "Distro hook failed with exit status %d and error %s:\n" "Standard output:\n" "%s\n" "Error output:\n" "%s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Failed to set command “command” option key “option-key” via distro hook #: utils/gdm-config.c:780 #, c-format msgid "Failed to set command “%s” option key “%s” via distro hook: " msgstr "" #: utils/gdm-config.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s" msgstr "Шинэ эхлэл бүтсэнгүй" #: utils/gdm-config.c:891 msgid "dconf profile not found" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:981 msgid "dconf has no system-db configured" msgstr "" #. TRANSLATORS: First value is a file path, second is an error message #: utils/gdm-config.c:1130 #, c-format msgid "Failed to get the “%s” header comment: %s, was it modified?" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:1133 #, c-format msgid "File “%s” header comment does not match, was it modified?" msgstr "" #. XXX: Fail with an error instead? #: utils/gdm-config.c:1261 #, c-format msgid "No expected header found on lock file “%s”, was it modified?" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:1546 msgid "Failed to run a required distro hook: " msgstr "" #: utils/gdm-config.c:1562 utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "COMMAND" msgstr "ТУШААЛ" #: utils/gdm-config.c:1566 #, c-format msgid "" "Commands:\n" " help Shows this information\n" " password Configure the password authentication\n" " fingerprint Configure the fingerprint authentication\n" " smartcard Configure the smartcard authentication\n" " reset Resets the default configuration\n" " show Shows the current configuration\n" "\n" "Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:1628 msgid "Command options" msgstr "" #. TRANSLATORS: You need to be root to use PROGRAM-NAME “command” command #: utils/gdm-config.c:1663 #, c-format msgid "You need to be root to use %s “%s” command" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:1713 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set %s setting: " msgstr "Шинэ эхлэл бүтсэнгүй" #: utils/gdm-config.c:1805 msgid "Failed to set smartcard setting" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:1811 msgid "Failed to set password setting" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:1825 msgid "Enabled" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:1825 msgid "Disabled" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:1834 msgid "Not supported" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:1850 msgid "Required" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:1911 #, c-format msgid "" "GDM Authorization configuration\n" "\n" " Password authentication: %s\n" " Fingerprint authentication: %s\n" " Smart Card authentication: %s\n" " Smart Card removal action: %s\n" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:1939 msgctxt "Interactive question" msgid "Y" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:1940 msgctxt "Interactive question" msgid "y" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:1941 msgctxt "Interactive question" msgid "N" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:1942 msgctxt "Interactive question" msgid "n" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:1946 msgctxt "Interactive question" msgid "Do you want to continue? [Y/n]? " msgstr "" #: utils/gdm-config.c:1964 msgid "User cancelled the request" msgstr "" #: utils/gdm-config.c:1995 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reset %s setting: " msgstr "Шинэ эхлэл бүтсэнгүй" #: utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "Only the VERSION command is supported" msgstr "" #: utils/gdmflexiserver.c:46 utils/gdmflexiserver.c:47 #: utils/gdmflexiserver.c:49 utils/gdmflexiserver.c:50 msgid "Ignored — retained for compatibility" msgstr "" #: utils/gdmflexiserver.c:48 msgid "Debugging output" msgstr "Оношилгооны үр дүн" #: utils/gdmflexiserver.c:52 #, fuzzy msgid "Version of this application" msgstr "Энэ программын хэрэглээ" #. Option parsing #: utils/gdmflexiserver.c:137 #, fuzzy msgid "— New GDM login" msgstr "Шинэ нэвтрэлт" #, fuzzy #~ msgid "Your password has expired, please change it now." #~ msgstr "" #~ "Таны нууц үгийн хүчинтэй хугацаа дуусчээ. \n" #~ "Одоо зөвхөн системийн зохион байгуулагч л өөрчилж чадна." #, fuzzy #~ msgid "GNOME Shell" #~ msgstr "ГНОМЕ" #, fuzzy #~ msgid "Screenshot taken" #~ msgstr "Агшин-дэлгэц үзүүлэх боломжгүй"