# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-19 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:600 msgid "" "No BlueZ 5 object manager running, so the BlueZ backend will be inactive. " "Either your BlueZ installation is too old (only version 5 is supported) or " "the service can’t be started." msgstr "" #: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:613 msgid "" "Error connecting to OBEX transfer daemon over D-Bus. Ensure BlueZ and obexd " "are installed." msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:385 #, c-format msgid "Error reading the transferred address book file: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is the name of the #. * failed transfer, and the second is a Bluetooth device #. * alias. #. Translators: the first parameter is the name of the failed #. * transfer, and the second is a Bluetooth device alias. #: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:676 #: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:698 #, c-format msgid "" "Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device ‘%s’." msgstr "" #: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:791 #, c-format msgid "" "Permission to access the address book on Bluetooth device ‘%s’ was denied by " "the user." msgstr "" #. Translators: the first parameter is a Bluetooth device #. * alias, and the second is an error message. #: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:798 #, c-format msgid "An OBEX address book transfer from device ‘%s’ could not be started: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a Bluetooth device #. * alias, and the second is an error message. #: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:838 #, c-format msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ failed: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a Bluetooth device #. * alias, and the second is an error message. #: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:855 #, c-format msgid "" "Error during transfer of the address book from Bluetooth device ‘%s’: %s" msgstr "" #: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:1073 #, c-format msgid "Bluetooth device ‘%s’ disappeared during address book transfer." msgstr "" #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we #. * haven't received a property change notification for it. #. seconds #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy #. * the msgid to the msgstr unchanged). #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65 msgid "Starred in Android" msgstr "" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is a persona UID. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:674 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." msgstr "" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is an error message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680 #, c-format msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:685 #, c-format msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:714 #, c-format msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is an address book #. * URI. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:803 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:994 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline." msgstr "" #. Translators: the first parameter is an address #. * book URI and the second is an error message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:999 #, c-format msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:841 #, c-format msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the parameteter is an error message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:937 #, c-format msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is an address book URI. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:953 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." msgstr "" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1032 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is the name of a property on a #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g. #. * lowercase with hyphens to separate words). #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1304 #, c-format msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1338 #: ../folks/avatar-details.vala:63 msgid "Avatar is not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1359 #: ../folks/web-service-details.vala:123 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1395 #: ../folks/url-details.vala:152 msgid "URLs are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1476 #: ../folks/local-id-details.vala:64 msgid "Local IDs are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1505 msgid "The contact cannot be marked as favourite." msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1577 #, c-format msgid "Can't update avatar: %s" msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1588 #: ../folks/email-details.vala:120 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1606 #: ../folks/phone-details.vala:255 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1624 #: ../folks/postal-address-details.vala:361 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1695 #: ../folks/name-details.vala:454 msgid "Full name is not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1717 #: ../folks/name-details.vala:492 msgid "Nickname is not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1739 #: ../folks/note-details.vala:138 msgid "Notes are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1771 #: ../folks/birthday-details.vala:62 msgid "Birthday is not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1815 #: ../folks/role-details.vala:279 msgid "Roles are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1916 #: ../folks/name-details.vala:417 msgid "Structured name is not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1955 #: ../folks/im-details.vala:136 msgid "IM addresses are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2005 #: ../folks/group-details.vala:174 msgid "Groups are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts" msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2091 #: ../folks/gender-details.vala:79 msgid "Gender is not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2129 #: ../folks/anti-linkable.vala:84 msgid "Anti-links are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2172 #: ../folks/location-details.vala:135 msgid "Location is not writeable on this contact." msgstr "" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2485 #, c-format msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2494 #, c-format msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2520 #, c-format msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a filename, and #. * the second is an error message. #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:234 #, c-format msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a path, and the #. * second is an error message. #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:256 #, c-format msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a filename, and #. * the second is an error message. #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:280 #, c-format msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a filename, the second is #. * an error message. #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:471 #, c-format msgid "Could not write updated key file '%s': %s" msgstr "" #. Translators: this is an error message for if the user #. * provides an invalid IM address. The first parameter is #. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is #. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is #. * an error message. #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:174 #, c-format msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432 #, c-format msgid "Couldn't load data from key file: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392 #, c-format msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s" msgstr "" #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350 msgid "No capabilities were found." msgstr "" #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372 msgid "No contacts capability was found." msgstr "" #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393 msgid "Error opening contacts view." msgstr "" #: ../backends/ofono/ofono-backend.vala:196 msgid "" "No oFono object manager running, so the oFono backend will be inactive. " "Either oFono isn’t installed or the service can’t be started." msgstr "" #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1248 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." msgstr "" #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1259 #, c-format msgid "Failed to remove a persona from store: %s" msgstr "" #. Translators: the first two parameters are store identifiers and #. * the third is a contact identifier. #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1294 #, c-format msgid "" "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" " contact (provided: '%s')\n" msgstr "" #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." msgstr "" #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1327 #, c-format msgid "Failed to add a persona from details: %s" msgstr "" #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, #. * and should not be translated. #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1347 msgid "" "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " "service." msgstr "" #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1353 msgid "" "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " "attached TpContact." msgstr "" #. Translators: the parameter is a contact identifier. #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1371 #, c-format msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1403 #, c-format msgid "Failed to change contact's alias: %s" msgstr "" #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1484 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact." msgstr "" #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513 msgid "" "Extended information cannot be written because the store is disconnected." msgstr "" #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:511 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:532 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:598 #, c-format msgid "Failed to change group membership: %s" msgstr "" #. Translators: "account" refers to an instant messaging #. * account. #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:514 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:587 msgid "Account is offline." msgstr "" #. Translators: the first parameter is the unknown key that #. * was received with the details params, and the second #. * identifies the persona store. #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:743 #, c-format msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'." msgstr "" #: ../folks/alias-details.vala:61 msgid "Alias is not writeable on this contact." msgstr "" #. Translators: the first parameter is a folder path and the second #. * is an error message. #: ../folks/backend-store.vala:652 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a folder path and the second #. * is an error message. #: ../folks/backend-store.vala:693 #, c-format msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is a filename. #: ../folks/backend-store.vala:821 #, c-format msgid "File or directory '%s' does not exist." msgstr "" #. Translators: the parameter is a filename. #: ../folks/backend-store.vala:827 #, c-format msgid "Failed to get content type for '%s'." msgstr "" #: ../folks/birthday-details.vala:93 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact." msgstr "" #: ../folks/favourite-details.vala:58 msgid "Favorite status is not writeable on this contact." msgstr "" #. Translators: the parameter is an IM address. #: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192 #: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241 #, c-format msgid "The IM address '%s' could not be understood." msgstr "" #. Translators: the first parameter is a persona store identifier #. * and the second is an error message. #: ../folks/individual-aggregator.vala:1063 #, c-format msgid "Error preparing persona store '%s': %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is a property name. #: ../folks/individual-aggregator.vala:1295 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1569 #, c-format msgid "Unknown property '%s' in linkable property list." msgstr "" #. Translators: the first parameter is a store identifier #. * and the second parameter is an error message. #: ../folks/individual-aggregator.vala:2055 #, c-format msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" msgstr "" #: ../folks/individual-aggregator.vala:2152 msgid "Can’t link personas with no primary store." msgstr "" #: ../folks/individual-aggregator.vala:2153 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2484 #, c-format msgid "" "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or " "failed to load." msgstr "" #: ../folks/individual-aggregator.vala:2154 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2485 #, c-format msgid "" "Check the relevant service is running, or change the default store in that " "service or using the “%s” GSettings key." msgstr "" #: ../folks/individual-aggregator.vala:2186 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked." msgstr "" #: ../folks/individual-aggregator.vala:2483 msgid "Can’t add personas with no primary store." msgstr "" #: ../folks/individual-aggregator.vala:2494 #, c-format msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." msgstr "" #: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:402 #: ../folks/individual.vala:511 ../folks/individual.vala:762 #: ../folks/individual.vala:840 #, c-format msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found." msgstr "" #. Translators: This is the default name for an Individual #. * when displayed in the UI if no personal details are available #. * for them. #: ../folks/individual.vala:1951 msgid "Unnamed Person" msgstr "" #. FIXME: Ideally we’d use a format string translated to the locale of the #. * persona whose name is being formatted, but no backend provides #. * information about personas’ locales, so we have to settle for the #. * current user’s locale. #. * #. * We thought about using nl_langinfo(_NL_NAME_NAME_FMT) here, but #. * decided against it because: #. * 1. It’s not the best documented API in the world, and its stability #. * is in question. #. * 2. An attempt to improve the interface in glibc met with a wall of #. * complaints: https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=14641. #. * #. * However, we do re-use the string format placeholders from #. * _NL_NAME_NAME_FMT (as documented here: #. * http://lh.2xlibre.net/values/name_fmt/) because there’s a chance glibc #. * might eventually grow a useful interface for this. #. * #. * It does mean we have to implement our own parser for the name_fmt #. * format though, since glibc doesn’t provide a formatting function. #. Translators: This is a format string used to convert structured names #. * to a single string. It should be translated to the predominant #. * semi-formal name format for your locale, using the placeholders #. * documented here: http://lh.2xlibre.net/values/name_fmt/. You may be #. * able to re-use the existing glibc format string for your locale on that #. * page if it’s suitable. #. * #. * More explicitly: the supported placeholders are %f, %F, %g, %G, %m, %M, #. * %t. The romanisation modifier (e.g. %Rf) is recognized but ignored. #. * %s, %S and %d are all replaced by the same thing (the ‘Honorific #. * Prefixes’ from vCard) so please avoid using more than one. #. * #. * For example, the format string ‘%g%t%m%t%f’ expands to ‘John Andrew #. * Lees’ when used for a persona with first name ‘John’, additional names #. * ‘Andrew’ and family names ‘Lees’. #. * #. * If you need additional placeholders with other information or #. * punctuation, please file a bug against libfolks: #. * https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks #. #: ../folks/name-details.vala:268 msgid "%g%t%m%t%f" msgstr "" #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1 msgid "Primary store ID" msgstr "" #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store " "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, " "separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”." msgstr "" #: ../folks/postal-address-details.vala:231 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" #: ../folks/presence-details.vala:171 msgid "Unknown status" msgstr "" #: ../folks/presence-details.vala:173 msgid "Offline" msgstr "" #: ../folks/presence-details.vala:177 msgid "Error" msgstr "" #: ../folks/presence-details.vala:179 msgid "Available" msgstr "" #: ../folks/presence-details.vala:181 msgid "Away" msgstr "" #: ../folks/presence-details.vala:183 msgid "Extended away" msgstr "" #: ../folks/presence-details.vala:185 msgid "Busy" msgstr "" #: ../folks/presence-details.vala:187 msgid "Hidden" msgstr "" #: ../folks/role-details.vala:150 #, c-format msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is a filename. #: ../tools/import-pidgin.vala:49 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "" #. Translators: the first parameter is a filename, and the second #. * is an error message. #: ../tools/import-pidgin.vala:65 #, c-format msgid "Failed to get information about file %s: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is a filename. #: ../tools/import-pidgin.vala:72 #, c-format msgid "File %s is not readable." msgstr "" #. Translators: the parameter is a filename. #: ../tools/import-pidgin.vala:82 #, c-format msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded." msgstr "" #. Translators: the parameter is a filename. #: ../tools/import-pidgin.vala:97 #, c-format msgid "" "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could " "not be found or was not recognized." msgstr "" #. Translators: the first parameter is the number of buddies which #. * were successfully imported, and the second is a filename. #: ../tools/import-pidgin.vala:117 #, c-format msgid "Imported %u buddy from '%s'." msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: the first parameter is a persona identifier, #. * and the second is an error message. #: ../tools/import-pidgin.vala:164 #, c-format msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is the buddy's IM address. #: ../tools/import-pidgin.vala:221 #, c-format msgid "" "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" "%s" msgstr "" #: ../tools/import-pidgin.vala:244 #, c-format msgid "" "Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" "%s\n" "Error: %s\n" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM #. * addresses each on a new line. #: ../tools/import-pidgin.vala:258 #, c-format msgid "" "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" "%s" msgstr "" #: ../tools/import.vala:44 msgid "Source backend name (default: 'pidgin')" msgstr "" #: ../tools/import.vala:47 msgid "Source filename (default: specific to source backend)" msgstr "" #: ../tools/import.vala:58 msgid "— import meta-contact information to libfolks" msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../tools/import.vala:68 #, c-format msgid "Couldn't parse command line options: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../tools/import.vala:109 #, c-format msgid "Couldn't load the backends: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is a backend identifier. #: ../tools/import.vala:120 #, c-format msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend." msgstr "" #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the #. * second parameter is an error message. #: ../tools/import.vala:133 #, c-format msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is a backend identifier. #: ../tools/import.vala:146 #, c-format msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store." msgstr "" #: ../tools/import.vala:167 #, c-format msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../tools/import.vala:185 #, c-format msgid "Error importing contacts: %s" msgstr "" #. Translators: both parameters are identifiers for backends. #: ../tools/import.vala:199 #, c-format msgid "" "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported " "source backend." msgstr ""