# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-23 07:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether addresses should be formatted according to standard in their " "destination country" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 msgid "Autocomplete length" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show autocompleted name with an address" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " "contact in the entry." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 msgid "Contact layout style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " "contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the " "contact list." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 msgid "Contact preview pane position (horizontal)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 msgid "Contact preview pane position (vertical)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show maps" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 msgid "Whether to show maps in preview pane" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 msgid "Primary address book" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the " "“Contacts” view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show preview pane" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21 msgid "Show phone numbers" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether to show phone numbers in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23 msgid "Show SIP addresses" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether to show SIP addresses in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25 msgid "Show IM addresses" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26 msgid "Whether to show IM addresses in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27 msgid "Show mailing Home addresses" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28 msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show mailing Work addresses" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30 msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31 msgid "Show mailing Other addresses" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32 msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show web addresses" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34 msgid "Whether to show Web Addresses in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show job information" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36 msgid "Whether to show job information in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show Miscellaneous information" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:38 msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show notes-tab" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:40 msgid "Whether to show notes in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show Certificates tab" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:42 msgid "Whether to show Certificates tab in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:43 msgid "Where to open contact locations" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, " "uses “openstreetmap”" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:45 msgid "Whether to prefer local application over opening map in a browser" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "Open a contact location in a local application handling 'map:' URI, if " "available, instead of using a web browser" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:47 msgid "Preview Personal before Work information" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Show the Personal information before the Work information in the contact " "preview" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3 msgid "Full path command to run Bogofilter" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is " "used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other " "arguments." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Save directory for reminder audio" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 msgid "Directory for saving reminder audio files" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Birthday and anniversary reminder value" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 msgid "Confirm expunge" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 msgid "Workday end hour" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 msgid "Workday end minute" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 msgid "Workday start hour" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 msgid "Workday start minute" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 msgid "Workday start time for Monday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, " "or -1 to use day-start-hour and day-start-minute" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 msgid "Workday end time for Monday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or " "-1 to use day-end-hour and day-end-minute" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 msgid "Workday start time for Tuesday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or " "-1 to use day-start-hour and day-start-minute" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 msgid "Workday end time for Tuesday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 msgid "Workday start time for Wednesday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 msgid "Workday end time for Wednesday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 msgid "Workday start time for Thursday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 msgid "Workday end time for Thursday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 msgid "Workday start time for Friday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 msgid "Workday end time for Friday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 msgid "Workday start time for Saturday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 msgid "Workday end time for Saturday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 msgid "Workday start time for Sunday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 msgid "Workday end time for Sunday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a “timezone” key" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 msgid "List of recently used second time zones in a Day View" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-" "zones” list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 msgid "Default reminder value" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 msgid "Number of units for determining a default reminder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 msgid "Default reminder units" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 msgid "Show toolbar in the event/task/memo editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether to show toolbar in the event/task/memo editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 msgid "Hide completed tasks" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 msgid "Hide task units" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 msgid "Hide task value" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 msgid "Hide cancelled events" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 msgid "Hide cancelled tasks" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 msgid "Horizontal pane position" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 msgid "Last reminder time" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 msgid "Time the last reminder ran, in time_t" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 msgid "Marcus Bains Line Color — Day View" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 msgid "Memo layout style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 msgid "Let the Month View start with the current week" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 msgid "" "Whether the month view should show weeks starting with the current week " "instead of the first week of the month." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 msgid "Preferred New button item" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 msgid "Name of the preferred New toolbar button item" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 msgid "Primary calendar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the " "“Calendar” view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 msgid "Primary memo list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the " "“Memos” view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 msgid "Primary task list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the " "“Tasks” view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 msgid "Free/busy template URL" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 msgid "Search range for time-based searching in years" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 msgid "" "How many years can the time-based search go forward or backward from " "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " "years" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show appointment icons in the month view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 msgid "Whether to show icons of events in the month view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 msgid "Show the memo preview pane" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 msgid "Show the task preview pane" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 msgid "" "Show week numbers in Day View, Work Week View, Year view and Date Navigator" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 msgid "Vertical position for the tag pane" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 msgid "Show Tasks and Memos pane in the Calendar view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 msgid "Whether to show Tasks and Memos pane in the Calendar view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 msgid "Highlight tasks due today" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 msgid "" "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 msgid "Tasks due today color" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 msgid "" "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used " "together with task-due-today-highlight" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 msgid "Task layout style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task " "list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 msgid "Highlight overdue tasks" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 msgid "" "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 msgid "Overdue tasks color" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 msgid "" "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used " "together with task-overdue-highlight." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 msgid "Time divisions" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 msgid "Timezone" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 msgid "Default appointment reminder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 msgid "Whether to set a default reminder for appointments" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 msgid "Use system timezone" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 msgid "First day of the week" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 msgid "Monday is a work day" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 msgid "Tuesday is a work day" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 msgid "Wednesday is a work day" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 msgid "Thursday is a work day" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 msgid "Friday is a work day" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 msgid "Saturday is a work day" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 msgid "Sunday is a work day" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 msgid "Draw events as flat, not shaded." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 msgid "" "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from " "top to bottom." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 msgid "" "Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work " "Week, Week or Month view." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 msgid "User-defined reminder times, in minutes" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162 msgid "" "Whether to use markdown editor for the description in the component editor." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163 msgid "Show week day names in the Year View" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164 msgid "Show the preview pane in the Year View" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:165 msgid "If “true”, show the preview pane in the Year View" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:166 msgid "Year view horizontal pane position" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:167 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the year calendar and the list of " "events for the selected day in the year view, in pixels" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:168 msgid "Layout style for the Year View" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:169 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane. “0” (Horizontal " "View) places the preview pane below the calendar. “1” (Vertical View) places " "the preview pane next to the calendar." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:170 msgid "Year view horizontal preview position" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:171 msgid "Position of the horizontal event preview for the year view, in pixels" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:172 msgid "Year view vertical preview position" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:173 msgid "Position of the vertical event preview for the year view, in pixels" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:174 msgid "Shorten event time by minutes" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:175 msgid "" "By how many minutes to shorted new event time. Whether event end or start is " "changed is determined by \"shorten-time-end\" setting" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:176 msgid "Whether to shorten event end time" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:177 msgid "" "A pair option for \"shorten-time\" setting, to change the end time or the " "start time" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:178 msgid "Background color for the 'today' day" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:179 msgid "" "Leave empty to use a yellow color derived from the current theme, otherwise " "use the color of form `#RRGGBB`" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:180 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:181 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“week-start-day-name” instead." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:182 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:183 msgid "" "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-" "day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 msgid "Previous Evolution version" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor." "micro”. This is used for data and settings migration from older to newer " "versions." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 msgid "List of disabled plugins" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 msgid "The list of disabled plugins in Evolution" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 msgid "The window’s X coordinate" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 msgid "The window’s Y coordinate" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 msgid "The window’s width in pixels" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 msgid "The window’s height in pixels" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 msgid "GNOME Calendar’s calendar import done" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 msgid "GNOME Calendar’s tasks import done" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 msgid "Comma-separated names of the editor to prefer in the message composer" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit " "editor is used. The mode is optional, in which case the editor is used for " "all the modes it supports. Modes are “plain”, “html”, \"markdown-plain\", " "\"markdown-html\" and \"markdown\". Example values: “webkit” (to use WebKit " "for plain and html), “plain:first-editor,html:second-editor” (to use “first-" "editor” for the “plain” and “second-editor” for “html”)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 msgid "Path where picture gallery should search for its content" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture " "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " "set path is not pointing to the existent folder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 msgid "Spell check inline" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 msgid "Automatic link recognition" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode " "characters." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 msgid "Unicode emoticons" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 msgid "Use Unicode characters for emoticons." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 msgid "Attribute message" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The text that is inserted when replying to a message, attributing the " "message to the original author" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 msgid "Forward message" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " "forwarded message follows" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 msgid "Original message" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " "that the original message follows" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 msgid "Group Reply replies to list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the " "“Group Reply” toolbar button try to reply only to the mailing list through " "which you happened to receive the copy of the message to which you’re " "replying." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " "message or the bottom." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 msgid "Always request read receipt" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 msgid "Always request Delivery Status Notification" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Whether a Delivery Status Notification request gets added to every message " "by default." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 msgid "What mode open the composer with" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 msgid "Spell checking languages" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 msgid "List of recently used spell checking languages" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 msgid "" "List of dictionary language codes used for spell checking, which had been " "used recently." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 msgid "How many recently used spell checking languages to remember" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show “Cc” field when sending a mail message" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the " "View menu when a mail account is chosen." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show “From” override field when sending a mail message" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "Show the “From” override field when sending a mail message. This is " "controlled from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 msgid "Show “Mail-Followup-To” field when sending a mail message" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "Show the “Mail-Followup-To” field when sending a mail message. This is " "controlled from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 msgid "Show “Mail-Reply-To” field when sending a mail message" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Show the “Mail-Reply-To” field when sending a mail message. This is " "controlled from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 msgid "Show “Mail-Followup-To” field when posting to a newsgroup" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "Show the “Mail-Followup-To” field when posting to a newsgroup. This is " "controlled from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 msgid "Show “Mail-Reply-To” field when posting to a newsgroup" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Show the “Mail-Reply-To” field when posting to a newsgroup. This is " "controlled from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " "which is also PGP or S/MIME signed." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 msgid "" "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " "standard." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 msgid "Send messages through Outbox folder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 msgid "" "Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose " "when the messages should be sent." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 msgid "" "How long to delay Outbox flush when sending messages through Outbox folder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 msgid "" "A delay, in minutes, to wait for the Outbox folder flush. Less than 0 means " "never flush, 0 means immediately, the rest is the delay interval in minutes." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 msgid "Include signature in new messages only" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 msgid "" "Include selected signature only for new messages, but have no signature " "added for Replies or Forwards." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 msgid "Keep original message signature in replies" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise " "strip the signature and everything below it when replying to the message." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 msgid "Ignore list Reply-To:" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 msgid "" "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " "action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action " "it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" "Post: header, if there is one." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 msgid "List of localized “Re”" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "" "Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject " "text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. " "An example is “SV,AV”." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "List of localized “Re” separators" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when " "replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode " "“︰” separators." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 msgid "" "When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and " "forward as provided by current locale translation, otherwise uses " "unlocalized version." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "Number of characters for wrapping" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 msgid "Will autowrap lines after given number of characters." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "" "Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "Whether to always show main toolbar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 msgid "If set to “true”, the main toolbar will be visible." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "Whether to always show edit toolbar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 msgid "If set to “true”, the edit toolbar will be visible." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are " "always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when " "being used." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "Wrap quoted text in replies" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "Paste plain text as preformatted" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "" "When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted " "paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Convert UTC time in reply credits to local time" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "" "Whether the time in reply credits should be converted to local time when " "it’s in UTC in the message." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "Convert time in reply credits to local time" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "" "Whether the time in reply credits should be converted to local time. This " "converts any time, not only UTC times, for which “composer-reply-credits-utc-" "to-localtime” can be used." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Use user date format in reply credits" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "" "Whether the date in reply credits should be shown in the user date format. " "If unset, shows the header value from the original message." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "Mark replied to messages as read" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "" "When replying to a message and marking it as being replied to, then whether " "also mark it as read." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "" "When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted " "paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "" "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-" "Disposition: inline." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Save file format for drag-and-drop operation" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "Show image animations" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "Enable to use the same search settings for all folders" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "This is considered only in combination with the 'global-view-setting'." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "Mark citations in the message “Preview”" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "Mark citations in the message “Preview”." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Citation highlight color" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "Citation highlight color." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "Show notification about missing remote content" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "" "When the message preview shows a message which requires to download remote " "content, while the download is not allowed for the user or the site, then " "show a notification about it on top of the preview panel." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Show Animations" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Show animated images as animations." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "Show all message headers" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "List of headers to show when viewing a message." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "" "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " "when viewing a message, but are still listed in Preferences." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "Show photo of the sender" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "Search libravatar.org for photo of the sender" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Mark as Seen always after specified timeout" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "" "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout " "also after the folder change." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "Show Attachment Bar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "Show junk messages in the message-list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "" "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "Layout style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " "message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the " "message list." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "Variable width font" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "Terminal font" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "Use custom fonts" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a “...” is shown." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "" "Show mails in headers part of the message preview when name is available" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "" "When set to false, the mail addresses which contain both the name and the " "email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, " "without the actual email, with the name made clickable." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a " "restart." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "Whether sort thread children always ascending" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "" "This setting specifies whether the thread children should be sorted always " "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "Whether to compress thread level" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "" "Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the " "level not so deep." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "Whether to generate flat threads" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "" "Set to true to generate flat threads. That is, the thread will have only one " "level, with no sublevels." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " "given by a user" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 msgid "Log filter actions" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "" "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead " "to a file." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any “Forward to” filter action and approximately " "one minute after the last action invocation." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "Default forward style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "Default reply style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "" "Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means " "to use the same language as the user interface." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key " "accelerator." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 msgid "Prompt when user calls Empty Junk" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 msgid "Prompt when user marks message as Junk" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 msgid "Prompt the user when he or she tries to mark a message as Junk." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will " "ask user." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of " "folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will " "ask user." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 msgid "" "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its " "formatting" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching " "composer format and the content needs to lose its formatting." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 msgid "" "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The " "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 msgid "List of addresses, or even parts of addresses, which accept HTML" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 msgid "" "It's a complementary option for “prompt-on-unwanted-html”, containing list " "of addresses, which accept HTML messages." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 msgid "" "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " "or replying to the displayed message." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 msgid "" "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” " "for debug messages." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 msgid "Show original “Date” header value." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 msgid "" "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back " "to the other available plugins." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " "autocompletion." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format “headername=value”." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 msgid "UID string of the default account." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 msgid "Save directory" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 msgid "Save format" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 msgid "Last used format when saving messages to file." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279 msgid "Check for new messages on start" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is " "started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 msgid "Server synchronization interval" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 msgid "Allow expunge in virtual folders" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 msgid "" "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will " "be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all " "folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for " "deleted messages belonging to the virtual folder." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Inherit theme colors in HTML format" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 msgid "" "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in " "resulting HTML formatted message." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 msgid "An Archive folder for On This Computer folders." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 msgid "" "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This " "Computer folder." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 msgid "Width of the To Do bar in the main window" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 msgid "How many days to show in the To Do bar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 msgid "Values out of range are clamped to the boundary." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 msgid "Show start up wizard" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307 msgid "Whether go to the previous message after message deletion" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308 msgid "" "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; " "or to the next message, when it’s set to false." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309 msgid "Show Subject above Sender in Messages column" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310 msgid "" "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, " "usually shown in the Vertical/Wide view of the message list. Change of this " "option requires restart of the Evolution." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311 msgid "Visually wrap long lines in composer" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:596 msgid "" "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313 msgid "Alternative reply style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314 msgid "Composer mode to use." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315 msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316 msgid "" "This determines whether the cursor is placed at the top of the message or " "the bottom when using Alternative Reply." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317 msgid "Put the signature at the top of the message" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318 msgid "" "This determines whether the signature is placed at the top of the message or " "the bottom when using Alternative Reply." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319 msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320 msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321 msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:322 msgid "" "Whether preserve original message subject when applying template for " "Alternative Reply" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:323 msgid "" "Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to " "“false”, then Normal paragraph style will be used." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:324 msgid "" "Close the message browser window when the selected message is deleted or " "marked as Junk." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:325 msgid "" "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder " "selectors." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:326 msgid "" "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting " "messages." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:327 msgid "" "The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” " "value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” " "value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books " "marked for auto-completion." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:328 msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:329 msgid "" "If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of " "messages for offline use. The option is disabled by default." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:330 msgid "Whether display delivery notification parts inline." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:331 msgid "" "If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification " "parts are shown automatically inline." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:332 msgid "Whether unset colors provided in HTML mails." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:333 msgid "" "If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme " "colors instead." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:334 msgid "" "Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to " "Folder." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:335 msgid "" "If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of " "the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:336 msgid "Whether to print attachments." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:337 msgid "" "If enabled, and possible, attachment content is printed with the message." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:338 msgid "Size limit for text attachments to show" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:339 msgid "" "Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message " "preview. Anything above this limit will not be possible to show inline." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:340 msgid "Show Preview Toolbar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:341 msgid "Show toolbar above preview panel in the Mail view." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:342 msgid "" "Whether the markdown composer should sanitize input text also for the " "'Markdown as Plain text' mode" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:343 msgid "" "Disabling the sanitization allows to use the Markdown editor as a very " "simple text editor without mangling the input text." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:344 msgid "Show unread count in folder tree" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:345 msgid "Show unread count beside the folder name in the folder tree." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:346 msgid "Show insecure parts by default" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:347 msgid "" "Set whether not signed/encrypted parts beside signed/encrypted parts should " "be shown after mail open. The default is to hide these possibly insecure " "parts." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:348 msgid "How to convert links from HTML to plain text" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:349 msgid "" "Possible values: 'none' - do not store href in the plain text; 'inline' - " "show href beside the text link, like: \"label <href>\"; 'reference' - " "show href as reference to the end of the text, like: \"label [1] ...... [1] " "label href\"; 'reference-without-label' - show href as reference to the end " "of the text without label, like: \"label [1] ...... [1] href\"" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:350 msgid "" "Whether click on a header in the message list can change sort order by the " "clicked column." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:351 msgid "Attach multiple messages as separate files" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:352 msgid "" "When attaching multiple messages at once, attach them as separate files " "(when set to 'true'), instead of a single mbox file." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:353 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:354 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“forward-style-name” instead." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:355 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:356 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“reply-style-name” instead." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:357 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:358 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“show-headers” instead." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:359 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:360 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“image-loading-policy” instead." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:361 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:362 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“browser-close-on-reply-policy” instead." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:363 msgid "Prompt before send when attachment changed on the disk" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:364 msgid "" "Ask whether can send a message with attachments which changed on the disk " "since they had been attached to the message." msgstr "" #. Translators: This is a list of words for the attach reminder plugin to look #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might #. indicate that an attachment should have been attached to the message. #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 msgid "Address book source" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 msgid "Auto sync Pidgin contacts" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable autocontacts" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Whether contacts should be automatically added to the user’s address book." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 msgid "Whether to set “File under” field as “First Last”" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 msgid "Set File under as “First Last”, instead of “Last, First”." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 msgid "Pidgin address book source" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 msgid "Pidgin check interval" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 msgid "Pidgin last sync MD5" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 msgid "Pidgin last sync MD5." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:15 msgid "Pidgin last sync time" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:16 msgid "Pidgin last sync time." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 msgid "List of Custom Headers" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " "custom header followed by “=” and the values separated by “;”" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default External Editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 msgid "Insert Face picture by default" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " "should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 msgid "Delete processed" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to delete processed iTip objects" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:3 msgid "Preserve existing reminder by default" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether to preset option to preserve existing reminder by default" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show invitation description provided by the sender" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Set to true to show invitation description as provided by the sender, if " "such is available" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:7 msgid "Whether to attach components in mail messages" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Attach components in mail messages like meeting invitations or responses, " "instead of saving them as a body alternative" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 msgid "Notify new messages for Inbox only." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable D-Bus messages." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable icon in notification area." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 msgid "Popup message together with the icon." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, " "the “notify-sound-beep”, “notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and " "“notify-sound-use-theme” keys are disregarded." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 msgid "Whether to emit a beep." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sound filename to be played." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-" "file” is “true”." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 msgid "Whether to play a sound file." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " "file is given by the “notify-sound-file” key." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 msgid "Use sound theme" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:19 msgid "Do not notify for these accounts" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "Contains UIDs of accounts for which the notifications should be avoided." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 msgid "Mode to use when displaying mails" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the " "best part to show, “prefer_plain” makes it use the text part, if present, " "“prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML " "source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether to show suppressed HTML output" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "List of Destinations for publishing" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " "values specifies an XML with setup for publishing to one destination." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:1 msgid "[]" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:2 msgid "List of assignments for recipient and the address to be used with it" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "The list is of format 'recipient<tab>sender', where the recipient can " "be part of the address only and the sender is a full email address, which " "should match the From address precisely." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:4 msgid "List of assignments for an account, which recipients it accepts" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " "message body." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 msgid "Initial attachment view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 msgid "Compression format used by autoar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Compression format used when compressing attached directories with autoar." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 msgid "Compression filter used by autoar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Compression filter used when compressing attached directories with autoar." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 #: ../src/shell/e-shell.c:1976 msgid "Start in offline mode" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 msgid "Offline folder paths" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 msgid "Enable express mode" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 msgid "Flag that enables a much simplified user interface." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 msgid "List of button names to hide in the window switcher" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. " "Change of this requires restart of the application." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 msgid "Window buttons are visible" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 msgid "Window button style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. " "If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME " "toolbar setting." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 msgid "Menubar is visible" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether the menubar should be visible." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 msgid "Toolbar is visible" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27 msgid "Sidebar is visible" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:28 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:29 msgid "Statusbar is visible" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:30 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32 msgid "Default sidebar width" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:33 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:34 msgid "Enable special WebKit developer features" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:35 msgid "Any change of this option requires restart of Evolution." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:36 msgid "The last extension being used when backing up Evolution data." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:37 msgid "" "It can be either “.gz” or “.xz” and it influences what extension will be " "preselected in the file chooser." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:38 msgid "Prefix of the URI to use to search the web with selected text." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:39 msgid "" "The prefix of a URL to be used for searches on the web. The actual text " "selection is escaped and appended to this string. The URI should start with " "https://." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:40 msgid "Minimum font size to be used by WebKitGTK" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:41 msgid "" "The minimum font size in pixels used to display text in WebKitGTK. This " "setting controls the absolute smallest size. Values other than 0 can " "potentially break page layouts. Negative values are treated as 0." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:42 msgid "Set of additional illegal characters in the filename" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:43 msgid "" "When generating file names from custom strings some non-printable or " "reserved characters are replaced with an underscore. Here's a set of " "additional characters to be replaced." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:44 msgid "Override toolbar icon size" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:45 msgid "" "Controls the toolbar icon size. The 'default' value lets the system/code " "decide what is the best icon size for the toolbar. Changing the option " "requires application restart." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:46 msgid "Whether to use header bar in the application" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:47 msgid "" "When enabled, adds buttons to the header bar. This applies to dialogs as " "well. Changing the option requires application restart." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:48 msgid "Whether to use icon-only buttons in the header bar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:49 msgid "" "When enabled, uses icon-only buttons in the header bar. Otherwise some " "buttons can show also text when there's enough space." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:50 msgid "Whether the markdown editor show have live preview" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:51 msgid "" "When enabled, the markdown editor shows a preview beside the editing text " "and updates it as the user types." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:52 msgid "Whether to prefer symbolic icons" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:53 msgid "" "Controls whether the application should prefer symbolic icons or not. The " "'auto' value detects whether the icon theme is using symbolic icons. Note " "the symbolic icons cannot be used when the icon theme does not provide them. " "Similarly the color icons cannot be used, when they are not available." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use only local spam tests." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 msgid "Full path command to run spamassassin" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is " "used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any " "other arguments." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 msgid "Full path command to run sa-learn" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is " "used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other " "arguments." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether the text-highlight module is enabled" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2 msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes " "and then the value to one of them. The change requires only re-format of the " "message part to take into effect, like using right-click→Format As→...." msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:1345 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:265 msgid "Evolution" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:3 msgid "" "Evolution is a personal information management application that provides " "integrated mail, calendaring and address book functionality." msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:4 msgid "" "Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " "network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " "compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " "Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension." msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:5 msgid "Mail – Classic View" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:6 msgid "Mail – Vertical View" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:7 msgid "Mail Composer" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:8 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:872 #: ../src/e-util/e-send-options.c:537 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:539 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:631 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:9 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:434 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:438 msgid "Contacts" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:10 msgid "The Evolution Team" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:361 msgid "Groupware Suite" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:3 msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:5 msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:6 msgid "New Window" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:7 msgid "Compose a Message" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 #: ../src/e-util/e-send-options.c:529 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1758 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1608 msgid "Mail" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:435 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:528 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1941 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:199 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:214 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:334 msgid "Memos" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:617 ../src/calendar/gui/print.c:2481 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:74 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1136 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:529 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1901 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:246 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:261 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:529 msgid "Tasks" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:1 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:2 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:3 msgctxt "shortcut window" msgid "Select Mail component" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:4 msgctxt "shortcut window" msgid "Select Contacts component" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:5 msgctxt "shortcut window" msgid "Select Calendar component" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:6 msgctxt "shortcut window" msgid "Select Tasks component" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:7 msgctxt "shortcut window" msgid "Select Memos component" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:8 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new item in current component" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:9 msgctxt "shortcut window" msgid "Cycle focus between panes" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:10 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the Evolution user guide" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Focus search bar" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Clear search bar" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:13 msgctxt "shortcut window" msgid "Move mails or contacts to folder" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy mails or contacts to folder" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Open new window" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:18 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit Evolution" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Mail" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new message" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Send and receive messages" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:22 msgctxt "shortcut window" msgid "Apply filters to selection" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:23 msgctxt "shortcut window" msgid "Open selection in new window" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to folder" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Jump to the next unread message" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Jump to the previous unread message" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:28 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Mail Message" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:30 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy selected messages to folder" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Move selected messages to folder" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Archive selected messages" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Mark selected messages as read" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Mark selected messages as unread" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Mark selected messages as junk" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:36 msgctxt "shortcut window" msgid "Mark selected messages as not junk" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Flag selected messages for follow-up" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Forward selected messages" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to sender" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to list" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to all recipients" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Alternative reply" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete mail" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Undelete mail" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Calendar" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new appointment" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new meeting" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:48 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new task" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new memo" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to today" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to date" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Day View" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:53 msgctxt "shortcut window" msgid "Work Week View" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Week View" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Month View" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:56 msgctxt "shortcut window" msgid "List View" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete event" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:58 msgctxt "shortcut window" msgid "Contacts" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new contact" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new contact list" msgstr "" #: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete contact" msgstr "" #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "_Address Cards" msgstr "" #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2 #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:6 msgid "_List View" msgstr "" #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "By _Company" msgstr "" #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "_Day View" msgstr "" #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Work Week View" msgstr "" #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "W_eek View" msgstr "" #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "" #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Year View" msgstr "" #: ../data/views/mail/galview.xml.h:1 msgid "_Messages" msgstr "" #: ../data/views/mail/galview.xml.h:2 msgid "As _Sent Folder" msgstr "" #: ../data/views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Su_bject" msgstr "" #: ../data/views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Se_nder" msgstr "" #: ../data/views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By S_tatus" msgstr "" #: ../data/views/mail/galview.xml.h:6 msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "" #: ../data/views/mail/galview.xml.h:7 msgid "For _Wide View" msgstr "" #: ../data/views/mail/galview.xml.h:8 msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "" #: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2636 msgid "_Memos" msgstr "" #: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2640 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "_Tasks" msgstr "" #: ../data/views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Due Date" msgstr "" #: ../data/views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "With _Status" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "This address book could not be opened." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "Failed to communicate with LDAP server." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Could not remove address book." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "Are you sure you want to delete address book “{0}”?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Do _Not Delete" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Delete remote address book “{0}”?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "" "This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28 msgid "_Delete From Server" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Category editor not available." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Unable to open address book “{0}”" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "Unable to perform search." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "Failed to refresh address book “{0}”" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "_Discard" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "Cannot move contact." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "An expected image size is up to 1024 x 1024 pixels." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "_Resize" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "_Use as it is" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "_Do not save" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to save {0}." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Address “{0}” already exists." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:811 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1519 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1571 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:122 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:264 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:315 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1006 ../src/e-util/filter.ui.h:25 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:709 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:372 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1391 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:620 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1800 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:815 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:689 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:801 #: ../src/plugins/templates/templates.c:470 msgid "_Add" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "Some addresses already exist in this contact list." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " "you like to add them anyway?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "Skip duplicates" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "Add with duplicates" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "List “{0}” is already in this contact list." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "" "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like " "to add it anyway?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1775 msgid "Failed to delete contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "Cannot add new contact" msgstr "" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "" "“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" msgstr "" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "" "Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still " "opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47 msgid "Something has gone wrong when displaying the contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by " "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug " "report in GNOME GitLab." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49 msgid "Failed to refresh list of account address books" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50 msgid "Do you want to unset contact image?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51 msgid "Do _Not Unset" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:52 #: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:261 msgid "_Unset" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:53 msgid "Contact already exists in the address book." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:54 msgid "" "Contact “{0}” already exists in the address book “{1}”. Do you want to add a " "copy of it instead?" msgstr "" #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. #. no flags #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:55 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3268 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3542 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4376 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4382 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:468 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:561 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:806 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1855 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:186 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:695 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:359 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:647 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:657 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:834 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:840 ../src/e-util/e-attachment-view.c:451 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:76 ../src/e-util/e-category-editor.c:163 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:247 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:92 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1943 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2190 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:118 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:292 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:460 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:562 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:168 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:340 #: ../src/e-util/e-passwords.c:486 ../src/e-util/e-rule-context.c:810 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:177 ../src/e-util/e-rule-editor.c:288 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:922 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:342 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:324 #: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4133 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:304 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:180 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:154 ../src/mail/em-composer-utils.c:4433 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:619 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1310 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:278 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1152 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 #: ../src/plugins/face/face.c:298 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:417 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 #: ../src/shell/e-shell-content.c:610 ../src/shell/e-shell-content.c:717 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:642 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:710 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:938 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1273 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:228 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:56 msgid "_Add Copy" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 msgid "Show Telephone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 msgid "Show SIP Address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 msgid "Show Instant Messaging" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 msgid "Show Web Addresses" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 msgid "Show Job section" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 msgid "Show Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 msgid "Show Home Mailing Address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 msgid "Show Work Mailing Address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 msgid "Show Other Mailing Address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 msgid "Show Notes" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 msgid "Show Certificates" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Options" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3542 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:809 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2322 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:354 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:834 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:841 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:344 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2664 ../src/e-util/e-web-view.c:4133 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:920 #: ../src/shell/e-shell-content.c:611 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:642 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:711 msgid "_Save" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3661 msgid "Image" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 msgid "Nic_kname:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 msgid "_File under:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 msgid "_Where:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 msgid "Ca_tegories..." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 msgid "Full _Name..." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:8 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1347 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Email" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 msgid "Telephone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 msgid "SIP Address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Instant Messaging" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:828 msgid "Contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1063 msgid "_Home Page:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1071 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:932 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2484 msgid "_Calendar:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1075 msgid "_Free/Busy:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1079 msgid "_Video Chat:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "Home Page:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94 msgid "Calendar:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 msgid "Free/Busy:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 msgid "Video Chat:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1067 msgid "_Blog:" msgstr "" #. Translators: an accessibility name #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 msgid "Blog:" msgstr "" #. tab title #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:527 msgid "Web Addresses" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1092 msgid "_Profession:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgctxt "Job" msgid "_Title:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 msgid "_Company:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1106 msgid "_Department:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1110 msgid "_Office:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1083 msgid "_Manager:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1088 msgid "_Assistant:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:533 msgid "Job" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1114 msgid "_Spouse:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 msgid "_Birthday:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 msgid "_Anniversary:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1877 msgid "Anniversary" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1876 msgid "Birthday" msgstr "" #. Other options #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:541 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:899 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:526 msgid "Personal Information" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:826 msgid "_City:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:827 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:828 msgid "_State/Province:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57 msgid "_Country:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:829 msgid "_PO Box:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:777 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122 msgid "_Address:" msgstr "" #. tab title #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:545 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:411 msgid "Home" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:547 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:424 msgid "Work" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:549 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1951 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:544 msgid "Mailing Address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56 msgid "Notes" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65 msgid "Add _PGP" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 msgid "Add _X.509" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1535 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:519 ../src/e-util/e-filter-rule.c:403 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:276 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:355 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1010 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:865 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:390 ../src/mail/em-filter-rule.c:677 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1397 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:625 ../src/mail/mail-config.ui.h:71 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1819 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:825 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:699 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:810 #: ../src/plugins/templates/templates.c:480 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68 msgid "Load P_GP" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 msgid "_Load X.509" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:306 msgid "Certificates" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2254 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179 msgid "_Undo" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2256 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:140 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:143 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2261 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 msgid "_Redo" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2263 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:156 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:159 msgid "Redo" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497 msgid "Error adding contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319 msgid "Error modifying contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:339 msgid "Error removing contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:719 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5087 msgid "Contact Editor" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:735 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 #, c-format msgid "Contact Editor — %s" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3235 msgid "X.509 certificates" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3240 msgid "PGP keys" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3246 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:469 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:442 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:948 msgid "All files" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3266 msgid "Open PGP key" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3266 msgid "Open X.509 certificate" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3268 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4376 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4383 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:655 ../src/e-util/e-category-editor.c:171 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:460 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:562 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:171 ../src/plugins/face/face.c:298 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:938 msgid "_Open" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3283 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3555 msgid "Chosen file is not a local file." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3296 #, c-format msgid "Failed to load certificate: %s" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3370 msgctxt "cert-kind" msgid "X.509" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3370 msgctxt "cert-kind" msgid "PGP" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3540 msgid "Save PGP key" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3540 msgid "Save X.509 certificate" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3567 #, c-format msgid "Failed to save certificate: %s" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4373 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4379 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4384 msgid "_No image" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4748 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4754 #, c-format msgid "“%s” has an invalid format" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4762 #, c-format msgid "“%s” cannot be a future date" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4770 #, c-format msgid "%s“%s” has an invalid format" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4783 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4797 #, c-format msgid "%s“%s” is empty" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4812 msgid "Invalid contact." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5126 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2219 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2291 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1137 msgid "_Help" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:213 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:469 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:306 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:77 ../src/e-util/e-category-editor.c:248 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:93 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:119 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:293 ../src/e-util/e-passwords.c:487 #: ../src/e-util/e-rule-context.c:811 ../src/e-util/e-rule-editor.c:178 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:289 ../src/e-util/e-rule-editor.c:923 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:343 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325 #: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:305 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:156 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:40 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418 #: ../src/shell/e-shell-content.c:612 ../src/shell/e-shell-content.c:718 #: ../src/shell/main.c:107 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1274 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:229 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:251 msgid "Failed to find contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:464 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:467 msgid "_Edit Full" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518 msgid "_Full name" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531 msgid "E_mail" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:544 msgid "_Select Address Book" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:779 msgid "Failed to parse vCard data" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 msgid "Mr." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 msgid "Mrs." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 msgid "Ms." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 msgid "Miss" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 msgid "Dr." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 msgid "Sr." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 msgid "Jr." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 msgid "I" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 msgid "II" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 msgid "III" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 msgid "Esq." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Full Name" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_First:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 msgctxt "FullName" msgid "_Title:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Middle:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18 msgid "_Last:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19 msgid "_Suffix:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 msgid "Contact List Editor" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 msgid "_List name:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "Members" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 msgid "Add an email to the List" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13 msgid "_Select..." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14 msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 #: ../src/e-util/filter.ui.h:28 msgid "_Top" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3918 ../src/e-util/filter.ui.h:29 msgid "_Up" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3919 ../src/e-util/filter.ui.h:30 msgid "_Down" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 #: ../src/e-util/filter.ui.h:31 msgid "_Bottom" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942 msgid "Contact List Members" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1490 msgid "_Members" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1630 msgid "Error adding list" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1650 msgid "Error modifying list" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1670 msgid "Error removing list" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2526 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:91 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1744 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2 msgid "contains" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3 msgid "does not contain" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4 msgid "is" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:5 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5 msgid "is not" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:6 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6 msgid "starts with" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:7 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8 msgid "ends with" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779 msgid "Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:10 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:24 #: ../src/e-util/e-categories-selector.c:360 msgid "Category" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:11 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:36 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25 msgid "Expression" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:12 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1601 msgid "Name contains" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:13 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1580 msgid "Email begins with" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:14 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1587 msgid "Email contains" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:15 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1594 msgid "Phone contains" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:16 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:39 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1573 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1890 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069 msgid "Any field contains" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101 msgid "evolution address book" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 msgid "Copy _Email Address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 #: ../src/e-util/e-web-view.c:454 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150 #: ../src/e-util/e-web-view.c:466 msgid "_Send New Message To…" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 #: ../src/e-util/e-web-view.c:468 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4766 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 #, c-format msgid "Click to open map for %s" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:149 msgid "Open map" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:446 msgid "SIP" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 msgid "List Members:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:777 msgid "Fax" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Nickname" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:523 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 msgid "Categories" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 msgid "AIM" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928 msgid "GroupWise" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929 msgid "ICQ" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 msgid "Jabber" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931 msgid "MSN" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932 msgid "Yahoo" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934 msgid "Skype" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 msgid "Twitter" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936 msgid "Matrix" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Company" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999 msgid "Department" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Office" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001 msgid "Profession" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 msgid "Position" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Manager" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005 msgid "Video Chat" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1076 msgid "Address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046 msgid "Home Page" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047 msgid "Web Log" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1063 msgid "Personal" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1108 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Note" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1309 msgid "List Members" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1332 msgid "Job Title" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1373 msgid "Home page" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1383 msgid "Blog" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:640 msgid "Unnamed" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:350 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143 msgid "Cancelled" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:540 msgid "Merge Contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:562 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:812 msgid "_Merge" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:801 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:859 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to save the changes anyway?" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:862 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:877 msgid "Changed Contact:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:879 msgid "New Contact:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:918 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:920 msgid "Old Contact:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " "and that permissions are set to access it." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 msgid "Detailed error message:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this address book." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this address book." msgstr "" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 #, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 #, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 #, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "" #. This is a filename. Translators take note. #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 msgid "card.vcf" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314 msgid "Select Address Book" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:392 msgid "list" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 msgid "Move contact to" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 msgid "Copy contact to" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 msgid "Move contacts to" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 msgid "Copy contacts to" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:364 msgid "Error getting book view" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:828 msgid "Search Interrupted" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:310 msgid "Error modifying card" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347 msgid "No contacts" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350 #, c-format msgid "%u contact" msgid_plural "%u contacts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:982 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:994 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1000 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1372 msgid "Delete selected contacts" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1006 msgid "Select all visible contacts" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1284 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:81 msgid "Searching for the Contacts…" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1461 msgid "Failed to get contacts with unknown error" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1823 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1827 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1831 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1837 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1841 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1845 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1856 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2212 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:799 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2888 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:727 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1451 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:700 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:981 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1598 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "_Delete" msgstr "" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2037 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2045 msgid "_Don’t Display" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2046 msgid "Display _All Contacts" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "File As" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Given Name" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Family Name" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Email 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 msgid "Email 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Assistant Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Business Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Business Phone 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Business Fax" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Callback Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Car Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Company Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Home Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Phone 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "ISDN Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Mobile Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Other Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Other Fax" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Pager" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Primary Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Radio" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Telex" msgstr "" #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a #. different and established translation for this in your language. #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 msgid "TTYTDD" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Unit" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "Title" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "Web Site" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Journal" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:48 msgid "Home Address Street" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:49 msgid "Home Address Extended" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:50 msgid "Home Address PO Box" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:51 msgid "Home Address City" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:52 msgid "Home Address Zip/Postal code" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:53 msgid "Home Address State/Province" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:54 msgid "Home Address Country" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:55 msgid "Work Address Street" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:56 msgid "Work Address Extended" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:57 msgid "Work Address PO Box" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:58 msgid "Work Address City" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:59 msgid "Work Address Zip/Postal code" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:60 msgid "Work Address State/Province" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:61 msgid "Work Address Country" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:62 msgid "Other Address Street" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:63 msgid "Other Address Extended" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:64 msgid "Other Address PO Box" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:65 msgid "Other Address City" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:66 msgid "Other Address Zip/Postal code" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:67 msgid "Other Address State/Province" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:68 msgid "Other Address Country" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:659 #: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:246 msgid "Saving changes, please wait…" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:661 #: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:248 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1953 msgid "Failed to save changes" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:831 msgid "Co_untry:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:913 #, c-format msgid "Modify a contact" msgid_plural "Modify %u contacts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:918 #: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:616 msgid "Select values to be modified." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1097 msgid "_Title:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1101 msgid "Compa_ny:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1148 #: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:735 msgid "M_odify" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1149 #: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:736 msgid "Ca_ncel" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:84 msgid "" "Search for the Contact\n" "\n" "or double-click here to create a new Contact." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:86 msgid "" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:89 msgid "Search for the Contact." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:91 msgid "There are no items to show in this view." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:359 msgid "Contacts Map" msgstr "" #. Zoom-in button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:394 msgid "Zoom _In" msgstr "" #. Zoom-out button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:402 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3167 msgid "Zoom _Out" msgstr "" #. Search button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:432 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2326 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:234 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1058 msgid "_Find" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:237 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:515 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:998 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1038 msgid "Importing…" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:978 msgid "Can’t open .csv file" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1151 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1152 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1160 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1161 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1169 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1170 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:717 msgid "Can’t open .ldif file" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:819 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:820 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:489 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:490 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) #: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:911 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:34 msgctxt "addressbook-label" msgid "Work Email" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:35 msgctxt "addressbook-label" msgid "Home Email" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:36 msgctxt "addressbook-label" msgid "Other Email" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:42 msgctxt "addressbook-label" msgid "Work SIP" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:43 msgctxt "addressbook-label" msgid "Home SIP" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:44 msgctxt "addressbook-label" msgid "Other SIP" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:72 msgctxt "addressbook-label" msgid "AIM" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:73 msgctxt "addressbook-label" msgid "Jabber" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:74 msgctxt "addressbook-label" msgid "Yahoo" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:75 msgctxt "addressbook-label" msgid "Gadu-Gadu" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:76 msgctxt "addressbook-label" msgid "MSN" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:77 msgctxt "addressbook-label" msgid "ICQ" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:78 msgctxt "addressbook-label" msgid "GroupWise" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:79 msgctxt "addressbook-label" msgid "Skype" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:80 msgctxt "addressbook-label" msgid "Twitter" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:81 msgctxt "addressbook-label" msgid "Google Talk" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:82 msgctxt "addressbook-label" msgid "Matrix" msgstr "" #. To Translators: #. * if an email address type is not one of the predefined types, #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. #. #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:125 msgctxt "addressbook-label" msgid "Email" msgstr "" #. To Translators: #. * if a SIP address type is not one of the predefined types, #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. #. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP #. #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:172 msgctxt "addressbook-label" msgid "SIP" msgstr "" #. To Translators: #. * if an IM address type is not one of the predefined types, #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. #. * IM=Instant Messaging #. #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:215 msgctxt "addressbook-label" msgid "IM" msgstr "" #. To Translators: #. * if a phone number type is not one of the predefined types, #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. #. #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:270 msgctxt "addressbook-label" msgid "Phone" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" "If you do not send a cancellation notice, the other participants may not " "know the meeting is canceled." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "Do _not Send" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "_Send Notice" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "Would you like to send the organizer a deletion notice?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" "If you do not send a deletion notice, the organizer may not know the meeting " "has been deleted." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:509 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "" "If you do not send a cancellation notice, the other participants may not " "know the task has been deleted." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" "If you do not send a deletion notice, the organizer may not know the task " "has been deleted." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:512 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this memo?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "" "If you do not send a cancellation notice, the other participants may not " "know the memo has been deleted." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Would you like to send a deletion notice for this memo?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "" "If you do not send a deletion notice, the organizer may not know the memo " "has been deleted." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:18 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:515 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled “{0}”?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled “{0}”?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Are you sure you want to delete the “{0}” task?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:35 #: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:423 msgid "_Save Changes" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:36 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "_Discard Changes" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:45 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40 ../src/mail/mail.error.xml.h:8 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to send this memo to participants?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this memo." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send updated memo information to participants?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their memo " "lists up to date." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Are you sure you want to delete calendar “{0}”?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "Are you sure you want to delete task list “{0}”?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Are you sure you want to delete memo list “{0}”?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "" "This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "" "This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "" "This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " "what your appointment is about." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " "task is about." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Error loading calendar “{0}”" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Cannot save event" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "" "“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:86 msgid "Cannot save task" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "" "“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list." msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "Error loading task list “{0}”" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:91 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:93 msgid "Error loading memo list “{0}”" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:94 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:96 msgid "Failed to add timezone to “{0}”" msgstr "" #. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:98 msgid "Failed to save attachments" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:100 msgid "Failed to open calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:102 msgid "Failed to open memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:104 msgid "Failed to open task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:106 msgid "Failed to create an event in the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:108 msgid "Failed to create a memo in the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:110 msgid "Failed to create a task in the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:112 msgid "Failed to modify an event in the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:114 msgid "Failed to modify a memo in the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:116 msgid "Failed to modify a task in the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:118 msgid "Failed to delete an event in the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:120 msgid "Failed to delete a memo in the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:122 msgid "Failed to delete a task in the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:124 msgid "Failed to update an event in the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:126 msgid "Failed to update a memo in the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:128 msgid "Failed to update a task in the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:130 msgid "Failed to send an event to the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:132 msgid "Failed to send a memo to the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:134 msgid "Failed to send a task to the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:136 msgid "Error creating view for the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:138 msgid "Error creating view for the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:140 msgid "Error creating view for the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:142 msgid "Failed to copy an event into the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:144 msgid "Failed to copy a task into the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:146 msgid "Failed to copy a memo into the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:148 msgid "Failed to move an event into the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:150 msgid "Failed to move a task into the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:152 msgid "Failed to move a memo into the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:154 msgid "Failed to get an event from the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:156 msgid "Failed to get a task from the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:158 msgid "Failed to get a memo from the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:160 msgid "Copying an event into the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:162 msgid "Copying a task into the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:164 msgid "Copying a memo into the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:166 msgid "Moving an event into the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:168 msgid "Moving a task into the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:170 msgid "Moving a memo into the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:172 msgid "Failed to refresh calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174 msgid "Failed to refresh task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176 msgid "Failed to refresh memo list “{0}”" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177 msgid "Failed to make an occurrence movable" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178 msgid "Something has gone wrong when displaying the event" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:179 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by " "moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug " "report in GNOME GitLab." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:180 msgid "Something has gone wrong when displaying the memo" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:181 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by " "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug " "report in GNOME GitLab." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:182 msgid "Something has gone wrong when displaying the task" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:183 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by " "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug " "report in GNOME GitLab." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:184 msgid "Do you want to detach event from the series?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:185 msgid "" "The event “{0}” will be detached from its series and saved as a new " "standalone event." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:187 msgid "_Detach and Create Copy" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:151 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2041 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7 msgid "Any Field" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:6 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:7 msgid "Classification" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:287 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:285 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:437 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10 msgid "Public" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2923 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:288 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:295 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:438 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11 msgid "Private" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2926 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:289 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:297 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:439 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:112 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5 msgid "Organizer" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:612 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6 msgid "Attendee" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:14 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51 msgid "Attachments" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52 msgid "Exist" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 msgid "Do Not Exist" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2098 msgid "Recurrence" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:20 msgid "Occurs" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:21 msgid "Less Than" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:22 msgid "Exactly" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:23 msgid "More Than" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:37 msgid "Summary Contains" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38 msgid "Description Contains" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1602 ../src/calendar/gui/comp-util.c:3053 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1483 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2911 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1661 #, c-format msgid "Comments: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1675 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1678 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "None" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1676 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Tentative" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1677 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Confirmed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1679 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Draft" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1680 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Final" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1681 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Not Started" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1682 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Needs Action" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1683 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "In Progress" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1684 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Completed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1685 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Cancelled" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1946 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:175 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7137 msgid "Accepted" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1947 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7143 msgid "Declined" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1948 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid "Tentative" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1949 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7146 msgid "Delegated" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1950 msgid "Needs action" msgstr "" #. Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2015 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38 msgid "Status" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2077 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2346 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:269 #: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1968 ../src/calendar/gui/print.c:1111 #: ../src/calendar/gui/print.c:1130 ../src/calendar/gui/print.c:2702 #: ../src/calendar/gui/print.c:2722 msgid "am" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2081 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2349 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:273 #: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1971 ../src/calendar/gui/print.c:1116 #: ../src/calendar/gui/print.c:1132 ../src/calendar/gui/print.c:2707 #: ../src/calendar/gui/print.c:2724 msgid "pm" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2110 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2114 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2228 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1318 msgid "No Summary" msgstr "" #. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2239 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "" #. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2242 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "" #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2257 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2585 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:402 ../src/calendar/gui/print.c:3649 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" #. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2312 #, c-format msgid "Start: %s (%s)" msgstr "" #. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime" #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2316 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:432 #, c-format msgid "Start: %s" msgstr "" #. Translators: It's for a task due date, it will display "Due: DateAndTime" #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2351 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:454 #, c-format msgid "Due: %s" msgstr "" #. Translators: It's for a task completed date, it will display "Completed: DateAndTime" #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2376 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:468 #, c-format msgid "Completed: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2413 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:617 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4849 ../src/e-util/e-text.c:567 #: ../src/e-util/e-web-view.c:4319 msgid "…" msgstr "" #. Translators: Default attachment filename. #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2617 ../src/e-util/e-attachment.c:2442 #: ../src/e-util/e-attachment.c:3095 ../src/e-util/e-attachment.c:3545 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:900 msgid "attachment.dat" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2734 ../src/e-util/e-filter-rule.c:1021 #: ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2747 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2086 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2290 msgid "Location:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2780 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2087 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2293 msgid "GEO Location:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2796 msgid "Start Date:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2805 msgid "End Date:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2817 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2091 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2305 msgid "Recurs:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2826 msgid "Due Date:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2843 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2093 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2311 msgid "Estimated duration:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2859 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2094 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2314 msgid "Status:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2867 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2096 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2320 msgid "Categories:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2910 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:463 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:330 msgid "High" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2912 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:329 msgid "Normal" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2914 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:328 msgid "Low" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2916 msgid "Priority:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2934 msgid "Classification:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2947 msgid "Organizer:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2989 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2097 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2323 msgid "Attendees:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:3113 msgid "Web Page:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:277 msgid "New Appointment" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:278 msgid "New All Day Event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:279 msgid "New Meeting" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:280 msgid "Go to Today" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281 msgid "Go to Date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:231 msgid "It has reminders." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234 msgid "It has recurrences." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237 msgid "It is a meeting." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:270 msgid "calendar view event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:502 msgid "Grab Focus" msgstr "" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:105 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:105 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:112 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:108 msgid "It has no events." msgstr "" #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:119 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:126 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:155 msgid "calendar view for a work week" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:157 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:264 #: ../src/calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:148 msgid "Jump button" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:157 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "" #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2324 msgctxt "cal-reminders" msgid "Play a sound" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2322 msgctxt "cal-reminders" msgid "Pop up an alert" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2328 msgctxt "cal-reminders" msgid "Send an email" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2326 msgctxt "cal-reminders" msgid "Run a program" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:405 msgctxt "cal-reminders" msgid "Unknown action to be performed" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:421 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s before the start" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s after the start" msgstr "" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:434 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at the start" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:447 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s before the end" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:453 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s after the end" msgstr "" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:460 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at the end" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:484 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at %s" msgstr "" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:492 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:112 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:117 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:146 msgid "calendar view for a month" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:148 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:611 #, c-format msgid "Modify a task" msgid_plural "Modify %u tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:649 msgid "_General" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:653 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:327 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:924 msgctxt "ECompEditor" msgid "Sta_rt date:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:705 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:772 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:802 msgid "_Categories" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1733 #, c-format msgid "Creating view for calendar “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1737 #, c-format msgid "Creating view for task list “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1741 #, c-format msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:222 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2010 msgid "Destination is read only" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:302 #, c-format msgid "Copying events to the calendar “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:308 #, c-format msgid "Copying memos to the memo list “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:314 #, c-format msgid "Copying tasks to the task list “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:533 msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:536 msgid "_Retract comment" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693 msgid "Select Date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 msgid "Select _Today" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713 msgid "January" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714 msgid "February" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715 msgid "March" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716 msgid "April" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717 msgid "May" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718 msgid "June" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719 msgid "July" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:720 msgid "August" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:721 msgid "September" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:722 msgid "October" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:723 msgid "November" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:724 msgid "December" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:887 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:889 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:893 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:897 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:924 msgid "This Instance Only" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:928 msgid "This and Prior Instances" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:934 msgid "This and Future Instances" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:939 msgid "All Instances" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1187 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1269 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1189 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1271 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:442 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:448 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:454 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:460 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 msgid "Delete selected events" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:966 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:977 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1587 msgid "Default calendar not found" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:982 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1590 msgid "Default memo list not found" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:987 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1593 msgid "Default task list not found" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1094 msgid "No suitable component found" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1159 msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1216 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1219 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1222 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1223 msgid "%d %b %Y" msgstr "" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * Don't use any other specifiers. #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1218 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3282 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:223 msgid "%d %b" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %a = abbreviated weekday name, #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1231 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3266 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 msgid "%a %d %b" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1232 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1234 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "" #. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years. #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1896 #, c-format msgctxt "BirthdaySummary" msgid "%s (%d)" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:113 #, c-format msgid "%d appointment" msgid_plural "%d appointments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:117 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:574 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Created" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15 msgid "Last modified" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:164 msgid "Source" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:638 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1451 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:209 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2082 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:151 msgid "Type" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:299 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:171 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../src/calendar/gui/print.c:1300 #: ../src/calendar/gui/print.c:1317 ../src/e-util/e-charset.c:49 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4027 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7149 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1365 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:633 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1272 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:385 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1476 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1389 msgid "Creating an event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1393 msgid "Creating a memo" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:203 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1397 msgid "Creating a task" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1881 msgid "Recurring" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1883 msgid "Assigned" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1886 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1151 msgid "Yes" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1886 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1151 msgid "No" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:522 msgid "Free" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523 msgid "Busy" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 msgid "In Progress" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:318 msgid "Modifying an event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:322 msgid "Modifying a memo" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:326 msgid "Modifying a task" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:429 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2161 msgid "Removing an event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:433 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165 msgid "Removing a memo" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:437 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2169 msgid "Removing a task" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:526 #, c-format msgid "Deleting an event" msgid_plural "Deleting %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:530 #, c-format msgid "Deleting a memo" msgid_plural "Deleting %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:534 #, c-format msgid "Deleting a task" msgid_plural "Deleting %d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:745 #, c-format msgid "Pasting an event" msgid_plural "Pasting %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:760 #, c-format msgid "Pasting a memo" msgid_plural "Pasting %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:775 #, c-format msgid "Pasting a task" msgid_plural "Pasting %d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:875 msgid "Updating an event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:879 msgid "Updating a memo" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:883 msgid "Updating a task" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:996 #, c-format msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000 #, c-format msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1004 #, c-format msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1030 #, c-format msgid "Purging events in the calendar “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1034 #, c-format msgid "Purging memos in the memo list “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1038 #, c-format msgid "Purging tasks in the task list “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1131 msgid "Purging events" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1135 msgid "Purging memos" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1139 msgid "Purging tasks" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1241 msgid "Expunging completed tasks" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2108 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2109 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2115 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2116 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:181 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "%s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:103 msgid "Event’s time is in the past" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:222 msgid "" "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:224 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:226 msgid "" "Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are " "not the organizer" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:558 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619 msgid "Start date is not a valid date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:560 msgid "Start time is not a valid time" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:564 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:580 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:239 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:347 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:180 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4095 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4103 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4111 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4146 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4159 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4173 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1130 ../src/mail/e-mail-display.c:2914 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:929 ../src/mail/e-mail-reader.c:3699 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:818 ../src/mail/em-composer-utils.c:4225 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4248 ../src/mail/mail-send-recv.c:598 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432 #: ../src/plugins/face/face.c:175 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:996 ../src/shell/e-shell.c:1226 #: ../src/shell/e-shell.c:1251 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:349 #: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:109 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:574 msgid "End date is not a valid date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:576 msgid "End time is not a valid time" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:774 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:804 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:780 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:810 msgid "Time _Zone" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:782 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:812 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:788 msgid "All _Day Event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:790 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:796 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:798 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:807 msgid "Pu_blic" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:809 msgid "Classify as public" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:814 msgid "_Private" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:816 msgid "Classify as private" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:821 msgid "_Confidential" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:823 msgid "Classify as confidential" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:946 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:951 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:961 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1034 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:987 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1037 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1010 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1040 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1014 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1043 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1018 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1051 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1084 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1085 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:59 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88 msgid "New note" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220 msgid "" "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224 msgid "" "Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are " "not the organizer" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:320 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:914 msgid "_List:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:392 #, c-format msgid "Assigned Memo — %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393 #, c-format msgid "Memo — %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:156 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:161 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:381 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:168 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:173 ../src/mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:234 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2642 #, c-format msgid "Could not load “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:236 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2645 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:519 msgid "" "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download " "is finished." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:547 #, c-format msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:564 #, c-format msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:765 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:326 msgid "_Attachment…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:767 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:328 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:493 msgid "Attach a file" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:774 msgid "_Attachments" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:776 msgid "Show attachments" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:957 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:793 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:664 msgid "Icon View" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:959 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:795 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:666 msgid "List View" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:319 #, c-format msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:326 #, c-format msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:356 msgid "Failed to delete selected attendee" msgid_plural "Failed to delete selected attendees" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:470 msgid "Organizer address is not a valid user mail address" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:708 msgid "A_ttendees" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:710 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:719 msgid "R_ole Field" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:721 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:727 msgid "_RSVP" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:729 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:735 msgid "_Status Field" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:737 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:743 msgid "_Type Field" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:745 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1054 msgid "An organizer is required." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1206 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1330 msgid "Or_ganizer:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1429 msgid "" "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1431 msgid "" "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used." msgstr "" #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1433 msgid "" "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1444 msgctxt "ECompEditor" msgid "Atte_ndees…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1527 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2318 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2277 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1188 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:345 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2881 ../src/e-util/filter.ui.h:26 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:718 ../src/mail/e-mail-browser.c:209 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:381 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394 ../src/mail/mail-config.ui.h:70 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1806 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:820 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:694 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:805 #: ../src/plugins/templates/templates.c:475 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1123 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:329 msgid "Add exception" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:370 msgid "Modify exception" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:506 msgid "on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:587 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "first" msgstr "" #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:593 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:598 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "third" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:603 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "fourth" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:608 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "fifth" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:613 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "last" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:640 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Other Date" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:646 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "1st to 10th" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:652 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "11th to 20th" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:658 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "21st to 31st" msgstr "" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:684 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:685 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Monday" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:686 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Tuesday" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:687 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Wednesday" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:688 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Thursday" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:689 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Friday" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:690 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Saturday" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:691 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Sunday" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:820 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "on the" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1094 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "occurrences" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1558 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2110 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This appointment rec_urs" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1563 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This task rec_urs" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1568 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This memo rec_urs" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1573 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This component rec_urs" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1944 msgid "Recurrence exception date is invalid" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2000 msgid "End time of the recurrence is before the start" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2038 msgid "R_ecurrence" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2040 msgid "Set or unset recurrence" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2142 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Every" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2177 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day(s)" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "week(s)" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "month(s)" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2183 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "year(s)" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "for" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2214 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "until" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2216 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "forever" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2232 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2245 msgid "Exceptions" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2310 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2278 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:847 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:75 msgid "A_dd" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2326 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2286 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:76 msgid "Re_move" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2334 msgid "Preview" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:40 msgid "Send To" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1705 msgid "_Reminders" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1707 msgid "Set or unset reminders" msgstr "" #. Translators: "None" for "No reminder set" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1817 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "" #. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before", #. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like #. "2 days 13 hours 1 minute before". #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s before" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1832 msgctxt "cal-reminders" msgid "at the start" msgstr "" #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1840 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1842 msgid "Add predefined time…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1845 msgid "Remove predefined times" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1989 msgid "Set a custom predefined time to" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2002 msgctxt "cal-reminders" msgid "da_ys" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2018 msgctxt "cal-reminders" msgid "_hours" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2034 msgctxt "cal-reminders" msgid "_minutes" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2040 msgid "_Add time" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 msgid "Reminders" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2161 msgid "_Reminder" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2359 msgctxt "cal-reminders" msgid "minute(s)" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2361 msgctxt "cal-reminders" msgid "hour(s)" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2363 msgctxt "cal-reminders" msgid "day(s)" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2380 msgctxt "cal-reminders" msgid "before" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2382 msgctxt "cal-reminders" msgid "after" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2398 msgctxt "cal-reminders" msgid "start" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2400 msgctxt "cal-reminders" msgid "end" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2419 msgid "Re_peat the reminder" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2444 msgctxt "cal-reminders" msgid "extra times every" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2481 msgctxt "cal-reminders" msgid "minutes" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2483 msgctxt "cal-reminders" msgid "hours" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2485 msgctxt "cal-reminders" msgid "days" msgstr "" #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2522 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2680 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom _message" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2567 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom reminder _sound" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2578 msgid "Select a sound file" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606 msgid "_Program:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2631 msgid "_Arguments:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2663 msgid "_Send To:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:505 msgid "_Schedule" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:507 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:93 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Summary:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:360 #: ../src/e-util/e-url-entry.c:179 msgid "Click here to open the URL" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:362 msgid "Click here to open map" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:427 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Location:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:564 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Categories…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:677 msgid "Edit as text" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:677 msgid "View as text" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:677 msgid "View as HTML" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:812 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Description:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1168 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Web page:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1810 msgctxt "ECompEditor" msgid "D_ue date:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1904 msgctxt "ECompEditor" msgid "Date _completed:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1920 msgctxt "ECompEditor" msgid "Public" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1921 msgctxt "ECompEditor" msgid "Private" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1922 msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1938 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2001 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2031 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2032 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2033 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2034 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2043 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2097 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2178 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2274 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "" #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2695 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2604 msgctxt "ECompEditor" msgid "None" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2856 msgid "Esti_mated duration:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:288 msgid "Task’s start date is in the past" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:296 msgid "Task’s due date is in the past" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:558 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:560 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:562 msgid "" "Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are " "not the organizer" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:630 msgid "Due date is not a valid date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:641 msgid "Completed date is not a valid date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:652 msgid "Completed date cannot be in the future" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:680 msgid "Due date cannot be the same as the Start date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:709 msgid "Start date is required for recurring tasks" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:818 msgid "All _Day Task" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:820 msgid "Toggles whether to have All Day Task" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1049 #, c-format msgid "Assigned Task — %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1050 #, c-format msgid "Task — %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:262 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:197 msgid "attachment" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:620 msgid "Sending notifications to attendees…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1047 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1952 msgid "Saving changes…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1964 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2329 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:334 ../src/mail/e-mail-notes.c:1117 msgid "Save and Close" msgstr "" #. == Button box == #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2191 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1786 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:181 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:325 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:532 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:323 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:754 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1108 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1519 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2124 msgid "_Close" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193 msgid "Close the current window" msgstr "" #. copy menu item #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2198 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144 ../src/e-util/e-text.c:2064 #: ../src/e-util/e-web-view.c:493 ../src/mail/e-mail-browser.c:165 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2200 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:305 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:790 ../src/e-util/e-web-view.c:495 #: ../src/e-util/e-web-view.c:2167 ../src/mail/e-mail-browser.c:167 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:969 msgid "Copy the selection" msgstr "" #. cut menu item #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2205 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151 ../src/e-util/e-text.c:2050 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:974 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2207 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:189 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:245 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:299 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:785 ../src/e-util/e-web-view.c:2176 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:174 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:976 msgid "Cut the selection" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2214 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:800 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:983 msgid "Delete the selection" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2221 msgid "View help" msgstr "" #. paste menu item #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:794 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158 ../src/e-util/e-text.c:2076 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:179 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1002 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2228 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:311 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:795 ../src/e-util/e-web-view.c:2185 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:181 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1004 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:3041 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1635 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1649 msgid "_Print…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2240 ../src/mail/e-mail-reader.c:3048 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1642 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:841 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1100 msgid "Pre_view…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2247 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:804 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172 ../src/e-util/e-web-view.c:510 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:186 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1079 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2249 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:805 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:188 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081 msgid "Select all text" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2270 msgid "_Classification" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2284 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1195 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:339 ../src/mail/e-mail-browser.c:202 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1122 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1130 msgid "_File" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2298 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1216 msgid "_Insert" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2305 msgid "_Options" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2312 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1237 ../src/mail/e-mail-browser.c:216 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1173 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1588 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2324 msgid "Save current changes" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2331 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2338 msgid "Show _toolbar" msgstr "" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3249 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:200 #: ../src/calendar/gui/print.c:2152 msgid "%A %d %B" msgstr "" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3987 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "" #. Translators: %02i is the number of minutes; #. * this is a context menu entry to change the #. * length of the time division in the calendar #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832 msgid "Show the second time zone" msgstr "" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:849 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:333 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:385 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:883 #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:494 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:416 msgid "Select…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:64 msgctxt "estimated-duration" msgid "None" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:202 msgid "Set an estimated duration for" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget #: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:215 msgctxt "estimated-duration" msgid "_days" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget #: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:231 msgctxt "estimated-duration" msgid "_hours" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget #: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:247 msgctxt "estimated-duration" msgid "_minutes" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:268 msgid "_Set" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:473 msgid "Chan_ge…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:58 msgid "Required Participants" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 msgid "Optional Participants" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 msgid "Resources" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Chair Persons" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 msgid "Attendees" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:106 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:123 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1064 ../src/calendar/gui/print.c:1296 msgid "Individual" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:108 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../src/calendar/gui/print.c:1297 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1 msgid "Group" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../src/calendar/gui/print.c:1298 msgid "Resource" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:170 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1299 msgid "Room" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:141 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:158 ../src/calendar/gui/print.c:1313 msgid "Chair" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:143 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:160 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1065 ../src/calendar/gui/print.c:1314 msgid "Required Participant" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1315 msgid "Optional Participant" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 ../src/calendar/gui/print.c:1316 msgid "Non-Participant" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:173 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1071 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 msgid "Needs Action" msgstr "" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:667 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 msgid "In Process" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2005 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2015 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2020 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:506 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 #: ../src/smime/gui/component.c:61 msgid "Enter password" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid "Out of Office" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid "No Information" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 msgid "Atte_ndees…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "O_ptions" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 msgid "Show _only working hours" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595 msgid "Show _zoomed out" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_Update free/busy" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630 msgid "_<<" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:650 msgid "_Autopick" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:667 msgid ">_>" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689 msgid "_All people and resources" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700 msgid "All _people and one resource" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711 msgid "_Required people" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:721 msgid "Required people and _one resource" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 msgid "_Start time:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:789 msgid "_End time:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2581 #, c-format msgid "" "Summary: %s\n" "Location: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2583 #: ../src/calendar/gui/print.c:3638 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Member" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Delegated To" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "Delegated From" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 msgid "Common Name" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:666 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:672 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:678 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 msgid "Delete selected memos" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:684 msgid "Select all visible memos" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Click to add a memo" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "" #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:495 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:843 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:849 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:855 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:861 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 msgid "Delete selected tasks" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:867 msgid "Select all visible tasks" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1 msgid "Click to add a task" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2 msgid "Start date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5 msgid "Completion date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1145 msgid "Complete" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:17 msgid "Estimated duration" msgstr "" #. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set' #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:90 #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:403 #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:576 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55 msgctxt "timezone" msgid "None" msgstr "" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:407 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:262 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:502 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:506 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:510 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:997 msgid "UTC" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:505 msgid "Select Timezone" msgstr "" #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:506 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1638 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:237 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2036 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "Today" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1640 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:248 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "Tomorrow" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1650 msgid "Tasks without Due date" msgstr "" #. It doesn't matter which data-model is picked, because it's used #. only for thread creation and manipulation, not for its content. #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2296 msgid "Marking a task as complete" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2334 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 msgid "New _Appointment…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2342 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495 msgid "New _Meeting…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2350 msgid "New _Task…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2358 msgid "_New Assigned Task…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2371 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 msgid "_Open…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2381 msgid "Mark Task as _Complete" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2395 msgid "_Delete This Instance…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2404 msgid "Delete This and F_uture Occurrences…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2413 msgid "D_elete All Instances…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2421 msgid "_Delete…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2439 msgid "_Show Tasks without Due date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2718 msgid "To Do" msgstr "" #. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary; #. the second '%s' is replaced with an event location. #. Example: "Meet John Doe (Central Park)" #: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3877 #, c-format msgctxt "SummaryWithLocation" msgid "%s (%s)" msgstr "" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217 #: ../src/calendar/gui/print.c:2131 msgid "%d %B" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1007 #: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1056 #, c-format msgid "%u event" msgid_plural "%u events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:844 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:916 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1055 msgid "An organizer must be set." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:904 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1155 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1336 msgid "Event information" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1158 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1339 msgid "Task information" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1161 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1342 msgid "Memo information" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1164 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1360 msgid "Free/Busy information" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167 msgid "Calendar information" msgstr "" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1207 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1214 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Declined: Meeting Name". #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1221 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1228 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1241 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "" #. Translators: This constructs a meeting subject, #. where the first "%s" is prefix, like "Accepted" or "Re", #. and the second "%s" is the meeting summary. The full #. subject line would be: "Accepted: Meeting Name". #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1284 #, c-format msgctxt "Meeting" msgid "%s: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1357 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1365 msgid "iCalendar information" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1394 #, c-format msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1399 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1593 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2481 msgid "Sending an event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2485 msgid "Sending a memo" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2489 msgid "Sending a task" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2691 msgid "Original Appointment" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/misc.c:95 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/misc.c:101 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/misc.c:107 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #: ../src/calendar/gui/misc.c:111 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. G_DATE_BAD_WEEKDAY #. Translators: These are workday abbreviations, #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday #. G_DATE_MONDAY #: ../src/calendar/gui/print.c:765 msgid "Mo" msgstr "" #. G_DATE_TUESDAY #: ../src/calendar/gui/print.c:766 msgid "Tu" msgstr "" #. G_DATE_WEDNESDAY #: ../src/calendar/gui/print.c:767 msgid "We" msgstr "" #. G_DATE_THURSDAY #: ../src/calendar/gui/print.c:768 msgid "Th" msgstr "" #. G_DATE_FRIDAY #: ../src/calendar/gui/print.c:769 msgid "Fr" msgstr "" #. G_DATE_SATURDAY #: ../src/calendar/gui/print.c:770 msgid "Sa" msgstr "" #. G_DATE_SUNDAY #: ../src/calendar/gui/print.c:771 msgid "Su" msgstr "" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. #: ../src/calendar/gui/print.c:3454 msgid " to " msgstr "" #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. #: ../src/calendar/gui/print.c:3464 msgid " (Completed " msgstr "" #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. #: ../src/calendar/gui/print.c:3470 msgid "Completed " msgstr "" #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. #: ../src/calendar/gui/print.c:3480 msgid " (Due " msgstr "" #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. #: ../src/calendar/gui/print.c:3487 msgid "Due " msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3608 msgid "Appointment" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3610 ../src/e-util/e-send-options.c:544 msgid "Task" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3612 msgid "Memo" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3669 msgid "Attendees: " msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3708 #, c-format msgid "Estimated duration: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3729 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3745 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3760 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3775 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3791 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3803 msgid "Contacts: " msgstr "" #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11 msgid "Not Started" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12 msgid "In progress" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26 #, no-c-format msgid "% Completed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33 msgid "is greater than" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34 msgid "is less than" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29 msgid "Current State" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 msgid "is Overdue" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:31 msgid "is Scheduled" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:32 msgid "is not Scheduled" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:33 msgid "Due In" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:34 msgid "Next Days" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:35 msgid "Previous Days" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:73 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:343 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:491 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:85 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:274 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181 msgid "New Calendar" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:346 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:499 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:282 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:230 msgid "New Task List" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:388 msgid "Cre_ate new calendar" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:392 msgid "Cre_ate new task list" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:537 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:966 msgid "Opening calendar" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:685 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:686 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:854 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:855 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1129 msgid "Calendar Events" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1172 msgid "GNOME Calendar" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1173 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1652 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1652 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1266 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1653 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1654 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1278 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "" #. have ? NULL : #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1291 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1303 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1309 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification section name #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1313 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1697 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "" #. Translators: Appointment's location #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1325 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1692 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1343 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "" #. Translators: Appointment's end time #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "" #. Translators: Appointment's categories #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1363 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "" #. Translators: Appointment's URL #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1395 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "" #. Translators: Appointment's organizer #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1413 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1416 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "" #. Translators: Appointment's attendees #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1499 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1518 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1526 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1687 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "" #. #. * #. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it #. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by #. * the Free Software Foundation. #. * #. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but #. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY #. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License #. * for more details. #. * #. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License #. * along with this program; if not, see . #. * #. * #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) #. * #. #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: ../src/calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Accra" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:27 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Algiers" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Asmera" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Cairo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Dakar" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Douala" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:45 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Freetown" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Harare" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Kampala" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Kigali" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Lagos" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Libreville" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Lome" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Luanda" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:59 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:60 msgid "Africa/Malabo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:61 msgid "Africa/Maputo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:62 msgid "Africa/Maseru" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:63 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:64 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:65 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:66 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:67 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:68 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:69 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:70 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:71 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:72 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:73 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:74 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:75 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:76 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:77 msgid "America/Adak" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:78 msgid "America/Anchorage" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:79 msgid "America/Anguilla" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:80 msgid "America/Antigua" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:81 msgid "America/Araguaina" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:82 msgid "America/Aruba" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:83 msgid "America/Asuncion" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:84 msgid "America/Barbados" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:85 msgid "America/Belem" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:86 msgid "America/Belize" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:87 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:88 msgid "America/Bogota" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:89 msgid "America/Boise" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:90 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:91 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:92 msgid "America/Cancun" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:93 msgid "America/Caracas" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:94 msgid "America/Catamarca" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:95 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:96 msgid "America/Cayman" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:97 msgid "America/Chicago" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:98 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:99 msgid "America/Cordoba" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:100 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:101 msgid "America/Cuiaba" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:102 msgid "America/Curacao" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:103 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:104 msgid "America/Dawson" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:105 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:106 msgid "America/Denver" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:107 msgid "America/Detroit" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:108 msgid "America/Dominica" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:109 msgid "America/Edmonton" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:110 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:111 msgid "America/El_Salvador" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:112 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:113 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:114 msgid "America/Godthab" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:115 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:116 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:117 msgid "America/Grenada" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:118 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:119 msgid "America/Guatemala" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:120 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:121 msgid "America/Guyana" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:122 msgid "America/Halifax" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:123 msgid "America/Havana" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:124 msgid "America/Hermosillo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:125 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:126 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:127 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:128 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:129 msgid "America/Indianapolis" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:130 msgid "America/Inuvik" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:131 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:132 msgid "America/Jamaica" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:133 msgid "America/Jujuy" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:134 msgid "America/Juneau" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:135 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:136 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:137 msgid "America/La_Paz" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:138 msgid "America/Lima" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:139 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:140 msgid "America/Louisville" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:141 msgid "America/Maceio" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:142 msgid "America/Managua" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:143 msgid "America/Manaus" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:144 msgid "America/Martinique" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:145 msgid "America/Mazatlan" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:146 msgid "America/Mendoza" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:147 msgid "America/Menominee" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:148 msgid "America/Merida" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:149 msgid "America/Mexico_City" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:150 msgid "America/Miquelon" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:151 msgid "America/Monterrey" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:152 msgid "America/Montevideo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:153 msgid "America/Montreal" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:154 msgid "America/Montserrat" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:155 msgid "America/Nassau" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:156 msgid "America/New_York" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:157 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:158 msgid "America/Nome" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:159 msgid "America/Noronha" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:160 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:161 msgid "America/Panama" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:162 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:163 msgid "America/Paramaribo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:164 msgid "America/Phoenix" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:165 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:166 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:167 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:168 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:169 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:170 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:171 msgid "America/Recife" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:172 msgid "America/Regina" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:173 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:174 msgid "America/Rosario" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:175 msgid "America/Santiago" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:176 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:177 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:178 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:179 msgid "America/Shiprock" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:180 msgid "America/St_Johns" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:181 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:182 msgid "America/St_Lucia" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:183 msgid "America/St_Thomas" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:184 msgid "America/St_Vincent" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:185 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:186 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:187 msgid "America/Thule" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:188 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:189 msgid "America/Tijuana" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:190 msgid "America/Tortola" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:191 msgid "America/Vancouver" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:192 msgid "America/Whitehorse" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:193 msgid "America/Winnipeg" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:194 msgid "America/Yakutat" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:195 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:196 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:197 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:198 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:199 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:200 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:201 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:202 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:203 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:204 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:205 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Aden" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Almaty" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Amman" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Baku" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Beirut" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Brunei" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Colombo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Damascus" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Dili" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Dubai" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Gaza" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Harbin" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Kabul" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Karachi" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Macao" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Macau" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Magadan" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Makassar" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Manila" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Muscat" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Omsk" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Oral" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Qatar" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Saigon" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:266 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:267 msgid "Asia/Seoul" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:268 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:269 msgid "Asia/Singapore" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:270 msgid "Asia/Taipei" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:271 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:272 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:273 msgid "Asia/Tehran" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:274 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:275 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:276 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:277 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:278 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:279 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:280 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:281 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:282 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:283 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:284 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:285 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:286 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:287 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:288 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:289 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:290 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:291 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:292 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:293 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:294 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:295 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:296 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:297 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:298 msgid "Australia/Darwin" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:299 msgid "Australia/Hobart" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:300 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:301 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:302 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:303 msgid "Australia/Perth" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:304 msgid "Australia/Sydney" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Andorra" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Athens" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Belfast" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Berlin" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Brussels" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Budapest" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Dublin" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Kiev" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:325 msgid "Europe/London" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Madrid" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Malta" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Minsk" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Monaco" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Moscow" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Oslo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Paris" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Prague" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Riga" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Rome" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:338 msgid "Europe/Samara" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:339 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:340 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:341 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:342 msgid "Europe/Skopje" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:343 msgid "Europe/Sofia" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:344 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:345 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:346 msgid "Europe/Tirane" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:347 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:348 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:349 msgid "Europe/Vatican" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:350 msgid "Europe/Vienna" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:351 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:352 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:354 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:355 msgid "Europe/Zurich" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:356 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:357 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:358 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:359 msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:360 msgid "Indian/Comoro" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:361 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:362 msgid "Indian/Mahe" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:363 msgid "Indian/Maldives" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:364 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:365 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:366 msgid "Indian/Reunion" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Guam" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Midway" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:388 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:389 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:390 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:391 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:392 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:393 msgid "Pacific/Palau" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:394 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:395 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:396 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:397 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:398 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:399 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:400 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:401 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:402 msgid "Pacific/Truk" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:403 msgid "Pacific/Wake" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:404 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:405 msgid "Pacific/Yap" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:240 msgid "Save as…" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 msgid "Close the current file" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:340 msgid "New _Message" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:342 msgid "Open New Message window" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016 msgid "_Preferences" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1018 msgid "Configure Evolution" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:356 msgid "Save the current file" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:361 msgid "Save _As…" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:363 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:370 msgid "Character _Encoding" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:377 msgid "Option_s" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:394 msgid "Print Pre_view" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:401 msgid "Save as _Draft" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Save as draft" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:408 msgid "S_end" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:410 msgid "Send this message" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:418 msgid "_Main toolbar" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:420 msgid "Main toolbar" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:426 msgid "Edit _toolbar" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 msgid "Edit toolbar" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:434 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:442 msgid "PGP _Sign" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:450 msgid "_Picture Gallery" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:458 msgid "_Prioritize Message" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:460 msgid "Set the message priority to high" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:466 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:468 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:474 msgid "Request _Delivery Status Notification" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:476 msgid "Get delivery status notification for the message" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:482 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:484 msgid "Encrypt this message with S/MIME" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:490 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:492 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:546 msgid "_Bcc Field" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:548 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:554 msgid "_Cc Field" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:556 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:562 msgid "_From Override Field" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:564 msgid "" "Toggles whether the From override field to change name or email address is " "displayed" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:570 msgid "Mail-Follow_up-To Field" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:572 msgid "Toggles whether the Mail-Followup-To field is displayed" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:578 msgid "Mail-R_eply-To Field" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:580 msgid "Toggles whether the Mail-Reply-To field is displayed" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:586 msgid "_Reply-To Field" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:588 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:594 msgid "Visually _Wrap Long Lines" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:682 msgid "Attach" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:688 msgid "Save Draft" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2114 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:382 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2583 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:540 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:312 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:298 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:886 msgid "_Name:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:32 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:34 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:37 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:868 msgid "Fr_om:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:875 msgid "_Reply-To:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:879 msgid "Mail-Followu_p-To:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883 msgid "Mail-Repl_y-To:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:888 msgid "_To:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:894 msgid "_Cc:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:900 msgid "_Bcc:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:905 msgid "_Post To:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:909 msgid "S_ubject:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:919 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:733 msgid "Si_gnature:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-name-header.c:223 msgid "Click here for the address book" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-post-header.c:166 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-private.c:100 msgid "Send" msgstr "" #: ../src/composer/e-msg-composer.c:1189 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" #: ../src/composer/e-msg-composer.c:1198 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" #: ../src/composer/e-msg-composer.c:1643 msgid "Failed to retrieve text/plain processed content" msgstr "" #: ../src/composer/e-msg-composer.c:1767 msgid "Failed to retrieve draft content" msgstr "" #: ../src/composer/e-msg-composer.c:1780 msgid "Failed to retrieve HTML processed content" msgstr "" #: ../src/composer/e-msg-composer.c:2092 ../src/composer/e-msg-composer.c:2805 msgid "Compose Message" msgstr "" #: ../src/composer/e-msg-composer.c:5035 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:364 msgid "Reading text content…" msgstr "" #: ../src/composer/e-msg-composer.c:5103 msgid "Send _without encryption" msgstr "" #: ../src/composer/e-msg-composer.c:5891 msgid "Review attachment before sending." msgid_plural "Review attachments before sending." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/composer/e-msg-composer.c:5896 #, c-format msgid "" "%d attachment was added by an external application. Make sure it does not " "contain any sensitive information before sending the message." msgid_plural "" "%d attachments were added by an external application. Make sure they do not " "contain any sensitive information before sending the message." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/composer/e-msg-composer.c:6022 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "You cannot attach the file “{0}” to this message." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "The file “{0}” is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:4 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "Because “{1}”." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:5 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "_Do not Recover" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "_Recover" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:9 msgid "Do you want to recover last saved version of the message?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "" "Recovering the message will allow you to continue where it had been saved " "the last time." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11 msgid "Could not save to autosave file “{0}”." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Error saving to autosave because “{1}”." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are " "composing?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "_Continue Editing" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "_Save Draft" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "Could not create message." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "You may need to select different mail options.\n" "\n" "Detailed error: {0}" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Could not read signature file “{0}”." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "All accounts have been removed." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "The reported error was “{0}”. The message has not been sent." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "" "The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:178 msgid "The reported error was “{0}”." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:33 msgid "_Save to Outbox" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:727 msgid "_Try Again" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35 msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36 msgid "Saving message to Outbox." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37 msgid "" "The message will be saved to your local Outbox folder, because the " "destination service is currently unavailable. You can send the message by " "clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38 msgid "Are you sure you want to send the message?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39 msgid "" "A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel " "sending the message, if it was done by an accident, or send the message." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41 msgid "Are you sure you want to change the composer format?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42 msgid "" "Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML " "formatting. Do you want to continue?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43 msgid "_Don’t lose formatting" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:44 msgid "Lose _formatting" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45 msgid "An error occurred while saving to your Templates folder." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46 msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47 msgid "" "By converting the message into the meeting the composed message will be " "closed and the changes being done discarded." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48 msgid "Convert to _Meeting" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49 msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50 msgid "" "By converting the event into the message the editing window will be closed " "and the changes being done discarded." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51 msgid "Convert to _Message" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52 msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53 msgid "" "By converting the memo into the message the editing window will be closed " "and the changes being done discarded." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54 msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55 msgid "" "By converting the task into the message the editing window will be closed " "and the changes being done discarded." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:56 msgid "Something has gone wrong when editing the message" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by " "closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, " "please file a bug report in GNOME GitLab." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58 msgid "An error occurred while creating message composer." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:59 msgid "Message Redirection" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:60 msgid "" "This message is a redirection, which allows you to change the recipients, " "subject and other message attributes, but not the contents of the message." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:61 msgid "Not adding OpenPGP public key into the mail." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:62 msgid "The OpenPGP public key for “{0}” is too large for the transfer." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317 msgid "Toggle View Inline" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317 msgid "Open in default application" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:382 msgid "Display as attachment" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:151 msgid "Audio Player" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:152 msgid "Play the attachment in embedded audio player" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:109 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:39 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:190 ../src/mail/message-list.etspec.h:5 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "From" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:134 msgid "(no subject)" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:150 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:520 #: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:381 msgid "Remote content download had been blocked for this message." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:156 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:526 msgid "Import OpenPGP key provided in this message" msgstr "" #. Translators: This message suggests to the recipients #. * that the sender of the mail is different from the one #. * listed in From field. #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:365 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:142 msgid "Regular Image" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:143 msgid "Display part as an image" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:253 msgid "RFC822 message" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254 msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:197 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:184 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:44 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:195 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1569 msgid "Subject" msgstr "" #. pseudo-header #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:362 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:962 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2119 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2168 msgid "Mailer" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100 msgid "Richtext" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101 msgid "Display part as enriched text" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:389 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:56 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:906 msgid "HTML" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:390 msgid "Format part as HTML" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:133 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:51 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:907 msgid "Plain Text" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:134 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197 msgid "Format part as plain text" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50 msgid "Unsigned" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "Valid signature" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58 msgid "Invalid signature" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 msgid "" "This message was digitally signed, but the corresponding public key is not " "present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity " "of messages from this person, you should obtain the public key through a " "trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee " "that this message truly came from that person and that it arrived unaltered." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 msgid "Unencrypted" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 msgid "Encrypted, weak" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 msgid "Encrypted" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80 msgid "Encrypted, strong" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:271 msgid "View Certificate" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:278 msgid "Import Certificate" msgstr "" #. image #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:321 msgid "Details" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:413 msgid "Digital Signature" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:419 msgid "Signer:" msgid_plural "Signers:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:430 msgid "Encryption" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:435 msgid "Encrypted by:" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:165 msgid "Display source of a MIME part" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-markdown.c:175 msgid "Markdown Text" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-markdown.c:176 msgid "Format part as markdown text" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:41 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 msgid "To" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:215 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:240 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:42 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Cc" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:216 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:241 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:43 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 msgid "Bcc" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:471 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:735 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:933 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209 msgid "Security" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:585 msgid "GPG signed" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:585 msgid "partially GPG signed" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:586 msgid "GPG encrypted" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:586 msgid "partially GPG encrypted" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:587 msgid "S/MIME signed" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:587 msgid "partially S/MIME signed" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:588 msgid "S/MIME encrypted" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:588 msgid "partially S/MIME encrypted" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:729 msgid "Show parts not being secured" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:730 msgid "Hide parts not being secured" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:125 #, c-format msgid "Error parsing MBOX part: %s" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:113 #, c-format msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:76 #, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:163 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:66 msgid "Malformed external-body part" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:99 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:110 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site “%s”" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:131 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:149 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:74 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:109 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:89 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:108 #, c-format msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:149 msgid "Unsupported signature format" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:40 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "Reply-To" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:45 ../src/e-util/e-dateedit.c:607 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:630 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "Date" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Newsgroups" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:96 #, c-format msgid "Failed to import certificate: %s" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:616 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "" #: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:312 ../src/e-util/ea-calendar-item.c:321 msgid "%d %B %Y" msgstr "" #: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:324 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "" #: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:361 msgid "evolution calendar item" msgstr "" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:555 ../src/e-util/e-accounts-window.c:672 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:902 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1127 msgid "Mail Accounts" msgstr "" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:562 ../src/e-util/e-accounts-window.c:708 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:916 msgid "Address Books" msgstr "" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:568 ../src/e-util/e-accounts-window.c:709 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:917 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:103 msgid "Calendars" msgstr "" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:574 ../src/e-util/e-accounts-window.c:710 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:918 msgid "Memo Lists" msgstr "" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:580 ../src/e-util/e-accounts-window.c:711 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:919 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:104 msgid "Task Lists" msgstr "" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1407 ../src/e-util/filter.ui.h:23 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:77 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1735 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1193 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853 msgid "Enabled" msgstr "" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1423 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:101 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1209 msgid "Account Name" msgstr "" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1490 msgid "Collection _Account" msgstr "" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1491 msgid "_Mail Account" msgstr "" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1492 msgid "Address _Book" msgstr "" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1493 msgid "_Calendar" msgstr "" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1494 msgid "M_emo List" msgstr "" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1495 msgid "_Task List" msgstr "" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1692 msgid "Evolution Accounts" msgstr "" #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1769 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2899 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1948 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 msgid "_Refresh" msgstr "" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1770 msgid "Initiates refresh of account sources" msgstr "" #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../src/e-util/e-activity.c:241 #, c-format msgid "%s (cancelled)" msgstr "" #. Translators: This is a completed activity. #: ../src/e-util/e-activity.c:244 #, c-format msgid "%s (completed)" msgstr "" #. Translators: This is an activity waiting to run. #: ../src/e-util/e-activity.c:247 #, c-format msgid "%s (waiting)" msgstr "" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. #: ../src/e-util/e-activity.c:251 #, c-format msgid "%s (cancelling)" msgstr "" #: ../src/e-util/e-activity.c:253 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #. Translators: This is a running activity whose #. * percent complete is known. #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known. #: ../src/e-util/e-activity.c:258 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:235 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "" #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:339 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806 msgid "Cancel" msgstr "" #. Translators: Escape is a keyboard binding. #: ../src/e-util/e-alert-bar.c:205 msgid "Close this message (Escape)" msgstr "" #. Translators: there are always at least two messages to be closed #: ../src/e-util/e-alert-bar.c:222 #, c-format msgid "Close a message" msgid_plural "Close all %u messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:152 msgid "_Dismiss" msgstr "" #: ../src/e-util/e-alert-sink.c:244 msgid "Failed to create a thread: " msgstr "" #. To Translators: This text is set as a description of an attached #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. #: ../src/e-util/e-attachment.c:1155 msgid "Attached message" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment.c:2257 ../src/e-util/e-attachment.c:3251 #: ../src/mail/em-utils.c:2307 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment.c:2524 ../src/e-util/e-attachment.c:3605 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment.c:2532 ../src/e-util/e-attachment.c:3613 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment.c:2878 #, c-format msgid "Could not open “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment.c:2881 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment.c:3622 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment.c:3713 #, c-format msgid "Could not save “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment.c:3716 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:89 msgid "Could not set as background" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:139 msgid "Set as _Background" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:175 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:172 msgid "Loading" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:187 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:184 msgid "Saving" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:96 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:98 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:680 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:284 msgid "Attachment Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:297 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:200 msgid "_URI:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:323 msgid "_Filename:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:349 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:593 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:226 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2644 msgid "_Description:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:375 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:458 msgid "_MIME Type:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:411 msgid "Suggest _automatic display of attachment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:645 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:652 msgid "Add Attachment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:647 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:659 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:661 msgid "A_ttach" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:686 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:707 msgid "Archive selected directories using this format:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:824 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:862 msgid "Do _not extract files from the attachment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:867 msgid "Save extracted files _only" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:872 msgid "Save extracted files and the original _archive" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:458 ../src/mail/e-mail-display.c:2083 msgid "Open With Other Application…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:465 msgid "S_ave All" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:472 msgid "Sa_ve As" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:481 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:384 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:423 msgid "Save _As" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:491 msgid "A_dd Attachment…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:498 msgid "Add _URI…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:500 msgid "Attach a URI" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:505 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1459 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 msgid "_Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:512 msgid "Re_load" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:514 msgid "Reload attachment content" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:999 ../src/mail/e-mail-display.c:2037 #, c-format msgid "Open With “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1000 ../src/mail/e-mail-display.c:2038 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1002 ../src/mail/e-mail-display.c:2040 msgid "Open With Default Application" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1003 ../src/mail/e-mail-display.c:2041 msgid "Open this attachment in default application" msgstr "" #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:80 msgid "Mark as default address book" msgstr "" #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:85 msgid "Autocomplete with this address book" msgstr "" #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:253 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "" #: ../src/e-util/e-calendar.c:305 msgid "Previous month" msgstr "" #: ../src/e-util/e-calendar.c:324 msgid "Next month" msgstr "" #: ../src/e-util/e-calendar.c:344 msgid "Previous year" msgstr "" #: ../src/e-util/e-calendar.c:363 msgid "Next year" msgstr "" #: ../src/e-util/e-calendar.c:387 msgid "Month Calendar" msgstr "" #. This is a strftime() format. %B = Month name. #: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2262 msgctxt "CalItem" msgid "%B" msgstr "" #. This is a strftime() format. %Y = Year. #: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1370 msgctxt "CalItem" msgid "%Y" msgstr "" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1407 msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:151 msgid "Mark as default calendar" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:154 msgid "Mark as default task list" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:157 msgid "Mark as default memo list" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:182 msgid "Color:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:301 msgid "Show reminder _before every event" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:425 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:429 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:433 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "" #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:264 msgid "Currently _used categories:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:275 msgid "_Available Categories:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:315 msgctxt "category" msgid "_New" msgstr "" #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:319 msgctxt "category" msgid "_Edit" msgstr "" #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:323 msgctxt "category" msgid "_Delete" msgstr "" #: ../src/e-util/e-categories-selector.c:355 msgid "Icon" msgstr "" #: ../src/e-util/e-category-completion.c:290 #, c-format msgid "Create category “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-category-editor.c:161 ../src/e-util/e-category-editor.c:226 msgid "Category Icon" msgstr "" #: ../src/e-util/e-category-editor.c:165 msgid "_No Image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-category-editor.c:199 msgid "Category _Name" msgstr "" #: ../src/e-util/e-category-editor.c:212 msgid "Category _Icon" msgstr "" #: ../src/e-util/e-category-editor.c:228 msgid "_Unset icon" msgstr "" #: ../src/e-util/e-category-editor.c:250 msgid "Category Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-category-editor.c:313 #, c-format msgid "" "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another " "name" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cell-combo.c:186 msgid "popup list" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138 #: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2181 msgid "?" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:330 msgid "Now" msgstr "" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a #. * date table cell. #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:348 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:184 msgid "OK" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:908 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cell-percent.c:79 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:50 msgid "Arabic" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:51 msgid "Baltic" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:52 msgid "Central European" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:53 msgid "Chinese" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:54 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:55 msgid "Greek" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:56 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:57 msgid "Japanese" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:58 msgid "Korean" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:59 msgid "Thai" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:60 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:61 msgid "Unicode" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:62 msgid "Western European" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:63 msgid "Western European, New" msgstr "" #. Translators: Character set "Chinese, Traditional" #: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84 #: ../src/e-util/e-charset.c:86 msgid "Traditional" msgstr "" #. Translators: Character set "Chinese, Simplified" #: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90 #: ../src/e-util/e-charset.c:92 ../src/e-util/e-charset.c:94 msgid "Simplified" msgstr "" #. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" #: ../src/e-util/e-charset.c:98 msgid "Ukrainian" msgstr "" #. Translators: Character set "Hebrew, Visual" #: ../src/e-util/e-charset.c:102 msgid "Visual" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:90 msgid "Character Encoding" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:110 msgid "Enter the character set to use" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:339 msgid "Other…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-client-cache.c:1134 ../src/e-util/e-client-cache.c:1265 #, c-format msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-client-selector.c:183 ../src/mail/em-folder-tree.c:1031 msgctxt "Status" msgid "Offline" msgstr "" #: ../src/e-util/e-client-selector.c:186 ../src/mail/em-folder-tree.c:1034 msgctxt "Status" msgid "Online" msgstr "" #: ../src/e-util/e-client-selector.c:189 ../src/mail/em-folder-tree.c:1037 msgctxt "Status" msgid "Unreachable" msgstr "" #: ../src/e-util/e-client-selector.c:192 ../src/mail/em-folder-tree.c:1040 msgctxt "Status" msgid "Failed to connect" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83 msgid "_Finish" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:110 msgid "_Look Up" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:280 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:665 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244 msgid "_Next" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:184 msgid "New Collection Account" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:653 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:452 msgid "Looking up details, please wait…" msgstr "" #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password to continue. Enter password." at the end. #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:516 #, c-format msgid "Requires password to continue. %s." msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:530 msgid "View certificate" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:571 msgid "" "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any " "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter " "the account manually instead or change above settings." msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:573 #, c-format msgid "Found one candidate" msgid_plural "Found %d candidates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:672 #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1070 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:185 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:474 msgid "" "User name contains letters, which can prevent log in. Make sure the server " "accepts such written user name." msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:693 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 msgid "_Username:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:708 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:753 msgid "_Password:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:721 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 msgid "_Remember password" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:868 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:552 msgid "Collection" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869 msgid "Mail Receive" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:870 msgid "Mail Send" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:871 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:431 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430 msgid "Address Book" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:873 msgid "Memo List" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:874 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 msgid "Task List" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1218 msgid "Looking up LDAP server’s search base…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1371 msgid "Failed to store password: " msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1381 msgid "Failed to create sources: " msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1551 msgid "Saving account settings, please wait…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1714 msgid "User details" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1727 msgid "_Email Address or User name:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1755 msgid "_Advanced Options" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1760 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:166 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_Server:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1779 msgid "" "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in " "addition to the domain of the e-mail address." msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1981 msgid "Select which parts should be configured:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2105 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:531 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:303 msgid "Account Information" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:115 msgid "Choose custom color" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:455 ../src/e-util/e-html-editor.c:124 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:128 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:538 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:788 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5234 ../src/mail/mail-config.ui.h:85 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/e-util/e-config-lookup.c:818 msgid "Running…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:572 msgid "Date and Time" msgstr "" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:606 msgid "Text entry to input date" msgstr "" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:629 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:689 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:690 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:767 msgid "No_w" msgstr "" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:774 msgid "_Today" msgstr "" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. #: ../src/e-util/e-dateedit.c:783 ../src/mail/em-folder-selector.c:620 msgid "_None" msgstr "" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. #: ../src/e-util/e-dateedit.c:1959 ../src/e-util/e-dateedit.c:2212 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:2095 ../src/e-util/e-dateedit.c:2570 msgid "Invalid Date Value" msgstr "" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:2135 ../src/e-util/e-dateedit.c:2627 msgid "Invalid Time Value" msgstr "" #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:250 msgid "Yesterday" msgstr "" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:258 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Mon" msgstr "" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:264 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Tue" msgstr "" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:270 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Wed" msgstr "" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:276 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Thu" msgstr "" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:282 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Fri" msgstr "" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:288 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sat" msgstr "" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:294 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" msgstr "" #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:398 ../src/e-util/e-datetime-format.c:408 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:417 msgid "Use locale default" msgstr "" #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:640 msgid "Format:" msgstr "" #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]" #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:181 msgctxt "time-unit" msgid "days" msgstr "" #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ weeks ]" #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:183 msgctxt "time-unit" msgid "weeks" msgstr "" #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ months ]" #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:185 msgctxt "time-unit" msgid "months" msgstr "" #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ years ]" #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:187 msgctxt "time-unit" msgid "years" msgstr "" #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]" #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:245 msgid "Do not synchronize locally mails older than" msgstr "" #. Translators: The %s is replaced with a spin button; always keep it in the string at the right position #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:437 #, c-format msgid "Mark messages as read after %s seconds" msgstr "" #. Translators: :-) #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:38 msgid "_Smile" msgstr "" #. Translators: :-( #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:40 msgid "S_ad" msgstr "" #. Translators: ;-) #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:42 msgid "_Wink" msgstr "" #. Translators: :-P #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:44 msgid "Ton_gue" msgstr "" #. Translators: :-)) #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:46 msgid "Laug_h" msgstr "" #. Translators: :-| #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:48 msgid "_Plain" msgstr "" #. Translators: :-! #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:50 msgid "Smi_rk" msgstr "" #. Translators: :"-) #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:52 msgid "_Embarrassed" msgstr "" #. Translators: :-D #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:54 msgid "_Big Smile" msgstr "" #. Translators: :-/ #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:56 msgid "Uncer_tain" msgstr "" #. Translators: :-O #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:58 msgid "S_urprise" msgstr "" #. Translators: :-S #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:60 msgid "W_orried" msgstr "" #. Translators: :-* #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:62 msgid "_Kiss" msgstr "" #. Translators: X-( #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:64 msgid "A_ngry" msgstr "" #. Translators: B-) #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:66 msgid "_Cool" msgstr "" #. Translators: O:-) #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:68 msgid "Ange_l" msgstr "" #. Translators: :'( #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:70 msgid "Cr_ying" msgstr "" #. Translators: :-Q #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:72 msgid "S_ick" msgstr "" #. Translators: |-) #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:74 msgid "Tire_d" msgstr "" #. Translators: >:-) #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:76 msgid "De_vilish" msgstr "" #. Translators: :-(|) #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:78 msgid "_Monkey" msgstr "" #: ../src/e-util/e-file-utils.c:105 msgid "(Unknown Filename)" msgstr "" #. Translators: The string value is the basename of a file. #: ../src/e-util/e-file-utils.c:109 #, c-format msgid "Writing “%s”" msgstr "" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. #: ../src/e-util/e-file-utils.c:114 #, c-format msgid "Writing “%s” to %s" msgstr "" #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:60 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:61 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:62 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:63 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:64 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:65 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:66 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:67 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:68 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:120 #, c-format msgid "" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:125 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:136 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:147 #, c-format msgid "now" msgstr "" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:132 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289 msgid "Select a time to compare against" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-file.c:184 msgid "Choose a File" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1014 msgid "R_ule name:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1070 msgid "all the following conditions" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071 msgid "any of the following conditions" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1077 msgid "_Find items which match:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1100 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "" #. Translators: "None" for not including threads; #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1115 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:58 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:785 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:405 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:868 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:134 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 msgid "None" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116 msgid "All related" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 msgid "Replies" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1118 msgid "Replies and parents" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1119 msgid "No reply or parent" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1122 msgid "I_nclude threads:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1200 msgid "A_dd Condition" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1518 ../src/e-util/filter.ui.h:1 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:995 ../src/mail/em-utils.c:166 msgid "Incoming" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1518 ../src/mail/em-filter-rule.c:996 #: ../src/mail/em-utils.c:167 msgid "Outgoing" msgstr "" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:753 msgctxt "EmojiChooser" msgid "Recent" msgstr "" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:757 msgctxt "EmojiChooser" msgid "Smileys & People" msgstr "" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:758 msgctxt "EmojiChooser" msgid "Body & Clothing" msgstr "" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:759 msgctxt "EmojiChooser" msgid "Animals & Nature" msgstr "" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:760 msgctxt "EmojiChooser" msgid "Food & Drink" msgstr "" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:761 msgctxt "EmojiChooser" msgid "Travel & Places" msgstr "" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:762 msgctxt "EmojiChooser" msgid "Activities" msgstr "" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:763 msgctxt "EmojiChooser" msgid "Objects" msgstr "" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:764 msgctxt "EmojiChooser" msgid "Symbols" msgstr "" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:765 msgctxt "EmojiChooser" msgid "Flags" msgstr "" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:789 msgctxt "EmojiChooser" msgid "No Results Found" msgstr "" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:797 msgctxt "EmojiChooser" msgid "Try a different search" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:81 msgid "Failed to insert HTML file." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:119 msgid "Failed to insert text file." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:414 msgid "Insert HTML File" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:419 msgid "HTML file" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:457 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:475 msgctxt "dialog-title" msgid "Insert Image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:464 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:482 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:177 ../src/plugins/face/face.c:301 msgid "Image files" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:560 msgid "Insert text file" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:565 msgid "Text file" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1146 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1153 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1160 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1167 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1181 msgid "Undo the last action" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1202 msgid "For_mat" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1209 msgid "_Paragraph Style" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1223 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:669 msgid "_Alignment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1230 msgid "Current _Languages" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247 msgid "_Increase Indent" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249 msgid "Increase Indent" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2332 msgid "E_moji" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1256 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1263 #: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1965 msgid "Insert Emoji" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1261 msgid "Insert E_moji" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268 msgid "_HTML File…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1275 msgid "Te_xt File…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1282 msgid "Paste _Quotation" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1289 msgid "_Find…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1291 msgid "Search for text" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296 msgid "Find A_gain" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303 msgid "Re_place…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1305 msgid "Search for and replace text" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310 msgid "Check _Spelling…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317 msgid "_Decrease Indent" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319 msgid "Decrease Indent" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324 msgid "_Wrap Lines" msgstr "" #. Center #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1334 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:102 msgid "_Center" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1336 msgid "Center Alignment" msgstr "" #. Justified #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1341 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:120 msgid "_Justified" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1343 msgid "Align Justified" msgstr "" #. Left #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:93 msgid "_Left" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1350 msgid "Left Alignment" msgstr "" #. Right #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1355 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:111 msgid "_Right" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1357 msgid "Right Alignment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1365 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 msgid "_HTML" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1367 msgid "HTML editing mode" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372 msgid "Plain _Text" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1374 msgid "Plain text editing mode" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1379 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96 msgid "_Markdown" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1381 msgid "Markdown editing mode" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1386 msgid "Ma_rkdown as Plain Text" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388 msgid "Markdown editing mode, exported as Plain Text" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1393 msgid "Mar_kdown as HTML" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1395 msgid "Markdown editing mode, exported as HTML" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1403 msgid "_Normal" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410 msgid "Heading _1" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1417 msgid "Heading _2" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1424 msgid "Heading _3" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1431 msgid "Heading _4" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438 msgid "Heading _5" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1445 msgid "Heading _6" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452 msgid "_Preformatted" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1459 msgid "A_ddress" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1466 msgid "_Bulleted List" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1473 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1480 msgid "Numbered _List" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1487 msgid "_Alphabetical List" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1503 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1541 msgid "_Image…" msgstr "" #. Translators: This is an action tooltip #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1506 msgid "Insert Image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1548 msgid "_Link…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513 msgid "Insert Link" msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563 msgid "_Rule…" msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1522 msgid "Insert Rule" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1570 msgid "_Table…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529 msgid "Insert Table" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1534 msgid "_Cell…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555 msgid "Pa_ge…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579 msgid "Font _Size" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1586 msgid "_Font Style" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593 msgid "Paste As _Text" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:192 msgid "_Bold" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1606 msgid "Bold" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1612 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:203 msgid "_Italic" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1614 msgid "Italic" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1620 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:224 msgid "_Strikethrough" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1622 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1628 msgid "Subs_cript" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1630 msgid "Subscript" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1636 msgid "Su_perscript" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1638 msgid "Superscript" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1644 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214 msgid "_Underline" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1646 msgid "Underline" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1656 msgid "-2" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1664 msgid "-1" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1672 msgid "+0" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1680 msgid "+1" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1688 msgid "+2" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1696 msgid "+3" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1704 msgid "+4" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1723 msgid "Copy _Link Location" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1725 ../src/e-util/e-web-view.c:434 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1730 ../src/e-util/e-web-view.c:442 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1732 ../src/e-util/e-web-view.c:444 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1737 msgid "Cell Contents" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1744 msgid "Column" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1751 msgid "Row" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1758 msgid "Table" msgstr "" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1768 msgid "Table Delete" msgstr "" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1776 msgid "Table Insert" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1783 msgid "Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1801 msgid "Delete Rule" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1808 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1815 msgid "Column After" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1822 msgid "Column Before" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1829 msgid "Insert _Link" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1836 msgid "Row Above" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1843 msgid "Row Below" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1850 msgid "Cell…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1857 msgid "Image…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1864 msgid "Link…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1871 msgid "Page…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878 msgid "Paragraph…" msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1886 msgid "Rule…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1893 msgid "Table…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1900 msgid "Text…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1907 msgid "Remove Link" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1924 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1931 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1938 msgid "Add Word To" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1947 msgid "More Suggestions" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary #. * name, where a user can add a word to. This is part of an #. * "Add Word To" submenu. #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2182 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2260 msgid "_Emoticon" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2261 msgid "Insert Emoticon" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2329 msgid "Re_place" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2335 msgid "_Image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2338 msgid "_Link" msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2342 msgid "_Rule" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2345 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:430 msgid "_Table" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2457 ../src/e-util/e-html-editor.c:972 msgid "Editing Mode" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor.c:958 msgid "Paragraph Style" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor.c:985 msgid "Font Color" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor.c:996 msgid "Background Color" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor.c:1006 msgid "Font Size" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor.c:1015 msgid "Font Name" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor.c:2169 msgid "Failed to obtain content of editor" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:399 msgid "Scope" msgstr "" #. Scope: cell #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:410 msgid "C_ell" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:420 msgid "_Row" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:440 msgid "Col_umn" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:450 msgid "Alignment & Behavior" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:463 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:297 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:624 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:464 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:299 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:625 msgid "Center" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:465 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:301 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:626 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:473 msgid "_Horizontal:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:481 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:659 msgid "Top" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:482 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:660 msgid "Middle" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:483 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:661 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:491 msgid "_Vertical:" msgstr "" #. Wrap Text #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:497 msgid "_Wrap Text" msgstr "" #. Header Style #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:505 msgid "_Header Style" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:519 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:600 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:536 msgid "Layout" msgstr "" #. Width #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:530 msgid "_Width" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:570 msgid "Row S_pan:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:584 msgid "Co_lumn Span:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:591 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:640 msgid "Background" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:604 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:653 msgid "Transparent" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612 msgid "C_olor:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:619 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:556 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:668 msgid "Images" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:624 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:627 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:561 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:564 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:673 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:678 msgid "Choose Background Image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:641 msgid "_Image:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:536 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:699 msgid "_Remove image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:668 msgid "Cell Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:60 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:61 msgid "No match found" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:205 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:292 msgid "Search _backwards" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:212 msgid "Case _Sensitive" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:219 msgid "_Wrap Search" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:252 msgid "Find" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:232 msgid "Size" msgstr "" #. Width #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:252 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:618 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:547 msgid "_Width:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:277 msgid "_Size:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:284 msgid "Style" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:309 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:633 msgid "_Alignment:" msgstr "" #. Shaded #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315 msgid "S_haded" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332 msgid "Rule properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:545 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:58 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:496 msgid "General" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:579 msgid "_Source:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:631 msgid "_Height:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:650 msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:682 msgid "_X-Padding:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:698 msgid "_Y-Padding:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:714 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:614 msgid "_Border:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:724 msgid "Link" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:742 msgid "_URL:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:747 msgid "_Test URL…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:764 msgid "Image Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:120 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1326 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1603 msgid "_Update" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:187 msgid "Link Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:67 msgid "Perforated Paper" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:76 msgid "Blue Ink" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:85 msgid "Paper" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:94 msgid "Ribbon" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:103 msgid "Midnight" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:121 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41 msgid "Draft" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:130 msgid "Graph Paper" msgstr "" #. == Colors == #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:393 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413 msgid "_Text:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428 msgid "_Link:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443 msgid "_Visited Link:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:458 msgid "_Background:" msgstr "" #. == Text == #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:466 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:484 msgid "_Font Name:" msgstr "" #. == Background Image == #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:491 msgid "Background Image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:514 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106 msgid "_Template:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:522 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:305 msgid "Select a file" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:529 msgid "_Custom:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:558 msgid "Page Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:75 msgid "_Style:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:82 msgid "Alignment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153 msgid "Paragraph Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:83 #, c-format msgid "%d occurrence replaced" msgid_plural "%d occurrences replaced" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:275 msgid "R_eplace:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:284 msgid "_With:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:296 msgid "_Case sensitive" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:300 msgid "Wra_p search" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:310 msgid "_Skip" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:318 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:326 msgid "Replace _All" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:346 msgctxt "dialog-title" msgid "Replace" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:76 #, c-format msgid "Suggestions for “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:375 msgid "Suggestions" msgstr "" #. Replace #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:410 msgid "Replace" msgstr "" #. Replace All #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:419 msgid "Replace All" msgstr "" #. Ignore #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:428 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Ignore" msgstr "" #. Skip #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:437 msgid "Skip" msgstr "" #. Back #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:446 msgid "Back" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:455 msgid "Dictionary" msgstr "" #. Add Word button #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:475 msgid "Add word" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:492 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:515 msgid "_Rows:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:529 msgid "C_olumns:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:580 msgid "_Spacing:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:597 msgid "_Padding:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:661 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:239 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2593 msgid "_Color:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:692 msgid "Image:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:719 msgid "Table Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:259 msgid "Si_ze:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:274 msgid "Text Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:277 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:295 msgid "F_ilename:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:319 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:518 msgid "File _type:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:347 msgid "Pre_view:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:382 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:998 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:408 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:417 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:425 msgid "Import a _single file" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:447 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:188 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:578 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you " "would like to try again, please click the “Back” button." msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:604 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:217 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "" #. Install a custom "Cancel Import" button. #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:850 msgid "_Cancel Import" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:997 msgid "Preview data to be imported" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1003 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1016 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1376 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1453 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1462 msgid "Import Data" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1011 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1366 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1402 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1383 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1440 msgid "Import Location" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1395 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " "external files into Evolution." msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412 msgid "Importer Type" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1422 msgid "Select Information to Import" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1431 msgid "Select a File" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1448 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." msgstr "" #. Translators: This is part of #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:131 ../src/e-util/filter.ui.h:6 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:686 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 msgid "minutes" msgstr "" #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:133 ../src/e-util/filter.ui.h:7 msgid "hours" msgstr "" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:135 ../src/e-util/filter.ui.h:8 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:346 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 msgid "days" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:414 msgid "Autogenerated" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:327 ../src/mail/e-mail-notes.c:1110 msgid "Close" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:332 ../src/mail/e-mail-notes.c:1115 msgid "_Save and Close" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:572 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:588 msgid "Edit Signature" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:576 ../src/mail/e-mail-notes.c:1197 msgid "Save" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:614 msgid "_Signature Name:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:325 msgid "Add _Script" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:429 msgid "Add Signature Script" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:523 msgid "Edit Signature Script" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only." msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:414 msgid "Sc_ript:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:489 msgid "Auto-detect" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:518 msgid "Script file must be executable." msgstr "" #: ../src/e-util/e-map.c:875 msgid "World Map" msgstr "" #: ../src/e-util/e-map.c:878 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" #: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1862 #: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1876 #: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2445 msgid "_Write" msgstr "" #: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1878 #: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2484 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1435 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:871 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1850 msgid "_Preview" msgstr "" #: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1957 msgid "Add bold text" msgstr "" #: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1958 msgid "Add italic text" msgstr "" #: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1959 msgid "Insert a quote" msgstr "" #: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1960 msgid "Insert code" msgstr "" #: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1961 msgid "Add a link" msgstr "" #: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1962 msgid "Add a bullet list" msgstr "" #: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1963 msgid "Add a numbered list" msgstr "" #: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1964 msgid "Add a header" msgstr "" #: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1967 msgid "Open online common mark documentation" msgstr "" #: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1969 msgid "Show preview beside text" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:279 msgid "Could not open the link." msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:404 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2616 #, c-format msgid "Opening calendar “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2619 #, c-format msgid "Opening memo list “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2622 #, c-format msgid "Opening task list “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2625 #, c-format msgid "Opening address book “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3498 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "_Do not show this message again" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4082 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4094 #, c-format msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4102 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4110 #, c-format msgid "Failed to set connection timeout option (%d): %s" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4145 #, c-format msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4158 #, c-format msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4172 #, c-format msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases.\n" "\n" "Detailed error (%d): %s" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4183 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4216 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" msgstr "" #. Translators: %s is the language ISO code. #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4541 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" msgstr "" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4550 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4771 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4773 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4786 #, c-format msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4788 msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4794 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:260 msgid "Show Contacts" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:292 msgid "Address B_ook:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:299 msgid "Cat_egory:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:323 msgid "_Search:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:349 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1298 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1549 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:989 msgid "Any Category" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:351 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:346 msgid "Co_ntacts" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:428 msgid "Search" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:557 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "" #. Copy Contact Item #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3284 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "" #. Cut Contact Item #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3295 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "" #. Edit Contact item #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3313 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:569 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "" #: ../src/e-util/e-online-button.c:26 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" #: ../src/e-util/e-online-button.c:29 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" #: ../src/e-util/e-online-button.c:32 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "" #: ../src/e-util/e-passwords.c:131 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "" #: ../src/e-util/e-passwords.c:451 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" #: ../src/e-util/e-passwords.c:595 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "" #: ../src/e-util/e-passwords.c:596 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "" #: ../src/e-util/e-passwords.c:601 msgid "_Remember this password" msgstr "" #: ../src/e-util/e-passwords.c:602 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:297 msgid "Help" msgstr "" #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:339 msgid "Evolution Preferences" msgstr "" #: ../src/e-util/e-print.c:164 msgid "An error occurred while printing" msgstr "" #: ../src/e-util/e-print.c:171 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-print.c:177 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:315 msgid "_Method:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:337 msgid "Defer to Desktop Settings" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:341 msgid "_Open Desktop Settings" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:367 msgid "Manual" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:386 msgid "_HTTP Proxy:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:417 msgid "H_TTPS Proxy:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:448 msgid "_Socks Proxy:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:479 msgid "_Ignore Hosts:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:505 msgid "Automatic" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:524 msgid "Configuration _URL:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:550 msgid "No proxy" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:553 msgid "Use a direct connection, no proxying required." msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:207 msgid "Switch to Basic Proxy Preferences" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:209 msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:516 msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:551 msgid "" "Advanced Proxy Preferences lets you define alternate network proxies " "and apply them to specific accounts" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:79 msgid "Custom Proxy" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:479 msgid "Create a new proxy profile" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:484 msgid "Delete the selected proxy profile" msgstr "" #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:181 msgid "Add Rule" msgstr "" #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:292 msgid "Edit Rule" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:78 #, c-format msgid "Matches: %u" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:608 msgid "Close the find bar" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:617 msgid "Fin_d:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:629 msgid "Clear the search" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:656 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:668 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:677 msgid "Mat_ch case" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:705 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:727 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.c:561 msgid "When de_leted:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:3 msgid "Standard" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:6 msgid "Proprietary" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:8 msgid "Secret" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:9 msgid "Top Secret" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:10 msgid "For Your Eyes Only" msgstr "" #. Translators: Used in send options dialog #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:12 msgctxt "send-options" msgid "None" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:13 msgid "Mail Receipt" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:14 msgid "Send Options" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:18 msgid "R_eply requested" msgstr "" #. Translators: This is part of #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:20 msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "Wi_thin" msgstr "" #. Translators: This is part of #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:22 msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "days" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:23 msgid "_When convenient" msgstr "" #. To translators: This means Delay the message delivery for some time #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:26 msgid "_Delay message delivery" msgstr "" #. Translators: This is part of #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28 msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "_After" msgstr "" #. Translators: This is part of #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30 msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "days" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:31 msgid "_Set expiration date" msgstr "" #. Translators: This is part of #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:33 msgctxt "ESendOptions" msgid "_Until" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:34 msgid "Delivery Options" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:35 msgid "_Priority:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:36 msgid "_Classification:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:37 msgid "Gene_ral Options" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:38 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:39 msgid "_Delivered" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:40 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:41 msgid "_All information" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:42 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:43 msgid "Status Tracking" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:44 msgid "_When opened:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:45 msgid "When decli_ned:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:46 msgid "When co_mpleted:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:47 msgid "When acce_pted:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:48 msgid "Return Notification" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:49 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-config.c:681 ../src/e-util/e-source-config.c:685 msgid "Type:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-config.c:695 ../src/e-util/e-source-config.c:699 msgid "Name:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-config.c:806 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1885 msgid "Name cannot be empty" msgstr "" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" #: ../src/e-util/e-source-config.c:1359 msgid "Refresh every" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-config.c:1387 msgid "Refresh content on metered network" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-config.c:1414 ../src/e-util/e-source-config.c:1488 msgid "Use a secure connection" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-config.c:1515 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-config.c:1551 msgid "User:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3613 msgid "Show" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3619 msgid "Group name" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3823 ../src/mail/e-mail-display.c:761 msgid "_Hide" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3823 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3921 msgid "_Show" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3875 msgid "Manage Groups" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3887 msgid "Available Groups:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:316 msgid "Select destination" msgstr "" #. no suggestions. Put something in the menu anyway... #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:472 msgid "(no suggestions)" msgstr "" #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:496 msgid "More…" msgstr "" #. + Add to Dictionary #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:581 #, c-format msgid "Add “%s” to Dictionary" msgstr "" #. - Ignore All #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:630 msgid "Ignore All" msgstr "" #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:662 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:1 msgid "A file named “{0}” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "" "The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Cannot save file “{0}”." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Cannot open file “{0}”." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:7 msgid "Failed to remove data source “{0}”." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:64 msgid "The reported error was “{1}”." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:9 msgid "Failed to update data source “{0}”." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:10 msgid "Failed to delete resource “{0}”." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:11 msgid "The address book backend servicing “{0}” has quit unexpectedly." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:12 msgid "" "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:13 msgid "The calendar backend servicing “{0}” has quit unexpectedly." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:14 msgid "" "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:15 msgid "The memo list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:16 msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:17 msgid "The task list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:18 msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:19 msgid "The address book backend servicing “{0}” encountered an error." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:20 msgid "The calendar backend servicing “{0}” encountered an error." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:21 msgid "The memo list backend servicing “{0}” encountered an error." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:22 msgid "The task list backend servicing “{0}” encountered an error." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:23 msgid "Something has gone wrong" msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by " "reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in " "GNOME GitLab." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25 msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?" msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26 msgid "" "This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:29 msgid "Failed to refresh list of account sources" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:686 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140 msgid "click to add" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:254 msgid "Move selected column names to top" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:259 msgid "Move selected column names up one row" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:264 msgid "Move selected column names down one row" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:269 msgid "Move selected column names to bottom" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:274 msgid "Select all column names" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426 msgid "(Ascending)" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426 msgid "(Descending)" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.c:387 msgid "Not sorted" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.c:432 msgid "No grouping" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.c:537 msgid "Show Fields" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.c:551 msgid "Choose the order of information to appear in the message list." msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:2 msgid "Clear _All" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:5 msgid "_Show field in View" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1779 msgid "Ascending" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1779 msgid "Descending" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:9 msgid "Show _field in View" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:10 msgid "Then By" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show field i_n View" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:12 msgid "Show field in _View" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:13 msgid "Sort" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:14 msgid "Clear All" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:15 msgid "Sort Items By" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:16 msgid "_Apply" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:17 msgid "_Sort..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Group By..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:19 msgid "_Fields Shown..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-field-chooser.c:164 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:216 msgid "Add a Column" msgstr "" #. Translators: This text is used as a special row when an ETable #. * has turned on grouping on a column, which has set a title. #. * The first %s is replaced with a column title. #. * The second %s is replaced with an actual group value. #. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. #. * Example: "Family name: Smith (13 items)" #. #: ../src/e-util/e-table-group-container.c:355 #, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This text is used as a special row when an ETable #. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. #. * The %s is replaced with an actual group value. #. * The %d is replaced with count of items in this group. #. * Example: "Smith (13 items)" #. #: ../src/e-util/e-table-group-container.c:369 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1597 msgid "Customize Current View" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1629 msgid "Sort _Ascending" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1632 msgid "Sort _Descending" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1635 msgid "_Reset sort" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1638 msgid "Group By This _Field" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641 msgid "Group By _Box" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645 msgid "Remove This _Column" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648 msgid "Add a C_olumn…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1652 msgid "A_lignment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1655 msgid "B_est Fit" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658 msgid "Format Column_s…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1662 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1310 msgid "Custo_mize Current View…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1729 msgid "_Sort By" msgstr "" #. Custom #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1752 msgid "_Custom" msgstr "" #: ../src/e-util/e-text.c:2089 msgid "Select All" msgstr "" #: ../src/e-util/e-text.c:2102 msgid "Input Methods" msgstr "" #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "" #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 msgid "Time Zones" msgstr "" #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7 msgid "_Selection" msgstr "" #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "" #: ../src/e-util/e-url-entry.c:216 msgid "Enter a URL here" msgstr "" #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:632 msgid "Evolution Source Viewer" msgstr "" #. Translators: The name that is displayed in the user interface #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:662 msgid "Display Name" msgstr "" #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:671 msgid "Flags" msgstr "" #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:723 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1222 msgid "Identity" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:61 msgid "Address book" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:527 msgid "Events" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:542 msgid "Scheduling Inbox" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:547 msgid "Scheduling Outbox" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:610 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1618 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:2006 #: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:893 msgid "Loading…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1470 msgid "Searching collection children…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1472 msgid "Failed to search for collection children" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1506 msgid "Searching for user home, please wait…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1508 msgid "Failed to search for user home" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1901 msgid "At least one component type should be set" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1920 msgid "Failed to get selected collection HREF" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1955 msgid "Creating new book…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1956 msgid "Failed to create new book" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1958 msgid "Creating new calendar…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1959 msgid "Failed to create new calendar" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961 msgid "Creating new collection…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1962 msgid "Failed to create new collection" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2114 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" msgstr "" #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2116 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2361 msgid "Deleting book…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2362 msgid "Failed to delete book" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2365 msgid "Deleting calendar…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2366 msgid "Failed to delete calendar" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2369 msgid "Deleting collection…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2370 msgid "Failed to delete collection" msgstr "" #. Translators: It's 'order' as 'sorting order' #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2610 msgid "_Order:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2620 msgid "Use -1 to not set the sort order" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2626 msgid "For Components:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2632 msgid "_Events" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2825 msgid "WebDAV server:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2860 msgid "Create _Book" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2867 msgid "Create _Calendar" msgstr "" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2874 msgid "Create Collectio_n" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:432 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:452 msgid "_Copy Email Address" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:459 msgid "Copy _Raw Email Address" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:461 msgid "Copy the raw email address to the clipboard" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:476 msgid "_Copy Image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:478 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:483 msgid "Save _Image…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:485 msgid "Save the image to a file" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:500 ../src/mail/e-mail-browser.c:193 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3125 msgid "Search _Web…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:502 ../src/mail/e-mail-browser.c:195 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3127 msgid "Search the Web with the selected text" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:512 ../src/e-util/e-web-view.c:2189 msgid "Select all text and images" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:3943 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:4131 msgid "Save Image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:4168 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:4323 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "" #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:527 msgid "Undo “Insert text”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:529 msgid "Redo “Insert text”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:543 msgid "Undo “Delete text”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:545 msgid "Redo “Delete text”" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:1 msgid "Missing date." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:2 msgid "You must choose a date." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:3 msgid "Missing filename." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:4 msgid "You must specify a filename." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:5 msgid "File “{0}” does not exist or is not a regular file." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:6 msgid "Bad regular expression “{0}”." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:7 msgid "Could not compile regular expression “{1}”." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:107 msgid "Missing name." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:9 msgid "You must name this filter." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:10 msgid "Name “{0}” already used." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:11 msgid "Please choose another name." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:12 msgid "Missing condition." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:13 msgid "Filter should have at least one condition." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:14 msgid "Missing value." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:15 msgid "One or more values cannot be empty." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to remove rule “{0}”?" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:17 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:2 msgid "the current time" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:3 msgid "the time you specify" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:4 msgid "a time relative to the current time" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:105 msgid "seconds" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:9 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 msgid "weeks" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:10 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 msgid "months" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:11 msgid "years" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:12 msgid "ago" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:13 msgid "in the future" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:14 msgid "Compare against" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:15 msgid "" "The message’s date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:17 msgid "" "The message’s date will be compared against\n" "the beginning of the specified day." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:19 msgid "" "The message’s date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:21 msgid "Show filters for mail:" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:409 msgid "_Filter Rules" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:24 msgid "Rule Name" msgstr "" #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:125 msgid "Table Cell" msgstr "" #. Translators: description of a "popup" action #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:93 msgid "popup a child" msgstr "" #. Translators: description of an "edit" action #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631 msgid "begin editing this cell" msgstr "" #. Translators: description of a "toggle" action #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:181 msgid "toggle the cell" msgstr "" #. Translators: description of an "expand" action #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:185 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "" #. Translators: description of a "collapse" action #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:193 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "" #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:69 msgid "click" msgstr "" #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:158 msgid "sort" msgstr "" #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:291 msgid "Save Current View" msgstr "" #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" msgstr "" #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 msgid "_Replace existing view" msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:202 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:2 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:204 msgid "_Discard changes" msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:4 msgid "Blank Signature" msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5 msgid "Please provide a unique name to identify this signature." msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6 msgid "Unable to copy image to clipboard." msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:7 msgid "Unable to save image." msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:8 msgid "Could not load signature." msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:9 msgid "Could not save signature." msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:10 msgid "Could not get selected text." msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:106 #, c-format msgid "Saving message to folder “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:563 msgid "Forwarded messages" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:673 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:935 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:775 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1148 #, c-format msgid "Removing folder “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1329 #, c-format msgid "File “%s” has been removed." msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1333 msgid "File has been removed." msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411 msgid "Removing attachments" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1632 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:2053 #, c-format msgid "Invalid folder URI “%s”" msgstr "" #. Some local folders #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:117 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1505 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1531 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1561 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 msgid "Inbox" msgstr "" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:118 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1525 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1565 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1025 msgid "Drafts" msgstr "" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:119 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 msgid "Outbox" msgstr "" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1542 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1564 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031 msgid "Sent" msgstr "" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1527 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1500 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1732 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1752 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1955 #, c-format msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2075 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2077 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3122 #, c-format msgid "Waiting for “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:528 msgid "No mail transport service available" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:621 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:712 #, c-format msgid "Posting message to “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:659 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:748 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:692 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:727 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:776 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:811 #, c-format msgid "Storing sent message to “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:716 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:800 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local “Sent” folder instead." msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:746 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:828 #, c-format msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:943 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1024 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1136 ../src/mail/mail-send-recv.c:665 msgid "Sending message" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:188 #, c-format msgid "Disconnecting from “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264 #: ../src/mail/e-mail-backend.c:1051 #, c-format msgid "Reconnecting to “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1086 #, c-format msgid "Preparing account “%s” for offline" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:87 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:145 #, c-format msgid "" "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " "set in one or more filters is invalid. Please check your filters in " "Edit→Message Filters.\n" "Original error was: %s" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:225 #, c-format msgid "Fetching mail from “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:742 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " "in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message " "Filters.\n" "Original error was: %s" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1035 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "" #. Translators: The string is distinguished by total #. * count of messages to be sent. Failed messages is #. * always more than zero. #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1093 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1099 msgid "Cancelled." msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1101 msgid "Complete." msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1222 #, c-format msgid "Moving messages to “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1223 #, c-format msgid "Copying messages to “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1342 #, c-format msgid "Storing folder “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1470 #, c-format msgid "Expunging and storing account “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1471 #, c-format msgid "Storing account “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1546 #, c-format msgid "Emptying trash in “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1645 #, c-format msgid "Processing folder changes in “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:69 #, c-format msgid "Could not create spool directory “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:109 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source “%s”" msgstr "" #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the original message. #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:199 #, c-format msgid "Fwd: %s" msgstr "" #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any subject. #. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message. #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:209 msgid "No Subject" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:284 #, c-format msgid "Forwarded message — %s" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:286 msgid "Forwarded message" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:149 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:303 #, c-format msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”" msgstr "" #. Translators: The first %s is name of the affected #. * search folder(s), the second %s is the URI of the #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. #: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:667 #, c-format msgid "" "The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n" "“%s”." msgid_plural "" "The following Search Folders\n" "%s have been modified to account for the deleted folder\n" "“%s”." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:111 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:199 msgid "Open _Online Accounts" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:137 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:225 msgid "This account was created through the Online Accounts service." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:680 msgid "_Reset Order" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:693 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:736 msgid "De_fault" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:517 #, c-format msgid "Invalid URI: “%s”" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:858 #, c-format msgid "Host: %s:%d" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:862 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:866 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:867 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:137 msgid "TLS" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:868 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:140 msgid "STARTTLS" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:872 #, c-format msgid "Authentication mechanism: %s" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1051 msgid "No email address provided" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1060 msgid "Missing domain in email address" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1418 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 msgid "IMAP server" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1425 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 msgid "POP3 server" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1432 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 msgid "SMTP server" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:941 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:948 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:955 msgid "Close this window" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-browser.c:345 msgid "(No Subject)" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-browser.c:528 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1525 msgid "Forward" msgstr "" #. Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers #. * either of those, without too strongly implying one or the other. #: ../src/mail/e-mail-browser.c:539 ../src/mail/e-mail-reader.c:3090 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5484 ../src/mail/e-mail-reader.c:5509 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536 msgid "Group Reply" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-browser.c:551 ../src/mail/e-mail-reader.c:5592 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1548 msgid "Reply" msgstr "" #. GtkAssistant's back button label. #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:44 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192 msgid "_Back" msgstr "" #. GtkAssistant sinks the floating button reference. #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:122 msgid "_Skip Lookup" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:699 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1008 msgid "_Revise Details" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:210 msgid "Querying authentication types…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:416 msgid "Check for Supported Types" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:118 msgctxt "ReplyForward" msgid "Use global setting" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:120 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:32 msgctxt "ReplyForward" msgid "Attachment" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:122 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:33 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:124 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:34 msgctxt "ReplyForward" msgid "Quoted" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:126 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:35 msgctxt "ReplyForward" msgid "Do Not Quote" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:158 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4563 msgid "Use global setting" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:409 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:641 msgid "Composing Messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:418 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:443 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:468 msgid "Re_ply style:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:496 msgid "Lang_uage:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:499 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:509 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Language for Reply and Forward attribution text" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:525 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4532 ../src/mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:532 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4536 ../src/mail/mail-config.ui.h:25 msgid "_Keep signature above the original message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:549 msgid "Message Receipts" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:558 msgid "S_end message receipts:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:583 msgid "Never" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:589 msgid "Always" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:595 msgid "Ask for each message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:140 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" "\n" "Click “Apply” to save your settings." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:152 msgid "Done" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:305 msgid "Checking server settings…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:651 msgid "Special Folders" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:661 msgid "Draft Messages _Folder:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:671 msgid "Choose a folder for saving draft messages." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:688 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:698 msgid "Choose a folder for saving sent messages." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:719 msgid "Save s_ent messages into the Sent folder" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:737 msgid "S_ave replies and forwards in the folder of the original message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:761 msgid "Archi_ve Folder:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:771 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2016 msgid "Choose a folder to archive messages to." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:787 msgid "_Templates Folder:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:797 msgid "Choose a folder to use for template messages." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:814 msgid "_Restore Defaults" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:831 msgid "_Lookup Folders" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:849 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:850 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:860 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:861 msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:872 msgid "Restore _Not-Junk to Folder:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:873 msgid "Choose a folder to restore not-junk messages from the Junk folder to." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1006 msgid "Defaults" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:502 msgid "" "Please enter your name and email address below. The “optional” fields below " "do not need to be filled in, unless you wish to include this information in " "email you send." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:569 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:333 msgid "" "The above name will be used to identify this account.\n" "Use for example, “Work” or “Personal”." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:586 msgid "Required Information" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:595 msgid "Full Nam_e:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:624 msgid "Email _Address:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:673 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 msgid "Optional Information" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:682 msgid "Re_ply-To:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:711 msgid "Or_ganization:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:766 msgid "Add Ne_w Signature…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:780 msgid "A_liases:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:856 msgid "Edi_t" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:879 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address" msgstr "" #. This is only a warning, not a blocker #. complete = complete && correct; #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:928 msgid "Full Name should not be empty" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:935 msgid "Email Address cannot be empty" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:940 msgid "Email Address is not a valid email" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:952 msgid "Reply To is not a valid email" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:963 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:615 msgid "Account Name cannot be empty" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65 msgid "Looking up account details…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:480 msgid "Advanced Options" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:644 msgid "Checking for New Mail" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:660 msgid "Check for _new messages every" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:807 msgid "Receiving Options" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 msgid "Receiving Email" msgstr "" #. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences. #. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key. #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:364 #, c-format msgctxt "PGPKeyDescription" msgid "%s — %s" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:391 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:505 msgid "Use sender e-mail address" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:451 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1428 ../src/mail/mail-config.ui.h:37 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1006 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1629 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:483 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:492 msgid "OpenPGP _Key ID:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:525 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:541 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:791 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:86 msgid "SHA1" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:794 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:87 msgid "SHA256" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:797 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:88 msgid "SHA384" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:800 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:89 msgid "SHA512" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:566 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:578 msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:590 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:602 msgid "Ad_vanced Options" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:632 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:643 msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:654 msgid "_Lookup keys for encryption in Web Key Directory (WKD)" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:665 msgid "Send own _public key in outgoing mails" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:676 msgid "Advertise encryption is pre_ferred" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:694 msgid "A_sk before sending mails with own public key" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:724 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:733 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:757 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:855 msgid "Select" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:766 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:864 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1044 msgid "_Clear" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:775 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:816 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:831 msgid "Encryption certificate:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:873 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:885 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-sending-page.c:50 msgid "Sending Email" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:478 msgid "Server _Type:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:510 msgid "Description:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:286 msgid "" "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:350 msgid "Personal Details" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:359 msgid "Full Name:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:373 msgid "Email Address:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:387 msgid "Receiving" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:399 msgid "Sending" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:411 msgid "Server Type:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:432 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661 msgid "Server:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:453 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779 msgid "Username:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:474 msgid "Security:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:629 msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:782 msgid "Account Summary" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:147 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click “Next” to begin." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:163 msgid "Welcome" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:299 msgid "Account Editor" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:148 msgid "_Add to Address Book…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:155 msgid "_To This Address" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:162 msgid "_From This Address" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:169 msgid "Send _Reply To…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:171 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:178 msgid "Create Search _Folder" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:768 msgid "Hid_e All" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:775 msgid "_View Inline" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:782 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:789 msgid "_Zoom to 100%" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:791 msgid "Zoom the image to its natural size" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:796 msgid "_Zoom to window" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:798 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:321 msgid "Create Folder" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:325 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328 msgid "C_reate" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:345 msgid "Folder _name:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:689 msgid "Folder Sort Order" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:730 msgid "Reset current level" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:731 msgid "Reset sort order in the current level to the defaults" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:741 msgid "Reset all levels" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:742 msgid "Reset sort order in all levels to their defaults" msgstr "" #. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context. #. The translated value should not contain spaces. #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:239 msgctxt "ffe" msgid "Answered" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:240 msgctxt "ffe" msgid "Deleted" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:241 msgctxt "ffe" msgid "Draft" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:242 msgctxt "ffe" msgid "Flagged" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:243 msgctxt "ffe" msgid "Seen" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:244 msgctxt "ffe" msgid "Attachment" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:494 msgctxt "ffe" msgid "no" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:495 msgctxt "ffe" msgid "not" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:496 msgctxt "ffe" msgid "false" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:277 msgid "Junk filtering software:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:208 msgid "_Label name:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:47 msgid "I_mportant" msgstr "" #. red #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:48 msgid "_Work" msgstr "" #. orange #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:49 msgid "_Personal" msgstr "" #. green #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:50 msgid "_To Do" msgstr "" #. blue #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:51 msgid "_Later" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:152 ../src/mail/e-mail-reader.c:915 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1176 msgid "Add Label" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:211 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1215 msgid "Edit Label" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:353 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:81 msgid "Color" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-notes.c:360 ../src/mail/e-mail-notes.c:779 msgid "Message Note" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-notes.c:697 msgid "Cannot find message in its folder summary" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-notes.c:924 msgid "Failed to convert text to message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-notes.c:938 ../src/mail/e-mail-notes.c:963 msgid "Storing changes…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1193 ../src/mail/e-mail-notes.c:1209 msgid "Edit Message Note" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1321 msgid "Retrieving message…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:156 msgid "Move selected headers to top" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:161 msgid "Move selected headers up one row" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166 msgid "Move selected headers down one row" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:171 msgid "Move selected headers to bottom" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:176 msgid "Select all headers" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:195 msgid "Header Name" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:204 msgid "Header Value" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-printer.c:96 ../src/mail/mail-config.ui.h:145 msgid "Headers" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-printer.c:138 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:360 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71 msgid "Move to Folder" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:360 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72 msgid "Copy to Folder" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:364 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:153 msgid "_Move" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:364 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 msgid "C_opy" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:619 msgid "Deleting message note…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1068 #, c-format msgid "Are you sure you want to mark %d message as Junk?" msgid_plural "Are you sure you want to mark %d messages as Junk?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1076 msgid "The message will be shown in the Junk folder." msgid_plural "The messages will be shown in the Junk folder." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1745 ../src/mail/e-mail-reader.c:2167 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2209 msgid "_Do not ask me again." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2215 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2419 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2478 ../src/mail/e-mail-reader.c:4047 #, c-format msgid "Retrieving message “%s”" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684 msgid "Add sender to address book" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689 msgid "_Archive" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696 msgid "Check for _Junk" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2703 msgid "Assign C_olor…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2705 msgid "Assign color for the selected messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2710 msgid "Unse_t Color" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2712 msgid "Unset color for the selected messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2717 msgid "_Copy to Folder…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2719 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2724 msgid "_Delete Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731 msgid "_Add note…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733 msgid "Add a note for the selected message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738 msgid "Delete no_te" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2740 msgid "Delete the note for the selected message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2745 msgid "_Edit note…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747 msgid "Edit a note for the selected message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2759 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2761 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2766 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773 msgid "Create a Filter Rule for _Subject…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2780 msgid "A_pply Filters" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2782 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2787 msgid "_Find in Message…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2789 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794 msgid "_Clear Flag" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2796 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2801 msgid "_Flag Completed" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2803 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808 msgid "Follow _Up…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2810 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815 ../src/mail/e-mail-reader.c:5439 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5460 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:448 msgid "_Forward" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817 ../src/mail/e-mail-reader.c:5440 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5461 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:450 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:490 msgid "_Attached" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2824 ../src/mail/e-mail-reader.c:2831 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:492 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2829 msgid "Forward As _Attached" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2836 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:497 msgid "_Inline" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2838 ../src/mail/e-mail-reader.c:2845 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:499 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2843 msgid "Forward As _Inline" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2850 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:504 msgid "_Quoted" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2852 ../src/mail/e-mail-reader.c:2859 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:506 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2857 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2864 msgid "_New Label" msgstr "" #. Translators: "None" is used in the message label context menu. #. * It removes all labels from the selected messages. #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2873 msgid "N_one" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2880 msgid "_Load Images" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2882 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2887 ../src/mail/e-mail-reader.c:3320 msgid "_Ignore Subthread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2889 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2894 ../src/mail/e-mail-reader.c:3324 msgid "_Ignore Thread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2896 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2901 msgid "_Important" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2908 msgid "_Junk" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2910 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2915 msgid "_Not Junk" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2917 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2922 msgid "_Read" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2929 ../src/mail/e-mail-reader.c:3344 msgid "Do not _Ignore Subthread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2931 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2936 ../src/mail/e-mail-reader.c:3348 msgid "Do not _Ignore Thread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943 msgid "Uni_mportant" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2950 msgid "_Unread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2957 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:476 msgid "_Edit as New Message…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:478 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2964 msgid "Compose _New Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2966 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2971 msgid "_Open in New Window" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2973 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2978 msgid "_Move to Folder…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2980 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2985 msgid "_Next Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2987 msgid "Display the next message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2992 msgid "Next _Important Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994 msgid "Display the next important message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2999 msgid "Next _Thread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3001 msgid "Display the next thread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3006 msgid "Next _Unread Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3008 msgid "Display the next unread message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3013 msgid "_Previous Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3015 msgid "Display the previous message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3020 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3022 msgid "Display the previous important message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3027 msgid "Previous T_hread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3029 msgid "Display the previous thread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3034 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3036 msgid "Display the previous unread message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3043 msgid "Print this message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3055 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:511 msgid "Re_direct" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3057 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:513 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3062 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3064 msgid "Remove attachments" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3069 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3071 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3076 ../src/mail/em-composer-utils.c:4491 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:455 msgid "Reply to _All" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3078 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:457 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3083 msgid "Al_ternative Reply…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3085 msgid "Choose reply options for the selected message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3092 ../src/mail/e-mail-reader.c:5485 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5510 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3097 ../src/mail/em-composer-utils.c:4486 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:462 msgid "Reply to _List" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3099 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:464 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3104 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:469 msgid "_Reply to Sender" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3106 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:471 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3111 msgid "Repl_y with Template" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3118 msgid "_Save to File…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3120 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3132 msgid "_Message Source" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3134 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3146 msgid "_Undelete Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3148 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3153 msgid "_Normal Size" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3155 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3160 msgid "_Zoom In" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3162 msgid "Increase the text size" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3169 msgid "Decrease the text size" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3176 msgid "Cre_ate" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3183 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3190 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:483 msgid "F_orward As" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3197 msgid "_Label" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3204 msgid "_Group Reply" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3211 msgid "_Go To" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3218 msgid "Mar_k As" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3225 msgid "_Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3232 msgid "_Zoom" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3242 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3244 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3249 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3251 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3256 msgid "Create a Search Folder from Sen_der…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3258 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3263 msgid "Create a Search Folder from S_ubject…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3265 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3312 msgid "Mark for Follo_w Up…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3328 msgid "Mark as _Important" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3332 msgid "Mark as _Junk" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3336 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3340 msgid "Mar_k as Read" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3352 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3356 msgid "Mark as _Unread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3408 msgid "_Caret Mode" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3410 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3416 msgid "All Message _Headers" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3418 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4053 msgid "Retrieving message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5567 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73 msgid "Delete" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5579 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 msgid "Next" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5583 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 msgid "Previous" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:157 msgid "Do not warn me again" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:645 #, c-format msgid "Deleting messages in Junk folder “%s”…" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:740 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s”" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1347 msgid "Marking thread to be ignored" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1351 msgid "Unmarking thread from being ignored" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1355 msgid "Marking subthread to be ignored" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1359 msgid "Unmarking subthread from being ignored" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1672 msgid "Printing" msgstr "" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1909 #, c-format msgid "" "Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " "it?" msgid_plural "" "Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " "them?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3197 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This is part of a suggested file name #. * used when saving a message or multiple messages to #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3218 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3656 msgid "Parsing message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:232 #, c-format msgid "Allow remote content for anyone from %s" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:234 #, c-format msgid "Allow remote content for %s" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:251 #, c-format msgid "Allow remote content from %s" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:268 msgid "Do not show this message again" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:320 msgid "Load remote content" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:395 msgid "" "You can download remote content manually, or set to remember to download " "remote content for this sender or used sites." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-request.c:290 msgid "The message has no text content." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:149 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:155 msgid "Cl_ear" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:115 msgid "No Title" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:693 #, c-format msgid "Book '%s' not found" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:949 ../src/mail/e-mail-ui-session.c:1021 #, c-format msgid "No data source found for UID “%s”" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:971 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "" #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. #: ../src/mail/em-composer-utils.c:423 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" msgid_plural "" "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. #: ../src/mail/em-composer-utils.c:429 #, c-format msgid "" "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " "would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " "some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " "other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " "field instead." msgid_plural "" "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " "would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " "some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " "other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " "field instead." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:679 #, c-format msgid "Attachment changed" msgid_plural "%d attachments changed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:684 #, c-format msgid "" "Attachment “%s” changed after being added to the message. Do you want to " "send the message anyway?" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:687 #, c-format msgid "" "One attachment changed after being added to the message. Do you want to send " "the message anyway?" msgid_plural "" "%d attachments changed after being added to the message. Do you want to send " "the message anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar #. hides itself and the user sees no feedback. #: ../src/mail/em-composer-utils.c:1072 msgid "Waiting for attachments to load…" msgstr "" #. Note to translators: this is the attribution string used #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2283 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2289 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2294 msgid "-----Original Message-----" msgstr "" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3157 #, c-format msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3812 msgid "an unknown sender" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4431 msgid "Alternative Reply" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4434 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 msgid "_Reply" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4452 msgid "Recipients:" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4481 msgid "Reply to _Sender" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4504 msgid "Reply style:" msgstr "" #. Translators: This is for "Toolbar Icon Size: Default" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4513 #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:365 msgid "_Default" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4517 msgid "Attach_ment" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4521 msgid "Inline (_Outlook style)" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4525 msgid "_Quote" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4529 msgid "Do _Not Quote" msgstr "" #. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4550 msgid "_Format message in" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4572 msgid "Apply t_emplate" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4585 msgid "Preserve original message S_ubject" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4651 #, c-format msgid "one recipient" msgid_plural "%d recipients" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) #: ../src/mail/em-composer-utils.c:5160 msgid "Posting destination" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:5165 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "" #: ../src/mail/em-filter-editor.c:43 msgid "Description of Filters" msgstr "" #. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name; #. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word; #. the third '%s' is replaced with the account name #: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 #, c-format msgid "%s (%s, for account %s)" msgstr "" #: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179 msgid "enabled" msgstr "" #: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179 msgid "disabled" msgstr "" #. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name; #. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word #: ../src/mail/em-filter-editor.c:179 #, c-format msgid "%s (%s, for any account)" msgstr "" #: ../src/mail/em-filter-editor.c:191 msgid "If all the following conditions are met" msgstr "" #: ../src/mail/em-filter-editor.c:194 msgid "If any of the following conditions are met" msgstr "" #. and now for the action area #: ../src/mail/em-filter-editor.c:211 ../src/mail/em-filter-rule.c:1020 msgid "Then" msgstr "" #: ../src/mail/em-filter-editor.c:416 msgid "De_scribe Filters…" msgstr "" #: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:143 msgid "Select Folder" msgstr "" #: ../src/mail/em-filter-mail-identity-element.c:236 msgid "Default Account" msgstr "" #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section #: ../src/mail/em-filter-rule.c:889 msgctxt "mail-filter-rule" msgid "Any" msgstr "" #: ../src/mail/em-filter-rule.c:990 msgid "Rul_e type:" msgstr "" #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1008 msgid "_For Account:" msgstr "" #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1093 msgid "Add Ac_tion" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:170 msgid "Select Custom Icon" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:219 msgid "_Use custom icon" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:312 msgid "Use te_xt color" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:518 msgid "Path:" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:527 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:538 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:559 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:561 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "" #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder #: ../src/mail/em-folder-properties.c:704 msgid "_Send Account Override:" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:944 msgid "Archive this folder using these settings:" msgstr "" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:956 msgctxt "autoarchive" msgid "Auto-_cleanup messages older than" msgstr "" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:969 msgctxt "autoarchive" msgid "days" msgstr "" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:971 msgctxt "autoarchive" msgid "weeks" msgstr "" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:973 msgctxt "autoarchive" msgid "months" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:979 msgid "Move messages to the default archive _folder" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:986 msgid "_Move messages to:" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:990 msgid "Archive folder" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:990 msgid "Select folder to use for Archive" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:994 msgid "_Delete messages" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1378 msgid "Server Tag" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1382 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 msgid "Label" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1431 #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:604 msgid "Appearance" msgstr "" #. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties) #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1435 msgid "Archive" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1438 ../src/mail/mail-config.ui.h:134 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1516 msgid "Folder Properties" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1755 msgid "Gathering folder properties" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:73 msgid "" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-selector.c:609 msgid "Search for folder…" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-selector.c:710 msgid "Create a new folder" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-tree.c:679 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "" #. Translators: This is the string used for displaying the #. * folder names in folder trees. The first "%s" will be #. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced #. * with the number of unread messages in the folder. The #. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed #. * folders with unread messages in some subfolder too, #. * or with an empty string for other cases. #. * #. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The #. * languages that use localized digits (like Persian) may #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional #. * formatting codes to take care of the cases the folder #. * name appears in either direction. #. * #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. #: ../src/mail/em-folder-tree.c:883 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-tree.c:1841 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2391 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2394 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2401 ../src/mail/message-list.c:2643 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2405 ../src/mail/message-list.c:2645 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2424 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" #. UNMATCHED is always last. #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462 msgid "UNMATCHED" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1562 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:148 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 msgid "Trash" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1563 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:153 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 msgid "Junk" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-utils.c:111 #, c-format msgid "Moving folder “%s”" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-utils.c:113 #, c-format msgid "Copying folder “%s”" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-utils.c:252 #, c-format msgid "Moving folder “%s” (%d/%d)" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-utils.c:252 #, c-format msgid "Copying folder “%s” (%d/%d)" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-utils.c:569 msgid "Move Folder To" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-utils.c:569 msgid "Copy Folder To" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:815 msgid "_Subscribe" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:824 msgid "Su_bscribe To Shown" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:832 msgid "Subscribe To _All" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:938 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1886 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722 msgid "_Unsubscribe" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:947 msgid "Unsu_bscribe From Hidden" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:955 msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1320 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:928 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:960 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1324 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1723 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1760 msgid "_Account:" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1773 msgid "Clear Search" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1790 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1839 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1840 msgid "Su_bscribe" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1885 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1925 msgid "Collapse all folders" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926 msgid "C_ollapse All" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1936 msgid "Expand all folders" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1937 msgid "E_xpand All" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1947 msgid "Refresh the folder list" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1959 msgid "Stop the current operation" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1960 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1349 msgid "_Stop" msgstr "" #. Translators: This message is shown only for ten or more #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. #: ../src/mail/em-utils.c:77 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/em-utils.c:178 msgid "Message Filters" msgstr "" #: ../src/mail/em-utils.c:1038 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string. #: ../src/mail/em-utils.c:1649 msgctxt "reply-attribution" msgid "Re" msgstr "" #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context. #: ../src/mail/em-utils.c:1652 msgctxt "reply-attribution" msgid ":" msgstr "" #: ../src/mail/em-utils.c:1952 msgid "Deleting old messages" msgstr "" #: ../src/mail/em-utils.c:2141 msgctxt "trust" msgid "_Unknown" msgstr "" #: ../src/mail/em-utils.c:2142 msgctxt "trust" msgid "_Never trust" msgstr "" #: ../src/mail/em-utils.c:2143 msgctxt "trust" msgid "Trust _marginally" msgstr "" #: ../src/mail/em-utils.c:2144 msgctxt "trust" msgid "Trust _fully" msgstr "" #: ../src/mail/em-utils.c:2145 msgctxt "trust" msgid "Trust _ultimately" msgstr "" #: ../src/mail/em-utils.c:2184 #, c-format msgid "Key ID: %s" msgstr "" #: ../src/mail/em-utils.c:2195 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "" #: ../src/mail/em-utils.c:2211 #, c-format msgid "Created: %s" msgstr "" #: ../src/mail/em-utils.c:2243 #, c-format msgid "User ID: %s" msgstr "" #: ../src/mail/em-utils.c:2264 msgid "Set trust level for the key:" msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor.c:102 msgid "Search _Folders" msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:387 msgid "Add Folder" msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:516 msgid "Search Folder Sources" msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:548 msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:560 msgid "All local folders" msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:561 msgid "All active remote folders" msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 msgid "All local and active remote folders" msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 msgid "Specific folders" msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:601 msgid "include subfolders" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1 msgid "Sender" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7 msgid "does not start with" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9 msgid "does not end with" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12 msgid "sounds like" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13 msgid "does not sound like" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10 msgid "Recipients" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14 msgid "CC" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15 msgid "BCC" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16 msgid "Sender or Recipients" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18 msgid "has words" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19 msgid "does not have words" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20 msgid "Specific header" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21 msgid "exists" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22 msgid "does not exist" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24 msgid "Message Body" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26 msgid "Free Form Expression" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27 msgid "Date sent" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28 msgid "is before" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29 msgid "is after" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30 msgid "Date received" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32 msgid "Score" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35 msgid "Size (kB)" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36 msgid "is greater than or equal to" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37 msgid "is less than or equal to" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39 msgid "Replied to" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42 msgid "Important" msgstr "" #. Past tense, as in "has been read". #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43 msgid "Read" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45 msgid "Follow Up" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46 msgid "is Flagged" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47 msgid "is not Flagged" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48 msgid "is Completed" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49 msgid "is not Completed" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 msgid "Follow Up Due By" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54 msgid "Contain iCalendar Data" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55 msgid "Do Not Contain iCalendar Data" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:54 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:57 msgid "Mailing list" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:55 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58 msgid "Regex Match" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:56 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:59 msgid "Message Header" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:57 msgid "Source Account" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:58 msgid "Pipe to Program" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:59 msgid "returns" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:60 msgid "does not return" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:61 msgid "returns greater than" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:62 msgid "returns less than" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:63 msgid "Junk Test" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 msgid "Message is Junk" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 msgid "Message is not Junk" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:60 msgid "Message Location" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:62 msgid "contains Sender" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:63 msgid "does not contain Sender" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:64 msgid "Match All" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74 msgid "Stop Processing" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 msgid "Set Label" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76 msgid "Unset Label" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77 msgid "Assign Color" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78 msgid "Unset Color" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79 msgid "Assign Score" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80 msgid "Adjust Score" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:81 msgid "Set Status" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:82 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40 msgid "Deleted" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:83 msgid "Unset Status" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:84 msgid "Learn as Junk" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:85 msgid "Beep" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:86 msgid "Play Sound" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:87 msgid "Run Program" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:88 msgid "Forward to" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:89 msgid "with" msgstr "" #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:174 msgid "Importing Elm data" msgstr "" #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:377 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "" #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:378 msgid "Import mail from Elm." msgstr "" #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:206 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242 msgid "_Destination folder:" msgstr "" #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:212 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537 msgid "Select folder" msgstr "" #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:213 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538 msgid "Select folder to import into" msgstr "" #. Translators: Column header for a message subject #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:517 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "" #. Translators: Column header for a message From address #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:522 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "" #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:533 msgid "Showing only first few messages, more will be imported" msgstr "" #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:587 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:166 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "" #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:588 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "" #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:259 #, c-format msgid "%d Address" msgid_plural "%d Addresses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:350 msgid "Evolution KMail importer" msgstr "" #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:351 msgid "Import mail and contacts from KMail." msgstr "" #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55 msgid "Importing mailbox" msgstr "" #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:61 msgid "Importing mail and contacts from KMail" msgstr "" #. Destination folder, was set in our widget #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:315 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756 #, c-format msgid "Importing “%s”" msgstr "" #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:559 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:248 msgid "Importing Pine data" msgstr "" #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:478 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "" #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Import mail from Pine." msgstr "" #: ../src/mail/mail-autofilter.c:64 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "" #: ../src/mail/mail-autofilter.c:220 ../src/mail/mail-autofilter.c:268 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "" #: ../src/mail/mail-autofilter.c:251 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "" #: ../src/mail/mail-autofilter.c:291 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "" #: ../src/mail/mail-autofilter.c:401 msgid "Add Filter Rule" msgstr "" #. Translators: The first %s is name of the affected #. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed #. * folder. For more than one filter rule is each of #. * them on a separate line, with four spaces in front #. * of its name, without quotes. #: ../src/mail/mail-autofilter.c:552 #, c-format msgid "" "The filter rule “%s” has been modified to account for the deleted folder\n" "“%s”." msgid_plural "" "The following filter rules\n" "%s have been modified to account for the deleted folder\n" "“%s”." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/mail-autofilter.c:560 msgid "Open Message Filters" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:1 msgid "Set custom junk header" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:4 msgid "" "All new emails with header that matches given content will be automatically " "filtered as junk" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Header name" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:6 msgid "Header content" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Default Behavior" msgstr "" #. Translators: The text is followed by the format combo with values like #: ../src/mail/mail-config.ui.h:9 msgid "For_mat messages in" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Automatically insert _emoticons" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Use Un_icode characters for emoticons" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:13 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:14 msgid "Always request Deli_very Status Notification" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:15 msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:16 msgid "Send messages through Outbo_x folder" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Number of characters for word w_rapping:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Ch_aracter encoding:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:19 msgid "Replies and Forwards" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:20 msgid "_Reply style:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:21 msgid "_Forward style:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:22 msgid "_Language:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:26 msgid "Include si_gnature in new messages only" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:28 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:29 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:30 msgid "_Wrap quoted text in replies" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:31 msgid "_Attach multiple messages as separate files" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:36 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Sig_natures" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Signatures" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40 msgid "_Languages" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Languages Table" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:42 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:46 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " "before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Sending a message to many _To and CC recipients" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:54 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:58 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:60 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:62 msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "" #. Translators: #: ../src/mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Sending a message with _attachments which changed since being attached" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Sending an _HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:68 msgid "Addresses or domains which accept HTML messages:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:72 msgid "Confirmations" msgstr "" #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides #: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Use for Folders" msgstr "" #. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides #: ../src/mail/mail-config.ui.h:78 msgid "Use for Recipients" msgstr "" #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides #: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:822 msgid "Account" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Send account overrides" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 msgid "" "Assign which account should be used as a send account for respective folders " "or recipients, an override for usual send account detection. List of " "recipients can contain partial addresses or names. The name and the address " "parts are compared separately." msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Send Account" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:90 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27 msgid "a" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:91 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "b" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:92 msgid "Start up" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:93 msgid "Check for new _messages on start" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:94 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:95 msgid "Message Display" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:96 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 msgid "S_tandard Font:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:98 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Minimum Font _Size:" msgstr "" #. Translators: This is part of #: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 msgid "(in pixels)" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:107 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "Pick a color" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:108 msgid "color" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:110 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 msgid "Group messages to _flat threads" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Delete Mail" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 msgid "Empty _trash folders" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Confirm when emptying a _Junk folder" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Go to the previ_ous message after message deletion" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Archive Mail" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:120 msgid "On This Computer A_rchive folder:" msgstr "" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation #: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 msgid "_Show animated images" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Unset colors provided in HTML mails in message previe_w" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Loading Remote Content" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 msgid "_Never load remote content from the Internet" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 msgid "_Load remote content only in messages from contacts" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 msgid "_Always load remote content from the Internet" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Add" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:130 msgid "Remove" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 msgid "Allow for sites:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:132 msgid "Allow for senders:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 msgid "HTML Messages" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:135 msgid "Sender Photograph" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 msgid "Search libra_vatar.org for the photograph of sender" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:139 msgid "Show _full mail addresses in message preview" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:140 msgid "Mail Headers Table" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:141 msgid "Re_set" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 msgid "Message List User Headers" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:143 msgid "Message List User Headers Table" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:144 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "Date/Time Format" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:147 msgid "_Delete junk messages" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:148 msgid "_Prompt before marking message as junk" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:149 msgid "Junk Test Options" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:150 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:151 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:152 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:154 msgid "Ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:156 msgid "Check whether Evolution is the _default mailer" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:158 msgid "Emptying the _Trash" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:160 msgid "Tries to _open 10 or more messages at once" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:162 msgid "Marking _all messages as read" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:164 msgid "Deleting messages in _search folder" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:166 msgid "Copy _folder by Drag & Drop in folder tree" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:168 msgid "_Move folder by Drag & Drop in folder tree" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:170 msgid "Sort message list on _header click" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:171 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:239 msgid "No encryption" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:172 msgid "TLS encryption" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:173 msgid "SSL encryption" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid "Call" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "Do Not Forward" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "Follow-Up" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:4 msgid "For Your Information" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "No Response Necessary" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Reply to All" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:11 msgid "Review" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:12 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the “Flag” menu." msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "_Flag:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "_Due By:" msgstr "" #. Translators: Flag Completed #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Co_mpleted" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "License Agreement" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19 msgid "_No" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "_Accept License" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:1 msgid "Invalid authentication" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:3 msgid "Your login to your server “{0}” as “{0}” failed." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:4 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:5 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" "{0}" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:15 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:18 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:21 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Send private reply?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:24 msgid "" "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " "you sure you want to proceed?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply _Privately" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:27 msgid "" "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " "proceed?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Send reply to all recipients?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:30 msgid "" "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " "sure you want to reply to ALL of them?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:32 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?\n" "\n" "The reported error was “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Use _Default" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:38 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder “{0}”?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:39 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:40 msgid "_Expunge" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:41 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595 msgid "_Empty Trash" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:44 msgid "_Open Messages" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:45 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:46 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. #: ../src/mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Error while {0}." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Error while performing operation." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Enter password." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Cannot save to directory “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Cannot save to file “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Cannot create the save directory, because “{1}”" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:57 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:59 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Cannot delete folder “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:61 msgid "Cannot delete system folder “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Failed to expunge folder “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Failed to refresh folder “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Cannot rename or move system folder “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Really delete folder “{0}” and all of its subfolders?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:68 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents " "will be deleted permanently." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Really unsubscribe folder “{0}”?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, " "while still being available on the server. You can re-subscribe in " "Folder→Subscriptions... menu." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Do _Not Unsubscribe" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Really delete folder “{0}”?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:75 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:76 msgid "These messages are not copies." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:77 msgid "" "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " "they physically reside. Do you really want to delete these messages?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Cannot rename “{0}” to “{1}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:79 msgid "A folder named “{1}” already exists. Please use a different name." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Cannot move folder “{0}” to “{1}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Cannot copy folder “{0}” to “{1}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Cannot create folder “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Cannot open folder. Error: {1}" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:87 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:88 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Are you sure you want to delete account “{0}”?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:90 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:92 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:94 msgid "" "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:95 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Do _Not Disable" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:97 msgid "_Disable" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:98 msgid "Cannot edit Search Folder “{0}” as it does not exist." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:101 msgid "Cannot add Search Folder “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:102 msgid "A folder named “{0}” already exists. Please use a different name." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:104 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:105 msgid "Missing folder." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:106 msgid "You must specify a folder." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:108 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:109 msgid "No folder selected." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:110 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:112 msgid "Problem migrating old mail folder “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "A non-empty folder at “{1}” already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:118 msgid "_Append" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Evolution’s local mail format has changed." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " "want to migrate now?\n" "\n" "An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " "sure there is enough disk space if you choose to migrate now." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:123 msgid "_Exit Evolution" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:124 msgid "_Migrate Now" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Unable to read license file." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will " "not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Please wait." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:128 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:130 msgid "Failed to get server setup." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:131 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:133 msgid "Do _Not Synchronize" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Synchronize" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:135 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:136 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:137 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:138 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:139 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:140 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Always In Current Folder Only" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:142 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_Yes, Always" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:144 msgid "_No, Never" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:145 msgid "Copy folder in folder tree." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 msgid "Are you sure you want to copy folder “{0}” to folder “{1}”?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:148 msgid "Do _not copy" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:149 msgid "_Always copy" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:150 msgid "N_ever copy" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:151 msgid "Move folder in folder tree." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:152 msgid "Are you sure you want to to move folder “{0}” to folder “{1}”?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:154 msgid "Do _not move" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:155 msgid "_Always move" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:156 msgid "N_ever move" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:157 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:158 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:159 msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:160 msgid "" "There had not been found any active mail account to send the message. Create " "or enable one first, please." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:161 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:162 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:163 msgid "“Check Junk” Failed" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:164 msgid "“Report Junk” Failed" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:165 msgid "“Report Not Junk” Failed" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:166 msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:167 msgid "No duplicate messages found." msgstr "" #. Translators: {0} is replaced with a folder name #: ../src/mail/mail.error.xml.h:169 msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:170 msgid "Failed to connect account “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:171 msgid "Failed to disconnect account “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:172 msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:173 msgid "Unable to retrieve message." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:174 msgid "{0}" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:175 msgid "Message is not available in offline mode." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:176 msgid "" "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the " "account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account " "is online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this " "folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be " "available in offline mode." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:177 msgid "Failed to open folder." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:179 msgid "Failed to find duplicate messages." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:180 msgid "Failed to retrieve messages." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:181 msgid "Failed to mark messages as read." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:182 msgid "Failed to remove attachments from messages." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:183 msgid "Failed to download messages for offline viewing for account “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:184 msgid "Failed to save messages to disk." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:185 msgid "Hidden file is attached." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:186 msgid "" "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " "Please review it before sending." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:187 msgid "Printing failed." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:188 msgid "The printer replied “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:189 msgid "Could not perform this operation on {0}." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:190 msgid "You must be working online to complete this operation." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:191 msgid "Message from “{0}” account:" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:192 msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:193 msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:194 msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:195 msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”" msgstr "" #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:197 msgid "{0}, Completed on {1}" msgstr "" #. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:199 msgid "{0} by {1}" msgstr "" #. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:201 msgid "Overdue: {0} by {1}" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:203 msgid "This message note has been changed, but has not been saved." msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed. #: ../src/mail/mail.error.xml.h:206 msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed. #: ../src/mail/mail.error.xml.h:208 msgid "Failed to store message note in folder “{0}”" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:209 msgid "Something has gone wrong when displaying the message" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:210 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by " "moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug " "report in GNOME GitLab." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:211 msgid "Something has gone wrong when displaying the signature" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:212 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again " "by moving to another signature and back. If the issue persists, please file " "a bug report in GNOME GitLab." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:213 msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:214 msgid "" "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be " "permanently deleted later." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:215 msgid "_Empty Junk" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:216 msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:217 msgid "Cannot archive messages" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:218 msgid "" "No Archive folder is configured. Please configure one for the account in " "order to be able to archive messages." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:219 msgid "Failed to generate message list" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:220 msgid "_Mark as Junk" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed. #: ../src/mail/mail.error.xml.h:222 msgid "Label named “{0}” already exists" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:223 msgid "Choose a different name, please." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:224 msgid "Do you wish to import OpenPGP key?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:225 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1151 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1842 msgid "_Import" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:226 msgid "Failed to import OpenPGP key" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:227 msgid "Change sort order of the message list?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:228 msgid "" "Click in the list headers usually changes sort order. Choose what to do." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:229 msgid "_Sort" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:230 msgid "_Don’t Sort" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:231 msgid "_Always Sort" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:232 msgid "N_ever Sort" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:233 msgid "Send mail with Pretty Good Privacy (PGP) public key?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:234 msgid "" "The message contains your public PGP key, which the recipients can use to " "encrypt messages sent to you or to verify signatures made with this PGP " "key.\n" "\n" "This option is set for each mail account separately. You can find it in the " "Security tab of the mail account Properties." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:237 msgid "_Send with Key" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:238 msgid "Send _without Key" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:239 msgid "_Always" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:240 msgid "_Never" msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:193 msgid "Canceling…" msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:610 msgid "Edit Message" msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:615 msgid "Open Outbox Folder" msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:768 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:782 msgid "Cancel _All" msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:1467 msgid "Updating…" msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:952 msgid "Waiting…" msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1433 #, c-format msgid "Checking for new mail at “%s”" msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1660 #, c-format msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”" msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1662 #, c-format msgid "Deleting junk at “%s”" msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1664 #, c-format msgid "Expunging trash at “%s”" msgstr "" #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:67 msgid "Search Folders" msgstr "" #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:147 msgid "Edit Search Folder" msgstr "" #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:268 msgid "New Search Folder" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:308 msgid "Unseen" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:309 msgid "Seen" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:310 ../src/mail/message-list.c:312 msgid "Answered" msgstr "" #. and unread #: ../src/mail/message-list.c:311 ../src/mail/message-list.c:313 msgid "Forwarded" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:326 msgid "Lowest" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:327 msgid "Lower" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:331 msgid "Higher" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:332 msgid "Highest" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:481 msgid "Generating message list" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #: ../src/mail/message-list.c:2189 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:2198 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:2210 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:2218 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:2220 msgid "%b %d %Y" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:3088 ../src/mail/message-list.etspec.h:24 msgid "User Header 1" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:3089 ../src/mail/message-list.etspec.h:25 msgid "User Header 2" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:3090 ../src/mail/message-list.etspec.h:26 msgid "User Header 3" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:3533 msgid "Select all visible messages" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:4371 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column #: ../src/mail/message-list.c:5763 msgid "Follow-up" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:6509 ../src/mail/message-list.c:6953 msgid "Generating message list…" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:6512 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " "running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by " "changing the query above." msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:6519 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Flagged" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Received" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Flag Status" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Follow Up Flag" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Due By" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:18 msgid "Messages To" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:20 msgid "Subject — Trimmed" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:21 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "UID" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:22 msgid "Sender Mail" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:23 msgid "Recipients Mail" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:27 msgid "Body Preview" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23 msgid "Any header" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:64 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2135 msgid "Recipients contain" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:65 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2128 msgid "Message contains" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:66 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149 msgid "Subject contains" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:67 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142 msgid "Sender contains" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:68 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2114 msgid "Body contains" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:69 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2121 msgid "Free form expression" msgstr "" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275 msgid "Edit Collection" msgstr "" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:313 msgid "Use for" msgstr "" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:318 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522 msgid "_Mail" msgstr "" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:332 msgid "C_alendar" msgstr "" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:487 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:250 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:492 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:141 msgid "New Address Book" msgstr "" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:495 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:278 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:183 msgid "New Memo List" msgstr "" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:543 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:214 msgid "Address Book Properties" msgstr "" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:547 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:287 msgid "Calendar Properties" msgstr "" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:551 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:255 msgid "Memo List Properties" msgstr "" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:555 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:302 msgid "Task List Properties" msgstr "" #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:213 msgid "_Browse" msgstr "" #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215 msgid "" "Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete " "address books, calendars, memo lists or task lists there" msgstr "" #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:257 msgid "Title Bar Mode" msgstr "" #. Translators: This is the GNOME project name; you probably do not want to translate it, apart of changing the mnemonic #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:268 msgid "_GNOME" msgstr "" #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:294 msgid "Use buttons with _icons only" msgstr "" #. Translators: This belongs under "Title Bar Mode" setting, thus similar to "Title Bar Mode: Standard" #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:313 msgid "_Standard" msgstr "" #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:341 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "" #. Translators: this is in a sense of "Look & Feel of the icons" #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:352 msgid "Icons Look" msgstr "" #. Translators: This is for "Icons Look: Autodetect" #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:377 msgid "Aut_odetect" msgstr "" #. Translators: This is for "Toolbar Icon Size: Small" #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:390 msgid "Sm_all" msgstr "" #. Translators: This is for "Icons Look: Prefer symbolic" #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:401 msgid "_Prefer symbolic" msgstr "" #. Translators: This is for "Toolbar Icon Size: Large" #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:413 msgid "_Large" msgstr "" #. Translators: This is for "Icons Look: Prefer regular" #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:424 msgid "Prefer _regular" msgstr "" #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:499 msgid "Layout" msgstr "" #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:510 msgid "Show M_enu Bar" msgstr "" #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:523 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1241 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "" #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:536 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217 msgid "Show Side _Bar" msgstr "" #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:549 msgid "Show Stat_us Bar" msgstr "" #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:562 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:312 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2261 msgid "_Table column:" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:130 msgid "_Format address according to standard of its destination country" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:139 msgid "_Preview Personal information before Work information" msgstr "" #. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:152 msgctxt "OpenMap" msgid "Open _maps with" msgstr "" #. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 msgctxt "OpenMap" msgid "OpenStreetMap" msgstr "" #. Translators: This is part of "Open maps with Google" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 msgctxt "OpenMap" msgid "Google" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:180 msgid "Use system map _application, if available" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:190 msgid "Autocompletion" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:193 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:98 msgid "Multiple vCards" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:106 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117 #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:146 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:261 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1400 msgid "Create a new contact" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:266 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1407 msgid "Create a new contact list" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1309 msgid "Create a new address book" msgstr "" #. Translators: This is a save dialog title #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 msgid "Save as vCard" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:657 msgid "Retrieving selected contacts…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1279 msgid "Co_py All Contacts To…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1281 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1286 msgid "D_elete Address Book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 msgid "Delete the selected address book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1293 msgid "_Manage Address Book groups…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 msgid "Manage task list groups order and visibility" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1300 msgid "Mo_ve All Contacts To…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1307 msgid "_New Address Book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1314 msgid "Address _Book Properties" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1316 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1321 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Re_fresh" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1323 msgid "Refresh the selected address book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1328 msgid "Re_fresh list of account address books" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1335 msgid "Address Book _Map" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1337 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1342 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 msgid "_Rename…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1344 msgid "Rename the selected address book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1351 msgid "Stop loading" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1356 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 msgid "_Bulk Edit…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358 msgid "Edit selected contacts in a bulk" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1363 msgid "_Copy Contact To…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1365 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1370 msgid "_Delete Contact" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1377 msgid "_Find in Contact…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1379 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1384 msgid "_Forward Contact…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1386 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1391 msgid "_Move Contact To…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1393 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1398 msgid "_New Contact…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1405 msgid "New Contact _List…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1412 msgid "_Open Contact" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1414 msgid "View the current contact" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1419 msgid "_Send Message to Contact…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1421 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1428 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864 msgid "_Actions" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1442 msgid "_Sort Cards By" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1455 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:704 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 msgid "_Manage groups…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1471 msgid "Address Book Map" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1503 msgid "Contact _Preview" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1505 msgid "Show contact preview window" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1511 msgid "Show _Maps" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1513 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1532 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:769 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 msgid "_Classic View" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1534 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1539 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1835 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:776 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 msgid "_Vertical View" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1541 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1556 msgid "Unmatched" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1566 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1883 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:803 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2107 #: ../src/shell/e-shell-content.c:608 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1611 msgid "_File Under" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1618 msgid "_Given Name" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1625 msgid "Family _Name" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1637 msgid "Print all shown contacts" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1644 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1651 msgid "Print selected contacts" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1666 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1668 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "" #. Translators: This is an action label #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1674 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1684 msgid "_Save as vCard…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1676 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:374 msgid "_Forward Contacts" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:376 msgid "_Forward Contact" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:407 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:409 msgid "_Send Message to List" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:411 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "" #: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:173 #, c-format msgid "Failed to launch command “%s”:" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:171 msgid "" "You can restore Evolution from a backup file.\n" "\n" "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:187 msgid "_Restore from a backup file:" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:198 msgid "Choose a backup file to restore" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:206 msgid "Backup Files" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:211 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:198 msgid "All Files (*)" msgstr "" #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:309 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 msgid "Restore from Backup" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:352 #, c-format msgid "Program '%s' not found" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:316 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:377 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:412 msgid "Re_start Evolution after restore" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:461 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:470 #, c-format msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait…" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:491 msgid "_Back up Evolution Data…" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:493 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:498 msgid "R_estore Evolution Data…" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:500 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:82 msgid "Back up Evolution directory" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 msgid "Check Evolution Back up" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 msgid "Restart Evolution" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "" #. FIXME Will the versioned setting always work? #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:565 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:827 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:574 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:589 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:604 msgid "Checking validity of the archive" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:611 msgid "Back up complete" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:618 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1050 msgid "Restarting Evolution" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:833 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:840 msgid "Extracting files from back up" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:935 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1021 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1035 msgid "Reloading registry service" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1176 #, c-format msgid "Failed to verify the backup file “%s”, the archive is broken." msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1277 msgid "Evolution Back Up" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1278 #, c-format msgid "Backing up to the file %s" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1282 msgid "Evolution Restore" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1283 #, c-format msgid "Restoring from the file %s" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1352 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1353 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1355 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1356 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1378 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Invalid Evolution backup file" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "File “{0}” is not a valid Evolution backup file." msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "Cannot restore from backup file" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "Cannot create backup file" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 msgid "" "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 msgid "Close and _Back up Evolution" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 msgid "" "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " "all your current Evolution data and settings and restore them from your " "backup." msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 msgid "Close and _Restore Evolution" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:11 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:12 msgid "The selected folder is not writable." msgstr "" #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:158 #, c-format msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " msgstr "" #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:176 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " msgstr "" #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:225 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:370 msgid "Bogofilter Options" msgstr "" #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:379 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "" #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537 #: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 msgid "Bogofilter" msgstr "" #: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Junk filter using Bogofilter" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:93 #: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:207 msgid "Choose an Address Book" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:199 #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:212 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:249 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:270 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:81 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:102 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:239 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:260 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2088 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2296 msgid "URL:" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:223 msgid "Find Address Books" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:234 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:290 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:392 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:171 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:374 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:134 msgid "Default User Address Book" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:75 msgid "Address Book:" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:103 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1071 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:186 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:118 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:475 msgid "User name cannot be empty" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418 msgid "Looking up server search bases, please wait…" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494 msgid "Standard LDAP Port" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506 msgid "Microsoft Global Catalog" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS" msgstr "" #. Page 1 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623 msgid "Connecting to LDAP" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640 msgid "Server Information" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667 msgid "Port:" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195 msgid "Port number is not valid" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692 msgid "Encryption:" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:260 msgid "Authentication" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748 msgid "Anonymous" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 msgid "Username can be left empty" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755 msgid "Using email address" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756 msgid "requires anonymous access to your LDAP server" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763 msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771 msgid "Method:" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775 msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you." msgstr "" #. Page 2 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787 msgid "Using LDAP" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:117 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:206 msgid "Searching" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826 msgid "Search Base:" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852 msgid "One Level" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854 msgid "Subtree" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856 msgid "Search Scope:" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries " "below your search base. A search scope of “One Level” will only include the " "entries one level beneath your search base." msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870 msgid "Search Filter:" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882 msgid "Downloading" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903 msgid "Limit:" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914 msgid "contacts" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919 msgid "Browse until limit is reached" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:454 msgid "Server address cannot be empty" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:216 msgid "Choose a Calendar" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:220 msgid "Choose a Memo List" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:224 msgid "Choose a Task List" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:285 msgid "Find Calendars" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:288 msgid "Find Memo Lists" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:291 msgid "Find Task Lists" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260 msgid "Email:" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 msgid "Choose which address books to use." msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:98 msgid "Enable Calendars to synchronize" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:137 msgid "Default User Calendar" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:177 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:202 msgid "iCalendar File" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214 msgid "Choose an iCalendar file" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:217 msgid "File:" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:232 msgid "Allow Evolution to update the file" msgstr "" #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name #. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: #. * 'London, United Kingdom' #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. #. #. with no parent #. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: #. * 'London, United Kingdom' #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. #. #: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:571 #: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:609 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" #. Translators: Please indicate whether your locale uses the #. * metric or imperial measurement system by changing this to #. * either "default:mm" or "default:inch", respectively. #. * #. * This string is just a fallback mechanism for systems on #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:199 msgctxt "locale-metric" msgid "default:mm" msgstr "" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 msgid "Fahrenheit (°F)" msgstr "" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:273 msgid "Centigrade (°C)" msgstr "" #. Translators: This is the temperature in kelvin. #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:277 msgid "Kelvin (K)" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:279 msgid "Units:" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333 msgid "Location cannot be empty" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:106 msgid "Choose Notes" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:274 msgid "Find Notes" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:303 msgid "File extension for new notes:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:280 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7 msgid "I_mport" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:330 msgid "Importing an event" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:334 msgid "Importing a memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:338 msgid "Importing a task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:396 msgid "Select a Calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:403 msgid "Select a Memo List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:410 msgid "Select a Task List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:417 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424 msgid "I_mport to Memo List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431 msgid "I_mport to Task List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576 #, c-format msgid "Copying an event into the calendar “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:577 #, c-format msgid "Moving an event into the calendar “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:582 #, c-format msgid "Copying a memo into the memo list “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:583 #, c-format msgid "Moving a memo into the memo list “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:588 #, c-format msgid "Copying a task into the task list “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:589 #, c-format msgid "Moving a task into the task list “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:704 msgid "Calendar Selector" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:710 msgid "Memo List Selector" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:715 msgid "Task List Selector" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with the time zone name, like "America/New York" or "UTC" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:516 #, c-format msgid "Use s_ystem time zone (%s)" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:545 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:552 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:637 msgid "Meeting Invitations" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:663 msgid "_Delete message after acting" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:670 msgid "Delete _meeting from calendar on Decline" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:673 msgid "_Preserve existing reminder by default" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:680 msgid "_Show invitation description provided by the sender" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:687 msgid "_Always attach components in mail messages" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:709 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:740 msgid "Conflict Search" msgstr "" #. Source selector #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:724 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1240 msgid "Ti_me and date:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1241 msgid "_Date only:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 msgid "Minutes" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 msgid "Hours" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 msgid "Days" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 msgid "60 minutes" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 msgid "15 minutes" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 msgid "10 minutes" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 msgid "05 minutes" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 msgid "Se_cond zone:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 msgid "Time format:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 msgid "_24 hour" msgstr "" #. Translators: This is part of #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 msgid "Sh_orten event time by" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 msgid "End events earlier" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 msgid "Start events later" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 msgid "Work Week" msgstr "" #. A weekday like "Monday" follows #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 msgid "Work days:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 msgid "_Day begins:" msgstr "" #. Monday #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 msgid "_Mon" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 msgid "Monday" msgstr "" #. Tuesday #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:32 msgid "_Tue" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 msgid "Tuesday" msgstr "" #. Wednesday #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 msgid "_Wed" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 msgid "Wednesday" msgstr "" #. Thursday #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:38 msgid "T_hu" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 msgid "Thursday" msgstr "" #. Friday #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 msgid "_Fri" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 msgid "Friday" msgstr "" #. Saturday #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 msgid "_Sat" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Saturday" msgstr "" #. Sunday #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 msgid "S_un" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 msgid "Sunday" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 msgid "Day _ends:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 msgid "Use ma_rkdown for Description in the component editor" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 msgid "View Options" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 msgid "_Time divisions:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Show appointment _icons in the month view" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "Show week _numbers" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 msgid "Start Month View with the c_urrent week" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "Order days in Week View from _left to right" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 msgid "Allo_w direct edit of event Summary" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 msgid "Hi_de cancelled events" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 msgid "Alerts" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 msgid "Display" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 msgid "Highlight t_asks due today" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 msgid "Highlight _overdue tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 msgid "Hid_e cancelled tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 msgid "To Do bar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 msgid "Show Tasks without _Due date" msgstr "" #. Translators: This constructs: Show [spinner] days #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 msgctxt "to-do-bar-n-days" msgid "Show" msgstr "" #. Translators: This constructs: Show [spinner] days #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 msgctxt "to-do-bar-n-days" msgid "da_ys" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 msgid "Keep reminder notification _window always on top" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 msgid "Enable de_sktop notifications" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 msgid "Enable _audio notifications" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 msgid "Display reminders for completed _tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "" #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91 msgid "Set _default reminder" msgstr "" #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93 msgid "before every new appointment" msgstr "" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:95 msgid "Show a _reminder" msgstr "" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:97 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every event in chosen calendars" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99 msgid "Show a r_eminder" msgstr "" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every event in chosen calendars" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:101 msgid "before every event in chosen calendars" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:102 msgid "Select the sources for reminder notification:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:105 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:108 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:109 msgid "" "Specify login user name as part of the URL in case the server requires " "authentication, like: https://USER@example.com/" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:110 msgid "Publishing Information" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 msgid "Create a new appointment" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:124 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:131 msgid "Create a new meeting request" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:141 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 msgid "Create a new calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:258 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200 msgid "Print" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:333 msgid "Purge events older than" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1005 msgid "Making an occurrence movable" msgstr "" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1185 msgid "event" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1187 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:513 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:655 msgid "Save as iCalendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 msgid "_Copy…" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 msgid "D_elete Calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 msgid "Go Back" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 msgid "Go Forward" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 msgid "Select today" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 msgid "Select _Date" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 msgid "Select a specific date" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 msgid "_Manage Calendar groups…" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 msgid "Manage Calendar groups order and visibility" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 msgid "_New Calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855 msgid "Purg_e" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 msgid "Re_fresh list of account calendars" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 msgid "Find _Next" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 msgid "Find _Previous" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 msgid "Stop _Running Search" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 msgid "Stop currently running search" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 msgid "Sho_w All Calendars" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 msgid "Cop_y to Calendar…" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 msgid "_Delegate Meeting…" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 msgid "Delete this occurrence" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460 msgid "Delete This and F_uture Occurrences" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 msgid "Delete this and any future occurrences" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 msgid "Delete all occurrences" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474 msgid "Edit as Ne_w…" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 msgid "Edit the selected event as new" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 msgid "New All Day _Event…" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 msgid "Create a new all day event" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 msgid "_Forward as iCalendar…" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 msgid "Create a new meeting" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 msgid "Send _RSVP" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 msgid "Send a meeting response" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509 msgid "_Accept" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 msgid "Accept meeting request" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516 msgid "A_ccept this instance" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 msgid "Accept meeting request for selected instance only" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1305 msgid "_Decline" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 msgid "Decline meeting request" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530 msgid "D_ecline this instance" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 msgid "Decline meeting request for selected instance only" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537 msgid "_Tentatively accept" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 msgid "Tentatively accept meeting request" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544 msgid "Te_ntatively accept this instance" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 msgid "Mo_ve to Calendar…" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 msgid "Edit the selected event" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 msgid "_Schedule Meeting…" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600 msgid "Conv_ert to Appointment…" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 msgid "Show Event _Preview" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 msgid "Show event preview pane" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752 msgid "Show T_asks and Memos pane" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 msgid "Show Tasks and Memos pane" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773 msgid "Day" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775 msgid "Show one day" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780 msgid "List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782 msgid "Show as list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1787 msgid "Month" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 msgid "Show one month" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794 msgid "Week" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 msgid "Show one week" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803 msgid "Show one work week" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1808 msgid "Year" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810 msgid "Show as year" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828 msgid "_Horizontal View" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1830 msgid "Show event preview below the calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1837 msgid "Show event preview alongside the calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845 msgid "Active Appointments" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859 msgid "Next 7 Days’ Appointments" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1873 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 msgid "Without Category" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1875 msgid "Show events with no category set" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1897 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1076 msgid "Description contains" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1904 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1083 msgid "Summary contains" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1914 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1928 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:834 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:848 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1093 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1107 msgid "Print…" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1916 msgid "Print this calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1923 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1945 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:865 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1124 msgid "_Save as iCalendar…" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2039 msgid "Go To" msgstr "" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:202 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:511 msgid "memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:245 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 msgid "New _Memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:247 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:76 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 msgid "Create a new memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 msgid "_Open Memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 msgid "View the selected memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:848 msgid "Open _Web Page" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:850 msgid "Print the selected memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1091 msgid "Searching next matching event" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1092 msgid "Searching previous matching event" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1113 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1117 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1140 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:653 msgid "task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:311 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "_Assign Task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820 msgid "_Mark as Complete" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834 msgid "New _Task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:74 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836 msgid "Create a new task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:841 msgid "_Open Task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843 msgid "View the selected task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1109 msgid "Print the selected task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:74 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:81 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:83 msgid "Create a new shared memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:91 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:93 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Create a new memo list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:199 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:214 msgid "Print Memos" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573 msgid "_Delete Memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:580 msgid "_Find in Memo…" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 msgid "D_elete Memo List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 msgid "_Manage Memo List groups…" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 msgid "Manage Memo List groups order and visibility" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 msgid "_New Memo List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 msgid "Re_fresh list of account memo lists" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 msgid "Sho_w All Memo Lists" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748 msgid "Memo _Preview" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 msgid "Show memo preview pane" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 msgid "Show memos with no category set" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:836 msgid "Print the list of memos" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:228 msgid "Delete Memos" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:230 msgid "Delete Memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:361 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:72 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:79 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:81 msgid "Create a new assigned task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:89 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:91 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 msgid "Create a new task list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:246 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:261 msgid "Print Tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:597 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:604 msgid "Do not ask me again" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 msgid "Edit selected tasks in a bulk" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "_Delete Task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 msgid "_Find in Task…" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "D_elete Task List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 msgid "Delete the selected task list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "_Manage Task List groups…" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "_New Task List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "Re_fresh list of account task lists" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "Rename the selected task list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 msgid "Sho_w All Task Lists" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857 msgid "Delete completed tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 msgid "Task _Preview" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946 msgid "Show task preview pane" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 msgid "Active Tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 msgid "Cancelled Tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 msgid "Completed Tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 msgid "Uncompleted Tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019 msgid "Show scheduled tasks, aka those with a Due date" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 msgid "Next 7 Days’ Tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031 msgid "Overdue Tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1047 msgid "Show tasks with no category set" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052 msgid "Started Tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1054 msgid "" "Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is " "earlier than the time the filter is selected at" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1095 msgid "Print the list of tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1102 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:369 msgid "Delete Tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 msgid "Delete Task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:570 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:392 msgid "Convert to M_eeting" msgstr "" #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:394 msgid "Convert the message to a meeting request" msgstr "" #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:379 msgid "Convert to M_essage" msgstr "" #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:381 msgid "Convert to the mail message" msgstr "" #: ../src/modules/config-lookup/e-gnome-config-lookup.c:67 msgid "Look up configuration with e-mail domain" msgstr "" #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 msgid "Looking up IMAP server…" msgstr "" #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 msgid "Looking up POP3 server…" msgstr "" #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 msgid "Looking up SMTP server…" msgstr "" #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118 msgid "CalDAV server" msgstr "" #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94 msgid "Looking up CalDAV server…" msgstr "" #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118 msgid "CardDAV server" msgstr "" #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96 msgid "Looking up CardDAV server…" msgstr "" #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98 msgid "LDAP server" msgstr "" #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98 msgid "Looking up LDAP server…" msgstr "" #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:287 msgid "Look up in SRV records" msgstr "" #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:104 #, c-format msgid "CalDAV: %s" msgstr "" #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:111 #, c-format msgid "CardDAV: %s" msgstr "" #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:117 msgid "CalDAV and CardDAV server" msgstr "" #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:165 msgid "Requires password to continue." msgstr "" #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:216 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:205 msgid "ITIP" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:206 msgid "Display part as an invitation" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "Today %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:314 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337 #, c-format msgid "%A" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342 msgid "%A %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366 msgid "%A, %B %e" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:393 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:402 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:407 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:411 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "" #. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30"; #. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings. #. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)' #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgctxt "cal-itip" msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:570 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664 msgid "An unknown person" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493 msgid "The following meeting information has been published:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:504 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:510 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:528 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:542 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:587 msgid "The following task has been published:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:593 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:630 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:634 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:636 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:676 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:678 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680 msgid "The following memo has been published:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:686 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:688 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:692 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:694 #, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:908 msgid "All day:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:914 msgid "Start day:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:914 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2089 msgid "Start time:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:923 msgid "End day:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:923 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2090 msgid "End time:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1299 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1302 msgid "_Decline all" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1308 msgid "_Tentative all" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1311 msgid "_Tentative" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1314 msgid "Acce_pt all" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1317 msgid "Acce_pt" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1320 msgid "Send _Information" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1323 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1329 msgid "Im_port" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2092 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2308 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7463 msgid "Due date:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2095 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2231 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2317 msgid "Comment:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2127 msgid "Show description provided by the sender" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2128 msgid "Hide description provided by the sender" msgstr "" #. RSVP area #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2219 msgid "Send reply to organizer" msgstr "" #. Updates #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2234 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "" #. The recurrence check button #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2237 msgid "_Apply to all instances" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2238 msgid "Show time as _free" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2239 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2240 msgid "_Inherit reminder" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2487 msgid "_Tasks:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2490 msgid "_Memos:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3575 msgid "Sa_ve" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4103 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5900 msgid "Attendee status updated" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4353 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4360 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4367 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4380 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" msgid_plural "" "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4389 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "" "The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4398 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "" "The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4435 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4440 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4445 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4456 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4578 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4586 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4591 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4596 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4910 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4914 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4918 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4978 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5340 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5348 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5356 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5377 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5382 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5387 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5397 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5402 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5407 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5417 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5422 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5427 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5437 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5442 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5447 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5457 #, c-format msgid "Imported to calendar “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5462 #, c-format msgid "Imported to task list “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5467 #, c-format msgid "Imported to memo list “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5486 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5489 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5631 msgid "Unable to parse item" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5824 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5841 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5845 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5925 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6010 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6086 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6124 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6185 msgid "Meeting information sent" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6190 msgid "Task information sent" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6195 msgid "Memo information sent" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6206 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6211 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6216 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "" #. Translators: This is a default filename for a calendar. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6261 msgid "calendar.ics" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6266 msgid "Save Calendar" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6314 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6327 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6315 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6328 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6410 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6494 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6598 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6411 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6495 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6599 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6504 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6505 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7088 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7140 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:289 msgid "Google Features" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:298 msgid "Add Ca_lendar to this account" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:307 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:277 msgid "Add Con_tacts to this account" msgstr "" #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:318 msgctxt "GoggleSummary" msgid "IMAP access" msgstr "" #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:321 msgctxt "GoggleSummary" msgid "Calendars to synchronize" msgstr "" #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:324 #, c-format msgctxt "GoggleSummary" msgid "You may need to enable %s and %s" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 msgid "Mail _Directory:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 msgid "Choose a MH mail directory" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:271 msgid "MH mail directory cannot be empty" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 msgid "Local Delivery _File:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 msgid "Choose a local delivery file" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:295 msgid "Local delivery file cannot be empty" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:317 msgid "Choose a Maildir mail directory" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:319 msgid "Maildir mail directory cannot be empty" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340 msgid "Spool _File:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:341 msgid "Choose a mbox spool file" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:343 msgid "Mbox spool file cannot be empty" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364 msgid "Spool _Directory:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:365 msgid "Choose a mbox spool directory" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:367 msgid "Mbox spool directory cannot be empty" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:57 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1289 msgid "Configuration" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:179 msgid "_Port:" msgstr "" #. do not reference #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:307 msgid "User_name:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:321 msgid "_Forget password" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:228 msgid "Encryption _method:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:243 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:247 msgid "TLS on a dedicated port" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 msgid "_Use custom binary, instead of “sendmail”" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:77 msgid "_Custom binary:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:96 msgid "U_se custom arguments" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:100 msgid "Cus_tom arguments:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:118 msgid "" "Default arguments are “-i -f %F -- %R”, where\n" " %F — stands for the From address\n" " %R — stands for the recipient addresses" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:133 msgid "Send mail also when in offline _mode" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:206 msgid "Custom binary cannot be empty" msgstr "" #. do not reference #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:200 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:289 msgid "T_ype:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:260 msgid "Yahoo! Features" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:269 msgid "Add Ca_lendar and Tasks to this account" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:521 msgid "Import OpenP_GP key…" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:523 msgid "Import Pretty Good Privacy (OpenPGP) key" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:732 #, c-format msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:413 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:415 msgid "Compose a new mail message" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:423 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425 msgid "Create a new mail account" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:430 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432 msgid "Create a new mail folder" msgstr "" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:985 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:988 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:991 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1022 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1033 #, c-format msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default (%s)" msgstr "" #. Always as the first #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1037 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "" #. Always as the last #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1054 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1069 msgid "_Limit operations in Power Saver mode" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1136 msgid "Mail Preferences" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1145 msgid "Composer Preferences" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1154 msgid "Network Preferences" msgstr "" #. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1511 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "" #. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Unset Label] [All] #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1514 msgctxt "label" msgid "All" msgstr "" #. Translators: Meaning "any configured addressbook included in autocompletion" in the filter dialog #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1802 msgctxt "addrbook" msgid "Included in Autocompletion" msgstr "" #. Translators: Meaning "any configured addressbook" in the filter dialog #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1808 msgctxt "addrbook" msgid "Any" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:875 msgid "Marking messages as read…" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274 msgid "Go to Folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 msgid "_Select" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588 msgid "_Disable Account" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 msgid "Disable this account" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602 msgid "Empty _Junk" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604 msgid "Delete all Junk messages from all folders" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611 msgid "Edit properties of this account" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 msgid "_Copy Folder To…" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 msgid "Edit Sort _Order…" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 msgid "Change sort order of the folders in the folder tree" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 msgid "E_xpunge" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1759 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 msgid "_Move Folder To…" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "" #. Translators: An action caption to create a new mail folder #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 msgid "_New…" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 msgid "Refresh the folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 msgid "Change the name of this folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708 msgid "Select Message _Thread" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 msgid "Empty _Trash" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 msgid "Go to _Folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 msgid "Send / _Receive" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1766 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 msgid "R_eceive All" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1773 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 msgid "_Send All" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1780 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1808 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1815 msgid "Collapse all message threads" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1822 msgid "Expand all message threads" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827 msgid "_Message Filters" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1829 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834 msgid "_Subscriptions…" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1843 msgid "F_older" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1860 msgid "C_reate Search Folder From Search…" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867 msgid "Search F_olders" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 msgid "_New Folder…" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940 msgid "Show Message _Preview" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942 msgid "Show message preview pane" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 msgid "Show _Junk Messages" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966 msgid "Show junk messages with a red line through them" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972 msgid "Show _Preview Tool Bar" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 msgid "Show tool bar above the preview panel" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1980 msgid "_Group By Threads" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1982 msgid "Threaded message list" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 msgid "Show To _Do Bar" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1996 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 msgid "All Messages" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 msgid "Important Messages" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 msgid "Last 5 Days’ Messages" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2054 msgid "Messages Not Junk" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2061 msgid "Messages with Attachments" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2068 msgid "Messages with Notes" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2075 msgid "No Label" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2082 msgid "Read Messages" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2089 msgid "Unread Messages" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2096 msgid "Message Thread" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2166 msgid "All Accounts" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2173 msgid "Current Account" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2180 msgid "Current Folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2187 msgid "Current Folder and Subfolders" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1256 msgid "Current Folder and Subfolders Search" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1343 msgid "All Account Search" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1418 msgid "Account Search" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:967 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1514 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1583 msgid "Send / Receive" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:417 msgid "Select Folder to Add" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:893 msgid "Folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:929 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1545 msgid "Recipient" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1684 msgid "Keep in Outbox" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1685 msgid "Send immediately" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1686 msgid "Send after 1 minute" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1687 msgid "Send after 5 minutes" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1739 msgid "Language(s)" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1760 msgid "Same as user interface" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "On exit, every time" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Once per day" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Once per week" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Once per month" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Immediately, on folder leave" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:712 msgid "Header" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716 msgid "Contains Value" msgstr "" #. Translators: This is a column caption, in which a mail header name is shown. #. Example: Header: "X-GitLab-Project" Title: "GitLab Project" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2231 msgctxt "UserHeaders" msgid "Header" msgstr "" #. Translators: This is a column caption, in which a mail header title is shown; #. it's the text the header is presented in the GUI, aka a user friendly name #. of the header. Example: Header: "X-GitLab-Project" Title: "GitLab Project" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2245 msgctxt "UserHeaders" msgid "Title" msgstr "" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2263 msgid "_Date header:" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2264 msgid "Show _original header value" msgstr "" #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:112 msgid "Do _not change settings" msgstr "" #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:113 msgid "_Set as default email client" msgstr "" #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "" #. Translators: First %s is an email address, second %s #. * is the subject of the email, third %s is the date. #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308 #, c-format msgid "" "Your message to %s about “%s” on %s has been displayed. This is no guarantee " "that the message has been read or understood." msgstr "" #. Translators: %s is the subject of the email message This text is used as #. a subject of a delivery notification email (basically a notification, that #. the user did read (or better displayed) the message). #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:376 #, c-format msgid "Read: %s" msgstr "" #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:542 #, c-format msgid "Send a read receipt to “%s”" msgstr "" #. name doesn't matter #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:547 msgid "_Notify Sender" msgstr "" #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." msgstr "" #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 msgid "Sender has been notified that you have read this message." msgstr "" #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 msgid "Evolution is currently offline." msgstr "" #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 msgid "Click “Work Online” to return to online mode." msgstr "" #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." msgstr "" #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 msgid "" "Evolution will return to online mode once a network connection is " "established." msgstr "" #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:65 msgid "Author(s)" msgstr "" #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:342 msgid "Overview" msgstr "" #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:413 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:501 msgid "Plugin" msgstr "" #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:527 msgid "Plugins" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 msgid "Display plain text version" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 msgid "Display HTML version" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35 msgid "Show HTML if present" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:134 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:137 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39 msgid "Show plain text if present" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:138 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:142 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 msgid "Show plain text if present, or HTML source" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:143 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source." msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:147 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 msgid "Only ever show plain text" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:148 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:101 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:123 msgid "HTML _Mode" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "Prefer Plain Text" msgstr "" #. but then we also need to create our own section frame #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 msgid "Plain Text Mode" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:133 #, c-format msgid "Cannot add message into News and Blogs folder" msgstr "" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:225 msgid "Message is not available" msgstr "" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:280 #, c-format msgid "Invalid Feed URL “%s”." msgstr "" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:320 #, c-format msgid "Failed to download feeds, error code %d (%s)" msgstr "" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:470 #, c-format msgid "Invalid Feed URL." msgstr "" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:727 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:740 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:912 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1639 msgid "_Download complete articles" msgstr "" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:753 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:916 msgid "Download feed _enclosures" msgstr "" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder-summary.c:274 msgid "Enclosures:" msgstr "" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:17 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:48 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1884 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-extension.c:62 msgid "News and Blogs" msgstr "" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:19 msgid "This is a provider for reading RSS news and blogs." msgstr "" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:77 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:123 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:176 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:232 #, c-format msgid "Folder '%s' not found" msgstr "" #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:138 #, c-format msgid "Cannot create a folder in a News and Blogs store." msgstr "" #: ../src/modules/rss/e-rss-parser.c:303 msgid "Unknown author" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:53 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:908 msgid "Markdown" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:444 #, c-format msgid "Failed to fetch feed icon: %s" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:491 msgid "Fetching feed icon…" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:505 msgid "Failed to read feed information." msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:524 #, c-format msgid "Failed to fetch feed information: %s" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:554 msgid "Fetching feed information…" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:559 msgid "Invalid Feed URL" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:602 msgid "Choose Feed Image" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:869 msgid "Feed _URL:" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:882 msgid "_Fetch" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:898 msgid "C_ontent:" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1148 msgid "Import RSS Feeds" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1148 msgid "Export RSS Feeds" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1151 msgid "Export" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1155 msgid "OPML files" msgstr "" #. Translators: This is a default file name for exported RSS feeds. #. Keep the extension (".opml") as is, translate only the "feeds" word, if needed. #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1164 msgid "feeds.opml" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1252 msgid "Failed to export RSS feeds: " msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1278 msgid "Failed to read file content: " msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1345 msgid "Failed to add feed: " msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1390 msgid "No RSS feeds found" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1392 msgid "No new RSS feeds imported" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1395 #, c-format msgid "Imported %d feed" msgid_plural "Imported %d feeds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1399 msgid "Failed to import data, the file does not contain valid OPML data." msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1404 msgid "Failed to parse file content. Expected is an OPML file." msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1652 msgid "Download _feed enclosures" msgstr "" #. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1671 msgid "Do not download e_nclosures larger than" msgstr "" #. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1694 msgid "KB" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1700 msgid "Feeds" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1769 msgid "Content" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1829 msgid "E_xport" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:212 msgid "Re_load feed articles" msgstr "" #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:214 msgid "" "Reload all feed articles from the server, updating existing and adding any " "missing" msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188 #, c-format msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:211 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:230 #, c-format msgid "Failed to write “%s” to SpamAssassin: " msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:258 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:313 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:536 msgid "SpamAssassin Options" msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:551 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:565 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740 #: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 msgid "SpamAssassin" msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Junk filter using SpamAssassin" msgstr "" #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:247 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:320 msgid "Importing Files" msgstr "" #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:242 msgid "Import cancelled." msgstr "" #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:259 msgid "Import complete." msgstr "" #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:167 msgid "" "Welcome to Evolution.\n" "\n" "The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " "and to import files from other applications." msgstr "" #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:174 msgid "Do not _show this wizard again" msgstr "" #. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." sentence from the same translation context. #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:187 msgctxt "wizard-ca-note" msgid "create a collection account" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context. #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:189 #, c-format msgctxt "wizard-ca-note" msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." msgstr "" #: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:194 msgid "Loading accounts…" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94 msgid "_Format as…" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102 msgid "_Other languages" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:503 msgid "Text Highlight" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:504 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:29 msgid "_Plain text" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:35 msgid "_Assembler" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:40 msgid "_Bash" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:51 msgid "_C/C++" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:60 msgid "_C#" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:65 msgid "_Cascade Style Sheet" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:78 msgid "_Java" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:84 msgid "_JavaScript" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:90 msgid "_Patch/diff" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:101 msgid "_Perl" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:112 msgid "_PHP" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125 msgid "_Python" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:130 msgid "_Ruby" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:137 msgid "_Tcl/Tk" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:143 msgid "_TeX/LaTeX" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149 msgid "_Vala" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:154 msgid "_Visual Basic" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:161 msgid "_XML" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179 msgid "_ActionScript" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:184 msgid "_ADA95" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191 msgid "_ALGOL 68" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196 msgid "(_G)AWK" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201 msgid "_COBOL" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206 msgid "_DOS Batch" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211 msgid "_D" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216 msgid "_Erlang" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:221 msgid "_FORTRAN 77" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227 msgid "_FORTRAN 90" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232 msgid "_F#" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242 msgid "_Haskell" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247 msgid "_JSP" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:252 msgid "_Lisp" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260 msgid "_Lotus" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265 msgid "_Lua" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270 msgid "_Maple" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275 msgid "_Matlab" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280 msgid "_Maya" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285 msgid "_Oberon" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:290 msgid "_Objective C" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296 msgid "_OCaml" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301 msgid "_Octave" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306 msgid "_Object Script" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311 msgid "_Pascal" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316 msgid "_POV-Ray" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321 msgid "_Prolog" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326 msgid "_R" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331 msgid "_RPM Spec" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336 msgid "_Scala" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:341 msgid "_Smalltalk" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347 msgid "_TCSH" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:352 msgid "_VHDL" msgstr "" #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:153 msgid "Show F_ull vCard" msgstr "" #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:183 msgid "Show Com_pact vCard" msgstr "" #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:205 msgid "Save _To Addressbook" msgstr "" #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:228 msgid "There is one other contact." msgstr "" #. Translators: This will always be two or more. #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:233 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:259 msgid "Addressbook Contact" msgstr "" #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:260 msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "" #: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:2244 msgid "Failed to retrieve message content" msgstr "" #. Translators: The "%s" is replaced with a link, constructing a text like: "Ctrl-click to open a link “http://www.example.com”" #: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5611 #, c-format msgid "Ctrl-click to open a link “%s”" msgstr "" #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169 msgid "_Do not show this message again." msgstr "" #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:586 #: ../src/plugins/templates/templates.c:495 msgid "Keywords" msgstr "" #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 msgid "Message has no attachments" msgstr "" #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " "contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "_Add Attachment..." msgstr "" #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 #: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:3 msgid "_Edit Message" msgstr "" #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 msgid "Attachment Reminder" msgstr "" #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:715 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:838 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "" #. Enable BBDB checkbox #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:730 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "" #. File Under setting #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:741 msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”" msgstr "" #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:752 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "" #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:772 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "" #. Enable Gaim Checkbox #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:787 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:797 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "" #. Synchronize now button. #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:813 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "" #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "BBDB" msgstr "" #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" "\n" "Automatically fills your address book with names and email addresses as you " "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274 msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "" #: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 msgid "Outlook DBX import" msgstr "" #: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" msgstr "" #: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:287 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:294 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. * indicating the header will not be added to a mail message #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:356 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:517 msgid "_Custom Header" msgstr "" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:784 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by “;”." msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 msgid "Key" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:855 #: ../src/plugins/templates/templates.c:504 msgid "Values" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 msgid "Custom Header" msgstr "" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 msgid "Email Custom Header" msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:108 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "" "For XEmacs use “xemacs”\n" "For Vim use “gvim -f”" msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:119 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:489 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:491 msgid "Compose in External Editor" msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 msgid "External Editor" msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Editor not launchable" msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "External editor still running" msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" "The external editor is still running. The mail composer window cannot be " "closed as long as the editor is active." msgstr "" #: ../src/plugins/face/face.c:295 msgid "Select a Face Picture" msgstr "" #: ../src/plugins/face/face.c:389 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "" #: ../src/plugins/face/face.c:402 msgid "Load new _Face picture" msgstr "" #: ../src/plugins/face/face.c:446 msgid "Change Face Image" msgstr "" #: ../src/plugins/face/face.c:534 msgid "Include _Face" msgstr "" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 msgid "Failed Read" msgstr "" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 msgid "The file cannot be read" msgstr "" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 msgid "Invalid Image Size" msgstr "" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 msgid "" "Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t " "exceed 723 bytes." msgstr "" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 msgid "Incorrect Face Image Byte Size" msgstr "" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "" "The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 " "bytes. Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size " "doesn’t exceed 723 bytes." msgstr "" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7 msgid "Not an image" msgstr "" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8 msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417 msgid "Get List _Archive" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:419 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:424 msgid "Copy _Message Archive URL" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:426 msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:433 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:438 msgid "Contact List _Owner" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:440 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:445 msgid "_Post Message to List" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:447 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:452 msgid "_Subscribe to List" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:454 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:459 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:461 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:468 msgid "Mailing _List" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 msgid "Mailing List Actions" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 msgid "Posting not allowed" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "" "An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the " "message automatically, or see and change it first.\n" "\n" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "_Send message" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "_Edit message" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 msgid "Malformed header" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 msgid "" "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" "Header: {1}" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 msgid "No e-mail action" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" "The action could not be performed. The header for this action did not " "contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" #. Translators: '%d' is the count of mails received. #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:516 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:533 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new #. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 #, c-format msgid "Folder: %s" msgstr "" #. Translators: %d is the count of mails received in addition #. * to the one displayed in this notification. #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:552 #, c-format msgid "(and %d more)" msgid_plural "(and %d more)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:562 msgid "New email in Evolution" msgstr "" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:603 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:860 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:892 msgid "_Beep" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:905 msgid "Use sound _theme" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:924 msgid "Play _file:" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:933 msgid "Select sound file" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1083 msgid "Select _accounts for which enable notifications:" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1259 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1293 msgid "Accounts" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "" #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:200 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "" #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613 msgctxt "mail-to-task" msgid "_Cancel" msgstr "" #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:615 msgctxt "mail-to-task" msgid "_Edit" msgstr "" #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617 msgctxt "mail-to-task" msgid "_New" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:635 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:638 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:641 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:661 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " "add them all?" msgid_plural "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " "add them all?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:668 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " "add them all?" msgid_plural "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " "add them all?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:675 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " "add them all?" msgid_plural "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " "add them all?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:778 msgid "[No Summary]" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:790 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:895 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:899 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:902 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:905 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:996 #, c-format msgid "Cannot create component: %s" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1373 msgid "Create an _Appointment" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1375 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1380 msgid "Create a Mem_o" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1382 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1387 msgid "Create a _Task" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1389 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1397 msgid "Create a _Meeting" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1399 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "Mail-to-Task" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "" #: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1 #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Outlook PST import" msgstr "" #: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2 #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "" #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "" #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:551 msgid "Destination folder:" msgstr "" #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:561 msgid "_Address Book" msgstr "" #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:566 msgid "A_ppointments" msgstr "" #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:576 msgid "_Journal entries" msgstr "" #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:693 msgid "Importing Outlook data" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145 msgid "Calendar Publishing" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Locations" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "Publish calendars to the web." msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:483 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:241 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:289 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097 msgid "Could not create publish thread." msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 msgid "iCal" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 msgid "Free/Busy with Details" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 msgid "Daily" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 msgid "Weekly" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 msgid "Secure FTP (SFTP)" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 msgid "Public FTP" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 msgid "FTP (with login)" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 msgid "Windows share" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 msgid "Custom Location" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 msgid "_Publish as:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 msgid "Time _duration:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 msgid "Sources" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "Service _type:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 msgid "_File:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "P_ort:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 msgid "Publishing Location" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:83 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 #, c-format msgid "Invalid source UID “%s”" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 msgid "New Location" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 msgid "Edit Location" msgstr "" #. Translators: the %F %T is the third argument for a #. * strftime function. It lets you define the formatting #. * of the date in the csv-file. #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:154 msgid "%F %T" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Description List" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Categories List" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Comment List" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Start" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "End" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "percent Done" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "URL" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Attendees List" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Modified" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:537 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545 msgid "Prepend a _header" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:554 msgid "_Value delimiter:" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:565 msgid "_Record delimiter:" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:175 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Save a calendar or task list to disk." msgstr "" #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * #: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:145 msgid "%FT%T" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:373 msgid "RDF (.rdf)" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:114 msgid "_Format:" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 msgid "Select destination file" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 msgid "_Save As" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382 msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:421 msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "" #: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:1 msgid "Sender Validation" msgstr "" #: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:2 msgid "" "Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and " "for them assigned expected send account." msgstr "" #: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1 msgid "Confirm sender address" msgstr "" #: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:2 msgid "" "The message contains recipient “{0}” for which it is set to use sender " "account “{1}”, but the account “{2}” is used instead." msgstr "" #: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4 msgid "_Send Anyway" msgstr "" #: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:5 msgid "Confirm recipient address" msgstr "" #: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:6 msgid "" "The message contains recipient “{0}”, which does not match recipient pattern " "“{1}” for the account “{2}”." msgstr "" #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:653 msgid "" "Set which account should be used for certain recipient patterns.\n" "For example, setting recipient as “@company.org” for account “me@company." "org” will warn when a recipient containing “@company.org” is not used with " "the “me@company.org” account." msgstr "" #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:711 msgid "Recipient Contains" msgstr "" #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:721 msgid "Account to Use" msgstr "" #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:765 msgid "" "Set which recipient patterns can be used for certain account.\n" "For example, setting account “me@company.org” for recipients “@company.org” " "will warn when any of the recipients does not contain “@company.org” when " "sending with the “me@company.org” account." msgstr "" #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:831 msgid "Allow Recipients Which Contain" msgstr "" #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "" "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " "$ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-" "credits], which will be replaced by values from an email you are replying to." msgstr "" #: ../src/plugins/templates/templates.c:937 msgid "Saving message template" msgstr "" #: ../src/plugins/templates/templates.c:968 msgid "Save _Template" msgstr "" #: ../src/plugins/templates/templates.c:970 msgid "Replace opened Template message" msgstr "" #: ../src/plugins/templates/templates.c:975 msgid "Save as _New Template" msgstr "" #: ../src/plugins/templates/templates.c:977 msgid "Save as Template" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:354 msgid "Preparing to go offline…" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:383 msgid "Preparing to go online…" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:491 msgid "Preparing to quit" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:497 msgid "Preparing to quit…" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:1079 msgid "Open _Settings" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:1288 msgid "Credentials are required to connect to the destination host." msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! #: ../src/shell/e-shell.c:1970 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:1974 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:1978 msgid "Start in online mode" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:1980 msgid "Ignore network availability" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:1983 msgid "" "Forcibly shut down Evolution and background Evolution-Data-Server processes" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:1986 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:1988 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:1992 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:1994 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:2104 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Run “%s --help” for more information.\n" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:2110 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" " Run “%s --help” for more information.\n" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-content.c:671 ../src/shell/e-shell-content.c:672 msgid "Searches" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-content.c:715 msgid "Save Search" msgstr "" #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and #. runs one of the actions under File->New menu #: ../src/shell/e-shell-headerbar.c:155 ../src/shell/e-shell-window.c:522 msgctxt "toolbar-button" msgid "New" msgstr "" #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". #: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:949 msgid "Sho_w:" msgstr "" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:975 msgid "Sear_ch:" msgstr "" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1043 msgid "i_n" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-utils.c:169 msgid "Mail Message (eml)" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-utils.c:172 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. #: ../src/shell/e-shell-utils.c:352 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-utils.c:363 msgid "Website" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-view.c:300 msgid "Saving user interface state" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 msgid "Categories Editor" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:674 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:675 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915 msgid "Collect_ion Account" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917 msgid "Create a new collection account" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:925 msgid "_About" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:927 msgid "Show information about Evolution" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932 msgid "_Accounts" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:934 msgid "Configure Evolution Accounts" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953 msgid "_Close Window" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:962 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988 msgid "I_mport…" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:990 msgid "Import data from other programs" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:995 msgid "New _Window" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:997 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009 msgid "Available Cate_gories" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1011 msgid "Manage available categories" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1025 msgid "Exit the program" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 msgid "_Saved Searches" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037 msgid "_Advanced Search…" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1039 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1046 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051 msgid "_Edit Saved Searches…" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1053 msgid "Manage your saved searches" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1060 msgid "Click here to change the search type" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1065 msgid "_Find Now" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1067 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1072 msgid "_Save Search…" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074 msgid "Save the current search parameters" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1086 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088 msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1093 msgid "Show _WebKit GPU information" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095 msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100 msgid "Submit _Bug Report…" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107 msgid "_Work Offline" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1109 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114 msgid "_Work Online" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1116 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1144 msgid "Lay_out" msgstr "" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1152 msgid "_New" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1159 msgid "_Search" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1166 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1180 msgid "_Window" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1209 msgid "Show _Menu Bar" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1211 msgid "Show the menu bar" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1219 msgid "Show the side bar" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225 msgid "Show _Buttons" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1233 msgid "Show _Status Bar" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1235 msgid "Show the status bar" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1243 msgid "Show the tool bar" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1265 msgid "_Icons Only" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1267 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1272 msgid "_Text Only" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1274 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1279 msgid "Icons _and Text" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1281 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1286 msgid "Tool_bar Style" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1288 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1296 msgid "Delete Current View" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1303 msgid "Save Custom View…" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1305 msgid "Save current custom view" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319 msgid "C_urrent View" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1329 msgid "Custom View" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1331 msgid "Current view is a customized view" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1339 msgid "Page Set_up…" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1341 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1716 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1840 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1857 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1972 msgid "Execute these search parameters" msgstr "" #. Translators: This is used for the main window title. #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:771 #, c-format msgid "%s — Evolution" msgstr "" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../src/shell/main.c:122 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" "but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" "If you find bugs, please report them at\n" "https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" #: ../src/shell/main.c:147 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" #: ../src/shell/main.c:153 msgid "Do not tell me again" msgstr "" #: ../src/shell/main.c:241 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " "System error: %s" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Upgrade from previous version failed:" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:3 msgid "" "{0}\n" "\n" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " "data.\n" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Continue Anyway" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Quit Now" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " "upgrading to Evolution 3." msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:11 msgid "Close Evolution with pending background operations?" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:12 msgid "" "Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network " "connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and " "close immediately, or keep waiting?" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:13 msgid "_Close Immediately" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:14 msgid "Keep _Waiting" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:15 msgid "Failed to get values from “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:16 msgid "Failed to invoke authenticate for “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:17 msgid "Failed to connect “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:18 msgid "_Reconnect" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Failed to connect address book “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Failed to connect calendar “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:21 msgid "Failed to connect mail account “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:22 msgid "Failed to connect memo list “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:23 msgid "Failed to connect task list “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:24 msgid "Failed to prompt for credentials for “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:25 msgid "Failed to finish trust prompt for “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:26 msgid "SSL certificate for “{0}” is not trusted." msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:27 msgid "Reason: {1}" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16 msgid "_View Certificate" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:29 msgid "SSL certificate for address book “{0}” is not trusted." msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:30 msgid "SSL certificate for calendar “{0}” is not trusted." msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:31 msgid "SSL certificate for mail account “{0}” is not trusted." msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:32 msgid "SSL certificate for memo list “{0}” is not trusted." msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:33 msgid "SSL certificate for task list “{0}” is not trusted." msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:34 msgid "Menu Bar is hidden" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:35 msgid "Press the “Alt” key to access the Menu Bar again." msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:36 msgid "_Show Menu Bar" msgstr "" #: ../src/smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 #, c-format msgid "" "Certificate “%s” is a CA certificate.\n" "\n" "Edit trust settings:" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:69 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110 msgid "Certificate Name" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:70 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91 msgid "Issued To Organization" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:71 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92 msgid "Issued To Organizational Unit" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:72 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112 msgid "Serial Number" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:73 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113 msgid "Purposes" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:74 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114 msgid "Issued By" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:75 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115 msgid "Issued By Organization" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:76 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116 msgid "Issued By Organizational Unit" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:77 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:98 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117 msgid "Issued" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:78 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:99 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118 msgid "Expires" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:79 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:100 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:119 msgid "SHA256 Fingerprint" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:80 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:120 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:81 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111 msgid "Email Address" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:639 msgid "Select a file to backup your key and certificate…" msgstr "" #. To Translators: #. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog, #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates. #. * For example: gnomedev-backup.p12 #. #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:649 #, c-format msgid "%s-backup.p12" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:708 msgid "Backup Certificate" msgstr "" #. filename selection #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:723 msgid "_File name:" msgstr "" #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:728 msgid "Please select a file…" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742 msgid "_Include certificate chain in the backup" msgstr "" #. To Translators: this text was copied from Firefox #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:748 msgid "" "The certificate backup password you set here protects the backup file that " "you are about to create.\n" "You must set this password to proceed with the backup." msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:767 msgid "_Repeat Password:" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:786 msgid "Passwords do not match" msgstr "" #. To Translators: this text was copied from Firefox #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:794 msgid "" "Important:\n" "If you forget your certificate backup password, you will not be able to " "restore this backup later.\n" "Please record it in a safe location." msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:839 msgid "No file name provided" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:843 msgid "Failed to backup key and certificate" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:935 msgid "Select a certificate to import…" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:984 msgid "Failed to import certificate" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1101 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ask when used" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1103 msgctxt "CamelTrust" msgid "Never" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1105 msgctxt "CamelTrust" msgid "Marginally" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1107 msgctxt "CamelTrust" msgid "Fully" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ultimately" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111 msgctxt "CamelTrust" msgid "Temporarily" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1271 msgid "Change certificate trust" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1284 #, c-format msgid "Change trust for the host “%s”:" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1308 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ask when used" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1309 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Never trust this certificate" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1310 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Temporarily trusted (this session only)" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1311 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Marginally trusted" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1312 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Fully trusted" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1313 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ultimately trusted" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1317 msgid "" "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy " "and procedures (if available)." msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332 msgid "_Display certificate" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1537 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1568 msgid "Host name" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1570 msgid "Issuer" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1571 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1572 msgid "Trust" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1593 msgid "_Edit Trust" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2025 msgid "All PKCS12 files" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2042 msgid "All email certificate files" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2059 msgid "All CA certificate files" msgstr "" #: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:83 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" msgstr "" #: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:88 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" msgstr "" #: ../src/smime/gui/component.c:53 #, c-format msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”" msgstr "" #: ../src/smime/gui/component.c:55 #, c-format msgid "Enter the password for “%s”" msgstr "" #. we're setting the password initially #: ../src/smime/gui/component.c:83 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "" #: ../src/smime/gui/component.c:86 msgid "Enter new password" msgstr "" #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:168 msgid "Select certificate" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:2 msgid "Certificates Table" msgstr "" #. This is a verb, as in "make a backup". #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_Backup" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:6 msgid "Backup _All" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:9 msgid "Your Certificates" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:12 msgid "Contact Certificates" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:13 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:14 msgid "Authorities" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:19 msgid "Trust this CA to identify _websites." msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "Trust this CA to identify _email users." msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "Trust this CA to identify _software developers." msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:25 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:29 msgid "C_ertificate:" msgstr "" #. x509 certificate usage types #: ../src/smime/lib/e-cert.c:365 msgid "Sign" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-cert.c:366 msgid "Encrypt" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:613 msgid "Certificate already exists" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:288 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:289 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:391 #, c-format msgid "Unable to create export context, err_code: %i" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:398 #, c-format msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:408 #, c-format msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:426 #, c-format msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:444 #, c-format msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:471 msgid "Imported Certificate" msgstr ""