# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-18 22:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1 msgid "Open, modify and create compressed archive files" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application " "for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files." msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4 msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5 msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6 msgid "zip archives (.zip)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7 msgid "xz archives (.tar.xz)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:454 #: ../src/fr-window.c:1988 ../src/fr-window.c:5511 msgid "Archive Manager" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:2 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:3 msgid "zip;tar;extract;unpack;" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:2 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:3 msgid "Sort type" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:4 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:5 msgid "List Mode" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:6 msgid "" "Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use " "'as-folder' to navigate the archive as a folder." msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:7 msgid "Display type" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:8 msgid "Display the type column in the main window." msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:9 msgid "Display size" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:10 msgid "Display the size column in the main window." msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:11 msgid "Display time" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:12 msgid "Display the time column in the main window." msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:13 msgid "Display path" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:14 msgid "Display the path column in the main window." msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:15 msgid "Name column width" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:16 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:17 msgid "View the sidebar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:18 msgid "Whether to display the sidebar." msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:19 msgid "Editors" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:20 msgid "" "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated " "with the file type." msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:21 msgid "Compression level" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:22 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very-fast, fast, normal, maximum." msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:23 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:24 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:25 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:26 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:27 msgid "Default volume size" msgstr "" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:28 msgid "The default size for volumes." msgstr "" #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:262 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279 msgid "Extract To..." msgstr "" #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" #: ../src/dlg-add.c:114 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" #: ../src/dlg-add.c:115 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" #: ../src/dlg-add.c:182 msgctxt "Window title" msgid "Add Files" msgstr "" #: ../src/dlg-add.c:195 msgid "_Options" msgstr "" #. load options #: ../src/dlg-add.c:204 msgctxt "Action" msgid "Load Options" msgstr "" #. save options #: ../src/dlg-add.c:211 msgctxt "Action" msgid "Save Options" msgstr "" #. clear options #: ../src/dlg-add.c:218 msgid "Reset Options" msgstr "" #: ../src/dlg-add.c:764 msgctxt "Window title" msgid "Load Options" msgstr "" #: ../src/dlg-add.c:773 msgid "_Apply" msgstr "" #: ../src/dlg-add.c:774 ../src/dlg-delete.c:136 msgid "_Delete" msgstr "" #: ../src/dlg-add.c:856 msgctxt "Window title" msgid "Save Options" msgstr "" #: ../src/dlg-add.c:857 msgid "_Options Name:" msgstr "" #: ../src/dlg-ask-password.c:125 msgid "_OK" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: ../src/dlg-ask-password.c:148 #, c-format msgid "Password required for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/dlg-ask-password.c:157 msgid "Wrong password." msgstr "" #: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226 #: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:582 msgid "Compress" msgstr "" #: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6881 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" msgstr "" #: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6889 msgid "Create _Folder" msgstr "" #: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166 #: ../src/fr-window.c:4391 ../src/fr-window.c:6805 ../src/fr-window.c:6810 #: ../src/fr-window.c:6910 ../src/fr-window.c:6929 ../src/fr-window.c:6934 msgid "Extraction not performed" msgstr "" #: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6906 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" #: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4618 ../src/fr-window.c:4720 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" msgstr "" #: ../src/dlg-extract.c:279 msgctxt "Window title" msgid "Extract" msgstr "" #: ../src/dlg-package-installer.c:114 ../src/dlg-package-installer.c:227 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" #: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305 #: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751 #: ../src/fr-window.c:4058 ../src/fr-window.c:7612 ../src/fr-window.c:7969 #: ../src/fr-window.c:9484 msgid "Archive type not supported." msgstr "" #: ../src/dlg-package-installer.c:315 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" #: ../src/dlg-package-installer.c:319 msgid "Could not open this file type" msgstr "" #: ../src/dlg-package-installer.c:322 msgid "_Search Command" msgstr "" #: ../src/dlg-password.c:109 #, c-format msgid "Enter a password for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/dlg-prop.c:107 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" #: ../src/dlg-update.c:162 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "" #. secondary text #: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:200 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update " "the file in the archive, all of your changes will be lost." msgid_plural "" "%d files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/dlg-update.c:190 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "" #: ../src/dlg-update.c:319 ../src/dlg-update.c:332 msgid "_Update" msgstr "" #: ../src/dlg-update.c:323 msgid "Update Files" msgstr "" #: ../src/fr-application.c:61 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" #: ../src/fr-application.c:62 msgid "ARCHIVE" msgstr "" #: ../src/fr-application.c:65 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" #: ../src/fr-application.c:69 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" #: ../src/fr-application.c:70 ../src/fr-application.c:82 msgid "FOLDER" msgstr "" #: ../src/fr-application.c:73 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" #: ../src/fr-application.c:77 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" #: ../src/fr-application.c:81 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" #: ../src/fr-application.c:85 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" #: ../src/fr-application.c:89 msgid "Use the notification system to notify the operation completion" msgstr "" #: ../src/fr-application.c:92 msgid "Start as a service" msgstr "" #: ../src/fr-application.c:95 msgid "Show version" msgstr "" #: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324 #: ../src/fr-application.c:605 msgctxt "Window title" msgid "Extract archive" msgstr "" #: ../src/fr-application.c:485 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" #: ../src/fr-application-menu.c:130 msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #: ../src/fr-application-menu.c:131 msgid "An archive manager for GNOME." msgstr "" #: ../src/fr-application-menu.c:134 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/fr-archive.c:1852 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" #: ../src/fr-archive.c:1852 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" #: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:475 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: %s is a filename. #: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425 #: ../src/fr-command-tar.c:307 #, c-format msgid "Adding \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename. #: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557 #: ../src/fr-command-tar.c:428 #, c-format msgid "Extracting \"%s\"" msgstr "" #: ../src/fr-command.c:597 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" #. Translators: %s is a filename. #: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373 #, c-format msgid "Removing \"%s\"" msgstr "" #: ../src/fr-command-rar.c:688 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" #: ../src/fr-command-tar.c:383 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" #: ../src/fr-command-tar.c:488 msgid "Recompressing archive" msgstr "" #: ../src/fr-command-tar.c:767 msgid "Decompressing archive" msgstr "" #: ../src/fr-file-selector-dialog.c:773 ../src/fr-file-selector-dialog.c:818 msgid "Could not load the location" msgstr "" #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:433 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:451 ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 #: ../src/fr-window.c:3003 msgid "Could not create the archive" msgstr "" #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:351 ../src/fr-new-archive-dialog.c:370 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8283 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:497 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6730 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:518 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" #: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 msgctxt "Window title" msgid "Open" msgstr "" #: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:302 msgid "All archives" msgstr "" #: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:309 msgid "All files" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:1221 msgid "Operation completed" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:1607 msgid "Folder" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:1995 msgid "[read only]" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:2136 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2309 ../src/fr-window.c:2347 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2313 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2317 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2321 #, c-format msgid "Deleting the files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2325 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:2328 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2336 #, c-format msgid "Adding the files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2340 #, c-format msgid "Extracting the files from \"%s\"" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:2343 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2352 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2359 #, c-format msgid "Renaming the files in \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2363 #, c-format msgid "Updating the files in \"%s\"" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:2652 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/fr-window.c:2656 ../src/fr-window.c:3280 msgid "Please wait…" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:2774 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:2777 msgid "_Show the Files" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2794 ../src/fr-window.c:6238 #, c-format msgid "\"%s\" created successfully" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:2801 msgid "_Open the Archive" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:2889 ../src/fr-window.c:3059 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" #: ../src/fr-window.c:3008 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" #: ../src/fr-window.c:3014 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:3019 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" #: ../src/fr-window.c:3023 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" #: ../src/fr-window.c:3029 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" #: ../src/fr-window.c:3033 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" #: ../src/fr-window.c:3038 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" #: ../src/fr-window.c:3042 msgid "An error occurred while renaming the files." msgstr "" #: ../src/fr-window.c:3046 msgid "An error occurred while updating the files." msgstr "" #: ../src/fr-window.c:3050 msgid "An error occurred." msgstr "" #: ../src/fr-window.c:3056 msgid "Command not found." msgstr "" #: ../src/fr-window.c:3212 msgid "Test Result" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:4183 ../src/fr-window.c:8967 ../src/fr-window.c:9001 #: ../src/fr-window.c:9281 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:4208 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:4237 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:4240 msgid "Create _Archive" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:4269 ../src/fr-window.c:7420 msgid "New Archive" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:4980 msgid "Folders" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:5018 ../src/ui/file-selector.ui.h:7 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:5019 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:5020 ../src/ui/file-selector.ui.h:8 msgctxt "File" msgid "Modified" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:5021 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:5030 ../src/ui/file-selector.ui.h:6 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:5785 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:5789 msgctxt "Action" msgid "Add Files" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:5794 ../src/fr-window.c:5824 msgid "Find files by name" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:5841 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:5846 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:5856 msgid "Go to the home location" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. #: ../src/fr-window.c:5865 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:6252 ../src/ui/menus.ui.h:1 msgctxt "Action" msgid "Open" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:6719 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:6722 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" #: ../src/fr-window.c:6728 msgid "Replace _All" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:6729 msgid "_Skip" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:7604 ../src/fr-window.c:7961 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:7731 msgid "Save" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:8055 msgid "Last Output" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:8278 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:8288 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" #: ../src/fr-window.c:8324 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:8324 ../src/fr-window.c:8326 msgid "Please use a different name." msgstr "" #: ../src/fr-window.c:8326 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:8396 msgid "Rename" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:8397 msgid "_New folder name:" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:8397 msgid "_New file name:" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:8401 msgid "_Rename" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:8418 ../src/fr-window.c:8436 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:8418 ../src/fr-window.c:8436 msgid "Could not rename the file" msgstr "" #. Translators: %s are archive filenames #: ../src/fr-window.c:8874 #, c-format msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s are archive filenames #: ../src/fr-window.c:8877 #, c-format msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:8928 msgid "Paste Selection" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:8929 msgid "_Destination folder:" msgstr "" #: ../src/fr-window.c:8933 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12 msgid "_Paste" msgstr "" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an #. * explanation of the values. #: ../src/glib-utils.c:769 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #: ../src/gtk-utils.c:235 msgid "C_ommand Line Output:" msgstr "" #: ../src/gtk-utils.c:510 msgid "Could not display help" msgstr "" #: ../src/gtk-utils.c:605 msgid "Change password visibility" msgstr "" #: ../src/gtk-utils.h:29 msgid "_Add" msgstr "" #: ../src/gtk-utils.h:30 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/gtk-utils.h:31 ../src/ui/app-menubar.ui.h:8 msgid "_Close" msgstr "" #: ../src/gtk-utils.h:32 msgid "C_reate" msgstr "" #: ../src/gtk-utils.h:33 msgid "_Extract" msgstr "" #: ../src/gtk-utils.h:34 msgid "_Open" msgstr "" #: ../src/gtk-utils.h:35 msgid "_Save" msgstr "" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1 msgid "Add" msgstr "" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:2 msgid "Include _files:" msgstr "" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:3 msgid "E_xclude files:" msgstr "" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:4 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 msgid "Actions" msgstr "" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:7 msgid "Add only if _newer" msgstr "" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:8 msgid "_Follow symbolic links" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2 ../src/ui/app-menu.ui.h:1 msgid "_New Archive…" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:3 ../src/ui/app-menu.ui.h:2 msgid "_Open…" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4 msgid "_Extract Files…" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5 msgid "Save _As…" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3 msgid "_Test Integrity" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4 msgid "Properties" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:10 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:11 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:13 msgid "_Add Files…" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:14 ../src/ui/menus.ui.h:7 msgid "_Rename…" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:15 msgid "_Delete Files…" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:16 ../src/ui/file-selector.ui.h:1 msgid "_Select All" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:17 msgid "D_eselect All" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:18 msgid "_Find" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:19 msgid "Set Pass_word…" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:20 msgid "_View" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:21 ../src/ui/app-menu.ui.h:5 msgid "Sidebar" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:22 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 msgid "View All _Files" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:23 ../src/ui/app-menu.ui.h:4 msgid "View as a F_older" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:24 ../src/ui/app-menu.ui.h:6 msgid "_Help" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:25 msgid "Contents" msgstr "" #: ../src/ui/app-menubar.ui.h:26 ../src/ui/app-menu.ui.h:7 msgid "_About" msgstr "" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:8 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4 msgid "_Password:" msgstr "" #: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 msgid "_All files" msgstr "" #: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 msgid "_Selected files" msgstr "" #: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 msgid "_Files:" msgstr "" #: ../src/ui/delete.ui.h:4 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 msgid "_Keep directory structure" msgstr "" #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 msgid "Do not _overwrite newer files" msgstr "" #: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 msgid "Dese_lect All" msgstr "" #: ../src/ui/file-selector.ui.h:3 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" #: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 msgid "Go up one level" msgstr "" #: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1 msgid "Save As…" msgstr "" #: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2 msgid "Pass_word…" msgstr "" #: ../src/ui/menus.ui.h:2 msgid "_Open With…" msgstr "" #: ../src/ui/menus.ui.h:3 msgid "_Extract…" msgstr "" #: ../src/ui/menus.ui.h:4 msgid "Cut" msgstr "" #: ../src/ui/menus.ui.h:5 msgid "Copy" msgstr "" #: ../src/ui/menus.ui.h:6 msgid "Paste" msgstr "" #: ../src/ui/menus.ui.h:8 msgid "Delete" msgstr "" #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1 msgid "_Filename:" msgstr "" #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3 msgid "Location" msgstr "" #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:8 msgid "10,0" msgstr "" #. MB means megabytes #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10 msgid "MB" msgstr "" #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:11 msgid "_Other Options" msgstr "" #: ../src/ui/password.ui.h:1 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" #: ../src/ui/properties.ui.h:1 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" #. after the colon there is a folder name. #: ../src/ui/properties.ui.h:3 msgid "Location:" msgstr "" #. after the colon there is a file type. #: ../src/ui/properties.ui.h:5 msgid "Type:" msgstr "" #: ../src/ui/properties.ui.h:6 msgid "Last modified:" msgstr "" #: ../src/ui/properties.ui.h:7 msgid "Archive size:" msgstr "" #: ../src/ui/properties.ui.h:8 msgid "Content size:" msgstr "" #: ../src/ui/properties.ui.h:9 msgid "Compression ratio:" msgstr "" #: ../src/ui/properties.ui.h:10 msgid "Number of files:" msgstr "" #: ../src/ui/update.ui.h:1 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr ""