# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-31 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
"destination country"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
msgid "Autocomplete length"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
msgid "Contact layout style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
"contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
"contact list."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
msgid "Contact preview pane position (vertical)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show maps"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether to show maps in preview pane"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
msgid "Primary address book"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the "
"“Contacts” view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show preview pane"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21
msgid "Show phone numbers"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
msgid "Show SIP addresses"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
msgid "Show IM addresses"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
msgid "Show mailing Home addresses"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
msgid "Show mailing Work addresses"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
msgid "Show mailing Other addresses"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show web addresses"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show job information"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36
msgid "Whether to show job information in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show dates"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:38
msgid "Whether to show Dates section in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show Miscellaneous information"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:40
msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show notes-tab"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:42
msgid "Whether to show notes in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show Certificates tab"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:44
msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:45
msgid "Where to open contact locations"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, "
"uses “openstreetmap”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:47
msgid "Whether to prefer local application over opening map in a browser"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"Open a contact location in a local application handling 'map:' URI, if "
"available, instead of using a web browser"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:49
msgid "Preview Personal before Work information"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"Show the Personal information before the Work information in the contact "
"preview"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use an old contact editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"The option can let choose whether an old or a new contact editor will be "
"used in the application"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Full path command to run Bogofilter"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is "
"used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other "
"arguments."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "Save directory for reminder audio"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid "Directory for saving reminder audio files"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
msgid "Workday end hour"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
msgid "Workday end minute"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
msgid "Workday start hour"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
msgid "Workday start minute"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
msgid "Workday start time for Monday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
msgid "Workday end time for Monday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
"-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
msgid "Workday start time for Tuesday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
"-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
msgid "Workday end time for Tuesday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
msgid "Workday start time for Wednesday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
msgid "Workday end time for Wednesday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
msgid "Workday start time for Thursday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
msgid "Workday end time for Thursday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
msgid "Workday start time for Friday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
msgid "Workday end time for Friday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
msgid "Workday start time for Saturday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
msgid "Workday end time for Saturday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
msgid "Workday start time for Sunday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
msgid "Workday end time for Sunday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a “timezone” key"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-"
"zones” list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
msgid "Default reminder value"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
msgid "Number of units for determining a default reminder"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
msgid "Default reminder units"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
msgid "Show toolbar in the event/task/memo editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether to show toolbar in the event/task/memo editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
msgid "Hide completed tasks"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
msgid "Hide task units"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
msgid "Hide task value"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
msgid "Hide cancelled events"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
msgid "Hide cancelled tasks"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
msgid "Horizontal pane position"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
msgid "Last reminder time"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
msgid "Marcus Bains Line Color — Day View"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
msgid "Memo layout style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo "
"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
msgid "Let the Month View start with the current week"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
"Whether the month view should show weeks starting with the current week "
"instead of the first week of the month."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
msgid "Preferred New button item"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
msgid "Primary calendar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the "
"“Calendar” view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
msgid "Primary memo list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the "
"“Memos” view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
msgid "Primary task list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
"The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the "
"“Tasks” view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
msgid "Free/busy template URL"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
msgid "Search range for time-based searching in years"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
msgid ""
"How many years can the time-based search go forward or backward from "
"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
"years"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show appointment icons in the month view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
msgid "Whether to show icons of events in the month view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
msgid "Show the task preview pane"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
"Show week numbers in Day View, Work Week View, Year view and Date Navigator"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
msgid "Vertical position for the tag pane"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
msgid "Show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
msgid "Whether to show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
msgid "Highlight tasks due today"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
msgid ""
"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
msgid "Tasks due today color"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid ""
"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
"together with task-due-today-highlight"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
msgid "Task layout style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
msgid ""
"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
msgid "Overdue tasks color"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
msgid ""
"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
"together with task-overdue-highlight."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
msgid "Time divisions"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
msgid "Default appointment reminder"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
msgid "Use system timezone"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
msgid "First day of the week"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
msgid "Use system week start day"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
msgid ""
"Use the GNOME system setting for week start day, instead of the Evolution "
"own setting"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
msgid "Monday is a work day"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
msgid "Tuesday is a work day"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
msgid "Wednesday is a work day"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
msgid "Thursday is a work day"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
msgid "Friday is a work day"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
msgid "Saturday is a work day"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
msgid "Sunday is a work day"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
msgid "Draw events as flat, not shaded."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
msgid ""
"Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
"top to bottom."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
"Week, Week or Month view."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
msgid "User-defined reminder times, in minutes"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164
msgid ""
"Whether to use markdown editor for the description in the component editor."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:165
msgid "Show week day names in the Year View"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:166
msgid "Show the preview pane in the Year View"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:167
msgid "If “true”, show the preview pane in the Year View"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:168
msgid "Year view horizontal pane position"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:169
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the year calendar and the list of "
"events for the selected day in the year view, in pixels"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:170
msgid "Layout style for the Year View"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:171
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane. “0” (Horizontal "
"View) places the preview pane below the calendar. “1” (Vertical View) places "
"the preview pane next to the calendar."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:172
msgid "Year view horizontal preview position"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:173
msgid "Position of the horizontal event preview for the year view, in pixels"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:174
msgid "Year view vertical preview position"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:175
msgid "Position of the vertical event preview for the year view, in pixels"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:176
msgid "Shorten event time by minutes"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:177
msgid ""
"By how many minutes to shorten new event time. Whether event end or start is "
"changed is determined by \"shorten-time-end\" setting"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:178
msgid "Whether to shorten event end time"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:179
msgid ""
"A pair option for \"shorten-time\" setting, to change the end time or the "
"start time"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:180
msgid "Background color for the 'today' day"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:181
msgid ""
"Leave empty to use a yellow color derived from the current theme, otherwise "
"use the color of form `#RRGGBB`"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:182
msgid "Allow drag-and-drop of events in the Calendar."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:183
msgid ""
"This influences the Day view, the Work Week view, the Week view and the "
"Month view."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:184
msgid ""
"Value to preselect when sending an event with attendees with reminders set."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:185
msgid ""
"This remembers the last value of \"Send my reminders with this event\" "
"option and uses it the next time."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:186
msgid "Show the day agenda in the event editor."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:187
msgid "Whether the event editor shows the day agenda."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:188
msgid "Position of the paned splitting the editor data and the day agenda"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:189
msgid "It influences the width of the day agenda."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:190
msgid "Width of the event editor window"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:191
msgid "The editor will be opened with this width."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:192
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:193
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“week-start-day-name” instead."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:194
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:195
msgid ""
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
"day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
msgid "Previous Evolution version"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The most recently used version of Evolution, expressed as "
"“major.minor.micro”. This is used for data and settings migration from older "
"to newer versions."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
msgid "List of disabled plugins"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
msgid "The window’s X coordinate"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
msgid "The window’s Y coordinate"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
msgid "The window’s width in pixels"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
msgid "The window’s height in pixels"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
msgid "GNOME Calendar’s calendar import done"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
msgid "GNOME Calendar’s tasks import done"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
msgid "Comma-separated names of the editor to prefer in the message composer"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
"editor is used. The mode is optional, in which case the editor is used for "
"all the modes it supports. Modes are “plain”, “html”, \"markdown-plain\", "
"\"markdown-html\" and \"markdown\". Example values: “webkit” (to use WebKit "
"for plain and html), “plain:first-editor,html:second-editor” (to use “first-"
"editor” for the “plain” and “second-editor” for “html”)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture "
"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
"set path is not pointing to the existent folder"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
msgid "Spell check inline"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
msgid "Automatic link recognition"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode "
"characters."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
msgid "Unicode emoticons"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
msgid "Use Unicode characters for emoticons."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
msgid "Attribute message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
"message to the original author"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
msgid "Forward message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
"forwarded message follows"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
msgid "Original message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
"that the original message follows"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
msgid "Group Reply replies to list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the "
"“Group Reply” toolbar button try to reply only to the mailing list through "
"which you happened to receive the copy of the message to which you’re "
"replying."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
"message or the bottom."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
msgid "Always request read receipt"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
msgid "Always request Delivery Status Notification"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Whether a Delivery Status Notification request gets added to every message "
"by default."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
msgid "What mode open the composer with"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
msgid "Spell checking languages"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
msgid "List of recently used spell checking languages"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
msgid ""
"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been "
"used recently."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
msgid "How many recently used spell checking languages to remember"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
"View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
"controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
msgid "Show “Mail-Followup-To” field when sending a mail message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Show the “Mail-Followup-To” field when sending a mail message. This is "
"controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
msgid "Show “Mail-Reply-To” field when sending a mail message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"Show the “Mail-Reply-To” field when sending a mail message. This is "
"controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
msgid "Show “Mail-Followup-To” field when posting to a newsgroup"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
"Show the “Mail-Followup-To” field when posting to a newsgroup. This is "
"controlled from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Show “Mail-Reply-To” field when posting to a newsgroup"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Show the “Mail-Reply-To” field when posting to a newsgroup. This is "
"controlled from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
"which is also PGP or S/MIME signed."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
"standard."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid "Send messages through Outbox folder"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
"when the messages should be sent."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
"How long to delay Outbox flush when sending messages through Outbox folder"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"A delay, in minutes, to wait for the Outbox folder flush. Less than 0 means "
"never flush, 0 means immediately, the rest is the delay interval in minutes."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid "Include signature in new messages only"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"Include selected signature only for new messages, but have no signature "
"added for Replies or Forwards."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid "Keep original message signature in replies"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
"strip the signature and everything below it when replying to the message."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
"action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action "
"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
"Post: header, if there is one."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "List of localized “Re”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid ""
"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
"An example is “SV,AV”."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
msgid "List of localized “Re” separators"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
"“︰” separators."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
"forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
"unlocalized version."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "Number of characters for wrapping"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid ""
"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Whether to always show main toolbar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid "If set to “true”, the main toolbar will be visible."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Whether to always show edit toolbar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid "If set to “true”, the edit toolbar will be visible."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
"being used."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid "Wrap quoted text in replies"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid "Paste plain text as preformatted"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid ""
"When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted "
"paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid ""
"Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
"it’s in UTC in the message."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Convert time in reply credits to local time"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid ""
"Whether the time in reply credits should be converted to local time. This "
"converts any time, not only UTC times, for which “composer-reply-credits-utc-"
"to-localtime” can be used."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid "Use user date format in reply credits"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid ""
"Whether the date in reply credits should be shown in the user date format. "
"If unset, shows the header value from the original message."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Mark replied to messages as read"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid ""
"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
"also mark it as read."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid ""
"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid ""
"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
"Disposition: inline."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid ""
"Can be either “mbox”, “eml” or “pdf”. The “eml” can switch to the “mbox” "
"when there is more than one message selected."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid "Show image animations"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid ""
"Enable the sidebar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid "Enable to use the same search settings for all folders"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid "This is considered only in combination with the 'global-view-setting'."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Mark citations in the message “Preview”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "Mark citations in the message “Preview”."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Citation highlight color"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "Citation highlight color."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Show notification about missing remote content"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid ""
"When the message preview shows a message which requires to download remote "
"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
"show a notification about it on top of the preview panel."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "Show Animations"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid "Show animated images as animations."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Show all message headers"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid "Show photo of the sender"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Search libravatar.org for photo of the sender"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid ""
"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
"also after the folder change."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid "Show Attachment Bar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid "Show junk messages in the message-list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "Layout style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
"message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
"message list."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "Variable width font"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Terminal font"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Use custom fonts"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a “...” is shown."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid ""
"Show mails in headers part of the message preview when name is available"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
"without the actual email, with the name made clickable."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid "Whether sort thread children always ascending"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid ""
"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Whether to compress thread level"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid ""
"Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the "
"level not so deep."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Whether to generate flat threads"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid ""
"Set to true to generate flat threads. That is, the thread will have only one "
"level, with no sublevels."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
"given by a user"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid "Log filter actions"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid ""
"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
"to a file."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
"one minute after the last action invocation."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid "Default forward style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Default reply style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid ""
"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
"to use the same language as the user interface."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid "Prompt when user marks message as Junk"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
msgid "Prompt the user when he or she tries to mark a message as Junk."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid "Asks whether to copy a folder by drag-and-drop in the folder tree"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag-and-drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag-and-drop of folders "
"in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask user."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
msgid "Asks whether to move a folder by drag-and-drop in the folder tree"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow move with drag-and-drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow move with drag-and-drop of folders "
"in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask user."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
msgid ""
"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
"formatting"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
"composer format and the content needs to lose its formatting."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid ""
"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid "List of addresses, or even parts of addresses, which accept HTML"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid ""
"It's a complementary option for “prompt-on-unwanted-html”, containing list "
"of addresses, which accept HTML messages."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
msgid ""
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
"or replying to the displayed message."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
msgid ""
"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
"for debug messages."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
msgid "Show original “Date” header value."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
msgid ""
"Show the original “Date” header with a user preferred format and in the "
"local time zone value beside it."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format “headername=value”."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid "UID string of the default account."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid "Save directory"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
msgid "Save format"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
msgid "Last used format when saving messages to file."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
msgid "Check for new messages on start"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
"started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
msgid "Server synchronization interval"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
"folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for "
"deleted messages belonging to the virtual folder."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
msgid ""
"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
"resulting HTML formatted message."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
msgid ""
"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
"Computer folder."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
msgid "Width of the To Do bar in the main window"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
msgid "How many days to show in the To Do bar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
msgid "Values out of range are clamped to the boundary."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
msgid "Use smaller font for time in the To Do bar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
msgid "Show start up wizard"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
msgid ""
"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
"or to the next message, when it’s set to false."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
msgid ""
"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list. Change of this "
"option requires restart of the Evolution."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:615
msgid ""
"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
msgid "Alternative reply style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
msgid "Composer mode to use."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
msgid ""
"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
msgid "Put the signature at the top of the message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
msgid ""
"This determines whether the signature is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320
msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321
msgid ""
"Whether preserve original message subject when applying template for "
"Alternative Reply"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:322
msgid ""
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
"“false”, then Normal paragraph style will be used."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:323
msgid ""
"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
"marked as Junk."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:324
msgid ""
"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
"selectors."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:325
msgid ""
"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
"messages."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:326
msgid ""
"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
"value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books "
"marked for auto-completion."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:327
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:328
msgid ""
"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
"messages for offline use. The option is disabled by default."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:329
msgid "Whether display delivery notification parts inline."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:330
msgid ""
"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
"parts are shown automatically inline."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:331
msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:332
msgid ""
"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
"colors instead."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:333
msgid ""
"Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to "
"Folder."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:334
msgid ""
"If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of "
"the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:335
msgid "Whether to print attachments."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:336
msgid ""
"If enabled, and possible, attachment content is printed with the message."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:337
msgid "Size limit for text attachments to show"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:338
msgid ""
"Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message "
"preview. Anything above this limit will not be possible to show inline."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:339
msgid "Show Preview Toolbar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:340
msgid "Show toolbar above preview panel in the Mail view."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:341
msgid ""
"Whether the markdown composer should sanitize input text also for the "
"'Markdown as Plain text' mode"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:342
msgid ""
"Disabling the sanitization allows to use the Markdown editor as a very "
"simple text editor without mangling the input text."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:343
msgid "Show unread count in folder tree"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:344
msgid "Show unread count beside the folder name in the folder tree."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:345
msgid "Show insecure parts by default"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:346
msgid ""
"Set whether not signed/encrypted parts beside signed/encrypted parts should "
"be shown after mail open. The default is to hide these possibly insecure "
"parts."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:347
msgid "How to convert links from HTML to plain text"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:348
msgid ""
"Possible values: 'none' - do not store href in the plain text; 'inline' - "
"show href beside the text link, like: \"label &lt;href&gt;\"; 'reference' - "
"show href as reference to the end of the text, like: \"label [1] ...... [1] "
"label href\"; 'reference-without-label' - show href as reference to the end "
"of the text without label, like: \"label [1] ...... [1] href\""
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:349
msgid ""
"Whether click on a header in the message list can change sort order by the "
"clicked column."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:350
msgid "Attach multiple messages as separate files"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:351
msgid ""
"When attaching multiple messages at once, attach them as separate files "
"(when set to 'true'), instead of a single mbox file."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:352
msgid "Set folder text color when it received a new message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:353
msgid ""
"Some `@theme_` colors are supported, otherwise a color name like `orange` or "
"color reference like `#07509c` or `rgb(215,150,0)` can be used. Not setting "
"a color, or using an invalid form, will not change the folder name text "
"color. A value 'auto' will pick a suitable blue color for the current color "
"theme."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:354
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:355
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name” instead."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:356
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:357
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name” instead."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:358
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:359
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers” instead."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:360
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:361
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy” instead."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:362
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:363
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“browser-close-on-reply-policy” instead."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:364
msgid "Prompt before send when attachment changed on the disk"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:365
msgid ""
"Ask whether can send a message with attachments which changed on the disk "
"since they had been attached to the message."
msgstr ""

#. Translators: This is a list of words for the attach reminder plugin to look
#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "Address book source"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "Auto sync Pidgin contacts"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable autocontacts"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether contacts should be automatically added to the user’s address book."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether to set “File under” field as “First Last”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
msgid "Set File under as “First Last”, instead of “Last, First”."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
msgid "Pidgin address book source"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
msgid "Pidgin check interval"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
msgid "Pidgin last sync MD5"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
msgid "Pidgin last sync MD5."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:15
msgid "Pidgin last sync time"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:16
msgid "Pidgin last sync time."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by “=” and the values separated by “;”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default External Editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
msgid "Delete processed"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to delete processed iTip objects"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:3
msgid "Preserve existing reminder by default"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether to preset option to preserve existing reminder by default"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show invitation description provided by the sender"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Set to true to show invitation description as provided by the sender, if "
"such is available"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether to attach components in mail messages"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Attach components in mail messages like meeting invitations or responses, "
"instead of saving them as a body alternative"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:9
msgid "Show a day agenda for the start time of the invitation"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Show a day agenda, events for the day, when the event in the invitation mail "
"starts"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable icon in notification area."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, "
"the “notify-sound-beep”, “notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and "
"“notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
msgid "Whether to emit a beep."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
msgid "Sound filename to be played."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-"
"file” is “true”."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
msgid "Whether to play a sound file."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
"file is given by the “notify-sound-file” key."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
msgid "Use sound theme"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:19
msgid "Do not notify for these accounts"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"Contains UIDs of accounts for which the notifications should be avoided."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
msgid "Mode to use when displaying mails"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the "
"best part to show, “prefer_plain” makes it use the text part, if present, "
"“prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML "
"source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether to show suppressed HTML output"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of Destinations for publishing"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:1
msgid "[]"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:2
msgid "List of assignments for recipient and the address to be used with it"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The list is of format 'recipient&lt;tab&gt;sender', where the recipient can "
"be part of the address only and the sender is a full email address, which "
"should match the From address precisely."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:4
msgid "List of assignments for an account, which recipients it accepts"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
msgid "Initial attachment view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
msgid "Compression format used by autoar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Compression format used when compressing attached directories with autoar."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid "Compression filter used by autoar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
#: ../src/shell/e-shell.c:2036
msgid "Start in offline mode"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
msgid "Offline folder paths"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Enable express mode"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid "List of button names to hide in the window switcher"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. "
"Change of this requires restart of the application."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid "Window buttons are visible"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "Window button style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. "
"If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME "
"toolbar setting."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "Menubar is visible"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether the menubar should be visible."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid "Toolbar is visible"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27
msgid "Sidebar is visible"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:28
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:29
msgid "Statusbar is visible"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:30
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32
msgid "Default sidebar width"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:33
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:34
msgid "Enable special WebKit developer features"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:35
msgid "Any change of this option requires restart of Evolution."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:36
msgid "The last extension being used when backing up Evolution data."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
"It can be either “.gz” or “.xz” and it influences what extension will be "
"preselected in the file chooser."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:38
msgid "Prefix of the URI to use to search the web with selected text."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
"The prefix of a URL to be used for searches on the web. The actual text "
"selection is escaped and appended to this string. The URI should start with "
"https://."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:40
msgid "Minimum font size to be used by WebKitGTK"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"The minimum font size in pixels used to display text in WebKitGTK. This "
"setting controls the absolute smallest size. Values other than 0 can "
"potentially break page layouts. Negative values are treated as 0."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:42
msgid "Set of additional illegal characters in the filename"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:43
msgid ""
"When generating file names from custom strings some non-printable or "
"reserved characters are replaced with an underscore. Here's a set of "
"additional characters to be replaced."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:44
msgid "Override toolbar icon size"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:45
msgid ""
"Controls the toolbar icon size. The 'default' value lets the system/code "
"decide what is the best icon size for the toolbar. Changing the option "
"requires application restart."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:46
msgid "Whether to use header bar in the application"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:47
msgid ""
"When enabled, adds buttons to the header bar. This applies to dialogs as "
"well. Changing the option requires application restart."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:48
msgid "Whether to use icon-only buttons in the header bar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:49
msgid ""
"When enabled, uses icon-only buttons in the header bar. Otherwise some "
"buttons can show also text when there's enough space."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:50
msgid "Whether the markdown editor show have live preview"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:51
msgid ""
"When enabled, the markdown editor shows a preview beside the editing text "
"and updates it as the user types."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:52
msgid "Whether to prefer symbolic icons"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:53
msgid ""
"Controls whether the application should prefer symbolic icons or not. The "
"'auto' value detects whether the icon theme is using symbolic icons. Note "
"the symbolic icons cannot be used when the icon theme does not provide them. "
"Similarly the color icons cannot be used, when they are not available."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:54
msgid "Custom command to convert markdown into HTML"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:55
msgid ""
"When not empty, can contain a command, which will be used to convert "
"markdown into HTML. It can contain also additional arguments, but not shell "
"variables and the like. It's expected that the command reads the markdown "
"from stdin and writes the HTML data into stdout. The command can be called "
"very often, even as the user types, thus make sure it'll not be slow, "
"because it can block the application."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Additional argument to use with markdown-to-html-command when want to get "
"source position in the output HTML"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:57
msgid ""
"The markdown editor can ask to get also source position as additional `data-"
"sourcepos` attributes, then this argument is added to the markdown-to-html-"
"command command line to include them. It can be empty when not supported by "
"that command."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use only local spam tests."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
msgid "Full path command to run spamassassin"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is "
"used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any "
"other arguments."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
msgid "Full path command to run sa-learn"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is "
"used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other "
"arguments."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether the text-highlight module is enabled"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes "
"and then the value to one of them. The change requires only re-format of the "
"message part to take into effect, like using right-click→Format As→...."
msgstr ""

#. to not have "minimize" button
#. to not have "minimize" button
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:1
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1118
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:195
#: ../src/shell/e-shell-migrate.c:398 ../src/shell/e-shell-window.c:341
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:32
msgid "Evolution"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:346
msgid "Groupware Suite"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:3
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:2
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:5
msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:6
msgid "New Window"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:7
msgid "Compose a Message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8
#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:27
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:424
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:447
msgid "Contacts"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:26
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1125
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:721
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10
#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:315
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:234
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:407
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1951
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1595
msgid "Mail"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:422 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:519
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:2003
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:201
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:349
msgid "Memos"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:604 ../src/calendar/gui/print.c:2480
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:57
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1179
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:520
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1963
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:252
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:547
msgid "Tasks"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:3
msgid ""
"Evolution is a personal information management application that provides "
"integrated mail, calendaring and address book functionality."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:4
msgid ""
"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
"Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:5
msgid "PIM"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:6
msgid "calendars"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:7
msgid "calendaring"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:8
msgid "events"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:9
msgid "meetings"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:10
msgid "appointments"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:11
msgid "scheduling"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:12
msgid "planning"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:13
msgid "agenda"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:14
msgid "reminders"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:15
msgid "alarms"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:16
msgid "email"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:17
msgid "email client"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:18
msgid "tasks"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:19
msgid "todos"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:20
msgid "memos"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:21
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:872
msgid "contacts"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:22
msgid "addressbook"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:23
msgid "Mail – Classic View"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:24
msgid "Mail – Vertical View"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:25
msgid "Mail Composer"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.metainfo.xml.in.in.h:28
msgid "The Evolution Team"
msgstr ""

#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "_Address Cards"
msgstr ""

#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2
#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:6
msgid "_List View"
msgstr ""

#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "By _Company"
msgstr ""

#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "_Day View"
msgstr ""

#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Work Week View"
msgstr ""

#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "W_eek View"
msgstr ""

#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr ""

#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Year View"
msgstr ""

#: ../data/views/mail/galview.xml.h:1
msgid "_Messages"
msgstr ""

#: ../data/views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
msgstr ""

#: ../data/views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Su_bject"
msgstr ""

#: ../data/views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
msgstr ""

#: ../data/views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By S_tatus"
msgstr ""

#: ../data/views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr ""

#: ../data/views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"
msgstr ""

#: ../data/views/mail/galview.xml.h:8
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr ""

#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633
msgid "_Memos"
msgstr ""

#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2637
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:560
msgid "_Tasks"
msgstr ""

#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Due Date"
msgstr ""

#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "With _Status"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid "This address book could not be opened."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "Failed to communicate with LDAP server."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Could not remove address book."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid "Are you sure you want to delete address book “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Do _Not Delete"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Delete remote address book “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid ""
"This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
msgid "_Delete From Server"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Category editor not available."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Unable to open address book “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Unable to perform search."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Failed to refresh address book “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "_Discard"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "Cannot move contact."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "An expected image size is up to 1024 x 1024 pixels."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "_Resize"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "_Use as it is"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "_Do not save"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to save {0}."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Address “{0}” already exists."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:874
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1516
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1570
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:126
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:298
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:299
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:988
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1091
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1213
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2423 ../src/e-util/filter.ui.h:25
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:699
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:353
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1409
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:381
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:930 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:405
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1045
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1799
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:759
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:677
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:789
#: ../src/plugins/templates/templates.c:470
msgid "_Add"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
"you like to add them anyway?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Skip duplicates"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "Add with duplicates"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "List “{0}” is already in this contact list."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid ""
"A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like "
"to add it anyway?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1766
msgid "Failed to delete contact"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "Cannot add new contact"
msgstr ""

#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid ""
"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the sidebar in the Contacts view."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
msgstr ""

#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid ""
"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still "
"opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
"moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
"report in GNOME GitLab."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
msgid "Failed to refresh list of account address books"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
msgid "Do you want to unset contact image?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51
msgid "Do _Not Unset"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:52
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:268
msgid "_Unset"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:53
msgid "Contact already exists in the address book."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:54
msgid ""
"Contact “{0}” already exists in the address book “{1}”. Do you want to add a "
"copy of it instead?"
msgstr ""

#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:55
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3259
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4386
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4392
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:194
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3173
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:4607
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:4672
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:370
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:743
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:601
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:869
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1846
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:190
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:927
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:292
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:248 ../src/e-util/e-activity-bar.c:347
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:628
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:638
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:815
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:821
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1073
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:64 ../src/e-util/e-category-editor.c:151
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:235 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:72
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:231
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1934
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2181
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:106
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:277
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:479
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:525
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:638
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:153
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:330
#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:794
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:164 ../src/e-util/e-rule-editor.c:277
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:330 ../src/e-util/e-rule-editor.c:966
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:335
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:298
#: ../src/e-util/e-table-config.c:444 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:819 ../src/e-util/e-web-view.c:4044
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:251
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:294 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:162
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:140
#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:593 ../src/mail/em-composer-utils.c:4487
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:606 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:866
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:947 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:136
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:257
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:265
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1297
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:398
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:253
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1151
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
#: ../src/plugins/face/face.c:282
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:402
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
#: ../src/shell/e-shell-content.c:597 ../src/shell/e-shell-content.c:704
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:54 ../src/shell/e-shell-utils.c:118
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:629
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:697
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:925
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1260
#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:212 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:56
msgid "_Add Copy"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
msgid "Show Telephone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
msgid "Show SIP Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
msgid "Show Instant Messaging"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
msgid "Show Web Addresses"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
msgid "Show Job section"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
msgid "Show Dates"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Show Miscellaneous"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
msgid "Show Home Mailing Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
msgid "Show Work Mailing Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Show Other Mailing Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Show Notes"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
msgid "Show Certificates"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2473
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:314
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Options"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:4585
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:4614
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:370
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:872
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2398
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:248
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:388
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:815
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:822
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:334
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2661 ../src/e-util/e-web-view.c:4044
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:252
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:919
#: ../src/shell/e-shell-content.c:598 ../src/shell/e-shell-utils.c:118
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:629
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:698
msgid "_Save"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3144
msgid "Image"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Nic_kname:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3682
msgid "_File under:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
msgid "_Where:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
msgid "Ca_tegories..."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
msgid "Full _Name..."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2975
#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:8
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1032
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1469
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:4835
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Telephone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "SIP Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2978
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:810
msgid "Contact"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1062
msgid "_Home Page:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1070
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1161
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2809
msgid "_Calendar:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1074
msgid "_Free/Busy:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1078
msgid "_Video Chat:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
msgid "Home Page:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:81
msgid "Calendar:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "Free/Busy:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "Video Chat:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1066
msgid "_Blog:"
msgstr ""

#. Translators: an accessibility name
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "Blog:"
msgstr ""

#. tab title
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:526
msgid "Web Addresses"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1091
msgid "_Profession:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgctxt "Job"
msgid "_Title:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Company:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1105
msgid "_Department:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1109
msgid "_Office:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "Or_g. Directory:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1082
msgid "_Manager:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1087
msgid "_Assistant:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2974
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:532
msgid "Job"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Anniversary:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1170
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1763
msgid "Anniversary"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
msgid "_Birthday:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1171
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1762
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
msgid "Bi_rth place:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
msgid "Birth place"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
msgid "_Death:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1173
msgid "Death"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
msgid "Death p_lace:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
msgid "Death place"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
msgid "Dates"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1113
msgid "_Spouse:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
msgid "_Gender:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
msgid "Ex_pertise:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
msgid "_Interest:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
msgid "_Hobby:"
msgstr ""

#. Other options
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:540
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:889
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:105
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:525
msgid "Personal Information"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-address.c:180
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:825
msgid "_City:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-address.c:195
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:826
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:827
msgid "_State/Province:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
msgid "_Country:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-address.c:165
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:828
msgid "_PO Box:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:776
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:106
msgid "_Address:"
msgstr ""

#. tab title
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:73
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:71
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:544
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:398
msgid "Home"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:74
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1139
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:546
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:411
msgid "Work"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:75
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:72
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1208
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:548
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1938
msgid "Other"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:76
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2980
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:543
msgid "Mailing Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:77
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2984
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
msgid "Notes"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:78
msgid "Add _PGP"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:79
msgid "Add _X.509"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:80
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1532
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1148 ../src/e-util/e-filter-rule.c:390
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:310
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:339
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:992
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1206
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2710
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:28
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:856
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 ../src/mail/em-filter-rule.c:662
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1415
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:935 ../src/mail/mail-config.ui.h:71
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1818
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:769
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:777
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:687
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:798
#: ../src/plugins/templates/templates.c:480
msgid "_Remove"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:81
msgid "Load P_GP"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:82
msgid "_Load X.509"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:83
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2983
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268
msgid "Certificates"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:574
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:596
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2877
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5126
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3625
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:5128
msgid "Contact Editor"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2871
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3621
#, c-format
msgid "Contact Editor — %s"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2755
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1948
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:366
msgctxt "gender-sex"
msgid "Male"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2756
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1949
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:369
msgctxt "gender-sex"
msgid "Female"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2757
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1950
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:372
msgctxt "gender-sex"
msgid "Other"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2758
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1951
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:361
msgctxt "gender-sex"
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2759
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1952
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:375
msgctxt "gender-sex"
msgid "Not Applicable"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3226
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:383
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:752
msgid "X.509 certificates"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3231
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:378
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:759
msgid "PGP keys"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3237
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:389
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:765
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:534
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:167
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:432
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:935
msgid "All files"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3257
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:740
msgid "Open PGP key"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3257
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:740
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3259
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4386
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4393
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3173
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:743
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:636 ../src/e-util/e-category-editor.c:159
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:479
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:525
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:638
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:156 ../src/e-util/e-web-view.c:1676
#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:593 ../src/plugins/face/face.c:282
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:54 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:925
msgid "_Open"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:399
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:776
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
#, c-format
msgid "Failed to load certificate: %s"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3361
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3361
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3531
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:367
msgid "Save PGP key"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3531
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:367
msgid "Save X.509 certificate"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3558
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:431
#, c-format
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4383
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4389
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3170
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4394
msgid "_No image"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4476
msgid "Error removing contact"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4520
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:451
msgid "Error adding contact"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4548
msgid "Error modifying contact"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4760
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4774
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:850
#, c-format
msgid "“%s” cannot be a future date"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4797
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4808
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:868
#, c-format
msgid "“%s” cannot be a partial date"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4823
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4838
#, c-format
msgid "“%s” is empty"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4851
msgid "Invalid contact."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5165
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:4623
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2281
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2360
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:948
msgid "_Help"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5307
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2323
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1376
msgid "_Undo"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5309
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2325 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:155
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:158
msgid "Undo"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5314
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2330
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1362
msgid "_Redo"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5316
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2332 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:171
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:174
msgid "Redo"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:195
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:393
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:271
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:293
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:65 ../src/e-util/e-category-editor.c:236
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:73
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:107
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:278 ../src/e-util/e-passwords.c:470
#: ../src/e-util/e-rule-context.c:795 ../src/e-util/e-rule-editor.c:165
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:278 ../src/e-util/e-rule-editor.c:331
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:967 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:336
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:299
#: ../src/e-util/e-table-config.c:445 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:295 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:142
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:24 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:137 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:258
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:266
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:403
#: ../src/shell/e-shell-content.c:599 ../src/shell/e-shell-content.c:705
#: ../src/shell/main.c:96 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1261
#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:213 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "_OK"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:193
msgid "Failed to find contact"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:388
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:391
msgid "_Edit Full"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449
msgid "_Full name"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:460
msgid "E_mail"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:471
msgid "_Select Address Book"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:683
msgid "Failed to parse vCard data"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1741
msgid "Mr."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1741
msgid "Mrs."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1741
msgid "Ms."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1741
msgid "Miss"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1741
msgid "Dr."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1742
msgid "Sr."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1742
msgid "Jr."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1742
msgid "I"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1742
msgid "II"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1742
msgid "III"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1742
msgid "Esq."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Full Name"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_First:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgctxt "FullName"
msgid "_Title:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Middle:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18
msgid "_Last:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19
msgid "_Suffix:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:803
msgid "Contact List Editor"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "Members"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
msgid "Add an email to the List"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
msgid "_Select..."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2716 ../src/e-util/filter.ui.h:29
msgid "_Top"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3911
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2722 ../src/e-util/filter.ui.h:30
msgid "_Up"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3912
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2728 ../src/e-util/filter.ui.h:31
msgid "_Down"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2734 ../src/e-util/filter.ui.h:32
msgid "_Bottom"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:376
msgid "Error adding list"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:403
msgid "Error modifying list"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:928
msgid "Contact List Members"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1469
msgid "_Members"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:359
#, c-format
msgid "Failed to save changes: %s"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:372
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-address.c:118
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Work"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:373
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-address.c:119
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Home"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:374
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-address.c:120
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Other"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1116
msgid "_Geo:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1124
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1125
msgid "Latitude"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1136
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1137
msgid "Longitude"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1150
msgid "Open in map"
msgstr ""

#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1351
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1353
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1449
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:395
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:247 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:487
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:491 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:495
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:982
msgid "UTC"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:1397
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2384
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3035
msgid "_Blog"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2385
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3036
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1492
msgid "_Calendar"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2386
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3037
msgid "_Free/Busy"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2387
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3038
msgid "_Video Chat"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2388
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3039
msgid "_URL"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2971
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:713
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1222
msgid "Identity"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2972
msgid "Identity Details"
msgstr ""

#. can be enabled if/when the editor will cover also the groups/lists
#. gtk_combo_box_text_append (text_combo, "group", _("Group"));
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2973
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3500
msgid "Organization"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2976
#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891
msgid "Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2977
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:558
msgid "SIP"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2979
msgid "Web Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2981
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3501
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:848
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "Location"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2982
msgid "Life Events"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2996
msgid "_Identity"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2997
msgid "Name _Prefix"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2998
msgid "_First Name"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:2999
msgid "_Middle Name"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3000
msgid "S_urname"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3001
msgid "Name Suffi_x"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3004
msgid "Identity _Details"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3006
msgid "_Nickname"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3007
msgid "_Gender"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3008
msgid "Sp_ouse"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3009
msgid "Ex_pertise"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3010
msgid "Inte_rest"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3011
msgid "Ho_bby"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3014
msgid "_Organization"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3015
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:4007
msgid "_Company"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3016
msgid "_Department"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3017
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:4008
msgid "_Office"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3018
msgid "Or_g. Directory"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3021
msgid "_Job"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3022
msgid "_Title"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3023
msgid "_Profession"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3024
msgid "_Manager"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3025
msgid "_Assistant"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3028
msgid "_Email"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3029
msgid "_Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3030
msgid "_SIP"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3031
msgid "Inst_ant Messaging"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3032
msgid "_Mailing Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3034
msgid "_Web Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3042
msgid "_Location"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3043
msgid "_Geo"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3044
msgid "_Time zone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3047
msgid "Li_fe Events"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3048
msgid "_Anniversary"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3049
msgid "_Birthday"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3050
msgid "_Date of death"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3052
msgid "Birth _place"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3053
msgid "Death _place"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3056
msgid "_X.509 certificate"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3057
msgid "P_GP key"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3058
msgid "_Notes"
msgstr ""

#. to have a gap between the trash icon and the item on the right
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3362
msgid "Remove image"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3497
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:94
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1030 ../src/calendar/gui/print.c:1296
msgid "Individual"
msgstr ""

#. Translators: it is a contact kind, like "individual", "group", "organization", "location" and "custom"
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3504
msgctxt "Contact"
msgid "_Kind:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3597
msgid "Address _book:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:3787
msgid "Ca_tegories…"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:4082
#: ../src/calendar/gui/e-cal-range-model.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:563
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:579
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:238
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:376
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:178
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:86
#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:188 ../src/e-util/e-markdown-utils.c:198
#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:208 ../src/e-util/e-misc-utils.c:241
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3477 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3485
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3493 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3528
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3541 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3555
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:3522
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1399 ../src/mail/e-mail-display.c:3098
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:918 ../src/mail/e-mail-reader.c:4044
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:800 ../src/mail/e-mail-viewer.c:567
#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1564 ../src/mail/e-mail-viewer.c:2511
#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2524 ../src/mail/em-composer-utils.c:4280
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4303 ../src/mail/mail-send-recv.c:589
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1485
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:160
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:542
#: ../src/plugins/face/face.c:159
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:982 ../src/shell/e-shell.c:1266
#: ../src/shell/e-shell.c:1291 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:336
#: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:108
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:4427
#, c-format
msgid "Failed to receive list of supported fields: %s"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:4573
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:624
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-section.c:148
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
msgid "Add"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:4596
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:282
msgid "Help"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:4681
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:658
#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:245
msgid "Saving changes, please wait…"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:4907
msgid "Full _Name"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:5340
msgid "“Full Name” cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor.c:5357
msgid "“File under” cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-address.c:142
msgid "St_reet:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-address.c:210
msgid "Stat_e/Province:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-address.c:225
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:830
msgid "Co_untry:"
msgstr ""

#. Translators: the '%s' is replaced with the certificate info, like its common name, email or subject name
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:88
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:119
#, c-format
msgid "X.509 Certificate (%s)"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:150
msgid "Certificate not set"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:165
msgid "PGP key"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:168
msgid "X.509 certificate"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:171
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:176
msgid "Certificate"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:207
#: ../src/mail/em-utils.c:2069
#, c-format
msgid "Key ID: %s"
msgstr ""

#. Translators: the '%s' is replaced with a user ID, which is usually a user email, or the key ID
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:220
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:281
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:283
#, c-format
msgid "PGP key (%s)"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:244
#: ../src/mail/em-utils.c:2128
#, c-format
msgid "User ID: %s"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:253
#: ../src/mail/em-utils.c:2080
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:262
#: ../src/mail/em-utils.c:2096
#, c-format
msgid "Created: %s"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:290
msgid "No information found for the PGP key"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:310
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:833
msgid "Unrecognized certificate"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:594
#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-item.c:198
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:609
msgid "Save to File"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/vcard-editor/e-vcard-editor-certificate.c:781
msgid "Failed to load certificate:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:37
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2523
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:80
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:90
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:53
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1743
msgid "Name"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
msgid "contains"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
msgid "does not contain"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
msgid "is"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:5
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
msgid "is not"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:6
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
msgid "starts with"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:7
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
msgid "ends with"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:10
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:24
#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:347
msgid "Category"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:11
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:36
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
msgid "Expression"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:12
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1527
msgid "Name contains"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:13
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1506
msgid "Email begins with"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:14
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1513
msgid "Email contains"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:15
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1520
msgid "Phone contains"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:16
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:39
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1499
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:721
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
msgid "Any field contains"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:77
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:86
msgid "evolution address book"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:268
msgid "Copy _Email Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:270
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:275
#: ../src/e-util/e-web-view.c:1632
msgid "_Send New Message To…"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:277
#: ../src/e-util/e-web-view.c:1634
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4149
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
#, c-format
msgid "Click to open map for %s"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:139
msgid "Open map"
msgstr ""

#. Translators: this is a gender sex with identity, in this order, making things
#. like "Other, something" or "Male, something", where the "something" is a user-entered text
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:387
#, c-format
msgctxt "gender"
msgid "%s, %s"
msgstr ""

#. Translators: strftime format for partial date, when only the day is filled; it will be shown as a number
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:451
#, c-format
msgctxt "partial-date"
msgid "%d"
msgstr ""

#. Translators: strftime format for partial date, when only the day and the month are filled; it will be shown as a month name followed by a day number; month number is "%m"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:458
msgctxt "partial-date"
msgid "%B %d"
msgstr ""

#. Translators: strftime format for partial date, when only the year is filled; it will be shown as a number
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:465
msgctxt "partial-date"
msgid "%Y"
msgstr ""

#. Translators: strftime format for partial date, when only the day and the year are filled; it comes from "%m/%d/%Y", where the "%m" is the month, which is not set
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:468
msgctxt "partial-date"
msgid "--/%d/%Y"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:795
msgid "List Members:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889
msgid "Fax"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1037
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1038
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:522
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:69
msgid "Categories"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1040
msgid "AIM"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1041
msgid "GroupWise"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1042
msgid "ICQ"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1043
msgid "Jabber"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1044
msgid "MSN"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1045
msgid "Yahoo"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
msgid "Skype"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048
msgid "Twitter"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
msgid "Matrix"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053
msgid "GEO Location"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054
msgid "Time zone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1116
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1117
msgid "Department"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1118
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1120
msgid "Profession"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1121
msgid "Position"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1122
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1123
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1124
msgid "Video Chat"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1126
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1129
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1169
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1198
msgid "Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1165
msgid "Home Page"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1166
msgid "Web Log"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1172
msgid "Birth Place"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1174
msgid "Death Place"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1175
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1185
msgid "Personal"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1230
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1431
msgid "List Members"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1454
msgid "Job Title"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1495
msgid "Home page"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1505
msgid "Blog"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:229
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:644
msgid "Unnamed"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:318
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 ../src/mail/mail-send-recv.c:1135
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:580
msgid "Merge Contact"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:602
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:875
msgid "_Merge"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:864
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:922
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:925
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:940
msgid "Changed Contact:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:942
msgid "New Contact:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:981
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:983
msgid "Old Contact:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114
msgid ""
"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
msgid "Detailed error message:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book.  Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr ""

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr ""

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:195
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr ""

#. This is a filename. Translators take note.
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
msgid "card.vcf"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:268
msgid "Select Address Book"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:346
msgid "list"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:535
msgid "Move contact to"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:537
msgid "Copy contact to"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:540
msgid "Move contacts to"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:542
msgid "Copy contacts to"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:352
msgid "Error getting book view"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:807
msgid "Search Interrupted"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:294
msgid "Error modifying card"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344
msgid "No contacts"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347
#, c-format
msgid "%u contact"
msgid_plural "%u contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:991
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:997
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1378
msgid "Delete selected contacts"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1003
msgid "Select all visible contacts"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1275
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:80
msgid "Searching for the Contacts…"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1452
msgid "Failed to get contacts with unknown error"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1814
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1818
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1822
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1828
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1832
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1836
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1847
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2274
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1760
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:790
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2885
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:717
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:848
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1585 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr ""

#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2029
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2037
msgid "_Don’t Display"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2038
msgid "Display _All Contacts"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "File As"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Given Name"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Family Name"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Email 2"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Email 3"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Assistant Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Business Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Business Phone 2"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Business Fax"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Callback Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Car Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Company Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Home Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Phone 2"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "ISDN Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Other Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Other Fax"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Pager"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Primary Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Radio"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Telex"
msgstr ""

#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "TTYTDD"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Unit"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
msgid "Title"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:637
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "Web Site"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Journal"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:48
msgid "Home Address Street"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:49
msgid "Home Address Extended"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:50
msgid "Home Address PO Box"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:51
msgid "Home Address City"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:52
msgid "Home Address Zip/Postal code"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:53
msgid "Home Address State/Province"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:54
msgid "Home Address Country"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:55
msgid "Work Address Street"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:56
msgid "Work Address Extended"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:57
msgid "Work Address PO Box"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:58
msgid "Work Address City"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:59
msgid "Work Address Zip/Postal code"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:60
msgid "Work Address State/Province"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:61
msgid "Work Address Country"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:62
msgid "Other Address Street"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:63
msgid "Other Address Extended"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:64
msgid "Other Address PO Box"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:65
msgid "Other Address City"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:66
msgid "Other Address Zip/Postal code"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:67
msgid "Other Address State/Province"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:68
msgid "Other Address Country"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:660
#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:247
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1950
msgid "Failed to save changes"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:912
#, c-format
msgid "Modify a contact"
msgid_plural "Modify %u contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:917
#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:615
msgid "Select values to be modified."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1096
msgid "_Title:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1100
msgid "Compa_ny:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1147
#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:734
msgid "M_odify"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-bulk-edit-contacts.c:1148
#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:735
msgid "Ca_ncel"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:83
msgid ""
"Search for the Contact\n"
"\n"
"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:85
msgid ""
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:88
msgid "Search for the Contact."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-card-view.c:90
msgid "There are no items to show in this view."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:404
msgid "Contacts Map"
msgstr ""

#. Zoom-in button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:439
msgid "Zoom _In"
msgstr ""

#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1397 ../src/mail/e-mail-reader.c:3634
#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1821
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""

#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:477
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:220
#: ../src/shell/e-shell-view.c:1044
msgid "_Find"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:779
#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:535
#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:219
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:558
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1041
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1081
#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:504
msgid "Importing…"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:961
msgid "Can’t open .csv file"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1134
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1135
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1143
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1144
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1152
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1153
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:705
msgid "Can’t open .ldif file"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:808
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:471
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:472
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr ""

#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:895
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:51
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Work Email"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:52
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Home Email"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:53
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Other Email"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:59
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Work SIP"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:60
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Home SIP"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:61
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Other SIP"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:89
msgctxt "addressbook-label"
msgid "AIM"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:90
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Jabber"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:91
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Yahoo"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:92
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:93
msgctxt "addressbook-label"
msgid "MSN"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:94
msgctxt "addressbook-label"
msgid "ICQ"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:95
msgctxt "addressbook-label"
msgid "GroupWise"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:96
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Skype"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:97
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Twitter"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:98
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Google Talk"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:99
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Matrix"
msgstr ""

#. To Translators:
#. * if an email address type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:142
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Email"
msgstr ""

#. To Translators:
#. * if a SIP address type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP
#.
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:189
msgctxt "addressbook-label"
msgid "SIP"
msgstr ""

#. Translators: if an IM address type is not one of the predefined types,
#. this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#. IM=Instant Messaging
#.
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:233
msgctxt "addressbook-label"
msgid "IM"
msgstr ""

#. To Translators:
#. * if a phone number type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:327
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Phone"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the meeting is canceled."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid "Do _not Send"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid "_Send Notice"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid "Would you like to send the organizer a deletion notice?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"If you do not send a deletion notice, the organizer may not know the meeting "
"has been deleted."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:741
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored. If "
"you do not send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "_Delete and Send Notice"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "Delete _without Notice"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored. If "
"you do not send a deletion notice, the organizer may not know the meeting "
"has been deleted."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the task has been deleted."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid ""
"If you do not send a deletion notice, the organizer may not know the task "
"has been deleted."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:17
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Would you like to send a cancellation notice for this memo?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the memo has been deleted."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Would you like to send a deletion notice for this memo?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid ""
"If you do not send a deletion notice, the organizer may not know the memo "
"has been deleted."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:23
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:747
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Are you sure you want to delete the “{0}” task?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39
#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:426
msgid "_Save Changes"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40 ../src/mail/mail.error.xml.h:8
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to send this memo to participants?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this memo."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their memo "
"lists up to date."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Are you sure you want to delete calendar “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Are you sure you want to delete task list “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Are you sure you want to delete memo list “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid ""
"This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid ""
"This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid ""
"This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
"what your appointment is about."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
"task is about."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid "Error loading calendar “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:86
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "Cannot save event"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid ""
"“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "Cannot save task"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:92
msgid ""
"“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:94
msgid "Error loading task list “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:95
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:97
msgid "Error loading memo list “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:98
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:100
msgid "Failed to add timezone to “{0}”"
msgstr ""

#. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:102
msgid "Failed to save attachments"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:104
msgid "Failed to open calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:106
msgid "Failed to open memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:108
msgid "Failed to open task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:110
msgid "Failed to create an event in the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:112
msgid "Failed to create a memo in the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:114
msgid "Failed to create a task in the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:116
msgid "Failed to modify an event in the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:118
msgid "Failed to modify a memo in the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:120
msgid "Failed to modify a task in the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:122
msgid "Failed to delete an event in the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:124
msgid "Failed to delete a memo in the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:126
msgid "Failed to delete a task in the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:128
msgid "Failed to update an event in the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:130
msgid "Failed to update a memo in the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:132
msgid "Failed to update a task in the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:134
msgid "Failed to send an event to the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:136
msgid "Failed to send a memo to the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:138
msgid "Failed to send a task to the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:140
msgid "Error creating view for the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:142
msgid "Error creating view for the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:144
msgid "Error creating view for the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:146
msgid "Failed to copy an event into the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:148
msgid "Failed to copy a task into the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:150
msgid "Failed to copy a memo into the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:152
msgid "Failed to move an event into the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:154
msgid "Failed to move a task into the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:156
msgid "Failed to move a memo into the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:158
msgid "Failed to get an event from the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:160
msgid "Failed to get a task from the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:162
msgid "Failed to get a memo from the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:164
msgid "Copying an event into the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:166
msgid "Copying a task into the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:168
msgid "Copying a memo into the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:170
msgid "Moving an event into the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:172
msgid "Moving a task into the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
msgid "Moving a memo into the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
msgid "Failed to refresh calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
msgid "Failed to refresh task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:180
msgid "Failed to refresh memo list “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:181
msgid "Failed to make an occurrence movable"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:182
msgid "Something has gone wrong when displaying the event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:183
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by "
"moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug "
"report in GNOME GitLab."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:184
msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:185
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
"moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
"report in GNOME GitLab."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:186
msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:187
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
"moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
"report in GNOME GitLab."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:188
msgid "Do you want to detach event from the series?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:189
msgid ""
"The event “{0}” will be detached from its series and saved as a new "
"standalone event."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:191
msgid "_Detach and Create Copy"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:347
msgid "Summary"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:136
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2032
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:55
msgid "Description"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7
msgid "Any Field"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:6
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:7
msgid "Classification"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:271
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:266 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:274
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:424
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
msgid "Public"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2943
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:272
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:276 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:425
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2946
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:273
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:278 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:426
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:97
msgid "Confidential"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:597
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
msgid "Attendee"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:37
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:148
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
msgid "Attachments"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
msgid "Exist"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
msgid "Do Not Exist"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2216
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:20
msgid "Occurs"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:21
msgid "Less Than"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:22
msgid "Exactly"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:23
msgid "More Than"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:37
msgid "Summary Contains"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
msgid "Description Contains"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1589 ../src/calendar/gui/comp-util.c:3073
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1529
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3244
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1648
#, c-format
msgid "Comments: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1662 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1665
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1663
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Tentative"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1664
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Confirmed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1666
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Draft"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1667
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Final"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1668
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Not Started"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1669
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Needs Action"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1670
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "In Progress"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1671
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Completed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1672
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1933
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7746
msgid "Accepted"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1934
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:188
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7752
msgid "Declined"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1935
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:190
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:513
msgid "Tentative"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1936
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:169
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:192
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7755
msgid "Delegated"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1937
msgid "Needs action"
msgstr ""

#. Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2002
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
msgid "Status"
msgstr ""

#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2067
#: ../src/calendar/gui/e-cal-day-column.c:943
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2306 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:261
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1932 ../src/calendar/gui/print.c:1111
#: ../src/calendar/gui/print.c:1130 ../src/calendar/gui/print.c:2701
#: ../src/calendar/gui/print.c:2721
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1245
msgid "am"
msgstr ""

#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2071
#: ../src/calendar/gui/e-cal-day-column.c:944
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2309 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:265
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1935 ../src/calendar/gui/print.c:1116
#: ../src/calendar/gui/print.c:1132 ../src/calendar/gui/print.c:2706
#: ../src/calendar/gui/print.c:2723
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1245
msgid "pm"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2100 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2104
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2218
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-widget.c:595
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1347
msgid "No Summary"
msgstr ""

#. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2229
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr ""

#. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2232
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr ""

#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2247
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2561
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:394 ../src/calendar/gui/print.c:3651
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""

#. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2302
#, c-format
msgid "Start: %s (%s)"
msgstr ""

#. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime"
#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2306 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:424
#, c-format
msgid "Start: %s"
msgstr ""

#. Translators: It's for a task due date, it will display "Due: DateAndTime"
#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2341 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:446
#, c-format
msgid "Due: %s"
msgstr ""

#. Translators: It's for a task completed date, it will display "Completed: DateAndTime"
#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2366 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:460
#, c-format
msgid "Completed: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2403 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:632
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4234 ../src/e-util/e-text.c:539
#: ../src/e-util/e-web-view.c:4230
msgid "…"
msgstr ""

#. Translators: Default attachment filename.
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2607 ../src/e-util/e-attachment.c:2526
#: ../src/e-util/e-attachment.c:3091 ../src/e-util/e-attachment.c:3649
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:881
msgid "attachment.dat"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2724 ../src/e-util/e-filter-rule.c:1027
#: ../src/mail/e-mail-config-page.c:102
msgid "Untitled"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2737
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:245
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2282
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2503
msgid "Location:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2770
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2283
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2506
msgid "GEO Location:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2795
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2291
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2429
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2530
msgid "Comment:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2813
msgid "Start Date:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2825
msgid "End Date:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2837
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2287
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2518
msgid "Recurs:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2846
msgid "Due Date:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2863
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2289
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2524
msgid "Estimated duration:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2879
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2290
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2527
msgid "Status:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2887
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2292
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2533
msgid "Categories:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2930 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 ../src/mail/message-list.c:315
msgid "High"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2932 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1778
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/mail/message-list.c:314
msgid "Normal"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2934 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:452
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 ../src/mail/message-list.c:313
msgid "Low"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2936
msgid "Priority:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2954
msgid "Classification:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2967
msgid "Organizer:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:3009
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2293
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2536
msgid "Attendees:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:3133
msgid "Web Page:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:262
msgid "New Appointment"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:263
msgid "New All Day Event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:264
msgid "New Meeting"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:265
msgid "Go to Today"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:266
msgid "Go to Date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:216
msgid "It has reminders."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:219
msgid "It has recurrences."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:222
msgid "It is a meeting."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:227
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:255
msgid "calendar view event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:487
msgid "Grab Focus"
msgstr ""

#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:90 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:90
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:97 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:93
msgid "It has no events."
msgstr ""

#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:104
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr ""

#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:111
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:140
msgid "calendar view for a work week"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:142
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:248
#: ../src/calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:276
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:132
msgid "Jump button"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:141
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:374
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2308
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:378
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2306
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:382
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2312
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2310
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr ""

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:408
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s before the start"
msgstr ""

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:414
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s after the start"
msgstr ""

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:421
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at the start"
msgstr ""

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:434
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s before the end"
msgstr ""

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:440
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s after the end"
msgstr ""

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:447
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at the end"
msgstr ""

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:471
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at %s"
msgstr ""

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:479
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:97
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:102
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:131
msgid "calendar view for a month"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:133
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:610
#, c-format
msgid "Modify a task"
msgid_plural "Modify %u tasks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:648
msgid "_General"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:652
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:305
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-bulk-edit-tasks.c:704
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:995
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:246
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:795
msgid "_Categories"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1730
#, c-format
msgid "Creating view for calendar “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1734
#, c-format
msgid "Creating view for task list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1738
#, c-format
msgid "Creating view for memo list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:172
msgid "Deletion _reason:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:308
msgid "Cancellation _reason:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:454 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2011
msgid "Destination is read only"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:534
#, c-format
msgid "Copying events to the calendar “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:540
#, c-format
msgid "Copying memos to the memo list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:546
#, c-format
msgid "Copying tasks to the task list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:765
msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:768
msgid "_Retract comment"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:925
msgid "Select Date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:926
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
msgid "Select _Today"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:945
msgid "January"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:946
msgid "February"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:947
msgid "March"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:948
msgid "April"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:949
msgid "May"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:950
msgid "June"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:951
msgid "July"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:952
msgid "August"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:953
msgid "September"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:954
msgid "October"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:955
msgid "November"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:956
msgid "December"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1119
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1121
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1125
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1129
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1156
msgid "This Instance Only"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1160
msgid "This and Prior Instances"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1166
msgid "This and Future Instances"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171
msgid "All Instances"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1419
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1509
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1424
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1514
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:323
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:329
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:335
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:341
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
msgid "Delete selected events"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:851
msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:862
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
msgid "Default calendar not found"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:867
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591
msgid "Default memo list not found"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:872
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1594
msgid "Default task list not found"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:979
msgid "No suitable component found"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1044
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1101
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1105
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1108
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1109
msgid "%d %b %Y"
msgstr ""

#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * Don't use any other specifiers.
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1104
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3258
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:826
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:212
#, no-c-format
msgid "%d %b"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1115
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr ""

#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1118
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3241
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:821
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:197
#, no-c-format
msgid "%a %d %b"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1119
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1121
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1122
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
msgid "Deathday"
msgstr ""

#. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years.
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
#, c-format
msgctxt "BirthdaySummary"
msgid "%s (%d)"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:97
#, c-format
msgid "%d appointment"
msgid_plural "%d appointments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:101
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:429
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:638
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:352
msgid "Created"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
msgid "Last modified"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:151
msgid "Source"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1450
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:194
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2073
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2552
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:138
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:280
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:119
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../src/calendar/gui/print.c:1300
#: ../src/calendar/gui/print.c:1317 ../src/e-util/e-charset.c:34
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:788
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4356
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7758
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:860
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:86
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1264 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:628
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:373
#, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1375 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384
msgid "Creating an event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1379 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388
msgid "Creating a memo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1383 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392
msgid "Creating a task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1780
msgid "Recurring"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1782
msgid "Assigned"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1785
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1143
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1785
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1143
msgid "No"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:82
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:509
msgid "Free"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:85
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:514
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:510
msgid "Busy"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:451
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:548
msgid "In Progress"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:316
msgid "Modifying an event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:320
msgid "Modifying a memo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:324
msgid "Modifying a task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:425
msgid "Removing an event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:429
msgid "Removing a memo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:433
msgid "Removing a task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:521
#, c-format
msgid "Deleting an event"
msgid_plural "Deleting %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:525
#, c-format
msgid "Deleting a memo"
msgid_plural "Deleting %d memos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:529
#, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:740
#, c-format
msgid "Pasting an event"
msgid_plural "Pasting %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:755
#, c-format
msgid "Pasting a memo"
msgid_plural "Pasting %d memos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:770
#, c-format
msgid "Pasting a task"
msgid_plural "Pasting %d tasks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:870
msgid "Updating an event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:874
msgid "Updating a memo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:878
msgid "Updating a task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:991
#, c-format
msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:995
#, c-format
msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:999
#, c-format
msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1025
#, c-format
msgid "Purging events in the calendar “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1029
#, c-format
msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1033
#, c-format
msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1126
msgid "Purging events"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1130
msgid "Purging memos"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1134
msgid "Purging tasks"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1236
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2103
#, c-format
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2109
#, c-format
msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2110
#, c-format
msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2116
#, c-format
msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2117
#, c-format
msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:157
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:98
msgid "Event’s time is in the past"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:217
msgid ""
"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:219
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:221
msgid ""
"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are "
"not the organizer"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:557
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:607
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:559
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:573
msgid "End date is not a valid date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:575
msgid "End time is not a valid time"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:997
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:248
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:797
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1002
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:802
msgid "Time _Zone"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1004
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:804
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1009
msgid "_Day Agenda"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1011
msgid "Toggles whether the day agenda is displayed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1016
msgid "All _Day Event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1018
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1023
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1030
msgid "Pu_blic"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1032
msgid "Classify as public"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1037
msgid "_Private"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1039
msgid "Classify as private"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1044
msgid "_Confidential"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1046
msgid "Classify as confidential"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1175
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1180
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1190
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1315
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:337
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:968
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1318
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:991
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1321
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:995
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1324
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:340
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:999
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1332
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1418
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1419
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:47
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:76
msgid "New note"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:208
msgid ""
"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:210
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:212
msgid ""
"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are "
"not the organizer"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:298
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:895
msgid "_List:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:374
#, c-format
msgid "Assigned Memo — %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:375
#, c-format
msgid "Memo — %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:152
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:157
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:373
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:140 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:145
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:156
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:161 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:233
#: ../src/e-util/e-attachment.c:2700
#, c-format
msgid "Could not load “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:235
#: ../src/e-util/e-attachment.c:2703
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:518
msgid ""
"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
"is finished."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:546
#, c-format
msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:563
#, c-format
msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:764
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:360
msgid "_Attachment…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:766
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:362
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1122
msgid "Attach a file"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:773
msgid "_Attachments"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:775
msgid "Show attachments"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:948
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:868 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:649
msgid "Icon View"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:950
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:870 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:651
msgid "List View"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:330
#, c-format
msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:337
#, c-format
msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:367
msgid "Failed to delete selected attendee"
msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:481
msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:722
msgid "A_ttendees"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:724
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731
msgid "R_ole Field"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:738
msgid "_RSVP"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:740
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:745
msgid "_Status Field"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:752
msgid "_Type Field"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:754
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1051
msgid "An organizer is required."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1061
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1203
msgid "At least one attendee is required."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1327
msgid "Or_ganizer:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1426
msgid ""
"Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1428
msgid ""
"Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
msgstr ""

#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1430
msgid ""
"Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1441
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees…"
msgstr ""

#. ** Menus **
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1524
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2436
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2346
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1752
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1406
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:329
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1200
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2878 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:708 ../src/mail/e-mail-browser.c:607
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:362 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1933
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1412 ../src/mail/mail-config.ui.h:70
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1805
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:764
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:682
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:793
#: ../src/plugins/templates/templates.c:475
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:316
msgid "Add exception"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:357
msgid "Modify exception"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:493
msgid "on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:574
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "first"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:580
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "second"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:585
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "third"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fourth"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fifth"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:600
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "last"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:627
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Other Date"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:633
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "1st to 10th"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:639
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "11th to 20th"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:645
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "21st to 31st"
msgstr ""

#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Monday"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Tuesday"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:674
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Wednesday"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:675
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Thursday"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:676
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Friday"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:677
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Saturday"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:678
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Sunday"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:807
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "on the"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1083
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "occurrences"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1648
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2228
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1653
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1658
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This memo rec_urs"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1663
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2069
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2125
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2166
msgid "R_ecurrence"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2168
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2260
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2295
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2297
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2299
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2301
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2330
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2332
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2334
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2350
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2363
msgid "Exceptions"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2428
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2262
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:838
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
msgid "A_dd"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2444
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2270
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Re_move"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2452
msgid "Preview"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:27
msgid "Send To"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1699
msgid "_Reminders"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1701
msgid "Set or unset reminders"
msgstr ""

#. Translators: "None" for "No reminder set"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1801
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr ""

#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
#. "2 days 13 hours 1 minute before".
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1811
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s before"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1816
msgctxt "cal-reminders"
msgid "at the start"
msgstr ""

#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1824
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1826
msgid "Add predefined time…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1829
msgid "Remove predefined times"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1973
msgid "Set a custom predefined time to"
msgstr ""

#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1986
msgctxt "cal-reminders"
msgid "da_ys"
msgstr ""

#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2002
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_hours"
msgstr ""

#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2018
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_minutes"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2024
msgid "_Add time"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2120
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
msgid "Reminders"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2145
msgid "_Reminder"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2343
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2345
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2347
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2364
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2366
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2382
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2384
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr ""

#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2403
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr ""

#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2428
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr ""

#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2465
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr ""

#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2467
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr ""

#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2469
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr ""

#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2506
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2664
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2551
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2562
msgid "Select a sound file"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2590
msgid "_Program:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2615
msgid "_Arguments:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2647
msgid "_Send To:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:499
msgid "_Schedule"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:501
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:81
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:348
#: ../src/e-util/e-url-entry.c:167
msgid "Click here to open the URL"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:350
msgid "Click here to open map"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:417
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:554
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Categories…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:667
msgid "Edit as text"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:667
msgid "View as text"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:667
msgid "View as HTML"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:802
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1158
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1800
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1901
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1917
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1918
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1919
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1935
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1998
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2028
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2029
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2030
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2031
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2040
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2094
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2175
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2271
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr ""

#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2693
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2601
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2854
msgid "Esti_mated duration:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:276
msgid "Task’s start date is in the past"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:284
msgid "Task’s due date is in the past"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:546
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:548
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:550
msgid ""
"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are "
"not the organizer"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:618
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:629
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:640
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:668
msgid "Due date cannot be the same as the Start date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:697
msgid "Start date is required for recurring tasks"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:809
msgid "All _Day Task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:811
msgid "Toggles whether to have All Day Task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1034
#, c-format
msgid "Assigned Task — %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1035
#, c-format
msgid "Task — %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:293
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:187
msgid "attachment"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:649
msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1076
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1949
msgid "Saving changes…"
msgstr ""

#. == Button box ==
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2246
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:367
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1785
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:167
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:518
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:522
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:308
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:174
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2496 ../src/mail/e-mail-browser.c:564
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:746
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1137 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1744
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:30 ../src/mail/em-folder-properties.c:1537
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1718
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:813
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2109
msgid "_Close"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2248
msgid "Close the current window"
msgstr ""

#. copy menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2253
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1341 ../src/e-util/e-text.c:2032
#: ../src/e-util/e-web-view.c:1659 ../src/mail/e-mail-browser.c:571
#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1758 ../src/mail/mail.error.xml.h:147
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:834
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2255 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:211
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:267 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:320
#: ../src/e-util/e-web-view.c:1661 ../src/e-util/e-web-view.c:2322
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:573 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:836
msgid "Copy the selection"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2260 ../src/e-util/e-ui-customizer.c:655
msgid "_Customize Toolbar…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2262
msgid "Customize actions in the toolbar"
msgstr ""

#. cut menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2267
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348 ../src/e-util/e-text.c:2018
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:578 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:841
msgid "Cu_t"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2269 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:204
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:260 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:314
#: ../src/e-util/e-web-view.c:2331 ../src/mail/e-mail-browser.c:580
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:843
msgid "Cut the selection"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2276 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:225
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:281
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:850
msgid "Delete the selection"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2283
msgid "View help"
msgstr ""

#. paste menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2288
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1355 ../src/e-util/e-text.c:2044
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:585 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1765
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:869
msgid "_Paste"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2290 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:218
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:274 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:326
#: ../src/e-util/e-web-view.c:2340 ../src/mail/e-mail-browser.c:587
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:871
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2295
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 ../src/mail/e-mail-reader.c:3515
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1561
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1575
msgid "_Print…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2302 ../src/mail/e-mail-reader.c:3522
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1568
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
msgid "Pre_view…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2309
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1369 ../src/e-util/e-web-view.c:1683
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:592 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897
msgid "Select _All"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2311 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:232
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288 ../src/mail/e-mail-browser.c:594
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899
msgid "Select all text"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2316
msgid "Show _toolbar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2339
msgid "_Classification"
msgstr ""

#. ** Menus **
#. menus
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2353
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:530 ../src/mail/e-mail-browser.c:606
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1149 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1932
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
msgid "_File"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2367
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434
msgid "_Insert"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2374
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:411
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:531
#: ../src/e-util/e-ui-customizer.c:442 ../src/mail/e-mail-browser.c:609
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1150 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1939
#: ../src/shell/e-shell-view.c:1151
msgid "Menu"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2381
msgid "_Options"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2388
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455 ../src/mail/e-mail-browser.c:608
#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1934 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1575 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2400
msgid "Save current changes"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2405
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:527 ../src/mail/e-mail-notes.c:1146
msgid "Save and Close"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2407
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr ""

#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3223
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:816
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:187
#: ../src/calendar/gui/print.c:2151
msgid "%A %d %B"
msgstr ""

#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3963
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr ""

#. Translators: %02i is the number of minutes;
#. * this is a context menu entry to change the
#. * length of the time division in the calendar
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:793
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:818
msgid "Show the second time zone"
msgstr ""

#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:835
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:322
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:374
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:869
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:480
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:405
msgid "Select…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:71
msgctxt "estimated-duration"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:209
msgid "Set an estimated duration for"
msgstr ""

#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:222
msgctxt "estimated-duration"
msgid "_days"
msgstr ""

#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:238
msgctxt "estimated-duration"
msgid "_hours"
msgstr ""

#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:254
msgctxt "estimated-duration"
msgid "_minutes"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:275
msgid "_Set"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:478
msgid "Chan_ge…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:43
msgid "Required Participants"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:44
msgid "Optional Participants"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:45
msgid "Resources"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:46
msgid "Chair Persons"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136
msgid "Attendees"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:96
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../src/calendar/gui/print.c:1297
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:98
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../src/calendar/gui/print.c:1298
msgid "Resource"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:100
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../src/calendar/gui/print.c:1299
msgid "Room"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../src/calendar/gui/print.c:1313
msgid "Chair"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1031 ../src/calendar/gui/print.c:1314
msgid "Required Participant"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../src/calendar/gui/print.c:1315
msgid "Optional Participant"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../src/calendar/gui/print.c:1316
msgid "Non-Participant"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:184
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1037
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
msgid "Needs Action"
msgstr ""

#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:171
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:351
msgid "Completed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:173
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
msgid "In Process"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1971
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1981
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1986
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:497
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:324
#: ../src/smime/gui/component.c:46
msgid "Enter password"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515
msgid "Out of Office"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517
msgid "No Information"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
msgid "Atte_ndees…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555
msgid "O_ptions"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576
msgid "Show _only working hours"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:589
msgid "Show _zoomed out"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Update free/busy"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
msgid "_<<"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
msgid "_Autopick"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
msgid ">_>"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684
msgid "_All people and resources"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
msgid "All _people and one resource"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
msgid "_Required people"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
msgid "Required people and _one resource"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:750
msgid "_Start time:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:775
msgid "_End time:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2557
#, c-format
msgid ""
"Summary: %s\n"
"Location: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2559
#: ../src/calendar/gui/print.c:3640
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Member"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Delegated To"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "Delegated From"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
msgid "Common Name"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Language"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:656
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:662
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:668
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:674
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
msgid "Delete selected memos"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:680
msgid "Select all visible memos"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a memo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:453
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
msgid "Undefined"
msgstr ""

#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:482
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:845
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:851
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:857
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
msgid "Delete selected tasks"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:863
msgid "Select all visible tasks"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2
msgid "Start date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5
msgid "Completion date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1137
msgid "Complete"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7
msgid "Due date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:358
msgid "Priority"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:17
msgid "Estimated duration"
msgstr ""

#. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set'
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:78
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:391
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:562
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:40
msgctxt "timezone"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:491
msgid "Select Timezone"
msgstr ""

#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:499
#, c-format
msgid "Time: %s (%s)"
msgstr ""

#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:502
#, c-format
msgid "Time: %s"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1614 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:300
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:312
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:350
msgid "Today"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1616
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:323
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378
msgid "Tomorrow"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1626
msgid "Tasks without Due date"
msgstr ""

#. It doesn't matter which data-model is picked, because it's used
#. only for thread creation and manipulation, not for its content.
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249
msgid "Marking a task as complete"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2287
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
msgid "New _Appointment…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2295
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1569
msgid "New _Meeting…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2303
msgid "New _Task…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2311
msgid "_New Assigned Task…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2324 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1730
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
msgid "_Open…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2334
msgid "Mark Task as _Complete"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2348
msgid "_Delete This Instance…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2357
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
msgid "Delete This and F_uture Occurrences…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2366
msgid "D_elete All Instances…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2374
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
msgid "_Delete…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2392
msgid "_Show Tasks without Due date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2707
msgid "To Do"
msgstr ""

#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
#. the second '%s' is replaced with an event location.
#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3842
#, c-format
msgctxt "SummaryWithLocation"
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
#: ../src/calendar/gui/print.c:2130
msgid "%d %B"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1006
#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1055
#, c-format
msgid "%u event"
msgid_plural "%u events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:811 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:883
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1022
msgid "An organizer must be set."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:871
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1122 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
msgid "Event information"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1125 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1306
msgid "Task information"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1128 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1309
msgid "Memo information"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1131 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327
msgid "Free/Busy information"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1134
msgid "Calendar information"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Declined: Meeting Name".
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1188 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1236
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1195
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1229
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr ""

#. Translators: This constructs a meeting subject,
#. where the first "%s" is prefix, like "Accepted" or "Re",
#. and the second "%s" is the meeting summary. The full
#. subject line would be: "Accepted: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251
#, c-format
msgctxt "Meeting"
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1324
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332
msgid "iCalendar information"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1361
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1366
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1560
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2448
msgid "Sending an event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2452
msgid "Sending a memo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2456
msgid "Sending a task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2657
msgid "Original Appointment"
msgstr ""

#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
#. Translators: These are workday abbreviations,
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#. G_DATE_MONDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:765
msgid "Mo"
msgstr ""

#. G_DATE_TUESDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:766
msgid "Tu"
msgstr ""

#. G_DATE_WEDNESDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:767
msgid "We"
msgstr ""

#. G_DATE_THURSDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:768
msgid "Th"
msgstr ""

#. G_DATE_FRIDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:769
msgid "Fr"
msgstr ""

#. G_DATE_SATURDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:770
msgid "Sa"
msgstr ""

#. G_DATE_SUNDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:771
msgid "Su"
msgstr ""

#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
#: ../src/calendar/gui/print.c:3456
msgid " to "
msgstr ""

#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
#: ../src/calendar/gui/print.c:3466
msgid " (Completed "
msgstr ""

#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
#: ../src/calendar/gui/print.c:3472
msgid "Completed "
msgstr ""

#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
#: ../src/calendar/gui/print.c:3482
msgid " (Due "
msgstr ""

#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
#: ../src/calendar/gui/print.c:3489
msgid "Due "
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3610
msgid "Appointment"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3612
msgid "Task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3614
msgid "Memo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3671
msgid "Attendees: "
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3710
#, c-format
msgid "Estimated duration: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3731
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3747
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3762
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3777
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3793
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3805
msgid "Contacts: "
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
msgid "Not Started"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12
msgid "In progress"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26
#, no-c-format
msgid "% Completed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
msgid "is greater than"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
msgid "is less than"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
msgid "Current State"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
msgid "is Overdue"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:31
msgid "is Scheduled"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:32
msgid "is not Scheduled"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:33
msgid "Due In"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:34
msgid "Next Days"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:35
msgid "Previous Days"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:56
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:326
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:479
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:73
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:262
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:177
msgid "New Calendar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:329
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:487
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:270
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234
msgid "New Task List"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:424
msgid "Cre_ate new calendar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:428
msgid "Cre_ate new task list"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:580
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
msgid "Opening calendar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:728
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:729
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:897
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:898
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1172
msgid "Calendar Events"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1215
msgid "GNOME Calendar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1216
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1698
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1698
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1309
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1699
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1312
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1700
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1321
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr ""

#. have ? NULL :
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1329
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's classification
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1346
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's classification
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1349
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's classification
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1352
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's classification section name
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1743
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's location
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1368
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1376
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1738
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr ""

#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1386
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's end time
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1400
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's categories
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1409
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1434
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's URL
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1441
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's organizer
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1459
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1462
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's attendees
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1545
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1564
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1572
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr ""

#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1733
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr ""

#.
#. * SPDX-FileCopyrightText: (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
#. * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
#.
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: ../src/calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Accra"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Algiers"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Asmera"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Bamako"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Bangui"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Banjul"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Bissau"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Cairo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Conakry"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Dakar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Douala"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:31
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Freetown"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Harare"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Kampala"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Kigali"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lagos"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Libreville"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Lome"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Luanda"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Malabo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Maputo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Maseru"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Niamey"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Tunis"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:63
msgid "America/Adak"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:64
msgid "America/Anchorage"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:65
msgid "America/Anguilla"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:66
msgid "America/Antigua"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:67
msgid "America/Araguaina"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:68
msgid "America/Aruba"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:69
msgid "America/Asuncion"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:70
msgid "America/Barbados"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:71
msgid "America/Belem"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:72
msgid "America/Belize"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:73
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:74
msgid "America/Bogota"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:75
msgid "America/Boise"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:76
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:77
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:78
msgid "America/Cancun"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:79
msgid "America/Caracas"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:80
msgid "America/Catamarca"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:81
msgid "America/Cayenne"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:82
msgid "America/Cayman"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:83
msgid "America/Chicago"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:84
msgid "America/Chihuahua"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:85
msgid "America/Cordoba"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:86
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:87
msgid "America/Cuiaba"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:88
msgid "America/Curacao"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:89
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:90
msgid "America/Dawson"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:91
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:92
msgid "America/Denver"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:93
msgid "America/Detroit"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:94
msgid "America/Dominica"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:95
msgid "America/Edmonton"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:96
msgid "America/Eirunepe"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:97
msgid "America/El_Salvador"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:98
msgid "America/Fortaleza"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:99
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:100
msgid "America/Godthab"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:101
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:102
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:103
msgid "America/Grenada"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:104
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:105
msgid "America/Guatemala"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:106
msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:107
msgid "America/Guyana"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:108
msgid "America/Halifax"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:109
msgid "America/Havana"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:110
msgid "America/Hermosillo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:111
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:112
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:113
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:114
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:115
msgid "America/Indianapolis"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:116
msgid "America/Inuvik"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:117
msgid "America/Iqaluit"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:118
msgid "America/Jamaica"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:119
msgid "America/Jujuy"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:120
msgid "America/Juneau"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:121
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:122
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:123
msgid "America/La_Paz"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:124
msgid "America/Lima"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:125
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:126
msgid "America/Louisville"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:127
msgid "America/Maceio"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:128
msgid "America/Managua"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:129
msgid "America/Manaus"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:130
msgid "America/Martinique"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:131
msgid "America/Mazatlan"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:132
msgid "America/Mendoza"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:133
msgid "America/Menominee"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:134
msgid "America/Merida"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:135
msgid "America/Mexico_City"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:136
msgid "America/Miquelon"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:137
msgid "America/Monterrey"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:138
msgid "America/Montevideo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:139
msgid "America/Montreal"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:140
msgid "America/Montserrat"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:141
msgid "America/Nassau"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:142
msgid "America/New_York"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:143
msgid "America/Nipigon"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:144
msgid "America/Nome"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:145
msgid "America/Noronha"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:146
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:147
msgid "America/Panama"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:148
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:149
msgid "America/Paramaribo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:150
msgid "America/Phoenix"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:151
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:152
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:153
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:154
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:155
msgid "America/Rainy_River"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:156
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:157
msgid "America/Recife"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:158
msgid "America/Regina"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:159
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:160
msgid "America/Rosario"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:161
msgid "America/Santiago"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:162
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:163
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:164
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:165
msgid "America/Shiprock"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Johns"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:167
msgid "America/St_Kitts"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:168
msgid "America/St_Lucia"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:169
msgid "America/St_Thomas"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:170
msgid "America/St_Vincent"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:171
msgid "America/Swift_Current"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:172
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:173
msgid "America/Thule"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:174
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:175
msgid "America/Tijuana"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:176
msgid "America/Tortola"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:177
msgid "America/Vancouver"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:178
msgid "America/Whitehorse"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:179
msgid "America/Winnipeg"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:180
msgid "America/Yakutat"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:181
msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:187
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:188
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:189
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:190
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:191
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aden"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Almaty"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Amman"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Baku"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Beirut"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Brunei"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Colombo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Damascus"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Dili"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Dubai"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Gaza"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Harbin"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Hovd"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Kabul"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Karachi"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kathmandu"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Kuching"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Macao"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Macau"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Magadan"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Makassar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Manila"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Muscat"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Omsk"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Oral"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Qatar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Saigon"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Seoul"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Singapore"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Taipei"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Tehran"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:277
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:278
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:279
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:280
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:283
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Darwin"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:285
msgid "Australia/Hobart"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:287
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:288
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:289
msgid "Australia/Perth"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:290
msgid "Australia/Sydney"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Andorra"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Athens"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Belfast"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Berlin"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Brussels"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Budapest"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Dublin"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Kiev"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:311
msgid "Europe/London"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Madrid"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Malta"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Minsk"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Monaco"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Moscow"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Oslo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Paris"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Prague"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Riga"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Rome"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Samara"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:325
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Skopje"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Sofia"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Tirane"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Vatican"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Vienna"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:340
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Zurich"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Chagos"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:345
msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:346
msgid "Indian/Comoro"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:347
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Mahe"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:349
msgid "Indian/Maldives"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:350
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:351
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:352
msgid "Indian/Reunion"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Apia"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Easter"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Efate"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Guam"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Midway"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Niue"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Palau"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Truk"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Wake"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:246
msgid "Save as…"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:369
msgid "Close the current file"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:374
msgid "New _Message"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:376
msgid "Open New Message window"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:381
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:883
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:383
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:885
msgid "Configure Evolution"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:390
msgid "Save the current file"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:395
msgid "Save _As…"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404
msgid "Character _Encoding"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:418
msgid "Option_s"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:435
msgid "Print Pre_view"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442
msgid "Save as _Draft"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
msgid "Save as draft"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:449
msgid "S_end"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:451
msgid "Send this message"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:459
msgid "_Main toolbar"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:461
msgid "Main toolbar"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466
msgid "Edit _toolbar"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468
msgid "Edit toolbar"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:473
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:529
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:475
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:531
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:480
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:536
msgid "PGP _Sign"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:482
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:487
msgid "_Picture Gallery"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:489
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:494
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:543
msgid "_Prioritize Message"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:496
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:545
msgid "Set the message priority to high"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:501
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:550
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:503
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:552
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:508
msgid "Request _Delivery Status Notification"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:510
msgid "Get delivery status notification for the message"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:515
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:557
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:517
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:559
msgid "Encrypt this message with S/MIME"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:522
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:564
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:566
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:571
msgid "_Bcc Field"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:573
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:578
msgid "_Cc Field"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:580
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:585
msgid "_From Override Field"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:587
msgid ""
"Toggles whether the From override field to change name or email address is "
"displayed"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:592
msgid "Mail-Follow_up-To Field"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:594
msgid "Toggles whether the Mail-Followup-To field is displayed"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:599
msgid "Mail-R_eply-To Field"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:601
msgid "Toggles whether the Mail-Reply-To field is displayed"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:606
msgid "_Reply-To Field"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:608
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:613
msgid "Visually _Wrap Long Lines"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:97
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2105
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:260
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:372
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2580
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:530
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:302
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:286
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:885
msgid "_Name:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:21
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:23
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:26
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:924
msgid "Fr_om:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:931
msgid "_Reply-To:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:935
msgid "Mail-Followu_p-To:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:939
msgid "Mail-Repl_y-To:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:944
msgid "_To:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:950
msgid "_Cc:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:956
msgid "_Bcc:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:961
msgid "_Post To:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:965
msgid "S_ubject:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:975
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:723
msgid "Si_gnature:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:211
msgid "Click here for the address book"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:155
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1229
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1238
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1683
msgid "Failed to retrieve text/plain processed content"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1807
msgid "Failed to retrieve draft content"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1820
msgid "Failed to retrieve HTML processed content"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:2132 ../src/composer/e-msg-composer.c:2846
msgid "Compose Message"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5065
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:355
msgid "Reading text content…"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5131
msgid "Send _without encryption"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5191
msgid "Waiting for OpenPGP key data…"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5971
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5976
#, c-format
msgid ""
"%d attachment was added by an external application. Make sure it does not "
"contain any sensitive information before sending the message."
msgid_plural ""
"%d attachments were added by an external application. Make sure they do not "
"contain any sensitive information before sending the message."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:6102
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid "You cannot attach the file “{0}” to this message."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "The file “{0}” is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:4
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "Because “{1}”."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "_Do not Recover"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "_Recover"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Do you want to recover last saved version of the message?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid ""
"Recovering the message will allow you to continue where it had been saved "
"the last time."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not save to autosave file “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Error saving to autosave because “{1}”."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are "
"composing?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""

#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "_Continue Editing"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "_Save Draft"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Could not create message."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
"You may need to select different mail options.\n"
"\n"
"Detailed error: {0}"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Could not read signature file “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "All accounts have been removed."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "The reported error was “{0}”. The message has not been sent."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid ""
"The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
msgid "The reported error was “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid "_Save to Outbox"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:718
msgid "_Try Again"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36
msgid "Saving message to Outbox."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
msgid ""
"The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
"destination service is currently unavailable. You can send the message by "
"clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38
msgid "Are you sure you want to send the message?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
msgid ""
"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel "
"sending the message, if it was done by an accident, or send the message."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
msgid "Are you sure you want to change the composer format?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
msgid ""
"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML "
"formatting. Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
msgid "_Don’t lose formatting"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:44
msgid "Lose _formatting"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45
msgid "An error occurred while saving to your Templates folder."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46
msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
msgid ""
"By converting the message into the meeting the composed message will be "
"closed and the changes being done discarded."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
msgid "Convert to _Meeting"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49
msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
msgid ""
"By converting the event into the message the editing window will be closed "
"and the changes being done discarded."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
msgid "Convert to _Message"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52
msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53
msgid ""
"By converting the memo into the message the editing window will be closed "
"and the changes being done discarded."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55
msgid ""
"By converting the task into the message the editing window will be closed "
"and the changes being done discarded."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:56
msgid "Something has gone wrong when editing the message"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
"closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
"please file a bug report in GNOME GitLab."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58
msgid "An error occurred while creating message composer."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:59
msgid "Message Redirection"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:60
msgid ""
"This message is a redirection, which allows you to change the recipients, "
"subject and other message attributes, but not the contents of the message."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:61
msgid "Not adding OpenPGP public key into the mail."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:62
msgid "The OpenPGP public key for “{0}” is too large for the transfer."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
msgid "Toggle View Inline"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
msgid "Open in default application"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:374
msgid "Display as attachment"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:138
msgid "Audio Player"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:139
msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:97
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:29
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:176 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:56
msgid "From"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:122
msgid "(no subject)"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:138
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:508
#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:369
msgid "Remote content download had been blocked for this message."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:144
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:514
msgid "Import OpenPGP key provided in this message"
msgstr ""

#. Translators: This message suggests to the recipients
#. * that the sender of the mail is different from the one
#. * listed in From field.
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:353
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:129
msgid "Regular Image"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:130
msgid "Display part as an image"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:240
msgid "RFC822 message"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:241
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:37
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:182
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:171
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:34
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:181 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1556
msgid "Subject"
msgstr ""

#. pseudo-header
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:192
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:349
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:946
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2103
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2152
msgid "Mailer"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:79
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:87
msgid "Richtext"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:80
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:88
msgid "Display part as enriched text"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:80
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:376
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:849
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:55
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:905
msgid "HTML"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:81
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:377
msgid "Format part as HTML"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:120
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:183
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:847
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:50
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:906
msgid "Plain Text"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:184
msgid "Format part as plain text"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:37
msgid "Unsigned"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:39
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:41
msgid "Valid signature"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:42
msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:43
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45
msgid "Invalid signature"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
msgid ""
"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not "
"present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity "
"of messages from this person, you should obtain the public key through a "
"trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee "
"that this message truly came from that person and that it arrived unaltered."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid "Unencrypted"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
msgid "Encrypted, weak"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
msgid "Encrypted"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
msgid ""
"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
msgid "Encrypted, strong"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:258
msgid "View Certificate"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:266
msgid "Import Certificate"
msgstr ""

#. image
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:309
msgid "Details"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:401
msgid "Digital Signature"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:407
msgid "Signer:"
msgid_plural "Signers:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:418
msgid "Encryption"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:423
msgid "Encrypted by:"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:152
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-markdown.c:164
msgid "Markdown Text"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-markdown.c:165
msgid "Format part as markdown text"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:201
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:226
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:31
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:58
msgid "To"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:227
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:32
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:59
msgid "Cc"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:228
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:33
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
msgid "Bcc"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:451
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:715
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:926
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:260
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:196
msgid "Security"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
msgid "GPG signed"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
msgid "partially GPG signed"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
msgid "GPG encrypted"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
msgid "partially GPG encrypted"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:567
msgid "S/MIME signed"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:567
msgid "partially S/MIME signed"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:568
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:568
msgid "partially S/MIME encrypted"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:709
msgid "Show parts not being secured"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:710
msgid "Hide parts not being secured"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:112
#, c-format
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:106
#, c-format
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:63
#, c-format
msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:66
#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:150
#, c-format
msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:53
msgid "Malformed external-body part"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:86
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:97
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site “%s”"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:99
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:118
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:136
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:61
#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:96
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:76
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:95
#, c-format
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:136
msgid "Unsupported signature format"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:30
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:57
msgid "Reply-To"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:35 ../src/e-util/e-dateedit.c:589
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:611 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
msgid "Date"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:36
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
msgid "Newsgroups"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:37
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:85
#, c-format
msgid "Failed to import certificate: %s"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:603
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:297 ../src/e-util/ea-calendar-item.c:306
msgid "%d %B %Y"
msgstr ""

#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:309
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:346
msgid "evolution calendar item"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:546 ../src/e-util/e-accounts-window.c:663
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:901
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1160
msgid "Mail Accounts"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:553 ../src/e-util/e-accounts-window.c:699
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:915
msgid "Address Books"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:559 ../src/e-util/e-accounts-window.c:700
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:916
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:105
msgid "Calendars"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:565 ../src/e-util/e-accounts-window.c:701
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:917
msgid "Memo Lists"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:571 ../src/e-util/e-accounts-window.c:702
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:918
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106
msgid "Task Lists"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1406 ../src/e-util/filter.ui.h:23
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:64
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:2631
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:394
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1254
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:841
msgid "Enabled"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1422
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:88
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1270
msgid "Account Name"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1489
msgid "Collection _Account"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1490
msgid "_Mail Account"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1491
msgid "Address _Book"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1493
msgid "M_emo List"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1494
msgid "_Task List"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1691
msgid "Evolution Accounts"
msgstr ""

#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1768 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2896
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1928
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
msgid "_Refresh"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1769
msgid "Initiates refresh of account sources"
msgstr ""

#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../src/e-util/e-activity.c:231
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr ""

#. Translators: This is a completed activity.
#: ../src/e-util/e-activity.c:234
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr ""

#. Translators: This is an activity waiting to run.
#: ../src/e-util/e-activity.c:237
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
msgstr ""

#. Translators: This is a running activity which
#. *              the user has requested to cancel.
#: ../src/e-util/e-activity.c:241
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-activity.c:243
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#. Translators: This is a running activity whose
#. *              percent complete is known.
#. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
#: ../src/e-util/e-activity.c:248
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:134
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:371
#: ../src/e-util/e-autoar-gtk-chooser.c:195
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:982
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. Translators: Escape is a keyboard binding.
#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:189
msgid "Close this message (Escape)"
msgstr ""

#. Translators: there are always at least two messages to be closed
#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:206
#, c-format
msgid "Close a message"
msgid_plural "Close all %u messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:141
msgid "_Dismiss"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-alert-sink.c:231
msgid "Failed to create a thread: "
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:704
msgid "_Show Inline Parts in Attachments"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:711
msgid "_Hide Inline Parts in Attachments"
msgstr ""

#. To Translators: This text is set as a description of an attached
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
#: ../src/e-util/e-attachment.c:1221
msgid "Attached message"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment.c:2336 ../src/e-util/e-attachment.c:3274
#: ../src/mail/em-utils.c:2192
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment.c:2605 ../src/e-util/e-attachment.c:3714
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment.c:2614 ../src/e-util/e-attachment.c:3723
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment.c:2936
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment.c:2939
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment.c:3733
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment.c:3821
#, c-format
msgid "Could not save “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment.c:3824
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:65
msgid "Could not set as background"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:166
msgid "Set as _Background"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:160
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:157
msgid "Loading"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:172
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:169
msgid "Saving"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:84
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:86 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:665
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:281
msgid "Attachment Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:294
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:208
msgid "_URI:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:320
msgid "_Filename:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:349
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:578
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:234
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2641
msgid "_Description:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:378
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:448
msgid "_MIME Type:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-popover.c:414
msgid "Suggest _automatic display of attachment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:626
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:633
msgid "Add Attachment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:628
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:640
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:642
msgid "A_ttach"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:667
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:688
msgid "Archive selected directories using this format:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:805
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:843
msgid "Do _not extract files from the attachment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
msgid "Save extracted files _only"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:853
msgid "Save extracted files and the original _archive"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:927 ../src/mail/e-mail-display.c:2282
#, c-format
msgid "Open With “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:929 ../src/mail/e-mail-display.c:2284
msgid "Open With Default Application"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1080 ../src/mail/e-mail-display.c:2307
msgid "Open With Other Application…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1087
msgid "S_ave All"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1094
msgid "Sa_ve As"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1103
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:366
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:393
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:420
msgid "Save _As"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1110 ../src/mail/e-mail-display.c:2103
msgid "Open with…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1120
msgid "A_dd Attachment…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1127
msgid "Add _URI…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1129
msgid "Attach a URI"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1134
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1313
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
msgid "_Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1141
msgid "Re_load"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:1143
msgid "Reload attachment content"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-autoar-gtk-chooser.c:192
msgid "Choose an archive format"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-autoar-gtk-chooser.c:196
#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:318 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:166
msgid "OK"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-autoar-gtk-chooser.c:294
msgid "Other format…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-autoar-gtk-chooser.c:469
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1632
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1689
msgid "Format"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-autoar-gtk-chooser.c:505
msgid "Filter"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:67
msgid "Mark as default address book"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:72
msgid "Autocomplete with this address book"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:240
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-calendar.c:292
msgid "Previous month"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-calendar.c:311
msgid "Next month"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-calendar.c:331
msgid "Previous year"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-calendar.c:350
msgid "Next year"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-calendar.c:374
msgid "Month Calendar"
msgstr ""

#. This is a strftime() format. %Y = Year.
#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1271
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:140
msgid "Mark as default calendar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:143
msgid "Mark as default task list"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:146
msgid "Mark as default memo list"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:159
msgid "Color:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:291
msgid "Show reminder _before every event"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:418
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:422
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:426
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:253
msgid "Currently _used categories:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:264
msgid "_Available Categories:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:304
msgctxt "category"
msgid "_New"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:308
msgctxt "category"
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:312
msgctxt "category"
msgid "_Delete"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:342
msgid "Icon"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-category-completion.c:279
#, c-format
msgid "Create category “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-category-editor.c:149 ../src/e-util/e-category-editor.c:214
msgid "Category Icon"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-category-editor.c:153
msgid "_No Image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-category-editor.c:187
msgid "Category _Name"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-category-editor.c:200
msgid "Category _Icon"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-category-editor.c:216
msgid "_Unset icon"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-category-editor.c:238
msgid "Category Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-category-editor.c:301
#, c-format
msgid ""
"There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
"name"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:169
msgid "popup list"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cell-date.c:34 ../src/e-util/e-cell-date.c:123
#: ../src/e-util/e-cell-date.c:143 ../src/mail/message-list.c:2183
msgid "?"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:292
msgid "Now"
msgstr ""

#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
#. * date table cell.
#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:310
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:870
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cell-percent.c:64
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:35
msgid "Arabic"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:36
msgid "Baltic"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:37
msgid "Central European"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:38
msgid "Chinese"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:39
msgid "Cyrillic"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:40
msgid "Greek"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:41
msgid "Hebrew"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:42
msgid "Japanese"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:43
msgid "Korean"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:44
msgid "Thai"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:45
msgid "Turkish"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:46
msgid "Unicode"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:47
msgid "Western European"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:48
msgid "Western European, New"
msgstr ""

#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
#: ../src/e-util/e-charset.c:67 ../src/e-util/e-charset.c:69
#: ../src/e-util/e-charset.c:71
msgid "Traditional"
msgstr ""

#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
#: ../src/e-util/e-charset.c:73 ../src/e-util/e-charset.c:75
#: ../src/e-util/e-charset.c:77 ../src/e-util/e-charset.c:79
msgid "Simplified"
msgstr ""

#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
#: ../src/e-util/e-charset.c:83
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
#: ../src/e-util/e-charset.c:87
msgid "Visual"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:70
msgid "Character Encoding"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:90
msgid "Enter the character set to use"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:261
msgid "Other…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1127 ../src/e-util/e-client-cache.c:1258
#, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-client-selector.c:173 ../src/mail/em-folder-tree.c:1033
msgctxt "Status"
msgid "Offline"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-client-selector.c:176 ../src/mail/em-folder-tree.c:1036
msgctxt "Status"
msgid "Online"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-client-selector.c:179 ../src/mail/em-folder-tree.c:1039
msgctxt "Status"
msgid "Unreachable"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-client-selector.c:182 ../src/mail/em-folder-tree.c:1042
msgctxt "Status"
msgid "Failed to connect"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:98
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:71
msgid "_Finish"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:101
msgid "_Look Up"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:103
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:271
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:642
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:73
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:232
msgid "_Next"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:175
msgid "New Collection Account"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:251
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:630
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:66
msgid "_Previous"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:443
msgid "Looking up details, please wait…"
msgstr ""

#. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password to continue. Enter password." at the end.
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:507
#, c-format
msgid "Requires password to continue. %s."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:521
msgid "View certificate"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:562
msgid ""
"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
"the account manually instead or change above settings."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:564
#, c-format
msgid "Found one candidate"
msgid_plural "Found %d candidates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:663
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:89
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1028
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:172
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:106
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:432
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461
msgid ""
"User name contains letters, which can prevent log in. Make sure the server "
"accepts such written user name."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:684
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:699
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:740
msgid "_Password:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:712
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:859
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:546
msgid "Collection"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:860
msgid "Mail Receive"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:861
msgid "Mail Send"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:862
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:421
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:414
msgid "Address Book"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:864
msgid "Memo List"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:865
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
msgid "Task List"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1209
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1362
msgid "Failed to store password: "
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1372
msgid "Failed to create sources: "
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1542
msgid "Saving account settings, please wait…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1705
msgid "User details"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1718
msgid "_Email Address or User name:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1746
msgid "_Advanced Options"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1751
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:204
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:153
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1770
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
"addition to the domain of the e-mail address."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1972
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2096
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:521
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:293
msgid "Account Information"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:103
msgid "Choose custom color"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:446 ../src/e-util/e-html-editor.c:114
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:115
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:528
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:778
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Default"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:808
msgid "Running…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-dateedit.c:554
msgid "Date and Time"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-dateedit.c:588
msgid "Text entry to input date"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-dateedit.c:610
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-dateedit.c:665
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-dateedit.c:666
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-dateedit.c:743
msgid "No_w"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-dateedit.c:750 ../src/e-util/e-split-date-edit.c:405
msgid "_Today"
msgstr ""

#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:759 ../src/e-util/e-split-date-edit.c:412
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:607
msgid "_None"
msgstr ""

#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1961 ../src/e-util/e-dateedit.c:2214
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2097 ../src/e-util/e-dateedit.c:2581
msgid "Invalid Date Value"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2137 ../src/e-util/e-dateedit.c:2638
msgid "Invalid Time Value"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:325
msgid "Yesterday"
msgstr ""

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:333
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Mon"
msgstr ""

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:339
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Tue"
msgstr ""

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:345
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Wed"
msgstr ""

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:351
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Thu"
msgstr ""

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:357
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Fri"
msgstr ""

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:363
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sat"
msgstr ""

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:369
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:473 ../src/e-util/e-datetime-format.c:483
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:492
msgid "Use locale default"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:715
msgid "Format:"
msgstr ""

#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:164
msgctxt "time-unit"
msgid "days"
msgstr ""

#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ weeks ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:166
msgctxt "time-unit"
msgid "weeks"
msgstr ""

#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ months ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:168
msgctxt "time-unit"
msgid "months"
msgstr ""

#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ years ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:170
msgctxt "time-unit"
msgid "years"
msgstr ""

#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:228
msgid "Do not synchronize locally mails older than"
msgstr ""

#. Translators: The %s is replaced with a spin button; always keep it in the string at the right position
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:422
#, c-format
msgid "Mark messages as read after %s seconds"
msgstr ""

#. Translators: :-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:23
msgid "_Smile"
msgstr ""

#. Translators: :-(
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:25
msgid "S_ad"
msgstr ""

#. Translators: ;-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:27
msgid "_Wink"
msgstr ""

#. Translators: :-P
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:29
msgid "Ton_gue"
msgstr ""

#. Translators: :-))
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:31
msgid "Laug_h"
msgstr ""

#. Translators: :-|
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:33
msgid "_Plain"
msgstr ""

#. Translators: :-!
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:35
msgid "Smi_rk"
msgstr ""

#. Translators: :"-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:37
msgid "_Embarrassed"
msgstr ""

#. Translators: :-D
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:39
msgid "_Big Smile"
msgstr ""

#. Translators: :-/
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:41
msgid "Uncer_tain"
msgstr ""

#. Translators: :-O
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:43
msgid "S_urprise"
msgstr ""

#. Translators: :-S
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:45
msgid "W_orried"
msgstr ""

#. Translators: :-*
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:47
msgid "_Kiss"
msgstr ""

#. Translators: X-(
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:49
msgid "A_ngry"
msgstr ""

#. Translators: B-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:51
msgid "_Cool"
msgstr ""

#. Translators: O:-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:53
msgid "Ange_l"
msgstr ""

#. Translators: :'(
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:55
msgid "Cr_ying"
msgstr ""

#. Translators: :-Q
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:57
msgid "S_ick"
msgstr ""

#. Translators: |-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:59
msgid "Tire_d"
msgstr ""

#. Translators: >:-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:61
msgid "De_vilish"
msgstr ""

#. Translators: :-(|)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:63
msgid "_Monkey"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-file-utils.c:89
msgid "(Unknown Filename)"
msgstr ""

#. Translators: The string value is the basename of a file.
#: ../src/e-util/e-file-utils.c:93
#, c-format
msgid "Writing “%s”"
msgstr ""

#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
#: ../src/e-util/e-file-utils.c:98
#, c-format
msgid "Writing “%s” to %s"
msgstr ""

#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:45
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:46
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:47
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:48
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:49
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:50
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:51
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:52
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:53
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:54
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:55
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:56
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:57
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:58
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:105
#, c-format
msgid "<click here to select a date>"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:110 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:121
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:132
#, c-format
msgid "now"
msgstr ""

#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:117
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:274
msgid "Select a time to compare against"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-file.c:169
msgid "Choose a File"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1020
msgid "R_ule name:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1078
msgid "all the following conditions"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1079
msgid "any of the following conditions"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1085
msgid "_Find items which match:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1108
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr ""

#. Translators: "None" for not including threads;
#. * part of "Include threads: None"
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1123
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:43
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:794
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:411
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:16
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1127
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:124
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:660
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1124
msgid "All related"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1125
msgid "Unmatched in All related"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1126
msgid "Replies"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1127
msgid "Replies and parents"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1128
msgid "No reply or parent"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1131
msgid "I_nclude threads:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1208
msgid "A_dd Condition"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1546 ../src/e-util/filter.ui.h:1
#: ../src/mail/em-filter-rule.c:980 ../src/mail/em-utils.c:153
msgid "Incoming"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1546 ../src/mail/em-filter-rule.c:981
#: ../src/mail/em-utils.c:154
msgid "Outgoing"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:741
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Recent"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:745
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Smileys & People"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:746
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Body & Clothing"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:747
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Animals & Nature"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:748
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Food & Drink"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:749
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Travel & Places"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:750
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Activities"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:751
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Objects"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:752
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Symbols"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:753
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Flags"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:777
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "No Results Found"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:785
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Try a different search"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:66
msgid "Failed to insert HTML file."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:104
msgid "Failed to insert text file."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:477
msgid "Insert HTML File"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:482
msgid "HTML file"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:522
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:540
msgctxt "dialog-title"
msgid "Insert Image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:529
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:547
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:162 ../src/plugins/face/face.c:285
msgid "Image files"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:636
msgid "Insert text file"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:641
msgid "Text file"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1343
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1350
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1357
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364
msgid "Redo the last undone action"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1378
msgid "Undo the last action"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1383 ../src/mail/e-mail-reader.c:3620
#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1828
msgid "_Normal Size"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1385 ../src/mail/e-mail-reader.c:3622
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1390 ../src/mail/e-mail-reader.c:3627
#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1814
msgid "_Zoom In"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1392 ../src/mail/e-mail-reader.c:3629
msgid "Increase the text size"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1399 ../src/mail/e-mail-reader.c:3636
msgid "Decrease the text size"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
msgid "For_mat"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1427
msgid "_Paragraph Style"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:654
msgid "_Alignment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448
msgid "Current _Languages"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460 ../src/mail/e-mail-reader.c:3662
#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1935
msgid "_Zoom"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1466
msgid "Recent spell check languages"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1473
msgid "All spell check languages"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1480
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1482
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2756
#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1125 ../src/e-util/e-html-editor.c:2259
msgid "Editing Mode"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1487
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1489
#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1129
msgid "Paragraph Style"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1494
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1496
#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1137
msgid "Font Name"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1501
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1503
#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1145
msgid "Font Size"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1508
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1510
#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1148
msgid "Font Color"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1515
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1517
#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1160
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1525
msgid "_Increase Indent"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
msgid "Increase Indent"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1532
msgid "E_moji"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1534
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1548
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1955
msgid "Insert Emoji"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1539
msgid "_Emoticon"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1541
msgid "Insert Emoticon"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1546
msgid "Insert E_moji"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
msgid "_HTML File…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1560
msgid "Te_xt File…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1567
msgid "Paste _Quotation"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1574
msgid "_Find…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1576
msgid "Search for text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1581
msgid "Find A_gain"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588
msgid "Re_place…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1590
msgid "Search for and replace text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
msgid "Check _Spelling…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1602
msgid "_Decrease Indent"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1609
msgid "_Wrap Lines"
msgstr ""

#. Center
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1619
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:86
msgid "_Center"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1621
msgid "Center Alignment"
msgstr ""

#. Justified
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1626
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
msgid "_Justified"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1628
msgid "Align Justified"
msgstr ""

#. Left
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1633
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:79
msgid "_Left"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1635
msgid "Left Alignment"
msgstr ""

#. Right
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1640
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:93
msgid "_Right"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1642
msgid "Right Alignment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1650
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:57
msgid "_HTML"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1652
msgid "HTML editing mode"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1657
msgid "Plain _Text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1659
msgid "Plain text editing mode"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1664
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:83
msgid "_Markdown"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1666
msgid "Markdown editing mode"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1671
msgid "Ma_rkdown as Plain Text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1673
msgid "Markdown editing mode, exported as Plain Text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678
msgid "Mar_kdown as HTML"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1680
msgid "Markdown editing mode, exported as HTML"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1688
msgid "_Normal"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1695
msgid "Heading _1"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1702
msgid "Heading _2"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1709
msgid "Heading _3"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1716
msgid "Heading _4"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1723
msgid "Heading _5"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1730
msgid "Heading _6"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1737
msgid "_Preformatted"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1744
msgid "A_ddress"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1751
msgid "_Bulleted List"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1758
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765
msgid "Numbered _List"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1772
msgid "_Alphabetical List"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1788
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1826
msgid "_Image…"
msgstr ""

#. Translators: This is an action tooltip
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1791
msgid "Insert Image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1796
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1833
msgid "_Link…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1798
msgid "Insert Link"
msgstr ""

#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1804
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1848
msgid "_Rule…"
msgstr ""

#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1807
msgid "Insert Rule"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1812
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1855
msgid "_Table…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1814
msgid "Insert Table"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1819
msgid "_Cell…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1840
msgid "Pa_ge…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1864
msgid "Font _Size"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1871
msgid "_Font Style"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878
msgid "Paste As _Text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1889
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:177
msgid "_Bold"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1891
msgid "Bold"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1896
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:188
msgid "_Italic"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1898
msgid "Italic"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1903
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:209
msgid "_Strikethrough"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1905
msgid "Strikethrough"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1910
msgid "Subs_cript"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1912
msgid "Subscript"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1917
msgid "Su_perscript"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1919
msgid "Superscript"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1924
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:199
msgid "_Underline"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1926
msgid "Underline"
msgstr ""

#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1935
msgid "-2"
msgstr ""

#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1943
msgid "-1"
msgstr ""

#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1951
msgid "+0"
msgstr ""

#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1959
msgid "+1"
msgstr ""

#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1967
msgid "+2"
msgstr ""

#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1975
msgid "+3"
msgstr ""

#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1983
msgid "+4"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2002
msgid "Copy _Link Location"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2004 ../src/e-util/e-web-view.c:1600
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2009 ../src/e-util/e-web-view.c:1608
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2011 ../src/e-util/e-web-view.c:1610
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2016
msgid "Cell Contents"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2023
msgid "Column"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2030
msgid "Row"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2037
msgid "Table"
msgstr ""

#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2047
msgid "Table Delete"
msgstr ""

#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2055
msgid "Table Insert"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2062
msgid "Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2080
msgid "Delete Rule"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2087
msgid "Delete Image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2094
msgid "Column After"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2101
msgid "Column Before"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2108
msgid "Insert _Link"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2115
msgid "Row Above"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2122
msgid "Row Below"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2129
msgid "Cell…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2136
msgid "Image…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2143
msgid "Link…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2150
msgid "Page…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2157
msgid "Paragraph…"
msgstr ""

#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2165
msgid "Rule…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2172
msgid "Table…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2179
msgid "Text…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2186
msgid "Remove Link"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2203
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2210
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2217
msgid "Add Word To"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2226
msgid "Spell check suggestions"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2233
msgid "More Suggestions"
msgstr ""

#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2500
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1323
msgid "Context Menu"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1331 ../src/mail/e-mail-browser.c:789
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1343
msgid "Edit Toolbar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1352
msgid "HTML Toolbar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2550
msgid "Failed to obtain content of editor"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:384
msgid "<b>Scope</b>"
msgstr ""

#. Scope: cell
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:395
msgid "C_ell"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:405
msgid "_Row"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:415
msgid "_Table"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:425
msgid "Col_umn"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:435
msgid "<b>Alignment &amp; Behavior</b>"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:282
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:609
msgid "Left"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:449
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:284
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:610
msgid "Center"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:450
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:286
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:611
msgid "Right"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:458
msgid "_Horizontal:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:466
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:644
msgid "Top"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:467
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645
msgid "Middle"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:468
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:646
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:476
msgid "_Vertical:"
msgstr ""

#. Wrap Text
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:482
msgid "_Wrap Text"
msgstr ""

#. Header Style
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:490
msgid "_Header Style"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:585
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:521
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr ""

#. Width
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:515
msgid "_Width"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:555
msgid "Row S_pan:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:569
msgid "Co_lumn Span:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:576
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:625
msgid "<b>Background</b>"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:589
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:638
msgid "Transparent"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:597
msgid "C_olor:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:604
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:541
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:653
msgid "Images"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:609
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:546
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:549
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:658
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:663
msgid "Choose Background Image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:626
msgid "_Image:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:633
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:521
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:684
msgid "_Remove image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:653
msgid "Cell Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:45
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:41
msgid "No match found"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:190
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:272
msgid "Search _backwards"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:197
msgid "Case _Sensitive"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:204
msgid "_Wrap Search"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:238
msgid "Find"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:217
msgid "<b>Size</b>"
msgstr ""

#. Width
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:237
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:603
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:532
msgid "_Width:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:262
msgid "_Size:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:269
msgid "<b>Style</b>"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:294
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:618
msgid "_Alignment:"
msgstr ""

#. Shaded
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:300
msgid "S_haded"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:317
msgid "Rule properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:530
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:45
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:481
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:564
msgid "_Source:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:616
msgid "_Height:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:667
msgid "_X-Padding:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:683
msgid "_Y-Padding:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:699
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:599
msgid "_Border:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:709
msgid "<b>Link</b>"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:727
msgid "_URL:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:732
msgid "_Test URL…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:749
msgid "Image Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:124
msgid "Upd_ate"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-link-popover.c:195
msgid "Link Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:52
msgid "Perforated Paper"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:61
msgid "Blue Ink"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:70
msgid "Paper"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:79
msgid "Ribbon"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:88
msgid "Midnight"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:106
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
msgid "Draft"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:115
msgid "Graph Paper"
msgstr ""

#. == Colors ==
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:378
msgid "Colors"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:398
msgid "_Text:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413
msgid "_Link:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428
msgid "_Visited Link:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443
msgid "_Background:"
msgstr ""

#. == Text ==
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:451
msgid "Text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:469
msgid "_Font Name:"
msgstr ""

#. == Background Image ==
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:476
msgid "Background Image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:499
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:108
msgid "_Template:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:507
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:291
msgid "Select a file"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:514
msgid "_Custom:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:543
msgid "Page Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:61
msgid "_Style:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:68
msgid "<b>Alignment</b>"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:131
msgid "Paragraph Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:63
#, c-format
msgid "%d occurrence replaced"
msgid_plural "%d occurrences replaced"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:255
msgid "R_eplace:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:264
msgid "_With:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:276
msgid "_Case sensitive"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:280
msgid "Wra_p search"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:290
msgid "_Skip"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:298
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:306
msgid "Replace _All"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:326
msgctxt "dialog-title"
msgid "Replace"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:61
#, c-format
msgid "<b>Suggestions for “%s”</b>"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:359
msgid "<b>Suggestions</b>"
msgstr ""

#. Replace
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:394
msgid "Replace"
msgstr ""

#. Replace All
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:403
msgid "Replace All"
msgstr ""

#. Ignore
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:412
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Ignore"
msgstr ""

#. Skip
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:421
msgid "Skip"
msgstr ""

#. Back
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:430
msgid "Back"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:439
msgid "<b>Dictionary</b>"
msgstr ""

#. Add Word button
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:460
msgid "Add word"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:477
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Spell Checking"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:500
msgid "_Rows:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:514
msgid "C_olumns:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:565
msgid "_Spacing:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:582
msgid "_Padding:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:646
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:224
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2590
msgid "_Color:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:677
msgid "Image:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:704
msgid "Table Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:244
msgid "Si_ze:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:259
msgid "Text Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:265
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:283
msgid "F_ilename:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:304
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:499
msgid "File _type:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:329
msgid "Pre_view:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:363
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:971
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:389
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:398
msgid "Import a _single file"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:428
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:175
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:555
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
"would like to try again, please click the “Back” button."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:581
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr ""

#. Install a custom "Cancel Import" button.
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:823
msgid "_Cancel Import"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:970
msgid "Preview data to be imported"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:976
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:989
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1347
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1427
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1436
msgid "Import Data"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:984
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1337
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1377
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1354
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1415
msgid "Import Location"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
"external files into Evolution."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1387
msgid "Importer Type"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397
msgid "Select Information to Import"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1406
msgid "Select a File"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1422
msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
msgstr ""

#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:124 ../src/e-util/filter.ui.h:6
#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:676
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
msgid "minutes"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:126 ../src/e-util/filter.ui.h:7
msgid "hours"
msgstr ""

#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:128 ../src/e-util/filter.ui.h:8
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
msgid "days"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:420
msgid "Autogenerated"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:520 ../src/mail/e-mail-notes.c:1139
msgid "Close"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:525 ../src/mail/e-mail-notes.c:1144
msgid "_Save and Close"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:592
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:596
msgid "Edit Signature"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:618
msgid "_Signature Name:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:309
msgid "Add _Script"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:413
msgid "Add Signature Script"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:507
msgid "Edit Signature Script"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:360
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:404
msgid "Sc_ript:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:479
msgid "Auto-detect"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:508
msgid "Script file must be executable."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-map.c:858
msgid "World Map"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-map.c:861
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1864
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1878
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2447
msgid "_Write"
msgstr ""

#. ** Menus **
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1880
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2489
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1441
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1849
msgid "_Preview"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1947
msgid "Add bold text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1948
msgid "Add italic text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1949
msgid "Insert a quote"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1950
msgid "Insert code"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1951
msgid "Add a link"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1952
msgid "Add a bullet list"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1953
msgid "Add a numbered list"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1954
msgid "Add a header"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1957
msgid "Open online common mark documentation"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1959
msgid "Show preview beside text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:177
#, c-format
msgid "Command “%s” returned error: %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:188
#, c-format
msgid "Failed to read data from command “%s”: %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:198
#, c-format
msgid "Failed to run process from command line “%s”: %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-utils.c:208
#, c-format
msgid "Failed to parse command line “%s”: %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:238
msgid "Could not open the link."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:356
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr ""

#. Translators: This is a strftime() format. %B = Month name, used for a month name without actual day.
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:1632
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr ""

#. Translators: strftime format for partial date, when only the month and the year are filled; the month will be shown as a month name; month number is "%m"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:1657
msgctxt "partial-date"
msgid "%B %Y"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2215
#, c-format
msgid "Opening calendar “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2218
#, c-format
msgid "Opening memo list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2221
#, c-format
msgid "Opening task list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2224
#, c-format
msgid "Opening address book “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2981
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:133
msgid "_Do not show this message again"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3464
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3476
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3484 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3492
#, c-format
msgid "Failed to set connection timeout option (%d): %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3527
#, c-format
msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3540
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3554
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases.\n"
"\n"
"Detailed error (%d): %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3565
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3598
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr ""

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3923
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr ""

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3932
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4154
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4156
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4167
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4169
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4173
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:248
msgid "Show Contacts"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:280
msgid "Address B_ook:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:287
msgid "Cat_egory:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:311
msgid "_Search:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:337
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1281
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1674
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1880
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
msgid "Any Category"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:339
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:334
msgid "Co_ntacts"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:418
msgid "Search"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:547
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr ""

#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3244
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr ""

#. Copy Contact Item
#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3260
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr ""

#. Cut Contact Item
#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3271
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr ""

#. Edit Contact item
#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3289
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:558
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-online-button.c:15
msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-online-button.c:18
msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-online-button.c:21
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-passwords.c:114
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-passwords.c:434
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-passwords.c:578
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
msgid "_Remember this password"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-passwords.c:584
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:324
msgid "Evolution Preferences"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-print.c:148
msgid "An error occurred while printing"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-print.c:155
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-print.c:161
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:305
msgid "_Method:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:327
msgid "Defer to Desktop Settings"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:331
msgid "_Open Desktop Settings"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:357
msgid "Manual"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:376
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:407
msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:438
msgid "_Socks Proxy:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:469
msgid "_Ignore Hosts:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:495
msgid "Automatic"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:514
msgid "Configuration _URL:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:540
msgid "No proxy"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:543
msgid "Use a direct connection, no proxying required."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:197
msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:199
msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:493
msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:528
msgid ""
"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
"and apply them to specific accounts"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:69
msgid "Custom Proxy"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:469
msgid "Create a new proxy profile"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:474
msgid "Delete the selected proxy profile"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:168
msgid "Add Rule"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:281 ../src/e-util/e-rule-editor.c:334
msgid "Edit Rule"
msgstr ""

#. Translators: the '%s' is replaced with a rule name, making it for example "Copy of Subject contains work";
#. the text itself is provided by the user.
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:321
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-search-bar.c:66
msgid "No matches"
msgstr ""

#. Translators: The '%u' is the actual number of the matches found
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:71
#, c-format
msgid "%u match"
msgid_plural "%u matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-search-bar.c:585
msgid "Close the find bar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-search-bar.c:594
msgid "Fin_d:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-search-bar.c:606
msgid "Clear the search"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-search-bar.c:633
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-search-bar.c:645
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-search-bar.c:654
msgid "Mat_ch case"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-search-bar.c:682
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-search-bar.c:704
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-config.c:671 ../src/e-util/e-source-config.c:675
msgid "Type:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-config.c:685 ../src/e-util/e-source-config.c:689
msgid "Name:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-config.c:796 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1882
msgid "Name cannot be empty"
msgstr ""

#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
#: ../src/e-util/e-source-config.c:1350
msgid "Refresh every"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-config.c:1378
msgid "Refresh content on metered network"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-config.c:1405 ../src/e-util/e-source-config.c:1480
msgid "Use a secure connection"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-config.c:1507
msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-config.c:1543
msgid "User:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-config.c:1581
msgid "Connection timeout (in seconds)"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3606
msgid "Show"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3612
msgid "Group name"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3816 ../src/mail/e-mail-display.c:1892
msgid "_Hide"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3816
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3914
msgid "_Show"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3868
msgid "Manage Groups"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3880
msgid "Available Groups:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:290
msgid "Select destination"
msgstr ""

#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:462
msgid "(no suggestions)"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:486
msgid "More…"
msgstr ""

#. + Add to Dictionary
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:571
#, c-format
msgid "Add “%s” to Dictionary"
msgstr ""

#. - Ignore All
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:620
msgid "Ignore All"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:652
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-split-date-edit.c:300 ../src/e-util/e-split-date-edit.c:504
msgid "Not set"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-split-date-edit.c:471
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
msgid "Year"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-split-date-edit.c:497
msgid "Click to select date"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "A file named “{0}” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid ""
"The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Cannot save file “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Cannot open file “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:7
msgid "Failed to remove data source “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:64
msgid "The reported error was “{1}”."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:9
msgid "Failed to update data source “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:10
msgid "Failed to delete resource “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:11
msgid "The address book backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:12
msgid ""
"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:13
msgid "The calendar backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:14
msgid ""
"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:15
msgid "The memo list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:16
msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:17
msgid "The task list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:18
msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:19
msgid "The address book backend servicing “{0}” encountered an error."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:20
msgid "The calendar backend servicing “{0}” encountered an error."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:21
msgid "The memo list backend servicing “{0}” encountered an error."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:22
msgid "The task list backend servicing “{0}” encountered an error."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:23
msgid "Something has gone wrong"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in "
"GNOME GitLab."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26
msgid ""
"This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:29
msgid "Failed to refresh list of account sources"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:666
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:125
msgid "click to add"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:244
msgid "Move selected column names to top"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:249
msgid "Move selected column names up one row"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:254
msgid "Move selected column names down one row"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:259
msgid "Move selected column names to bottom"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:264
msgid "Select all column names"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.c:284 ../src/e-util/e-table-config.c:330
msgid "(Ascending)"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.c:284 ../src/e-util/e-table-config.c:330
msgid "(Descending)"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.c:291
msgid "Not sorted"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.c:336
msgid "No grouping"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.c:441
msgid "Show Fields"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.c:455
msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:2
msgid "Clear _All"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:5
msgid "_Show field in View"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1764
msgid "Ascending"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1764
msgid "Descending"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:9
msgid "Show _field in View"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:10
msgid "Then By"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show field i_n View"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show field in _View"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:13
msgid "Sort"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:14
msgid "Clear All"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort Items By"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:16
msgid "_Apply"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:17
msgid "_Sort..."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Group By..."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-field-chooser.c:142
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:193
msgid "Add a Column"
msgstr ""

#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
#. * The first %s is replaced with a column title.
#. * The second %s is replaced with an actual  group value.
#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:348
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
#. * The %s is replaced with an actual group value.
#. * The %d is replaced with count of items in this group.
#. * Example: "Smith (13 items)"
#.
#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:362
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1582
msgid "Customize Current View"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1614
msgid "Sort _Ascending"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1617
msgid "Sort _Descending"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1620
msgid "_Reset sort"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1623
msgid "Group By This _Field"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1626
msgid "Group By _Box"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1630
msgid "Remove This _Column"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1633
msgid "Add a C_olumn…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1637
msgid "A_lignment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1640
msgid "B_est Fit"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1643
msgid "Format Column_s…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1647 ../src/shell/e-shell-view.c:1120
msgid "Custo_mize Current View…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1714
msgid "_Sort By"
msgstr ""

#. Custom
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1737
msgid "_Custom"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-text.c:2057
msgid "Select All"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
msgid "Time Zones"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
msgid "_Selection"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:588
msgid "_Unset from other action"
msgid_plural "_Unset from other actions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:640
#, c-format
msgid "Shortcut is used by other %u action"
msgid_plural "Shortcut is used by other %u actions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:649
#, c-format
msgid "Shortcut is used by action “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:953
msgid "Press the keys to be used as a shortcut."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:975
msgid "Save"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1087
msgid "No shortcut set"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1319
msgid "No action selected"
msgstr ""

#. Translators: a "textual form" of a menu or toolbar separator, usually drawn as a line between the items
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1519
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:3067
msgid "Separator"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1546
msgid "Selected _Action"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1546
msgid "Selected _Actions"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:1551
msgid "_Separator"
msgstr ""

#. Translators: this is like "Part of the user interface"
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2516
msgid "_Part:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2553
msgid "Available _Actions"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2622
msgid "_Layout"
msgstr ""

#. Translators: This is for "Toolbar Icon Size: Default"
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2740
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2789 ../src/mail/e-mail-reader.c:3033
#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1641 ../src/mail/em-composer-utils.c:4567
#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:358
msgid "_Default"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2754
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2757
msgid "Add or remove shortcuts for the selected action."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:2920
msgid "Customize User Interface"
msgstr ""

#. Translators: which side a header bar items are placed to; for RTL locales it should be "Right side"
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:3072
msgid "Left side"
msgstr ""

#. Translators: which side a header bar items are placed to; for RTL locales it should be "Left side"
#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:3078
msgid "Right side"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-ui-customize-dialog.c:3521
msgid "Failed to save changes."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-ui-customizer.c:436
msgid "Headerbar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-ui-customizer.c:439
msgid "Toolbar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-url-entry.c:204
msgid "Enter a URL here"
msgstr ""

#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:622
msgid "Evolution Source Viewer"
msgstr ""

#. Translators: The name that is displayed in the user interface
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:652
msgid "Display Name"
msgstr ""

#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:661
msgid "Flags"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:506 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:61
msgid "Address book"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:518
msgid "Events"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:531
msgid "Calendar handling meeting invitations"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536
msgid "Scheduling Inbox"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:541
msgid "Scheduling Outbox"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:604 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1554
#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2546 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1600
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1996
#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:905
msgid "Loading…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1467
msgid "Searching collection children…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1469
msgid "Failed to search for collection children"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1503
msgid "Searching for user home, please wait…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1505
msgid "Failed to search for user home"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1898
msgid "At least one component type should be set"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1917
msgid "Failed to get selected collection HREF"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1952
msgid "Creating new book…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1953
msgid "Failed to create new book"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1955
msgid "Creating new calendar…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1956
msgid "Failed to create new calendar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1958
msgid "Creating new collection…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1959
msgid "Failed to create new collection"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2111
msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
msgstr ""

#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2113
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2358
msgid "Deleting book…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2359
msgid "Failed to delete book"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2362
msgid "Deleting calendar…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2363
msgid "Failed to delete calendar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2366
msgid "Deleting collection…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2367
msgid "Failed to delete collection"
msgstr ""

#. Translators: It's 'order' as 'sorting order'
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2607
msgid "_Order:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2617
msgid "Use -1 to not set the sort order"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2623
msgid "For Components:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2629
msgid "_Events"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2822
msgid "WebDAV server:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857
msgid "Create _Book"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2864
msgid "Create _Calendar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2871
msgid "Create Collectio_n"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:1598
msgid "_Copy Link Location"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:1618
msgid "_Copy Name and Email Address"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:1620
msgid "Copy the email address with the name to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:1625
msgid "Copy Only Email Add_ress"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:1627
msgid "Copy only the email address without the name to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:1642
msgid "_Copy Image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:1644
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:1649
msgid "Save _Image…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:1651
msgid "Save the image to a file"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:1666 ../src/mail/e-mail-browser.c:599
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3592
msgid "Search _Web…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:1668 ../src/mail/e-mail-browser.c:601
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3594
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:1685 ../src/e-util/e-web-view.c:2344
msgid "Select all text and images"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:1693 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1737
msgid "_Print"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:1703
msgid "Save _as…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:3854
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:4042
msgid "Save Image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:4079
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:4234
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:512
msgid "Undo “Insert text”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:514
msgid "Redo “Insert text”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:528
msgid "Undo “Delete text”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:530
msgid "Redo “Delete text”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:1
msgid "Missing date."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:2
msgid "You must choose a date."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:3
msgid "Missing filename."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:4
msgid "You must specify a filename."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:5
msgid "File “{0}” does not exist or is not a regular file."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:6
msgid "Bad regular expression “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:7
msgid "Could not compile regular expression “{1}”."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:107
msgid "Missing name."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:9
msgid "You must name this filter."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:10
msgid "Name “{0}” already used."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:11
msgid "Please choose another name."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:12
msgid "Missing condition."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:13
msgid "Filter should have at least one condition."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:14
msgid "Missing value."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:15
msgid "One or more values cannot be empty."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to remove rule “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:17
msgid "_Keep"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:2
msgid "the current time"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:3
msgid "the time you specify"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:4
msgid "a time relative to the current time"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:109
msgid "seconds"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:9
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
msgid "weeks"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:10
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
msgid "months"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:11
msgid "years"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:12
msgid "ago"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:13
msgid "in the future"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:14
msgid "Compare against"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:15
msgid ""
"The message’s date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:17
msgid ""
"The message’s date will be compared against\n"
"the beginning of the specified day."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:19
msgid ""
"The message’s date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:21
msgid "Show filters for mail:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:394
msgid "_Filter Rules"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:24
msgid "Rule Name"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:27
msgid "Du_plicate"
msgstr ""

#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:110
msgid "Table Cell"
msgstr ""

#. Translators: description of a "popup" action
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:78
msgid "popup a child"
msgstr ""

#. Translators: description of an "edit" action
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:615
msgid "begin editing this cell"
msgstr ""

#. Translators: description of a "toggle" action
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:166
msgid "toggle the cell"
msgstr ""

#. Translators: description of an "expand" action
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:170
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr ""

#. Translators: description of a "collapse" action
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr ""

#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:54
msgid "click"
msgstr ""

#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:142
msgid "sort"
msgstr ""

#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:277
msgid "Save Current View"
msgstr ""

#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr ""

#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:202
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:2
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:204
msgid "_Discard changes"
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:4
msgid "Blank Signature"
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5
msgid "Please provide a unique name to identify this signature."
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6
msgid "Unable to copy image to clipboard."
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:7
msgid "Unable to save image."
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:8
msgid "Could not load signature."
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:9
msgid "Could not save signature."
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:10
msgid "Could not get selected text."
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:101
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:367
#, c-format
msgid "Saving message to folder “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:548
msgid "Forwarded messages"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:646
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:891
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:748
msgid "Scanning messages for duplicates"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1087
#, c-format
msgid "Removing folder “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1281
#, c-format
msgid "File “%s” has been removed."
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1285
msgid "File has been removed."
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1371
msgid "Removing attachments"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1576
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1937
#, c-format
msgid "Invalid folder URI “%s”"
msgstr ""

#. Some local folders
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:99
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1523
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:123
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1055
msgid "Inbox"
msgstr ""

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:100
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1501
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1541
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:129
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
msgid "Drafts"
msgstr ""

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:101
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1513
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:125
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
msgid "Outbox"
msgstr ""

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:102
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1518
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1540
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:127
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048
msgid "Sent"
msgstr ""

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:103
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:131
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1473
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1705
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1725
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1928
#, c-format
msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2051
msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2053
msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3047
#, c-format
msgid "Waiting for “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:499
msgid "No mail transport service available"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:592
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:690
#, c-format
msgid "Posting message to “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:631
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:729
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:664
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:699
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:757 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:792
#, c-format
msgid "Storing sent message to “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:781
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local “Sent” folder instead."
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:809
#, c-format
msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
msgstr ""

#. This gets popped in async_context_free().
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:920
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1005
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1117 ../src/mail/mail-send-recv.c:658
msgid "Sending message"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:152
#, c-format
msgid "Disconnecting from “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:218
#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1159
#, c-format
msgid "Reconnecting to “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:298
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1078
#, c-format
msgid "Preparing account “%s” for offline"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:70
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:128
#, c-format
msgid ""
"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in "
"Edit→Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:208
#, c-format
msgid "Fetching mail from “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:723
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message "
"Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1016
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr ""

#. Translators: The string is distinguished by total
#. * count of messages to be sent.  Failed messages is
#. * always more than zero.
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1074
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1080
msgid "Cancelled."
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1082
msgid "Complete."
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1203
#, c-format
msgid "Moving messages to “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1204
#, c-format
msgid "Copying messages to “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1323
#, c-format
msgid "Storing folder “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1451
#, c-format
msgid "Expunging and storing account “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1452
#, c-format
msgid "Storing account “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1527
#, c-format
msgid "Emptying trash in “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1626
#, c-format
msgid "Processing folder changes in “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:54
#, c-format
msgid "Could not create spool directory “%s”: %s"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:94
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source “%s”"
msgstr ""

#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the original message.
#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:184
#, c-format
msgid "Fwd: %s"
msgstr ""

#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any subject.
#. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message.
#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:194
msgid "No Subject"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:269
#, c-format
msgid "Forwarded message — %s"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:271
msgid "Forwarded message"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:137
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:394
msgid "Updating Search Folders"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:454
#, c-format
msgid "Updating Search Folder “%s”"
msgstr ""

#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:760
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
"“%s”."
msgid_plural ""
"The following Search Folders\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"“%s”."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:101
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:189
msgid "Open _Online Accounts"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:127
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:215
msgid "This account was created through the Online Accounts service."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:670
msgid "_Reset Order"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:683
msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:726
msgid "De_fault"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:286
msgid "PACC configuration is not a JSON object"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:296
msgid "PACC configuration is missing a `protocols` object"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:769
#, c-format
msgid "Invalid URI: “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1117
#, c-format
msgid "Host: %s:%d"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1121
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1125
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1126
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:127
msgid "TLS"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1127
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:130
msgid "STARTTLS"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1131
#, c-format
msgid "Authentication mechanism: %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1310
msgid "No email address provided"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1319
msgid "Missing domain in email address"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1687
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:75
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:76
msgid "IMAP server"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1694
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:77
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:78
msgid "POP3 server"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1701
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:79
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:80
msgid "SMTP server"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-browser.c:157 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1459
msgid "(No Subject)"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-browser.c:566 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:808
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:815
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:822
msgid "Close this window"
msgstr ""

#. GtkAssistant's back button label.
#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:31
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:68
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:217
#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:180
msgid "_Back"
msgstr ""

#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:112
msgid "_Skip Lookup"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:690
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1000
msgid "_Revise Details"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:200
msgid "Querying authentication types…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:406
msgid "Check for Supported Types"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:112
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Use global setting"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:114
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:116
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:118
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:120
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do Not Quote"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:152
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:569
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4607 ../src/mail/em-folder-properties.c:727
msgid "Use global setting"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:444
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:704
msgid "Composing Messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:453
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:478
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:503
msgid "Re_ply style:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
msgid "Lang_uage:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:534
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:544
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:560
msgid "_Format messages in:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:585
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4586 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:592
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4590 ../src/mail/mail-config.ui.h:25
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:609
msgid "Message Receipts"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:618
msgid "S_end message receipts:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:643
msgid "Never"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:649
msgid "Always"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:655
msgid "Ask for each message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:131
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
"\n"
"Click “Apply” to save your settings."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:145
msgid "Done"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:295
msgid "Checking server settings…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:641
msgid "Special Folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:651
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:661
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:678
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:688
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:709
msgid "Save s_ent messages into the Sent folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:727
msgid "S_ave replies and forwards in the folder of the original message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
msgid "Archi_ve Folder:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:761
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2000
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:777
msgid "_Templates Folder:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:787
msgid "Choose a folder to use for template messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:804
msgid "_Restore Defaults"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:821
msgid "_Lookup Folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:839
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:840
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:850
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:851
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:862
msgid "Restore _Not-Junk to Folder:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:863
msgid "Choose a folder to restore not-junk messages from the Junk folder to."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1004
msgid "Defaults"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:492
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The “optional” fields below "
"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
"email you send."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:559
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
msgid ""
"The above name will be used to identify this account.\n"
"Use for example, “Work” or “Personal”."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:576
msgid "Required Information"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:585
msgid "Full Nam_e:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:614
msgid "Email _Address:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:663
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "Optional Information"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:672
msgid "Re_ply-To:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:701
msgid "Or_ganization:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:756
msgid "Add Ne_w Signature…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:770
msgid "A_liases:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:847
msgid "Edi_t"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:870
msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
msgstr ""

#. This is only a warning, not a blocker
#. complete = complete && correct;
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:919
msgid "Full Name should not be empty"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:926
msgid "Email Address cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:931
msgid "Email Address is not a valid email"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:943
msgid "Reply To is not a valid email"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:954
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:605
msgid "Account Name cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:47
msgid "Looking up account details…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:470
msgid "Advanced Options"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:634
msgid "Checking for New Mail"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:650
msgid "Check for _new messages every"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:800
msgid "Receiving Options"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-receiving-page.c:37
msgid "Receiving Email"
msgstr ""

#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:354
#, c-format
msgctxt "PGPKeyDescription"
msgid "%s — %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:381
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:495
msgid "Use sender e-mail address"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:441
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1446 ../src/mail/mail-config.ui.h:37
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:92
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:635
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1035
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1628
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:450
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:473
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:482
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:515
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:531
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:781
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
msgid "SHA1"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:534
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
msgid "SHA256"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:537
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:787
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
msgid "SHA384"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:540
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:790
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
msgid "SHA512"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568
msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:592
msgid "Ad_vanced Options"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:622
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:633
msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644
msgid "_Lookup keys for encryption in Web Key Directory (WKD)"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:655
msgid "Send own _public key in outgoing mails"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:666
msgid "Advertise encryption is pre_ferred"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:684
msgid "A_sk before sending mails with own public key"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:723
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:747
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:845
msgid "Select"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:756
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:854
#: ../src/shell/e-shell-view.c:1030
msgid "_Clear"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:765
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:806
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:821
msgid "Encryption certificate:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:863
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:875
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-sending-page.c:37
msgid "Sending Email"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:469
msgid "Server _Type:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:501
msgid "Description:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:276
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:340
msgid "Personal Details"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:349
msgid "Full Name:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:363
msgid "Email Address:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:377
msgid "Receiving"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:389
msgid "Sending"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:401
msgid "Server Type:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:422
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637
msgid "Server:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:443
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
msgid "Username:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:464
msgid "Security:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:619
msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:779
msgid "Account Summary"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:138
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click “Next” to begin."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:150
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150
msgid "Welcome"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:289
msgid "Account Editor"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:1899
msgid "Hid_e All"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:1906
msgid "_View Inline"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:1913
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:1920
msgid "_Zoom to 100%"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:1922
msgid "Zoom the image to its natural size"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:1927
msgid "_Zoom to window"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:1929
msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:2056
msgid "Load this image"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:2066
msgid "_Add to Address Book…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:2073
msgid "_To This Address"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:2080
msgid "_From This Address"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:2087
msgid "Send _Reply To…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:2089
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:2096
msgid "Create Search _Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:2372
#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:239
#, c-format
msgid "Allow remote content from %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:2384
#, c-format
msgid "Load remote content from %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:311
msgid "Create Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:315
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:318
msgid "C_reate"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:335
msgid "Folder _name:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:682
msgid "Folder Sort Order"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:723
msgid "Reset current level"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:724
msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:734
msgid "Reset all levels"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:735
msgid "Reset sort order in all levels to their defaults"
msgstr ""

#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
#. The translated value should not contain spaces.
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:227
msgctxt "ffe"
msgid "Answered"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:228
msgctxt "ffe"
msgid "Deleted"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:229
msgctxt "ffe"
msgid "Draft"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:230
msgctxt "ffe"
msgid "Flagged"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231
msgctxt "ffe"
msgid "Seen"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:232
msgctxt "ffe"
msgid "Attachment"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:483
msgctxt "ffe"
msgid "no"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:484
msgctxt "ffe"
msgid "not"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:485
msgctxt "ffe"
msgid "false"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:267
msgid "Junk filtering software:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:190
msgid "_Label name:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:32
msgid "I_mportant"
msgstr ""

#. red
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:33
msgid "_Work"
msgstr ""

#. orange
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:34
msgid "_Personal"
msgstr ""

#. green
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:35
msgid "_To Do"
msgstr ""

#. blue
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:36
msgid "_Later"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:140 ../src/mail/e-mail-reader.c:1060
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1203
msgid "Add Label"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:199
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1242
msgid "Edit Label"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:338
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:80
msgid "Color"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-notes.c:351 ../src/mail/e-mail-notes.c:768
msgid "Message Note"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-notes.c:686
msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-notes.c:913
msgid "Failed to convert text to message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-notes.c:927 ../src/mail/e-mail-notes.c:954
msgid "Storing changes…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1212 ../src/mail/e-mail-notes.c:1217
msgid "Edit Message Note"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1325
msgid "Retrieving message…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:146
msgid "Move selected headers to top"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:151
msgid "Move selected headers up one row"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:156
msgid "Move selected headers down one row"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:161
msgid "Move selected headers to bottom"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166
msgid "Select all headers"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:185
msgid "Header Name"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:194
msgid "Header Value"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-printer.c:87 ../src/mail/mail-config.ui.h:149
msgid "Headers"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-printer.c:129
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:641
msgid "Deleting message note…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1232
#, c-format
msgid "Are you sure you want to mark %d message as Junk?"
msgid_plural "Are you sure you want to mark %d messages as Junk?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1240
msgid "The message will be shown in the Junk folder."
msgid_plural "The messages will be shown in the Junk folder."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1971 ../src/mail/e-mail-reader.c:2402
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444
msgid "_Do not ask me again."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2450
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737 ../src/mail/e-mail-reader.c:4364
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3086 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1849
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3088
msgid "Add sender to address book"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3093
msgid "_Archive"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3095
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3100
msgid "Check for _Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3102
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3107
msgid "Assign C_olor…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3109
msgid "Assign color for the selected messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3114
msgid "Unse_t Color"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3116
msgid "Unset color for the selected messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3121
msgid "_Copy to Folder…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3123
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3128
msgid "_Delete Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3130
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3135
msgid "_Add note…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3137
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3142
msgid "Copy Message _Link"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3144
msgid "Copy mid: link for the selected message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3149
msgid "Delete no_te"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3151
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3156
msgid "_Edit note…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3158
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3163
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3165
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3170
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3172
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3177
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3179
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3184
msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3186
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3191
msgid "A_pply Filters"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3193
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3198 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1779
msgid "_Find in Message…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3200
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3205
msgid "_Clear Flag"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3207
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3212
msgid "_Flag Completed"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3214
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3219
msgid "Follow _Up…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3221 ../src/mail/e-mail-reader.c:3228
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3226
msgid "Mark for Follo_w Up…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3233 ../src/mail/e-mail-reader.c:3665
#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1898
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:895
msgid "_Forward"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3235
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:897
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3240 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1905
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:944
msgid "_Attached"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3242 ../src/mail/e-mail-reader.c:3249
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:946
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3247
msgid "Forward As _Attached"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3254 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1912
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:951
msgid "_Inline"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3256 ../src/mail/e-mail-reader.c:3263
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:953
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3261
msgid "Forward As _Inline"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3268 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1919
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:958
msgid "_Quoted"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3270 ../src/mail/e-mail-reader.c:3277
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:960
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3275
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3282
msgid "_Containing Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3284
msgid "Go to the folder the message originates from"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3289
msgid "Change _More Labels…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3296
msgid "_New Label"
msgstr ""

#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
#. *              It removes all labels from the selected messages.
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3305
msgid "N_one"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3312 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1786
msgid "_Load Images"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3314
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3319
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3321
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3326
msgid "_Ignore Thread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3328
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3333
msgid "_Important"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3335 ../src/mail/e-mail-reader.c:3342
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3340
msgid "Mark as _Important"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3347
msgid "_Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3349 ../src/mail/e-mail-reader.c:3356
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3354
msgid "Mark as _Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3361
msgid "_Not Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3363 ../src/mail/e-mail-reader.c:3370
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3368
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3375
msgid "_Read"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3377 ../src/mail/e-mail-reader.c:3384
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3382
msgid "Mar_k as Read"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3389
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3391
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3396
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3398
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3403
msgid "Uni_mportant"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3405 ../src/mail/e-mail-reader.c:3412
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3410
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3417
msgid "_Unread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3419 ../src/mail/e-mail-reader.c:3426
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3424
msgid "Mark as _Unread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3431
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:923
msgid "_Edit as New Message…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3433
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:925
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3438
msgid "Compose _New Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3440
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3445
msgid "_Open in New Window"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3447
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3452
msgid "_Move to Folder…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3454
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3459
msgid "_Next Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3461
msgid "Display the next message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3466
msgid "Next _Important Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3468
msgid "Display the next important message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3473
msgid "Next _Thread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3475
msgid "Display the next thread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3480
msgid "Next _Unread Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3482
msgid "Display the next unread message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3487
msgid "_Previous Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3489
msgid "Display the previous message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3494
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3496
msgid "Display the previous important message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3501
msgid "Previous T_hread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3503
msgid "Display the previous thread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3508
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3510
msgid "Display the previous unread message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3517
msgid "Print this message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3524
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3529 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1926
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:965
msgid "Re_direct"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3531
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:967
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3536
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3538
msgid "Remove attachments"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3543
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3545
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3550 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1884
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4545 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:902
msgid "Reply to _All"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3552
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:904
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3557 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1891
msgid "Al_ternative Reply…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3559
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3564 ../src/mail/e-mail-reader.c:3658
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3664
msgid "_Group Reply"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3566
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3571 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1877
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4540 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:909
msgid "Reply to _List"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3573
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:911
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3578 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1870
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:916
msgid "_Reply to Sender"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3580
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:918
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3585
msgid "_Save to File…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3587
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3599
msgid "_Message Source"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3601
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3613
msgid "_Undelete Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3615
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3641 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1807
msgid "_Caret Mode"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3643
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3648 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1793
msgid "All Message _Headers"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3650
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr ""

#. ** Menus **
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3655
msgid "Cre_ate"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3656 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1938
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:937
msgid "F_orward As"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3657
msgid "_Label"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3659
msgid "_Go To"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3660
msgid "Mar_k As"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3661 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1937
msgid "_Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3663 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1835
#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1936
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3666
msgid "List of Labels"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3673
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3675
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3680
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3682
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3687
msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3689
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3694
msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3696
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4370
msgid "Retrieving message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5289
msgid "Modify labels for selected message"
msgid_plural "Modify labels for selected messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5297
msgid "Set _Selected"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5303
msgid "Set _None"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:139
msgid "Do not warn me again"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:627
#, c-format
msgid "Deleting messages in Junk folder “%s”…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:722
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1189
msgid "Marking thread to be ignored"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1193
msgid "Unmarking thread from being ignored"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1197
msgid "Marking subthread to be ignored"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1201
msgid "Unmarking subthread from being ignored"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1449
msgid "Printing"
msgstr ""

#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1681
#, c-format
msgid ""
"Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
"it?"
msgid_plural ""
"Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
"them?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3033
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: This is part of a suggested file name
#. * used when saving a message or multiple messages to
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3054
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3476
msgid "Parsing message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:220
#, c-format
msgid "Allow remote content for anyone from %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:222
#, c-format
msgid "Allow remote content for %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:256
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:308
msgid "Load remote content"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:383
msgid ""
"You can download remote content manually, or set to remember to download "
"remote content for this sender or used sites."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-request.c:282
msgid "The message has no text content."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:135
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:141
msgid "Cl_ear"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:109
msgid "No Title"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:671
#, c-format
msgid "Book '%s' not found"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:927 ../src/mail/e-mail-ui-session.c:999
#, c-format
msgid "No data source found for UID “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:949
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:185
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:201
msgid "Failed to seek to offset in file"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:221
msgid "Import to Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:225 ../src/mail/mail.error.xml.h:225
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1150
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1841
msgid "_Import"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:273
msgid "Could not import any message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:277
#, c-format
msgid "Imported one message."
msgid_plural "Imported %u messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:506
msgid "Failed to import message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:567
#, c-format
msgid "Failed to print message: %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:591
msgid "Open Message File"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:604
msgid "Mail Messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:611
#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:201
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:183
msgid "All Files (*)"
msgstr ""

#. Intentionally the "Mail Viewer" first, because it's more important than the message subject
#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1393
#, c-format
msgid "Mail Viewer — %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1556
msgid "Failed to load message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1709 ../src/mail/e-mail-viewer.c:1716
msgid "_Import…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1723
msgid "_Import All…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1751
msgid "C_ut"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1772
msgid "_Select All"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1800
msgid "Message _Source"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1842
msgid "_Edit as New Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1856
msgid "Go to _Next Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:1863
msgid "Go to _Previous Message"
msgstr ""

#. Translators: Column header for a message subject
#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2134
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:510
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr ""

#. Translators: Column header for a message From address
#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2145
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:515
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2539
#, c-format
msgid "File “%s” does not contain MIME message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2556
msgid "Reading file…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-viewer.c:2558
msgid "Failed to read file content"
msgstr ""

#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:436
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:442
#, c-format
msgid ""
"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
"field instead."
msgid_plural ""
"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
"field instead."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:694
#, c-format
msgid "Attachment changed"
msgid_plural "%d attachments changed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:699
#, c-format
msgid ""
"Attachment “%s” changed after being added to the message. Do you want to "
"send the message anyway?"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:702
#, c-format
msgid ""
"One attachment changed after being added to the message. Do you want to send "
"the message anyway?"
msgid_plural ""
"%d attachments changed after being added to the message. Do you want to send "
"the message anyway?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1117
msgid "Waiting for attachments to load…"
msgstr ""

#. Note to translators: this is the attribution string used
#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value.  To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2330
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} $"
"{TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2336
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2341
msgid "-----Original Message-----"
msgstr ""

#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3225
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3865
msgid "an unknown sender"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4485
msgid "Alternative Reply"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4488
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
msgid "_Reply"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4506
msgid "Recipients:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4535
msgid "Reply to _Sender"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4558
msgid "Reply style:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4571
msgid "Attach_ment"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4575
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4579
msgid "_Quote"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4583
msgid "Do _Not Quote"
msgstr ""

#. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4604
msgid "_Format message in"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4621
msgid "Apply t_emplate"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4634
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4700
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:5217
msgid "Posting destination"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:5222
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-editor.c:28
msgid "Description of Filters"
msgstr ""

#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word;
#. the third '%s' is replaced with the account name
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:160
#, c-format
msgid "%s (%s, for account %s)"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-editor.c:160 ../src/mail/em-filter-editor.c:164
msgid "enabled"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-editor.c:160 ../src/mail/em-filter-editor.c:164
msgid "disabled"
msgstr ""

#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:164
#, c-format
msgid "%s (%s, for any account)"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-editor.c:176
msgid "If all the following conditions are met"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-editor.c:179
msgid "If any of the following conditions are met"
msgstr ""

#. and now for the action area
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:196 ../src/mail/em-filter-rule.c:1005
msgid "Then"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-editor.c:401
msgid "De_scribe Filters…"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:130
msgid "Select Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-mail-identity-element.c:224
msgid "Default Account"
msgstr ""

#. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any   ]" section
#: ../src/mail/em-filter-rule.c:874
msgctxt "mail-filter-rule"
msgid "Any"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-rule.c:975
msgid "Rul_e type:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-rule.c:993
msgid "_For Account:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1078
msgid "Add Ac_tion"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:155
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
msgid "Select Custom Icon"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:204
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:614
msgid "_Use custom icon"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:297
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:698
msgid "Use te_xt color"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:523
msgid "Path:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:532
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:543
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:565
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:567
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr ""

#. Translators: the string is related to a quota usage, constructing a text like "75% (250 KB of 1 MB left)"; the ngettext() is on the amount of the 'left'
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:583
#, c-format
msgid "%d%% (%s of %s left)"
msgid_plural "%d%% (%s of %s left)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. add composer-mode-override setting widgets
#. Translators: Label of a combo where a user can choose which composer
#. format to use when composing a message in this folder
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:722
msgid "Composer _Format Override:"
msgstr ""

#. add send-account-override setting widgets
#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:748
msgid "_Send Account Override:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:980
msgid "Archive this folder using these settings:"
msgstr ""

#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:992
msgctxt "autoarchive"
msgid "Auto-_cleanup messages older than"
msgstr ""

#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1005
msgctxt "autoarchive"
msgid "days"
msgstr ""

#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1007
msgctxt "autoarchive"
msgid "weeks"
msgstr ""

#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1009
msgctxt "autoarchive"
msgid "months"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1015
msgid "Move messages to the default archive _folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1022
msgid "_Move messages to:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1026
msgid "Archive folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1026
msgid "Select folder to use for Archive"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1030
msgid "_Delete messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396
msgid "Server Tag"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1400 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
msgid "Label"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1449
#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:732
msgid "Appearance"
msgstr ""

#. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1453
msgid "Archive"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1456 ../src/mail/mail-config.ui.h:138
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1534
msgid "Folder Properties"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1770
msgid "Gathering folder properties"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:61
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-selector.c:596
msgid "Search for folder…"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-selector.c:697
msgid "Create a new folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-tree.c:671
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr ""

#. Translators: This is the string used for displaying the
#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
#. * with the number of unread messages in the folder. The
#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
#. * folders with unread messages in some subfolder too,
#. * or with an empty string for other cases.
#. *
#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
#. * languages that use localized digits (like Persian) may
#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
#. * formatting codes to take care of the cases the folder
#. * name appears in either direction.
#. *
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
#: ../src/mail/em-folder-tree.c:885
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1906
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2456
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2459
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2466 ../src/mail/message-list.c:2656
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2470 ../src/mail/message-list.c:2658
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2489
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1538
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:133
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
msgid "Trash"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:157 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-utils.c:96
#, c-format
msgid "Moving folder “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-utils.c:98
#, c-format
msgid "Copying folder “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-utils.c:237
#, c-format
msgid "Moving folder “%s” (%d/%d)"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-utils.c:237
#, c-format
msgid "Copying folder “%s” (%d/%d)"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-utils.c:553 ../src/mail/em-utils.c:2386
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
msgid "_Move"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-utils.c:553 ../src/mail/em-utils.c:2386
msgid "C_opy"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-utils.c:554
msgid "Move Folder To"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-utils.c:554
msgid "Copy Folder To"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:805
msgid "_Subscribe"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:814
msgid "Su_bscribe To Shown"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:822
msgid "Subscribe To _All"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:928
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1869 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
msgid "_Unsubscribe"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:937
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:945
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1310
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1314
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1707
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1744
msgid "_Account:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1757
msgid "Clear Search"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1774
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1824
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1825
msgid "Su_bscribe"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1868
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1905
msgid "Collapse all folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1906
msgid "C_ollapse All"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1916
msgid "Expand all folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1917
msgid "E_xpand All"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927
msgid "Refresh the folder list"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1939
msgid "Stop the current operation"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1940
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1355
msgid "_Stop"
msgstr ""

#. Translators: This message is shown only for ten or more
#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
#: ../src/mail/em-utils.c:64
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/em-utils.c:165
msgid "Message Filters"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-utils.c:975
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr ""

#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
#: ../src/mail/em-utils.c:1532
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re"
msgstr ""

#. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
#: ../src/mail/em-utils.c:1535
msgctxt "reply-attribution"
msgid ":"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-utils.c:1837
msgid "Deleting old messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-utils.c:2026
msgctxt "trust"
msgid "_Unknown"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-utils.c:2027
msgctxt "trust"
msgid "_Never trust"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-utils.c:2028
msgctxt "trust"
msgid "Trust _marginally"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-utils.c:2029
msgctxt "trust"
msgid "Trust _fully"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-utils.c:2030
msgctxt "trust"
msgid "Trust _ultimately"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-utils.c:2149
msgid "Set trust level for the key:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-utils.c:2382 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
msgid "Move to Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-utils.c:2382 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
msgid "Copy to Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor.c:85
msgid "Search _Folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:377
msgid "Add Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:740
msgid "Customize Appearance"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:826
msgid "Search Folder Sources"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:858
msgid "Automatically update on any _source folder change"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:870
msgid "All local folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:871
msgid "All active remote folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:872
msgid "All local and active remote folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:873
msgid "Specific folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:911
msgid "include subfolders"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
msgid "Sender"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
msgid "does not start with"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
msgid "does not end with"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
msgid "sounds like"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
msgid "does not sound like"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
msgid "CC"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
msgid "BCC"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
msgid "Sender or Recipients"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
msgid "has words"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
msgid "does not have words"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
msgid "Specific header"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
msgid "exists"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
msgid "does not exist"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
msgid "Message Body"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
msgid "Free Form Expression"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
msgid "Date sent"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
msgid "is before"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
msgid "is after"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
msgid "Date received"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
msgid "Score"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
msgid "Size (kB)"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
msgid "is greater than or equal to"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
msgid "is less than or equal to"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
msgid "Replied to"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
msgid "Important"
msgstr ""

#. Past tense, as in "has been read".
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
msgid "Read"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
msgid "Follow Up"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
msgid "is Flagged"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
msgid "is not Flagged"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
msgid "is Completed"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
msgid "is not Completed"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
msgid "Follow Up Due By"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
msgid "Contain iCalendar Data"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
msgid "Do Not Contain iCalendar Data"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:54 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:57
msgid "Mailing list"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:55 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
msgid "Regex Match"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:56 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:59
msgid "Message Header"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:57
msgid "Source Account"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:58
msgid "Pipe to Program"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:59
msgid "returns"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:60
msgid "does not return"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:61
msgid "returns greater than"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:62
msgid "returns less than"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:63
msgid "Junk Test"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64
msgid "Message is Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
msgid "Message is not Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
msgid "Inconclusive whether Message is Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:60
msgid "Message Location"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:62
msgid "contains Sender"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:63
msgid "does not contain Sender"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:64
msgid "Match All"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
msgid "Delete"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75
msgid "Stop Processing"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
msgid "Set Label"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
msgid "Unset Label"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78
msgid "Assign Color"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
msgid "Unset Color"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
msgid "Assign Score"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:81
msgid "Adjust Score"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:82
msgid "Set Status"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:83 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
msgid "Deleted"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:84
msgid "Unset Status"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:85
msgid "Learn as Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:86
msgid "Beep"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:87
msgid "Play Sound"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:88
msgid "Run Program"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:89
msgid "Forward to"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:90
msgid "with"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:159
msgid "Importing Elm data"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:362
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:363
msgid "Import mail from Elm."
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:191
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:223
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:126
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:197
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:229
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:526
msgid "Select folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:198
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:230
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:527
msgid "Select folder to import into"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:526
msgid "Showing only first few messages, more will be imported"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:579
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:151
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:580
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:244
#, c-format
msgid "%d Address"
msgid_plural "%d Addresses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:335
msgid "Evolution KMail importer"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:336
msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:40
msgid "Importing mailbox"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:46
msgid "Importing mail and contacts from KMail"
msgstr ""

#. Destination folder, was set in our widget
#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:168
#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:307
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:643
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:745
#, c-format
msgid "Importing “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:578
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:232
msgid "Importing Pine data"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:462
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:463
msgid "Import mail from Pine."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-autofilter.c:49
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-autofilter.c:205 ../src/mail/mail-autofilter.c:253
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-autofilter.c:236
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-autofilter.c:276
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-autofilter.c:386
msgid "Add Filter Rule"
msgstr ""

#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
#. * folder. For more than one filter rule is each of
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
#: ../src/mail/mail-autofilter.c:537
#, c-format
msgid ""
"The filter rule “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
"“%s”."
msgid_plural ""
"The following filter rules\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"“%s”."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/mail-autofilter.c:545
msgid "Open Message Filters"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:1
msgid "Set custom junk header"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:4
msgid ""
"All new emails with header that matches given content will be automatically "
"filtered as junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Header name"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Header content"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Default Behavior"
msgstr ""

#. Translators: The text is followed by the format combo with values like
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
msgid "For_mat messages in"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Automatically insert _emoticons"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
msgid "Always request Deli_very Status Notification"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Send messages through Outbo_x folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Number of characters for word w_rapping:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ch_aracter encoding:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Replies and Forwards"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
msgid "_Reply style:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
msgid "_Forward style:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "_Language:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Include si_gnature in new messages only"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
msgid "_Wrap quoted text in replies"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
msgid "_Attach multiple messages as separate files"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Sig_natures"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Signatures"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid "_Languages"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Languages Table"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:46
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:54
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr ""

#. Translators:
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Sending a message with _attachments which changed since being attached"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Sending an _HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Addresses or domains which accept HTML messages:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Confirmations"
msgstr ""

#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use a selected composer format
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Use for Folders"
msgstr ""

#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use a selected composer format
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Use for Recipients"
msgstr ""

#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1771
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:810
msgid "Account"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Send account overrides"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
msgid ""
"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
"parts are compared separately."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Send Account"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Composer format overrides"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
msgid ""
"Override the default composer format for specific folders or recipients. The "
"recipient list can contain partial addresses or names. The name and the "
"address parts are compared separately."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
msgid "F_older override has precedence over Recipient override"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Composer Format"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "a"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "b"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
msgid "Start up"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Message Display"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
msgid "S_tandard Font:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Minimum Font _Size:"
msgstr ""

#. Translators: This is part of
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
msgid "(in pixels)"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
msgid "Pick a color"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
msgid "color"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Group messages to _flat threads"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Delete Mail"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Empty _trash folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Archive Mail"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
msgid "On This Computer A_rchive folder:"
msgstr ""

#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
msgid "_Show animated images"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
msgid "Unset colors provided in HTML mails in message previe_w"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
msgid "Loading Remote Content"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
msgid "_Never load remote content from the Internet"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
msgid "_Always load remote content from the Internet"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
msgid "Allow for sites:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
msgid "Allow for senders:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
msgid "HTML Messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139
msgid "Sender Photograph"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
msgid "Search libra_vatar.org for the photograph of sender"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
msgid "Show _full mail addresses in message preview"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144
msgid "Mail Headers Table"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
msgid "Re_set"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146
msgid "Message List User Headers"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:147
msgid "Message List User Headers Table"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:148
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:95
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "Date/Time Format"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:150
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Delete junk messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Prompt before marking message as junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:153
msgid "Junk Test Options"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:154
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:156
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:158
msgid "Ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:160
msgid "Check whether Evolution is the _default mailer"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:162
msgid "Emptying the _Trash"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:164
msgid "Tries to _open 10 or more messages at once"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:166
msgid "Marking _all messages as read"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:168
msgid "Deleting messages in _search folder"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:170
msgid "Copy _folder by drag-and-drop in folder tree"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:172
msgid "_Move folder by drag-and-drop in folder tree"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:174
msgid "Sort message list on _header click"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:175
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:290
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:226
msgid "No encryption"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:176
msgid "TLS encryption"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:177
msgid "SSL encryption"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "Call"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "Do Not Forward"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "Follow-Up"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "For Your Information"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Forward"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Reply to All"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "Review"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the “Flag” menu."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "_Flag:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "_Due By:"
msgstr ""

#. Translators: Flag Completed
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Co_mpleted"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "License Agreement"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "_No"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "_Accept License"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:1
msgid "Invalid authentication"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:2
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:3
msgid "Your login to your server “{0}” as “{0}” failed."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:4
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:5
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:12
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:18
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:21
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Send private reply?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:24
msgid ""
"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
"you sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply _Privately"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:27
msgid ""
"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:30
msgid ""
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
"sure you want to reply to ALL of them?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:31
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:32
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?\n"
"\n"
"The reported error was “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Use _Default"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:38
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:39
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:40
msgid "_Expunge"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:41
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
msgid "_Empty Trash"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:44
msgid "_Open Messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:45
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:46
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""

#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Error while {0}."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Error while performing operation."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Enter password."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Cannot save to directory “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Cannot save to file “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Cannot create the save directory, because “{1}”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:60
msgid "Cannot delete folder “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:61
msgid "Cannot delete system folder “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Failed to expunge folder “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Failed to refresh folder “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Cannot rename or move system folder “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Really delete folder “{0}” and all of its subfolders?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:68
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Really unsubscribe folder “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:71
msgid ""
"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, "
"while still being available on the server. You can re-subscribe in "
"Folder→Subscriptions... menu."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Do _Not Unsubscribe"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Really delete folder “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:75
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:76
msgid "These messages are not copies."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Cannot rename “{0}” to “{1}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:79
msgid "A folder named “{1}” already exists. Please use a different name."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Cannot move folder “{0}” to “{1}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Cannot copy folder “{0}” to “{1}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Cannot create folder “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:87
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:88
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Are you sure you want to delete account “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:90
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:92
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:95
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Do _Not Disable"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:97
msgid "_Disable"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:98
msgid "Cannot edit Search Folder “{0}” as it does not exist."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:101
msgid "Cannot add Search Folder “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:102
msgid "A folder named “{0}” already exists. Please use a different name."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:104
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Missing folder."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:106
msgid "You must specify a folder."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:108
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:109
msgid "No folder selected."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Problem migrating old mail folder “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"A non-empty folder at “{1}” already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Overwrite"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:118
msgid "_Append"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Evolution’s local mail format has changed."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
"want to migrate now?\n"
"\n"
"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:123
msgid "_Exit Evolution"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:124
msgid "_Migrate Now"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Unable to read license file."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
"Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will "
"not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Please wait."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:128
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:129
msgid ""
"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:130
msgid "Failed to get server setup."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:133
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Synchronize"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:135
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:136
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:137
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:138
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:139
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:140
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Always In Current Folder Only"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142
msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143
msgid "_Yes, Always"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:144
msgid "_No, Never"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145
msgid "Copy folder in folder tree."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146
msgid "Are you sure you want to copy folder “{0}” to folder “{1}”?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148
msgid "Do _not copy"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:149
msgid "_Always copy"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:150
msgid "N_ever copy"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151
msgid "Move folder in folder tree."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
msgid "Are you sure you want to to move folder “{0}” to folder “{1}”?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:154
msgid "Do _not move"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:155
msgid "_Always move"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:156
msgid "N_ever move"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
msgid ""
"There had not been found any active mail account to send the message. Create "
"or enable one first, please."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
msgid "“Check Junk” Failed"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
msgid "“Report Junk” Failed"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165
msgid "“Report Not Junk” Failed"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:167
msgid "No duplicate messages found."
msgstr ""

#. Translators: {0} is replaced with a folder name
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
msgid "Failed to connect account “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
msgid "Failed to disconnect account “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
msgid "{0}"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
msgid "Message is not available in offline mode."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
msgid ""
"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
"is online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this "
"folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be "
"available in offline mode."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
msgid "Failed to open folder."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
msgid "Failed to mark messages as read."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
msgid "Failed to download messages for offline viewing for account “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
msgid "Hidden file is attached."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
msgid ""
"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
"Please review it before sending."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
msgid "Printing failed."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
msgid "The printer replied “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
msgid "You must be working online to complete this operation."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
msgid "Message from “{0}” account:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:195
msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:197
msgid "{0}, Completed on {1}"
msgstr ""

#. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:199
msgid "{0} by {1}"
msgstr ""

#. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:201
msgid "Overdue: {0} by {1}"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:203
msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:206
msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:208
msgid "Failed to store message note in folder “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209
msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
"moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
"report in GNOME GitLab."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
"by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
"a bug report in GNOME GitLab."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
msgid ""
"These messages will be shown in the Trash folder, where they can be "
"permanently deleted later."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
msgid "_Empty Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
msgid "Cannot archive messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:218
msgid ""
"No Archive folder is configured. Please configure one for the account in "
"order to be able to archive messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:219
msgid "Failed to generate message list"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:220
msgid "_Mark as Junk"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:222
msgid "Label named “{0}” already exists"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:223
msgid "Choose a different name, please."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:224
msgid "Do you wish to import OpenPGP key?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:226
msgid "Failed to import OpenPGP key"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:227
msgid "Change sort order of the message list?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:228
msgid ""
"Click in the list headers usually changes sort order. Choose what to do."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:229
msgid "_Sort"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:230
msgid "_Don’t Sort"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:231
msgid "_Always Sort"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:232
msgid "N_ever Sort"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:233
msgid "Send mail with Pretty Good Privacy (PGP) public key?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:234
msgid ""
"The message contains your public PGP key, which the recipients can use to "
"encrypt messages sent to you or to verify signatures made with this PGP "
"key.\n"
"\n"
"This option is set for each mail account separately. You can find it in the "
"Security tab of the mail account Properties."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:237
msgid "_Send with Key"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:238
msgid "Send _without Key"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:239
msgid "_Always"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:240
msgid "_Never"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:179
msgid "Canceling…"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:602
msgid "Edit Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:608
msgid "Open Outbox Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:761
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:775
msgid "Cancel _All"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:863 ../src/mail/mail-send-recv.c:1459
msgid "Updating…"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:863 ../src/mail/mail-send-recv.c:944
msgid "Waiting…"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1425
#, c-format
msgid "Checking for new mail at “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1654
#, c-format
msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1656
#, c-format
msgid "Deleting junk at “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1658
#, c-format
msgid "Expunging trash at “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:52
msgid "Search Folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:134
msgid "Edit Search Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:254
msgid "New Search Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:293
msgid "Unseen"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:294
msgid "Seen"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:295 ../src/mail/message-list.c:297
msgid "Answered"
msgstr ""

#. and unread
#: ../src/mail/message-list.c:296 ../src/mail/message-list.c:298
msgid "Forwarded"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:311
msgid "Lowest"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:312
msgid "Lower"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:316
msgid "Higher"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:317
msgid "Highest"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:466
msgid "Generating message list"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/mail/message-list.c:2191
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:2200
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:2212
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:2220
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:2222
msgid "%b %d %Y"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:3101 ../src/mail/message-list.etspec.h:24
msgid "User Header 1"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:3102 ../src/mail/message-list.etspec.h:25
msgid "User Header 2"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:3103 ../src/mail/message-list.etspec.h:26
msgid "User Header 3"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:3546
msgid "Select all visible messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:4400 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr ""

#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
#: ../src/mail/message-list.c:5791
msgid "Follow-up"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:6536 ../src/mail/message-list.c:6975
msgid "Generating message list…"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:6539
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
"running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by "
"changing the query above."
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:6546
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Received"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Flag Status"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Due By"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:18
msgid "Messages To"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:20
msgid "Subject — Trimmed"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:346
msgid "UID"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:22
msgid "Sender Mail"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:23
msgid "Recipients Mail"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:27
msgid "Body Preview"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:28
msgid "Correspondents"
msgstr ""

#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
msgid "Any header"
msgstr ""

#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr ""

#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:64
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971
msgid "Recipients contain"
msgstr ""

#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:65
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
msgid "Message contains"
msgstr ""

#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:66
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1985
msgid "Subject contains"
msgstr ""

#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:67
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1978
msgid "Sender contains"
msgstr ""

#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:68
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
msgid "Body contains"
msgstr ""

#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:69
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957
msgid "Free form expression"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:263
msgid "Edit Collection"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:301
msgid "Use for"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:306
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:511
msgid "_Mail"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:320
msgid "C_alendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:475
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:239
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:454
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:136
msgid "New Address Book"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:483
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:266
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:183
msgid "New Memo List"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:531
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:215
msgid "Address Book Properties"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:535
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
msgid "Calendar Properties"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:539
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:261
msgid "Memo List Properties"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:543
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312
msgid "Task List Properties"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:201
msgid "_Browse"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:203
msgid ""
"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete "
"address books, calendars, memo lists or task lists there"
msgstr ""

#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:250
msgid "Title Bar Mode"
msgstr ""

#. Translators: This is the GNOME project name; you probably do not want to translate it, apart of changing the mnemonic
#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:261
msgid "_GNOME"
msgstr ""

#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:287
msgid "Use buttons with _icons only"
msgstr ""

#. Translators: This belongs under "Title Bar Mode" setting, thus similar to "Title Bar Mode: Standard"
#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:306
msgid "_Standard"
msgstr ""

#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:334
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr ""

#. Translators: this is in a sense of "Look & Feel of the icons"
#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:345
msgid "Icons Look"
msgstr ""

#. Translators: This is for "Icons Look: Autodetect"
#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:370
msgid "Aut_odetect"
msgstr ""

#. Translators: This is for "Toolbar Icon Size: Small"
#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:383
msgid "Sm_all"
msgstr ""

#. Translators: This is for "Icons Look: Prefer symbolic"
#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:394
msgid "_Prefer symbolic"
msgstr ""

#. Translators: This is for "Toolbar Icon Size: Large"
#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:406
msgid "_Large"
msgstr ""

#. Translators: This is for "Icons Look: Prefer regular"
#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:417
msgid "Prefer _regular"
msgstr ""

#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:492
msgid "Layout"
msgstr ""

#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:503
msgid "Show M_enu Bar"
msgstr ""

#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:516
#: ../src/shell/e-shell-view.c:1096
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr ""

#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:529
msgid "Show Side _Bar"
msgstr ""

#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:542
msgid "Show Stat_us Bar"
msgstr ""

#: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:555
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:301
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr ""

#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:102
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2245
msgid "_Table column:"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:108
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
msgid "_Preview Personal information before Work information"
msgstr ""

#. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:130
msgctxt "OpenMap"
msgid "Open _maps with"
msgstr ""

#. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
msgctxt "OpenMap"
msgid "OpenStreetMap"
msgstr ""

#. Translators: This is part of "Open maps with Google"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
msgctxt "OpenMap"
msgid "Google"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:158
msgid "Use system map _application, if available"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:168
msgid "Autocompletion"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:171
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:86
msgid "Multiple vCards"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:94
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:105
#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:132
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:134
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:534
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:536
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1406
msgid "Create a new contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:541
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:543
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1413
msgid "Create a new contact list"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:550
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:552
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1301
msgid "Create a new address book"
msgstr ""

#. Translators: This is a save dialog title
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:588
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033
msgid "Save as vCard"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:661
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:669
msgid "Retrieving selected contacts…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1257
msgid "Co_py All Contacts To…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1259
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1264
msgid "D_elete Address Book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1266
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1273
msgid "Delete the selected address book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
msgid "_Manage Address Book groups…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1280
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1287
msgid "Manage address book groups order and visibility"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1285
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
msgid "_Manage groups…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1292
msgid "Mo_ve All Contacts To…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1294
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1299
msgid "_New Address Book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1306
msgid "Address _Book Properties"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1308
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1315
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1320
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "Re_fresh"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1322
msgid "Refresh the selected address book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1327
msgid "Re_fresh list of account address books"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1334
msgid "Address Book _Map"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1336
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1343
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1341
msgid "Address Book Map"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1348
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
msgid "_Rename…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1350
msgid "Rename the selected address book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1357
msgid "Stop loading"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1362
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
msgid "_Bulk Edit…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1364
msgid "Edit selected contacts in a bulk"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1369
msgid "_Copy Contact To…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1371
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1376
msgid "_Delete Contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1383
msgid "_Find in Contact…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1385
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1390
msgid "_Forward Contact…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1392
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1397
msgid "_Move Contact To…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1399
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1404
msgid "_New Contact…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1411
msgid "New Contact _List…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Open Contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1420
msgid "View the current contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1425
msgid "_Send Message to Contact…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1427
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr ""

#. ** Menus **
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1434
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:877
msgid "_Actions"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1448
msgid "_Sort Cards By"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1458
msgid "Contact _Preview"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1460
msgid "Show contact preview window"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1465
msgid "Show _Maps"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1467
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1475
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:885
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
msgid "_Classic View"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1477
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1482
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:704
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933
msgid "_Vertical View"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1484
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1492
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943
#: ../src/shell/e-shell-content.c:595
msgid "Advanced Search"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1537
msgid "_File Under"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1544
msgid "_Given Name"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1551
msgid "Family _Name"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1563
msgid "Print all shown contacts"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1570
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1577
msgid "Print selected contacts"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1585
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1587
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1595
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr ""

#. Translators: This is an action label
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1593
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1601
msgid "_Save as vCard…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1603
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1681
msgid "Unmatched"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:84
msgid "Address Book Context Menu"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:85
msgid "Contact Context Menu"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
msgid "_Forward Contacts"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:377
msgid "_Forward Contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:408
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:410
msgid "_Send Message to List"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:412
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:161
#, c-format
msgid "Failed to launch command “%s”:"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:161
msgid ""
"You can restore Evolution from a backup file.\n"
"\n"
"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177
msgid "_Restore from a backup file:"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:188
msgid "Choose a backup file to restore"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:196
msgid "Backup Files"
msgstr ""

#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:302
#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:44
msgid "Restore from Backup"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:345
#, c-format
msgid "Program '%s' not found"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:296
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:357
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:392
msgid "Re_start Evolution after restore"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:442
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:450
#, c-format
msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait…"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:589
msgid "_Back up Evolution Data…"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:591
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:596
msgid "R_estore Evolution Data…"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:598
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:69
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:71
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
msgid "Restart Evolution"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr ""

#. FIXME Will the versioned setting always work?
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:552
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:814
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:561
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:576
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:591
msgid "Checking validity of the archive"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:598
msgid "Back up complete"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:605
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1037
msgid "Restarting Evolution"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:820
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:827
msgid "Extracting files from back up"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1008
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1022
msgid "Reloading registry service"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to verify the backup file “%s”, the archive is broken."
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1264
msgid "Evolution Back Up"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1265
#, c-format
msgid "Backing up to the file %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1269
msgid "Evolution Restore"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1270
#, c-format
msgid "Restoring from the file %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1338
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1339
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1341
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1342
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1365
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
msgid "File “{0}” is not a valid Evolution backup file."
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid "Cannot restore from backup file"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Cannot create backup file"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid ""
"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid "Close and _Back up Evolution"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid ""
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
msgid ""
"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
"backup."
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
msgid "Close and _Restore Evolution"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:11
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:12
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr ""

#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:148
#, c-format
msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
msgstr ""

#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:166
msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
msgstr ""

#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:215
msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
msgstr ""

#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:360
msgid "Bogofilter Options"
msgstr ""

#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:369
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr ""

#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:527
#: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Bogofilter"
msgstr ""

#: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Junk filter using Bogofilter"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:80
#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:199
msgid "Choose an Address Book"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:186
#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:199
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:237
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:256
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:68
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:89
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:226
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:247
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2284
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2509
msgid "URL:"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:210
msgid "Find Address Books"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:221
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:278
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:411
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:159
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:357
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:126
msgid "Default User Address Book"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:62
msgid "Address Book:"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:90
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1029
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:173
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:107
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:433
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:462
msgid "User name cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:407
msgid "Looking up server search bases, please wait…"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:483
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:489
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:663
msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:495
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:501
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
msgstr ""

#. Page 1
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:605
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
msgid "Server Information"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:643
msgid "Port:"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:651
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:234
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
msgid "Port number is not valid"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:666
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:668
msgid "Encryption:"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:247
msgid "Authentication"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:718
msgid "Anonymous"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:719
msgid "Username can be left empty"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:725
msgid "Using email address"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:726
msgid "requires anonymous access to your LDAP server"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:732
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:733
msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:741
msgid "Method:"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:745
msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you."
msgstr ""

#. Page 2
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:757
msgid "Using LDAP"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:107
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:197
msgid "Searching"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:790
msgid "Search Base:"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:816
msgid "One Level"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:818
msgid "Subtree"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:820
msgid "Search Scope:"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree.  A search scope of “Subtree” will include all entries "
"below your search base.  A search scope of “One Level” will only include the "
"entries one level beneath your search base."
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:834
msgid "Search Filter:"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:846
msgid "Downloading"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861
msgid "Limit:"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:877
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1012
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:412
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:441
msgid "Server address cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:99
#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:206
msgid "Choose a Calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:103
#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:210
msgid "Choose a Memo List"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:107
#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:214
msgid "Choose a Task List"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:271
msgid "Find Calendars"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:274
msgid "Find Memo Lists"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:277
msgid "Find Task Lists"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:296
#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:241
msgid "Email:"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:302
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:325
msgid ""
"Number of days which events will be synchronized in the past. Zero means all "
"events."
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:326
msgid ""
"Number of days which memos will be synchronized in the past. Zero means all "
"memos."
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:329
msgid "Past event time limit (in days)"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:329
msgid "Past memo time limit (in days)"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:51
msgid "Choose which address books to use."
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:182
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:85
msgid "Enable Calendars to synchronize"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
msgid "Default User Calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:164
msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:176
msgid "iCalendar File"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:195
msgid "Choose an iCalendar file"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198
msgid "File:"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:213
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr ""

#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
#. * 'London, United Kingdom'
#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
#.
#. <location> with no parent <city>
#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
#. * 'London, United Kingdom'
#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
#.
#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:583
#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:621
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""

#. Translators: Please indicate whether your locale uses the
#. * metric or imperial measurement system by changing this to
#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively.
#. *
#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:186
msgctxt "locale-metric"
msgid "default:mm"
msgstr ""

#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:255
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr ""

#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:260
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr ""

#. Translators: This is the temperature in kelvin.
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
msgid "Kelvin (K)"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:266
msgid "Units:"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:320
msgid "Location cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:93
msgid "Choose Notes"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:261
msgid "Find Notes"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:286
msgid "File extension for new notes:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:255
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "I_mport"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:305
msgid "Importing an event"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:309
msgid "Importing a memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:313
msgid "Importing a task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:374
msgid "Select a Calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:384
msgid "Select a Memo List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:394
msgid "Select a Task List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:461
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:468
msgid "I_mport to Memo List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:475
msgid "I_mport to Task List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567
#, c-format
msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:568
#, c-format
msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:573
#, c-format
msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:574
#, c-format
msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
#, c-format
msgid "Copying a task into the task list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:580
#, c-format
msgid "Moving a task into the task list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:693
msgid "Calendar Selector"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699
msgid "Memo List Selector"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:704
msgid "Task List Selector"
msgstr ""

#. Translators: The '%s' is replaced with the time zone name, like "America/New York" or "UTC"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:505
#, c-format
msgid "Use s_ystem time zone (%s)"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:534
msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:541
msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:626
msgid "Meeting Invitations"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:652
msgid "_Delete message after acting"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659
msgid "Delete _meeting from calendar on Decline"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:662
msgid "_Preserve existing reminder by default"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:669
msgid "_Show invitation description provided by the sender"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:676
msgid "Sh_ow day agenda at meeting start time"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:683
msgid "_Always attach components in mail messages"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:705
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:736
msgid "Search for Meetings"
msgstr ""

#. Source selector
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:720
msgid "Select the calendars to search for the meetings and the conflicts"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:767
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
msgid "Monday"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:770
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
msgid "Tuesday"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:773
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
msgid "Wednesday"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:776
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
msgid "Thursday"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:779
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
msgid "Friday"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:782
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Saturday"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:785
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
msgid "Sunday"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:792
#, c-format
msgid "Use system setti_ng (%s)"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1342
msgid "Ti_me and date:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1343
msgid "_Date only:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
msgid "Minutes"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
msgid "Hours"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
msgid "Days"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
msgid "60 minutes"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
msgid "30 minutes"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
msgid "15 minutes"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
msgid "10 minutes"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
msgid "05 minutes"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
msgid "Se_cond zone:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
msgid "Time format:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
msgid "_24 hour"
msgstr ""

#. Translators: This is part of
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
msgid "Sh_orten event time by"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
msgid "End events earlier"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
msgid "Start events later"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
msgid "Work Week"
msgstr ""

#. A weekday like "Monday" follows
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
msgid "Work days:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
msgid "_Day begins:"
msgstr ""

#. Monday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
msgid "_Mon"
msgstr ""

#. Tuesday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:32
msgid "_Tue"
msgstr ""

#. Wednesday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
msgid "_Wed"
msgstr ""

#. Thursday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:38
msgid "T_hu"
msgstr ""

#. Friday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
msgid "_Fri"
msgstr ""

#. Saturday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
msgid "_Sat"
msgstr ""

#. Sunday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
msgid "S_un"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
msgid "Day _ends:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "Use ma_rkdown for Description in the component editor"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Allo_w direct edit of event Summary"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "Allow dra_g-and-drop of events"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "View Options"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "_Time divisions:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "Show appointment _icons in the month view"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Show week _numbers"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
msgid "Start Month View with the c_urrent week"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "Order days in Week View from _left to right"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "Hi_de cancelled events"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
msgid "Alerts"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
msgid "Display"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
msgid "Hid_e cancelled tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
msgid "To Do bar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
msgid "Show Tasks without _Due date"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
msgid "Use smaller _font for time"
msgstr ""

#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
msgctxt "to-do-bar-n-days"
msgid "Show"
msgstr ""

#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
msgctxt "to-do-bar-n-days"
msgid "da_ys"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
msgid "Keep reminder notification _window always on top"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
msgid "Enable de_sktop notifications"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
msgid "Enable _audio notifications"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
msgid "Display reminders for completed _tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr ""

#. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
msgid "Set _default reminder"
msgstr ""

#. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:95
msgid "before every new appointment"
msgstr ""

#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:97
msgid "Show a _reminder"
msgstr ""

#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr ""

#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every event in chosen calendars"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:101
msgid "Show a r_eminder"
msgstr ""

#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every event in chosen calendars"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:103
msgid "before every event in chosen calendars"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:104
msgid "Select the sources for reminder notification:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:107
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:110
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:111
msgid ""
"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
"authentication, like: https://USER@example.com/"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:112
msgid "Publishing Information"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:220
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:256
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:258
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
msgid "Create a new appointment"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:263
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:265
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:270
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:272
msgid "Create a new meeting request"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:279
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:281
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
msgid "Create a new calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:196
msgid "Print"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr ""

#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
msgid "Purge events older than"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:996
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr ""

#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238
msgid "event"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1240
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:201
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:527
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:679
msgid "Save as iCalendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
msgid "_Copy…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
msgid "D_elete Calendar…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
msgid "Previous"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
msgid "Go Back"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
msgid "Next"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
msgid "Go Forward"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
msgid "Select today"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
msgid "Select _Date"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
msgid "Select a specific date"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
msgid "_Manage Calendar groups…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
msgid "_New Calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:863
msgid "Purg_e"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
msgid "Re_fresh list of account calendars"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
msgid "Find _Next"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478
msgid "Find _Previous"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485
msgid "Stop _Running Search"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
msgid "Stop currently running search"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492
msgid "Sho_w All Calendars"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
msgid "Cop_y to Calendar…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
msgid "_Delegate Meeting…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527
msgid "Delete This _Occurrence…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
msgid "Delete this occurrence"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
msgid "Delete this and any future occurrences"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1541
msgid "Delete All Occ_urrences…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
msgid "Delete all occurrences"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548
msgid "Edit as Ne_w…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
msgid "Edit the selected event as new"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555
msgid "New All Day _Event…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
msgid "Create a new all day event"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
msgid "_Forward as iCalendar…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
msgid "Create a new meeting"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576
msgid "_Accept"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
msgid "Accept meeting request"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
msgid "A_ccept this instance"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
msgid "Accept meeting request for selected instance only"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1455
msgid "_Decline"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592
msgid "Decline meeting request"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
msgid "D_ecline this instance"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1599
msgid "Decline meeting request for selected instance only"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
msgid "_Tentatively accept"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606
msgid "Tentatively accept meeting request"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
msgid "Te_ntatively accept this instance"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
msgid "Mo_ve to Calendar…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
msgid "Edit the selected event"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
msgid "_Schedule Meeting…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
msgid "Conv_ert to Appointment…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
msgid "Quit"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
msgid "Event _Preview"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1683
msgid "Show event preview pane"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
msgid "Show T_asks and Memos pane"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690
msgid "Show Tasks and Memos pane"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697
msgid "Send _RSVP"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698
msgid "Navigation buttons"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1705
msgid "Day"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
msgid "Show one day"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
msgid "List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
msgid "Show as list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
msgid "Month"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
msgid "Show one month"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
msgid "Week"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
msgid "Show one week"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
msgid "Show one work week"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
msgid "Show as year"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
msgid "Show event preview below the calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Show event preview alongside the calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
msgid "Description contains"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923
msgid "Summary contains"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:369
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947
msgid "Print…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1800
msgid "Print this calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1807
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1822
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:379
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:769
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
msgid "_Save as iCalendar…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1873
msgid "Active Appointments"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1887
msgid "Next 7 Days’ Appointments"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1894
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1901
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1071
msgid "Without Category"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1903
msgid "Show events with no category set"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:700
msgid "Calendar Context Menu"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:701
msgid "Event Context Menu"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:702
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:332
msgid "Memo Context Menu"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:703
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:528
msgid "Task Context Menu"
msgstr ""

#. Translators: It refers to a context menu shown when there is no event below the cursor nor selected; the opposite is the "Event Context Menu" text
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:705
msgid "No Event Context Menu"
msgstr ""

#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:199
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525
msgid "memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:245
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:662
msgid "New _Memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:247
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:83
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
msgid "Create a new memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669
msgid "_Open Memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
msgid "View the selected memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:856
msgid "Open _Web Page"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
msgid "Print the selected memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1102
msgid "Searching next matching event"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1103
msgid "Searching previous matching event"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1124
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1128
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1151
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr ""

#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:677
msgid "task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
msgid "_Assign Task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
msgid "_Mark as Complete"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
msgid "New _Task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:82
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844
msgid "Create a new task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:849
msgid "_Open Task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
msgid "View the selected task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
msgid "Print the selected task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:81
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:88
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:90
msgid "Create a new shared memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:97
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:99
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
msgid "Create a new memo list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:201
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
msgid "Print Memos"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
msgid "_Delete Memo…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
msgid "_Find in Memo…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
msgid "D_elete Memo List…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
msgid "_Manage Memo List groups…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
msgid "_New Memo List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
msgid "Re_fresh list of account memo lists"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655
msgid "Sho_w All Memo Lists"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:683
msgid "Memo _Preview"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685
msgid "Show memo preview pane"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
msgid "Print the list of memos"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
msgid "Show memos with no category set"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:222
msgid "Delete Memos"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:224
msgid "Delete Memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:333
msgid "Memo List Context Menu"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:425
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:80
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:87
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:89
msgid "Create a new assigned task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
msgid "Create a new task list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:252
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
msgid "Print Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:626
msgid "Do not ask me again"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
msgid "Edit selected tasks in a bulk"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
msgid "_Delete Task…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
msgid "_Find in Task…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
msgid "D_elete Task List…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
msgid "Delete the selected task list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
msgid "_Manage Task List groups…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
msgid "Manage task list groups order and visibility"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
msgid "_New Task List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
msgid "Re_fresh list of account task lists"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
msgid "Rename the selected task list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:814
msgid "Sho_w All Task Lists"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:821
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:835
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:865
msgid "Delete completed tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870
msgid "Task _Preview"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
msgid "Show task preview pane"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:887
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
msgid "Print the list of tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008
msgid "Active Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
msgid "Cancelled Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
msgid "Completed Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
msgid "Uncompleted Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045
msgid "Show scheduled tasks, aka those with a Due date"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
msgid "Next 7 Days’ Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057
msgid "Overdue Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1064
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1073
msgid "Show tasks with no category set"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1078
msgid "Started Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1080
msgid ""
"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is "
"earlier than the time the filter is selected at"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:366
msgid "Delete Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:368
msgid "Delete Task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:529
msgid "Task List Context Menu"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:634
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:383
msgid "Convert to M_eeting"
msgstr ""

#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:385
msgid "Convert the message to a meeting request"
msgstr ""

#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:372
msgid "Convert to M_essage"
msgstr ""

#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:374
msgid "Convert to the mail message"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-gnome-config-lookup.c:55
msgid "Look up configuration with e-mail domain"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:75
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:76
msgid "Looking up IMAP server…"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:77
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:78
msgid "Looking up POP3 server…"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:79
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:80
msgid "Looking up SMTP server…"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:81
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:106
msgid "CalDAV server"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:81
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
msgid "Looking up CalDAV server…"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:106
msgid "CardDAV server"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
msgid "Looking up CardDAV server…"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
msgid "LDAP server"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
msgid "Looking up LDAP server…"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:275
msgid "Look up in SRV records"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:92
#, c-format
msgid "CalDAV: %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:99
#, c-format
msgid "CardDAV: %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:105
msgid "CalDAV and CardDAV server"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:153
msgid "Requires password to continue."
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:204
msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:214
msgid "ITIP"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:215
msgid "Display part as an invitation"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355
msgid "Today %H:%M"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:359
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:383
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:392
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:396
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:415
#, c-format
msgid "%A"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:420
msgid "%A %H:%M"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:424
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:433
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:444
msgid "%A, %B %e"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:450
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:454
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:480
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr ""

#. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
#. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings.
#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516
#, c-format
msgctxt "cal-itip"
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:648
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:742
msgid "An unknown person"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:653
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:746
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:655
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:748
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571
msgid "The following meeting information has been published:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:580
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:582
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:588
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:594
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:600
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:661
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:665
msgid "The following task has been published:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:671
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:674
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:676
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:682
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:684
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:688
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:690
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:694
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:696
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:700
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:702
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:706
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:708
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:712
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:714
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:754
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:756
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:758
msgid "The following memo has been published:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:764
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:766
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:770
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:772
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1016
msgid "All day:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
msgid "Start day:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2285
msgid "Start time:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "End day:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2286
msgid "End time:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1401
msgid "Imported event will have removed the organizer and all the attendees."
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1449
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1452
msgid "_Decline all"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1458
msgid "_Tentative all"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1461
msgid "_Tentative"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1464
msgid "Acce_pt all"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1467
msgid "Acce_pt"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1470
msgid "Send _Information"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1473
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1476
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1590
msgid "_Update"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1479
msgid "Im_port"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1484
msgid "Im_port as Event"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2288
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2521
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:8082
msgid "Due date:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2323
msgid "Show description provided by the sender"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2324
msgid "Hide description provided by the sender"
msgstr ""

#. RSVP area
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2417
msgid "Send reply to organizer"
msgstr ""

#. Updates
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2432
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr ""

#. The recurrence check button
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2435
msgid "_Apply to all instances"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2436
msgid "Show time as _free"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2437
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2438
msgid "_Inherit reminder"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2719
msgid "The attendee was guessed, because the organizer did not provide any."
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2812
msgid "_Tasks:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2815
msgid "_Memos:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
msgid "Sa_ve"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4432
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6314
msgid "Attendee status updated"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4764
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4771
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4778
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
msgid_plural ""
"The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4800
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
"The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4809
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
"The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4851
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s” as accepted"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4857
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s” as declined"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4862
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s” as tentatively accepted"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4867
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s” as delegated"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4895
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5017
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5025
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5030
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5035
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5333
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5334
msgid "Cannot search for existing event, no calendar selected for search"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5338
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5339
msgid "Cannot search for existing task, no task list found"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5343
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5344
msgid "Cannot search for existing memo, no memo list found"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5746
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5754
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5762
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5783
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5788
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5803
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5808
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5813
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5823
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5828
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5833
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5843
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5848
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5853
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5864
#, c-format
msgid "Imported to calendar “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5869
#, c-format
msgid "Imported to task list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5874
#, c-format
msgid "Imported to memo list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5893
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5896
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5899
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6038
msgid "Unable to parse item"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6238
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6255
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6259
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6305
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6339
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6424
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6500
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6538
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6599
msgid "Meeting information sent"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6604
msgid "Task information sent"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6609
msgid "Memo information sent"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6620
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6625
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6630
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr ""

#. Translators: This is a default filename for a calendar.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6675
msgid "calendar.ics"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6680
msgid "Save Calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6728
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6741
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6729
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6742
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6824
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6909
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7037
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6825
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6910
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7038
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6919
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6920
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7697
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7749
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:279
msgid "Google Features"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:288
msgid "Add Ca_lendar to this account"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:297
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:267
msgid "Add Con_tacts to this account"
msgstr ""

#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:308
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "IMAP access"
msgstr ""

#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:311
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "Calendars to synchronize"
msgstr ""

#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:314
#, c-format
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "You may need to enable %s and %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-imapx-options.c:116
msgid "Manage _Subscriptions…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:255
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:303
msgid "Mail _Directory:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:256
msgid "Choose a MH mail directory"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:258
msgid "MH mail directory cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:279
msgid "Local Delivery _File:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:280
msgid "Choose a local delivery file"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:282
msgid "Local delivery file cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:304
msgid "Choose a Maildir mail directory"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:306
msgid "Maildir mail directory cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:327
msgid "Spool _File:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:328
msgid "Choose a mbox spool file"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:330
msgid "Mbox spool file cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:351
msgid "Spool _Directory:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:352
msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:354
msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:186
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:44
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:183
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1350
msgid "Configuration"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:218
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:166
msgid "_Port:"
msgstr ""

#. do not reference
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:239
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:294
msgid "User_name:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:253
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:308
msgid "_Forget password"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:279
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215
msgid "Encryption _method:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:294
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:230
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:298
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
msgid "TLS on a dedicated port"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:60
msgid "_Use custom binary, instead of “sendmail”"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:64
msgid "_Custom binary:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:83
msgid "U_se custom arguments"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:87
msgid "Cus_tom arguments:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:105
msgid ""
"Default arguments are “-i -f %F -- %R”, where\n"
"   %F — stands for the From address\n"
"   %R — stands for the recipient addresses"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:121
msgid "Send mail also when in offline _mode"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:194
msgid "Custom binary cannot be empty"
msgstr ""

#. do not reference
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:187
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:276
msgid "T_ype:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:250
msgid "Yahoo! Features"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:259
msgid "Add Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Saving message…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:414
msgid "Failed to save message to folder."
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:759
#, c-format
msgid "%d attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:930
msgid "Save Message to _Folder…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:932
msgid "Save the message attachment to a chosen folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:975
msgid "Import OpenP_GP key…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:977
msgid "Import Pretty Good Privacy (OpenPGP) key"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:738
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:740
msgid "Compose a new mail message"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:747
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:749
msgid "Create a new mail account"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:754
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:756
msgid "Create a new mail folder"
msgstr ""

#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1014
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr ""

#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1017
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr ""

#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1020
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1051
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr ""

#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1062
#, c-format
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default (%s)"
msgstr ""

#. Always as the first
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1066
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr ""

#. Always as the last
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1083
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1098
msgid "_Limit operations in Power Saver mode"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1169
msgid "Mail Preferences"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1178
msgid "Composer Preferences"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1187
msgid "Network Preferences"
msgstr ""

#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1535
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr ""

#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Unset Label] [All]
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1538
msgctxt "label"
msgid "All"
msgstr ""

#. Translators: Meaning "any configured addressbook included in autocompletion" in the filter dialog
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1826
msgctxt "addrbook"
msgid "Included in Autocompletion"
msgstr ""

#. Translators: Meaning "any configured addressbook" in the filter dialog
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1832
msgctxt "addrbook"
msgid "Any"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:856
msgid "Marking messages as read…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
msgid "Go to Folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284
msgid "_Select"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595
msgid "_Disable Account"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
msgid "Disable this account"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
msgid "Empty _Junk"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611
msgid "Delete all Junk messages from all folders"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
msgid "Edit properties of this account"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
msgid "_Copy Folder To…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
msgid "Edit Sort _Order…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
msgid "E_xpunge"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1773
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
msgid "_Move Folder To…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr ""

#. Translators: An action caption to create a new mail folder
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
msgid "_New…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
msgid "_New Folder…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
msgid "Refresh the folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
msgid "Change the name of this folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
msgid "Select Message _Thread"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
msgid "Empty _Trash"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
msgid "Go to _Folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1766
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1843
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1850
msgid "Send / _Receive"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1780
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785
msgid "R_eceive All"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1787
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
msgid "_Send All"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1815
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1822
msgid "Collapse all message threads"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1829
msgid "Expand all message threads"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
msgid "_Message Filters"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1841
msgid "_Subscriptions…"
msgstr ""

#. ** Menus **
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1848
msgid "F_older"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1857
msgid "C_reate Search Folder From Search…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864
msgid "Search F_olders"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874
msgid "Show Message _Preview"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1876
msgid "Show message preview pane"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1883
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1897
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
msgid "Show _Preview Tool Bar"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1904
msgid "Show tool bar above the preview panel"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1909
msgid "_Group By Threads"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1911
msgid "Threaded message list"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1916
msgid "Show To _Do Bar"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1935
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002
msgid "All Accounts"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
msgid "Current Account"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
msgid "Current Folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
msgid "Current Folder and Subfolders"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2129
msgid "All Messages"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136
msgid "Important Messages"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143
msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150
msgid "Messages Not Junk"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
msgid "Messages with Attachments"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2164
msgid "Messages with Notes"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2171
msgid "No Label"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2178
msgid "Read Messages"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2185
msgid "Unread Messages"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2192
msgid "Message Thread"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:654
msgid "Preview Toolbar"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:655
msgid "Preview Context Menu"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:656
msgid "Folder Context Menu"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:657
msgid "Message Context Menu"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1348
msgid "Current Folder and Subfolders Search"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1435
msgid "All Account Search"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1510
msgid "Account Search"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:938
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:984
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:402
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1042
msgid "Select Folder to Add"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:851
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:52
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:907
msgid "Markdown"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:853
msgid "Markdown as Plain Text"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:855
msgid "Markdown as HTML"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1616
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1791
msgid "Folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1674
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1827
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:2443
msgid "Recipient"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:2580
msgid "Keep in Outbox"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:2581
msgid "Send immediately"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:2582
msgid "Send after 1 minute"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:2583
msgid "Send after 5 minutes"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:2635
msgid "Language(s)"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:2656
msgid "Same as user interface"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
msgid "On exit, every time"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Once per day"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
msgid "Once per week"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Once per month"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:696
msgid "Header"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:700
msgid "Contains Value"
msgstr ""

#. Translators: This is a column caption, in which a mail header name is shown.
#. Example: Header: "X-GitLab-Project" Title: "GitLab Project"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2215
msgctxt "UserHeaders"
msgid "Header"
msgstr ""

#. Translators: This is a column caption, in which a mail header title is shown;
#. it's the text the header is presented in the GUI, aka a user friendly name
#. of the header. Example: Header: "X-GitLab-Project" Title: "GitLab Project"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2229
msgctxt "UserHeaders"
msgid "Title"
msgstr ""

#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2247
msgid "_Date header:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2248
msgid "Show _original header value"
msgstr ""

#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:99
msgid "Do _not change settings"
msgstr ""

#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:100
msgid "_Set as default email client"
msgstr ""

#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:125
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr ""

#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:295
#, c-format
msgid ""
"Your message to %s about “%s” on %s has been displayed. This is no guarantee "
"that the message has been read or understood."
msgstr ""

#. Translators: %s is the subject of the email message This text is used as
#. a subject of a delivery notification email (basically a notification, that
#. the user did read (or better displayed) the message).
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:363
#, c-format
msgid "Read: %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:532
#, c-format
msgid "Send a read receipt to “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:536
msgid "_Notify Sender"
msgstr ""

#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
msgstr ""

#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
msgid "Sender has been notified that you have read this message."
msgstr ""

#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
msgid "Evolution is currently offline."
msgstr ""

#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
msgid "Click “Work Online” to return to online mode."
msgstr ""

#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
msgstr ""

#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution will return to online mode once a network connection is "
"established."
msgstr ""

#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:54
msgid "Author(s)"
msgstr ""

#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:331
msgid "Overview"
msgstr ""

#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:402
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
msgid "Plugin"
msgstr ""

#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:516
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:177
msgid "Display plain text version"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:179
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:184
msgid "Display HTML version"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:186
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:123
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:24
msgid "Show HTML if present"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:124
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:25
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:127
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:28
msgid "Show plain text if present"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:128
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:29
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:132
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:33
msgid "Show plain text if present, or HTML source"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:34
msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:137
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:38
msgid "Only ever show plain text"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:138
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:90
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:114
msgid "HTML _Mode"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr ""

#. but then we also need to create our own section frame
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
msgid "Plain Text Mode"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid ""
"Allows to view mail messages as plain text, even if they contain HTML. To "
"modify the options switch to the Mail Preferences section → HTML Messages "
"tab → Plain Text Mode group."
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:65
#, c-format
msgid "Cannot add message into News and Blogs folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:159
msgid "Message is not available"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:214
#, c-format
msgid "Invalid Feed URL “%s”."
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:254
#, c-format
msgid "Failed to download feeds, error code %d (%s)"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:404
#, c-format
msgid "Invalid Feed URL."
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder-summary.c:293
msgid "Enclosures:"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:16
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:50
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1883
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-extension.c:61
msgid "News and Blogs"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:17
msgid "This is a provider for reading RSS news and blogs."
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:79
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:125
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:178
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:234
#, c-format
msgid "Folder '%s' not found"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:140
#, c-format
msgid "Cannot create a folder in a News and Blogs store."
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/e-rss-parser.c:308
msgid "Unknown author"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:443
#, c-format
msgid "Failed to fetch feed icon: %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:490
msgid "Fetching feed icon…"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:504
msgid "Failed to read feed information."
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:523
#, c-format
msgid "Failed to fetch feed information: %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:553
msgid "Fetching feed information…"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:558
msgid "Invalid Feed URL"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:601
msgid "Choose Feed Image"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:868
msgid "Feed _URL:"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:881
msgid "_Fetch"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:897
msgid "C_ontent:"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:911
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1638
msgid "_Download complete articles"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:915
msgid "Download feed _enclosures"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1147
msgid "Import RSS Feeds"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1147
msgid "Export RSS Feeds"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1150
msgid "Export"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1154
msgid "OPML files"
msgstr ""

#. Translators: This is a default file name for exported RSS feeds.
#. Keep the extension (".opml") as is, translate only the "feeds" word, if needed.
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1163
msgid "feeds.opml"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1251
msgid "Failed to export RSS feeds: "
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1277
msgid "Failed to read file content: "
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1344
msgid "Failed to add feed: "
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1389
msgid "No RSS feeds found"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1391
msgid "No new RSS feeds imported"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1394
#, c-format
msgid "Imported %d feed"
msgid_plural "Imported %d feeds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1398
msgid "Failed to import data, the file does not contain valid OPML data."
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1403
msgid "Failed to parse file content. Expected is an OPML file."
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1651
msgid "Download _feed enclosures"
msgstr ""

#. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1670
msgid "Do not download e_nclosures larger than"
msgstr ""

#. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1693
msgid "KB"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1699
msgid "Feeds"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1768
msgid "Content"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1828
msgid "E_xport"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:189
msgid "Re_load feed articles"
msgstr ""

#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:191
msgid ""
"Reload all feed articles from the server, updating existing and adding any "
"missing"
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:178
#, c-format
msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:201
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:220
#, c-format
msgid "Failed to write “%s” to SpamAssassin: "
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:248
msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:303
msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:526
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:541
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:555
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:730
#: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
msgid "SpamAssassin"
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Junk filter using SpamAssassin"
msgstr ""

#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:235
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:301
msgid "Importing Files"
msgstr ""

#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:226
msgid "Import cancelled."
msgstr ""

#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:237
msgid "Import complete."
msgstr ""

#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
"and to import files from other applications."
msgstr ""

#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:161
msgid "Do not _show this wizard again"
msgstr ""

#. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." sentence from the same translation context.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:174
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "create a collection account"
msgstr ""

#. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:176
#, c-format
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
msgstr ""

#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:181
msgid "Loading accounts…"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:181
#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:186
msgid "_Format as…"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:404
msgid "_Other languages"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:503
msgid "Text Highlight"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:504
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:16
msgid "_Plain text"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:22
msgid "_Assembler"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:27
msgid "_Bash"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:38
msgid "_C/C++"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:47
msgid "_C#"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:52
msgid "_Cascade Style Sheet"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:65
msgid "_Java"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:71
msgid "_JavaScript"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:77
msgid "_Patch/diff"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:88
msgid "_Perl"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:99
msgid "_PHP"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:112
msgid "_Python"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:117
msgid "_Ruby"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:124
msgid "_Tcl/Tk"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:130
msgid "_TeX/LaTeX"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:136
msgid "_Vala"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:141
msgid "_Visual Basic"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:148
msgid "_XML"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:166
msgid "_ActionScript"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:171
msgid "_ADA95"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:178
msgid "_ALGOL 68"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:183
msgid "(_G)AWK"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:188
msgid "_COBOL"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:193
msgid "_DOS Batch"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:198
msgid "_D"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:203
msgid "_Erlang"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:208
msgid "_FORTRAN 77"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:214
msgid "_FORTRAN 90"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:219
msgid "_F#"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:224
msgid "_Go"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:229
msgid "_Haskell"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:234
msgid "_JSP"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:239
msgid "_Lisp"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
msgid "_Lotus"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:252
msgid "_Lua"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:257
msgid "_Maple"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:262
msgid "_Matlab"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:267
msgid "_Maya"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:272
msgid "_Oberon"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:277
msgid "_Objective C"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:283
msgid "_OCaml"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:288
msgid "_Octave"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:293
msgid "_Object Script"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:298
msgid "_Pascal"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:303
msgid "_POV-Ray"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:308
msgid "_Prolog"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:313
msgid "_R"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:318
msgid "_RPM Spec"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:323
msgid "_Scala"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:328
msgid "_Smalltalk"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:334
msgid "_TCSH"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:339
msgid "_VHDL"
msgstr ""

#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:140
msgid "Show F_ull vCard"
msgstr ""

#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:170
msgid "Show Com_pact vCard"
msgstr ""

#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:192
msgid "Save _To Addressbook"
msgstr ""

#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:215
msgid "There is one other contact."
msgstr ""

#. Translators: This will always be two or more.
#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:220
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:246
msgid "Addressbook Contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:247
msgid "Display the part as an addressbook contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:2192
msgid "Failed to retrieve message content"
msgstr ""

#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5651
#, c-format
msgid "Ctrl-click to go to the section “%s” of the message"
msgstr ""

#. Translators: The "%s" is replaced with a link, constructing a text like: "Ctrl-click to open a link “http://www.example.com”"
#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5654
#, c-format
msgid "Ctrl-click to open a link “%s”"
msgstr ""

#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:154
msgid "_Do not show this message again."
msgstr ""

#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571
#: ../src/plugins/templates/templates.c:495
msgid "Keywords"
msgstr ""

#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Message has no attachments"
msgstr ""

#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""

#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add Attachment..."
msgstr ""

#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:3
msgid "_Edit Message"
msgstr ""

#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
msgstr ""

#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr ""

#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:701 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:824
#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr ""

#. Enable BBDB checkbox
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:716
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr ""

#. File Under setting
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:727
msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”"
msgstr ""

#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:738
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr ""

#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:758
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr ""

#. Enable Gaim Checkbox
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:773
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""

#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:783
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr ""

#. Synchronize now button.
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:799
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr ""

#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid "BBDB"
msgstr ""

#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""

#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr ""

#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook DBX import"
msgstr ""

#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:271
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:275
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:276
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:277
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:278
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Confidential"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:279
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:280
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr ""

#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
#. * indicating the header will not be added to a mail message
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:465
msgid "_Custom Header"
msgstr ""

#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:728
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by “;”."
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:782
msgid "Key"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799
#: ../src/plugins/templates/templates.c:504
msgid "Values"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
msgid "Custom Header"
msgstr ""

#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
msgid "Email Custom Header"
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:92
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:93
msgid ""
"For XEmacs use “xemacs”\n"
"For Vim use “gvim -f”"
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:103
msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:550
#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:552
msgid "Compose in External Editor"
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Editor not launchable"
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid "External editor still running"
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
"closed as long as the editor is active."
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/face.c:279
msgid "Select a Face Picture"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/face.c:373
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/face.c:386
msgid "Load new _Face picture"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/face.c:430
msgid "Change Face Image"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/face.c:534
msgid "Include _Face"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
msgid "Failed Read"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
msgid "The file cannot be read"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
msgid "Invalid Image Size"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
msgid ""
"Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t "
"exceed 723 bytes."
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
msgid "Incorrect Face Image Byte Size"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid ""
"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 "
"bytes. Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size "
"doesn’t exceed 723 bytes."
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
msgid "Not an image"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8
msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:481
msgid "Get List _Archive"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:483
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:488
msgid "Copy _Message Archive URL"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:490
msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:495
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:497
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:502
msgid "Contact List _Owner"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:504
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:509
msgid "_Post Message to List"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:511
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:516
msgid "_Subscribe to List"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:518
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:523
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:525
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:532
msgid "Mailing _List"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Mailing List Actions"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
msgid "Posting not allowed"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the "
"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "_Send message"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid "_Edit message"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
msgid "Malformed header"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
msgid "No e-mail action"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not "
"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""

#. Translators: '%d' is the count of mails received.
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:580
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr ""

#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:588
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr ""

#. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new
#. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:596
#, c-format
msgid "Folder: %s"
msgstr ""

#. Translators: %d is the count of mails received in addition
#. * to the one displayed in this notification.
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:607
#, c-format
msgid "(and %d more)"
msgid_plural "(and %d more)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:617
msgid "New email in Evolution"
msgstr ""

#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:658
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:674
msgid "Mark as read"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:927
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:953
msgid "_Beep"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
msgid "Use sound _theme"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:985
msgid "Play _file:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:994
msgid "Select sound file"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1144
msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1306
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1320
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1336
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1354
msgid "Accounts"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr ""

#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:186
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr ""

#. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:601
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Edit"
msgstr ""

#. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:603
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_New"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the "
"old event?"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the "
"old task?"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:627
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the "
"old memo?"
msgstr ""

#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
"add them all?"
msgid_plural ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:654
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
"add them all?"
msgid_plural ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:661
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
"add them all?"
msgid_plural ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:682
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:764
msgid "[No Summary]"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:776
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:885
msgid ""
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
"calendar, please."
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:888
msgid ""
"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
"task list, please."
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:891
msgid ""
"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"memo list, please."
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:982
#, c-format
msgid "Cannot create component: %s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1424
msgid "Create an _Appointment"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1426
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1431
msgid "Create a Mem_o"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1433
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1438
msgid "Create a _Task"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1440
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1448
msgid "Create a _Meeting"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1450
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid "Mail-to-Task"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr ""

#: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook PST import"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:540
msgid "Destination folder:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:550
msgid "_Address Book"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:555
msgid "A_ppointments"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:565
msgid "_Journal entries"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:682
msgid "Importing Outlook data"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:123
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:130
msgid "Calendar Publishing"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:200
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:220
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:226
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:275
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:775
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr ""

#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1087
msgid "Could not create publish thread."
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1114
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
msgid "iCal"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
msgid "Free/Busy with Details"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "Daily"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "Weekly"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Secure FTP (SFTP)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "Public FTP"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
msgid "FTP (with login)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Windows share"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "Custom Location"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
msgid "_Publish as:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
msgid "Time _duration:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Sources"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "Service _type:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_File:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "P_ort:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
msgid "Publishing Location"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:68
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:87
#, c-format
msgid "Invalid source UID “%s”"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:525
msgid "New Location"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:527
msgid "Edit Location"
msgstr ""

#. Translators: the %F %T is the third argument for a
#. * strftime function.  It lets you define the formatting
#. * of the date in the csv-file.
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:139
msgid "%F %T"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:348
msgid "Description List"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:349
msgid "Categories List"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:350
msgid "Comment List"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:353
msgid "Contact List"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:354
msgid "Start"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:355
msgid "End"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:356
msgid "Due"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:357
msgid "percent Done"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:359
msgid "URL"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:360
msgid "Attendees List"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Modified"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:527
msgid "Prepend a _header"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:542
msgid "_Value delimiter:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:547
msgid "_Record delimiter:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:552
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:561
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:166
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:160
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr ""

#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:130
msgid "%FT%T"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:358
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:99
msgid "_Format:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:166
msgid "Select destination file"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
msgid "_Save As"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:368
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:395
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:422
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:1
msgid "Sender Validation"
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and "
"for them assigned expected send account."
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
msgid "Confirm sender address"
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:2
msgid ""
"The message contains recipient “{0}” for which it is set to use sender "
"account “{1}”, but the account “{2}” is used instead."
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4
msgid "_Send Anyway"
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:5
msgid "Confirm recipient address"
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:6
msgid ""
"The message contains recipient “{0}”, which does not match recipient pattern "
"“{1}” for the account “{2}”."
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:641
msgid ""
"Set which account should be used for certain recipient patterns.\n"
"For example, setting recipient as “@company.org” for account "
"“me@company.org” will warn when a recipient containing “@company.org” is not "
"used with the “me@company.org” account."
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:699
msgid "Recipient Contains"
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:709
msgid "Account to Use"
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:753
msgid ""
"Set which recipient patterns can be used for certain account.\n"
"For example, setting account “me@company.org” for recipients “@company.org” "
"will warn when any of the recipients does not contain “@company.org” when "
"sending with the “me@company.org” account."
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:819
msgid "Allow Recipients Which Contain"
msgstr ""

#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
"$ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-"
"credits], which will be replaced by values from an email you are replying to."
msgstr ""

#: ../src/plugins/templates/templates.c:928
msgid "Saving message template"
msgstr ""

#: ../src/plugins/templates/templates.c:1047
msgid "Save _Template"
msgstr ""

#: ../src/plugins/templates/templates.c:1049
msgid "Replace opened Template message"
msgstr ""

#: ../src/plugins/templates/templates.c:1054
msgid "Save as _New Template"
msgstr ""

#: ../src/plugins/templates/templates.c:1056
msgid "Save as Template"
msgstr ""

#: ../src/plugins/templates/templates.c:1169
msgid "Repl_y with Template"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:403
msgid "Preparing to go offline…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:432
msgid "Preparing to go online…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:531
msgid "Preparing to quit"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:537
msgid "Preparing to quit…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:1119
msgid "Open _Settings"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:1328
msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
msgstr ""

#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
#: ../src/shell/e-shell.c:2030
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:2034
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:2038
msgid "Start in online mode"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:2040
msgid "Ignore network availability"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:2043
msgid ""
"Forcibly shut down Evolution and background Evolution-Data-Server processes"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:2046
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:2048
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:2052
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:2054
msgid "View URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:2056
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:2166
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
"  Run “%s --help” for more information.\n"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:2172
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
"  Run “%s --help” for more information.\n"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-content.c:658 ../src/shell/e-shell-content.c:659
msgid "Searches"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-content.c:702
msgid "Save Search"
msgstr ""

#. Translators: the first '%s' is replaced with a file name, the second '%s' with the actual error message
#: ../src/shell/e-shell-migrate.c:355
#, c-format
msgid "File '%s' failed: %s"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-migrate.c:408
msgid "Migrating mail folders, please wait…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-migrate.c:514
msgid "Some of the mail accounts failed to migrate."
msgstr ""

#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:855
msgid "Sho_w:"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:881
msgid "Sear_ch:"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:949
msgid "i_n"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-utils.c:154
msgid "Mail Message (eml)"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-utils.c:157
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr ""

#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:337
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-utils.c:348
msgid "Website"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:312
msgid "Saving user interface state"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:703
msgid "Execute these search parameters"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1023
msgid "_Advanced Search…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1025
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1032
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1037
msgid "_Edit Saved Searches…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1039
msgid "Manage your saved searches"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1046
msgid "Click here to change the search type"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1051
msgid "_Find Now"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1053
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1058
msgid "_Save Search…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1060
msgid "Save the current search parameters"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1068
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1070
msgid "Show the menu bar"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1075
msgid "Show Side_bar"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1077
msgid "Show the sidebar"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1082
msgid "Show _Buttons"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1084
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1089
msgid "Show _Status Bar"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1091
msgid "Show the status bar"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1098
msgid "Show the tool bar"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1106
msgid "Delete Current View"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1113
msgid "Save Custom View…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1115
msgid "Save current custom view"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1127
msgid "Custom View"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1129
msgid "Current view is a customized view"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1134 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939
msgid "_New"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1141
msgid "Customi_ze User Interface…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1143
msgid "Customize user interface, like toolbar content and shortcuts"
msgstr ""

#. ** Menus **
#: ../src/shell/e-shell-view.c:1148
msgid "C_urrent View"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1149
msgid "Saved searches"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1150
msgid "List of available views"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1152
msgid "List of saved searches"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1153
msgid "List of views"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1160
msgid "_Icons Only"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1162
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1167
msgid "_Text Only"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1169
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1174
msgid "Icons _and Text"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1176
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1181
msgid "Tool_bar Style"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1183
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1501 ../src/shell/e-shell-view.c:1543
msgctxt "toolbar-button"
msgid "New"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1636
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:1650
#, c-format
msgid "Delete view: %s"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Mail component"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:116
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Contacts component"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Calendar component"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:118
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Tasks component"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:119
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Memos component"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new item in current component"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cycle focus between panes"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:122
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the Evolution user guide"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus search bar"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:125
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear search bar"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:126
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open new window"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit Evolution"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mail"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:132
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new message"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send and receive messages"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:134
msgctxt "shortcut window"
msgid "Apply filters to selection"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open selection in new window"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:136
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to folder"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move mails to folder"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy mails to folder"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:139
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to the next unread message"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to the previous unread message"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:141
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll up"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll down"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mail Message"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark selected messages as read"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:146
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark selected messages as unread"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark selected messages as junk"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:148
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark selected messages as not junk"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:149
msgctxt "shortcut window"
msgid "Flag selected messages for follow-up"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Forward selected messages"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:151
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reply to sender"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:152
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reply to list"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:153
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reply to all recipients"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Alternative reply"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:155
msgctxt "shortcut window"
msgid "Archive selected messages"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:156
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete message"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undelete message"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:160
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new appointment"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new meeting"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:162
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new task"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:163
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new memo"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to today"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:165
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to date"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:166
msgctxt "shortcut window"
msgid "Day View"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:167
msgctxt "shortcut window"
msgid "Work Week View"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Week View"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:169
msgctxt "shortcut window"
msgid "Month View"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:170
msgctxt "shortcut window"
msgid "Year View"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "List View"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:172
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete event"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:174
msgctxt "shortcut window"
msgid "Contacts"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:176
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact list"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:177
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move contacts to address book"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy contacts to address book"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:179
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete contact"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:219
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:436
msgid "Categories Editor"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:563
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:564
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:782
msgid "Collect_ion Account"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:784
msgid "Create a new collection account"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:792
msgid "_About"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:794
msgid "Show information about Evolution"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:799
msgid "_Accounts"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:801
msgid "Configure Evolution Accounts"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:806
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:820
msgid "_Close Window"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:827
msgid "_Contents"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:829
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:855
msgid "I_mport…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:857
msgid "Import data from other programs"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:862
msgid "New _Window"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:864
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:876
msgid "Available Cate_gories"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:878
msgid "Manage available categories"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:890
msgid "_Quit"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:892
msgid "Exit the program"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:904
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:906
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:911
msgid "Show _WebKit GPU information"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:913
msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:918
msgid "Submit _Bug Report…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:920
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:925
msgid "_Work Offline"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:927
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932
msgid "_Work Online"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:934
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949
msgid "Lay_out"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
msgid "_Search"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953
msgid "_Window"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
msgid "Page Set_up…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1150
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1242
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr ""

#. Translators: This is used for the main window title.
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:395
#, c-format
msgid "%s — Evolution"
msgstr ""

#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../src/shell/main.c:111
#, no-c-format
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them at\n"
"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""

#: ../src/shell/main.c:137
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""

#: ../src/shell/main.c:143
msgid "Do not tell me again"
msgstr ""

#: ../src/shell/main.c:229
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
"System error: %s"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:3
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Continue Anyway"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Quit Now"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
"upgrading to Evolution 3."
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:11
msgid "Close Evolution with pending background operations?"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:12
msgid ""
"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network "
"connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and "
"close immediately, or keep waiting?"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:13
msgid "_Close Immediately"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:14
msgid "Keep _Waiting"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:15
msgid "Failed to get values from “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:16
msgid "Failed to invoke authenticate for “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:17
msgid "Failed to connect “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:18
msgid "_Reconnect"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Failed to connect address book “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Failed to connect calendar “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:21
msgid "Failed to connect mail account “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:22
msgid "Failed to connect memo list “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:23
msgid "Failed to connect task list “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:24
msgid "Failed to prompt for credentials for “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:25
msgid "Failed to finish trust prompt for “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:26
msgid "SSL certificate for “{0}” is not trusted."
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:27
msgid "Reason: {1}"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "_View Certificate"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:29
msgid "SSL certificate for address book “{0}” is not trusted."
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:30
msgid "SSL certificate for calendar “{0}” is not trusted."
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:31
msgid "SSL certificate for mail account “{0}” is not trusted."
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:32
msgid "SSL certificate for memo list “{0}” is not trusted."
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:33
msgid "SSL certificate for task list “{0}” is not trusted."
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:34
msgid "Menu Bar is hidden"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:35
msgid "Press the “Alt” key to access the Menu Bar again."
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:36
msgid "_Show Menu Bar"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/ca-trust-dialog.c:88
#, c-format
msgid ""
"Certificate “%s” is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:56
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:76
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97
msgid "Certificate Name"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:57
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:78
msgid "Issued To Organization"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:58
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:79
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:59
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:80
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:99
msgid "Serial Number"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:60
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:81
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:100
msgid "Purposes"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:61
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
msgid "Issued By"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:62
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
msgid "Issued By Organization"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:63
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:64
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
msgid "Issued"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:65
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
msgid "Expires"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:66
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
msgid "SHA256 Fingerprint"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:67
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:68
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:77
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:98
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:626
msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
msgstr ""

#. To Translators:
#. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog,
#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
#. * For example: gnomedev-backup.p12
#.
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:636
#, c-format
msgid "%s-backup.p12"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:695
msgid "Backup Certificate"
msgstr ""

#. filename selection
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:710
msgid "_File name:"
msgstr ""

#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:715
msgid "Please select a file…"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:729
msgid "_Include certificate chain in the backup"
msgstr ""

#. To Translators: this text was copied from Firefox
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:735
msgid ""
"The certificate backup password you set here protects the backup file that "
"you are about to create.\n"
"You must set this password to proceed with the backup."
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:754
msgid "_Repeat Password:"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:773
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""

#. To Translators: this text was copied from Firefox
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:781
msgid ""
"Important:\n"
"If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
"restore this backup later.\n"
"Please record it in a safe location."
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:826
msgid "No file name provided"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:830
msgid "Failed to backup key and certificate"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:922
msgid "Select a certificate to import…"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:971
msgid "Failed to import certificate"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1088
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ask when used"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1090
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Never"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1092
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Marginally"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1094
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Fully"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1096
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ultimately"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1098
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Temporarily"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1258
msgid "Change certificate trust"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1271
#, c-format
msgid "Change trust for the host “%s”:"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1295
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ask when used"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1296
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Never trust this certificate"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1297
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1298
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Marginally trusted"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1299
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Fully trusted"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1300
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ultimately trusted"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1304
msgid ""
"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
"and procedures (if available)."
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1319
msgid "_Display certificate"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1524
msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1555
msgid "Host name"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1557
msgid "Issuer"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1558
msgid "Fingerprint"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1559
msgid "Trust"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1580
msgid "_Edit Trust"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2010
msgid "All PKCS12 files"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2027
msgid "All email certificate files"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2044
msgid "All CA certificate files"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:68
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:73
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/component.c:38
#, c-format
msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/component.c:40
#, c-format
msgid "Enter the password for “%s”"
msgstr ""

#. we're setting the password initially
#: ../src/smime/gui/component.c:68
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/component.c:71
msgid "Enter new password"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:152
msgid "Select certificate"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Certificates Table"
msgstr ""

#. This is a verb, as in "make a backup".
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_Backup"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Backup _All"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Your Certificates"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Authorities"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Trust this CA to identify _websites."
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Trust this CA to identify _email users."
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "Trust this CA to identify _software developers."
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "C_ertificate:"
msgstr ""

#. x509 certificate usage types
#: ../src/smime/lib/e-cert.c:364
msgid "Sign"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-cert.c:365
msgid "Encrypt"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:612
msgid "Certificate already exists"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:287
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:288
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:390
#, c-format
msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:397
#, c-format
msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407
#, c-format
msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:425
#, c-format
msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:443
#, c-format
msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:470
msgid "Imported Certificate"
msgstr ""
