# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
"destination country"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
msgid "Autocomplete length"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
msgid "Contact layout style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
"contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
"contact list."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
msgid "Contact preview pane position (vertical)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show maps"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether to show maps in preview pane"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
msgid "Primary address book"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the "
"“Contacts” view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show preview pane"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21
msgid "true"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether to show job information in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether to show notes in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
msgid "Where to open contact locations"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, "
"uses “openstreetmap”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:35
msgid "false"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Show the Personal information before the Work information in the contact "
"preview"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Full path command to run Bogofilter"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is "
"used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other "
"arguments."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "Save directory for reminder audio"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid "Directory for saving reminder audio files"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
msgid "Workday end hour"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
msgid "Workday end minute"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
msgid "Workday start hour"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
msgid "Workday start minute"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
msgid "Workday start time for Monday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
msgid "Workday end time for Monday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
"-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
msgid "Workday start time for Tuesday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
"-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
msgid "Workday end time for Tuesday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
msgid "Workday start time for Wednesday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
msgid "Workday end time for Wednesday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
msgid "Workday start time for Thursday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
msgid "Workday end time for Thursday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
msgid "Workday start time for Friday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
msgid "Workday end time for Friday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
msgid "Workday start time for Saturday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
msgid "Workday end time for Saturday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
msgid "Workday start time for Sunday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
msgid "Workday end time for Sunday"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a “timezone” key"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-"
"zones” list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
msgid "Default reminder value"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
msgid "Number of units for determining a default reminder"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
msgid "Default reminder units"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
msgid "Hide completed tasks"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
msgid "Hide task units"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
msgid "Hide task value"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
msgid "Hide cancelled events"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
msgid "Hide cancelled tasks"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
msgid "Horizontal pane position"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
msgid "Last reminder time"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
msgid "Marcus Bains Line Color — Day View"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
msgid "Memo layout style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo "
"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
msgid "Let the Month View start with the current week"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
"Whether the month view should show weeks starting with the current week "
"instead of the first week of the month."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
msgid "Preferred New button item"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
msgid "Primary calendar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
"The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the "
"“Calendar” view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
msgid "Primary memo list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the "
"“Memos” view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
msgid "Primary task list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the "
"“Tasks” view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
msgid "Free/busy template URL"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
msgid "Search range for time-based searching in years"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
msgid ""
"How many years can the time-based search go forward or backward from "
"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
"years"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
msgid "Show appointment icons in the month view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
msgid "Whether to show icons of events in the month view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
msgid "Show the task preview pane"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
msgid "Vertical position for the tag pane"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
msgid "Show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
msgid "Whether to show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
msgid "Highlight tasks due today"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
msgid "Tasks due today color"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
msgid ""
"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
"together with task-due-today-highlight"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid "Task layout style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
msgid ""
"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
msgid "Overdue tasks color"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
msgid ""
"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
"together with task-overdue-highlight."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
msgid "Time divisions"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
msgid "Default appointment reminder"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
msgid "Use system timezone"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
msgid "First day of the week"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
msgid "Monday is a work day"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
msgid "Tuesday is a work day"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
msgid "Wednesday is a work day"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
msgid "Thursday is a work day"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
msgid "Friday is a work day"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
msgid "Saturday is a work day"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
msgid "Sunday is a work day"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
msgid "Draw events as flat, not shaded."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
"top to bottom."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
msgid ""
"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
"Week, Week or Month view."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
msgid "User-defined reminder times, in minutes"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
msgid ""
"Whether to use markdown editor for the description in the component editor."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“week-start-day-name” instead."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164
msgid ""
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
"day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
msgid "Previous Evolution version"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The most recently used version of Evolution, expressed as "
"“major.minor.micro”. This is used for data and settings migration from older "
"to newer versions."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
msgid "List of disabled plugins"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
msgid "The window’s X coordinate"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
msgid "The window’s Y coordinate"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
msgid "The window’s width in pixels"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
msgid "The window’s height in pixels"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
msgid "GNOME Calendar’s calendar import done"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
msgid "GNOME Calendar’s tasks import done"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
msgid "Comma-separated names of the editor to prefer in the message composer"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
"editor is used. The mode is optional, in which case the editor is used for "
"all the modes it supports. Modes are “plain”, “html”, \"markdown-plain\", "
"\"markdown-html\" and \"markdown\". Example values: “webkit” (to use WebKit "
"for plain and html), “plain:first-editor,html:second-editor” (to use “first-"
"editor” for the “plain” and “second-editor” for “html”)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture "
"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
"set path is not pointing to the existent folder"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
msgid "Spell check inline"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
msgid "Automatic link recognition"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode "
"characters."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
msgid "Unicode emoticons"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
msgid "Use Unicode characters for emoticons."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
msgid "Attribute message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
"message to the original author"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
msgid "Forward message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
"forwarded message follows"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
msgid "Original message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
"that the original message follows"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
msgid "Group Reply replies to list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the "
"“Group Reply” toolbar button try to reply only to the mailing list through "
"which you happened to receive the copy of the message to which you’re "
"replying."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
"message or the bottom."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
msgid "Always request read receipt"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
msgid "What mode open the composer with"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
msgid "Spell checking languages"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
msgid "List of recently used spell checking languages"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
msgid ""
"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been "
"used recently."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
msgid "How many recently used spell checking languages to remember"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
"View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
"controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
"which is also PGP or S/MIME signed."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
"standard."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
msgid "Send messages through Outbox folder"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
"when the messages should be sent."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
msgid "Include signature in new messages only"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
"Include selected signature only for new messages, but have no signature "
"added for Replies or Forwards."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
msgid "Keep original message signature in replies"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
"strip the signature and everything below it when replying to the message."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
"action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action "
"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
"Post: header, if there is one."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid "List of localized “Re”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
"An example is “SV,AV”."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid "List of localized “Re” separators"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
"“︰” separators."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
"forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
"unlocalized version."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Number of characters for wrapping"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid ""
"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
"being used."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Wrap quoted text in replies"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
msgid "Paste plain text as preformatted"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted "
"paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
"it’s in UTC in the message."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "Mark replied to messages as read"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
"also mark it as read."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid ""
"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
"Disposition: inline."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Show image animations"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Enable to use the same search settings for all folders"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid "This is considered only in combination with the 'global-view-setting'."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid "Mark citations in the message “Preview”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid "Mark citations in the message “Preview”."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Citation highlight color"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Citation highlight color."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid "Show notification about missing remote content"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
"When the message preview shows a message which requires to download remote "
"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
"show a notification about it on top of the preview panel."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "Show Animations"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "Show animated images as animations."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Show all message headers"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "Show photo of the sender"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid "Search libravatar.org for photo of the sender"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
"also after the folder change."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid "Show Attachment Bar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Show junk messages in the message-list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid ""
"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid "Layout style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
"message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
"message list."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "Variable width font"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Terminal font"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Use custom fonts"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a “...” is shown."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
"Show mails in headers part of the message preview when name is available"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid ""
"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
"without the actual email, with the name made clickable."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "Whether sort thread children always ascending"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid ""
"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Whether to compress thread level"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid ""
"Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the "
"level not so deep."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
"given by a user"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Log filter actions"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid ""
"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
"to a file."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
"one minute after the last action invocation."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Default forward style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid "Default reply style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid ""
"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
"to use the same language as the user interface."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag &amp; drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag &amp; drop of "
"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
"ask user."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow move with drag &amp; drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow move with drag &amp; drop of "
"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
"ask user."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid ""
"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
"formatting"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
"composer format and the content needs to lose its formatting."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid ""
"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid ""
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
"or replying to the displayed message."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
msgid ""
"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
"for debug messages."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
msgid "Show original “Date” header value."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
msgid ""
"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format “headername=value”."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
msgid "UID string of the default account."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
msgid "Save directory"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
msgid "Check for new messages on start"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
"started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
msgid "Server synchronization interval"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
"folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for "
"deleted messages belonging to the virtual folder."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
msgid ""
"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
"resulting HTML formatted message."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
msgid ""
"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
"Computer folder."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
msgid "Width of the To Do bar in the main window"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
msgid "How many days to show in the To Do bar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
msgid "Values out of range are clamped to the boundary."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
msgid "Show start up wizard"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
msgid ""
"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
"or to the next message, when it’s set to false."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid ""
"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
msgid ""
"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
msgid "Alternative reply style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
msgid "Composer mode to use."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
msgid ""
"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
msgid "Put the signature at the top of the message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
msgid ""
"This determines whether the signature is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
msgid ""
"Whether preserve original message subject when applying template for "
"Alternative Reply"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
msgid ""
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
"“false”, then Normal paragraph style will be used."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
msgid ""
"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
"marked as Junk."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
msgid ""
"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
"selectors."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
msgid ""
"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
"messages."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
msgid ""
"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
"value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books "
"marked for auto-completion."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
msgid ""
"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
"messages for offline use. The option is disabled by default."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
msgid "Whether display delivery notification parts inline."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
msgid ""
"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
"parts are shown automatically inline."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
msgid ""
"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
"colors instead."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
msgid ""
"Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to "
"Folder."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
msgid ""
"If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of "
"the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
msgid "Size limit for text attachments to show"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
msgid ""
"Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message "
"preview. Anything above this limit will not be possible to show inline."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name” instead."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name” instead."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers” instead."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy” instead."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“browser-close-on-reply-policy” instead."
msgstr ""

#. Translators: This is a list of words for the attach reminder plugin to look
#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "Address book source"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "Auto sync Pidgin contacts"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable autocontacts"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether contacts should be automatically added to the user’s address book."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether to set “File under” field as “First Last”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
msgid "Set File under as “First Last”, instead of “Last, First”."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
msgid "Pidgin address book source"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
msgid "Pidgin check interval"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
msgid "Pidgin last sync MD5"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
msgid "Pidgin last sync MD5."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:15
msgid "Pidgin last sync time"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:16
msgid "Pidgin last sync time."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by “=” and the values separated by “;”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default External Editor"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
msgid "Delete processed"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to delete processed iTip objects"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:3
msgid "Preserve existing reminder by default"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether to preset option to preserve existing reminder by default"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show invitation description provided by the sender"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Set to true to show invitation description as provided by the sender, if "
"such is available"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable icon in notification area."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, "
"the “notify-sound-beep”, “notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and "
"“notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
msgid "Whether to emit a beep."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
msgid "Sound filename to be played."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-"
"file” is “true”."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
msgid "Whether to play a sound file."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
"file is given by the “notify-sound-file” key."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
msgid "Use sound theme"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:19
msgid "Do not notify for these accounts"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"Contains UIDs of accounts for which the notifications should be avoided."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
msgid "Mode to use when displaying mails"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the "
"best part to show, “prefer_plain” makes it use the text part, if present, "
"“prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML "
"source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether to show suppressed HTML output"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of Destinations for publishing"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:1
msgid "[]"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:2
msgid "List of assignments for recipient and the address to be used with it"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The list is of format 'recipient&lt;tab&gt;sender', where the recipient can "
"be part of the address only and the sender is a full email address, which "
"should match the From address precisely."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
msgid "Initial attachment view"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
msgid "Compression format used by autoar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Compression format used when compressing attached directories with autoar."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid "Compression filter used by autoar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
#: ../src/shell/main.c:425
msgid "Start in offline mode"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
msgid "Offline folder paths"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Enable express mode"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid "List of button names to hide in the window switcher"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. "
"Change of this requires restart of the application."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid "Window buttons are visible"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "Window button style"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. "
"If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME "
"toolbar setting."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "Menubar is visible"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether the menubar should be visible."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid "Toolbar is visible"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27
msgid "Sidebar is visible"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:28
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:29
msgid "Statusbar is visible"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:30
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32
msgid "Default sidebar width"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:33
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:34
msgid "Enable special WebKit developer features"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:35
msgid "Any change of this option requires restart of Evolution."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:36
msgid "The last extension being used when backing up Evolution data."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
"It can be either “.gz” or “.xz” and it influences what extension will be "
"preselected in the file chooser."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:38
msgid "Prefix of the URI to use to search the web with selected text."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
"The prefix of a URL to be used for searches on the web. The actual text "
"selection is escaped and appended to this string. The URI should start with "
"https://."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:40
msgid "Minimum font size to be used by WebKitGTK"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"The minimum font size in pixels used to display text in WebKitGTK. This "
"setting controls the absolute smallest size. Values other than 0 can "
"potentially break page layouts. Negative values are treated as 0."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:42
msgid "Set of additional illegal characters in the filename"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:43
msgid ""
"When generating file names from custom strings some non-printable or "
"reserved characters are replaced with an underscore. Here's a set of "
"additional characters to be replaced."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use only local spam tests."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
msgid "Full path command to run spamassassin"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is "
"used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any "
"other arguments."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
msgid "Full path command to run sa-learn"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is "
"used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other "
"arguments."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether the text-highlight module is enabled"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes "
"and then the value to one of them. The change requires only re-format of the "
"message part to take into effect, like using right-click→Format As→...."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241
msgid "Evolution"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:3
msgid ""
"Evolution is a personal information management application that provides "
"integrated mail, calendaring and address book functionality."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:4
msgid ""
"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
"Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:5
msgid "The Evolution Team"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:358
msgid "Groupware Suite"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:3
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:5
msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:6
msgid "New Window"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:7
msgid "Compose a Message"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:421
msgid "Contacts"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867
#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:635
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10
#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1664
msgid "Mail"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1920
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
msgid "Memos"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2468
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1880
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
msgid "Tasks"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:2
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:3
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Mail component"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Contacts component"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Calendar component"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Tasks component"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Memos component"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new item in current component"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cycle focus between panes"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the Evolution user guide"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear search bar"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move mails or contacts to folder"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy mails or contacts to folder"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open new window"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit Evolution"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mail"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new message"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send and receive messages"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Apply filters to selection"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:22
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open selection in new window"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to folder"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark selected messages as read"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark selected messages as unread"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to the next unread message"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to the previous unread message"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Forward selected messages"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reply to sender"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:30
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reply to list"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reply to all recipients"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll up"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll down"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new appointment"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:36
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new meeting"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new task"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new memo"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to today"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to date"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Day View"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "Work Week View"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Week View"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Month View"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "List View"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Contacts"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr ""

#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:48
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact list"
msgstr ""

#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "_Address Cards"
msgstr ""

#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2
#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_List View"
msgstr ""

#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "By _Company"
msgstr ""

#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "_Day View"
msgstr ""

#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Work Week View"
msgstr ""

#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "W_eek View"
msgstr ""

#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr ""

#: ../data/views/mail/galview.xml.h:1
msgid "_Messages"
msgstr ""

#: ../data/views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
msgstr ""

#: ../data/views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Su_bject"
msgstr ""

#: ../data/views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
msgstr ""

#: ../data/views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By S_tatus"
msgstr ""

#: ../data/views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr ""

#: ../data/views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"
msgstr ""

#: ../data/views/mail/galview.xml.h:8
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr ""

#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2603
msgid "_Memos"
msgstr ""

#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2607
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr ""

#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Due Date"
msgstr ""

#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "With _Status"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid "This address book could not be opened."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "Failed to communicate with LDAP server."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Could not remove address book."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid "Are you sure you want to delete address book “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Do _Not Delete"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Delete remote address book “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid ""
"This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
msgid "_Delete From Server"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Category editor not available."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Unable to open address book “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Unable to perform search."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Failed to refresh address book “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "_Discard"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "Cannot move contact."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "An expected image size is up to 96 x 96 pixels."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "_Resize"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "_Use as it is"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "_Do not save"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to save {0}."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Address “{0}” already exists."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:767
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1493
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498
#: ../src/plugins/templates/templates.c:470
msgid "_Add"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
"you like to add them anyway?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Skip duplicates"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "Add with duplicates"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "List “{0}” is already in this contact list."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid ""
"A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like "
"to add it anyway?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1357
msgid "Failed to delete contact"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "Cannot add new contact"
msgstr ""

#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid ""
"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
msgstr ""

#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid ""
"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still "
"opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
"moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
"report in GNOME Gitlab."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
msgid "Failed to refresh list of account address books"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
msgid "Do you want to unset contact image?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51
msgid "Do _Not Unset"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:52
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:261
msgid "_Unset"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
msgid "Show Telephone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
msgid "Show SIP Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
msgid "Show Instant Messaging"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
msgid "Show Web Addresses"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
msgid "Show Job section"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
msgid "Show Miscellaneous"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Show Home Mailing Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
msgid "Show Work Mailing Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
msgid "Show Other Mailing Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Show Notes"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Show Certificates"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:743
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
msgid "Contact Editor"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2495
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:314
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Options"
msgstr ""

#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3501
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4338
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:762
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2177
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358
#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:819
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:930 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:335
#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4005
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4136
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1226
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
#: ../src/plugins/face/face.c:298
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:417
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330
#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3501
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:765
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2250
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:4005
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:722
msgid "_Save"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2147
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2219
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
msgid "_Help"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3629
msgid "Image"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
msgid "Nic_kname:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "_File under:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
msgid "_Where:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
msgid "Ca_tegories..."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Full _Name..."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1347
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Telephone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
msgid "SIP Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:828
msgid "Contact"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Home Page:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2298
msgid "_Calendar:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_Free/Busy:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
msgid "_Video Chat:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "Home Page:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
msgid "Calendar:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "Free/Busy:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "Video Chat:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_Blog:"
msgstr ""

#. Translators: an accessibility name
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "Blog:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "Web Addresses"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Profession:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgctxt "Job"
msgid "_Title:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Company:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Department:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_Office:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_Manager:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Assistant:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "Job"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Spouse:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "_Birthday:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
msgid "_Anniversary:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2235
msgid "Anniversary"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2234
msgid "Birthday"
msgstr ""

#. Other options
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:883
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
msgid "Personal Information"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
msgid "_City:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
msgid "_State/Province:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
msgid "_Country:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
msgid "_PO Box:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122
msgid "_Address:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:419
msgid "Home"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:432
msgid "Work"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3834
msgid "Other"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
msgid "Mailing Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
msgid "Notes"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
msgid "Add _PGP"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
msgid "Add _X.509"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1509
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:508
#: ../src/plugins/templates/templates.c:480
msgid "_Remove"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
msgid "Load P_GP"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71
msgid "_Load X.509"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
msgid "Certificates"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128
msgid "_Undo"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2184 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114
msgid "_Redo"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2191 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
msgid "Error adding contact"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319
msgid "Error modifying contact"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:339
msgid "Error removing contact"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:737
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102
#, c-format
msgid "Contact Editor — %s"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238
msgid "X.509 certificates"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243
msgid "PGP keys"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:674
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:959
msgid "All files"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
msgid "Open PGP key"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4338
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
msgid "_Open"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3514
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299
#, c-format
msgid "Failed to load certificate: %s"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3328
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3328
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3499
msgid "Save PGP key"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3499
msgid "Save X.509 certificate"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3526
#, c-format
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4335
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4341
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346
msgid "_No image"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4710
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4716
#, c-format
msgid "“%s” has an invalid format"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4724
#, c-format
msgid "“%s” cannot be a future date"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4732
#, c-format
msgid "%s“%s” has an invalid format"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4745
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759
#, c-format
msgid "%s“%s” is empty"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4774
msgid "Invalid contact."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:213
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:306
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:242
#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:820
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336
#: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418
#: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1331
#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "_OK"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
msgid "_Edit Full"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503
msgid "_Full name"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:516
msgid "E_mail"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:529
msgid "_Select Address Book"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Mr."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Mrs."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
msgid "Ms."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
msgid "Miss"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "Dr."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "Sr."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
msgid "Jr."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "I"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "II"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "III"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Esq."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Full Name"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_First:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgctxt "FullName"
msgid "_Title:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Middle:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18
msgid "_Last:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19
msgid "_Suffix:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:825
msgid "Contact List Editor"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "Members"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
msgid "Add an email to the List"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
msgid "_Select..."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
#: ../src/e-util/filter.ui.h:28
msgid "_Top"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3673 ../src/e-util/filter.ui.h:29
msgid "_Up"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3674 ../src/e-util/filter.ui.h:30
msgid "_Down"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
#: ../src/e-util/filter.ui.h:31
msgid "_Bottom"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:950
msgid "Contact List Members"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1502
msgid "_Members"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1642
msgid "Error adding list"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1662
msgid "Error modifying list"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1682
msgid "Error removing list"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1309
msgid "Name contains"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302
msgid "Email begins with"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1834
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
msgid "Any field contains"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:223
msgid "evolution address book"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:186
msgid "Copy _Email Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:188
#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
msgid "_Send New Message To…"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:195
#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:318
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4632
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
#, c-format
msgid "Click to open map for %s"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:156
msgid "Open map"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:453
msgid "SIP"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
msgid "List Members:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779
msgid "Fax"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:781
msgid "Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
msgid "Categories"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
msgid "AIM"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
msgid "GroupWise"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
msgid "ICQ"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
msgid "Jabber"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
msgid "MSN"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
msgid "Yahoo"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
msgid "Skype"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
msgid "Twitter"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936
msgid "Matrix"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
msgid "Department"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
msgid "Profession"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
msgid "Position"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
msgid "Video Chat"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1076
msgid "Address"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046
msgid "Home Page"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
msgid "Web Log"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1063
msgid "Personal"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1108
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1309
msgid "List Members"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1332
msgid "Job Title"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1373
msgid "Home page"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1383
msgid "Blog"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:306
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:496
msgid "Merge Contact"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:518
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:768
msgid "_Merge"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:815
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:818
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:833
msgid "Changed Contact:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:835
msgid "New Contact:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:874
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:876
msgid "Old Contact:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid ""
"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
msgid "Detailed error message:"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book.  Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr ""

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr ""

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr ""

#. This is a filename. Translators take note.
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
msgid "card.vcf"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314
msgid "Select Address Book"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
msgid "list"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
msgid "Move contact to"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
msgid "Copy contact to"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:590
msgid "Move contacts to"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
msgid "Copy contacts to"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
msgid "No contacts"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:391
msgid "Error getting book view"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:859
msgid "Search Interrupted"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:219
msgid "Error modifying card"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:767
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:773
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
msgid "Delete selected contacts"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:791
msgid "Select all visible contacts"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
msgid "Searching for the Contacts…"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1409
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1413
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1419
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1423
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1427
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2140
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1654 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr ""

#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1586
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1594
msgid "_Don’t Display"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1595
msgid "Display _All Contacts"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "File As"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Given Name"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Family Name"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Email 2"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Email 3"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Assistant Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Business Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Business Phone 2"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Business Fax"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Callback Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Car Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Company Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Home Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Phone 2"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "ISDN Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Other Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Other Fax"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Pager"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Primary Phone"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Radio"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Telex"
msgstr ""

#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "TTYTDD"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Unit"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2061
msgid "Title"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "Web Site"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Journal"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
msgid "Open"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
msgid "Contact List: "
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:158
msgid "Contact: "
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
msgid "evolution minicard"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
msgid "New Contact"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
msgid "New Contact List"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:206
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374
msgid "Contacts Map"
msgstr ""

#. Zoom-in button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:409
msgid "Zoom _In"
msgstr ""

#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""

#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2261
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
msgid "_Find"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
"Searching for the Contacts…"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact\n"
"\n"
"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796
#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:237
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:506
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1013
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1053
msgid "Importing…"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:978
msgid "Can’t open .csv file"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1151
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1152
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1160
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1161
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1169
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1170
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:717
msgid "Can’t open .ldif file"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:819
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:820
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:489
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:490
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr ""

#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:34
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Work Email"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:35
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Home Email"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:36
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Other Email"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:42
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Work SIP"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:43
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Home SIP"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:44
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Other SIP"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:72
msgctxt "addressbook-label"
msgid "AIM"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:73
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Jabber"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:74
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Yahoo"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:75
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:76
msgctxt "addressbook-label"
msgid "MSN"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:77
msgctxt "addressbook-label"
msgid "ICQ"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:78
msgctxt "addressbook-label"
msgid "GroupWise"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:79
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Skype"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:80
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Twitter"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:81
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Google Talk"
msgstr ""

#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:82
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Matrix"
msgstr ""

#. To Translators:
#. * if an email address type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:125
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Email"
msgstr ""

#. To Translators:
#. * if a SIP address type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP
#.
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:172
msgctxt "addressbook-label"
msgid "SIP"
msgstr ""

#. To Translators:
#. * if an IM address type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#. * IM=Instant Messaging
#.
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:215
msgctxt "addressbook-label"
msgid "IM"
msgstr ""

#. To Translators:
#. * if a phone number type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:270
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Phone"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the meeting is canceled."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid "Do _not Send"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid "_Send Notice"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:504
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the task has been deleted."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Would you like to send a cancellation notice for this memo?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the memo has been deleted."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete the “{0}” task?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "_Save Changes"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40 ../src/mail/mail.error.xml.h:8
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "Would you like to send this memo to participants?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this memo."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their memo "
"lists up to date."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Are you sure you want to delete calendar “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Are you sure you want to delete task list “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Are you sure you want to delete memo list “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid ""
"This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid ""
"This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid ""
"This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
"what your appointment is about."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
"task is about."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Error loading calendar “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Cannot save event"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid ""
"“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Cannot save task"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid ""
"“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid "Error loading task list “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:86
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:88
msgid "Error loading memo list “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:91
msgid "Failed to add timezone to “{0}”"
msgstr ""

#. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:93
msgid "Failed to save attachments"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:95
msgid "Failed to open calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:97
msgid "Failed to open memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:99
msgid "Failed to open task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:101
msgid "Failed to create an event in the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:103
msgid "Failed to create a memo in the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:105
msgid "Failed to create a task in the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:107
msgid "Failed to modify an event in the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:109
msgid "Failed to modify a memo in the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:111
msgid "Failed to modify a task in the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:113
msgid "Failed to delete an event in the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:115
msgid "Failed to delete a memo in the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:117
msgid "Failed to delete a task in the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:119
msgid "Failed to update an event in the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:121
msgid "Failed to update a memo in the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:123
msgid "Failed to update a task in the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:125
msgid "Failed to send an event to the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:127
msgid "Failed to send a memo to the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:129
msgid "Failed to send a task to the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:131
msgid "Error creating view for the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:133
msgid "Error creating view for the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:135
msgid "Error creating view for the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:137
msgid "Failed to copy an event into the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:139
msgid "Failed to copy a task into the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:141
msgid "Failed to copy a memo into the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:143
msgid "Failed to move an event into the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:145
msgid "Failed to move a task into the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:147
msgid "Failed to move a memo into the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:149
msgid "Failed to get an event from the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:151
msgid "Failed to get a task from the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:153
msgid "Failed to get a memo from the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:155
msgid "Copying an event into the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:157
msgid "Copying a task into the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:159
msgid "Copying a memo into the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:161
msgid "Moving an event into the calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:163
msgid "Moving a task into the task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:165
msgid "Moving a memo into the memo list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:167
msgid "Failed to refresh calendar “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:169
msgid "Failed to refresh task list “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:171
msgid "Failed to refresh memo list “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:172
msgid "Failed to make an occurrence movable"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:173
msgid "Something has gone wrong when displaying the event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by "
"moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug "
"report in GNOME Gitlab."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
"moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
"report in GNOME Gitlab."
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
"moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
"report in GNOME Gitlab."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
msgid "contains"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
msgid "does not contain"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2028
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7
msgid "Any Field"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:6
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:7
msgid "Classification"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
msgid "is"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
msgid "is not"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:449
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
msgid "Public"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:388
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
msgid "Attendee"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:324
msgid "Category"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
msgid "Attachments"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
msgid "Exist"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
msgid "Do Not Exist"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:20
msgid "Occurs"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:21
msgid "Less Than"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:22
msgid "Exactly"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:23
msgid "More Than"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:35
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
msgid "Expression"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:36
msgid "Summary Contains"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:37
msgid "Description Contains"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1564
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2711
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
#, c-format
msgid "Comments: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1637 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1640
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1638
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Tentative"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1639
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Confirmed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1641
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Draft"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1642
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Final"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1643
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Not Started"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1644
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Needs Action"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1645
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "In Progress"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1646
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Completed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1647
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:277
msgid "New Appointment"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:278
msgid "New All Day Event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:279
msgid "New Meeting"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:280
msgid "Go to Today"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
msgid "Go to Date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:229
msgid "It has reminders."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
msgid "It has recurrences."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
msgid "It is a meeting."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:239
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:243
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266
msgid "calendar view event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:498
msgid "Grab Focus"
msgstr ""

#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:105 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:105
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:112 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:108
msgid "It has no events."
msgstr ""

#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:119
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr ""

#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:126
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:155
msgid "calendar view for a work week"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:157
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:264
#: ../src/calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:148
msgid "Jump button"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:157
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2330
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2328
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2334
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2332
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:405
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr ""

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:421
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s before the start"
msgstr ""

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s after the start"
msgstr ""

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:434
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at the start"
msgstr ""

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:447
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s before the end"
msgstr ""

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:453
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s after the end"
msgstr ""

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:460
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at the end"
msgstr ""

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:484
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at %s"
msgstr ""

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:492
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:112
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:117
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:146
msgid "calendar view for a month"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:148
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1928
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2146
msgid "Categories:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:312
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1919
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119
msgid "Location:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
msgid "Start Date:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
msgid "End Date:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1923
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131
msgid "Recurs:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330
msgid "Due Date:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1925
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2137
msgid "Estimated duration:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:363
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2140
msgid "Status:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:372
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342
msgid "High"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341
msgid "Normal"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340
msgid "Low"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:378
msgid "Priority:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:396
msgid "Classification:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:410
msgid "Organizer:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:451
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1929
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2149
msgid "Attendees:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:516
msgid "Web Page:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1733
#, c-format
msgid "Creating view for calendar “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1737
#, c-format
msgid "Creating view for task list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1741
#, c-format
msgid "Creating view for memo list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1994
msgid "Destination is read only"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:297
#, c-format
msgid "Copying events to the calendar “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:303
#, c-format
msgid "Copying memos to the memo list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:309
#, c-format
msgid "Copying tasks to the task list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:528
msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:531
msgid "_Retract comment"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688
msgid "Select Date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Select _Today"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708
msgid "January"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709
msgid "February"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710
msgid "March"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711
msgid "April"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
msgid "May"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
msgid "June"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
msgid "July"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
msgid "August"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
msgid "September"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
msgid "October"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
msgid "November"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719
msgid "December"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:871
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:877
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:881
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:908
msgid "This Instance Only"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:912
msgid "This and Prior Instances"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:918
msgid "This and Future Instances"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:923
msgid "All Instances"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:492
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:498
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:504
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:510
msgid "Delete selected events"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921
msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:932
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
msgid "Default calendar not found"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:937
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
msgid "Default memo list not found"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:942
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591
msgid "Default task list not found"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1034
msgid "No suitable component found"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1104
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1165
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1168
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1171
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172
msgid "%d %b %Y"
msgstr ""

#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * Don't use any other specifiers.
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1167
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3073
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
#, c-format
msgid "%d %b"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr ""

#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1180
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3057
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
#, c-format
msgid "%a %d %b"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1183
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1184
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr ""

#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:741
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr ""

#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1989
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr ""

#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2008
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:763
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:380 ../src/calendar/gui/print.c:3655
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""

#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2067
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:483
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2136
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:893
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:593 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4715
#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4186
msgid "…"
msgstr ""

#. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years.
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
#, c-format
msgctxt "BirthdaySummary"
msgid "%s (%d)"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:116
#, c-format
msgid "%d appointment"
msgid_plural "%d appointments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:120
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:574
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
msgid "Last modified"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
msgid "Source"
msgstr ""

#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3888
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
msgid "Status"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2528
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1291
#: ../src/calendar/gui/print.c:1308 ../src/e-util/e-charset.c:49
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3827
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6827
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391
#, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387
msgid "Creating an event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391
msgid "Creating a memo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395
msgid "Creating a task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1882
msgid "Recurring"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1884
msgid "Assigned"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
msgid "No"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3829
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6815
msgid "Accepted"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3830
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6821
msgid "Declined"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3831
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
msgid "Tentative"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3832
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6824
msgid "Delegated"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3833
msgid "Needs action"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:534
msgid "Free"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:535
msgid "Busy"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:460
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557
msgid "In Progress"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:317
msgid "Modifying an event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:321
msgid "Modifying a memo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:325
msgid "Modifying a task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2092
msgid "Removing an event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096
msgid "Removing a memo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2100
msgid "Removing a task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:522
#, c-format
msgid "Deleting an event"
msgid_plural "Deleting %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:526
#, c-format
msgid "Deleting a memo"
msgid_plural "Deleting %d memos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:530
#, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:741
#, c-format
msgid "Pasting an event"
msgid_plural "Pasting %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:756
#, c-format
msgid "Pasting a memo"
msgid_plural "Pasting %d memos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:771
#, c-format
msgid "Pasting a task"
msgid_plural "Pasting %d tasks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:871
msgid "Updating an event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:875
msgid "Updating a memo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:879
msgid "Updating a task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:992
#, c-format
msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:996
#, c-format
msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000
#, c-format
msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1026
#, c-format
msgid "Purging events in the calendar “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1030
#, c-format
msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1034
#, c-format
msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1129
msgid "Purging events"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1133
msgid "Purging memos"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1137
msgid "Purging tasks"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1239
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2087
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2088
#, c-format
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2094
#, c-format
msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2095
#, c-format
msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101
#, c-format
msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102
#, c-format
msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:177
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:180
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:188
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:103
msgid "Event’s time is in the past"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214
msgid ""
"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:216
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:218
msgid ""
"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are "
"not the organizer"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4049 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4084
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4097 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4111
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1122 ../src/mail/e-mail-display.c:2536
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:929 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 ../src/mail/em-composer-utils.c:3955
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1258
#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:526
msgid "End date is not a valid date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
msgid "End time is not a valid time"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:802
msgid "_Categories"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:725
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:804
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:810
msgid "Time _Zone"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:733
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:812
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739
msgid "All _Day Event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758
msgid "Pu_blic"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:760
msgid "Classify as public"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:765
msgid "_Private"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767
msgid "Classify as private"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:772
msgid "_Confidential"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:774
msgid "Classify as confidential"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:892
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:907
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:975
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:987
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1010
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1014
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1018
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:994
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1029
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1030
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:59
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
msgid "New note"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220
msgid ""
"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224
msgid ""
"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are "
"not the organizer"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:320
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:914
msgid "_List:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:327
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:924
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:394
#, c-format
msgid "Assigned Memo — %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:395
#, c-format
msgid "Memo — %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:373
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201
#: ../src/e-util/e-attachment.c:2469
#, c-format
msgid "Could not load “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:203
#: ../src/e-util/e-attachment.c:2472
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:411
msgid ""
"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
"is finished."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:438
#, c-format
msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:455
#, c-format
msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:623
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
msgid "_Attachment…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:625
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
msgid "Attach a file"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:632
msgid "_Attachments"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:634
msgid "Show attachments"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:802
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:716 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:690
msgid "Icon View"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:804
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:718 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:692
msgid "List View"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:322
#, c-format
msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:329
#, c-format
msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:359
msgid "Failed to delete selected attendee"
msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:473
msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:686
msgid "A_ttendees"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:688
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:697
msgid "R_ole Field"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:699
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:705
msgid "_RSVP"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:707
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:713
msgid "_Status Field"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:715
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:721
msgid "_Type Field"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1032
msgid "An organizer is required."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1042
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1184
msgid "At least one attendee is required."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1308
msgid "Or_ganizer:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403
msgid ""
"Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405
msgid ""
"Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
msgstr ""

#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407
msgid ""
"Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1418
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1501
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2205
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2848 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503
#: ../src/plugins/templates/templates.c:475
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1103 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:329
msgid "Add exception"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:370
msgid "Modify exception"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:503
msgid "on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:584
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "first"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "second"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "third"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:600
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fourth"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:605
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fifth"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:610
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "last"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:637
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Other Date"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:643
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "1st to 10th"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:649
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "11th to 20th"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:655
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "21st to 31st"
msgstr ""

#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:682
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Monday"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:683
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Tuesday"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:684
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Wednesday"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:685
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Thursday"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:686
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Friday"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:687
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Saturday"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:688
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Sunday"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:817
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "on the"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1091
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "occurrences"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1552
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2104
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1557
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1562
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This memo rec_urs"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1567
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1938
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1994
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2032
msgid "R_ecurrence"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2034
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2136
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2171
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2173
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2175
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2177
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2206
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2208
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr ""

#. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2210
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2226
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
msgid "Exceptions"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2284
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:68
msgid "A_dd"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2292
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Re_move"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2328
msgid "Preview"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:39
msgid "Send To"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1702
msgid "_Reminders"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1704
msgid "Set or unset reminders"
msgstr ""

#. Translators: "None" for "No reminder set"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1816
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr ""

#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
#. "2 days 13 hours 1 minute before".
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1826
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s before"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
msgctxt "cal-reminders"
msgid "at the start"
msgstr ""

#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1839
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1841
msgid "Add predefined time…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1844
msgid "Remove predefined times"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1987
msgid "Set a custom predefined time to"
msgstr ""

#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2000
msgctxt "cal-reminders"
msgid "da_ys"
msgstr ""

#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2016
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_hours"
msgstr ""

#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2032
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_minutes"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038
msgid "_Add time"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
msgid "Reminders"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2161
msgid "_Reminder"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2365
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2367
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2369
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2388
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2404
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr ""

#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2406
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr ""

#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2425
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr ""

#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2450
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr ""

#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2487
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr ""

#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr ""

#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2491
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr ""

#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2528
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2686
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2573
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2584
msgid "Select a sound file"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2612
msgid "_Program:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2637
msgid "_Arguments:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2669
msgid "_Send To:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:479
msgid "_Schedule"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:481
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:93
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:388
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:522
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Categories…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:635
msgid "Edit as text"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:635
msgid "View as text"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:635
msgid "View as HTML"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:770
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1126
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1497
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1591
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1607
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1609
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1625
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1688
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1718
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1719
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1720
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1721
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1730
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1784
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1865
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1961
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr ""

#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2382
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2543
msgid "Esti_mated duration:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:288
msgid "Task’s start date is in the past"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:296
msgid "Task’s due date is in the past"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:558
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:560
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:562
msgid ""
"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are "
"not the organizer"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:630
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:641
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:652
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:680
msgid "Due date cannot be the same as the Start date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:709
msgid "Start date is required for recurring tasks"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:818
msgid "All _Day Task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:820
msgid "Toggles whether to have All Day Task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1051
#, c-format
msgid "Assigned Task — %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1052
#, c-format
msgid "Task — %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:255
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133
msgid "attachment"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:613
msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1038
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1925
msgid "Saving changes…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1309
msgid "No Summary"
msgstr ""

#. == Button box ==
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2119
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:329
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1107 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2176
msgid "_Close"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2121
msgid "Close the current window"
msgstr ""

#. copy menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2126 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 ../src/e-util/e-text.c:2065
#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2128 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
#: ../src/e-util/e-web-view.c:2055 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949
msgid "Copy the selection"
msgstr ""

#. cut menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2133 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-text.c:2051
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
msgid "Cu_t"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2135 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2064
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
msgid "Cut the selection"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2142 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
msgid "Delete the selection"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2149
msgid "View help"
msgstr ""

#. paste menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2154 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 ../src/e-util/e-text.c:2077
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
msgid "_Paste"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2156 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2073
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2161
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2860
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2168 ../src/mail/e-mail-reader.c:2867
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1865
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
msgid "Pre_view…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121 ../src/e-util/e-web-view.c:484
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
msgid "Select _All"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2177 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
msgid "Select all text"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2198
msgid "_Classification"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2212
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1121 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
msgid "_File"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
msgid "_Insert"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2240
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2252
msgid "Save current changes"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116
msgid "Save and Close"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2259
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr ""

#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:248
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1761 ../src/calendar/gui/print.c:1102
#: ../src/calendar/gui/print.c:1121 ../src/calendar/gui/print.c:2689
#: ../src/calendar/gui/print.c:2709
msgid "am"
msgstr ""

#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:252
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1764 ../src/calendar/gui/print.c:1107
#: ../src/calendar/gui/print.c:1123 ../src/calendar/gui/print.c:2694
#: ../src/calendar/gui/print.c:2711
msgid "pm"
msgstr ""

#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3040
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207
#: ../src/calendar/gui/print.c:2143
msgid "%A %d %B"
msgstr ""

#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3802
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr ""

#. Translators: %02i is the number of minutes;
#. * this is a context menu entry to change the
#. * length of the time division in the calendar
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:817
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
msgid "Show the second time zone"
msgstr ""

#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:311
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:394
msgid "Select…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:64
msgctxt "estimated-duration"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:202
msgid "Set an estimated duration for"
msgstr ""

#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:215
msgctxt "estimated-duration"
msgid "_days"
msgstr ""

#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:231
msgctxt "estimated-duration"
msgid "_hours"
msgstr ""

#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:247
msgctxt "estimated-duration"
msgid "_minutes"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:268
msgid "_Set"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:473
msgid "Chan_ge…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Required Participants"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
msgid "Optional Participants"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Resources"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Chair Persons"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
msgid "Attendees"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1287
msgid "Individual"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1288
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1289
msgid "Resource"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1290
msgid "Room"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1304
msgid "Chair"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 ../src/calendar/gui/print.c:1305
msgid "Required Participant"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1306
msgid "Optional Participant"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1307
msgid "Non-Participant"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1080
msgid "Needs Action"
msgstr ""

#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:675
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212
msgid "In Process"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2015
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2025
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2030
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
#: ../src/smime/gui/component.c:61
msgid "Enter password"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
msgid "Out of Office"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
msgid "No Information"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
msgid "Atte_ndees…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "O_ptions"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583
msgid "Show _only working hours"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:596
msgid "Show _zoomed out"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
msgid "_Update free/busy"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
msgid "_<<"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:651
msgid "_Autopick"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:668
msgid ">_>"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:690
msgid "_All people and resources"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:701
msgid "All _people and one resource"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:712
msgid "_Required people"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:722
msgid "Required people and _one resource"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:761
msgid "_Start time:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:790
msgid "_End time:"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2576
#, c-format
msgid ""
"Summary: %s\n"
"Location: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578
#: ../src/calendar/gui/print.c:3644
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Member"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Delegated To"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "Delegated From"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
msgid "Common Name"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Language"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:524
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:705
msgid "* No Summary *"
msgstr ""

#. Translators: This is followed by an event's start date/time
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:611
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:806
msgid "Start: "
msgstr ""

#. Translators: This is followed by an event's due date/time
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:631
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839
msgid "Due: "
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:839
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:845
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:851
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:857
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
msgid "Delete selected memos"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:863
msgid "Select all visible memos"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a memo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:478
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
msgstr ""

#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:507
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1077
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1083
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1089
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1095
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
msgid "Delete selected tasks"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1101
msgid "Select all visible tasks"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2
msgid "Start date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5
msgid "Completion date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1145
msgid "Complete"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7
msgid "Due date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:17
msgid "Estimated duration"
msgstr ""

#. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set'
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55
msgctxt "timezone"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:357
msgid "Select Timezone"
msgstr ""

#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:409
#, c-format
msgid "Start: %s"
msgstr ""

#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431
#, c-format
msgid "Due: %s"
msgstr ""

#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:445
#, c-format
msgid "Completed: %s"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1593 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1966
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272
msgid "Today"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1595
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "Tomorrow"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1605
msgid "Tasks without Due date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2194
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
msgid "New _Appointment…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2202
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
msgid "New _Meeting…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2210
msgid "New _Task…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2218
msgid "_New Assigned Task…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2231
msgid "_Open…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2246
msgid "_Delete This Instance…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2255
msgid "Delete This and F_uture Occurrences…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2264
msgid "D_elete All Instances…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2272
msgid "_Delete…"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2290
msgid "_Show Tasks without Due date"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2569
msgid "To Do"
msgstr ""

#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
#. the second '%s' is replaced with an event location.
#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3732
#, c-format
msgctxt "SummaryWithLocation"
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
#: ../src/calendar/gui/print.c:2122
msgid "%d %B"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:914 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:980
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1115
msgid "An organizer must be set."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:970
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1213 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1379
msgid "Event information"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1216 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1382
msgid "Task information"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1219 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1385
msgid "Memo information"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1403
msgid "Free/Busy information"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1225
msgid "Calendar information"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1265
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1272
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Declined: Meeting Name".
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1279 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1286
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1299
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1306
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1313
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1320
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1400
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1408
msgid "iCalendar information"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1437
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1442
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1635
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2514
msgid "Sending an event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2518
msgid "Sending a memo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2522
msgid "Sending a task"
msgstr ""

#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2767
msgctxt "Location"
msgid "Unspecified"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/misc.c:95
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/misc.c:101
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/calendar/gui/misc.c:107
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#: ../src/calendar/gui/misc.c:111
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
#. Translators: These are workday abbreviations,
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#. G_DATE_MONDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:756
msgid "Mo"
msgstr ""

#. G_DATE_TUESDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:757
msgid "Tu"
msgstr ""

#. G_DATE_WEDNESDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:758
msgid "We"
msgstr ""

#. G_DATE_THURSDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:759
msgid "Th"
msgstr ""

#. G_DATE_FRIDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:760
msgid "Fr"
msgstr ""

#. G_DATE_SATURDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:761
msgid "Sa"
msgstr ""

#. G_DATE_SUNDAY
#: ../src/calendar/gui/print.c:762
msgid "Su"
msgstr ""

#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
#: ../src/calendar/gui/print.c:3434
msgid " to "
msgstr ""

#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
#: ../src/calendar/gui/print.c:3444
msgid " (Completed "
msgstr ""

#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
#: ../src/calendar/gui/print.c:3450
msgid "Completed "
msgstr ""

#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
#: ../src/calendar/gui/print.c:3460
msgid " (Due "
msgstr ""

#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
#: ../src/calendar/gui/print.c:3467
msgid "Due "
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3614
msgid "Appointment"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3616 ../src/e-util/e-send-options.c:551
msgid "Task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3618
msgid "Memo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3675
msgid "Attendees: "
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3714
#, c-format
msgid "Estimated duration: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3735
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3751
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3766
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3781
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3797
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/print.c:3809
msgid "Contacts: "
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
msgid "Not Started"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12
msgid "In progress"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:25
#, no-c-format
msgid "% Completed"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
msgid "is greater than"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
msgid "is less than"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
msgid "Current State"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
msgid "is Overdue"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
msgid "is Scheduled"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:31
msgid "is not Scheduled"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:32
msgid "Due In"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:33
msgid "Next Days"
msgstr ""

#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:34
msgid "Previous Days"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
msgid "New Calendar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
msgid "New Task List"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:379
msgid "Cre_ate new calendar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:383
msgid "Cre_ate new task list"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:528
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:981
msgid "Opening calendar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:678
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:679
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:773
msgid "Reminder!"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:869
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:870
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1144
msgid "Calendar Events"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
msgid "GNOME Calendar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1188
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1290
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1614
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1293
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1615
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr ""

#. have ? NULL :
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1305
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1310
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's classification
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's classification
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's classification
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's classification section name
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1342
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1658
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's location
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1349
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1653
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr ""

#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1367
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's end time
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1378
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's categories
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1387
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1412
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's URL
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1419
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's organizer
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1436
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1439
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr ""

#. Translators: Appointment's attendees
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1468
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr ""

#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1487
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr ""

#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1648
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr ""

#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
#. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
#. * the Free Software Foundation.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
#. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
#. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License
#. * for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
#. * along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. *
#. *
#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
#. *
#.
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: ../src/calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Accra"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Algiers"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Asmera"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Bamako"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bangui"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Banjul"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Bissau"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Cairo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Conakry"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Dakar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Douala"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:45
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Freetown"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Harare"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Kampala"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Kigali"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Lagos"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Libreville"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Lome"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Luanda"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Malabo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Maputo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maseru"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Niamey"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tunis"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:77
msgid "America/Adak"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:78
msgid "America/Anchorage"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:79
msgid "America/Anguilla"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:80
msgid "America/Antigua"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:81
msgid "America/Araguaina"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:82
msgid "America/Aruba"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:83
msgid "America/Asuncion"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:84
msgid "America/Barbados"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:85
msgid "America/Belem"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:86
msgid "America/Belize"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:87
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:88
msgid "America/Bogota"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:89
msgid "America/Boise"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:90
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:91
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:92
msgid "America/Cancun"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:93
msgid "America/Caracas"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:94
msgid "America/Catamarca"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:95
msgid "America/Cayenne"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayman"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:97
msgid "America/Chicago"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:98
msgid "America/Chihuahua"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:99
msgid "America/Cordoba"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:100
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:101
msgid "America/Cuiaba"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:102
msgid "America/Curacao"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:103
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:104
msgid "America/Dawson"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:106
msgid "America/Denver"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:107
msgid "America/Detroit"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:108
msgid "America/Dominica"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:109
msgid "America/Edmonton"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:110
msgid "America/Eirunepe"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:111
msgid "America/El_Salvador"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:112
msgid "America/Fortaleza"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:113
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:114
msgid "America/Godthab"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:115
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:116
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:117
msgid "America/Grenada"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:118
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:119
msgid "America/Guatemala"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:120
msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:121
msgid "America/Guyana"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:122
msgid "America/Halifax"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:123
msgid "America/Havana"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:124
msgid "America/Hermosillo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:125
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:129
msgid "America/Indianapolis"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:130
msgid "America/Inuvik"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:131
msgid "America/Iqaluit"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:132
msgid "America/Jamaica"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:133
msgid "America/Jujuy"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:134
msgid "America/Juneau"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:135
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:137
msgid "America/La_Paz"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:138
msgid "America/Lima"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:139
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:140
msgid "America/Louisville"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:141
msgid "America/Maceio"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:142
msgid "America/Managua"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:143
msgid "America/Manaus"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:144
msgid "America/Martinique"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:145
msgid "America/Mazatlan"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:146
msgid "America/Mendoza"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:147
msgid "America/Menominee"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:148
msgid "America/Merida"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:149
msgid "America/Mexico_City"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:150
msgid "America/Miquelon"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:151
msgid "America/Monterrey"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:152
msgid "America/Montevideo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:153
msgid "America/Montreal"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:154
msgid "America/Montserrat"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:155
msgid "America/Nassau"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:156
msgid "America/New_York"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:157
msgid "America/Nipigon"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:158
msgid "America/Nome"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:159
msgid "America/Noronha"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:160
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:161
msgid "America/Panama"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:162
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:163
msgid "America/Paramaribo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:164
msgid "America/Phoenix"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:165
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:166
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:167
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:168
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:169
msgid "America/Rainy_River"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:170
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:171
msgid "America/Recife"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:172
msgid "America/Regina"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:173
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:174
msgid "America/Rosario"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:175
msgid "America/Santiago"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:176
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:177
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:178
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:179
msgid "America/Shiprock"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:180
msgid "America/St_Johns"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Kitts"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Lucia"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Thomas"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Vincent"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:185
msgid "America/Swift_Current"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:186
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:187
msgid "America/Thule"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:188
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:189
msgid "America/Tijuana"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:190
msgid "America/Tortola"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:191
msgid "America/Vancouver"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:192
msgid "America/Whitehorse"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:193
msgid "America/Winnipeg"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:194
msgid "America/Yakutat"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:195
msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:196
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:205
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Aden"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Almaty"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Amman"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Baku"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Beirut"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Brunei"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Colombo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Damascus"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dili"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dubai"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Gaza"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Harbin"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hovd"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Kabul"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Karachi"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kathmandu"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuching"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Macao"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macau"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Magadan"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Makassar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Manila"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Muscat"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Omsk"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Oral"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Qatar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Saigon"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Seoul"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Singapore"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Taipei"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tehran"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:284
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:295
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Darwin"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Hobart"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Perth"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Sydney"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Andorra"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Athens"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Belfast"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Berlin"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Brussels"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Budapest"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Dublin"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kiev"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:325
msgid "Europe/London"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Madrid"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Malta"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Minsk"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Monaco"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Moscow"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Oslo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Paris"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Prague"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Riga"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Rome"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Samara"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:339
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:340
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Skopje"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Sofia"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tirane"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vatican"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vienna"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zurich"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:356
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Chagos"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Comoro"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Mahe"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Maldives"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Reunion"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Apia"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Easter"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Efate"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guam"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Midway"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Niue"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Palau"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Truk"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Wake"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr ""

#: ../src/calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:240
msgid "Save as…"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335
msgid "Close the current file"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340
msgid "New _Message"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342
msgid "Open New Message window"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998
msgid "Configure Evolution"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356
msgid "Save the current file"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:361
msgid "Save _As…"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:370
msgid "Character _Encoding"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394
msgid "Print Pre_view"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:401
msgid "Save as _Draft"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:403
msgid "Save as draft"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:408
msgid "S_end"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:410
msgid "Send this message"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:418
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426
msgid "PGP _Sign"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434
msgid "_Picture Gallery"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442
msgid "_Prioritize Message"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
msgid "Set the message priority to high"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:522
msgid "_Bcc Field"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:530
msgid "_Cc Field"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538
msgid "_From Override Field"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
msgid ""
"Toggles whether the From override field to change name or email address is "
"displayed"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546
msgid "_Reply-To Field"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554
msgid "Visually _Wrap Long Lines"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Attach"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-actions.c:646
msgid "Save Draft"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2101
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
msgid "_Name:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:36
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:38
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:831
msgid "Fr_om:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:838
msgid "_Reply-To:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:843
msgid "_To:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:849
msgid "_Cc:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:855
msgid "_Bcc:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:860
msgid "_Post To:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
msgid "S_ubject:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:874
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744
msgid "Si_gnature:"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:233
msgid "Click here for the address book"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:176
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1884 ../src/composer/e-msg-composer.c:2561
msgid "Compose Message"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4697
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:364
msgid "Reading text content…"
msgstr ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5507
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5512
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
"sensitive information before sending the message."
msgid_plural ""
"There had been added %d attachments. Make sure they do not contain any "
"sensitive information before sending the message."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5645
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid "You cannot attach the file “{0}” to this message."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "The file “{0}” is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:4
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "Because “{1}”."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "_Do not Recover"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "_Recover"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Do you want to recover last saved version of the message?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid ""
"Recovering the message will allow you to continue where it had been saved "
"the last time."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not save to autosave file “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Error saving to autosave because “{1}”."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are "
"composing?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""

#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "_Continue Editing"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "_Save Draft"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Could not create message."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
"You may need to select different mail options.\n"
"\n"
"Detailed error: {0}"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Could not read signature file “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "All accounts have been removed."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "The reported error was “{0}”. The message has not been sent."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid ""
"The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
msgid "The reported error was “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid "_Save to Outbox"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:722
msgid "_Try Again"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36
msgid "Saving message to Outbox."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
msgid ""
"The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
"destination service is currently unavailable. You can send the message by "
"clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38
msgid "Are you sure you want to send the message?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
msgid ""
"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel "
"sending the message, if it was done by an accident, or send the message."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
msgid "Are you sure you want to change the composer format?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
msgid ""
"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML "
"formatting. Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
msgid "_Don’t lose formatting"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:44
msgid "Lose _formatting"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45
msgid "An error occurred while saving to your Templates folder."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46
msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
msgid ""
"By converting the message into the meeting the composed message will be "
"closed and the changes being done discarded."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
msgid "Convert to _Meeting"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49
msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
msgid ""
"By converting the event into the message the editing window will be closed "
"and the changes being done discarded."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
msgid "Convert to _Message"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52
msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53
msgid ""
"By converting the memo into the message the editing window will be closed "
"and the changes being done discarded."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55
msgid ""
"By converting the task into the message the editing window will be closed "
"and the changes being done discarded."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:56
msgid "Something has gone wrong when editing the message"
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
"closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
"please file a bug report in GNOME Gitlab."
msgstr ""

#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58
msgid "An error occurred while creating message composer."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
msgid "Toggle View Inline"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
msgid "Open in default application"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:374
msgid "Display as attachment"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:151
msgid "Audio Player"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:152
msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:109
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "From"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:134
msgid "(no subject)"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:150
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:514
#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:381
msgid "Remote content download had been blocked for this message."
msgstr ""

#. Translators: This message suggests to the recipients
#. * that the sender of the mail is different from the one
#. * listed in From field.
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:359
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:158
msgid "Regular Image"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:159
msgid "Display part as an image"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:253
msgid "RFC822 message"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2499
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
msgid "Name"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:184
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625
msgid "Subject"
msgstr ""

#. pseudo-header
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:362
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1940
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1989
msgid "Mailer"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100
msgid "Richtext"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101
msgid "Display part as enriched text"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:389
msgid "HTML"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:390
msgid "Format part as HTML"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
msgid "Plain Text"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:131
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
msgid "Format part as plain text"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50
msgid "Unsigned"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
msgid "Valid signature"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58
msgid "Invalid signature"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
msgid ""
"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not "
"present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity "
"of messages from this person, you should obtain the public key through a "
"trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee "
"that this message truly came from that person and that it arrived unaltered."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
msgid "Unencrypted"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
msgid "Encrypted, weak"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
msgid "Encrypted"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
msgid ""
"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80
msgid "Encrypted, strong"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:271
msgid "View Certificate"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:278
msgid "Import Certificate"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:320
msgid "Details"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:412
msgid "Digital Signature"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:418
msgid "Signer:"
msgid_plural "Signers:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:429
msgid "Encryption"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:434
msgid "Encrypted by:"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-markdown.c:175
msgid "Markdown Text"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-markdown.c:176
msgid "Format part as markdown text"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
msgid "To"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:215
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:240
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Cc"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:216
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:241
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
msgid "Bcc"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
msgid "GPG signed"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
msgid "partially GPG signed"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
msgid "GPG encrypted"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
msgid "partially GPG encrypted"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581
msgid "S/MIME signed"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581
msgid "partially S/MIME signed"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
msgid "partially S/MIME encrypted"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:695
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:853
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:217
msgid "Security"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:125
#, c-format
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:113
#, c-format
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:76
#, c-format
msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79
#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:163
#, c-format
msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:66
msgid "Malformed external-body part"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:99
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:110
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site “%s”"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:131
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:149
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:74
#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:109
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:89
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:108
#, c-format
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:149
msgid "Unsupported signature format"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "Reply-To"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:558
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Date"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Newsgroups"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:96
#, c-format
msgid "Failed to import certificate: %s"
msgstr ""

#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:634
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:312 ../src/e-util/ea-calendar-item.c:321
msgid "%d %B %Y"
msgstr ""

#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:324
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:361
msgid "evolution calendar item"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1117
msgid "Mail Accounts"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:564 ../src/e-util/e-accounts-window.c:703
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:908
msgid "Address Books"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
msgid "Calendars"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910
msgid "Memo Lists"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
msgid "Task Lists"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1179
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
msgid "Enabled"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1195
msgid "Account Name"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1482
msgid "Collection _Account"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1483
msgid "_Mail Account"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1484
msgid "Address _Book"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1485
msgid "_Calendar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1486
msgid "M_emo List"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1487
msgid "_Task List"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1684
msgid "Evolution Accounts"
msgstr ""

#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2866
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
msgid "_Refresh"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1762
msgid "Initiates refresh of account sources"
msgstr ""

#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../src/e-util/e-activity.c:252
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr ""

#. Translators: This is a completed activity.
#: ../src/e-util/e-activity.c:255
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr ""

#. Translators: This is an activity waiting to run.
#: ../src/e-util/e-activity.c:258
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
msgstr ""

#. Translators: This is a running activity which
#. *              the user has requested to cancel.
#: ../src/e-util/e-activity.c:262
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-activity.c:264
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#. Translators: This is a running activity whose
#. *              percent complete is known.
#. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
#: ../src/e-util/e-activity.c:269
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. Translators: Escape is a keyboard binding.
#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:206
msgid "Close this message (Escape)"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162
msgid "_Dismiss"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-alert-sink.c:244
msgid "Failed to create a thread: "
msgstr ""

#. To Translators: This text is set as a description of an attached
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
#: ../src/e-util/e-attachment.c:1138
msgid "Attached message"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3130
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""

#. Translators: Default attachment filename.
#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2974
#: ../src/e-util/e-attachment.c:3426 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914
msgid "attachment.dat"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3486
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3494
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment.c:2757
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment.c:2760
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment.c:3503
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment.c:3594
#, c-format
msgid "Could not save “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment.c:3597
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:295
msgid "Attachment Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:317
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303
msgid "F_ilename:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2611
msgid "_Description:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:352
msgid "MIME Type:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:360
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:96
msgid "Could not set as background"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:146
msgid "Set as _Background"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:171
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
msgid "Loading"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:183
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
msgid "Saving"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:103
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:706
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:656
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:663
msgid "Add Attachment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:670
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:672
msgid "A_ttach"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:721
msgid "Archive selected directories using this format:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:838
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:876
msgid "Do _not extract files from the attachment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:881
msgid "Save extracted files _only"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:886
msgid "Save extracted files and the original _archive"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308
msgid "Open With Other Application…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315
msgid "S_ave All"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:322
msgid "Sa_ve As"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:384
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:423
msgid "Save _As"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341
msgid "A_dd Attachment…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
msgid "_Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:784
#, c-format
msgid "Open With “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:785
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
msgid "Open With Default Application"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:788
msgid "Open this attachment in default application"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:90
msgid "Mark as default address book"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:95
msgid "Autocomplete with this address book"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:269
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-calendar.c:310
msgid "Previous month"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-calendar.c:329
msgid "Next month"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-calendar.c:349
msgid "Previous year"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-calendar.c:368
msgid "Next year"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-calendar.c:392
msgid "Month Calendar"
msgstr ""

#. This is a strftime() format. %B = Month name.
#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2262
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr ""

#. This is a strftime() format. %Y = Year.
#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1370
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr ""

#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1407
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:161
msgid "Mark as default calendar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:164
msgid "Mark as default task list"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:167
msgid "Mark as default memo list"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:192
msgid "Color:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:420
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:424
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:269
msgid "Currently _used categories:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:280
msgid "_Available Categories:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:320
msgctxt "category"
msgid "_New"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:324
msgctxt "category"
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:328
msgctxt "category"
msgid "_Delete"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:319
msgid "Icon"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-category-completion.c:304
#, c-format
msgid "Create category “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-category-editor.c:167 ../src/e-util/e-category-editor.c:232
msgid "Category Icon"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171
msgid "_No Image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-category-editor.c:205
msgid "Category _Name"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-category-editor.c:218
msgid "Category _Icon"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-category-editor.c:234
msgid "_Unset icon"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-category-editor.c:260
msgid "Category Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-category-editor.c:321
#, c-format
msgid ""
"There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
"name"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:186
msgid "popup list"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138
#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2181
msgid "?"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:330
msgid "Now"
msgstr ""

#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
#. * date table cell.
#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:348
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:190
msgid "OK"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:908
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-cell-percent.c:79
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:50
msgid "Arabic"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:51
msgid "Baltic"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:52
msgid "Central European"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:53
msgid "Chinese"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:54
msgid "Cyrillic"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:55
msgid "Greek"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:56
msgid "Hebrew"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:57
msgid "Japanese"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:58
msgid "Korean"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:59
msgid "Thai"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:60
msgid "Turkish"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:61
msgid "Unicode"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:62
msgid "Western European"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset.c:63
msgid "Western European, New"
msgstr ""

#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
#: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84
#: ../src/e-util/e-charset.c:86
msgid "Traditional"
msgstr ""

#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90
#: ../src/e-util/e-charset.c:92 ../src/e-util/e-charset.c:94
msgid "Simplified"
msgstr ""

#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
#: ../src/e-util/e-charset.c:98
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
#: ../src/e-util/e-charset.c:102
msgid "Visual"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:97
msgid "Character Encoding"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:356
msgid "Other…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1146 ../src/e-util/e-client-cache.c:1277
#, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-client-selector.c:190 ../src/mail/em-folder-tree.c:1035
msgctxt "Status"
msgid "Offline"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-client-selector.c:193 ../src/mail/em-folder-tree.c:1038
msgctxt "Status"
msgid "Online"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-client-selector.c:196 ../src/mail/em-folder-tree.c:1041
msgctxt "Status"
msgid "Unreachable"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-client-selector.c:199 ../src/mail/em-folder-tree.c:1044
msgctxt "Status"
msgid "Failed to connect"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
msgid "_Finish"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:110
msgid "_Look Up"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
msgid "_Next"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:184
msgid "New Collection Account"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:641
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
msgid "_Previous"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:447
msgid "Looking up details, please wait…"
msgstr ""

#. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password to continue. Enter password." at the end.
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:511
#, c-format
msgid "Requires password to continue. %s."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:525
msgid "View certificate"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:566
msgid ""
"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
"the account manually instead or change above settings."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:568
#, c-format
msgid "Found one candidate"
msgid_plural "Found %d candidates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:667
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:101
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1070
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:116
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:484
msgid ""
"User name contains letters, which can prevent log in. Make sure the server "
"accepts such written user name."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:703
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:764
msgid "_Password:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:716
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536
msgid "Collection"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:864
msgid "Mail Receive"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:865
msgid "Mail Send"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:866
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:868
msgid "Memo List"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
msgid "Task List"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1213
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1361
msgid "Failed to store password: "
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1371
msgid "Failed to create sources: "
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1538
msgid "Saving account settings, please wait…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1701
msgid "User details"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1714
msgid "_Email Address or User name:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1742
msgid "_Advanced Options"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1747
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1766
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
"addition to the domain of the e-mail address."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1968
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2092
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:318
msgid "Account Information"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:122
msgid "Choose custom color"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:133
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:541
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:705
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5005 ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Default"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:564
msgid "black"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:565
msgid "light brown"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:566
msgid "brown gold"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:567
msgid "dark green #2"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:568
msgid "navy"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:569
msgid "dark blue"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:570
msgid "purple #2"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:571
msgid "very dark gray"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:573
msgid "dark red"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:574
msgid "red-orange"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:575
msgid "gold"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576
msgid "dark green"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577
msgid "dull blue"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578
msgid "blue"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579
msgid "dull purple"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580
msgid "dark grey"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582
msgid "red"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583
msgid "orange"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:584
msgid "lime"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585
msgid "dull green"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586
msgid "dull blue #2"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587
msgid "sky blue #2"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588
msgid "purple"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589
msgid "gray"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591
msgid "magenta"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592
msgid "bright orange"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:593
msgid "yellow"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594
msgid "green"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595
msgid "cyan"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596
msgid "bright blue"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597
msgid "red purple"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598
msgid "light grey"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600
msgid "pink"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601
msgid "light orange"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:602
msgid "light yellow"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603
msgid "light green"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604
msgid "light cyan"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605
msgid "light blue"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606
msgid "light purple"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607
msgid "white"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:819
msgid "Running…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-dateedit.c:523
msgid "Date and Time"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-dateedit.c:557
msgid "Text entry to input date"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-dateedit.c:580
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-dateedit.c:640
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-dateedit.c:641
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718
msgid "No_w"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-dateedit.c:725
msgid "_Today"
msgstr ""

#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:734 ../src/mail/em-folder-selector.c:334
msgid "_None"
msgstr ""

#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1893 ../src/e-util/e-dateedit.c:2146
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2029 ../src/e-util/e-dateedit.c:2500
msgid "Invalid Date Value"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2069 ../src/e-util/e-dateedit.c:2557
msgid "Invalid Time Value"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:220
msgid "Yesterday"
msgstr ""

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:228
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Mon"
msgstr ""

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:234
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Tue"
msgstr ""

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:240
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Wed"
msgstr ""

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:246
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Thu"
msgstr ""

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:252
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Fri"
msgstr ""

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:258
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sat"
msgstr ""

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:264
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368 ../src/e-util/e-datetime-format.c:378
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:387
msgid "Use locale default"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:610
msgid "Format:"
msgstr ""

#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:181
msgctxt "time-unit"
msgid "days"
msgstr ""

#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ weeks ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:183
msgctxt "time-unit"
msgid "weeks"
msgstr ""

#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ months ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:185
msgctxt "time-unit"
msgid "months"
msgstr ""

#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ years ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:187
msgctxt "time-unit"
msgid "years"
msgstr ""

#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:245
msgid "Do not synchronize locally mails older than"
msgstr ""

#. Translators: The %s is replaced with a spin button; always keep it in the string at the right position
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:437
#, c-format
msgid "Mark messages as read after %s seconds"
msgstr ""

#. Translators: :-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:38
msgid "_Smile"
msgstr ""

#. Translators: :-(
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:40
msgid "S_ad"
msgstr ""

#. Translators: ;-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:42
msgid "_Wink"
msgstr ""

#. Translators: :-P
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:44
msgid "Ton_gue"
msgstr ""

#. Translators: :-))
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:46
msgid "Laug_h"
msgstr ""

#. Translators: :-|
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:48
msgid "_Plain"
msgstr ""

#. Translators: :-!
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:50
msgid "Smi_rk"
msgstr ""

#. Translators: :"-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:52
msgid "_Embarrassed"
msgstr ""

#. Translators: :-D
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:54
msgid "_Big Smile"
msgstr ""

#. Translators: :-/
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:56
msgid "Uncer_tain"
msgstr ""

#. Translators: :-O
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:58
msgid "S_urprise"
msgstr ""

#. Translators: :-S
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:60
msgid "W_orried"
msgstr ""

#. Translators: :-*
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:62
msgid "_Kiss"
msgstr ""

#. Translators: X-(
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:64
msgid "A_ngry"
msgstr ""

#. Translators: B-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:66
msgid "_Cool"
msgstr ""

#. Translators: O:-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:68
msgid "Ange_l"
msgstr ""

#. Translators: :'(
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:70
msgid "Cr_ying"
msgstr ""

#. Translators: :-Q
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:72
msgid "S_ick"
msgstr ""

#. Translators: |-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:74
msgid "Tire_d"
msgstr ""

#. Translators: >:-)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:76
msgid "De_vilish"
msgstr ""

#. Translators: :-(|)
#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:78
msgid "_Monkey"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-file-utils.c:121
msgid "(Unknown Filename)"
msgstr ""

#. Translators: The string value is the basename of a file.
#: ../src/e-util/e-file-utils.c:125
#, c-format
msgid "Writing “%s”"
msgstr ""

#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
#: ../src/e-util/e-file-utils.c:130
#, c-format
msgid "Writing “%s” to %s"
msgstr ""

#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:64
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:65
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:66
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:67
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:68
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:127
#, c-format
msgid "<click here to select a date>"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:132 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:143
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:154
#, c-format
msgid "now"
msgstr ""

#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:139
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:297
msgid "Select a time to compare against"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-file.c:184
msgid "Choose a File"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008
msgid "R_ule name:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064
msgid "all the following conditions"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
msgid "any of the following conditions"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071
msgid "_Find items which match:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr ""

#. Translators: "None" for not including threads;
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:798
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110
msgid "All related"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
msgid "Replies"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112
msgid "Replies and parents"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113
msgid "No reply or parent"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116
msgid "I_nclude threads:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194
msgid "A_dd Condition"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1
#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166
msgid "Incoming"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982
#: ../src/mail/em-utils.c:167
msgid "Outgoing"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:753
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Recent"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:757
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Smileys & People"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:758
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Body & Clothing"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:759
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Animals & Nature"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:760
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Food & Drink"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:761
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Travel & Places"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:762
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Activities"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:763
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Objects"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:764
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Symbols"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:765
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Flags"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:789
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "No Results Found"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:797
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Try a different search"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:81
msgid "Failed to insert HTML file."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:119
msgid "Failed to insert text file."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:360
msgid "Insert HTML File"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:365
msgid "HTML file"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:403
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:421
msgctxt "dialog-title"
msgid "Insert Image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:410
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:428
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301
msgid "Image files"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:507
msgid "Insert text file"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:512
msgid "Text file"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
msgid "Redo the last undone action"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
msgid "Undo the last action"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
msgid "For_mat"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
msgid "_Paragraph Style"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678
msgid "_Alignment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
msgid "Current _Languages"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196
msgid "_Increase Indent"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
msgid "Increase Indent"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2267
msgid "E_moji"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464
msgid "Insert Emoji"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
msgid "Insert E_moji"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
msgid "_HTML File…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224
msgid "Te_xt File…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
msgid "Paste _Quotation"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
msgid "_Find…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
msgid "Search for text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
msgid "Find A_gain"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252
msgid "Re_place…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254
msgid "Search for and replace text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1259
msgid "Check _Spelling…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1266
msgid "_Decrease Indent"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
msgid "_Wrap Lines"
msgstr ""

#. Center
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109
msgid "_Center"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
msgid "Center Alignment"
msgstr ""

#. Justified
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1290
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127
msgid "_Justified"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292
msgid "Align Justified"
msgstr ""

#. Left
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
msgid "_Left"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299
msgid "Left Alignment"
msgstr ""

#. Right
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118
msgid "_Right"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
msgid "Right Alignment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316
msgid "HTML editing mode"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1321
msgid "Plain _Text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323
msgid "Plain text editing mode"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
msgid "_Markdown"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
msgid "Markdown editing mode"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1335
msgid "Ma_rkdown as Plain Text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337
msgid "Markdown editing mode, exported as Plain Text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1342
msgid "Mar_kdown as HTML"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1344
msgid "Markdown editing mode, exported as HTML"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
msgid "_Normal"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359
msgid "Heading _1"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366
msgid "Heading _2"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373
msgid "Heading _3"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
msgid "Heading _4"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387
msgid "Heading _5"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394
msgid "Heading _6"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1401
msgid "_Preformatted"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1408
msgid "A_ddress"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415
msgid "_Bulleted List"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429
msgid "Numbered _List"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
msgid "_Alphabetical List"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1490
msgid "_Image…"
msgstr ""

#. Translators: This is an action tooltip
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
msgid "Insert Image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1497
msgid "_Link…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
msgid "Insert Link"
msgstr ""

#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1468
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512
msgid "_Rule…"
msgstr ""

#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471
msgid "Insert Rule"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1476
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
msgid "_Table…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
msgid "Insert Table"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1483
msgid "_Cell…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504
msgid "Pa_ge…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1528
msgid "Font _Size"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535
msgid "_Font Style"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
msgid "Paste As _Text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
msgid "_Bold"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555
msgid "Bold"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
msgid "_Italic"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
msgid "Italic"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
msgid "_Strikethrough"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
msgid "Strikethrough"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1577
msgid "Subs_cript"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579
msgid "Subscript"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1585
msgid "Su_perscript"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
msgid "Superscript"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
msgid "Underline"
msgstr ""

#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605
msgid "-2"
msgstr ""

#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613
msgid "-1"
msgstr ""

#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1621
msgid "+0"
msgstr ""

#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1629
msgid "+1"
msgstr ""

#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
msgid "+2"
msgstr ""

#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1645
msgid "+3"
msgstr ""

#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653
msgid "+4"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1672
msgid "Cell Contents"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1679
msgid "Column"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686
msgid "Row"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1693
msgid "Table"
msgstr ""

#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1703
msgid "Table Delete"
msgstr ""

#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1711
msgid "Table Insert"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1718
msgid "Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736
msgid "Delete Rule"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743
msgid "Delete Image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750
msgid "Column After"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757
msgid "Column Before"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1764
msgid "Insert _Link"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1771
msgid "Row Above"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1778
msgid "Row Below"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1785
msgid "Cell…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1792
msgid "Image…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1799
msgid "Link…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
msgid "Page…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1813
msgid "Paragraph…"
msgstr ""

#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1821
msgid "Rule…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1828
msgid "Table…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1835
msgid "Text…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1842
msgid "Remove Link"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1859
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1873
msgid "Add Word To"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882
msgid "More Suggestions"
msgstr ""

#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2117
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2195
msgid "_Emoticon"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2196
msgid "Insert Emoticon"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2264
msgid "Re_place"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2270
msgid "_Image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2273
msgid "_Link"
msgstr ""

#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2277
msgid "_Rule"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2280
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2392 ../src/e-util/e-html-editor.c:943
msgid "Editing Mode"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor.c:929
msgid "Paragraph Style"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor.c:956
msgid "Font Color"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor.c:977
msgid "Font Size"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor.c:986
msgid "Font Name"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2080
msgid "Failed to obtain content of editor"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408
msgid "<b>Scope</b>"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:422
msgid "C_ell"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:435
msgid "_Row"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:461
msgid "Col_umn"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:471
msgid "<b>Alignment &amp; Behavior</b>"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:306
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639
msgid "Left"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:640
msgid "Center"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:310
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:641
msgid "Right"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:494
msgid "_Horizontal:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
msgid "Top"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:669
msgid "Middle"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:670
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:512
msgid "_Vertical:"
msgstr ""

#. Wrap Text
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:518
msgid "_Wrap Text"
msgstr ""

#. Header Style
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:526
msgid "_Header Style"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:609
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:551
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr ""

#. Width
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:551
msgid "_Width"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:591
msgid "Row S_pan:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:605
msgid "Co_lumn Span:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:655
msgid "<b>Background</b>"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:668
msgid "Transparent"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:633
msgid "C_olor:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:565
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:683
msgid "Images"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:570
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:573
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:688
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:693
msgid "Choose Background Image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:662
msgid "_Image:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:545
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:714
msgid "_Remove image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:689
msgid "Cell Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:67
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68
msgid "No match found"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:216
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
msgid "Search _backwards"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:223
msgid "Case _Sensitive"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:230
msgid "_Wrap Search"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:263
msgid "Find"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:241
msgid "<b>Size</b>"
msgstr ""

#. Width
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:261
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:627
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:562
msgid "_Width:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:286
msgid "_Size:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:293
msgid "<b>Style</b>"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:318
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648
msgid "_Alignment:"
msgstr ""

#. Shaded
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:324
msgid "S_haded"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:341
msgid "Rule properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:554
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:65
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:505
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:588
msgid "_Source:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640
msgid "_Height:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:659
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:691
msgid "_X-Padding:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:707
msgid "_Y-Padding:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:723
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:629
msgid "_Border:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:733
msgid "<b>Link</b>"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:751
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:212
msgid "_URL:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:756
msgid "_Test URL…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:773
msgid "Image Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:235
msgid "_Remove Link"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:260
msgid "Link Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:71
msgid "Perforated Paper"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:80
msgid "Blue Ink"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:89
msgid "Paper"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:98
msgid "Ribbon"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:107
msgid "Midnight"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:125
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
msgid "Draft"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:134
msgid "Graph Paper"
msgstr ""

#. == Colors ==
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:402
msgid "Colors"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:422
msgid "_Text:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:437
msgid "_Link:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:452
msgid "_Visited Link:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:467
msgid "_Background:"
msgstr ""

#. == Text ==
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:475
msgid "Text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:493
msgid "_Font Name:"
msgstr ""

#. == Background Image ==
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:500
msgid "Background Image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96
msgid "_Template:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:313
msgid "Select a file"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:538
msgid "_Custom:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:567
msgid "Page Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:82
msgid "_Style:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:89
msgid "<b>Alignment</b>"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:163
msgid "Paragraph Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90
#, c-format
msgid "%d occurrence replaced"
msgid_plural "%d occurrences replaced"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:286
msgid "R_eplace:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
msgid "_With:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:307
msgid "_Case sensitive"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:311
msgid "Wra_p search"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
msgid "_Skip"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:337
msgid "Replace _All"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:357
msgctxt "dialog-title"
msgid "Replace"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:83
#, c-format
msgid "<b>Suggestions for “%s”</b>"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:387
msgid "<b>Suggestions</b>"
msgstr ""

#. Replace
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:422
msgid "Replace"
msgstr ""

#. Replace All
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:431
msgid "Replace All"
msgstr ""

#. Ignore
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Ignore"
msgstr ""

#. Skip
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:449
msgid "Skip"
msgstr ""

#. Back
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:458
msgid "Back"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:467
msgid "<b>Dictionary</b>"
msgstr ""

#. Add Word button
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:487
msgid "Add word"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Spell Checking"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:527
msgid "_Rows:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:544
msgid "C_olumns:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:595
msgid "_Spacing:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:612
msgid "_Padding:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2565
msgid "_Color:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:707
msgid "Image:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:734
msgid "Table Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:268
msgid "Si_ze:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:283
msgid "Text Properties"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:285
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:327
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:526
msgid "File _type:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:355
msgid "Pre_view:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:390
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1008
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:416
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:425
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:433
msgid "Import a _single file"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:455
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:587
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
"would like to try again, please click the “Back” button."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:614
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr ""

#. Install a custom "Cancel Import" button.
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:860
msgid "_Cancel Import"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1007
msgid "Preview data to be imported"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1013
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1026
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1399
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1476
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1485
msgid "Import Data"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1021
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1389
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1425
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1406
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1463
msgid "Import Location"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1418
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
"external files into Evolution."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1435
msgid "Importer Type"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1445
msgid "Select Information to Import"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1454
msgid "Select a File"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1471
msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:627
msgid "minutes"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142 ../src/e-util/filter.ui.h:7
msgid "hours"
msgstr ""

#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
msgid "days"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:431
msgid "Autogenerated"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:331 ../src/mail/e-mail-notes.c:1109
msgid "Close"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1114
msgid "_Save and Close"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:559
msgid "Edit Signature"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:592
msgid "_Signature Name:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:618
msgid "Unnamed"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:334
msgid "Add _Script"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:438
msgid "Add Signature Script"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:532
msgid "Edit Signature Script"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:386
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:437
msgid "S_cript:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:468
msgid "Script file must be executable."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-map.c:883
msgid "World Map"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-map.c:886
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1456
msgid "Add bold text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1457
msgid "Add italic text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1458
msgid "Insert a quote"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1459
msgid "Insert code"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1460
msgid "Add a link"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1461
msgid "Add a bullet list"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1462
msgid "Add a numbered list"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1463
msgid "Add a header"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1466
msgid "Open online common mark documentation"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1802
msgid "_Write"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1837
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
msgid "_Preview"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:279
msgid "Could not open the link."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:406
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2606
#, c-format
msgid "Opening calendar “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2609
#, c-format
msgid "Opening memo list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2612
#, c-format
msgid "Opening task list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2615
#, c-format
msgid "Opening address book “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3392
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4036
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4048
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4083
#, c-format
msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4096
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4110
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases.\n"
"\n"
"Detailed error (%d): %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4121
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4154
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr ""

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4477
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr ""

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4486
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4637
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4639
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4652
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4660
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274
msgid "Show Contacts"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:306
msgid "Address B_ook:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:313
msgid "Cat_egory:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:337
msgid "_Search:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Any Category"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338
msgid "Co_ntacts"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:442
msgid "Search"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:573
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr ""

#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr ""

#. Copy Contact Item
#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr ""

#. Cut Contact Item
#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr ""

#. Edit Contact item
#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:587
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-online-button.c:33
msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-online-button.c:36
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-passwords.c:125
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-passwords.c:445
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-passwords.c:578
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
msgid "_Remember this password"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-passwords.c:584
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:300
msgid "Help"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:307
msgid "Evolution Preferences"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-print.c:164
msgid "An error occurred while printing"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-print.c:171
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-print.c:177
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:326
msgid "_Method:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:348
msgid "Defer to Desktop Settings"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:352
msgid "_Open Desktop Settings"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:378
msgid "Manual"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:397
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:428
msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:459
msgid "_Socks Proxy:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:490
msgid "_Ignore Hosts:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:516
msgid "Automatic"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:535
msgid "Configuration _URL:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:561
msgid "No proxy"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:564
msgid "Use a direct connection, no proxying required."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:214
msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:216
msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:527
msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562
msgid ""
"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
"and apply them to specific accounts"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86
msgid "Custom Proxy"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:488
msgid "Create a new proxy profile"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:493
msgid "Delete the selected proxy profile"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188
msgid "Add Rule"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
msgid "Edit Rule"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-search-bar.c:82
#, c-format
msgid "Matches: %u"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-search-bar.c:597
msgid "Close the find bar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-search-bar.c:605
msgid "Fin_d:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
msgid "Clear the search"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
msgid "Mat_ch case"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-search-bar.c:693
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-search-bar.c:715
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.c:568
msgid "When de_leted:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:3
msgid "Standard"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:6
msgid "Proprietary"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:8
msgid "Secret"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:9
msgid "Top Secret"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:10
msgid "For Your Eyes Only"
msgstr ""

#. Translators: Used in send options dialog
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:12
msgctxt "send-options"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:13
msgid "Mail Receipt"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:14
msgid "Send Options"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:18
msgid "R_eply requested"
msgstr ""

#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:20
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "Wi_thin"
msgstr ""

#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:22
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "days"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:23
msgid "_When convenient"
msgstr ""

#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:26
msgid "_Delay message delivery"
msgstr ""

#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "_After"
msgstr ""

#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "days"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:31
msgid "_Set expiration date"
msgstr ""

#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:33
msgctxt "ESendOptions"
msgid "_Until"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:34
msgid "Delivery Options"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Priority:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Classification:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:37
msgid "Gene_ral Options"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:38
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:39
msgid "_Delivered"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:40
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:41
msgid "_All information"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:42
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:43
msgid "Status Tracking"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:44
msgid "_When opened:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:45
msgid "When decli_ned:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:46
msgid "When co_mpleted:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:47
msgid "When acce_pted:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:48
msgid "Return Notification"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:49
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-config.c:690 ../src/e-util/e-source-config.c:694
msgid "Type:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-config.c:704 ../src/e-util/e-source-config.c:708
msgid "Name:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1858
msgid "Name cannot be empty"
msgstr ""

#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
#: ../src/e-util/e-source-config.c:1382
msgid "Refresh every"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-config.c:1412 ../src/e-util/e-source-config.c:1486
msgid "Use a secure connection"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-config.c:1513
msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-config.c:1549
msgid "User:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3417
msgid "Show"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3423
msgid "Group name"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 ../src/mail/e-mail-display.c:755
msgid "_Hide"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3676
msgid "_Show"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3630
msgid "Manage Groups"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3642
msgid "Available Groups:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:327
msgid "Select destination"
msgstr ""

#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:479
msgid "(no suggestions)"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503
msgid "More…"
msgstr ""

#. + Add to Dictionary
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588
#, c-format
msgid "Add “%s” to Dictionary"
msgstr ""

#. - Ignore All
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:637
msgid "Ignore All"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:669
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "A file named “{0}” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid ""
"The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Cannot save file “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Cannot open file “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:7
msgid "Failed to remove data source “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:64
msgid "The reported error was “{1}”."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:9
msgid "Failed to update data source “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:10
msgid "Failed to delete resource “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:11
msgid "The address book backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:12
msgid ""
"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:13
msgid "The calendar backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:14
msgid ""
"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:15
msgid "The memo list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:16
msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:17
msgid "The task list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:18
msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:19
msgid "The address book backend servicing “{0}” encountered an error."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:20
msgid "The calendar backend servicing “{0}” encountered an error."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:21
msgid "The memo list backend servicing “{0}” encountered an error."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:22
msgid "The task list backend servicing “{0}” encountered an error."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:23
msgid "Something has gone wrong"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in "
"GNOME Gitlab."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26
msgid ""
"This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:29
msgid "Failed to refresh list of account sources"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:686
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
msgid "click to add"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:264
msgid "Move selected column names to top"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:269
msgid "Move selected column names up one row"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:274
msgid "Move selected column names down one row"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:279
msgid "Move selected column names to bottom"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:284
msgid "Select all column names"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426
msgid "(Ascending)"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426
msgid "(Descending)"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.c:387
msgid "Not sorted"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.c:432
msgid "No grouping"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.c:537
msgid "Show Fields"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.c:551
msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:2
msgid "Clear _All"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:5
msgid "_Show field in View"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778
msgid "Ascending"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778
msgid "Descending"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:9
msgid "Show _field in View"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:10
msgid "Then By"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show field i_n View"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show field in _View"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:13
msgid "Sort"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:14
msgid "Clear All"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort Items By"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:16
msgid "_Apply"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:17
msgid "_Sort..."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Group By..."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-field-chooser.c:164
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:216
msgid "Add a Column"
msgstr ""

#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
#. * The first %s is replaced with a column title.
#. * The second %s is replaced with an actual  group value.
#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:355
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
#. * The %s is replaced with an actual group value.
#. * The %d is replaced with count of items in this group.
#. * Example: "Smith (13 items)"
#.
#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:369
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1596
msgid "Customize Current View"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1628
msgid "Sort _Ascending"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1631
msgid "Sort _Descending"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1634
msgid "_Reset sort"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1637
msgid "Group By This _Field"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1640
msgid "Group By _Box"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644
msgid "Remove This _Column"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1647
msgid "Add a C_olumn…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
msgid "A_lignment"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654
msgid "B_est Fit"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1657
msgid "Format Column_s…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1290
msgid "Custo_mize Current View…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1728
msgid "_Sort By"
msgstr ""

#. Custom
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1751
msgid "_Custom"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-text.c:2090
msgid "Select All"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-text.c:2103
msgid "Input Methods"
msgstr ""

#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:270 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:510
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:514 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:518
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1005
msgid "UTC"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
msgid "Time Zones"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
msgid "_Selection"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-url-entry.c:155
msgid "Click here to open the URL"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-url-entry.c:192
msgid "Enter a URL here"
msgstr ""

#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:632
msgid "Evolution Source Viewer"
msgstr ""

#. Translators: The name that is displayed in the user interface
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:662
msgid "Display Name"
msgstr ""

#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:671
msgid "Flags"
msgstr ""

#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:723
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
msgid "Identity"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
msgid "Address book"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:521
msgid "Events"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1593
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1981
#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:957
msgid "Loading…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1447
msgid "Searching collection children…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449
msgid "Failed to search for collection children"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1483
msgid "Searching for user home, please wait…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485
msgid "Failed to search for user home"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1874
msgid "At least one component type should be set"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1893
msgid "Failed to get selected collection HREF"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1926
msgid "Failed to save changes"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928
msgid "Creating new book…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1929
msgid "Failed to create new book"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931
msgid "Creating new calendar…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1932
msgid "Failed to create new calendar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934
msgid "Creating new collection…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1935
msgid "Failed to create new collection"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2085
msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
msgstr ""

#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2334
msgid "Deleting book…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2335
msgid "Failed to delete book"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2338
msgid "Deleting calendar…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2339
msgid "Failed to delete calendar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342
msgid "Deleting collection…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2343
msgid "Failed to delete collection"
msgstr ""

#. Translators: It's 'order' as 'sorting order'
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2577
msgid "_Order:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2587
msgid "Use -1 to not set the sort order"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2593
msgid "For Components:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2599
msgid "_Events"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2792
msgid "WebDAV server:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2827
msgid "Create _Book"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2834
msgid "Create _Calendar"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2841
msgid "Create Collectio_n"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:406
msgid "_Copy Link Location"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:408
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:416
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:418
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:426
msgid "_Copy Email Address"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:433
msgid "Copy _Raw Email Address"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:435
msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:450
msgid "_Copy Image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:452
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:457
msgid "Save _Image…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:459
msgid "Save the image to a file"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
msgid "Search _Web…"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2077
msgid "Select all text and images"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:3815
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:4003
msgid "Save Image"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:4040
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-web-view.c:4190
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:527
msgid "Undo “Insert text”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:529
msgid "Redo “Insert text”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:543
msgid "Undo “Delete text”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:545
msgid "Redo “Delete text”"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:1
msgid "Missing date."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:2
msgid "You must choose a date."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:3
msgid "Missing filename."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:4
msgid "You must specify a filename."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:5
msgid "File “{0}” does not exist or is not a regular file."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:6
msgid "Bad regular expression “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:7
msgid "Could not compile regular expression “{1}”."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:107
msgid "Missing name."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:9
msgid "You must name this filter."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:10
msgid "Name “{0}” already used."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:11
msgid "Please choose another name."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:12
msgid "Missing condition."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:13
msgid "Filter should have at least one condition."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:14
msgid "Missing value."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:15
msgid "One or more values cannot be empty."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to remove rule “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:17
msgid "_Keep"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:2
msgid "the current time"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:3
msgid "the time you specify"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:4
msgid "a time relative to the current time"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:99
msgid "seconds"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:9
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
msgid "weeks"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:10
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
msgid "months"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:11
msgid "years"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:12
msgid "ago"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:13
msgid "in the future"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:14
msgid "Compare against"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:15
msgid ""
"The message’s date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:17
msgid ""
"The message’s date will be compared against\n"
"the beginning of the specified day."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:19
msgid ""
"The message’s date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:21
msgid "Show filters for mail:"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:401
msgid "_Filter Rules"
msgstr ""

#: ../src/e-util/filter.ui.h:24
msgid "Rule Name"
msgstr ""

#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:125
msgid "Table Cell"
msgstr ""

#. Translators: description of a "popup" action
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
msgstr ""

#. Translators: description of an "edit" action
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631
msgid "begin editing this cell"
msgstr ""

#. Translators: description of a "toggle" action
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:183
msgid "toggle the cell"
msgstr ""

#. Translators: description of an "expand" action
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr ""

#. Translators: description of a "collapse" action
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr ""

#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:69
msgid "click"
msgstr ""

#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
msgid "sort"
msgstr ""

#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:291
msgid "Save Current View"
msgstr ""

#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr ""

#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:202
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:2
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:204
msgid "_Discard changes"
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:4
msgid "Blank Signature"
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5
msgid "Please provide a unique name to identify this signature."
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6
msgid "Unable to copy image to clipboard."
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:7
msgid "Unable to save image."
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:8
msgid "Could not load signature."
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:9
msgid "Could not save signature."
msgstr ""

#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:10
msgid "Could not get selected text."
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:106
#, c-format
msgid "Saving message to folder “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:567
msgid "Forwarded messages"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:677
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:939
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:779
msgid "Scanning messages for duplicates"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Removing folder “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1333
#, c-format
msgid "File “%s” has been removed."
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1337
msgid "File has been removed."
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1413
msgid "Removing attachments"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1585
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1963
#, c-format
msgid "Invalid folder URI “%s”"
msgstr ""

#. Some local folders
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
msgid "Inbox"
msgstr ""

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
msgid "Drafts"
msgstr ""

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1515
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
msgid "Outbox"
msgstr ""

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1520
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1542
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
msgid "Sent"
msgstr ""

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1505
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1739
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1759
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967
#, c-format
msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2087
msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2089
msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3136
#, c-format
msgid "Waiting for “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:527
msgid "No mail transport service available"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:705
#, c-format
msgid "Posting message to “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:741
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:769 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:804
#, c-format
msgid "Storing sent message to “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:793
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local “Sent” folder instead."
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:821
#, c-format
msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1017
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1129 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
msgid "Sending message"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:188
#, c-format
msgid "Disconnecting from “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1055
#, c-format
msgid "Reconnecting to “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1086
#, c-format
msgid "Preparing account “%s” for offline"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:87
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:145
#, c-format
msgid ""
"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in "
"Edit→Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:225
#, c-format
msgid "Fetching mail from “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message "
"Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1028
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr ""

#. Translators: The string is distinguished by total
#. * count of messages to be sent.  Failed messages is
#. * always more than zero.
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1086
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1092
msgid "Cancelled."
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1094
msgid "Complete."
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1215
#, c-format
msgid "Moving messages to “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1216
#, c-format
msgid "Copying messages to “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1335
#, c-format
msgid "Storing folder “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1463
#, c-format
msgid "Expunging and storing account “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1464
#, c-format
msgid "Storing account “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1539
#, c-format
msgid "Emptying trash in “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1638
#, c-format
msgid "Processing folder changes in “%s”"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:69
#, c-format
msgid "Could not create spool directory “%s”: %s"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:109
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source “%s”"
msgstr ""

#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the original message.
#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:199
#, c-format
msgid "Fwd: %s"
msgstr ""

#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any subject.
#. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message.
#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:209
msgid "No Subject"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:284
#, c-format
msgid "Forwarded message — %s"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:286
msgid "Forwarded message"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:149
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr ""

#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:303
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”"
msgstr ""

#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:667
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
"“%s”."
msgid_plural ""
"The following Search Folders\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"“%s”."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:206
msgid "Open _Online Accounts"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:232
msgid "This account was created through the Online Accounts service."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:692
msgid "_Reset Order"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:705
msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:748
msgid "De_fault"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:511
#, c-format
msgid "Invalid URI: “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:846
#, c-format
msgid "Host: %s:%d"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:850
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:854
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:855
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146
msgid "TLS"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149
msgid "STARTTLS"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:860
#, c-format
msgid "Authentication mechanism: %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1043
msgid "No email address provided"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1052
msgid "Missing domain in email address"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1412
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
msgid "IMAP server"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
msgid "POP3 server"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
msgid "SMTP server"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935
msgid "Close this window"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-browser.c:353
msgid "(No Subject)"
msgstr ""

#. GtkAssistant's back button label.
#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48
msgid "Go _Back"
msgstr ""

#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:130
msgid "_Skip Lookup"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:710
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1021
msgid "_Revise Details"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:217
msgid "Querying authentication types…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:430
msgid "Check for Supported Types"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:117
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Use global setting"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:119
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:121
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:123
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:125
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do Not Quote"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4243
msgid "Use global setting"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:408
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:642
msgid "Composing Messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:417
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:442
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:467
msgid "Re_ply style:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495
msgid "Lang_uage:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:498
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:508
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:548
msgid "Message Receipts"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:557
msgid "S_end message receipts:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:582
msgid "Never"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:588
msgid "Always"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:594
msgid "Ask for each message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:155
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
"\n"
"Click “Apply” to save your settings."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:167
msgid "Done"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314
msgid "Checking server settings…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:662
msgid "Special Folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:671
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:681
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:697
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:725
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:774
msgid "Archi_ve Folder:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:784
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1837
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799
msgid "_Templates Folder:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809
msgid "Choose a folder to use for template messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:827
msgid "_Restore Defaults"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:844
msgid "_Lookup Folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:862
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:863
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:872
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:873
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:991
msgid "Defaults"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:513
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The “optional” fields below "
"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
"email you send."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:348
msgid ""
"The above name will be used to identify this account.\n"
"Use for example, “Work” or “Personal”."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:597
msgid "Required Information"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:606
msgid "Full Nam_e:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:635
msgid "Email _Address:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:684
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "Optional Information"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:693
msgid "Re_ply-To:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:722
msgid "Or_ganization:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:777
msgid "Add Ne_w Signature…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:791
msgid "A_liases:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:863
msgid "Edi_t"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:886
msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
msgstr ""

#. This is only a warning, not a blocker
#. complete = complete && correct;
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:935
msgid "Full Name should not be empty"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:942
msgid "Email Address cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:947
msgid "Email Address is not a valid email"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:959
msgid "Reply To is not a valid email"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:630
msgid "Account Name cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65
msgid "Looking up account details…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:585
msgid "Checking for New Mail"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:601
msgid "Check for _new messages every"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:751
msgid "Receiving Options"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
msgid "Receiving Email"
msgstr ""

#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:375
#, c-format
msgctxt "PGPKeyDescription"
msgid "%s — %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:35
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:622
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1009
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:465
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:488
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:497
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:528
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
msgid "SHA1"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
msgid "SHA256"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
msgid "SHA384"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
msgid "SHA512"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:569
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:581
msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:593
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:605
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:617
msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:641
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:650
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:674
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:772
msgid "Select"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:683
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:781
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
msgid "_Clear"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:692
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:733
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:748
msgid "Encryption certificate:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:790
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:802
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-sending-page.c:50
msgid "Sending Email"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:490
msgid "Server _Type:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
msgid "Description:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:301
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:365
msgid "Personal Details"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:374
msgid "Full Name:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:388
msgid "Email Address:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:402
msgid "Receiving"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:414
msgid "Sending"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:426
msgid "Server Type:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:447
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
msgid "Server:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:468
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
msgid "Username:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:489
msgid "Security:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:643
msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:799
msgid "Account Summary"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:162
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click “Next” to begin."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:170
msgid "Welcome"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:305
msgid "Account Editor"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:142
msgid "_Add to Address Book…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:149
msgid "_To This Address"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:156
msgid "_From This Address"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:163
msgid "Send _Reply To…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:165
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:172
msgid "Create Search _Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:762
msgid "Hid_e All"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:769
msgid "_View Inline"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:776
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:783
msgid "_Zoom to 100%"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:785
msgid "Zoom the image to its natural size"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:790
msgid "_Zoom to window"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-display.c:792
msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328
msgid "Create Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:332
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:335
msgid "C_reate"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:352
msgid "Folder _name:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:687
msgid "Folder Sort Order"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:728
msgid "Reset current level"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729
msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:739
msgid "Reset all levels"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740
msgid "Reset sort order in all levels to their defaults"
msgstr ""

#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
#. The translated value should not contain spaces.
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
msgctxt "ffe"
msgid "Answered"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
msgctxt "ffe"
msgid "Deleted"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
msgctxt "ffe"
msgid "Draft"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
msgctxt "ffe"
msgid "Flagged"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:237
msgctxt "ffe"
msgid "Seen"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:238
msgctxt "ffe"
msgid "Attachment"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:488
msgctxt "ffe"
msgid "no"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
msgctxt "ffe"
msgid "not"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490
msgctxt "ffe"
msgid "false"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:289
msgid "Junk filtering software:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:214
msgid "_Label name:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:55
msgid "I_mportant"
msgstr ""

#. red
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:56
msgid "_Work"
msgstr ""

#. orange
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:57
msgid "_Personal"
msgstr ""

#. green
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:58
msgid "_To Do"
msgstr ""

#. blue
#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:59
msgid "_Later"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:913
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1170
msgid "Add Label"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:204
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1197
msgid "Edit Label"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:336
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:86
msgid "Color"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-notes.c:359 ../src/mail/e-mail-notes.c:779
msgid "Message Note"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-notes.c:697
msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-notes.c:924
msgid "Failed to convert text to message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-notes.c:938 ../src/mail/e-mail-notes.c:963
msgid "Storing changes…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1144
msgid "Edit Message Note"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1291
msgid "Retrieving message…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166
msgid "Move selected headers to top"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:171
msgid "Move selected headers up one row"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:176
msgid "Move selected headers down one row"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:181
msgid "Move selected headers to bottom"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:186
msgid "Select all headers"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:205
msgid "Header Name"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:214
msgid "Header Value"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:139
msgid "Headers"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-printer.c:145
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
msgid "Move to Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
msgid "Copy to Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
msgid "_Move"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
msgid "C_opy"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:618
msgid "Deleting message note…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1703 ../src/mail/e-mail-reader.c:1995
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2035
msgid "_Do not ask me again."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2041
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304 ../src/mail/e-mail-reader.c:3818
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
msgid "Add sender to address book"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515
msgid "_Archive…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522
msgid "Check for _Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2529
msgid "Assign C_olor…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531
msgid "Assign color for the selected messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536
msgid "Unse_t Color"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
msgid "Unset color for the selected messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543
msgid "_Copy to Folder…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550
msgid "_Delete Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557
msgid "_Add note…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564
msgid "Delete no_te"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571
msgid "_Edit note…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599
msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606
msgid "A_pply Filters"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613
msgid "_Find in Message…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620
msgid "_Clear Flag"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627
msgid "_Flag Completed"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634
msgid "Follow _Up…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643 ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648
msgid "Forward As _Attached"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657 ../src/mail/e-mail-reader.c:2664
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
msgid "Forward As _Inline"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671 ../src/mail/e-mail-reader.c:2678
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683
msgid "_New Label"
msgstr ""

#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
#. *              It removes all labels from the selected messages.
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692
msgid "N_one"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699
msgid "_Load Images"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706 ../src/mail/e-mail-reader.c:3132
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713 ../src/mail/e-mail-reader.c:3136
msgid "_Ignore Thread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720
msgid "_Important"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727
msgid "_Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734
msgid "_Not Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741
msgid "_Read"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748 ../src/mail/e-mail-reader.c:3156
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755 ../src/mail/e-mail-reader.c:3160
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762
msgid "Uni_mportant"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769
msgid "_Unread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
msgid "_Edit as New Message…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2783
msgid "Compose _New Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790
msgid "_Open in New Window"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797
msgid "_Move to Folder…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804
msgid "_Next Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806
msgid "Display the next message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811
msgid "Next _Important Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
msgid "Display the next important message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818
msgid "Next _Thread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
msgid "Display the next thread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825
msgid "Next _Unread Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827
msgid "Display the next unread message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832
msgid "_Previous Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2834
msgid "Display the previous message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841
msgid "Display the previous important message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846
msgid "Previous T_hread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848
msgid "Display the previous thread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855
msgid "Display the previous unread message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862
msgid "Print this message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2869
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2876
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2881
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2883
msgid "Remove attachments"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2888
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2890
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2895 ../src/mail/em-composer-utils.c:4188
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2897
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2902
msgid "Al_ternative Reply…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2909 ../src/mail/em-composer-utils.c:4183
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2916
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2923
msgid "Repl_y with Template"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2930
msgid "_Save as mbox…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2932
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
msgid "_Message Source"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
msgid "_Undelete Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965
msgid "_Normal Size"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972
msgid "_Zoom In"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
msgid "Increase the text size"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2981
msgid "Decrease the text size"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2988
msgid "Cre_ate"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2995
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3009
msgid "_Label"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3016
msgid "_Group Reply"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
msgid "_Go To"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030
msgid "Mar_k As"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3037
msgid "_Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044
msgid "_Zoom"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3054
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3056
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068
msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3070
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3075
msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3077
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3124
msgid "Mark for Follo_w Up…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3140
msgid "Mark as _Important"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3144
msgid "Mark as _Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3148
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3152
msgid "Mar_k as Read"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3164
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3168
msgid "Mark as _Unread"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3220
msgid "_Caret Mode"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3222
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3228
msgid "All Message _Headers"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3230
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3824
msgid "Retrieving message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5197
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5198
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr ""

#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5217
msgid "Group Reply"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5218
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5284 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
msgid "Delete"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5296
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Next"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5300
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
msgid "Previous"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144
msgid "Do not warn me again"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:632
#, c-format
msgid "Deleting messages in Junk folder “%s”…"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:727
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1334
msgid "Marking thread to be ignored"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1338
msgid "Unmarking thread from being ignored"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1342
msgid "Marking subthread to be ignored"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1346
msgid "Unmarking subthread from being ignored"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1616
msgid "Printing"
msgstr ""

#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1853
#, c-format
msgid ""
"Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
"it?"
msgid_plural ""
"Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
"them?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3004
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: This is part of a suggested file name
#. * used when saving a message or multiple messages to
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3025
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3439
msgid "Parsing message"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:232
#, c-format
msgid "Allow remote content for anyone from %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:234
#, c-format
msgid "Allow remote content for %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:251
#, c-format
msgid "Allow remote content from %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:268
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:320
msgid "Load remote content"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:395
msgid ""
"You can download remote content manually, or set to remember to download "
"remote content for this sender or used sites."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-request.c:289
msgid "The message has no text content."
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:155
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:161
msgid "Cl_ear"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:115
msgid "No Title"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:706
#, c-format
msgid "Book '%s' not found"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:962 ../src/mail/e-mail-ui-session.c:1034
#, c-format
msgid "No data source found for UID “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:984
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr ""

#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:397
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:403
#, c-format
msgid ""
"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
"field instead."
msgid_plural ""
"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
"field instead."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:857
msgid "Waiting for attachments to load…"
msgstr ""

#. Note to translators: this is the attribution string used
#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value.  To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2062
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} $"
"{TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2068
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2073
msgid "-----Original Message-----"
msgstr ""

#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2879
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3498
msgid "an unknown sender"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
msgid "Alternative Reply"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4137
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
msgid "_Reply"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4150
msgid "Recipients:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4178
msgid "Reply to _Sender"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4200
msgid "Reply style:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208
msgid "_Default"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4212
msgid "Attach_ment"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4216
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4220
msgid "_Quote"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4224
msgid "Do _Not Quote"
msgstr ""

#. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4235
msgid "_Format message in"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4257
msgid "Apply t_emplate"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4269
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4335
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4820
msgid "Posting destination"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4825
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-editor.c:43
msgid "Description of Filters"
msgstr ""

#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word;
#. the third '%s' is replaced with the account name
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167
#, c-format
msgid "%s (%s, for account %s)"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
msgid "enabled"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
msgid "disabled"
msgstr ""

#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:171
#, c-format
msgid "%s (%s, for any account)"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-editor.c:183
msgid "If all the following conditions are met"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-editor.c:186
msgid "If any of the following conditions are met"
msgstr ""

#. and now for the action area
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006
msgid "Then"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-editor.c:408
msgid "De_scribe Filters…"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:151
msgid "Select Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-mail-identity-element.c:236
msgid "Default Account"
msgstr ""

#. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any   ]" section
#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879
msgctxt "mail-filter-rule"
msgid "Any"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976
msgid "Rul_e type:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994
msgid "_For Account:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079
msgid "Add Ac_tion"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:170
msgid "Select Custom Icon"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:219
msgid "_Use custom icon"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:312
msgid "Use te_xt color"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:517
msgid "Path:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:537
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:558
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:560
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr ""

#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:701
msgid "_Send Account Override:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
msgid "Archive this folder using these settings:"
msgstr ""

#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:953
msgctxt "autoarchive"
msgid "Auto-_cleanup messages older than"
msgstr ""

#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:966
msgctxt "autoarchive"
msgid "days"
msgstr ""

#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:968
msgctxt "autoarchive"
msgid "weeks"
msgstr ""

#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:970
msgctxt "autoarchive"
msgid "months"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:976
msgid "Move messages to the default archive _folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:983
msgid "_Move messages to:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
msgid "Archive folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
msgid "Select folder to use for Archive"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:991
msgid "_Delete messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1346
msgid "Server Tag"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
msgid "Label"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1399
msgid "Appearance"
msgstr ""

#. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1403
msgid "Archive"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1484
msgid "Folder Properties"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1723
msgid "Gathering folder properties"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:80
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-selector.c:422
msgid "Create a new folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr ""

#. Translators: This is the string used for displaying the
#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
#. * with the number of unread messages in the folder. The
#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
#. * folders with unread messages in some subfolder too,
#. * or with an empty string for other cases.
#. *
#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
#. * languages that use localized digits (like Persian) may
#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
#. * formatting codes to take care of the cases the folder
#. * name appears in either direction.
#. *
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
#: ../src/mail/em-folder-tree.c:887
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1826
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2375
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2378
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2668
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2389 ../src/mail/message-list.c:2670
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2408
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""

#. UNMATCHED is always last.
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462
msgid "UNMATCHED"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1540
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
msgid "Trash"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1541 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
#, c-format
msgid "Moving folder “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-utils.c:113
#, c-format
msgid "Copying folder “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-utils.c:252
#, c-format
msgid "Moving folder “%s” (%d/%d)"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-utils.c:252
#, c-format
msgid "Copying folder “%s” (%d/%d)"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-utils.c:569
msgid "Move Folder To"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-folder-utils.c:569
msgid "Copy Folder To"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:813
msgid "_Subscribe"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:822
msgid "Su_bscribe To Shown"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:830
msgid "Subscribe To _All"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1883 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
msgid "_Unsubscribe"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:945
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:953
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:969
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1724
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1759
msgid "_Account:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1772
msgid "Clear Search"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1789
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1836
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1837
msgid "Su_bscribe"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1882
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1922
msgid "Collapse all folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1923
msgid "C_ollapse All"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1933
msgid "Expand all folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1934
msgid "E_xpand All"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1944
msgid "Refresh the folder list"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1956
msgid "Stop the current operation"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1957
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
msgid "_Stop"
msgstr ""

#. Translators: This message is shown only for ten or more
#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
#: ../src/mail/em-utils.c:77
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/em-utils.c:178
msgid "Message Filters"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-utils.c:1038
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr ""

#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
#: ../src/mail/em-utils.c:1649
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re"
msgstr ""

#. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
#: ../src/mail/em-utils.c:1652
msgctxt "reply-attribution"
msgid ":"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-utils.c:1952
msgid "Deleting old messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor.c:102
msgid "Search _Folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:401
msgid "Add Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:530
msgid "Search Folder Sources"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
msgid "Automatically update on any _source folder change"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:574
msgid "All local folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:575
msgid "All active remote folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:576
msgid "All local and active remote folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577
msgid "Specific folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:615
msgid "include subfolders"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
msgid "Sender"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
msgid "starts with"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
msgid "does not start with"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
msgid "ends with"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
msgid "does not end with"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
msgid "sounds like"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
msgid "does not sound like"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
msgid "CC"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
msgid "BCC"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
msgid "Sender or Recipients"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
msgid "has words"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
msgid "does not have words"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
msgid "Specific header"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
msgid "exists"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
msgid "does not exist"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
msgid "Message Body"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
msgid "Free Form Expression"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
msgid "Date sent"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
msgid "is before"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
msgid "is after"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
msgid "Date received"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
msgid "Score"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
msgid "Size (kB)"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
msgid "is greater than or equal to"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
msgid "is less than or equal to"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
msgid "Replied to"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
msgid "Important"
msgstr ""

#. Past tense, as in "has been read".
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
msgid "Read"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
msgid "Follow Up"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
msgid "is Flagged"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
msgid "is not Flagged"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
msgid "is Completed"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
msgid "is not Completed"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
msgid "Mailing list"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
msgid "Regex Match"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
msgid "Message Header"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:54
msgid "Source Account"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:55
msgid "Pipe to Program"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:56
msgid "returns"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:57
msgid "does not return"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:58
msgid "returns greater than"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:59
msgid "returns less than"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:60
msgid "Junk Test"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:61
msgid "Message is Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:62
msgid "Message is not Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:57
msgid "Message Location"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:59
msgid "contains Sender"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:60
msgid "does not contain Sender"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:61
msgid "Match All"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
msgid "Set Label"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
msgid "Assign Color"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
msgid "Unset Color"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75
msgid "Assign Score"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
msgid "Adjust Score"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
msgid "Set Status"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
msgid "Deleted"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
msgid "Unset Status"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
msgid "Beep"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:81
msgid "Play Sound"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:82
msgid "Run Program"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:83
msgid "Forward to"
msgstr ""

#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:84
msgid "with"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:174
msgid "Importing Elm data"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:377
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:378
msgid "Import mail from Elm."
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:206
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:212
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
msgid "Select folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:213
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
msgid "Select folder to import into"
msgstr ""

#. Translators: Column header for a message subject
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:510
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr ""

#. Translators: Column header for a message From address
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:515
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:166
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:570
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:259
#, c-format
msgid "%d Address"
msgid_plural "%d Addresses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:350
msgid "Evolution KMail importer"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:351
msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55
msgid "Importing mailbox"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:61
msgid "Importing mail and contacts from KMail"
msgstr ""

#. Destination folder, was set in our widget
#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190
#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:315
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
#, c-format
msgid "Importing “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:559
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:248
msgid "Importing Pine data"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:478
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr ""

#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:479
msgid "Import mail from Pine."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-autofilter.c:64
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-autofilter.c:220 ../src/mail/mail-autofilter.c:268
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-autofilter.c:251
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-autofilter.c:401
msgid "Add Filter Rule"
msgstr ""

#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
#. * folder. For more than one filter rule is each of
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
#: ../src/mail/mail-autofilter.c:552
#, c-format
msgid ""
"The filter rule “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
"“%s”."
msgid_plural ""
"The following filter rules\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"“%s”."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/mail/mail-autofilter.c:560
msgid "Open Message Filters"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:1
msgid "Set custom junk header"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:4
msgid ""
"All new emails with header that matches given content will be automatically "
"filtered as junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Header name"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Header content"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Default Behavior"
msgstr ""

#. Translators: The text is followed by the format combo with values like
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
msgid "For_mat messages in"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Automatically insert _emoticons"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
msgid "Send messages through Outbo_x folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Number of characters for word w_rapping:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Ch_aracter encoding:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Replies and Forwards"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
msgid "_Reply style:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
msgid "_Forward style:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
msgid "_Language:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Include si_gnature in new messages only"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
msgid "_Wrap quoted text in replies"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Sig_natures"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Signatures"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
msgid "_Languages"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Languages Table"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:44
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:54
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr ""

#. Translators:
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Confirmations"
msgstr ""

#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Use for Folders"
msgstr ""

#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Use for Recipients"
msgstr ""

#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873
msgid "Account"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Send account overrides"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
msgid ""
"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
"parts are compared separately."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Send Account"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "a"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "b"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Start up"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Message Display"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
msgid "S_tandard Font:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95
msgid "Minimum Font _Size:"
msgstr ""

#. Translators: This is part of
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
msgid "(in pixels)"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "Pick a color"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
msgid "color"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Delete Mail"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Empty _trash folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Archive Mail"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
msgid "On This Computer A_rchive folder:"
msgstr ""

#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
msgid "_Show animated images"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Unset colors provided in HTML mails in message previe_w"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Loading Remote Content"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
msgid "_Never load remote content from the Internet"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
msgid "_Always load remote content from the Internet"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Add"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
msgid "Allow for sites:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
msgid "Allow for senders:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
msgid "HTML Messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Sender Photograph"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Search libra_vatar.org for the photograph of sender"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
msgid "Show _full mail addresses in message preview"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
msgid "Mail Headers Table"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
msgid "Re_set"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
msgid "Message List User Headers"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
msgid "Message List User Headers Table"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Date/Time Format"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Delete junk messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142
msgid "Junk Test Options"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:147
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:247
msgid "No encryption"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:148
msgid "TLS encryption"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-config.ui.h:149
msgid "SSL encryption"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "Call"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "Do Not Forward"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "Follow-Up"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "For Your Information"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Forward"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Reply to All"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "Review"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the “Flag” menu."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "_Flag:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "_Due By:"
msgstr ""

#. Translators: Flag Completed
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Co_mpleted"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "License Agreement"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "_No"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "_Accept License"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:1
msgid "Invalid authentication"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:2
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:3
msgid "Your login to your server “{0}” as “{0}” failed."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:4
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:5
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:12
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:18
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:21
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Send private reply?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:24
msgid ""
"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
"you sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply _Privately"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:27
msgid ""
"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:30
msgid ""
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
"sure you want to reply to ALL of them?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:31
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:32
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?\n"
"\n"
"The reported error was “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Use _Default"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:38
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:39
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:40
msgid "_Expunge"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:41
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
msgid "_Empty Trash"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:44
msgid "_Open Messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:45
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:46
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""

#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Error while {0}."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Error while performing operation."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Enter password."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Cannot save to directory “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Cannot save to file “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Cannot create the save directory, because “{1}”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:60
msgid "Cannot delete folder “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:61
msgid "Cannot delete system folder “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Failed to expunge folder “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Failed to refresh folder “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Cannot rename or move system folder “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Really delete folder “{0}” and all of its subfolders?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:68
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Really unsubscribe folder “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:71
msgid ""
"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, "
"while still being available on the server. You can re-subscribe in "
"Folder→Subscriptions... menu."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Do _Not Unsubscribe"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Really delete folder “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:75
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:76
msgid "These messages are not copies."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Cannot rename “{0}” to “{1}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:79
msgid "A folder named “{1}” already exists. Please use a different name."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Cannot move folder “{0}” to “{1}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Cannot copy folder “{0}” to “{1}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Cannot create folder “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:87
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:88
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Are you sure you want to delete account “{0}”?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:90
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:92
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:95
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Do _Not Disable"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:97
msgid "_Disable"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:98
msgid "Cannot edit Search Folder “{0}” as it does not exist."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:101
msgid "Cannot add Search Folder “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:102
msgid "A folder named “{0}” already exists. Please use a different name."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:104
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Missing folder."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:106
msgid "You must specify a folder."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:108
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:109
msgid "No folder selected."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Problem migrating old mail folder “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"A non-empty folder at “{1}” already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Overwrite"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:118
msgid "_Append"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Evolution’s local mail format has changed."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
"want to migrate now?\n"
"\n"
"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:123
msgid "_Exit Evolution"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:124
msgid "_Migrate Now"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Unable to read license file."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
"Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will "
"not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Please wait."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:128
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:129
msgid ""
"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:130
msgid "Failed to get server setup."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:133
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Synchronize"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:135
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:136
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:137
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:138
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:139
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:140
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Always In Current Folder Only"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142
msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143
msgid "_Yes, Always"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:144
msgid "_No, Never"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145
msgid "Copy folder in folder tree."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146
msgid "Are you sure you want to copy folder “{0}” to folder “{1}”?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148
msgid "Do _not copy"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:149
msgid "_Always copy"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:150
msgid "N_ever copy"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151
msgid "Move folder in folder tree."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
msgid "Are you sure you want to to move folder “{0}” to folder “{1}”?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:154
msgid "Do _not move"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:155
msgid "_Always move"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:156
msgid "N_ever move"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
msgid ""
"There had not been found any active mail account to send the message. Create "
"or enable one first, please."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
msgid "“Check Junk” Failed"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
msgid "“Report Junk” Failed"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165
msgid "“Report Not Junk” Failed"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:167
msgid "No duplicate messages found."
msgstr ""

#. Translators: {0} is replaced with a folder name
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
msgid "Failed to connect account “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
msgid "Failed to disconnect account “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
msgid "{0}"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
msgid "Message is not available in offline mode."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
msgid ""
"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
"is online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this "
"folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be "
"available in offline mode."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
msgid "Failed to open folder."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
msgid "Failed to mark messages as read."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
msgid "Failed to download messages for offline viewing for account “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
msgid "Hidden file is attached."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
msgid ""
"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
"Please review it before sending."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
msgid "Printing failed."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
msgid "The printer replied “{0}”."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
msgid "You must be working online to complete this operation."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
msgid "Message from “{0}” account:"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:195
msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:197
msgid "{0}, Completed on {1}"
msgstr ""

#. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:199
msgid "{0} by {1}"
msgstr ""

#. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:201
msgid "Overdue: {0} by {1}"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:203
msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:206
msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”"
msgstr ""

#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:208
msgid "Failed to store message note in folder “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209
msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
"moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
"report in GNOME Gitlab."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
"by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
"a bug report in GNOME Gitlab."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
msgid ""
"These messages will be shown in the Trash folder, where they can be "
"permanently deleted later."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
msgid "_Empty Junk"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
msgid "Cannot archive messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:218
msgid ""
"No Archive folder is configured. Please configure one for the account in "
"order to be able to archive messages."
msgstr ""

#: ../src/mail/mail.error.xml.h:219
msgid "Failed to generate message list"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
msgid "Canceling…"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:610
msgid "Edit Message"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:615
msgid "Open Outbox Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:768
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:782
msgid "Cancel _All"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:1467
msgid "Updating…"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:952
msgid "Waiting…"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1433
#, c-format
msgid "Checking for new mail at “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1660
#, c-format
msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1662
#, c-format
msgid "Deleting junk at “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1664
#, c-format
msgid "Expunging trash at “%s”"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:67
msgid "Search Folders"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:147
msgid "Edit Search Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:268
msgid "New Search Folder"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:320
msgid "Unseen"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:321
msgid "Seen"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:322 ../src/mail/message-list.c:324
msgid "Answered"
msgstr ""

#. and unread
#: ../src/mail/message-list.c:323 ../src/mail/message-list.c:325
msgid "Forwarded"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:338
msgid "Lowest"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:339
msgid "Lower"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:343
msgid "Higher"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:344
msgid "Highest"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:493
msgid "Generating message list"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/mail/message-list.c:2189
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:2198
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:2210
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:2218
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:2220
msgid "%b %d %Y"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:3116 ../src/mail/message-list.etspec.h:24
msgid "User Header 1"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:3117 ../src/mail/message-list.etspec.h:25
msgid "User Header 2"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:3118 ../src/mail/message-list.etspec.h:26
msgid "User Header 3"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:3523
msgid "Select all visible messages"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:4348 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr ""

#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
#: ../src/mail/message-list.c:5931
msgid "Follow-up"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:6680 ../src/mail/message-list.c:7126
msgid "Generating message list…"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:6683
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
"running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by "
"changing the query above."
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.c:6690
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Received"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Flag Status"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Due By"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:18
msgid "Messages To"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:20
msgid "Subject — Trimmed"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:22
msgid "Sender Mail"
msgstr ""

#: ../src/mail/message-list.etspec.h:23
msgid "Recipients Mail"
msgstr ""

#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
msgid "Any header"
msgstr ""

#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr ""

#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
msgid "Recipients contain"
msgstr ""

#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
msgid "Message contains"
msgstr ""

#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
msgid "Subject contains"
msgstr ""

#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:64
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
msgid "Sender contains"
msgstr ""

#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:65
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "Body contains"
msgstr ""

#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:66
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
msgid "Free form expression"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275
msgid "Edit Collection"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:312
msgid "Use for"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
msgid "_Mail"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:327
msgid "C_alendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139
msgid "New Address Book"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
msgid "New Memo List"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212
msgid "Address Book Properties"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285
msgid "Calendar Properties"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252
msgid "Memo List Properties"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276
msgid "Task List Properties"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192
msgid "_Back"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:213
msgid "_Browse"
msgstr ""

#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215
msgid ""
"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete "
"address books, calendars, memo lists or task lists there"
msgstr ""

#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2077
msgid "_Table column:"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:130
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:139
msgid "_Preview Personal information before Work information"
msgstr ""

#. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:152
msgctxt "OpenMap"
msgid "Open _maps with"
msgstr ""

#. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
msgctxt "OpenMap"
msgid "OpenStreetMap"
msgstr ""

#. Translators: This is part of "Open maps with Google"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
msgctxt "OpenMap"
msgid "Google"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:178
msgid "Autocompletion"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:181
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:98
msgid "Multiple vCards"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:106
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117
#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:146
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
msgid "Create a new contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
msgid "Create a new contact list"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045
msgid "Create a new address book"
msgstr ""

#. Translators: This is a save dialog title
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
msgid "Save as vCard"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
msgid "Co_py All Contacts To…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
msgid "D_elete Address Book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
msgid "Delete the selected address book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
msgid "_Manage Address Book groups…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
msgid "Manage task list groups order and visibility"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
msgid "Mo_ve All Contacts To…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043
msgid "_New Address Book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050
msgid "Address _Book Properties"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Re_fresh"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
msgid "Refresh the selected address book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064
msgid "Re_fresh list of account address books"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071
msgid "Address Book _Map"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
msgid "_Rename…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
msgid "Rename the selected address book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1087
msgid "Stop loading"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
msgid "_Copy Contact To…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
msgid "_Delete Contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106
msgid "_Find in Contact…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
msgid "_Forward Contact…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
msgid "_Move Contact To…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1127
msgid "_New Contact…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1134
msgid "New Contact _List…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141
msgid "_Open Contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143
msgid "View the current contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148
msgid "_Send Message to Contact…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
msgid "_Actions"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
msgid "_Manage groups…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193
msgid "Address Book Map"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225
msgid "Contact _Preview"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1227
msgid "Show contact preview window"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1233
msgid "Show _Maps"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
msgid "_Classic View"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1256
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
msgid "_Vertical View"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1817
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
msgid "Unmatched"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1827
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
#: ../src/shell/e-shell-content.c:639
msgid "Advanced Search"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1321
msgid "Print all shown contacts"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1328
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1335
msgid "Print selected contacts"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1350
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1352
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr ""

#. Translators: This is an action label
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368
msgid "_Save as vCard…"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1360
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355
msgid "_Forward Contacts"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357
msgid "_Forward Contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:388
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:390
msgid "_Send Message to List"
msgstr ""

#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:392
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:163
#, c-format
msgid "Failed to launch command “%s”:"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:162
msgid ""
"You can restore Evolution from a backup file.\n"
"\n"
"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178
msgid "_Restore from a backup file:"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189
msgid "Choose a backup file to restore"
msgstr ""

#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:292
#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
msgid "Restore from Backup"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:306
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:351
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:386
msgid "Re_start Evolution after restore"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:428
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:437
#, c-format
msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait…"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
msgid "_Back up Evolution Data…"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:460
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
msgid "R_estore Evolution Data…"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80
msgid "Restart Evolution"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:82
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr ""

#. FIXME Will the versioned setting always work?
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:772
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:525
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:540
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:556
msgid "Back up complete"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:563
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995
msgid "Restarting Evolution"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:778
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:785
msgid "Extracting files from back up"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:880
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:966
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:980
msgid "Reloading registry service"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1193
msgid "Evolution Back Up"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1194
#, c-format
msgid "Backing up to the file %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1198
msgid "Evolution Restore"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1199
#, c-format
msgid "Restoring from the file %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1268
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1269
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1271
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1272
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1294
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
msgid "File “{0}” is not a valid Evolution backup file."
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid ""
"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Close and _Back up Evolution"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid ""
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid ""
"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
"backup."
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid "Close and _Restore Evolution"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""

#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr ""

#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:158
#, c-format
msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
msgstr ""

#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:176
msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
msgstr ""

#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:225
msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
msgstr ""

#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:370
msgid "Bogofilter Options"
msgstr ""

#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:379
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr ""

#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537
#: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Bogofilter"
msgstr ""

#: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Junk filter using Bogofilter"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:93
#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:207
msgid "Choose an Address Book"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:268
#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:281
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:312
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1920
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122
msgid "URL:"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:292
msgid "Find Address Books"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:303
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:434
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:134
msgid "Default User Address Book"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:75
msgid "Address Book:"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1071
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:189
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:485
msgid "User name cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418
msgid "Looking up server search bases, please wait…"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
msgstr ""

#. Page 1
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640
msgid "Server Information"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667
msgid "Port:"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:203
msgid "Port number is not valid"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
msgid "Encryption:"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:268
msgid "Authentication"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748
msgid "Anonymous"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
msgid "Username can be left empty"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
msgid "Using email address"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756
msgid "requires anonymous access to your LDAP server"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771
msgid "Method:"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775
msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you."
msgstr ""

#. Page 2
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
msgid "Using LDAP"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
msgid "Searching"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
msgid "Search Base:"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852
msgid "One Level"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854
msgid "Subtree"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856
msgid "Search Scope:"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree.  A search scope of “Subtree” will include all entries "
"below your search base.  A search scope of “One Level” will only include the "
"entries one level beneath your search base."
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870
msgid "Search Filter:"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882
msgid "Downloading"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903
msgid "Limit:"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914
msgid "contacts"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr ""

#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:464
msgid "Server address cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112
#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226
msgid "Choose a Calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116
#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:230
msgid "Choose a Memo List"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120
#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:234
msgid "Choose a Task List"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:348
msgid "Find Calendars"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351
msgid "Find Memo Lists"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:354
msgid "Find Task Lists"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:373
#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260
msgid "Email:"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:379
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
msgid "Choose which address books to use."
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:98
msgid "Enable Calendars to synchronize"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:145
msgid "Default User Calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:177
msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:202
msgid "iCalendar File"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
msgid "Choose an iCalendar file"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:217
msgid "File:"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:232
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr ""

#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
#. * 'London, United Kingdom'
#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
#.
#. <location> with no parent <city>
#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
#. * 'London, United Kingdom'
#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
#.
#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:631
#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:669
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""

#. Translators: Please indicate whether your locale uses the
#. * metric or imperial measurement system by changing this to
#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively.
#. *
#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:253
msgctxt "locale-metric"
msgid "default:mm"
msgstr ""

#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr ""

#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:327
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr ""

#. Translators: This is the temperature in kelvin.
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:331
msgid "Kelvin (K)"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333
msgid "Units:"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:396
msgid "Location cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:106
msgid "Choose Notes"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337
msgid "Find Notes"
msgstr ""

#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:365
msgid "File extension for new notes:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "I_mport"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:333
msgid "Importing an event"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337
msgid "Importing a memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
msgid "Importing a task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:399
msgid "Select a Calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406
msgid "Select a Memo List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:413
msgid "Select a Task List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:427
msgid "I_mport to Memo List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434
msgid "I_mport to Task List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
#, c-format
msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:580
#, c-format
msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:585
#, c-format
msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:586
#, c-format
msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:591
#, c-format
msgid "Copying a task into the task list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:592
#, c-format
msgid "Moving a task into the task list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:707
msgid "Calendar Selector"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:713
msgid "Memo List Selector"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:718
msgid "Task List Selector"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:522
msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:529
msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:613
msgid "Meeting Invitations"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639
msgid "_Delete message after acting"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646
msgid "_Preserve existing reminder by default"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:653
msgid "_Show invitation description provided by the sender"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:667
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:698
msgid "Conflict Search"
msgstr ""

#. Source selector
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1147
msgid "Ti_me and date:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1148
msgid "_Date only:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
msgid "Minutes"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
msgid "Hours"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
msgid "Days"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
msgid "60 minutes"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
msgid "30 minutes"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
msgid "15 minutes"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
msgid "10 minutes"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
msgid "05 minutes"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
msgid "Se_cond zone:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
msgid "Time format:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
msgid "_24 hour"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1779
msgid "Work Week"
msgstr ""

#. A weekday like "Monday" follows
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
msgid "Work days:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
msgid "_Day begins:"
msgstr ""

#. Monday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
msgid "_Mon"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
msgid "Monday"
msgstr ""

#. Tuesday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
msgid "_Tue"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
msgid "Tuesday"
msgstr ""

#. Wednesday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
msgid "_Wed"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
msgid "Wednesday"
msgstr ""

#. Thursday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
msgid "T_hu"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
msgid "Thursday"
msgstr ""

#. Friday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
msgid "_Fri"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
msgid "Friday"
msgstr ""

#. Saturday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
msgid "_Sat"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
msgid "Saturday"
msgstr ""

#. Sunday
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
msgid "S_un"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
msgid "Sunday"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
msgid "Day _ends:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
msgid "Use ma_rkdown for Description in the component editor"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "View Options"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "_Time divisions:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "Show appointment _icons in the month view"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "Show week _numbers"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "Start Month View with the c_urrent week"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "Order days in Week View from _left to right"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "Allo_w direct edit of event Summary"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "Hi_de cancelled events"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Alerts"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Display"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
msgid "Hid_e cancelled tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
msgid "To Do bar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "Show Tasks without _Due date"
msgstr ""

#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
msgctxt "to-do-bar-n-days"
msgid "Show"
msgstr ""

#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
msgctxt "to-do-bar-n-days"
msgid "da_ys"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
msgid "Keep reminder notification _window always on top"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
msgid "Enable _audio notifications"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
msgid "Display reminders for completed _tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr ""

#. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
msgid "Set _default reminder"
msgstr ""

#. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
msgid "before every new appointment"
msgstr ""

#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
msgid "Show a _reminder"
msgstr ""

#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
msgid "Select the sources for reminder notification:"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:95
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99
msgid ""
"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
"authentication, like: https://USER@example.com/"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100
msgid "Publishing Information"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:118
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
msgid "Create a new appointment"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:134
msgid "Create a new meeting request"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:142
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Create a new calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:261
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
msgid "Print"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr ""

#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331
msgid "Purge events older than"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:981
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr ""

#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1174
msgid "event"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1176
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
msgid "Save as iCalendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
msgid "_Copy…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
msgid "D_elete Calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Go Back"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Go Forward"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
msgid "Select today"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Select _Date"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
msgid "Select a specific date"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Manage Calendar groups…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_New Calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "Purg_e"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
msgid "Re_fresh list of account calendars"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Find _Next"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "Find _Previous"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Stop _Running Search"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
msgid "Stop currently running search"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "Sho_w All Calendars"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
msgid "Cop_y to Calendar…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
msgid "_Delegate Meeting…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Delete Appointment"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Delete selected appointments"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Delete this occurrence"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
msgid "Delete This and F_uture Occurrences"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
msgid "Delete this and any future occurrences"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
msgid "Delete all occurrences"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
msgid "Edit as Ne_w…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
msgid "Edit the current appointment as new"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
msgid "New All Day _Event…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
msgid "Create a new all day event"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
msgid "_Forward as iCalendar…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
msgid "Create a new meeting"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
msgid "Send _RSVP"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
msgid "Send a meeting response"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
msgid "_Accept"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
msgid "Accept meeting request"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
msgid "A_ccept this instance"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
msgid "Accept meeting request for selected instance only"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1277
msgid "_Decline"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
msgid "Decline meeting request"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
msgid "D_ecline this instance"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
msgid "Decline meeting request for selected instance only"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
msgid "_Tentatively accept"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
msgid "Tentatively accept meeting request"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537
msgid "Te_ntatively accept this instance"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544
msgid "Mo_ve to Calendar…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
msgid "_Open Appointment"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
msgid "View the current appointment"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "_Schedule Meeting…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Conv_ert to Appointment…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Quit"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
msgid "Show T_asks and Memos pane"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732
msgid "Show Tasks and Memos pane"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
msgid "Day"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
msgid "Show one day"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1758
msgid "List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
msgid "Show as list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765
msgid "Month"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
msgid "Show one month"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772
msgid "Week"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
msgid "Show one week"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
msgid "Show one work week"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789
msgid "Active Appointments"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803
msgid "Next 7 Days’ Appointments"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1841
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
msgid "Description contains"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1848
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
msgid "Summary contains"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1074
msgid "Print…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1860
msgid "Print this calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1867
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1889
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1091
msgid "_Save as iCalendar…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1969
msgid "Go To"
msgstr ""

#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:202
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
msgid "memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:245
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
msgid "New _Memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:247
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
msgid "Create a new memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
msgid "_Open Memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
msgid "View the selected memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
msgid "Open _Web Page"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847
msgid "Print the selected memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1038
msgid "Searching next matching event"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1039
msgid "Searching previous matching event"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1087
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr ""

#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
msgid "task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:311
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
msgid "_Assign Task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
msgid "_Mark as Complete"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
msgid "New _Task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
msgid "Create a new task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
msgid "_Open Task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
msgid "View the selected task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1076
msgid "Print the selected task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:77
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:84
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86
msgid "Create a new shared memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
msgid "Create a new memo list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
msgid "Print Memos"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
msgid "_Delete Memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
msgid "_Find in Memo…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
msgid "D_elete Memo List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
msgid "_Manage Memo List groups…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
msgid "_New Memo List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
msgid "Re_fresh list of account memo lists"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
msgid "Sho_w All Memo Lists"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
msgid "Memo _Preview"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
msgid "Show memo preview pane"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833
msgid "Print the list of memos"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
msgid "Delete Memos"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
msgid "Delete Memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:361
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:82
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84
msgid "Create a new assigned task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
msgid "Create a new task list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
msgid "Print Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:571
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:578
msgid "Do not ask me again"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
msgid "_Delete Task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
msgid "_Find in Task…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
msgid "D_elete Task List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
msgid "Delete the selected task list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
msgid "_Manage Task List groups…"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
msgid "_New Task List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
msgid "Re_fresh list of account task lists"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "Rename the selected task list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
msgid "Sho_w All Task Lists"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
msgid "Delete completed tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
msgid "Task _Preview"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
msgid "Show task preview pane"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
msgid "Active Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
msgid "Cancelled Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
msgid "Completed Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
msgid "Uncompleted Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
msgid "Show scheduled tasks, aka those with a Due date"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
msgid "Next 7 Days’ Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
msgid "Overdue Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
msgid "Started Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
msgid ""
"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is "
"earlier than the time the filter is selected at"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
msgid "Print the list of tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:368
msgid "Delete Tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:370
msgid "Delete Task"
msgstr ""

#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:570
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:392
msgid "Convert to M_eeting"
msgstr ""

#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:394
msgid "Convert the message to a meeting request"
msgstr ""

#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:376
msgid "Convert to M_essage"
msgstr ""

#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:378
msgid "Convert to the mail message"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-gnome-config-lookup.c:67
msgid "Look up configuration with e-mail domain"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
msgid "Looking up IMAP server…"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
msgid "Looking up POP3 server…"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
msgid "Looking up SMTP server…"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
msgid "CalDAV server"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94
msgid "Looking up CalDAV server…"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
msgid "CardDAV server"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96
msgid "Looking up CardDAV server…"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98
msgid "LDAP server"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98
msgid "Looking up LDAP server…"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:285
msgid "Look up in SRV records"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:104
#, c-format
msgid "CalDAV: %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:111
#, c-format
msgid "CardDAV: %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:117
msgid "CalDAV and CardDAV server"
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:165
msgid "Requires password to continue."
msgstr ""

#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:216
msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:205
msgid "ITIP"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:206
msgid "Display part as an invitation"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277
msgid "Today %H:%M"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:309
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:314
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337
#, c-format
msgid "%A"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342
msgid "%A %H:%M"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366
msgid "%A, %B %e"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:393
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:402
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:407
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr ""

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:411
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr ""

#. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
#. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings.
#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgctxt "cal-itip"
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
msgid "An unknown person"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:660
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:580
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:588
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:674
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:676
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:682
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:880
msgid "All day:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:886
msgid "Start day:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:886
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1921
msgid "Start time:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:895
msgid "End day:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:895
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1922
msgid "End time:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1271
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1274
msgid "_Decline all"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1280
msgid "_Tentative all"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1283
msgid "_Tentative"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1286
msgid "Acce_pt all"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1289
msgid "Acce_pt"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1292
msgid "Send _Information"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1295
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1298
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659
msgid "_Update"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1924
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2134
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7094
msgid "Due date:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1927
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2060
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2143
msgid "Comment:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1959
msgid "Show description provided by the sender"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1960
msgid "Hide description provided by the sender"
msgstr ""

#. RSVP area
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
msgid "Send reply to sender"
msgstr ""

#. Updates
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2063
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr ""

#. The recurrence check button
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2066
msgid "_Apply to all instances"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2067
msgid "Show time as _free"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2068
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2069
msgid "_Inherit reminder"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2301
msgid "_Tasks:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2304
msgid "_Memos:"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3375
msgid "Sa_ve"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5607
msgid "Attendee status updated"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4136
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4143
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4150
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4161
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
msgid_plural ""
"The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4170
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
"The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4179
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
"The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4217
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4222
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4227
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4238
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4383
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4391
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4396
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4401
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4714
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4722
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4780
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5130
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5138
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5146
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5167
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5172
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5177
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5187
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5197
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5207
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5217
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5232
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5237
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5256
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5259
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5262
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5333
msgid "Unable to parse item"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5548
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5552
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5598
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5632
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5717
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5831
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5892
msgid "Meeting information sent"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5897
msgid "Task information sent"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902
msgid "Memo information sent"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5913
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr ""

#. Translators: This is a default filename for a calendar.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5968
msgid "calendar.ics"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5973
msgid "Save Calendar"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6021
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6034
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6022
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6035
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6117
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6201
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6305
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6118
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6202
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6306
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6211
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6212
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6794
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6818
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr ""

#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:297
msgid "Google Features"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:306
msgid "Add Ca_lendar to this account"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:285
msgid "Add Con_tacts to this account"
msgstr ""

#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:326
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "IMAP access"
msgstr ""

#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:329
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "Calendars to synchronize"
msgstr ""

#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:332
#, c-format
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "You may need to enable %s and %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
msgid "Mail _Directory:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
msgid "Choose a MH mail directory"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:271
msgid "MH mail directory cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
msgid "Local Delivery _File:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
msgid "Choose a local delivery file"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:295
msgid "Local delivery file cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:317
msgid "Choose a Maildir mail directory"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:319
msgid "Maildir mail directory cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340
msgid "Spool _File:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:341
msgid "Choose a mbox spool file"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:343
msgid "Mbox spool file cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364
msgid "Spool _Directory:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:365
msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:367
msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:156
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275
msgid "Configuration"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:187
msgid "_Port:"
msgstr ""

#. do not reference
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:315
msgid "User_name:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:329
msgid "_Forget password"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:236
msgid "Encryption _method:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:251
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:255
msgid "TLS on a dedicated port"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:75
msgid "_Use custom binary, instead of “sendmail”"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:79
msgid "_Custom binary:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:98
msgid "U_se custom arguments"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:102
msgid "Cus_tom arguments:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:120
msgid ""
"Default arguments are “-i -f %F -- %R”, where\n"
"   %F — stands for the From address\n"
"   %R — stands for the recipient addresses"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:135
msgid "Send mail also when in offline _mode"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:208
msgid "Custom binary cannot be empty"
msgstr ""

#. do not reference
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:297
msgid "T_ype:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:268
msgid "Yahoo! Features"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:277
msgid "Add Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:644
#, c-format
msgid "%d attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:423
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425
msgid "Compose a new mail message"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:433
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:435
msgid "Create a new mail account"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:440
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:442
msgid "Create a new mail folder"
msgstr ""

#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:988
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr ""

#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:991
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr ""

#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:994
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1025
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr ""

#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1036
#, c-format
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default (%s)"
msgstr ""

#. Always as the first
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1040
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr ""

#. Always as the last
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1057
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1126
msgid "Mail Preferences"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1135
msgid "Composer Preferences"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1144
msgid "Network Preferences"
msgstr ""

#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1505
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr ""

#. Translators: Meaning "any configured addressbook included in autocompletion" in the filter dialog
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1714
msgctxt "addrbook"
msgid "Included in Autocompletion"
msgstr ""

#. Translators: Meaning "any configured addressbook" in the filter dialog
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1720
msgctxt "addrbook"
msgid "Any"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853
msgid "Marking messages as read…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
msgid "Go to Folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
msgid "_Select"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
msgid "_Disable Account"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
msgid "Disable this account"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
msgid "Empty _Junk"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
msgid "Delete all Junk messages from all folders"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
msgid "Edit properties of this account"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
msgid "_Copy Folder To…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
msgid "Edit Sort _Order…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
msgid "E_xpunge"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
msgid "_Move Folder To…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr ""

#. Translators: An action caption to create a new mail folder
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
msgid "_New…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
msgid "Refresh the folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
msgid "Change the name of this folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
msgid "Select Message _Thread"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707
msgid "Empty _Trash"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714
msgid "Go to _Folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
msgid "Send / _Receive"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
msgid "R_eceive All"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
msgid "_Send All"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
msgid "Collapse all message threads"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
msgid "Expand all message threads"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
msgid "_Message Filters"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812
msgid "_Subscriptions…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
msgid "F_older"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
msgid "C_reate Search Folder From Search…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
msgid "Search F_olders"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
msgid "_New Folder…"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
msgid "Show Message _Preview"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
msgid "Show message preview pane"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
msgid "_Group By Threads"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952
msgid "Threaded message list"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
msgid "Show To _Do Bar"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003
msgid "All Messages"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
msgid "Important Messages"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
msgid "Messages Not Junk"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
msgid "Messages with Attachments"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
msgid "Messages with Notes"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045
msgid "No Label"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052
msgid "Read Messages"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059
msgid "Unread Messages"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066
msgid "Message Thread"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136
msgid "All Accounts"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143
msgid "Current Account"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150
msgid "Current Folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
msgid "Current Folder and Subfolders"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1039
msgid "Current Folder and Subfolders Search"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1159
msgid "All Account Search"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1267
msgid "Account Search"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:930
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536
msgid "Send / Receive"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:417
msgid "Select Folder to Add"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:893
msgid "Folder"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:929
msgid "Recipient"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1271
msgid "Keep in Outbox"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1272
msgid "Send immediately"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1273
msgid "Send after 5 minutes"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1358
msgid "Language(s)"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1388
msgid "Same as user interface"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "On exit, every time"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Once per day"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Once per week"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Once per month"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2050
msgid "Header"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:470
msgid "Contains Value"
msgstr ""

#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2079
msgid "_Date header:"
msgstr ""

#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2080
msgid "Show _original header value"
msgstr ""

#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:112
msgid "Do _not change settings"
msgstr ""

#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:113
msgid "_Set as default email client"
msgstr ""

#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr ""

#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308
#, c-format
msgid ""
"Your message to %s about “%s” on %s has been displayed. This is no guarantee "
"that the message has been read or understood."
msgstr ""

#. Translators: %s is the subject of the email message This text is used as
#. a subject of a delivery notification email (basically a notification, that
#. the user did read (or better displayed) the message).
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:376
#, c-format
msgid "Read: %s"
msgstr ""

#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:542
#, c-format
msgid "Send a read receipt to “%s”"
msgstr ""

#. name doesn't matter
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:547
msgid "_Notify Sender"
msgstr ""

#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
msgstr ""

#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
msgid "Sender has been notified that you have read this message."
msgstr ""

#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
msgid "Evolution is currently offline."
msgstr ""

#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
msgid "Click “Work Online” to return to online mode."
msgstr ""

#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
msgstr ""

#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution will return to online mode once a network connection is "
"established."
msgstr ""

#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:65
msgid "Author(s)"
msgstr ""

#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:312
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr ""

#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:342
msgid "Overview"
msgstr ""

#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:413
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:501
msgid "Plugin"
msgstr ""

#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:527
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138
msgid "Display plain text version"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:146
msgid "Display HTML version"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
msgid "Show HTML if present"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
msgid "Show plain text if present"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
msgid "Show plain text if present, or HTML source"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
msgid "Only ever show plain text"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:101
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:123
msgid "HTML _Mode"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr ""

#. but then we also need to create our own section frame
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
msgid "Plain Text Mode"
msgstr ""

#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188
#, c-format
msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:211
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:230
#, c-format
msgid "Failed to write “%s” to SpamAssassin: "
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:258
msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:313
msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:536
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:551
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:565
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740
#: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
msgid "SpamAssassin"
msgstr ""

#: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Junk filter using SpamAssassin"
msgstr ""

#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:336
msgid "Importing Files"
msgstr ""

#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:253
msgid "Import cancelled."
msgstr ""

#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:270
msgid "Import complete."
msgstr ""

#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:174
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
"and to import files from other applications."
msgstr ""

#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:181
msgid "Do not _show this wizard again"
msgstr ""

#. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." sentence from the same translation context.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:194
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "create a collection account"
msgstr ""

#. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:196
#, c-format
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
msgstr ""

#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
msgid "Loading accounts…"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94
msgid "_Format as…"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102
msgid "_Other languages"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:503
msgid "Text Highlight"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:504
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:29
msgid "_Plain text"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:35
msgid "_Assembler"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:40
msgid "_Bash"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:51
msgid "_C/C++"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:60
msgid "_C#"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:65
msgid "_Cascade Style Sheet"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:78
msgid "_Java"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:84
msgid "_JavaScript"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:90
msgid "_Patch/diff"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:101
msgid "_Perl"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:112
msgid "_PHP"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125
msgid "_Python"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:130
msgid "_Ruby"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:137
msgid "_Tcl/Tk"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:143
msgid "_TeX/LaTeX"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149
msgid "_Vala"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:154
msgid "_Visual Basic"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:161
msgid "_XML"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
msgid "_ActionScript"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:184
msgid "_ADA95"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
msgid "_ALGOL 68"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
msgid "(_G)AWK"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
msgid "_COBOL"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206
msgid "_DOS Batch"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211
msgid "_D"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216
msgid "_Erlang"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:221
msgid "_FORTRAN 77"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227
msgid "_FORTRAN 90"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
msgid "_F#"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
msgid "_Go"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
msgid "_Haskell"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
msgid "_JSP"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:252
msgid "_Lisp"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260
msgid "_Lotus"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
msgid "_Lua"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
msgid "_Maple"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
msgid "_Matlab"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
msgid "_Maya"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
msgid "_Oberon"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:290
msgid "_Objective C"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
msgid "_OCaml"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301
msgid "_Octave"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306
msgid "_Object Script"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311
msgid "_Pascal"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316
msgid "_POV-Ray"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321
msgid "_Prolog"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326
msgid "_R"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
msgid "_RPM Spec"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
msgid "_Scala"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:341
msgid "_Smalltalk"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
msgid "_TCSH"
msgstr ""

#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:352
msgid "_VHDL"
msgstr ""

#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:153
msgid "Show F_ull vCard"
msgstr ""

#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:183
msgid "Show Com_pact vCard"
msgstr ""

#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:205
msgid "Save _To Addressbook"
msgstr ""

#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:228
msgid "There is one other contact."
msgstr ""

#. Translators: This will always be two or more.
#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:233
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:259
msgid "Addressbook Contact"
msgstr ""

#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:260
msgid "Display the part as an addressbook contact"
msgstr ""

#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169
msgid "_Do not show this message again."
msgstr ""

#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:586
#: ../src/plugins/templates/templates.c:495
msgid "Keywords"
msgstr ""

#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Message has no attachments"
msgstr ""

#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""

#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add Attachment..."
msgstr ""

#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:3
msgid "_Edit Message"
msgstr ""

#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
msgstr ""

#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr ""

#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:715 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:838
#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr ""

#. Enable BBDB checkbox
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr ""

#. File Under setting
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:741
msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”"
msgstr ""

#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:752
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr ""

#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:772
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr ""

#. Enable Gaim Checkbox
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:787
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""

#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:797
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr ""

#. Synchronize now button.
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:813
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr ""

#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid "BBDB"
msgstr ""

#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""

#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr ""

#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook DBX import"
msgstr ""

#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Confidential"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr ""

#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
#. * indicating the header will not be added to a mail message
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:528
msgid "_Custom Header"
msgstr ""

#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:795
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by “;”."
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
msgid "Key"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:866
#: ../src/plugins/templates/templates.c:504
msgid "Values"
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
msgid "Custom Header"
msgstr ""

#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr ""

#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
msgid "Email Custom Header"
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:108
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:109
msgid ""
"For XEmacs use “xemacs”\n"
"For Vim use “gvim -f”"
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:119
msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:489
#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:491
msgid "Compose in External Editor"
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Editor not launchable"
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid "External editor still running"
msgstr ""

#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
"closed as long as the editor is active."
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/face.c:295
msgid "Select a Face Picture"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/face.c:389
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/face.c:402
msgid "Load new _Face picture"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/face.c:446
msgid "Change Face Image"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/face.c:534
msgid "Include _Face"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
msgid "Failed Read"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
msgid "The file cannot be read"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
msgid "Invalid Image Size"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
msgid ""
"Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t "
"exceed 723 bytes."
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
msgid "Incorrect Face Image Byte Size"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid ""
"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 "
"bytes. Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size "
"doesn’t exceed 723 bytes."
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
msgid "Not an image"
msgstr ""

#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8
msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417
msgid "Get List _Archive"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:419
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:424
msgid "Copy _Message Archive URL"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:426
msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:433
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:438
msgid "Contact List _Owner"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:440
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:445
msgid "_Post Message to List"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:447
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:452
msgid "_Subscribe to List"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:454
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:459
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:461
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:468
msgid "Mailing _List"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Mailing List Actions"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
msgid "Posting not allowed"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the "
"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "_Send message"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid "_Edit message"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
msgid "Malformed header"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
msgid "No e-mail action"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not "
"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""

#. Translators: '%d' is the count of mails received.
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:500
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr ""

#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr ""

#. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new
#. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
#, c-format
msgid "Folder: %s"
msgstr ""

#. Translators: %d is the count of mails received in addition
#. * to the one displayed in this notification.
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:536
#, c-format
msgid "(and %d more)"
msgid_plural "(and %d more)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
msgid "New email in Evolution"
msgstr ""

#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:587
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:847
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:879
msgid "_Beep"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:892
msgid "Use sound _theme"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:911
msgid "Play _file:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:920
msgid "Select sound file"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1069
msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1231
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1261
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1279
msgid "Accounts"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr ""

#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:198
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr ""

#. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Edit"
msgstr ""

#. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_New"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the "
"old event?"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the "
"old task?"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the "
"old memo?"
msgstr ""

#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
"add them all?"
msgid_plural ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
"add them all?"
msgid_plural ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
"add them all?"
msgid_plural ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:681
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:756
msgid "[No Summary]"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:769
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:878
msgid ""
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
"calendar, please."
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881
msgid ""
"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
"task list, please."
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
msgid ""
"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"memo list, please."
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
msgid "Create an _Appointment"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1332
msgid "Create a Mem_o"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1334
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1339
msgid "Create a _Task"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1341
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1349
msgid "Create a _Meeting"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1351
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid "Mail-to-Task"
msgstr ""

#: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr ""

#: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook PST import"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:551
msgid "Destination folder:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:561
msgid "_Address Book"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:566
msgid "A_ppointments"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:576
msgid "_Journal entries"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:693
msgid "Importing Outlook data"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
msgid "Calendar Publishing"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:483
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:241
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:289
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr ""

#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097
msgid "Could not create publish thread."
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
msgid "iCal"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
msgid "Free/Busy with Details"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "Daily"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "Weekly"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Secure FTP (SFTP)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "Public FTP"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
msgid "FTP (with login)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Windows share"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "Custom Location"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
msgid "_Publish as:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
msgid "Time _duration:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Sources"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "Service _type:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_File:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "P_ort:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
msgid "Publishing Location"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:83
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
#, c-format
msgid "Invalid source UID “%s”"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
msgid "New Location"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
msgid "Edit Location"
msgstr ""

#. Translators: the %F %T is the third argument for a
#. * strftime function.  It lets you define the formatting
#. * of the date in the csv-file.
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:154
msgid "%F %T"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:537
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545
msgid "Prepend a _header"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "_Value delimiter:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:565
msgid "_Record delimiter:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:602
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:172
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr ""

#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:145
msgid "%FT%T"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:373
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:114
msgid "_Format:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
msgid "_Save As"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr ""

#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:421
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:1
msgid "Sender Validation"
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and "
"for them assigned expected send account."
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
msgid "Confirm sender address"
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:2
msgid ""
"The message contains recipient “{0}” for which it is set up to use sender "
"account “{1}”, but the account “{2}” is used instead."
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4
msgid "_Send Anyway"
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:520
msgid "Recipient Contains"
msgstr ""

#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:530
msgid "Account to Use"
msgstr ""

#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
"$ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-"
"credits], which will be replaced by values from an email you are replying to."
msgstr ""

#: ../src/plugins/templates/templates.c:887
msgid "Saving message template"
msgstr ""

#: ../src/plugins/templates/templates.c:908
msgid "Save as _Template"
msgstr ""

#: ../src/plugins/templates/templates.c:910
msgid "Save as Template"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:383
msgid "Preparing to go offline…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:412
msgid "Preparing to go online…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:523
msgid "Preparing to quit"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:529
msgid "Preparing to quit…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:1111
msgid "Open _Settings"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell.c:1320
msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-content.c:702 ../src/shell/e-shell-content.c:703
msgid "Searches"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-content.c:746
msgid "Save Search"
msgstr ""

#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:929
msgid "Sho_w:"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:955
msgid "Sear_ch:"
msgstr ""

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1023
msgid "i_n"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-utils.c:169
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-utils.c:195
msgid "All Files (*)"
msgstr ""

#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:349
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-utils.c:360
msgid "Website"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-view.c:296
msgid "Saving user interface state"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:351
msgid "Categories Editor"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:654
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:655
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:895
msgid "Collect_ion Account"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897
msgid "Create a new collection account"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
msgid "_About"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907
msgid "Show information about Evolution"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
msgid "_Accounts"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914
msgid "Configure Evolution Accounts"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
msgid "_Close Window"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
msgid "_Contents"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
msgid "I_mport…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970
msgid "Import data from other programs"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
msgid "New _Window"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
msgid "Available Cate_gories"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991
msgid "Manage available categories"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003
msgid "_Quit"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005
msgid "Exit the program"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010
msgid "_Saved Searches"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
msgid "_Advanced Search…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
msgid "_Edit Saved Searches…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1033
msgid "Manage your saved searches"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1040
msgid "Click here to change the search type"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
msgid "_Find Now"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1047
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052
msgid "_Save Search…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1054
msgid "Save the current search parameters"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073
msgid "Show _WebKit GPU information"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075
msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1080
msgid "Submit _Bug Report…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1087
msgid "_Work Offline"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1089
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1094
msgid "_Work Online"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1096
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
msgid "Lay_out"
msgstr ""

#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1132
msgid "_New"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139
msgid "_Search"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
msgid "_Window"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
msgid "Show the menu bar"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1197
msgid "Show Side _Bar"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1199
msgid "Show the side bar"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1205
msgid "Show _Buttons"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1207
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1213
msgid "Show _Status Bar"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215
msgid "Show the status bar"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1221
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1223
msgid "Show the tool bar"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1245
msgid "_Icons Only"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1247
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1252
msgid "_Text Only"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1254
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1259
msgid "Icons _and Text"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1266
msgid "Tool_bar Style"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1276
msgid "Delete Current View"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1283
msgid "Save Custom View…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1285
msgid "Save current custom view"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1299
msgid "C_urrent View"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1309
msgid "Custom View"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1311
msgid "Current view is a customized view"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319
msgid "Page Set_up…"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1321
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1696
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1820
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1837
#, c-format
msgid "Delete view: %s"
msgstr ""

#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1952
msgid "Execute these search parameters"
msgstr ""

#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
#. runs one of the actions under File->New menu
#: ../src/shell/e-shell-window.c:528
msgctxt "toolbar-button"
msgid "New"
msgstr ""

#. Translators: This is used for the main window title.
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:822
#, c-format
msgid "%s — Evolution"
msgstr ""

#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../src/shell/main.c:286
#, no-c-format
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them at\n"
"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""

#: ../src/shell/main.c:311
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""

#: ../src/shell/main.c:317
msgid "Do not tell me again"
msgstr ""

#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
#: ../src/shell/main.c:419
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
msgstr ""

#: ../src/shell/main.c:423
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr ""

#: ../src/shell/main.c:427
msgid "Start in online mode"
msgstr ""

#: ../src/shell/main.c:429
msgid "Ignore network availability"
msgstr ""

#: ../src/shell/main.c:432
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr ""

#: ../src/shell/main.c:435
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr ""

#: ../src/shell/main.c:437
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr ""

#: ../src/shell/main.c:441
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr ""

#: ../src/shell/main.c:443
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr ""

#: ../src/shell/main.c:525
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
"System error: %s"
msgstr ""

#: ../src/shell/main.c:591 ../src/shell/main.c:596
msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
msgstr ""

#: ../src/shell/main.c:652
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
"  Run “%s --help” for more information.\n"
msgstr ""

#: ../src/shell/main.c:658
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
"  Run “%s --help” for more information.\n"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:3
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Continue Anyway"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Quit Now"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
"upgrading to Evolution 3."
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:11
msgid "Close Evolution with pending background operations?"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:12
msgid ""
"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network "
"connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and "
"close immediately, or keep waiting?"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:13
msgid "_Close Immediately"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:14
msgid "Keep _Waiting"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:15
msgid "Failed to get values from “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:16
msgid "Failed to invoke authenticate for “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:17
msgid "Failed to connect “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:18
msgid "_Reconnect"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Failed to connect address book “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Failed to connect calendar “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:21
msgid "Failed to connect mail account “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:22
msgid "Failed to connect memo list “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:23
msgid "Failed to connect task list “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:24
msgid "Failed to prompt for credentials for “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:25
msgid "Failed to finish trust prompt for “{0}”"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:26
msgid "SSL certificate for “{0}” is not trusted."
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:27
msgid "Reason: {1}"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "_View Certificate"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:29
msgid "SSL certificate for address book “{0}” is not trusted."
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:30
msgid "SSL certificate for calendar “{0}” is not trusted."
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:31
msgid "SSL certificate for mail account “{0}” is not trusted."
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:32
msgid "SSL certificate for memo list “{0}” is not trusted."
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:33
msgid "SSL certificate for task list “{0}” is not trusted."
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:34
msgid "Menu Bar is hidden"
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:35
msgid "Press the “Alt” key to access the Menu Bar again."
msgstr ""

#: ../src/shell/shell.error.xml.h:36
msgid "_Show Menu Bar"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate “%s” is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
msgid "Certificate Name"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
msgid "Issued To Organization"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
msgid "Serial Number"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
msgid "Purposes"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
msgid "Issued By"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
msgid "Issued By Organization"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
msgid "Issued"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
msgid "Expires"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132
msgid "SHA256 Fingerprint"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:134
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
msgstr ""

#. To Translators:
#. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog,
#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
#. * For example: gnomedev-backup.p12
#.
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:660
#, c-format
msgid "%s-backup.p12"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:719
msgid "Backup Certificate"
msgstr ""

#. filename selection
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:734
msgid "_File name:"
msgstr ""

#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:739
msgid "Please select a file…"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:753
msgid "_Include certificate chain in the backup"
msgstr ""

#. To Translators: this text was copied from Firefox
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:759
msgid ""
"The certificate backup password you set here protects the backup file that "
"you are about to create.\n"
"You must set this password to proceed with the backup."
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:778
msgid "_Repeat Password:"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:797
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""

#. To Translators: this text was copied from Firefox
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:805
msgid ""
"Important:\n"
"If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
"restore this backup later.\n"
"Please record it in a safe location."
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:850
msgid "No file name provided"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:854
msgid "Failed to backup key and certificate"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
msgid "Select a certificate to import…"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:995
msgid "Failed to import certificate"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1112
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ask when used"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Never"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Marginally"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Fully"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ultimately"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Temporarily"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1328
msgid "Change certificate trust"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1340
#, c-format
msgid "Change trust for the host “%s”:"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1364
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ask when used"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1365
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Never trust this certificate"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Marginally trusted"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Fully trusted"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ultimately trusted"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1373
msgid ""
"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
"and procedures (if available)."
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1388
msgid "_Display certificate"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1593
msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1624
msgid "Host name"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626
msgid "Issuer"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627
msgid "Fingerprint"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628
msgid "Trust"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1649
msgid "_Edit Trust"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2085
msgid "All PKCS12 files"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2102
msgid "All email certificate files"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2119
msgid "All CA certificate files"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/component.c:53
#, c-format
msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/component.c:55
#, c-format
msgid "Enter the password for “%s”"
msgstr ""

#. we're setting the password initially
#: ../src/smime/gui/component.c:83
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/component.c:86
msgid "Enter new password"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:178
msgid "Select certificate"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Certificates Table"
msgstr ""

#. This is a verb, as in "make a backup".
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_Backup"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Backup _All"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Your Certificates"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Authorities"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Trust this CA to identify _websites."
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Trust this CA to identify _email users."
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "Trust this CA to identify _software developers."
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr ""

#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "C_ertificate:"
msgstr ""

#. x509 certificate usage types
#: ../src/smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Sign"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-cert.c:415
msgid "Encrypt"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:788
msgid "Certificate already exists"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:277
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:278
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380
#, c-format
msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:387
#, c-format
msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:397
#, c-format
msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:415
#, c-format
msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:433
#, c-format
msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
msgstr ""

#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:460
msgid "Imported Certificate"
msgstr ""
