# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 10:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9 msgid "File Roller" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:10 msgid "Open, modify and create compressed archive files" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:12 msgid "" "Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application " "for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:16 msgid "" "Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:20 msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:21 msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:22 msgid "zip archives (.zip)" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:23 msgid "xz archives (.tar.xz)" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:479 #: src/fr-window.c:2002 src/fr-window.c:5564 msgid "Archive Manager" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:4 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:6 msgid "zip;tar;extract;unpack;" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58 msgid "How to sort files" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:59 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:63 msgid "Sort type" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:64 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:68 msgid "List Mode" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:69 msgid "" "Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use " "“as-folder” to navigate the archive as a folder." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:73 msgid "Display type" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:74 msgid "Display the type column in the main window." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:78 msgid "Display size" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:79 msgid "Display the size column in the main window." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:83 msgid "Display time" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:84 msgid "Display the time column in the main window." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:88 msgid "Display path" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:89 msgid "Display the path column in the main window." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:93 msgid "Name column width" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:94 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:110 msgid "View the sidebar" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:111 msgid "Whether to display the sidebar." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:130 msgid "Editors" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:131 msgid "" "List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated " "with the file type." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:135 msgid "Compression level" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:136 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very-fast, fast, normal, maximum." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:140 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:172 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:141 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:173 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:155 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:159 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:177 msgid "Show/hide the extra options" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:178 msgid "Whether to show other options. If set the extra options will be shown." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:182 msgid "Default volume size" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:183 msgid "The default size for volumes." msgstr "" #: nautilus/nautilus-fileroller.c:255 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder #: nautilus/nautilus-fileroller.c:257 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" #: nautilus/nautilus-fileroller.c:274 msgid "Extract To…" msgstr "" #: nautilus/nautilus-fileroller.c:275 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" #: src/dlg-add.c:101 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" #: src/dlg-add.c:102 #, c-format msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”" msgstr "" #: src/dlg-add.c:185 msgctxt "Window title" msgid "Add Files" msgstr "" #: src/dlg-add.c:196 msgid "_Options" msgstr "" #: src/dlg-add.c:749 msgctxt "Window title" msgid "Load Options" msgstr "" #: src/dlg-add.c:758 msgid "_Apply" msgstr "" #: src/dlg-add.c:759 src/dlg-delete.c:132 msgid "_Delete" msgstr "" #: src/dlg-add.c:843 msgctxt "Window title" msgid "Save Options" msgstr "" #: src/dlg-add.c:844 msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-ask-password.c:122 msgid "_OK" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/dlg-ask-password.c:145 #, c-format msgid "Password required for “%s”" msgstr "" #: src/dlg-ask-password.c:154 msgid "Wrong password." msgstr "" #: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:250 src/fr-application.c:288 #: src/fr-application.c:610 msgid "Compress" msgstr "" #: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6907 #, c-format msgid "" "Destination folder “%s” does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" msgstr "" #: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6915 msgid "Create _Folder" msgstr "" #: src/dlg-extract.c:138 src/dlg-extract.c:170 src/dlg-extract.c:199 #: src/fr-window.c:4437 src/fr-window.c:6832 src/fr-window.c:6837 #: src/fr-window.c:6936 src/fr-window.c:6955 src/fr-window.c:6960 msgid "Extraction not performed" msgstr "" #: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6932 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" #: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4668 src/fr-window.c:4771 #, c-format msgid "" "You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”" msgstr "" #: src/dlg-extract.c:319 msgctxt "Window title" msgid "Extract" msgstr "" #: src/dlg-open-with.c:57 src/fr-window.c:4227 src/fr-window.c:9034 #: src/fr-window.c:9069 src/fr-window.c:9315 src/fr-window.c:9388 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" #: src/dlg-package-installer.c:111 src/dlg-package-installer.c:223 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" #: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301 #: src/dlg-package-installer.c:330 src/fr-archive.c:756 src/fr-window.c:4100 #: src/fr-window.c:7663 src/fr-window.c:8025 src/fr-window.c:9611 msgid "Archive type not supported." msgstr "" #: src/dlg-package-installer.c:313 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" #: src/dlg-package-installer.c:317 msgid "Could not open this file type" msgstr "" #: src/dlg-package-installer.c:320 msgid "_Search Command" msgstr "" #: src/dlg-password.c:106 #, c-format msgid "Enter a password for “%s”" msgstr "" #: src/dlg-prop.c:104 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" #: src/dlg-prop.c:122 src/fr-window.c:1604 src/fr-window.c:1632 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #: src/dlg-update.c:172 #, c-format msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?" msgstr "" #. secondary text #: src/dlg-update.c:184 src/dlg-update.c:210 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don’t update " "the file in the archive, all of your changes will be lost." msgid_plural "" "%d files have been modified with an external application. If you don’t " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/dlg-update.c:200 #, c-format msgid "Update the files in the archive “%s”?" msgstr "" #: src/dlg-update.c:315 src/dlg-update.c:328 msgid "_Update" msgstr "" #: src/dlg-update.c:319 msgid "Update Files" msgstr "" #: src/fr-application-menu.c:130 msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #: src/fr-application-menu.c:131 msgid "An archive manager for GNOME." msgstr "" #: src/fr-application-menu.c:134 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/fr-application.c:59 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" #: src/fr-application.c:60 msgid "ARCHIVE" msgstr "" #: src/fr-application.c:63 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" #: src/fr-application.c:67 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" #: src/fr-application.c:68 src/fr-application.c:80 msgid "FOLDER" msgstr "" #: src/fr-application.c:71 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" #: src/fr-application.c:75 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" #: src/fr-application.c:79 msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands" msgstr "" #: src/fr-application.c:83 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" #: src/fr-application.c:87 msgid "Use the notification system to notify the operation completion" msgstr "" #: src/fr-application.c:90 msgid "Start as a service" msgstr "" #: src/fr-application.c:93 msgid "Show version" msgstr "" #: src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:350 src/fr-application.c:633 msgctxt "Window title" msgid "Extract archive" msgstr "" #: src/fr-application.c:513 msgid "— Create and modify an archive" msgstr "" #: src/fr-archive.c:1866 msgid "You don’t have the right permissions." msgstr "" #: src/fr-archive.c:1866 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" #: src/fr-archive.c:1880 src/fr-new-archive-dialog.c:479 msgid "You can’t add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: %s is a filename. #: src/fr-command-7z.c:296 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325 #, c-format msgid "Adding “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename. #: src/fr-command-7z.c:449 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446 #, c-format msgid "Extracting “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename. #: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:391 #, c-format msgid "Removing “%s”" msgstr "" #: src/fr-command-rar.c:749 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" #: src/fr-command-tar.c:401 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" #: src/fr-command-tar.c:506 msgid "Recompressing archive" msgstr "" #: src/fr-command-tar.c:825 msgid "Decompressing archive" msgstr "" #: src/fr-command.c:604 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" #: src/fr-file-selector-dialog.c:813 src/fr-file-selector-dialog.c:858 msgid "Could not load the location" msgstr "" #: src/fr-new-archive-dialog.c:353 src/fr-new-archive-dialog.c:372 #: src/fr-new-archive-dialog.c:388 src/fr-new-archive-dialog.c:437 #: src/fr-new-archive-dialog.c:455 src/fr-new-archive-dialog.c:477 #: src/fr-window.c:3036 msgid "Could not create the archive" msgstr "" #: src/fr-new-archive-dialog.c:355 src/fr-new-archive-dialog.c:374 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" #: src/fr-new-archive-dialog.c:439 msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: src/fr-new-archive-dialog.c:457 src/fr-window.c:8340 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #: src/fr-new-archive-dialog.c:500 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #: src/fr-new-archive-dialog.c:501 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #: src/fr-new-archive-dialog.c:507 src/fr-window.c:6751 msgid "_Replace" msgstr "" #: src/fr-new-archive-dialog.c:522 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" #: src/fr-window-actions-callbacks.c:314 msgctxt "Window title" msgid "Open" msgstr "" #: src/fr-window-actions-callbacks.c:327 msgid "All archives" msgstr "" #: src/fr-window-actions-callbacks.c:334 msgid "All files" msgstr "" #: src/fr-window.c:1193 msgid "Operation completed" msgstr "" #: src/fr-window.c:1612 msgid "Folder" msgstr "" #: src/fr-window.c:2009 msgid "[read only]" msgstr "" #: src/fr-window.c:2152 #, c-format msgid "Could not display the folder “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2328 src/fr-window.c:2366 #, c-format msgid "Creating “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2332 #, c-format msgid "Loading “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2336 #, c-format msgid "Reading “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2340 #, c-format msgid "Deleting the files from “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2344 #, c-format msgid "Testing “%s”" msgstr "" #: src/fr-window.c:2347 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2351 #, c-format msgid "Copying the files to add to “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2355 #, c-format msgid "Adding the files to “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2359 #, c-format msgid "Extracting the files from “%s”" msgstr "" #: src/fr-window.c:2362 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2371 #, c-format msgid "Saving “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2378 #, c-format msgid "Renaming the files in “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2382 #, c-format msgid "Updating the files in “%s”" msgstr "" #: src/fr-window.c:2679 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/fr-window.c:2683 src/fr-window.c:3310 msgid "Please wait…" msgstr "" #: src/fr-window.c:2801 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" #: src/fr-window.c:2804 msgid "_Show the Files" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2822 src/fr-window.c:6255 #, c-format msgid "“%s” created successfully" msgstr "" #: src/fr-window.c:2829 msgid "_Open the Archive" msgstr "" #: src/fr-window.c:2919 src/fr-window.c:3092 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" #: src/fr-window.c:3041 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" #: src/fr-window.c:3047 #, c-format msgid "Could not open “%s”" msgstr "" #: src/fr-window.c:3052 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" #: src/fr-window.c:3056 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" #: src/fr-window.c:3062 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" #: src/fr-window.c:3066 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" #: src/fr-window.c:3071 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" #: src/fr-window.c:3075 msgid "An error occurred while renaming the files." msgstr "" #: src/fr-window.c:3079 msgid "An error occurred while updating the files." msgstr "" #: src/fr-window.c:3083 msgid "An error occurred." msgstr "" #: src/fr-window.c:3089 msgid "Command not found." msgstr "" #: src/fr-window.c:3246 msgid "Test Result" msgstr "" #: src/fr-window.c:4252 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" #: src/fr-window.c:4281 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" #: src/fr-window.c:4284 msgid "Create _Archive" msgstr "" #: src/fr-window.c:4313 src/fr-window.c:7468 msgid "New Archive" msgstr "" #: src/fr-window.c:5036 msgid "Folders" msgstr "" #: src/fr-window.c:5075 src/ui/file-selector.ui:206 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" #: src/fr-window.c:5076 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" #: src/fr-window.c:5077 src/ui/file-selector.ui:222 msgctxt "File" msgid "Modified" msgstr "" #: src/fr-window.c:5078 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" #: src/fr-window.c:5087 src/ui/file-selector.ui:175 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" #: src/fr-window.c:5840 msgctxt "Action" msgid "_Extract" msgstr "" #: src/fr-window.c:5844 msgctxt "Action" msgid "Add Files" msgstr "" #: src/fr-window.c:5868 msgid "Find files by name" msgstr "" #: src/fr-window.c:5884 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" #: src/fr-window.c:5889 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" #: src/fr-window.c:5899 msgid "Go to the home location" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. #: src/fr-window.c:5908 src/ui/file-selector.ui:83 #: src/ui/new-archive-dialog.ui:93 msgid "_Location:" msgstr "" #: src/fr-window.c:6260 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:52 src/ui/menus.ui:88 msgctxt "Action" msgid "Open" msgstr "" #: src/fr-window.c:6739 #, c-format msgid "Replace file “%s”?" msgstr "" #: src/fr-window.c:6742 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." msgstr "" #: src/fr-window.c:6748 msgid "Replace _All" msgstr "" #: src/fr-window.c:6749 msgid "Replace _Nothing" msgstr "" #: src/fr-window.c:6750 msgid "_Skip" msgstr "" #: src/fr-window.c:7655 src/fr-window.c:8017 #, c-format msgid "Could not save the archive “%s”" msgstr "" #: src/fr-window.c:7783 msgid "Save" msgstr "" #: src/fr-window.c:8111 msgid "Last Output" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: src/fr-window.c:8335 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: src/fr-window.c:8345 #, c-format msgid "" "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" #: src/fr-window.c:8380 #, c-format msgid "" "A folder named “%s” already exists.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/fr-window.c:8380 src/fr-window.c:8382 msgid "Please use a different name." msgstr "" #: src/fr-window.c:8382 #, c-format msgid "" "A file named “%s” already exists.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/fr-window.c:8452 msgid "Rename" msgstr "" #: src/fr-window.c:8453 msgid "_New folder name:" msgstr "" #: src/fr-window.c:8453 msgid "_New file name:" msgstr "" #: src/fr-window.c:8457 msgid "_Rename" msgstr "" #: src/fr-window.c:8474 src/fr-window.c:8492 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" #: src/fr-window.c:8474 src/fr-window.c:8492 msgid "Could not rename the file" msgstr "" #. Translators: %s are archive filenames #: src/fr-window.c:8940 #, c-format msgid "Moving the files from “%s” to “%s”" msgstr "" #. Translators: %s are archive filenames #: src/fr-window.c:8943 #, c-format msgid "Copying the files from “%s” to “%s”" msgstr "" #: src/fr-window.c:8995 msgid "Paste Selection" msgstr "" #: src/fr-window.c:8996 msgid "_Destination folder:" msgstr "" #: src/fr-window.c:9000 src/ui/app-menubar.ui:61 msgid "_Paste" msgstr "" #: src/gtk-utils.c:208 msgid "C_ommand Line Output:" msgstr "" #: src/gtk-utils.c:369 msgid "Could not display help" msgstr "" #: src/gtk-utils.c:432 msgid "Change password visibility" msgstr "" #: src/gtk-utils.h:29 msgid "_Add" msgstr "" #: src/gtk-utils.h:30 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/gtk-utils.h:31 src/ui/app-menubar.ui:41 msgid "_Close" msgstr "" #: src/gtk-utils.h:32 msgid "C_reate" msgstr "" #: src/gtk-utils.h:33 msgid "_Extract" msgstr "" #: src/gtk-utils.h:34 msgid "_Open" msgstr "" #: src/gtk-utils.h:35 msgid "_Save" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:7 msgid "Load Options" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:11 msgid "Save Options" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:15 msgid "Reset Options" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:35 msgid "Add" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:58 msgid "Include _files:" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:74 msgid "E_xclude files:" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:90 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:105 src/ui/add-dialog-options.ui:120 #: src/ui/add-dialog-options.ui:134 src/ui/extract-dialog-options.ui:104 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:169 src/ui/extract-dialog-options.ui:144 msgid "Actions" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:189 msgid "Add only if _newer" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:206 msgid "_Follow symbolic links" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:4 msgid "_File" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:8 src/ui/gears-menu.ui:8 msgid "_New Archive…" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:13 src/ui/gears-menu.ui:13 msgid "_Open…" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:18 msgid "_Extract Files…" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:25 msgid "Save _As…" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:27 msgid "_Test Integrity" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:34 msgid "Properties" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:47 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:51 msgid "Cu_t" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:56 msgid "_Copy" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:68 msgid "_Add Files…" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:40 src/ui/menus.ui:76 #: src/ui/menus.ui:112 msgid "_Rename…" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:77 msgid "_Delete Files…" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:7 msgid "_Select All" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:89 msgid "D_eselect All" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:94 msgid "_Find" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:101 msgid "Set Pass_word…" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:106 msgid "_View" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:110 msgid "Sidebar" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:116 src/ui/gears-menu.ui:38 msgid "View All _Files" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:122 src/ui/gears-menu.ui:43 msgid "View as a F_older" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:59 msgid "_Help" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:133 msgid "Contents" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:138 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/ui/app-menubar.ui:143 msgid "_About" msgstr "" #: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:156 msgid "_Password:" msgstr "" #: src/ui/delete.ui:13 src/ui/extract-dialog-options.ui:41 msgid "_All files" msgstr "" #: src/ui/delete.ui:31 src/ui/extract-dialog-options.ui:59 msgid "_Selected files" msgstr "" #: src/ui/delete.ui:54 src/ui/extract-dialog-options.ui:83 msgid "_Files:" msgstr "" #: src/ui/delete.ui:74 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "" #: src/ui/extract-dialog-options.ui:20 msgctxt "Action" msgid "Extract" msgstr "" #: src/ui/extract-dialog-options.ui:165 msgid "_Keep directory structure" msgstr "" #: src/ui/extract-dialog-options.ui:182 msgid "Do not _overwrite newer files" msgstr "" #: src/ui/file-selector.ui:11 msgid "Dese_lect All" msgstr "" #: src/ui/file-selector.ui:17 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" #: src/ui/file-selector.ui:112 src/ui/file-selector.ui:113 msgid "Go up one level" msgstr "" #: src/ui/gears-menu.ui:19 msgid "_Save As…" msgstr "" #: src/ui/gears-menu.ui:23 msgid "Pass_word…" msgstr "" #: src/ui/gears-menu.ui:31 msgid "_Properties" msgstr "" #: src/ui/gears-menu.ui:49 msgid "Side_bar" msgstr "" #: src/ui/gears-menu.ui:55 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/ui/gears-menu.ui:64 msgid "_About Archive Manager" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:18 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Archive" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Create new archive" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Open an archive" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Extract an archive" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Save with another name" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:80 msgctxt "shortcut window" msgid "View archive properties" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:87 msgctxt "shortcut window" msgid "Rename file or folder in an archive" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:95 msgctxt "shortcut window" msgid "View" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:100 msgctxt "shortcut window" msgid "Display the tree view of the folders in the side pane" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:107 msgctxt "shortcut window" msgid "View the content of an archive as a list of files" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:114 msgctxt "shortcut window" msgid "View the content of an archive as a folder structure" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:129 msgctxt "shortcut window" msgid "Common" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:134 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:141 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:148 msgctxt "shortcut window" msgid "Deselect all" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete files or folders from an archive" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:162 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop the operation" msgstr "" #: src/ui/menus.ui:11 msgid "_Open With…" msgstr "" #: src/ui/menus.ui:15 msgid "Open _Item Location" msgstr "" #: src/ui/menus.ui:22 src/ui/menus.ui:58 src/ui/menus.ui:94 msgid "_Extract…" msgstr "" #: src/ui/menus.ui:28 src/ui/menus.ui:64 src/ui/menus.ui:100 msgid "Cut" msgstr "" #: src/ui/menus.ui:32 src/ui/menus.ui:68 src/ui/menus.ui:104 msgid "Copy" msgstr "" #: src/ui/menus.ui:36 src/ui/menus.ui:72 src/ui/menus.ui:108 msgid "Paste" msgstr "" #: src/ui/menus.ui:44 src/ui/menus.ui:80 src/ui/menus.ui:116 msgid "Delete" msgstr "" #: src/ui/new-archive-dialog.ui:27 msgid "_Filename:" msgstr "" #: src/ui/new-archive-dialog.ui:110 msgid "Location" msgstr "" #: src/ui/new-archive-dialog.ui:190 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. #: src/ui/new-archive-dialog.ui:212 msgid "Split into _volumes of" msgstr "" #: src/ui/new-archive-dialog.ui:233 msgid "10,0" msgstr "" #. MB means megabytes #: src/ui/new-archive-dialog.ui:250 msgid "MB" msgstr "" #: src/ui/new-archive-dialog.ui:271 msgid "_Other Options" msgstr "" #: src/ui/password.ui:51 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:15 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" #. after the colon there is a folder name. #: src/ui/properties.ui:45 msgid "Location:" msgstr "" #. after the colon there is a file type. #: src/ui/properties.ui:74 msgid "Type:" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:103 msgid "Last modified:" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:131 msgid "Archive size:" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:159 msgid "Content size:" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:186 msgid "Compression ratio:" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:213 msgid "Number of files:" msgstr "" #: src/ui/update.ui:48 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr ""