# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #: ../src/shell/main.c:519 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-07 17:01+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:1098 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240 msgid "Evolution" msgstr "" #: ../evolution.appdata.xml.in.h:2 ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "" #: ../evolution.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Evolution is a personal information management application that provides " "integrated mail, calendaring and address book functionality." msgstr "" #: ../evolution.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " "network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " "compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " "Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension." msgstr "" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 msgid "Calendar event notifications" msgstr "" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../src/shell/e-shell-utils.c:428 msgid "Groupware Suite" msgstr "" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" msgstr "" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 msgid "New Window" msgstr "" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 msgid "Compose a Message" msgstr "" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 msgid "Contacts" msgstr "" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845 #: ../src/e-util/e-send-options.c:544 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:577 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536 #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1240 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682 msgid "Mail" msgstr "" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313 msgid "Memos" msgstr "" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696 #: ../src/calendar/gui/print.c:2408 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471 msgid "Tasks" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether addresses should be formatted according to standard in their " "destination country" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 msgid "Autocomplete length" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show autocompleted name with an address" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " "contact in the entry." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 msgid "Contact layout style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " "contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the " "contact list." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 msgid "Contact preview pane position (horizontal)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 msgid "Contact preview pane position (vertical)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show maps" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 msgid "Whether to show maps in preview pane" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 msgid "Primary address book" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the " "“Contacts” view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show preview pane" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21 msgid "true" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether to show phone numbers in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to show SIP addresses in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether to show IM addresses in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26 msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28 msgid "Whether to show Web Addresses in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether to show job information in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30 msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether to show notes in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32 msgid "Whether to show Certificates tab in the editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3 msgid "Full path command to run Bogofilter" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is " "used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other " "arguments." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Save directory for reminder audio" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 msgid "Directory for saving reminder audio files" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Birthday and anniversary reminder value" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 msgid "Confirm expunge" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 msgid "Workday end hour" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 msgid "Workday end minute" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 msgid "Workday start hour" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 msgid "Workday start minute" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 msgid "Workday start time for Monday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, " "or -1 to use day-start-hour and day-start-minute" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 msgid "Workday end time for Monday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or " "-1 to use day-end-hour and day-end-minute" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 msgid "Workday start time for Tuesday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or " "-1 to use day-start-hour and day-start-minute" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 msgid "Workday end time for Tuesday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 msgid "Workday start time for Wednesday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 msgid "Workday end time for Wednesday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 msgid "Workday start time for Thursday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 msgid "Workday end time for Thursday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 msgid "Workday start time for Friday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 msgid "Workday end time for Friday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 msgid "Workday start time for Saturday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 msgid "Workday end time for Saturday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 msgid "Workday start time for Sunday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 msgid "Workday end time for Sunday" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a “timezone” key" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 msgid "List of recently used second time zones in a Day View" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-" "zones” list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 msgid "Default reminder value" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 msgid "Number of units for determining a default reminder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 msgid "Default reminder units" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 msgid "Default reminder snooze interval, in minutes" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 msgid "" "Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder " "notification dialog" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 msgid "Hide completed tasks" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 msgid "Hide task units" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 msgid "Hide task value" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 msgid "Horizontal pane position" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 msgid "Last reminder time" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 msgid "Time the last reminder ran, in time_t" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 msgid "Allow past reminders" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Whether can show reminders for events/tasks/memos which already happened" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 msgid "Marcus Bains Line Color — Day View" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 msgid "Memo layout style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 msgid "Reminder programs" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 msgid "Show display reminders in notification tray" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 msgid "Show reminder notification dialog always on top" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this " "works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 msgid "Preferred New button item" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 msgid "Name of the preferred New toolbar button item" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 msgid "Primary calendar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the " "“Calendar” view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 msgid "Primary memo list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the " "“Memos” view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 msgid "Primary task list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the " "“Tasks” view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 msgid "Free/busy template URL" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 msgid "Search range for time-based searching in years" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 msgid "" "How many years can the time-based search go forward or backward from " "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " "years" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 msgid "Show appointment icons in the month view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 msgid "Whether to show icons of events in the month view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 msgid "Show the memo preview pane" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 msgid "Show the task preview pane" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 msgid "Vertical position for the tag pane" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 msgid "Highlight tasks due today" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 msgid "" "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 msgid "Tasks due today color" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 msgid "" "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used " "together with task-due-today-highlight" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 msgid "Task layout style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task " "list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 msgid "Show reminders for completed tasks" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 msgid "" "Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders " "for completed tasks are suppressed." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 msgid "Highlight overdue tasks" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 msgid "" "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 msgid "Overdue tasks color" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 msgid "" "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used " "together with task-overdue-highlight." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 msgid "Time divisions" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 msgid "Timezone" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 msgid "Default appointment reminder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 msgid "Whether to set a default reminder for appointments" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 msgid "Use system timezone" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 msgid "First day of the week" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 msgid "Monday is a work day" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 msgid "Tuesday is a work day" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 msgid "Wednesday is a work day" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 msgid "Thursday is a work day" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 msgid "Friday is a work day" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 msgid "Saturday is a work day" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 msgid "Sunday is a work day" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“week-start-day-name” instead." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163 msgid "" "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-" "day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 msgid "Previous Evolution version" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor." "micro”. This is used for data and settings migration from older to newer " "versions." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 msgid "List of disabled plugins" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 msgid "The list of disabled plugins in Evolution" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 msgid "The window’s X coordinate" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 msgid "The window’s Y coordinate" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 msgid "The window’s width in pixels" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 msgid "The window’s height in pixels" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 msgid "GNOME Calendar’s calendar import done" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 msgid "GNOME Calendar’s tasks import done" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 msgid "Name of the editor to prefer in the message composer" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit " "editor is used." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 msgid "Path where picture gallery should search for its content" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture " "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " "set path is not pointing to the existent folder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 msgid "Spell check inline" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 msgid "Automatic link recognition" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode " "characters." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 msgid "Unicode emoticons" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 msgid "Use Unicode characters for emoticons." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 msgid "Attribute message" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The text that is inserted when replying to a message, attributing the " "message to the original author" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 msgid "Forward message" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " "forwarded message follows" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 msgid "Original message" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " "that the original message follows" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 msgid "Group Reply replies to list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the " "“Group Reply” toolbar button try to reply only to the mailing list through " "which you happened to receive the copy of the message to which you’re " "replying." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " "message or the bottom." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 msgid "Always request read receipt" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 msgid "Spell checking languages" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show “Cc” field when sending a mail message" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the " "View menu when a mail account is chosen." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show “From” override field when sending a mail message" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "Show the “From” override field when sending a mail message. This is " "controlled from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " "which is also PGP or S/MIME signed." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " "standard." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 msgid "Send messages through Outbox folder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose " "when the messages should be sent." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 msgid "Ignore list Reply-To:" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " "action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action " "it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" "Post: header, if there is one." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 msgid "List of localized “Re”" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject " "text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. " "An example is “SV,AV”." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 msgid "List of localized “Re” separators" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 msgid "" "A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when " "replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode " "“︰” separators." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 msgid "Number of characters for wrapping" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 msgid "Will autowrap lines after given number of characters." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 msgid "" "Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 msgid "" "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 msgid "" "If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are " "always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when " "being used." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 msgid "Wrap quoted text in replies" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 msgid "" "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-" "Disposition: inline." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 msgid "Save file format for drag-and-drop operation" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 msgid "Show image animations" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "Mark citations in the message “Preview”" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 msgid "Mark citations in the message “Preview”." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "Citation highlight color" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 msgid "Citation highlight color." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "Show notification about missing remote content" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "" "When the message preview shows a message which requires to download remote " "content, while the download is not allowed for the user or the site, then " "show a notification about it on top of the preview panel." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "Show Animations" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "Show animated images as animations." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "Show all message headers" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "List of headers to show when viewing a message." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " "when viewing a message, but are still listed in Preferences." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "Show photo of the sender" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "Search gravatar.com for photo of the sender" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "Mark as Seen always after specified timeout" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "" "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout " "also after the folder change." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "Show Attachment Bar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "Show junk messages in the message-list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "" "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "Layout style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " "message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the " "message list." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "Variable width font" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "Terminal font" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Use custom fonts" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a “...” is shown." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a " "restart." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "Whether sort thread children always ascending" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "" "This setting specifies whether the thread children should be sorted always " "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " "given by a user" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "Log filter actions" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any “Forward to” filter action and approximately " "one minute after the last action invocation." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "Default forward style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "Default reply style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key " "accelerator." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will " "ask user." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of " "folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will " "ask user." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "" "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its " "formatting" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching " "composer format and the content needs to lose its formatting." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "" "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The " "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "" "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " "or replying to the displayed message." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "" "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” " "for debug messages." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "Show original “Date” header value." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "" "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back " "to the other available plugins." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " "autocompletion." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format “headername=value”." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 msgid "UID string of the default account." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 msgid "Save directory" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 msgid "Check for new messages on start" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is " "started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 msgid "Server synchronization interval" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 msgid "Allow expunge in virtual folders" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 msgid "" "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will " "be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all " "folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for " "deleted messages belonging to the virtual folder." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Inherit theme colors in HTML format" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 msgid "" "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in " "resulting HTML formatted message." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 msgid "An Archive folder for On This Computer folders." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 msgid "" "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This " "Computer folder." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“forward-style-name” instead." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“reply-style-name” instead." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“show-headers” instead." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“image-loading-policy” instead." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“browser-close-on-reply-policy” instead." msgstr "" #. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might #. indicate that an attachment should have been attached to the message. #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 msgid "Address book source" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 msgid "Auto sync Pidgin contacts" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable autocontacts" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Whether contacts should be automatically added to the user’s address book." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 msgid "Pidgin address book source" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 msgid "Pidgin check interval" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 msgid "Pidgin last sync MD5" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 msgid "Pidgin last sync MD5." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 msgid "Pidgin last sync time" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 msgid "Pidgin last sync time." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 msgid "List of Custom Headers" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " "custom header followed by “=” and the values separated by “;”" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default External Editor" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 msgid "Insert Face picture by default" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " "should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 msgid "Delete processed" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to delete processed iTip objects" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 msgid "Notify new messages for Inbox only." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable D-Bus messages." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable icon in notification area." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 msgid "Popup message together with the icon." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, " "the “notify-sound-beep”, “notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and " "“notify-sound-use-theme” keys are disregarded." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 msgid "Whether to emit a beep." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sound filename to be played." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-" "file” is “true”." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 msgid "Whether to play a sound file." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " "file is given by the “notify-sound-file” key." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 msgid "Use sound theme" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 msgid "Mode to use when displaying mails" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the " "best part to show, “prefer_plain” makes it use the text part, if present, " "“prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML " "source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether to show suppressed HTML output" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "List of Destinations for publishing" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " "values specifies an XML with setup for publishing to one destination." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " "message body." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 msgid "Initial attachment view" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 msgid "Compression format used by autoar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Compression format used when compressing attached directories with autoar." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 msgid "Compression filter used by autoar" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Compression filter used when compressing attached directories with autoar." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 #: ../src/shell/main.c:320 msgid "Start in offline mode" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 msgid "Offline folder paths" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 msgid "Enable express mode" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 msgid "Flag that enables a much simplified user interface." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 msgid "List of button names to hide in the window switcher" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. " "Change of this requires restart of the application." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 msgid "Window buttons are visible" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 msgid "Window button style" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. " "If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME " "toolbar setting." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 msgid "Menubar is visible" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether the menubar should be visible." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 msgid "Toolbar is visible" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27 msgid "Sidebar is visible" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:28 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:29 msgid "Statusbar is visible" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:30 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32 msgid "Default sidebar width" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:33 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:34 msgid "Enable special WebKit developer features" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:35 msgid "Any change of this option requires restart of Evolution." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use only local spam tests." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 msgid "Full path command to run spamassassin" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is " "used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any " "other arguments." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 msgid "Full path command to run sa-learn" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is " "used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other " "arguments." msgstr "" #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "_Address Cards" msgstr "" #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2 #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_List View" msgstr "" #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "By _Company" msgstr "" #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "_Day View" msgstr "" #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Work Week View" msgstr "" #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "W_eek View" msgstr "" #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "" #: ../data/views/mail/galview.xml.h:1 msgid "_Messages" msgstr "" #: ../data/views/mail/galview.xml.h:2 msgid "As _Sent Folder" msgstr "" #: ../data/views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Su_bject" msgstr "" #: ../data/views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Se_nder" msgstr "" #: ../data/views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By S_tatus" msgstr "" #: ../data/views/mail/galview.xml.h:6 msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "" #: ../data/views/mail/galview.xml.h:7 msgid "For _Wide View" msgstr "" #: ../data/views/mail/galview.xml.h:8 msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "" #: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 msgid "_Memos" msgstr "" #: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "_Tasks" msgstr "" #: ../data/views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Due Date" msgstr "" #: ../data/views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "With _Status" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "This address book could not be opened." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Could not remove address book." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Delete address book “{0}”?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Do _Not Delete" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Delete remote address book “{0}”?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "" "This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "_Delete From Server" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "Category editor not available." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Unable to open address book “{0}”" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "Unable to perform search." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Failed to refresh address book “{0}”" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "_Discard" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "Cannot move contact." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "_Resize" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "_Use as it is" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "_Do not save" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to save {0}." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Address “{0}” already exists." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1355 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:23 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:60 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 #: ../src/plugins/templates/templates.c:463 msgid "_Add" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "Some addresses already exist in this contact list." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " "you like to add them anyway?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "Skip duplicates" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "Add with duplicates" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "List “{0}” is already in this contact list." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "" "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like " "to add it anyway?" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280 msgid "Failed to delete contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "Cannot add new contact" msgstr "" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45 msgid "" "“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" msgstr "" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48 msgid "" "Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still " "opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book." msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49 msgid "Something has gone wrong when displaying the contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by " "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug " "report in the GNOME bugzilla." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 msgid "Show Telephone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 msgid "Show SIP Address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 msgid "Show Instant Messaging" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 msgid "Show Web Addresses" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 msgid "Show Job section" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 msgid "Show Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 msgid "Show Home Mailing Address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 msgid "Show Work Mailing Address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 msgid "Show Other Mailing Address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 msgid "Show Notes" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 msgid "Show Certificates" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 msgid "Contact Editor" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1996 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Options" msgstr "" #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. #. no flags #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4319 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:227 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:832 ../src/e-util/e-attachment-view.c:302 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:140 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:211 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 #: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:813 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:178 ../src/e-util/e-rule-editor.c:280 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:789 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:377 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 #: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4096 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:331 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-folder-selector.c:318 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:747 ../src/mail/mail-send-recv.c:829 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 #: ../src/plugins/face/face.c:295 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 #: ../src/shell/e-shell-content.c:660 ../src/shell/e-shell-content.c:767 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:70 ../src/shell/e-shell-utils.c:139 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:966 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1348 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:348 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 #: ../src/e-util/e-web-view.c:4097 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 #: ../src/shell/e-shell-content.c:661 ../src/shell/e-shell-utils.c:140 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743 msgid "_Save" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 #: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:969 msgid "_Help" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 msgid "Image" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 msgid "Nic_kname:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 msgid "_File under:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 msgid "_Where:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 msgid "Ca_tegories..." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 msgid "Full _Name..." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Email" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Telephone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 msgid "SIP Address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 msgid "Instant Messaging" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981 msgid "Contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 msgid "_Home Page:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045 msgid "_Calendar:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "_Free/Busy:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 msgid "_Video Chat:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 msgid "Home Page:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97 msgid "Calendar:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 msgid "Free/Busy:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 msgid "Video Chat:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 msgid "_Blog:" msgstr "" #. Translators: an accessibility name #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 msgid "Blog:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgid "Web Addresses" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 msgctxt "Job" msgid "_Title:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 msgid "_Company:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 msgid "_Department:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 msgid "_Office:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 msgid "_Manager:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 msgid "_Assistant:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 msgid "Job" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 msgid "_Spouse:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 msgid "_Birthday:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 msgid "_Anniversary:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2045 msgid "Anniversary" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2044 msgid "Birthday" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 msgid "Personal Information" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 msgid "_City:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 msgid "_State/Province:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 msgid "_Country:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 msgid "_PO Box:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122 msgid "_Address:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367 msgid "Home" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380 msgid "Work" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65 msgid "Mailing Address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 msgid "Notes" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 msgid "Add _PGP" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68 msgid "Add _X.509" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1371 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:223 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:25 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:438 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1037 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631 ../src/mail/mail-config.ui.h:61 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 #: ../src/plugins/templates/templates.c:473 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70 msgid "Load P_GP" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71 msgid "_Load X.509" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 msgid "Certificates" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913 msgid "_Undo" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899 msgid "_Redo" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136 msgid "Redo" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501 msgid "Error adding contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321 msgid "Error modifying contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341 msgid "Error removing contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102 #, c-format msgid "Contact Editor — %s" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238 msgid "X.509 certificates" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243 msgid "PGP keys" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:689 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:978 msgid "All files" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269 msgid "Open PGP key" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269 msgid "Open X.509 certificate" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4320 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:148 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172 ../src/plugins/face/face.c:296 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:71 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:967 msgid "_Open" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3520 msgid "Chosen file is not a local file." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302 #, c-format msgid "Failed to load certificate: %s" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331 msgctxt "cert-kind" msgid "X.509" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331 msgctxt "cert-kind" msgid "PGP" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502 msgid "Save PGP key" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502 msgid "Save X.509 certificate" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3532 #, c-format msgid "Failed to save certificate: %s" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4316 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321 msgid "_No image" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4670 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4676 #, c-format msgid "“%s” has an invalid format" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4684 #, c-format msgid "“%s” cannot be a future date" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4692 #, c-format msgid "%s“%s” has an invalid format" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4705 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4719 #, c-format msgid "%s“%s” is empty" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4734 msgid "Invalid contact." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:212 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255 #: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:814 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:179 ../src/e-util/e-rule-editor.c:281 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:790 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:378 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371 #: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:332 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420 #: ../src/shell/e-shell-content.c:662 ../src/shell/e-shell-content.c:768 #: ../src/shell/main.c:180 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 msgid "_Edit Full" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503 msgid "_Full name" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:516 msgid "E_mail" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:529 msgid "_Select Address Book" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 msgid "Mr." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 msgid "Mrs." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 msgid "Ms." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 msgid "Miss" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 msgid "Dr." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 msgid "Sr." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 msgid "Jr." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 msgid "I" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 msgid "II" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 msgid "III" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 msgid "Esq." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Full Name" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_First:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 msgctxt "FullName" msgid "_Title:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Middle:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18 msgid "_Last:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19 msgid "_Suffix:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:815 msgid "Contact List Editor" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 msgid "_List name:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "Members" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 msgid "Add an email to the List" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13 msgid "_Select..." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14 msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 #: ../src/e-util/filter.ui.h:26 msgid "_Top" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3469 ../src/e-util/filter.ui.h:27 msgid "_Up" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3470 ../src/e-util/filter.ui.h:28 msgid "_Down" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 #: ../src/e-util/filter.ui.h:29 msgid "_Bottom" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:940 msgid "Contact List Members" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499 msgid "_Members" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639 msgid "Error adding list" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659 msgid "Error modifying list" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679 msgid "Error removing list" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1222 msgid "Name contains" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1215 msgid "Email begins with" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1208 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Any field contains" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:223 msgid "evolution address book" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149 msgid "Copy _Email Address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 #: ../src/e-util/e-web-view.c:368 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 #: ../src/e-util/e-web-view.c:380 msgid "_Send New Message To..." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 #: ../src/e-util/e-web-view.c:382 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1349 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154 msgid "Open map" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:450 msgid "SIP" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694 msgid "List Members:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Nickname" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:767 msgid "AIM" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:768 msgid "GroupWise" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769 msgid "ICQ" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:770 msgid "Jabber" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:771 msgid "MSN" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:772 msgid "Yahoo" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:773 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:774 msgid "Skype" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:775 msgid "Twitter" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Company" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838 msgid "Department" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Office" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:840 msgid "Profession" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:841 msgid "Position" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Manager" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:844 msgid "Video Chat" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888 msgid "Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848 msgid "Fax" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:917 msgid "Address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886 msgid "Home Page" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:887 msgid "Web Log" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Mobile Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:904 msgid "Personal" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Note" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1145 msgid "List Members" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1166 msgid "Job Title" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1207 msgid "Home page" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1217 msgid "Blog" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:209 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:224 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3586 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:966 msgid "Cancelled" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:455 msgid "Merge Contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722 msgid "_Merge" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:711 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:769 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to save the changes anyway?" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:772 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:787 msgid "Changed Contact:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789 msgid "New Contact:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830 msgid "Old Contact:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " "and that permissions are set to access it." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 msgid "Detailed error message:" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this address book." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this address book." msgstr "" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 #, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 #, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 #, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "" #. This is a filename. Translators take note. #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 msgid "card.vcf" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314 msgid "Select Address Book" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 msgid "list" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 msgid "Move contact to" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587 msgid "Copy contact to" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:590 msgid "Move contacts to" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592 msgid "Copy contacts to" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:160 msgid "No contacts" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370 msgid "Error getting book view" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:817 msgid "Search Interrupted" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:219 msgid "Error modifying card" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 msgid "Delete selected contacts" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 msgid "Select all visible contacts" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1342 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:827 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "_Delete" msgstr "" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1508 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516 msgid "_Don’t Display" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517 msgid "Display _All Contacts" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "File As" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Given Name" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Family Name" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Email 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 msgid "Email 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Assistant Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Business Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Business Phone 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Business Fax" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Callback Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Car Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Company Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Home Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Phone 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "ISDN Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Other Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Other Fax" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Pager" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Primary Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Radio" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Telex" msgstr "" #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a #. different and established translation for this in your language. #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 msgid "TTYTDD" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Unit" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "Title" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:658 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "Web Site" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Journal" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85 msgid "Categories" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 msgid "Open" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 msgid "Contact List: " msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:158 msgid "Contact: " msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 msgid "evolution minicard" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 msgid "New Contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 msgid "New Contact List" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:206 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374 msgid "Contacts Map" msgstr "" #. Zoom-in button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:409 msgid "Zoom _In" msgstr "" #. Zoom-out button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465 msgid "Zoom _Out" msgstr "" #. Search button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:904 msgid "_Find" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 msgid "" "\n" "\n" "Searching for the Contacts..." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact\n" "\n" "or double-click here to create a new Contact." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:745 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:479 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:976 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1016 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:927 msgid "Can’t open .csv file" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1096 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1105 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1106 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1114 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1115 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:717 msgid "Can’t open .ldif file" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:819 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:820 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:644 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "" #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:645 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) #: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:34 msgctxt "addressbook-label" msgid "Work Email" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:35 msgctxt "addressbook-label" msgid "Home Email" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:36 msgctxt "addressbook-label" msgid "Other Email" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:42 msgctxt "addressbook-label" msgid "Work SIP" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:43 msgctxt "addressbook-label" msgid "Home SIP" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:44 msgctxt "addressbook-label" msgid "Other SIP" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:72 msgctxt "addressbook-label" msgid "AIM" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:73 msgctxt "addressbook-label" msgid "Jabber" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:74 msgctxt "addressbook-label" msgid "Yahoo" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:75 msgctxt "addressbook-label" msgid "Gadu-Gadu" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:76 msgctxt "addressbook-label" msgid "MSN" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:77 msgctxt "addressbook-label" msgid "ICQ" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:78 msgctxt "addressbook-label" msgid "GroupWise" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:79 msgctxt "addressbook-label" msgid "Skype" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:80 msgctxt "addressbook-label" msgid "Twitter" msgstr "" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:81 msgctxt "addressbook-label" msgid "Google Talk" msgstr "" #. To Translators: #. * if an email address type is not one of the predefined types, #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. #. #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:124 msgctxt "addressbook-label" msgid "Email" msgstr "" #. To Translators: #. * if a SIP address type is not one of the predefined types, #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. #. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP #. #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:171 msgctxt "addressbook-label" msgid "SIP" msgstr "" #. To Translators: #. * if an IM address type is not one of the predefined types, #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. #. * IM=Instant Messaging #. #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:214 msgctxt "addressbook-label" msgid "IM" msgstr "" #. To Translators: #. * if a phone number type is not one of the predefined types, #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels. #. #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:269 msgctxt "addressbook-label" msgid "Phone" msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:103 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:357 msgid "Start time" msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1988 msgid "Appointments" msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 msgid "Dismiss _All" msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 msgid "_Snooze" msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1363 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/filter.ui.h:24 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:171 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1034 ../src/mail/mail-config.ui.h:65 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 #: ../src/plugins/templates/templates.c:468 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:955 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 msgid "_Print" msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 #: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162 msgid "_Dismiss" msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1955 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1678 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1789 msgid "Location:" msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 msgid "location of appointment" msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "Snooze _time:" msgstr "" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:342 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "days" msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142 ../src/e-util/filter.ui.h:7 msgid "hours" msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:571 msgid "minutes" msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1756 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1936 msgid "No summary available." msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767 msgid "No description available." msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1775 msgid "No location information available." msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1780 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1927 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2278 msgid "Evolution Reminders" msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1823 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2096 msgid "Warning" msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2097 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:112 msgid "_No" msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2098 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:113 msgid "_Yes" msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2102 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2117 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "" #: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:65 msgid "invalid time" msgstr "" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start" #: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:91 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 ../src/calendar/gui/misc.c:95 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start" #: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:97 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 ../src/calendar/gui/misc.c:101 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start" #: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:103 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 ../src/calendar/gui/misc.c:107 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:107 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 ../src/calendar/gui/misc.c:111 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "Do _not Send" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "_Send Notice" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled “{0}”?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled “{0}”?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete the “{0}” task?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "_Save Changes" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "_Discard Changes" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38 ../src/mail/mail.error.xml.h:8 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "Would you like to send this memo to participants?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this memo." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Would you like to send updated memo information to participants?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their memo " "lists up to date." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Delete calendar “{0}”?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Delete task list “{0}”?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Delete memo list “{0}”?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Delete remote calendar “{0}”?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "" "This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Delete remote task list “{0}”?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "" "This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Delete remote memo list “{0}”?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "" "This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " "what your appointment is about." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " "task is about." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Error loading calendar “{0}”" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "Cannot save event" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "" "“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Cannot save task" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "" "“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list." msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "Error loading task list “{0}”" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:86 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "Error loading memo list “{0}”" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:91 msgid "Failed to add timezone to “{0}”" msgstr "" #. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:93 msgid "Failed to save attachments" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:95 msgid "Failed to open calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:97 msgid "Failed to open memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:99 msgid "Failed to open task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:101 msgid "Failed to create an event in the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:103 msgid "Failed to create a memo in the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:105 msgid "Failed to create a task in the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:107 msgid "Failed to modify an event in the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:109 msgid "Failed to modify a memo in the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:111 msgid "Failed to modify a task in the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:113 msgid "Failed to delete an event in the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:115 msgid "Failed to delete a memo in the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:117 msgid "Failed to delete a task in the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:119 msgid "Failed to update an event in the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:121 msgid "Failed to update a memo in the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:123 msgid "Failed to update a task in the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:125 msgid "Failed to send an event to the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:127 msgid "Failed to send a memo to the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:129 msgid "Failed to send a task to the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:131 msgid "Error creating view for the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:133 msgid "Error creating view for the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:135 msgid "Error creating view for the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:137 msgid "Failed to copy an event into the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:139 msgid "Failed to copy a task into the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:141 msgid "Failed to copy a memo into the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:143 msgid "Failed to move an event into the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:145 msgid "Failed to move a task into the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:147 msgid "Failed to move a memo into the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:149 msgid "Failed to get an event from the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:151 msgid "Failed to get a task from the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:153 msgid "Failed to get a memo from the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:155 msgid "Copying an event into the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:157 msgid "Copying a task into the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:159 msgid "Copying a memo into the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:161 msgid "Moving an event into the calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:163 msgid "Moving a task into the task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:165 msgid "Moving a memo into the memo list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:167 msgid "Failed to refresh calendar “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:169 msgid "Failed to refresh task list “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:171 msgid "Failed to refresh memo list “{0}”" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:172 msgid "Failed to make an occurrence movable" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:173 msgid "Something has gone wrong when displaying the event" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by " "moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug " "report in the GNOME bugzilla." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175 msgid "Something has gone wrong when displaying the memo" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by " "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug " "report in the GNOME bugzilla." msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177 msgid "Something has gone wrong when displaying the task" msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by " "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug " "report in the GNOME bugzilla." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Summary" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2 msgid "contains" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3 msgid "does not contain" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7 msgid "Any Field" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:6 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:7 msgid "Classification" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4 msgid "is" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5 msgid "is not" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:238 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:522 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10 msgid "Public" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:239 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11 msgid "Private" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5 msgid "Organizer" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6 msgid "Attendee" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:14 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Location" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 #: ../src/e-util/e-categories-selector.c:328 msgid "Category" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 msgid "Attachments" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51 msgid "Exist" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52 msgid "Do Not Exist" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2003 msgid "Recurrence" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:20 msgid "Occurs" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:21 msgid "Less Than" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:22 msgid "Exactly" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:23 msgid "More Than" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28 msgid "Summary Contains" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29 msgid "Description Contains" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281 msgid "New Appointment" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:282 msgid "New All Day Event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283 msgid "New Meeting" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284 msgid "Go to Today" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:285 msgid "Go to Date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232 msgid "It has reminders." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235 msgid "It has recurrences." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:238 msgid "It is a meeting." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:245 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:248 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:271 msgid "calendar view event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:503 msgid "Grab Focus" msgstr "" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:105 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:105 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:112 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:108 msgid "It has no events." msgstr "" #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:119 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:126 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:155 msgid "calendar view for a work week" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:157 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:264 #: ../src/calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:148 msgid "Jump button" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:157 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start" #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:374 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827 msgctxt "cal-reminders" msgid "Play a sound" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1825 msgctxt "cal-reminders" msgid "Pop up an alert" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831 msgctxt "cal-reminders" msgid "Send an email" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1829 msgctxt "cal-reminders" msgid "Run a program" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:437 msgctxt "cal-reminders" msgid "Unknown action to be performed" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:452 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s before the start" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:458 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s after the start" msgstr "" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:465 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at the start" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s before the end" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:483 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s after the end" msgstr "" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at the end" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:514 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at %s" msgstr "" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:522 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:112 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:117 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:146 msgid "calendar view for a month" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:148 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:770 ../src/mail/e-mail-config-page.c:127 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Categories:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 msgid "Summary:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Start Date:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 msgid "End Date:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286 msgid "Due Date:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1681 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1798 msgid "Status:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:205 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:220 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3580 msgid "In Progress" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:207 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:222 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3583 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Completed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:308 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:203 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:218 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:631 ../src/calendar/gui/print.c:3577 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11 msgid "Not Started" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325 msgid "Priority:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:548 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:322 msgid "High" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:321 msgid "Normal" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:320 msgid "Low" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:671 msgid "Description:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:381 msgid "Web Page:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1631 #, c-format msgid "Creating view for calendar “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1635 #, c-format msgid "Creating view for task list “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1639 #, c-format msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1955 msgid "Destination is read only" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:299 #, c-format msgid "Copying events to the calendar “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:305 #, c-format msgid "Copying memos to the memo list “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:311 #, c-format msgid "Copying tasks to the task list “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530 msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:533 msgid "_Retract comment" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:692 msgid "Select Date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1248 msgid "Select _Today" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712 msgid "January" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713 msgid "February" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714 msgid "March" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715 msgid "April" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716 msgid "May" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717 msgid "June" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718 msgid "July" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719 msgid "August" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:720 msgid "September" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:721 msgid "October" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:722 msgid "November" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:723 msgid "December" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:875 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:879 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:883 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:909 msgid "This Instance Only" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:913 msgid "This and Prior Instances" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919 msgid "This and Future Instances" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:924 msgid "All Instances" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:451 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:457 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:463 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:469 msgid "Delete selected events" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:853 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:864 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1552 msgid "Default calendar not found" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:869 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1555 msgid "Default memo list not found" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:874 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1558 msgid "Default task list not found" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:963 msgid "No suitable component found" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1033 msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:818 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:822 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731 #: ../src/calendar/gui/print.c:3531 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1891 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 msgid "%d %b %Y" msgstr "" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * Don't use any other specifiers. #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2282 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3078 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228 msgid "%d %b" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2304 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %a = abbreviated weekday name, #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2308 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 msgid "%a %d %b" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2317 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Created" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14 msgid "Last modified" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118 msgid "Source" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247 #: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3412 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6082 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:613 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1249 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:289 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:185 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1366 msgid "Creating an event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:189 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1370 msgid "Creating a memo" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:193 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1374 msgid "Creating a task" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1892 msgid "Recurring" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1894 msgid "Assigned" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1896 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:184 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 msgid "Yes" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1896 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186 msgid "No" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3820 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6070 msgid "Accepted" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3821 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6076 msgid "Declined" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533 msgid "Tentative" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6079 msgid "Delegated" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824 msgid "Needs action" msgstr "" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3879 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38 msgid "Status" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:148 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:606 msgid "Free" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:151 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607 msgid "Busy" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" #. Translators: "None" for task's status #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:548 msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:304 msgid "Modifying an event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:308 msgid "Modifying a memo" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:312 msgid "Modifying a task" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:411 msgid "Removing an event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:415 msgid "Removing a memo" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:419 msgid "Removing a task" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:510 #, c-format msgid "Deleting an event" msgid_plural "Deleting %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:514 #, c-format msgid "Deleting a memo" msgid_plural "Deleting %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:518 #, c-format msgid "Deleting a task" msgid_plural "Deleting %d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:721 #, c-format msgid "Pasting an event" msgid_plural "Pasting %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:736 #, c-format msgid "Pasting a memo" msgid_plural "Pasting %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:751 #, c-format msgid "Pasting a task" msgid_plural "Pasting %d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:850 msgid "Updating an event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:854 msgid "Updating a memo" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:858 msgid "Updating a task" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:966 #, c-format msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:970 #, c-format msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:974 #, c-format msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000 #, c-format msgid "Purging events in the calendar “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1004 #, c-format msgid "Purging memos in the memo list “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1008 #, c-format msgid "Purging tasks in the task list “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1108 msgid "Purging events" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1112 msgid "Purging memos" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1116 msgid "Purging tasks" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1218 msgid "Expunging completed tasks" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2049 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2050 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2056 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2057 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2063 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2064 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "%s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:99 msgid "Event’s time is in the past" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:200 msgid "" "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:436 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:522 msgid "Start date is not a valid date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:438 msgid "Start time is not a valid time" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-display.c:2116 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:646 ../src/mail/mail-send-recv.c:490 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1288 ../src/plugins/face/face.c:174 #: ../src/shell/e-shell.c:1073 ../src/shell/e-shell.c:1097 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:452 msgid "End date is not a valid date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:454 msgid "End time is not a valid time" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:586 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:126 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591 msgid "_Categories" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:588 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:128 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:593 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:594 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:599 msgid "Time _Zone" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:596 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:601 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:602 msgid "All _Day Event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:604 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:610 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:612 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:621 msgid "Pu_blic" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:623 msgid "Classify as public" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:628 msgid "_Private" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:630 msgid "Classify as private" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:635 msgid "_Confidential" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637 msgid "Classify as confidential" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:738 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:753 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:806 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:765 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:809 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:782 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:812 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:815 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:216 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:785 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:825 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:857 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:858 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88 msgid "" "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:90 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:92 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:188 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:700 msgid "_List:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707 msgctxt "ECompEditor" msgid "Sta_rt date:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:247 #, c-format msgid "Assigned Memo — %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:248 #, c-format msgid "Memo — %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:333 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2442 #, c-format msgid "Could not load “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:203 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2445 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:422 msgid "" "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download " "is finished." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:452 #, c-format msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:469 #, c-format msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:647 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:320 msgid "_Attachment..." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:322 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:344 msgid "Attach a file" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:656 msgid "_Attachments" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:658 msgid "Show attachments" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725 msgid "Icon View" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:768 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727 msgid "List View" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:311 #, c-format msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:318 #, c-format msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:348 msgid "Failed to delete selected attendee" msgid_plural "Failed to delete selected attendees" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:581 msgid "A_ttendees" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:592 msgid "R_ole Field" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:594 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:600 msgid "_RSVP" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:602 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:608 msgid "_Status Field" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:616 msgid "_Type Field" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:943 msgid "An organizer is required." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:953 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1084 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1207 msgid "Or_ganizer:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1286 msgctxt "ECompEditor" msgid "Atte_ndees..." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:325 msgid "Add exception" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:363 msgid "Modify exception" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:488 msgid "on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:569 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "first" msgstr "" #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:575 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:580 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "third" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:585 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "fourth" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "fifth" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "last" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:622 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Other Date" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:628 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "1st to 10th" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:634 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "11th to 20th" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:640 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "21st to 31st" msgstr "" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:666 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Monday" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Tuesday" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Wednesday" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Thursday" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Friday" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Saturday" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Sunday" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:802 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "on the" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:992 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "occurrences" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1485 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2015 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This appointment rec_urs" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1490 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This task rec_urs" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1495 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This memo rec_urs" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1500 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This component rec_urs" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1861 msgid "Recurrence exception date is invalid" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1909 msgid "End time of the recurrence is before the start" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1952 msgid "R_ecurrence" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1954 msgid "Set or unset recurrence" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2055 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Every" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2090 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day(s)" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "week(s)" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "month(s)" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "year(s)" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2125 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "for" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "until" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "forever" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2162 msgid "Exceptions" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1777 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:64 msgid "A_dd" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1785 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Re_move" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2255 msgid "Preview" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:39 msgid "Send To" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1554 msgid "_Reminders" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1556 msgid "Set or unset reminders" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1609 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 msgid "Reminders" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1638 msgid "_Reminder" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1671 #, c-format msgid "%d day before" msgid_plural "%d days before" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1678 #, c-format msgid "%d hour before" msgid_plural "%d hours before" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1685 #, c-format msgid "%d minute before" msgid_plural "%d minutes before" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: "None" for "No reminder set" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1693 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "" #. Translators: Predefined reminder's description #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695 msgctxt "cal-reminders" msgid "15 minutes before" msgstr "" #. Translators: Predefined reminder's description #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1697 msgctxt "cal-reminders" msgid "1 hour before" msgstr "" #. Translators: Predefined reminder's description #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1699 msgctxt "cal-reminders" msgid "1 day before" msgstr "" #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1711 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862 msgctxt "cal-reminders" msgid "minute(s)" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1864 msgctxt "cal-reminders" msgid "hour(s)" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1866 msgctxt "cal-reminders" msgid "day(s)" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1883 msgctxt "cal-reminders" msgid "before" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885 msgctxt "cal-reminders" msgid "after" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1901 msgctxt "cal-reminders" msgid "start" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1903 msgctxt "cal-reminders" msgid "end" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926 msgid "Re_peat the reminder" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1951 msgctxt "cal-reminders" msgid "extra times every" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1988 msgctxt "cal-reminders" msgid "minutes" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1990 msgctxt "cal-reminders" msgid "hours" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1992 msgctxt "cal-reminders" msgid "days" msgstr "" #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2033 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom _message" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2077 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom reminder _sound" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2088 msgid "Select a sound file" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2116 msgid "_Program:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2141 msgid "_Arguments:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2173 msgid "_Send To:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:443 msgid "_Schedule" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:445 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Summary:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:323 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Location:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:456 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Categories..." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Description:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:686 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Web page:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1057 msgctxt "ECompEditor" msgid "D_ue date:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1117 msgctxt "ECompEditor" msgid "Date _completed:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133 msgctxt "ECompEditor" msgid "Public" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134 msgctxt "ECompEditor" msgid "Private" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135 msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1151 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170 msgctxt "ECompEditor" msgid "Not Started" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171 msgctxt "ECompEditor" msgid "In Progress" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172 msgctxt "ECompEditor" msgid "Completed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173 msgctxt "ECompEditor" msgid "Cancelled" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1359 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:224 msgid "Task’s start date is in the past" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:232 msgid "Task’s due date is in the past" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:461 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:463 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:465 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:533 msgid "Due date is not a valid date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:544 msgid "Completed date is not a valid date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:555 msgid "Completed date cannot be in the future" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:607 msgid "All _Day Task" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:609 msgid "Toggles whether to have All Day Task" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:818 #, c-format msgid "Assigned Task — %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:819 #, c-format msgid "Task — %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:125 msgid "attachment" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:608 msgid "Sending notifications to attendees..." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:997 msgid "Saving changes..." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1257 msgid "No Summary" msgstr "" #. == Button box == #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:327 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:127 ../src/mail/e-mail-notes.c:931 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1158 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1765 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:278 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:792 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212 msgid "_Close" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1986 msgid "Close the current window" msgstr "" #. copy menu item #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2110 #: ../src/e-util/e-web-view.c:407 ../src/mail/e-mail-browser.c:134 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:813 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:409 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1977 ../src/mail/e-mail-browser.c:136 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:815 msgid "Copy the selection" msgstr "" #. cut menu item #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2096 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:141 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:820 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:1986 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:143 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:822 msgid "Cut the selection" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:829 msgid "Delete the selection" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2014 msgid "View help" msgstr "" #. paste menu item #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2122 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:148 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:848 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:1995 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:150 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:850 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:381 ../src/mail/e-mail-reader.c:2367 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1232 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246 msgid "_Print..." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2374 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1239 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014 msgid "Pre_view..." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:417 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:155 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:925 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:157 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:927 msgid "Select all text" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2063 msgid "_Classification" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:164 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:962 msgid "_File" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950 msgid "_Insert" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:371 msgid "_Options" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:178 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117 msgid "Save current changes" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:940 msgid "Save and Close" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2130 ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726 #: ../src/calendar/gui/print.c:1070 ../src/calendar/gui/print.c:1089 #: ../src/calendar/gui/print.c:2626 ../src/calendar/gui/print.c:2646 msgid "am" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729 #: ../src/calendar/gui/print.c:1075 ../src/calendar/gui/print.c:1091 #: ../src/calendar/gui/print.c:2631 ../src/calendar/gui/print.c:2648 msgid "pm" msgstr "" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3045 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 #: ../src/calendar/gui/print.c:2093 msgid "%A %d %B" msgstr "" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3770 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "" #. Translators: %02i is the number of minutes; #. * this is a context menu entry to change the #. * length of the time division in the calendar #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829 msgid "Show the second time zone" msgstr "" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880 #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396 msgid "Select..." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Chair Persons" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 msgid "Required Participants" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Optional Participants" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Resources" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 msgid "Attendees" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1243 msgid "Individual" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1244 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1 msgid "Group" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1245 msgid "Resource" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1246 msgid "Room" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1260 msgid "Chair" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1261 msgid "Required Participant" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1262 msgid "Optional Participant" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1263 msgid "Non-Participant" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:192 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1028 msgid "Needs Action" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:618 msgid "Attendee " msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 msgid "Type" msgstr "" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:673 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:227 msgid "In Process" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1899 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1909 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1914 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:349 #: ../src/smime/gui/component.c:61 msgid "Enter password" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid "Out of Office" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 msgid "No Information" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 msgid "Atte_ndees..." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572 msgid "O_ptions" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 msgid "Show _only working hours" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 msgid "Show _zoomed out" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624 msgid "_Update free/busy" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 msgid "_<<" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661 msgid "_Autopick" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678 msgid ">_>" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700 msgid "_All people and resources" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711 msgid "All _people and one resource" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:722 msgid "_Required people" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:732 msgid "Required people and _one resource" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:771 msgid "_Start time:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:800 msgid "_End time:" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727 #, c-format msgid "" "Summary: %s\n" "Location: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 #: ../src/calendar/gui/print.c:3520 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Member" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Delegated To" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "Delegated From" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 msgid "Common Name" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:455 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:781 msgid "* No Summary *" msgstr "" #. Translators: This is followed by an event's start date/time #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:540 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:863 msgid "Start: " msgstr "" #. Translators: This is followed by an event's due date/time #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:560 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882 msgid "Due: " msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:745 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:751 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:757 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:763 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558 msgid "Delete selected memos" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:769 msgid "Select all visible memos" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Click to add a memo" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "" #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:579 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1102 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 msgid "Delete selected tasks" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1108 msgid "Select all visible tasks" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1 msgid "Click to add a task" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2 msgid "Start date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5 msgid "Completion date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../src/mail/mail-send-recv.c:968 msgid "Complete" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "Priority" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 msgid "Select Timezone" msgstr "" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 #: ../src/calendar/gui/print.c:2072 msgid "%d %B" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:789 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:985 msgid "An organizer must be set." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:842 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1073 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1234 msgid "Event information" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1076 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1237 msgid "Task information" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1240 msgid "Memo information" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1258 msgid "Free/Busy information" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085 msgid "Calendar information" msgstr "" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1122 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1129 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Declined: Meeting Name". #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1136 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1184 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1143 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1156 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1163 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1170 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1177 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1263 msgid "iCalendar information" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1292 #, c-format msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1297 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1468 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2149 msgid "Sending an event" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2153 msgid "Sending a memo" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2157 msgid "Sending a task" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:661 msgid "1st" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:661 msgid "2nd" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:661 msgid "3rd" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:661 msgid "4th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:661 msgid "5th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:662 msgid "6th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:662 msgid "7th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:662 msgid "8th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:662 msgid "9th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:662 msgid "10th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:663 msgid "11th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:663 msgid "12th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:663 msgid "13th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:663 msgid "14th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:663 msgid "15th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:664 msgid "16th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:664 msgid "17th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:664 msgid "18th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:664 msgid "19th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:664 msgid "20th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:665 msgid "21st" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:665 msgid "22nd" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:665 msgid "23rd" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:665 msgid "24th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:665 msgid "25th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:666 msgid "26th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:666 msgid "27th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:666 msgid "28th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:666 msgid "29th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:666 msgid "30th" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:667 msgid "31st" msgstr "" #. G_DATE_BAD_WEEKDAY #. Translators: These are workday abbreviations, #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday #. G_DATE_MONDAY #: ../src/calendar/gui/print.c:727 msgid "Mo" msgstr "" #. G_DATE_TUESDAY #: ../src/calendar/gui/print.c:728 msgid "Tu" msgstr "" #. G_DATE_WEDNESDAY #: ../src/calendar/gui/print.c:729 msgid "We" msgstr "" #. G_DATE_THURSDAY #: ../src/calendar/gui/print.c:730 msgid "Th" msgstr "" #. G_DATE_FRIDAY #: ../src/calendar/gui/print.c:731 msgid "Fr" msgstr "" #. G_DATE_SATURDAY #: ../src/calendar/gui/print.c:732 msgid "Sa" msgstr "" #. G_DATE_SUNDAY #: ../src/calendar/gui/print.c:733 msgid "Su" msgstr "" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. #: ../src/calendar/gui/print.c:3313 msgid " to " msgstr "" #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. #: ../src/calendar/gui/print.c:3323 msgid " (Completed " msgstr "" #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. #: ../src/calendar/gui/print.c:3329 msgid "Completed " msgstr "" #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. #: ../src/calendar/gui/print.c:3339 msgid " (Due " msgstr "" #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. #: ../src/calendar/gui/print.c:3346 msgid "Due " msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3490 msgid "Appointment" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3492 ../src/e-util/e-send-options.c:551 msgid "Task" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3494 msgid "Memo" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3550 msgid "Attendees: " msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3594 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3610 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3628 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3642 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3656 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/print.c:3667 msgid "Contacts: " msgstr "" #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12 msgid "In progress" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:25 #, no-c-format msgid "% Completed" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33 msgid "is greater than" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34 msgid "is less than" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:181 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178 msgid "New Calendar" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:189 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202 msgid "New Task List" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:351 msgid "Cre_ate new calendar" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:355 msgid "Cre_ate new task list" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:501 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:944 msgid "Opening calendar" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:652 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:653 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:745 msgid "Reminder!" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:830 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:831 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1107 msgid "Calendar Events" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1150 msgid "GNOME Calendar" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1537 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1228 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1237 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1242 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1247 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1252 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1265 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1268 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1271 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification section name #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1580 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "" #. Translators: Appointment's location #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1305 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "" #. Translators: Appointment's end time #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "" #. Translators: Appointment's categories #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1351 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "" #. Translators: Appointment's URL #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1359 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "" #. Translators: Appointment's organizer #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1370 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1373 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "" #. Translators: Appointment's attendees #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1393 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1396 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1410 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1570 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "" #. #. * #. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it #. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by #. * the Free Software Foundation. #. * #. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but #. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY #. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License #. * for more details. #. * #. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License #. * along with this program; if not, see . #. * #. * #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) #. * #. #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: ../src/calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Accra" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:27 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Algiers" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Asmera" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Cairo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Dakar" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Douala" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:45 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Freetown" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Harare" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Kampala" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Kigali" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Lagos" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Libreville" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Lome" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Luanda" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:59 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:60 msgid "Africa/Malabo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:61 msgid "Africa/Maputo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:62 msgid "Africa/Maseru" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:63 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:64 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:65 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:66 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:67 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:68 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:69 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:70 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:71 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:72 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:73 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:74 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:75 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:76 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:77 msgid "America/Adak" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:78 msgid "America/Anchorage" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:79 msgid "America/Anguilla" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:80 msgid "America/Antigua" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:81 msgid "America/Araguaina" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:82 msgid "America/Aruba" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:83 msgid "America/Asuncion" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:84 msgid "America/Barbados" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:85 msgid "America/Belem" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:86 msgid "America/Belize" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:87 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:88 msgid "America/Bogota" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:89 msgid "America/Boise" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:90 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:91 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:92 msgid "America/Cancun" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:93 msgid "America/Caracas" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:94 msgid "America/Catamarca" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:95 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:96 msgid "America/Cayman" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:97 msgid "America/Chicago" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:98 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:99 msgid "America/Cordoba" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:100 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:101 msgid "America/Cuiaba" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:102 msgid "America/Curacao" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:103 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:104 msgid "America/Dawson" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:105 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:106 msgid "America/Denver" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:107 msgid "America/Detroit" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:108 msgid "America/Dominica" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:109 msgid "America/Edmonton" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:110 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:111 msgid "America/El_Salvador" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:112 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:113 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:114 msgid "America/Godthab" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:115 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:116 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:117 msgid "America/Grenada" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:118 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:119 msgid "America/Guatemala" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:120 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:121 msgid "America/Guyana" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:122 msgid "America/Halifax" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:123 msgid "America/Havana" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:124 msgid "America/Hermosillo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:125 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:126 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:127 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:128 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:129 msgid "America/Indianapolis" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:130 msgid "America/Inuvik" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:131 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:132 msgid "America/Jamaica" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:133 msgid "America/Jujuy" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:134 msgid "America/Juneau" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:135 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:136 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:137 msgid "America/La_Paz" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:138 msgid "America/Lima" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:139 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:140 msgid "America/Louisville" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:141 msgid "America/Maceio" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:142 msgid "America/Managua" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:143 msgid "America/Manaus" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:144 msgid "America/Martinique" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:145 msgid "America/Mazatlan" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:146 msgid "America/Mendoza" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:147 msgid "America/Menominee" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:148 msgid "America/Merida" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:149 msgid "America/Mexico_City" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:150 msgid "America/Miquelon" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:151 msgid "America/Monterrey" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:152 msgid "America/Montevideo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:153 msgid "America/Montreal" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:154 msgid "America/Montserrat" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:155 msgid "America/Nassau" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:156 msgid "America/New_York" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:157 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:158 msgid "America/Nome" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:159 msgid "America/Noronha" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:160 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:161 msgid "America/Panama" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:162 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:163 msgid "America/Paramaribo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:164 msgid "America/Phoenix" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:165 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:166 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:167 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:168 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:169 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:170 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:171 msgid "America/Recife" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:172 msgid "America/Regina" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:173 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:174 msgid "America/Rosario" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:175 msgid "America/Santiago" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:176 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:177 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:178 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:179 msgid "America/Shiprock" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:180 msgid "America/St_Johns" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:181 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:182 msgid "America/St_Lucia" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:183 msgid "America/St_Thomas" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:184 msgid "America/St_Vincent" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:185 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:186 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:187 msgid "America/Thule" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:188 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:189 msgid "America/Tijuana" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:190 msgid "America/Tortola" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:191 msgid "America/Vancouver" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:192 msgid "America/Whitehorse" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:193 msgid "America/Winnipeg" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:194 msgid "America/Yakutat" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:195 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:196 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:197 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:198 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:199 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:200 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:201 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:202 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:203 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:204 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:205 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Aden" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Almaty" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Amman" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Baku" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Beirut" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Brunei" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Colombo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Damascus" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Dili" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Dubai" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Gaza" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Harbin" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Kabul" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Karachi" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Macao" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Macau" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Magadan" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Makassar" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Manila" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Muscat" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Omsk" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Oral" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Qatar" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Saigon" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:266 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:267 msgid "Asia/Seoul" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:268 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:269 msgid "Asia/Singapore" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:270 msgid "Asia/Taipei" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:271 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:272 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:273 msgid "Asia/Tehran" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:274 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:275 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:276 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:277 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:278 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:279 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:280 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:281 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:282 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:283 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:284 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:285 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:286 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:287 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:288 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:289 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:290 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:291 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:292 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:293 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:294 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:295 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:296 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:297 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:298 msgid "Australia/Darwin" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:299 msgid "Australia/Hobart" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:300 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:301 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:302 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:303 msgid "Australia/Perth" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:304 msgid "Australia/Sydney" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Andorra" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Athens" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Belfast" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Berlin" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Brussels" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Budapest" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Dublin" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Kiev" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:325 msgid "Europe/London" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Madrid" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Malta" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Minsk" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Monaco" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Moscow" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Oslo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Paris" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Prague" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Riga" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Rome" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:338 msgid "Europe/Samara" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:339 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:340 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:341 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:342 msgid "Europe/Skopje" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:343 msgid "Europe/Sofia" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:344 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:345 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:346 msgid "Europe/Tirane" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:347 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:348 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:349 msgid "Europe/Vatican" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:350 msgid "Europe/Vienna" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:351 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:352 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:354 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:355 msgid "Europe/Zurich" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:356 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:357 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:358 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:359 msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:360 msgid "Indian/Comoro" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:361 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:362 msgid "Indian/Mahe" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:363 msgid "Indian/Maldives" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:364 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:365 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:366 msgid "Indian/Reunion" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Guam" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Midway" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:388 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:389 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:390 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:391 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:392 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:393 msgid "Pacific/Palau" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:394 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:395 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:396 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:397 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:398 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:399 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:400 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:401 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:402 msgid "Pacific/Truk" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:403 msgid "Pacific/Wake" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:404 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #: ../src/calendar/zones.h:405 msgid "Pacific/Yap" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:225 msgid "Save as..." msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:329 msgid "Close the current file" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:334 msgid "New _Message" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:336 msgid "Open New Message window" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:341 ../src/shell/e-shell.c:1302 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:862 msgid "_Preferences" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:864 msgid "Configure Evolution" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:350 msgid "Save the current file" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:355 msgid "Save _As..." msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:357 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:364 msgid "Character _Encoding" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:388 msgid "Print Pre_view" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:395 msgid "Save as _Draft" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:397 msgid "Save as draft" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:402 msgid "S_end" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:404 msgid "Send this message" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:412 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:414 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:420 msgid "PGP _Sign" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:422 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 msgid "_Picture Gallery" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:430 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 msgid "_Prioritize Message" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:438 msgid "Set the message priority to high" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:446 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:454 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:460 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:462 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:516 msgid "_Bcc Field" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:518 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:524 msgid "_Cc Field" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:526 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:532 msgid "_From Override Field" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:534 msgid "" "Toggles whether the From override field to change name or email address is " "displayed" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 msgid "_Reply-To Field" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:542 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:597 msgid "Attach" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:603 msgid "Save Draft" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:553 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:333 msgid "_Name:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:36 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:38 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840 msgid "Fr_om:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:847 msgid "_Reply-To:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:852 msgid "_To:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:858 msgid "_Cc:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864 msgid "_Bcc:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:869 msgid "_Post To:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:873 msgid "S_ubject:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:746 msgid "Si_gnature:" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-name-header.c:237 msgid "Click here for the address book" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-post-header.c:180 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" #: ../src/composer/e-msg-composer.c:849 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" #: ../src/composer/e-msg-composer.c:858 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" #: ../src/composer/e-msg-composer.c:1611 ../src/composer/e-msg-composer.c:2241 msgid "Compose Message" msgstr "" #: ../src/composer/e-msg-composer.c:4593 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "You cannot attach the file “{0}” to this message." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "The file “{0}” is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:4 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "Because “{1}”." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:5 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "_Do not Recover" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "_Recover" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:9 msgid "Could not save to autosave file “{0}”." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Error saving to autosave because “{1}”." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are " "composing?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "_Continue Editing" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "_Save Draft" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Could not create message." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "" "You may need to select different mail options.\n" "\n" "Detailed error: {0}" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "Could not read signature file “{0}”." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "All accounts have been removed." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "The reported error was “{0}”. The message has not been sent." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "" "The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:175 msgid "The reported error was “{0}”." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Save to Outbox" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Try Again" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:33 msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 msgid "Saving message to Outbox." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35 msgid "" "The message will be saved to your local Outbox folder, because the " "destination service is currently unavailable. You can send the message by " "clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36 msgid "Are you sure you want to send the message?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37 msgid "" "A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel " "sending the message, if it was done by an accident, or send the message." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39 msgid "Are you sure you want to change the composer format?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40 msgid "" "Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML " "formatting. Do you want to continue?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41 msgid "_Don’t lose formatting" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42 msgid "Lose _formatting" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43 msgid "An error occurred while saving to your Templates folder." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:44 msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45 msgid "" "By converting the message into the meeting the composed message will be " "closed and the changes being done discarded." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46 msgid "Convert to _Meeting" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47 msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48 msgid "" "By converting the event into the message the editing window will be closed " "and the changes being done discarded." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49 msgid "Convert to _Message" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50 msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51 msgid "" "By converting the memo into the message the editing window will be closed " "and the changes being done discarded." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52 msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53 msgid "" "By converting the task into the message the editing window will be closed " "and the changes being done discarded." msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54 msgid "Something has gone wrong when editing the message" msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by " "closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, " "please file a bug report in the GNOME bugzilla." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334 msgid "Display as attachment" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:151 msgid "Audio Player" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:152 msgid "Play the attachment in embedded audio player" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:203 ../src/mail/message-list.etspec.h:5 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60 msgid "From" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:132 msgid "(no subject)" msgstr "" #. Translators: This message suggests to the receipients #. * that the sender of the mail is different from the one #. * listed in From field. #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:339 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:168 msgid "Regular Image" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:169 msgid "Display part as an image" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:249 msgid "RFC822 message" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250 msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:208 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1643 msgid "Subject" msgstr "" #. pseudo-header #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1488 msgid "Mailer" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100 msgid "Richtext" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101 msgid "Display part as enriched text" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385 msgid "HTML" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386 msgid "Format part as HTML" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314 msgid "Plain Text" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197 msgid "Format part as plain text" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:44 msgid "Unsigned" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:44 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45 msgid "Valid signature" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:46 msgid "Invalid signature" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:46 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:48 msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:48 msgid "" "This message was digitally signed, but the corresponding public key is not " "present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity " "of messages from this person, you should obtain the public key through a " "trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee " "that this message truly came from that person and that it arrived unaltered." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57 msgid "Unencrypted" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58 msgid "Encrypted, weak" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59 msgid "Encrypted" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60 msgid "Encrypted, strong" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119 msgid "Display source of a MIME part" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:200 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:217 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 msgid "To" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 msgid "Cc" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "Bcc" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 msgid "GPG signed" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:588 msgid "GPG encrypted" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:594 msgid "S/MIME signed" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:600 msgid "S/MIME encrypted" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:609 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215 msgid "Security" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:85 #, c-format msgid "Error parsing MBOX part: %s" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:81 #, c-format msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75 #, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:133 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:66 msgid "Malformed external-body part" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:99 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:110 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site “%s”" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:131 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:149 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:64 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:79 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:98 #, c-format msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:119 msgid "Unsupported signature format" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61 msgid "Reply-To" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:573 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 msgid "Date" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "Newsgroups" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:116 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16 msgid "_View Certificate" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:131 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:551 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "" #: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:312 ../src/e-util/ea-calendar-item.c:321 msgid "%d %B %Y" msgstr "" #: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:324 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "" #: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:361 msgid "evolution calendar item" msgstr "" #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../src/e-util/e-activity.c:256 #, c-format msgid "%s (cancelled)" msgstr "" #. Translators: This is a completed activity. #: ../src/e-util/e-activity.c:259 #, c-format msgid "%s (completed)" msgstr "" #. Translators: This is an activity waiting to run. #: ../src/e-util/e-activity.c:262 #, c-format msgid "%s (waiting)" msgstr "" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. #: ../src/e-util/e-activity.c:266 #, c-format msgid "%s (cancelling)" msgstr "" #: ../src/e-util/e-activity.c:268 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #. Translators: This is a running activity whose #. * percent complete is known. #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known. #: ../src/e-util/e-activity.c:273 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "" #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 msgid "Cancel" msgstr "" #. Translators: Escape is a keyboard binding. #: ../src/e-util/e-alert-bar.c:124 msgid "Close this message (Escape)" msgstr "" #: ../src/e-util/e-alert-sink.c:244 msgid "Failed to create a thread: " msgstr "" #. To Translators: This text is set as a description of an attached #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. #: ../src/e-util/e-attachment.c:1138 msgid "Attached message" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment.c:2063 ../src/e-util/e-attachment.c:3116 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" #. Translators: Default attachment filename. #: ../src/e-util/e-attachment.c:2247 ../src/e-util/e-attachment.c:2963 #: ../src/e-util/e-attachment.c:3406 ../src/e-util/e-attachment-store.c:886 msgid "attachment.dat" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment.c:2325 ../src/e-util/e-attachment.c:3466 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment.c:2333 ../src/e-util/e-attachment.c:3474 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment.c:2730 #, c-format msgid "Could not open “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment.c:2733 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment.c:3483 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment.c:3574 #, c-format msgid "Could not save “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment.c:3577 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315 msgid "Attachment Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:276 msgid "F_ilename:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:508 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241 msgid "_Description:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:372 msgid "MIME Type:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:694 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:96 msgid "Could not set as background" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:146 msgid "Set as _Background" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168 msgid "Loading" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180 msgid "Saving" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:103 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:659 msgid "Add Attachment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 msgid "A_ttach" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:715 msgid "Archive selected directories using this format:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:823 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:850 msgid "Do _not extract files from the attachment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 msgid "Save extracted files _only" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:860 msgid "Save extracted files and the original _archive" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:309 msgid "Open With Other Application..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:316 msgid "S_ave All" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:323 msgid "Sa_ve As" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:332 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:413 msgid "Save _As" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:342 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662 msgid "_Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:778 #, c-format msgid "Open With “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:781 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "" #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98 msgid "Mark as default address book" msgstr "" #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103 msgid "Autocomplete with this address book" msgstr "" #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" #: ../src/e-util/e-buffer-tagger.c:410 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "" #: ../src/e-util/e-calendar.c:272 msgid "Previous month" msgstr "" #: ../src/e-util/e-calendar.c:291 msgid "Next month" msgstr "" #: ../src/e-util/e-calendar.c:311 msgid "Previous year" msgstr "" #: ../src/e-util/e-calendar.c:330 msgid "Next year" msgstr "" #: ../src/e-util/e-calendar.c:354 msgid "Month Calendar" msgstr "" #. This is a strftime() format. %B = Month name. #: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1338 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2218 msgctxt "CalItem" msgid "%B" msgstr "" #. This is a strftime() format. %Y = Year. #: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1340 msgctxt "CalItem" msgid "%Y" msgstr "" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1377 msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169 msgid "Mark as default calendar" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172 msgid "Mark as default task list" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175 msgid "Mark as default memo list" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200 msgid "Color:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "" #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246 msgid "Currently _used categories:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257 msgid "_Available Categories:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:297 msgctxt "category" msgid "_New" msgstr "" #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:301 msgctxt "category" msgid "_Edit" msgstr "" #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:305 msgctxt "category" msgid "_Delete" msgstr "" #: ../src/e-util/e-categories-selector.c:323 msgid "Icon" msgstr "" #: ../src/e-util/e-category-completion.c:304 #, c-format msgid "Create category “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-category-editor.c:138 msgid "Category Icon" msgstr "" #: ../src/e-util/e-category-editor.c:142 msgid "_No Image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-category-editor.c:175 msgid "Category _Name" msgstr "" #: ../src/e-util/e-category-editor.c:188 msgid "Category _Icon" msgstr "" #: ../src/e-util/e-category-editor.c:214 msgid "Category Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-category-editor.c:275 #, c-format msgid "" "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another " "name" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183 msgid "popup list" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 #: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2066 msgid "?" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:320 msgid "Now" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 ../src/e-util/e-datetime-format.c:206 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:253 msgid "Today" msgstr "" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a #. * date table cell. #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:346 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:198 msgid "OK" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:901 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "" #: ../src/e-util/e-cell-percent.c:79 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:50 msgid "Arabic" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:51 msgid "Baltic" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:52 msgid "Central European" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:53 msgid "Chinese" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:54 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:55 msgid "Greek" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:56 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:57 msgid "Japanese" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:58 msgid "Korean" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:59 msgid "Thai" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:60 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:61 msgid "Unicode" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:62 msgid "Western European" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset.c:63 msgid "Western European, New" msgstr "" #. Translators: Character set "Chinese, Traditional" #: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84 #: ../src/e-util/e-charset.c:86 msgid "Traditional" msgstr "" #. Translators: Character set "Chinese, Simplified" #: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90 #: ../src/e-util/e-charset.c:92 ../src/e-util/e-charset.c:94 msgid "Simplified" msgstr "" #. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" #: ../src/e-util/e-charset.c:98 msgid "Ukrainian" msgstr "" #. Translators: Character set "Hebrew, Visual" #: ../src/e-util/e-charset.c:102 msgid "Visual" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:97 msgid "Character Encoding" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:117 msgid "Enter the character set to use" msgstr "" #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:363 msgid "Other..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280 #, c-format msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:122 msgid "Choose custom color" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:79 msgid "black" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:80 msgid "light brown" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:81 msgid "brown gold" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:82 msgid "dark green #2" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:83 msgid "navy" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:84 msgid "dark blue" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:85 msgid "purple #2" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:86 msgid "very dark gray" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:88 msgid "dark red" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:89 msgid "red-orange" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:90 msgid "gold" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:91 msgid "dark green" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:92 msgid "dull blue" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:93 msgid "blue" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:94 msgid "dull purple" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:95 msgid "dark grey" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:97 msgid "red" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:98 msgid "orange" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:99 msgid "lime" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:100 msgid "dull green" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:101 msgid "dull blue #2" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:102 msgid "sky blue #2" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:103 msgid "purple" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:104 msgid "gray" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:106 msgid "magenta" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:107 msgid "bright orange" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:108 msgid "yellow" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:109 msgid "green" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:110 msgid "cyan" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:111 msgid "bright blue" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:112 msgid "red purple" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:113 msgid "light grey" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:115 msgid "pink" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:116 msgid "light orange" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:117 msgid "light yellow" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:118 msgid "light green" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:119 msgid "light cyan" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:120 msgid "light blue" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:121 msgid "light purple" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:122 msgid "white" msgstr "" #: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:406 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:570 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4093 ../src/mail/mail-config.ui.h:75 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:524 msgid "Date and Time" msgstr "" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:549 msgid "Text entry to input date" msgstr "" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:572 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:626 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:627 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:701 msgid "No_w" msgstr "" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:708 msgid "_Today" msgstr "" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. #: ../src/e-util/e-dateedit.c:717 msgid "_None" msgstr "" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. #: ../src/e-util/e-dateedit.c:1846 ../src/e-util/e-dateedit.c:2094 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:1986 msgid "Invalid Date Value" msgstr "" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:2031 msgid "Invalid Time Value" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "Tomorrow" msgstr "" #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:219 msgid "Yesterday" msgstr "" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:227 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Mon" msgstr "" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:233 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Tue" msgstr "" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:239 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Wed" msgstr "" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:245 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Thu" msgstr "" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:251 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Fri" msgstr "" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:257 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sat" msgstr "" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:263 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" msgstr "" #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:349 ../src/e-util/e-datetime-format.c:359 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368 msgid "Use locale default" msgstr "" #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:573 msgid "Format:" msgstr "" #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]" #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:181 msgctxt "time-unit" msgid "days" msgstr "" #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ weeks ]" #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:183 msgctxt "time-unit" msgid "weeks" msgstr "" #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ months ]" #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:185 msgctxt "time-unit" msgid "months" msgstr "" #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ years ]" #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:187 msgctxt "time-unit" msgid "years" msgstr "" #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]" #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:245 msgid "Do not synchronize locally mails older than" msgstr "" #. Translators: :-) #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:38 msgid "_Smile" msgstr "" #. Translators: :-( #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:40 msgid "S_ad" msgstr "" #. Translators: ;-) #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:42 msgid "_Wink" msgstr "" #. Translators: :-P #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:44 msgid "Ton_gue" msgstr "" #. Translators: :-)) #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:46 msgid "Laug_h" msgstr "" #. Translators: :-| #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:48 msgid "_Plain" msgstr "" #. Translators: :-! #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:50 msgid "Smi_rk" msgstr "" #. Translators: :"-) #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:52 msgid "_Embarrassed" msgstr "" #. Translators: :-D #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:54 msgid "_Big Smile" msgstr "" #. Translators: :-/ #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:56 msgid "Uncer_tain" msgstr "" #. Translators: :-O #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:58 msgid "S_urprise" msgstr "" #. Translators: :-S #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:60 msgid "W_orried" msgstr "" #. Translators: :-* #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:62 msgid "_Kiss" msgstr "" #. Translators: X-( #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:64 msgid "A_ngry" msgstr "" #. Translators: B-) #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:66 msgid "_Cool" msgstr "" #. Translators: O:-) #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:68 msgid "Ange_l" msgstr "" #. Translators: :'( #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:70 msgid "Cr_ying" msgstr "" #. Translators: :-Q #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:72 msgid "S_ick" msgstr "" #. Translators: |-) #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:74 msgid "Tire_d" msgstr "" #. Translators: >:-) #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:76 msgid "De_vilish" msgstr "" #. Translators: :-(|) #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:78 msgid "_Monkey" msgstr "" #: ../src/e-util/e-file-utils.c:121 msgid "(Unknown Filename)" msgstr "" #. Translators: The string value is the basename of a file. #: ../src/e-util/e-file-utils.c:125 #, c-format msgid "Writing “%s”" msgstr "" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. #: ../src/e-util/e-file-utils.c:130 #, c-format msgid "Writing “%s” to %s" msgstr "" #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:64 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:65 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:66 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:67 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:68 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:127 msgid "" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:130 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:141 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:152 msgid "now" msgstr "" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:137 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:286 msgid "Select a time to compare against" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-file.c:184 msgid "Choose a File" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:763 msgid "R_ule name:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:813 msgid "all the following conditions" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:814 msgid "any of the following conditions" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:820 msgid "_Find items which match:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:843 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "" #. Translators: "None" for not including threads; #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:858 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:687 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:28 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:140 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629 msgid "None" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:859 msgid "All related" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:860 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 msgid "Replies" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:861 msgid "Replies and parents" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:862 msgid "No reply or parent" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:865 msgid "I_nclude threads:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:944 msgid "A_dd Condition" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/e-util/filter.ui.h:1 #: ../src/mail/em-utils.c:166 msgid "Incoming" msgstr "" #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/mail/em-utils.c:167 msgid "Outgoing" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:80 msgid "Failed to insert HTML file." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:118 msgid "Failed to insert text file." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:319 msgid "Insert HTML File" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:325 msgid "HTML file" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355 msgctxt "dialog-title" msgid "Insert Image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:413 msgid "Insert text file" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:419 msgid "Text file" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:880 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:887 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "" #. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:894 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:901 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:915 msgid "Undo the last action" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:936 msgid "For_mat" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:943 msgid "_Paragraph Style" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:957 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:585 msgid "_Alignment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:964 msgid "Current _Languages" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:981 msgid "_Increase Indent" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983 msgid "Increase Indent" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:988 msgid "_HTML File..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:995 msgid "Te_xt File..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1002 msgid "Paste _Quotation" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1009 msgid "_Find..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1011 msgid "Search for text" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1016 msgid "Find A_gain" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1023 msgid "Re_place..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1025 msgid "Search for and replace text" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1030 msgid "Check _Spelling..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1037 msgid "_Decrease Indent" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1039 msgid "Decrease Indent" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1044 msgid "_Wrap Lines" msgstr "" #. Center #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1054 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108 msgid "_Center" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1056 msgid "Center Alignment" msgstr "" #. Left #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99 msgid "_Left" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1063 msgid "Left Alignment" msgstr "" #. Right #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1068 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117 msgid "_Right" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1070 msgid "Right Alignment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1078 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 msgid "_HTML" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1080 msgid "HTML editing mode" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1085 msgid "Plain _Text" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1087 msgid "Plain text editing mode" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095 msgid "_Normal" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 msgid "Heading _1" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 msgid "Heading _2" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116 msgid "Heading _3" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123 msgid "Heading _4" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130 msgid "Heading _5" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 msgid "Heading _6" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144 msgid "_Preformatted" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151 msgid "A_ddress" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158 msgid "_Bulleted List" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172 msgid "Numbered _List" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179 msgid "_Alphabetical List" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1195 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233 msgid "_Image..." msgstr "" #. Translators: This is an action tooltip #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198 msgid "Insert Image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240 msgid "_Link..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205 msgid "Insert Link" msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1211 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1255 msgid "_Rule..." msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214 msgid "Insert Rule" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262 msgid "_Table..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221 msgid "Insert Table" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226 msgid "_Cell..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247 msgid "Pa_ge..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271 msgid "Font _Size" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278 msgid "_Font Style" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 msgid "Paste As _Text" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201 msgid "_Bold" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1298 msgid "Bold" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212 msgid "_Italic" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306 msgid "Italic" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312 msgid "_Plain Text" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1320 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233 msgid "_Strikethrough" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1322 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223 msgid "_Underline" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330 msgid "Underline" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340 msgid "-2" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348 msgid "-1" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356 msgid "+0" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364 msgid "+1" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372 msgid "+2" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380 msgid "+3" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388 msgid "+4" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1407 msgid "Cell Contents" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1414 msgid "Column" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1421 msgid "Row" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428 msgid "Table" msgstr "" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438 msgid "Table Delete" msgstr "" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446 msgid "Table Insert" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453 msgid "Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471 msgid "Column After" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478 msgid "Column Before" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485 msgid "Insert _Link" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1492 msgid "Row Above" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1499 msgid "Row Below" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1506 msgid "Cell..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513 msgid "Image..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1520 msgid "Link..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527 msgid "Page..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1534 msgid "Paragraph..." msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542 msgid "Rule..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1549 msgid "Table..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1556 msgid "Text..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563 msgid "Remove Link" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1580 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594 msgid "Add Word To" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603 msgid "More Suggestions" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary #. * name, where a user can add a word to. This is part of an #. * "Add Word To" submenu. #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806 msgid "_Emoticon" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1807 msgid "Insert Emoticon" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875 msgid "Re_place" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878 msgid "_Image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1881 msgid "_Link" msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1885 msgid "_Rule" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1888 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448 msgid "_Table" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor.c:732 msgid "Paragraph Style" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor.c:746 msgid "Editing Mode" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor.c:758 msgid "Font Color" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor.c:768 msgid "Font Size" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408 msgid "Scope" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:422 msgid "C_ell" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:435 msgid "_Row" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:461 msgid "Col_umn" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:471 msgid "Alignment & Behavior" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650 msgid "Center" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:494 msgid "_Horizontal:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575 msgid "Top" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:576 msgid "Middle" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:577 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:512 msgid "_Vertical:" msgstr "" #. Wrap Text #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:518 msgid "_Wrap Text" msgstr "" #. Header Style #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:526 msgid "_Header Style" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:561 msgid "Layout" msgstr "" #. Width #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:551 msgid "_Width" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:591 msgid "Row S_pan:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:605 msgid "Co_lumn Span:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:665 msgid "Background" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:678 msgid "Transparent" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:633 msgid "C_olor:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:641 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:477 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:694 msgid "Choose Background Image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:646 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:699 msgid "Images" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:659 msgid "_Image:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:666 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:719 msgid "_Remove image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:686 msgid "Cell Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68 msgid "No match found" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295 msgid "Search _backwards" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:222 msgid "Case _Sensitive" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:229 msgid "_Wrap Search" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:268 msgid "Find" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:263 msgid "Size" msgstr "" #. Width #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:572 msgid "_Width:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308 msgid "_Size:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315 msgid "Style" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:658 msgid "_Alignment:" msgstr "" #. Shaded #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:346 msgid "S_haded" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:363 msgid "Rule properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:515 msgid "General" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:494 msgid "_Source:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:557 msgid "_Height:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:598 msgid "_X-Padding:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:614 msgid "_Y-Padding:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:630 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639 msgid "_Border:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640 msgid "Link" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219 msgid "_URL:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224 msgid "_Test URL..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680 msgid "Image Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:248 msgid "_Remove Link" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:273 msgid "Link Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:68 msgid "Perforated Paper" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:77 msgid "Blue Ink" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:86 msgid "Paper" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:95 msgid "Ribbon" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:104 msgid "Midnight" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41 msgid "Draft" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:131 msgid "Graph Paper" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:379 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:398 msgid "_Text:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413 msgid "_Link:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428 msgid "_Visited Link:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443 msgid "_Background:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:451 msgid "Background Image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 msgid "_Template:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:286 msgid "Select a file" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:488 msgid "_Custom:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515 msgid "Page Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:81 msgid "_Style:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:88 msgid "Alignment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153 msgid "Paragraph Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90 #, c-format msgid "%d occurrence replaced" msgid_plural "%d occurrences replaced" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:278 msgid "R_eplace:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:287 msgid "_With:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:299 msgid "_Case sensitive" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303 msgid "Wra_p search" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:313 msgid "_Skip" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329 msgid "Replace _All" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:349 msgctxt "dialog-title" msgid "Replace" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:83 #, c-format msgid "Suggestions for “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:388 msgid "Suggestions" msgstr "" #. Replace #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:423 msgid "Replace" msgstr "" #. Replace All #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:432 msgid "Replace All" msgstr "" #. Ignore #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:441 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Ignore" msgstr "" #. Skip #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:450 msgid "Skip" msgstr "" #. Back #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:459 msgid "Back" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:468 msgid "Dictionary" msgstr "" #. Add Word button #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:488 msgid "Add word" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:537 msgid "_Rows:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:554 msgid "C_olumns:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:605 msgid "_Spacing:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:622 msgid "_Padding:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:686 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 msgid "_Color:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:712 msgid "Image:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:739 msgid "Table Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:268 msgid "Si_ze:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:283 msgid "Text Properties" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:475 msgid "File _type:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:923 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:368 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:376 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:384 msgid "Import a _single file" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:211 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:536 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you " "would like to try again, please click the “Back” button." msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:240 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "" #. Install a custom "Cancel Import" button. #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:781 msgid "_Cancel Import" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:922 msgid "Preview data to be imported" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:928 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:941 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1294 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1370 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379 msgid "Import Data" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:936 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1284 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1319 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1301 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1357 msgid "Import Location" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1312 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " "external files into Evolution." msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1329 msgid "Importer Type" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1339 msgid "Select Information to Import" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1348 msgid "Select a File" msgstr "" #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1365 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:431 msgid "Autogenerated" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:933 msgid "Close" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:938 msgid "_Save and Close" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:558 msgid "Edit Signature" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591 msgid "_Signature Name:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:627 msgid "Unnamed" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:338 msgid "Add _Script" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:444 msgid "Add Signature Script" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538 msgid "Edit Signature Script" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only." msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445 msgid "S_cript:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476 msgid "Script file must be executable." msgstr "" #: ../src/e-util/e-map.c:886 msgid "World Map" msgstr "" #: ../src/e-util/e-map.c:889 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:253 msgid "Could not open the link." msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:336 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2501 #, c-format msgid "Opening calendar “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2504 #, c-format msgid "Opening memo list “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2507 #, c-format msgid "Opening task list “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2510 #, c-format msgid "Opening address book “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3290 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "_Do not show this message again" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274 msgid "Show Contacts" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:306 msgid "Address B_ook:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:313 msgid "Cat_egory:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:337 msgid "_Search:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1184 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 msgid "Any Category" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365 msgid "Co_ntacts" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:442 msgid "Search" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430 msgid "Address Book" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:573 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "" #. Copy Contact Item #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "" #. Cut Contact Item #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "" #. Edit Contact item #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:585 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "" #: ../src/e-util/e-online-button.c:30 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" #: ../src/e-util/e-online-button.c:33 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" #: ../src/e-util/e-online-button.c:36 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "" #: ../src/e-util/e-passwords.c:125 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "" #: ../src/e-util/e-passwords.c:445 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" #: ../src/e-util/e-passwords.c:576 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "" #: ../src/e-util/e-passwords.c:577 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "" #: ../src/e-util/e-passwords.c:582 msgid "_Remember this password" msgstr "" #: ../src/e-util/e-passwords.c:583 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:329 msgid "Evolution Preferences" msgstr "" #: ../src/e-util/e-print.c:158 msgid "An error occurred while printing" msgstr "" #: ../src/e-util/e-print.c:165 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-print.c:171 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:326 msgid "_Method:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:348 msgid "Defer to Desktop Settings" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:352 msgid "_Open Desktop Settings" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:378 msgid "Manual" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:397 msgid "_HTTP Proxy:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:428 msgid "H_TTPS Proxy:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:459 msgid "_Socks Proxy:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:490 msgid "_Ignore Hosts:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:516 msgid "Automatic" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:535 msgid "Configuration _URL:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:561 msgid "No proxy" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:564 msgid "Use a direct connection, no proxying required." msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:214 msgid "Switch to Basic Proxy Preferences" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:216 msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:527 msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562 msgid "" "Advanced Proxy Preferences lets you define alternate network proxies " "and apply them to specific accounts" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86 msgid "Custom Proxy" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:488 msgid "Create a new proxy profile" msgstr "" #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:493 msgid "Delete the selected proxy profile" msgstr "" #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:182 msgid "Add Rule" msgstr "" #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:284 msgid "Edit Rule" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:82 #, c-format msgid "Matches: %u" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:609 msgid "Close the find bar" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:617 msgid "Fin_d:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:629 msgid "Clear the search" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:653 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:656 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:665 msgid "_Next" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:668 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:677 msgid "Mat_ch case" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:705 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "" #: ../src/e-util/e-search-bar.c:727 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.c:568 msgid "When de_leted:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:3 msgid "Standard" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:6 msgid "Proprietary" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:8 msgid "Secret" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:9 msgid "Top Secret" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:10 msgid "For Your Eyes Only" msgstr "" #. Translators: Used in send options dialog #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:12 msgctxt "send-options" msgid "None" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:13 msgid "Mail Receipt" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:14 msgid "Send Options" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:18 msgid "R_eply requested" msgstr "" #. Translators: This is part of #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:20 msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "Wi_thin" msgstr "" #. Translators: This is part of #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:22 msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "days" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:23 msgid "_When convenient" msgstr "" #. To translators: This means Delay the message delivery for some time #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:26 msgid "_Delay message delivery" msgstr "" #. Translators: This is part of #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28 msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "_After" msgstr "" #. Translators: This is part of #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30 msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "days" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:31 msgid "_Set expiration date" msgstr "" #. Translators: This is part of #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:33 msgctxt "ESendOptions" msgid "_Until" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:34 msgid "Delivery Options" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:35 msgid "_Priority:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:36 msgid "_Classification:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:37 msgid "Gene_ral Options" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:38 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:39 msgid "_Delivered" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:40 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:41 msgid "_All information" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:42 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:43 msgid "Status Tracking" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:44 msgid "_When opened:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:45 msgid "When decli_ned:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:46 msgid "When co_mpleted:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:47 msgid "When acce_pted:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:48 msgid "Return Notification" msgstr "" #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:49 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-config.c:691 ../src/e-util/e-source-config.c:695 msgid "Type:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707 msgid "Name:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-config.c:814 msgid "Name cannot be empty" msgstr "" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" #: ../src/e-util/e-source-config.c:1314 msgid "Refresh every" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-config.c:1344 ../src/e-util/e-source-config.c:1414 msgid "Use a secure connection" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-config.c:1440 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-config.c:1476 msgid "User" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3212 msgid "Show" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3219 msgid "Group name" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 ../src/mail/e-mail-display.c:796 msgid "_Hide" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3473 msgid "_Show" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3426 msgid "Manage Groups" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3438 msgid "Available Groups:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234 msgid "_Destination" msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362 msgid "Select destination" msgstr "" #. Translators: %s is the language ISO code. #: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:264 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" msgstr "" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" #: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:279 #: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:284 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "" #. no suggestions. Put something in the menu anyway... #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:479 msgid "(no suggestions)" msgstr "" #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503 msgid "More..." msgstr "" #. + Add to Dictionary #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588 #, c-format msgid "Add “%s” to Dictionary" msgstr "" #. - Ignore All #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:637 msgid "Ignore All" msgstr "" #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:669 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:1 msgid "A file named “{0}” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "" "The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Cannot save file “{0}”." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Cannot open file “{0}”." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:7 msgid "Failed to remove data source “{0}”." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:64 msgid "The reported error was “{1}”." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:9 msgid "Failed to update data source “{0}”." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:10 msgid "Failed to delete resource “{0}”." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:11 msgid "The address book backend servicing “{0}” has quit unexpectedly." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:12 msgid "" "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:13 msgid "The calendar backend servicing “{0}” has quit unexpectedly." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:14 msgid "" "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:15 msgid "The memo list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:16 msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:17 msgid "The task list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:18 msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:19 msgid "The address book backend servicing “{0}” encountered an error." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:20 msgid "The calendar backend servicing “{0}” encountered an error." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:21 msgid "The memo list backend servicing “{0}” encountered an error." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:22 msgid "The task list backend servicing “{0}” encountered an error." msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:23 msgid "Something has gone wrong" msgstr "" #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by " "reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in the " "GNOME bugzilla." msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140 msgid "click to add" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:264 msgid "Move selected column names to top" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:269 msgid "Move selected column names up one row" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:274 msgid "Move selected column names down one row" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:279 msgid "Move selected column names to bottom" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:284 msgid "Select all column names" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434 msgid "(Ascending)" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434 msgid "(Descending)" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.c:395 msgid "Not sorted" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.c:440 msgid "No grouping" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.c:545 msgid "Show Fields" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.c:559 msgid "Choose the order of information to appear in the message list." msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:2 msgid "Clear _All" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:5 msgid "_Show field in View" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1783 msgid "Ascending" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1783 msgid "Descending" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:9 msgid "Show _field in View" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:10 msgid "Then By" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show field i_n View" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:12 msgid "Show field in _View" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:13 msgid "Sort" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:14 msgid "Clear All" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:15 msgid "Sort Items By" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:16 msgid "_Apply" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:17 msgid "_Sort..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Group By..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:19 msgid "_Fields Shown..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-field-chooser.c:164 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224 msgid "Add a Column" msgstr "" #. Translators: This text is used as a special row when an ETable #. * has turned on grouping on a column, which has set a title. #. * The first %s is replaced with a column title. #. * The second %s is replaced with an actual group value. #. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. #. * Example: "Family name: Smith (13 items)" #. #: ../src/e-util/e-table-group-container.c:366 #, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This text is used as a special row when an ETable #. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. #. * The %s is replaced with an actual group value. #. * The %d is replaced with count of items in this group. #. * Example: "Smith (13 items)" #. #: ../src/e-util/e-table-group-container.c:380 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1606 msgid "Customize Current View" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1629 msgid "Sort _Ascending" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1632 msgid "Sort _Descending" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1635 msgid "_Reset sort" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1638 msgid "Group By This _Field" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641 msgid "Group By _Box" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645 msgid "Remove This _Column" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1652 msgid "A_lignment" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1655 msgid "B_est Fit" msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658 msgid "Format Column_s..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1662 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1733 msgid "_Sort By" msgstr "" #. Custom #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1756 msgid "_Custom" msgstr "" #: ../src/e-util/e-text.c:2135 msgid "Select All" msgstr "" #: ../src/e-util/e-text.c:2148 msgid "Input Methods" msgstr "" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899 msgid "UTC" msgstr "" #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "" #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 msgid "Time Zones" msgstr "" #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7 msgid "_Selection" msgstr "" #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "" #: ../src/e-util/e-url-entry.c:106 msgid "Click here to open the URL" msgstr "" #: ../src/e-util/e-url-entry.c:108 msgid "Enter a URL here" msgstr "" #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:638 msgid "Evolution Source Viewer" msgstr "" #. Translators: The name that is displayed in the user interface #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668 msgid "Display Name" msgstr "" #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677 msgid "Flags" msgstr "" #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231 msgid "Identity" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:346 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:348 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:356 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:358 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:366 msgid "_Copy Email Address" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:373 msgid "Copy _Raw Email Address" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:375 msgid "Copy the raw email address to the clipboard" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:390 msgid "_Copy Image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:392 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:397 msgid "Save _Image..." msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:399 msgid "Save the image to a file" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:419 ../src/e-util/e-web-view.c:1999 msgid "Select all text and images" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:1354 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:1356 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:1367 #, c-format msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:1369 msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:1373 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:3906 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:4094 msgid "Save Image" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:4135 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:4230 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "" #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:428 msgid "Undo “Insert text”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:430 msgid "Redo “Insert text”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:444 msgid "Undo “Delete text”" msgstr "" #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:446 msgid "Redo “Delete text”" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:1 msgid "Missing date." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:2 msgid "You must choose a date." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:3 msgid "Missing filename." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:4 msgid "You must specify a filename." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:5 msgid "File “{0}” does not exist or is not a regular file." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:6 msgid "Bad regular expression “{0}”." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:7 msgid "Could not compile regular expression “{1}”." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:107 msgid "Missing name." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:9 msgid "You must name this filter." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:10 msgid "Name “{0}” already used." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:11 msgid "Please choose another name." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:12 msgid "Missing condition." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:13 msgid "Filter should have at least one condition." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:14 msgid "Missing value." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:15 msgid "One or more values cannot be empty." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to remove rule “{0}”?" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:17 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:2 msgid "the current time" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:3 msgid "the time you specify" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:4 msgid "a time relative to the current time" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:92 msgid "seconds" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:9 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 msgid "weeks" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:10 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 msgid "months" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:11 msgid "years" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:12 msgid "ago" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:13 msgid "in the future" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:14 msgid "Compare against" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:15 msgid "" "The message’s date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:17 msgid "" "The message’s date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:19 msgid "" "The message’s date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:21 msgid "Show filters for mail:" msgstr "" #: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:163 msgid "_Filter Rules" msgstr "" #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128 msgid "Table Cell" msgstr "" #. Translators: description of a "popup" action #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 msgid "popup a child" msgstr "" #. Translators: description of an "edit" action #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631 msgid "begin editing this cell" msgstr "" #. Translators: description of a "toggle" action #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:183 msgid "toggle the cell" msgstr "" #. Translators: description of an "expand" action #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "" #. Translators: description of a "collapse" action #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "" #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:69 msgid "click" msgstr "" #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:160 msgid "sort" msgstr "" #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:293 msgid "Save Current View" msgstr "" #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" msgstr "" #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 msgid "_Replace existing view" msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:201 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:2 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:203 msgid "_Discard changes" msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:4 msgid "Blank Signature" msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6 msgid "Unable to copy image to clipboard." msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:7 msgid "Unable to save image." msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:8 msgid "Could not load signature." msgstr "" #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:9 msgid "Could not save signature." msgstr "" #: ../src/libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:27 msgid "OAuth2 Google" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:28 msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google " "server" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 msgid "OAuth2" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:106 #, c-format msgid "Saving message to folder “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565 msgid "Forwarded messages" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1150 #, c-format msgid "Removing folder “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1331 #, c-format msgid "File “%s” has been removed." msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1335 msgid "File has been removed." msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411 msgid "Removing attachments" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1583 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1961 #, c-format msgid "Invalid folder URI “%s”" msgstr "" #. Some local folders #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1150 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1236 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037 msgid "Inbox" msgstr "" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:126 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1229 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024 msgid "Drafts" msgstr "" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:127 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1240 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028 msgid "Outbox" msgstr "" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:128 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1244 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030 msgid "Sent" msgstr "" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:129 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1232 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 #: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1332 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1389 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1402 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2444 #, c-format msgid "Waiting for “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:524 msgid "No mail transport service available" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:614 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:706 #, c-format msgid "Posting message to “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:651 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:742 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:681 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:716 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:766 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:801 #, c-format msgid "Storing sent message to “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:705 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:790 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local “Sent” folder instead." msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:735 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:818 #, c-format msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:923 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:978 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1080 msgid "Sending message" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:188 #, c-format msgid "Disconnecting from “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264 #, c-format msgid "Reconnecting to “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349 #, c-format msgid "Preparing account “%s” for offline" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:88 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:146 #, c-format msgid "" "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " "set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" ">Message Filters.\n" "Original error was: %s" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:226 #, c-format msgid "Fetching mail from “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:736 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " "in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" ">Message Filters.\n" "Original error was: %s" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:989 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "" #. Translators: The string is distinguished by total #. * count of messages to be sent. Failed messages is #. * always more than zero. #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1041 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1047 msgid "Cancelled." msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1049 msgid "Complete." msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1164 #, c-format msgid "Moving messages to “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1165 #, c-format msgid "Copying messages to “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1284 #, c-format msgid "Storing folder “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1412 #, c-format msgid "Expunging and storing account “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Storing account “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1488 #, c-format msgid "Emptying trash in “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1580 #, c-format msgid "Processing folder changes in “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:68 #, c-format msgid "Could not create spool directory “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:108 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:257 #, c-format msgid "Forwarded message — %s" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:259 msgid "Forwarded message" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:149 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:302 #, c-format msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”" msgstr "" #. Translators: The first %s is name of the affected #. * search folder(s), the second %s is the URI of the #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. #: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:666 #, c-format msgid "" "The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n" "“%s”." msgid_plural "" "The following Search Folders\n" "%s have been modified to account for the deleted folder\n" "“%s”." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205 msgid "Open _Online Accounts" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231 msgid "This account was created through the Online Accounts service." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:690 msgid "_Reset Order" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:703 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:746 msgid "De_fault" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1299 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853 msgid "Enabled" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 msgid "Account Name" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:620 msgid "No email address provided" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:629 msgid "Missing domain in email address" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-browser.c:129 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:787 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:794 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:801 msgid "Close this window" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-browser.c:287 msgid "(No Subject)" msgstr "" #. GtkAssistant's back button label. #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:47 msgid "Go _Back" msgstr "" #. GtkAssistant sinks the floating button reference. #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:116 msgid "_Skip Lookup" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:661 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:955 msgid "_Revise Details" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:178 msgid "Querying authentication types..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:341 msgid "Check for Supported Types" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:156 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" "\n" "Click “Apply” to save your settings." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:168 msgid "Done" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:378 msgid "Checking server settings..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:496 msgctxt "ReplyForward" msgid "Use global setting" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:498 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:26 msgctxt "ReplyForward" msgid "Attachment" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:500 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:27 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:502 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:28 msgctxt "ReplyForward" msgid "Quoted" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:504 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:29 msgctxt "ReplyForward" msgid "Do Not Quote" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:830 msgid "Special Folders" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:839 msgid "Draft Messages _Folder:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:849 msgid "Choose a folder for saving draft messages." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:863 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:873 msgid "Choose a folder for saving sent messages." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:892 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:909 msgid "Archi_ve Folder:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:919 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1401 msgid "Choose a folder to archive messages to." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:933 msgid "_Templates Folder:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:943 msgid "Choose a folder to use for template messages." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:965 msgid "_Restore Defaults" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:982 msgid "_Lookup Folders" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1000 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1001 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1010 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1011 msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1028 msgid "Composing Messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1037 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1062 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1093 msgid "Re_ply style:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1129 msgid "Message Receipts" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1138 msgid "S_end message receipts:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1163 msgid "Never" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1169 msgid "Always" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1175 msgid "Ask for each message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1282 msgid "Defaults" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:516 msgid "" "Please enter your name and email address below. The “optional” fields below " "do not need to be filled in, unless you wish to include this information in " "email you send." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:544 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:324 msgid "Account Information" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:582 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:354 msgid "" "The above name will be used to identify this account.\n" "Use for example, “Work” or “Personal”." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:599 msgid "Required Information" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:608 msgid "Full Nam_e:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:637 msgid "Email _Address:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:686 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 msgid "Optional Information" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:695 msgid "Re_ply-To:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:724 msgid "Or_ganization:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:779 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:793 msgid "A_liases:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:856 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Add" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:865 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:874 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 msgid "Remove" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:888 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address" msgstr "" #. This is only a warning, not a blocker #. complete = complete && correct; #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:935 msgid "Full Name should not be empty" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:942 msgid "Email Address cannot be empty" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:947 msgid "Email Address is not a valid email" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:959 msgid "Reply To is not a valid email" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:633 msgid "Account Name cannot be empty" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:69 msgid "Looking up account details..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:529 msgid "Checking for New Mail" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:545 msgid "Check for _new messages every" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:753 msgid "Receiving Options" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 msgid "Receiving Email" msgstr "" #. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences. #. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key. #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:231 #, c-format msgctxt "PGPKeyDescription" msgid "%s — %s" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:320 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1070 ../src/mail/mail-config.ui.h:31 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:644 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:729 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 msgid "General" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:329 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:351 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:360 msgid "OpenPGP _Key ID:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:393 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:409 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:573 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:76 msgid "SHA1" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:412 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:576 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:77 msgid "SHA256" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:415 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:579 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:78 msgid "SHA384" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:418 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:582 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:79 msgid "SHA512" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:434 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:446 msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:458 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:470 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:482 msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:506 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:515 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:539 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:637 msgid "Select" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:548 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:646 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:890 msgid "_Clear" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:557 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:598 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:613 msgid "Encryption certificate:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:655 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:667 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-sending-page.c:50 msgid "Sending Email" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:639 msgid "Server _Type:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143 msgid "TLS" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146 msgid "STARTTLS" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:307 msgid "" "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:371 msgid "Personal Details" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:380 msgid "Full Name:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:394 msgid "Email Address:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:408 msgid "Receiving" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:420 msgid "Sending" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:432 msgid "Server Type:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:453 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:606 msgid "Server:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:474 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704 msgid "Username:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:495 msgid "Security:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:788 msgid "Account Summary" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click “Next” to begin." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152 msgid "Welcome" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:326 msgid "Account Editor" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:128 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:135 msgid "_To This Address" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:142 msgid "_From This Address" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:149 msgid "Send _Reply To..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:151 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:158 msgid "Create Search _Folder" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:803 msgid "Hid_e All" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:810 msgid "_View Inline" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:817 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:824 msgid "_Zoom to 100%" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:826 msgid "Zoom the image to its natural size" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:831 msgid "_Zoom to window" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-display.c:833 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328 msgid "Create Folder" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:332 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:335 msgid "C_reate" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:352 msgid "Folder _name:" msgstr "" #. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context. #. The translated value should not contain spaces. #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231 msgctxt "ffe" msgid "Answered" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:232 msgctxt "ffe" msgid "Deleted" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233 msgctxt "ffe" msgid "Draft" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234 msgctxt "ffe" msgid "Flagged" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235 msgctxt "ffe" msgid "Seen" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236 msgctxt "ffe" msgid "Attachment" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:484 msgctxt "ffe" msgid "no" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:485 msgctxt "ffe" msgid "false" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:296 msgid "Junk filtering software:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222 msgid "_Label name:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:55 msgid "I_mportant" msgstr "" #. red #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:56 msgid "_Work" msgstr "" #. orange #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:57 msgid "_Personal" msgstr "" #. green #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:58 msgid "_To Do" msgstr "" #. blue #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:59 msgid "_Later" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:842 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 msgid "Add Label" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:869 msgid "Edit Label" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:86 msgid "Color" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:719 msgid "Message Note" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-notes.c:639 msgid "Cannot find message in its folder summary" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-notes.c:842 msgid "Storing changes..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-notes.c:968 msgid "Edit Message Note" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1122 msgid "Retrieving message..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166 msgid "Move selected headers to top" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:171 msgid "Move selected headers up one row" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:176 msgid "Move selected headers down one row" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:181 msgid "Move selected headers to bottom" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:186 msgid "Select all headers" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:205 msgid "Header Name" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:214 msgid "Header Value" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:125 msgid "Headers" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-printer.c:142 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:349 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 msgid "Move to Folder" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:349 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 msgid "Copy to Folder" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:353 ../src/mail/em-folder-utils.c:501 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:152 msgid "_Move" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:353 ../src/mail/em-folder-utils.c:501 msgid "C_opy" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:528 msgid "Deleting message note..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1351 ../src/mail/e-mail-reader.c:1563 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1603 msgid "_Do not ask me again." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1609 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1812 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1857 ../src/mail/e-mail-reader.c:3216 #, c-format msgid "Retrieving message “%s”" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2045 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2047 msgid "Add sender to address book" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2052 msgid "_Archive..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2054 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2059 msgid "Check for _Junk" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2061 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2066 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2073 msgid "_Delete Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2075 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2080 msgid "_Add note..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2082 msgid "Add a note for the selected message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2087 msgid "Delete no_te" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2089 msgid "Delete the note for the selected message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2094 msgid "_Edit note..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2096 msgid "Edit a note for the selected message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2101 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2103 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2108 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2110 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2115 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2117 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2122 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2124 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2129 msgid "A_pply Filters" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2131 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2136 msgid "_Find in Message..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2138 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2143 msgid "_Clear Flag" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150 msgid "_Flag Completed" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2152 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2157 msgid "Follow _Up..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2159 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:430 msgid "_Attached" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2166 ../src/mail/e-mail-reader.c:2173 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2171 msgid "Forward As _Attached" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2178 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:437 msgid "_Inline" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2180 ../src/mail/e-mail-reader.c:2187 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:439 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2185 msgid "Forward As _Inline" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2192 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:444 msgid "_Quoted" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2194 ../src/mail/e-mail-reader.c:2201 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:446 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2199 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2206 msgid "_Load Images" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2208 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2213 ../src/mail/e-mail-reader.c:2603 msgid "_Ignore Subthread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2215 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2220 ../src/mail/e-mail-reader.c:2607 msgid "_Ignore Thread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2222 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2227 msgid "_Important" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2229 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2234 msgid "_Junk" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2236 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2241 msgid "_Not Junk" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2243 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2248 msgid "_Read" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2250 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2255 ../src/mail/e-mail-reader.c:2627 msgid "Do not _Ignore Subthread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2257 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2262 ../src/mail/e-mail-reader.c:2631 msgid "Do not _Ignore Thread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2264 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2269 msgid "Uni_mportant" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2271 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2276 msgid "_Unread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2278 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2283 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:416 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2285 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:418 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2290 msgid "Compose _New Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2292 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2297 msgid "_Open in New Window" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2299 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304 msgid "_Move to Folder..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2306 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2311 msgid "_Next Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2313 msgid "Display the next message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2318 msgid "Next _Important Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2320 msgid "Display the next important message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2325 msgid "Next _Thread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2327 msgid "Display the next thread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2332 msgid "Next _Unread Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2334 msgid "Display the next unread message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2339 msgid "_Previous Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2341 msgid "Display the previous message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2346 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2348 msgid "Display the previous important message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2353 msgid "Previous T_hread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2355 msgid "Display the previous thread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2360 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2362 msgid "Display the previous unread message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2369 msgid "Print this message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2376 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:451 msgid "Re_direct" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2383 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:453 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2390 msgid "Remove attachments" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2395 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2402 ../src/mail/mail.error.xml.h:28 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:395 msgid "Reply to _All" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:397 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409 ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:402 msgid "Reply to _List" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:409 msgid "_Reply to Sender" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:411 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423 msgid "_Save as mbox..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430 msgid "_Message Source" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444 msgid "_Undelete Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451 msgid "_Normal Size" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458 msgid "_Zoom In" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460 msgid "Increase the text size" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467 msgid "Decrease the text size" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474 msgid "Cre_ate" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:423 msgid "F_orward As" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495 msgid "_Group Reply" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502 msgid "_Go To" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509 msgid "Mar_k As" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516 msgid "_Message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523 msgid "_Zoom" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2535 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2540 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2542 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2549 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2554 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2611 msgid "Mark as _Important" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615 msgid "Mark as _Junk" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623 msgid "Mar_k as Read" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639 msgid "Mark as _Unread" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683 msgid "_Caret Mode" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2685 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691 msgid "All Message _Headers" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3222 msgid "Retrieving message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4272 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:388 msgid "_Forward" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4273 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "" #. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers #. * either of those, without too strongly implying one or the other. #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4292 msgid "Group Reply" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4293 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 msgid "Delete" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4371 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1241 msgid "Next" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4375 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1234 msgid "Previous" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4384 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 msgid "Reply" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5457 #, c-format msgid "Allow remote content for anyone from %s" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5459 #, c-format msgid "Allow remote content for %s" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5476 #, c-format msgid "Allow remote content from %s" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5493 msgid "Do not show this message again" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5541 msgid "Load remote content" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144 msgid "Do not warn me again" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:568 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s”" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1175 msgid "Marking thread to be ignored" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1179 msgid "Unmarking thread from being ignored" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1183 msgid "Marking subthread to be ignored" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1187 msgid "Unmarking subthread from being ignored" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1439 msgid "Printing" msgstr "" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1676 #, c-format msgid "" "Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " "it?" msgid_plural "" "Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " "them?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2694 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This is part of a suggested file name #. * used when saving a message or multiple messages to #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2715 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3088 msgid "Parsing message" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-request.c:270 msgid "The message has no text content." msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:163 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:813 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:863 #, c-format msgid "No data source found for UID “%s”" msgstr "" #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. #: ../src/mail/em-composer-utils.c:388 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" msgid_plural "" "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one. #: ../src/mail/em-composer-utils.c:394 #, c-format msgid "" "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " "would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " "some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " "other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " "field instead." msgid_plural "" "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This " "would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In " "some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each " "other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC " "field instead." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar #. hides itself and the user sees no feedback. #: ../src/mail/em-composer-utils.c:790 msgid "Waiting for attachments to load..." msgstr "" #. Note to translators: this is the attribution string used #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. #: ../src/mail/em-composer-utils.c:1835 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:1841 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:1846 msgid "-----Original Message-----" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3086 msgid "an unknown sender" msgstr "" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3564 msgid "Posting destination" msgstr "" #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3569 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "" #: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154 msgid "Select Folder" msgstr "" #. and now for the action area #: ../src/mail/em-filter-rule.c:595 msgid "Then" msgstr "" #: ../src/mail/em-filter-rule.c:660 msgid "Add Ac_tion" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:240 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:251 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:272 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:274 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "" #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder #: ../src/mail/em-folder-properties.c:398 msgid "_Send Account Override:" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:605 msgid "_Archive this folder using these settings:" msgstr "" #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:614 msgctxt "autoarchive" msgid "_Cleanup messages older than" msgstr "" #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:630 msgctxt "autoarchive" msgid "days" msgstr "" #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:632 msgctxt "autoarchive" msgid "weeks" msgstr "" #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:634 msgctxt "autoarchive" msgid "months" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:640 msgid "Move old messages to the default archive _folder" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:651 msgid "_Move old messages to:" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:655 msgid "AutoArchive folder" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:655 msgid "Select folder to use for AutoArchive" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:661 msgid "_Delete old messages" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1018 msgid "Server Tag" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1022 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 msgid "Label" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1073 msgid "AutoArchive" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:118 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1155 msgid "Folder Properties" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394 msgid "Gathering folder properties" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:77 msgid "" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-selector.c:399 msgid "Create a new folder" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-tree.c:683 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "" #. Translators: This is the string used for displaying the #. * folder names in folder trees. The first "%s" will be #. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced #. * with the number of unread messages in the folder. The #. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed #. * folders with unread messages in some subfolder too, #. * or with an empty string for other cases. #. * #. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The #. * languages that use localized digits (like Persian) may #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional #. * formatting codes to take care of the cases the folder #. * name appears in either direction. #. * #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. #: ../src/mail/em-folder-tree.c:877 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-tree.c:1742 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/em-folder-utils.c:83 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 ../src/mail/em-folder-utils.c:85 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2508 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2510 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" #. UNMATCHED is always last. #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:445 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:447 msgid "UNMATCHED" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1325 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1701 msgid "Loading..." msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-utils.c:502 msgid "Move Folder To" msgstr "" #: ../src/mail/em-folder-utils.c:502 msgid "Copy Folder To" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:855 msgid "_Subscribe" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:864 msgid "Su_bscribe To Shown" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:872 msgid "Subscribe To _All" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:970 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1914 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697 msgid "_Unsubscribe" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:979 msgid "Unsu_bscribe From Hidden" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:987 msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1339 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1343 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1755 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1790 msgid "_Account:" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1803 msgid "Clear Search" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1820 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1867 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1868 msgid "Su_bscribe" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1913 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1953 msgid "Collapse all folders" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1954 msgid "C_ollapse All" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964 msgid "Expand all folders" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1965 msgid "E_xpand All" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1975 msgid "Refresh the folder list" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1976 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669 msgid "_Refresh" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1987 msgid "Stop the current operation" msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1988 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1002 msgid "_Stop" msgstr "" #. Translators: This message is shown only for ten or more #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. #: ../src/mail/em-utils.c:77 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/em-utils.c:178 msgid "Message Filters" msgstr "" #: ../src/mail/em-utils.c:950 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "" #: ../src/mail/em-utils.c:1764 msgid "Deleting old messages" msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor.c:102 msgid "Search _Folders" msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:393 msgid "Add Folder" msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:522 msgid "Search Folder Sources" msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:554 msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:566 msgid "All local folders" msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 msgid "All active remote folders" msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 msgid "All local and active remote folders" msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 msgid "Specific folders" msgstr "" #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:607 msgid "include subfolders" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1 msgid "Sender" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6 msgid "starts with" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7 msgid "does not start with" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8 msgid "ends with" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9 msgid "does not end with" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12 msgid "sounds like" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13 msgid "does not sound like" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10 msgid "Recipients" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14 msgid "CC" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15 msgid "BCC" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16 msgid "Sender or Recipients" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18 msgid "has words" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19 msgid "does not have words" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20 msgid "Specific header" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21 msgid "exists" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22 msgid "does not exist" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24 msgid "Message Body" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25 msgid "Expression" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26 msgid "Free Form Expression" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27 msgid "Date sent" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28 msgid "is before" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29 msgid "is after" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30 msgid "Date received" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32 msgid "Score" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35 msgid "Size (kB)" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36 msgid "is greater than or equal to" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37 msgid "is less than or equal to" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39 msgid "Replied to" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42 msgid "Important" msgstr "" #. Past tense, as in "has been read". #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43 msgid "Read" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:132 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 msgid "Junk" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45 msgid "Follow Up" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46 msgid "is Flagged" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47 msgid "is not Flagged" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48 msgid "is Completed" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49 msgid "is not Completed" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54 msgid "Mailing list" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55 msgid "Regex Match" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56 msgid "Message Header" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:54 msgid "Source Account" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:55 msgid "Pipe to Program" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:56 msgid "returns" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:57 msgid "does not return" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:58 msgid "returns greater than" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:59 msgid "returns less than" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:60 msgid "Junk Test" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:61 msgid "Message is Junk" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:62 msgid "Message is not Junk" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:57 msgid "Message Location" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58 msgid "Match All" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68 msgid "Stop Processing" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69 msgid "Set Label" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70 msgid "Assign Color" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71 msgid "Unset Color" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72 msgid "Assign Score" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73 msgid "Adjust Score" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74 msgid "Set Status" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40 msgid "Deleted" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76 msgid "Unset Status" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77 msgid "Beep" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78 msgid "Play Sound" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79 msgid "Run Program" msgstr "" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80 msgid "Forward to" msgstr "" #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:174 msgid "Importing Elm data" msgstr "" #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:377 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "" #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:378 msgid "Import mail from Elm." msgstr "" #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242 msgid "_Destination folder:" msgstr "" #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537 msgid "Select folder" msgstr "" #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538 msgid "Select folder to import into" msgstr "" #. Translators: Column header for a message subject #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:510 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "" #. Translators: Column header for a message From address #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:515 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "" #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:176 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "" #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:570 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "" #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:261 #, c-format msgid "%d Address" msgid_plural "%d Addresses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:352 msgid "Evolution KMail importer" msgstr "" #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:353 msgid "Import mail and contacts from KMail." msgstr "" #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 msgid "Trash" msgstr "" #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55 msgid "Importing mailbox" msgstr "" #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:61 msgid "Importing mail and contacts from KMail" msgstr "" #. Destination folder, was set in our widget #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:187 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:312 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:605 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756 #, c-format msgid "Importing “%s”" msgstr "" #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:556 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:248 msgid "Importing Pine data" msgstr "" #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:478 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "" #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Import mail from Pine." msgstr "" #: ../src/mail/mail-autofilter.c:64 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "" #: ../src/mail/mail-autofilter.c:220 ../src/mail/mail-autofilter.c:267 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "" #: ../src/mail/mail-autofilter.c:250 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "" #: ../src/mail/mail-autofilter.c:290 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "" #: ../src/mail/mail-autofilter.c:400 msgid "Add Filter Rule" msgstr "" #. Translators: The first %s is name of the affected #. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed #. * folder. For more than one filter rule is each of #. * them on a separate line, with four spaces in front #. * of its name, without quotes. #: ../src/mail/mail-autofilter.c:509 #, c-format msgid "" "The filter rule “%s” has been modified to account for the deleted folder\n" "“%s”." msgid_plural "" "The following filter rules\n" "%s have been modified to account for the deleted folder\n" "“%s”." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:1 msgid "Set custom junk header" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:4 msgid "" "All new emails with header that matches given content will be automatically " "filtered as junk" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Header name" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:6 msgid "Header content" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Default Behavior" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:8 msgid "For_mat messages in HTML" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Automatically insert _emoticons" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Use Un_icode characters for emoticons" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:13 msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:14 msgid "Send messages through Outbo_x folder" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:15 msgid "Number of characters for word w_rapping:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:16 msgid "Ch_aracter encoding:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Replies and Forwards" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:18 msgid "_Reply style:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:19 msgid "_Forward style:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:21 msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:25 msgid "_Wrap quoted text in replies" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:30 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:32 msgid "Sig_natures" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Signatures" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:34 msgid "_Languages" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Languages Table" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:36 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " "before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Sending a message to many _To and CC recipients" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:54 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../src/mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "" #. Translators: #: ../src/mail/mail-config.ui.h:58 msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:59 msgid "Confirmations" msgstr "" #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides #: ../src/mail/mail-config.ui.h:63 msgid "Use for Folders" msgstr "" #. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides #: ../src/mail/mail-config.ui.h:68 msgid "Use for Recipients" msgstr "" #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides #: ../src/mail/mail-config.ui.h:70 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:875 msgid "Account" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:71 msgid "Send account overrides" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:72 msgid "" "Assign which account should be used as a send account for respective folders " "or recipients, an override for usual send account detection. List of " "recipients can contain partial addresses or names. The name and the address " "parts are compared separately." msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Send Account" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27 msgid "a" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "b" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Start up" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 msgid "Check for new _messages on start" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 msgid "Message Display" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:86 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:87 msgid "S_tandard Font:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:91 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:93 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:94 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Pick a color" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:95 msgid "color" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:96 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:98 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Delete Mail" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Empty _trash folders" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Archive Mail" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 msgid "On This Computer A_rchive folder:" msgstr "" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation #: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 msgid "_Show animated images" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:107 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Loading Remote Content" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 msgid "_Never load remote content from the Internet" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:110 msgid "_Load remote content only in messages from contacts" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 msgid "_Always load remote content from the Internet" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Allow for sites:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Allow for senders:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 msgid "HTML Messages" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Sender Photograph" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:120 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:121 msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Mail Headers Table" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Date/Time Format" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 msgid "_Delete junk messages" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Junk Test Options" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:130 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245 msgid "No encryption" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 msgid "TLS encryption" msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:135 msgid "SSL encryption" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid "Call" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "Do Not Forward" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "Follow-Up" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:4 msgid "For Your Information" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 msgid "Forward" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "No Response Necessary" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Reply to All" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:11 msgid "Review" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:12 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the “Flag” menu." msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "_Flag:" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "_Due By:" msgstr "" #. Translators: Flag Completed #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Co_mpleted" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19 msgid "License Agreement" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "_Accept License" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "Digital Signature" msgstr "" #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:26 msgid "Encryption" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:1 msgid "Invalid authentication" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:3 msgid "Your login to your server “{0}” as “{0}” failed." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:4 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:5 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" "{0}" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:15 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:18 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:21 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Send private reply?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:24 msgid "" "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " "you sure you want to proceed?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply _Privately" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:27 msgid "" "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " "proceed?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Send reply to all recipients?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:30 msgid "" "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " "sure you want to reply to ALL of them?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:32 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?\n" "\n" "The reported error was “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Use _Default" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:38 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder “{0}”?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:39 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:40 msgid "_Expunge" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:41 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 msgid "_Empty Trash" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:44 msgid "_Open Messages" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:45 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:46 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. #: ../src/mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Error while {0}." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Error while performing operation." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Enter password." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Cannot save to directory “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Cannot save to file “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Cannot create the save directory, because “{1}”" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:57 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:59 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Cannot delete folder “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:61 msgid "Cannot delete system folder “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Failed to expunge folder “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Failed to refresh folder “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Cannot rename or move system folder “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Really delete folder “{0}” and all of its subfolders?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:68 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents " "will be deleted permanently." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Really unsubscribe folder “{0}”?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, " "while still being available on the server. You can re-subscribe in " "Folder→Subscriptions... menu." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Do _Not Unsubscribe" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Really delete folder “{0}”?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:75 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:76 msgid "These messages are not copies." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:77 msgid "" "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " "they physically reside. Do you really want to delete these messages?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Cannot rename “{0}” to “{1}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:79 msgid "A folder named “{1}” already exists. Please use a different name." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Cannot move folder “{0}” to “{1}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Cannot copy folder “{0}” to “{1}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Cannot create folder “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Cannot open folder. Error: {1}" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:87 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:88 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:90 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:92 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:94 msgid "" "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:95 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Do _Not Disable" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:97 msgid "_Disable" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:98 msgid "Cannot edit Search Folder “{0}” as it does not exist." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:101 msgid "Cannot add Search Folder “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:102 msgid "A folder named “{0}” already exists. Please use a different name." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:104 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:105 msgid "Missing folder." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:106 msgid "You must specify a folder." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:108 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:109 msgid "No folder selected." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:110 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:112 msgid "Problem migrating old mail folder “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "A non-empty folder at “{1}” already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:118 msgid "_Append" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Evolution’s local mail format has changed." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " "want to migrate now?\n" "\n" "An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " "sure there is enough disk space if you choose to migrate now." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:123 msgid "_Exit Evolution" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:124 msgid "_Migrate Now" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Unable to read license file." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will " "not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Please wait." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:128 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:130 msgid "Failed to get server setup." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:131 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:133 msgid "Do _Not Synchronize" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Synchronize" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:135 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:136 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:137 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:138 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:139 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:140 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:141 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Yes, Always" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_No, Never" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:144 msgid "Copy folder in folder tree." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:145 msgid "Are you sure you want to copy folder “{0}” to folder “{1}”?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 msgid "Do _not copy" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:148 msgid "_Always copy" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:149 msgid "N_ever copy" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:150 msgid "Move folder in folder tree." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:151 msgid "Are you sure you want to to move folder “{0}” to folder “{1}”?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:153 msgid "Do _not move" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:154 msgid "_Always move" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:155 msgid "N_ever move" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:156 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:157 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:158 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:159 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:160 msgid "“Check Junk” Failed" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:161 msgid "“Report Junk” Failed" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:162 msgid "“Report Not Junk” Failed" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:163 msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:164 msgid "No duplicate messages found." msgstr "" #. Translators: {0} is replaced with a folder name #: ../src/mail/mail.error.xml.h:166 msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:167 msgid "Failed to connect account “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:168 msgid "Failed to disconnect account “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:169 msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:170 msgid "Unable to retrieve message." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:171 msgid "{0}" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:172 msgid "Message is not available in offline mode." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:173 msgid "" "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the " "account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account " "is online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this " "folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be " "available in offline mode." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:174 msgid "Failed to open folder." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:176 msgid "Failed to find duplicate messages." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:177 msgid "Failed to retrieve messages." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:178 msgid "Failed to mark messages as read." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:179 msgid "Failed to remove attachments from messages." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:180 msgid "Failed to download messages for offline viewing." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:181 msgid "Failed to save messages to disk." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:182 msgid "Hidden file is attached." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:183 msgid "" "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " "Please review it before sending." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:184 msgid "Printing failed." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:185 msgid "The printer replied “{0}”." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:186 msgid "Could not perform this operation on {0}." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:187 msgid "You must be working online to complete this operation." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:188 msgid "Message from “{0}” account:" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:189 msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:190 msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:191 msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:192 msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:193 msgid "Remote content download had been blocked for this message." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:194 msgid "" "You can download remote content manually, or set to remember to download " "remote content for this sender or used sites." msgstr "" #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:196 msgid "{0}, Completed on {1}" msgstr "" #. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:198 msgid "{0} by {1}" msgstr "" #. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:200 msgid "Overdue: {0} by {1}" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:202 msgid "This message note has been changed, but has not been saved." msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed. #: ../src/mail/mail.error.xml.h:205 msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed. #: ../src/mail/mail.error.xml.h:207 msgid "Failed to store message note in folder “{0}”" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:208 msgid "Something has gone wrong when displaying the message" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:209 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by " "moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug " "report in the GNOME bugzilla." msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:210 msgid "Something has gone wrong when displaying the signature" msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:211 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again " "by moving to another signature and back. If the issue persists, please file " "a bug report in the GNOME bugzilla." msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:192 msgid "Canceling..." msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:640 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:654 msgid "Cancel _All" msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:744 ../src/mail/mail-send-recv.c:1262 msgid "Updating..." msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:744 ../src/mail/mail-send-recv.c:826 msgid "Waiting..." msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1228 #, c-format msgid "Checking for new mail at “%s”" msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1455 #, c-format msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”" msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1457 #, c-format msgid "Deleting junk at “%s”" msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1459 #, c-format msgid "Expunging trash at “%s”" msgstr "" #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:67 msgid "Search Folders" msgstr "" #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:147 msgid "Edit Search Folder" msgstr "" #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:268 msgid "New Search Folder" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:300 msgid "Unseen" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:301 msgid "Seen" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:302 msgid "Answered" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:303 msgid "Forwarded" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:304 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:305 msgid "Multiple Messages" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:318 msgid "Lowest" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:319 msgid "Lower" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:323 msgid "Higher" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:324 msgid "Highest" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:470 ../src/mail/message-list.c:6289 msgid "Generating message list" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #: ../src/mail/message-list.c:2074 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:2083 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:2095 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:2103 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:2105 msgid "%b %d %Y" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:3062 msgid "Select all visible messages" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:3781 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column #: ../src/mail/message-list.c:5213 msgid "Follow-up" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:6228 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " "running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by " "changing the query above." msgstr "" #: ../src/mail/message-list.c:6236 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Flagged" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Received" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Flag Status" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Follow Up Flag" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Due By" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:18 msgid "Messages To" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:20 msgid "Subject — Trimmed" msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:21 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "UID" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23 msgid "Any header" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57 msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2113 msgid "Recipients contain" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2106 msgid "Message contains" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2127 msgid "Subject contains" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2120 msgid "Sender contains" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2092 msgid "Body contains" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2099 msgid "Free form expression" msgstr "" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1556 msgid "_Table column:" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 msgid "Address formatting" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 msgid "_Format address according to standard of its destination country" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 msgid "Autocompletion" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:98 msgid "Multiple vCards" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:106 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117 #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:146 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137 msgid "New Address Book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046 msgid "Create a new contact" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1053 msgid "Create a new contact list" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969 msgid "Create a new address book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210 msgid "Address Book Properties" msgstr "" #. Translators: This is a save dialog title #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 msgid "Save as vCard" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 msgid "D_elete Address Book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 msgid "Delete the selected address book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 msgid "_Manage Address Book groups..." msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 msgid "Manage task list groups order and visibility" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967 msgid "_New Address Book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:974 msgid "Address _Book Properties" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 msgid "Re_fresh" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983 msgid "Refresh the selected address book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 msgid "Address Book _Map" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676 msgid "_Rename..." msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 msgid "Rename the selected address book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1004 msgid "Stop loading" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016 msgid "_Delete Contact" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023 msgid "_Find in Contact..." msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030 msgid "_Forward Contact..." msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1032 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1037 msgid "_Move Contact To..." msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1044 msgid "_New Contact..." msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 msgid "New Contact _List..." msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 msgid "_Open Contact" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1060 msgid "View the current contact" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 msgid "_Actions" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1081 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1848 msgid "_Preview" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834 msgid "_Manage groups..." msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106 msgid "Address Book Map" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1138 msgid "Contact _Preview" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1140 msgid "Show contact preview window" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1146 msgid "Show _Maps" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994 msgid "_Classic View" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001 msgid "_Vertical View" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1176 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1191 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 msgid "Unmatched" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1201 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2085 #: ../src/shell/e-shell-content.c:658 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1234 msgid "Print all shown contacts" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1241 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1248 msgid "Print selected contacts" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1265 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "" #. Translators: This is an action label #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1281 msgid "_Save as vCard..." msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1273 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311 msgid "_Forward Contacts" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313 msgid "_Forward Contact" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 msgid "_Send Message to List" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:164 msgid "" "You can restore Evolution from a backup file.\n" "\n" "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:179 msgid "_Restore from a backup file:" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:190 msgid "Choose a backup file to restore" msgstr "" #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 msgid "Restore from Backup" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:285 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:318 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:353 msgid "Re_start Evolution after restore" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:395 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:404 #, c-format msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..." msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:425 msgid "_Back up Evolution Data..." msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:427 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:432 msgid "R_estore Evolution Data..." msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:434 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73 msgid "Back up Evolution directory" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77 msgid "Check Evolution Back up" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79 msgid "Restart Evolution" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "" #. FIXME Will the versioned setting always work? #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336 msgid "Back up complete" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705 msgid "Restarting Evolution" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511 msgid "Extracting files from back up" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690 msgid "Reloading registry service" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899 msgid "Evolution Back Up" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:900 #, c-format msgid "Backing up to the file %s" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904 msgid "Evolution Restore" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:905 #, c-format msgid "Restoring from the file %s" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:974 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:975 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:977 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1000 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Invalid Evolution backup file" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "File “{0}” is not a valid Evolution backup file." msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "" "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 msgid "Close and _Back up Evolution" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 msgid "" "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 msgid "" "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " "all your current Evolution data and settings and restore them from your " "backup." msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "Close and _Restore Evolution" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 msgid "The selected folder is not writable." msgstr "" #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:158 #, c-format msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " msgstr "" #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:176 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " msgstr "" #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:225 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:370 msgid "Bogofilter Options" msgstr "" #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:379 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "" #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 msgid "Bogofilter" msgstr "" #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Junk filter using Bogofilter" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:994 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:469 msgid "User name cannot be empty" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:443 msgid "Standard LDAP Port" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632 msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455 msgid "Microsoft Global Catalog" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS" msgstr "" #. Page 1 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:568 msgid "Connecting to LDAP" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:585 msgid "Server Information" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:612 msgid "Port:" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201 msgid "Port number is not valid" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:635 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637 msgid "Encryption:" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266 msgid "Authentication" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 msgid "Anonymous" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 msgid "Using email address" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692 msgid "Method:" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to “Using email address” requires anonymous access to your LDAP " "server." msgstr "" #. Page 2 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:712 msgid "Using LDAP" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:729 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118 msgid "Searching" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751 msgid "Search Base:" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:777 msgid "One Level" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779 msgid "Subtree" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:781 msgid "Search Scope:" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:786 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries " "below your search base. A search scope of “One Level” will only include the " "entries one level beneath your search base." msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:795 msgid "Search Filter:" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:807 msgid "Downloading" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:828 msgid "Limit:" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:839 msgid "contacts" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:844 msgid "Browse until limit is reached" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:979 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451 msgid "Server address cannot be empty" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:93 msgid "Choose an Address Book" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:241 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:297 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 msgid "URL:" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:250 msgid "Find Address Books" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:260 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "" #: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:309 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:413 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:225 msgid "Choose a Calendar" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:229 msgid "Choose a Memo List" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:233 msgid "Choose a Task List" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:311 msgid "Find Calendars" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:314 msgid "Find Memo Lists" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:317 msgid "Find Task Lists" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:335 msgid "Email:" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:340 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 msgid "Choose which address books to use." msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:204 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101 msgid "Enable Calendars to synchronize" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:144 msgid "Default User Calendar" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184 msgid "iCalendar File" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196 msgid "Choose an iCalendar file" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199 msgid "File:" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214 msgid "Allow Evolution to update the file" msgstr "" #. Translators: Please indicate whether your locale uses the #. * metric or imperial measurement system by changing this to #. * either "default:mm" or "default:inch", respectively. #. * #. * This string is just a fallback mechanism for systems on #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187 msgctxt "locale-metric" msgid "default:mm" msgstr "" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259 msgid "Fahrenheit (°F)" msgstr "" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264 msgid "Centigrade (°C)" msgstr "" #. Translators: This is the temperature in kelvin. #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 msgid "Kelvin (K)" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270 msgid "Units:" msgstr "" #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322 msgid "Location cannot be empty" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7 msgid "I_mport" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:335 msgid "Importing an event" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:339 msgid "Importing a memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343 msgid "Importing a task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401 msgid "Select a Calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408 msgid "Select a Memo List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:415 msgid "Select a Task List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:422 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:429 msgid "I_mport to Memo List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436 msgid "I_mport to Task List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:185 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178 msgid "New Memo List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563 #, c-format msgid "Copying an event into the calendar “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:564 #, c-format msgid "Moving an event into the calendar “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569 #, c-format msgid "Copying a memo into the memo list “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570 #, c-format msgid "Moving a memo into the memo list “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575 #, c-format msgid "Copying a task into the task list “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576 #, c-format msgid "Moving a task into the task list “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:693 msgid "Calendar Selector" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699 msgid "Memo List Selector" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:704 msgid "Task List Selector" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:525 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:532 msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:539 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:635 msgid "Meeting Invitations" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:661 msgid "_Delete message after acting" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:675 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:706 msgid "Conflict Search" msgstr "" #. Source selector #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1102 msgid "Ti_me and date:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1103 msgid "_Date only:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 msgid "Minutes" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 msgid "Hours" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 msgid "Days" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 msgid "60 minutes" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 msgid "15 minutes" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 msgid "10 minutes" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 msgid "05 minutes" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 msgid "Se_cond zone:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 msgid "Time format:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 msgid "_24 hour" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607 msgid "Work Week" msgstr "" #. A weekday like "Monday" follows #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 msgid "Work days:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 msgid "_Day begins:" msgstr "" #. Monday #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 msgid "_Mon" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 msgid "Monday" msgstr "" #. Tuesday #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 msgid "_Tue" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 msgid "Tuesday" msgstr "" #. Wednesday #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 msgid "_Wed" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 msgid "Wednesday" msgstr "" #. Thursday #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 msgid "T_hu" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 msgid "Thursday" msgstr "" #. Friday #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 msgid "_Fri" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 msgid "Friday" msgstr "" #. Saturday #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 msgid "_Sat" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 msgid "Saturday" msgstr "" #. Sunday #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 msgid "S_un" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 msgid "Sunday" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 msgid "Day _ends:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 msgid "View Options" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "_Time divisions:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 msgid "Show appointment _icons in the month view" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Show week _numbers" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "Alerts" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 msgid "Display" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "Task List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 msgid "Highlight t_asks due today" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 msgid "Highlight _overdue tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 msgid "Display reminders in _notification area only" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 msgid "Keep reminder notification _window always on top" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 msgid "Display reminders for completed _tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "" #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "Set _default reminder" msgstr "" #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 msgid "before every new appointment" msgstr "" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 msgid "Show a _reminder" msgstr "" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 msgid "Default _snooze time (in minutes)" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 msgid "Select the sources for reminder notification:" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 msgid "Calendars" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 msgid "Memo Lists" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 msgid "Task Lists" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 msgid "Publishing Information" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:112 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:114 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 msgid "Create a new appointment" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:126 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128 msgid "Create a new meeting request" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:136 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 msgid "Create a new calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:255 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 msgid "Print" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283 msgid "Calendar Properties" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:312 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329 msgid "Purge events older than" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:924 msgid "Making an occurrence movable" msgstr "" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1084 msgid "event" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 msgid "Save as iCalendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 msgid "_Copy..." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1227 msgid "D_elete Calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 msgid "Go Back" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 msgid "Go Forward" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 msgid "Select today" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1255 msgid "Select _Date" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 msgid "Select a specific date" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1262 msgid "_Manage Calendar groups..." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 msgid "Manage Calendar groups order and visibility" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269 msgid "_New Calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "Purg_e" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 msgid "Find _Next" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 msgid "Find _Previous" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318 msgid "Stop _Running Search" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 msgid "Stop currently running search" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 msgid "Sho_w All Calendars" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 msgid "_Delete Appointment" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 msgid "Delete selected appointments" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 msgid "Delete this occurrence" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 msgid "Delete all occurrences" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 msgid "New All Day _Event..." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 msgid "Create a new all day event" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 msgid "New _Meeting..." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 msgid "Create a new meeting" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 msgid "New _Appointment..." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 msgid "_Open Appointment" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 msgid "View the current appointment" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 msgid "_Reply" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 msgid "Quit" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 msgid "Day" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581 msgid "Show one day" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 msgid "List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Show as list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 msgid "Month" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 msgid "Show one month" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600 msgid "Week" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Show one week" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 msgid "Show one work week" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617 msgid "Active Appointments" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631 msgid "Next 7 Days’ Appointments" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Description contains" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Summary contains" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021 msgid "Print..." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688 msgid "Print this calendar" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794 msgid "Go To" msgstr "" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 msgid "memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 msgid "New _Memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "Create a new memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 msgid "_Open Memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 msgid "View the selected memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 msgid "Open _Web Page" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822 msgid "Print the selected memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811 msgid "Searching next matching event" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:812 msgid "Searching previous matching event" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:833 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:837 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:860 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613 msgid "task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675 msgid "_Assign Task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 msgid "_Mark as Complete" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:329 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "New _Task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 msgid "Create a new task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 msgid "_Open Task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 msgid "View the selected task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023 msgid "Print the selected task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:77 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:84 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86 msgid "Create a new shared memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 msgid "Create a new memo list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209 msgid "Print Memos" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250 msgid "Memo List Properties" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 msgid "_Delete Memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 msgid "_Find in Memo..." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 msgid "D_elete Memo List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "_Manage Memo List groups..." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 msgid "Manage Memo List groups order and visibility" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 msgid "_New Memo List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "Sho_w All Memo Lists" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:720 msgid "Memo _Preview" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722 msgid "Show memo preview pane" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 msgid "Print the list of memos" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:217 msgid "Delete Memos" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219 msgid "Delete Memo" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:367 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:371 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:548 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:82 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84 msgid "Create a new assigned task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 msgid "Create a new task list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233 msgid "Print Tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274 msgid "Task List Properties" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:557 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:564 msgid "Do not ask me again" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:682 msgid "_Delete Task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689 msgid "_Find in Task..." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 msgid "D_elete Task List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 msgid "Delete the selected task list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 msgid "_Manage Task List groups..." msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 msgid "_New Task List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 msgid "Rename the selected task list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 msgid "Sho_w All Task Lists" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 msgid "Delete completed tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:886 msgid "Task _Preview" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 msgid "Show task preview pane" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924 msgid "Active Tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 msgid "Completed Tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 msgid "Next 7 Days’ Tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 msgid "Overdue Tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 msgid "Print the list of tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:321 msgid "Delete Tasks" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:323 msgid "Delete Task" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:544 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:319 msgid "Convert to M_eeting" msgstr "" #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:321 msgid "Convert the message to a meeting request" msgstr "" #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:357 msgid "Convert to M_essage" msgstr "" #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359 msgid "Convert to the mail message" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:162 msgid "ITIP" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:163 msgid "Display part as an invitation" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "Today %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:262 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:271 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:295 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:299 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318 #, c-format msgid "%A" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:323 msgid "%A %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:327 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:332 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:336 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:345 msgid "%A, %B %e" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:370 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:375 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:379 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:384 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:388 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606 msgid "An unknown person" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:431 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:521 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:433 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:440 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:445 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:450 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:474 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:528 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:535 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:546 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:548 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:552 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:564 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:570 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:617 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:630 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632 #, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857 msgid "All day:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "Start day:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1679 msgid "Start time:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872 msgid "End day:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1680 msgid "End time:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1210 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1213 msgid "_Decline all" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1216 msgid "_Decline" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219 msgid "_Tentative all" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222 msgid "_Tentative" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1225 msgid "Acce_pt all" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1228 msgid "Acce_pt" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1231 msgid "Send _Information" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1234 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1237 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677 msgid "_Update" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1730 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1801 msgid "Comment:" msgstr "" #. RSVP area #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1718 msgid "Send reply to sender" msgstr "" #. Updates #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1733 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "" #. The recurrence check button #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1736 msgid "_Apply to all instances" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1737 msgid "Show time as _free" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1738 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1739 msgid "_Inherit reminder" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048 msgid "_Tasks:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051 msgid "_Memos:" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2964 msgid "Sa_ve" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3486 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5015 msgid "Attendee status updated" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3701 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3707 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" msgid_plural "" "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3740 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3749 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3891 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3899 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3909 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4250 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4255 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4654 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4669 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4674 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4680 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4686 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4706 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5152 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5255 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4747 msgid "Unable to parse item" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4956 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4960 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5007 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5042 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5117 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5188 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5226 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287 msgid "Meeting information sent" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5292 msgid "Task information sent" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5297 msgid "Memo information sent" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5308 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5313 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5318 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "" #. Translators: This is a default filename for a calendar. #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5383 msgid "calendar.ics" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5388 msgid "Save Calendar" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5436 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5449 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5437 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5450 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5522 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5625 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5493 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5523 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5626 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5538 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5539 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6057 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6073 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6239 msgid "This meeting recurs" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6242 msgid "This task recurs" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6245 msgid "This memo recurs" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:283 msgid "Google Features" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:292 msgid "Add Google Ca_lendar to this account" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:301 msgid "Add Google Con_tacts to this account" msgstr "" #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:312 msgctxt "GoggleSummary" msgid "IMAP access" msgstr "" #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315 msgctxt "GoggleSummary" msgid "Calendars to synchronize" msgstr "" #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize", #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable. #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:318 #, c-format msgctxt "GoggleSummary" msgid "You may need to enable %s and %s" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 msgid "Mail _Directory:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 msgid "Choose a MH mail directory" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:271 msgid "MH mail directory cannot be empty" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 msgid "Local Delivery _File:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 msgid "Choose a local delivery file" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:295 msgid "Local delivery file cannot be empty" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:317 msgid "Choose a Maildir mail directory" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:319 msgid "Maildir mail directory cannot be empty" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340 msgid "Spool _File:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:341 msgid "Choose a mbox spool file" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:343 msgid "Mbox spool file cannot be empty" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364 msgid "Spool _Directory:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:365 msgid "Choose a mbox spool directory" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:367 msgid "Mbox spool directory cannot be empty" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:156 msgid "Configuration" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_Server:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185 msgid "_Port:" msgstr "" #. do not reference #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:251 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:313 msgid "User_name:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:265 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:327 msgid "_Forget password" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:291 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234 msgid "Encryption _method:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:306 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:249 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:310 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:253 msgid "TLS on a dedicated port" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:75 msgid "_Use custom binary, instead of “sendmail”" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:79 msgid "_Custom binary:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:98 msgid "U_se custom arguments" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:102 msgid "Cus_tom arguments:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:120 msgid "" "Default arguments are “-i -f %F -- %R”, where\n" " %F — stands for the From address\n" " %R — stands for the recipient addresses" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:135 msgid "Send mail also when in offline _mode" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:208 msgid "Custom binary cannot be empty" msgstr "" #. do not reference #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:206 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:295 msgid "T_ype:" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:252 msgid "Yahoo! Features" msgstr "" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:261 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:671 #, c-format msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:375 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:377 msgid "Compose a new mail message" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:385 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:387 msgid "Create a new mail account" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:392 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:394 msgid "Create a new mail folder" msgstr "" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:709 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:712 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:715 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:749 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "" #. Always as the first #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:758 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "" #. Always as the last #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:772 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:832 msgid "Mail Accounts" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:841 msgid "Mail Preferences" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850 msgid "Composer Preferences" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:859 msgid "Network Preferences" msgstr "" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1151 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:734 msgid "Marking messages as read..." msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093 msgid "Go to Folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097 msgid "_Select" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 msgid "_Disable Account" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 msgid "Disable this account" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 msgid "Edit properties of this account" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 msgid "E_xpunge" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647 msgid "_Move Folder To..." msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "" #. Translators: An action caption to create a new mail folder #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655 msgid "_New..." msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 msgid "Refresh the folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 msgid "Change the name of this folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683 msgid "Select Message _Thread" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704 msgid "Empty _Trash" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711 msgid "Go to _Folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718 msgid "_New Label" msgstr "" #. Translators: "None" is used in the message label context menu. #. * It removes all labels from the selected messages. #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 msgid "N_one" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776 msgid "Send / _Receive" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 msgid "R_eceive All" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769 msgid "_Send All" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806 msgid "Collapse all message threads" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813 msgid "Expand all message threads" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818 msgid "_Message Filters" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1825 msgid "_Subscriptions..." msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834 msgid "F_older" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1841 msgid "_Label" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1865 msgid "Search F_olders" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1906 msgid "_New Folder..." msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934 msgid "Show Message _Preview" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 msgid "Show message preview pane" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 msgid "Show _Junk Messages" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 msgid "Show junk messages with a red line through them" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966 msgid "_Group By Threads" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968 msgid "Threaded message list" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1976 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1996 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2011 msgid "All Messages" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018 msgid "Important Messages" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025 msgid "Last 5 Days’ Messages" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032 msgid "Messages Not Junk" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2039 msgid "Messages with Attachments" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2046 msgid "Messages with Notes" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2053 msgid "No Label" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060 msgid "Read Messages" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067 msgid "Unread Messages" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2074 msgid "Message Thread" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2134 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2144 msgid "All Accounts" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151 msgid "Current Account" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2158 msgid "Current Folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:777 msgid "All Account Search" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:885 msgid "Account Search" msgstr "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:940 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1526 msgid "Send / Receive" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:419 msgid "Select Folder to Add" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:895 msgid "Folder" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:931 msgid "Recipient" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222 msgid "Keep in Outbox" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223 msgid "Send immediately" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224 msgid "Send after 5 minutes" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303 msgid "Language(s)" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "On exit, every time" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Once per day" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Once per week" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Once per month" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Immediately, on folder leave" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:418 msgid "Header" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:422 msgid "Contains Value" msgstr "" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1558 msgid "_Date header:" msgstr "" #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1559 msgid "Show _original header value" msgstr "" #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "" #. Translators: First %s is an email address, second %s #. * is the subject of the email, third %s is the date. #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308 #, c-format msgid "Your message to %s about “%s” on %s has been read." msgstr "" #. Translators: %s is the subject of the email message. #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:374 #, c-format msgid "Delivery Notification for “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:540 #, c-format msgid "Send a read receipt to “%s”" msgstr "" #. name doesn't matter #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:545 msgid "_Notify Sender" msgstr "" #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." msgstr "" #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 msgid "Sender has been notified that you have read this message." msgstr "" #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 msgid "Evolution is currently offline." msgstr "" #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 msgid "Click “Work Online” to return to online mode." msgstr "" #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." msgstr "" #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 msgid "" "Evolution will return to online mode once a network connection is " "established." msgstr "" #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:65 msgid "Author(s)" msgstr "" #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251 msgid "Plugin Manager" msgstr "" #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:294 msgid "Overview" msgstr "" #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:363 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:446 msgid "Plugin" msgstr "" #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:484 msgid "_Plugins" msgstr "" #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:137 msgid "Display plain text version" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:145 msgid "Display HTML version" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35 msgid "Show HTML if present" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39 msgid "Show plain text if present" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 msgid "Show plain text if present, or HTML source" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source." msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 msgid "Only ever show plain text" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:101 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:123 msgid "HTML _Mode" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "Prefer Plain Text" msgstr "" #. but then we also need to create our own section frame #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 msgid "Plain Text Mode" msgstr "" #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188 #, c-format msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:211 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:230 #, c-format msgid "Failed to write “%s” to SpamAssassin: " msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:258 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:313 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:536 msgid "SpamAssassin Options" msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:551 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:565 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 msgid "SpamAssassin" msgstr "" #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Junk filter using SpamAssassin" msgstr "" #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340 msgid "Importing Files" msgstr "" #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:259 msgid "Import cancelled." msgstr "" #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:276 msgid "Import complete." msgstr "" #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156 msgid "" "Welcome to Evolution.\n" "\n" "The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " "and to import files from other applications." msgstr "" #: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:226 msgid "Loading accounts..." msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:93 msgid "_Format as..." msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:101 msgid "_Other languages" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:441 msgid "Text Highlight" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:442 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:29 msgid "_Plain text" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:35 msgid "_Assembler" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:40 msgid "_Bash" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:51 msgid "_C/C++" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:60 msgid "_C#" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:65 msgid "_Cascade Style Sheet" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:78 msgid "_Java" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:84 msgid "_JavaScript" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:90 msgid "_Patch/diff" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96 msgid "_Perl" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:107 msgid "_PHP" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:120 msgid "_Python" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125 msgid "_Ruby" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:132 msgid "_Tcl/Tk" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:138 msgid "_TeX/LaTeX" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:144 msgid "_Vala" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149 msgid "_Visual Basic" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:156 msgid "_XML" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:174 msgid "_ActionScript" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179 msgid "_ADA95" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:186 msgid "_ALGOL 68" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191 msgid "(_G)AWK" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196 msgid "_COBOL" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201 msgid "_DOS Batch" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206 msgid "_D" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211 msgid "_Erlang" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216 msgid "_FORTRAN 77" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:222 msgid "_FORTRAN 90" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227 msgid "_F#" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237 msgid "_Haskell" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242 msgid "_JSP" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247 msgid "_Lisp" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:255 msgid "_Lotus" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260 msgid "_Lua" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265 msgid "_Maple" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270 msgid "_Matlab" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275 msgid "_Maya" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280 msgid "_Oberon" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285 msgid "_Objective C" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:291 msgid "_OCaml" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296 msgid "_Octave" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301 msgid "_Object Script" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306 msgid "_Pascal" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311 msgid "_POV-Ray" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316 msgid "_Prolog" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321 msgid "_R" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326 msgid "_RPM Spec" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331 msgid "_Scala" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336 msgid "_Smalltalk" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:342 msgid "_TCSH" msgstr "" #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347 msgid "_VHDL" msgstr "" #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188 msgid "Show F_ull vCard" msgstr "" #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193 msgid "Show Com_pact vCard" msgstr "" #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:163 msgid "Save _To Addressbook" msgstr "" #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:187 msgid "There is one other contact." msgstr "" #. Translators: This will always be two or more. #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:192 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:218 msgid "Addressbook Contact" msgstr "" #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:219 msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "" #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169 msgid "_Do not show this message again." msgstr "" #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:570 #: ../src/plugins/templates/templates.c:488 msgid "Keywords" msgstr "" #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 msgid "Message has no attachments" msgstr "" #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " "contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "_Add Attachment..." msgstr "" #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Edit Message" msgstr "" #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 msgid "Attachment Reminder" msgstr "" #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:735 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:846 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "" #. Enable BBDB checkbox #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:750 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "" #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:760 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "" #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:780 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "" #. Enable Gaim Checkbox #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:795 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:805 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "" #. Synchronize now button. #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:821 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "" #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "BBDB" msgstr "" #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" "\n" "Automatically fills your address book with names and email addresses as you " "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274 msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "" #: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 msgid "Outlook DBX import" msgstr "" #: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" msgstr "" #: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. * indicating the header will not be added to a mail message #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:537 msgid "_Custom Header" msgstr "" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:807 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by “;”." msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:860 msgid "Key" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877 #: ../src/plugins/templates/templates.c:497 msgid "Values" msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 msgid "Custom Header" msgstr "" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." msgstr "" #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 msgid "Email Custom Header" msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:111 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:112 msgid "" "For XEmacs use “xemacs”\n" "For Vim use “gvim -f”" msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:122 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455 msgid "Compose in External Editor" msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 msgid "External Editor" msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Editor not launchable" msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "External editor still running" msgstr "" #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" "The external editor is still running. The mail composer window cannot be " "closed as long as the editor is active." msgstr "" #: ../src/plugins/face/face.c:292 msgid "Select a Face Picture" msgstr "" #: ../src/plugins/face/face.c:302 msgid "Image files" msgstr "" #: ../src/plugins/face/face.c:390 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "" #: ../src/plugins/face/face.c:403 msgid "Load new _Face picture" msgstr "" #: ../src/plugins/face/face.c:447 msgid "Change Face Image" msgstr "" #: ../src/plugins/face/face.c:535 msgid "Include _Face" msgstr "" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 msgid "Failed Read" msgstr "" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 msgid "The file cannot be read" msgstr "" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 msgid "Invalid Image Size" msgstr "" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 msgid "" "Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t " "exceed 723 bytes." msgstr "" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 msgid "Incorrect Face Image Byte Size" msgstr "" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "" "The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 " "bytes. Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size " "doesn’t exceed 723 bytes." msgstr "" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7 msgid "Not an image" msgstr "" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8 msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:413 msgid "Get List _Archive" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:415 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:420 msgid "Copy _Message Archive URL" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:422 msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:427 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:429 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:434 msgid "Contact List _Owner" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:436 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:441 msgid "_Post Message to List" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:443 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:448 msgid "_Subscribe to List" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:450 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:455 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:457 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:464 msgid "Mailing _List" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 msgid "Mailing List Actions" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 msgid "Posting not allowed" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "" "An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the " "message automatically, or see and change it first.\n" "\n" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "_Send message" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "_Edit message" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 msgid "Malformed header" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 msgid "" "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" "Header: {1}" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 msgid "No e-mail action" msgstr "" #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" "The action could not be performed. The header for this action did not " "contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" #. Translators: '%d' is the count of mails received. #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:401 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:437 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:412 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:443 msgid "New email in Evolution" msgstr "" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:687 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:719 msgid "_Beep" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:732 msgid "Use sound _theme" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:751 msgid "Play _file:" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:760 msgid "Select sound file" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "" #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:194 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "" #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:576 msgctxt "mail-to-task" msgid "_Cancel" msgstr "" #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:578 msgctxt "mail-to-task" msgid "_Edit" msgstr "" #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:580 msgctxt "mail-to-task" msgid "_New" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:601 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " "add them all?" msgid_plural "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " "add them all?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:631 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " "add them all?" msgid_plural "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " "add them all?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:638 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " "add them all?" msgid_plural "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " "add them all?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 msgid "[No Summary]" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:748 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:802 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:842 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:845 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:848 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1252 msgid "Create an _Appointment" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1259 msgid "Create a Mem_o" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266 msgid "Create a _Task" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276 msgid "Create a _Meeting" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "" #: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "" #: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1 #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Outlook PST import" msgstr "" #: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2 #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "" #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "" #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522 msgid "_Mail" msgstr "" #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:551 msgid "Destination folder:" msgstr "" #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:561 msgid "_Address Book" msgstr "" #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:566 msgid "A_ppointments" msgstr "" #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:576 msgid "_Journal entries" msgstr "" #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:693 msgid "Importing Outlook data" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145 msgid "Calendar Publishing" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Locations" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "Publish calendars to the web." msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:482 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097 msgid "Could not create publish thread." msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 msgid "iCal" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 msgid "Daily" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 msgid "Weekly" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 msgid "Secure FTP (SFTP)" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 msgid "Public FTP" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 msgid "FTP (with login)" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 msgid "Windows share" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 msgid "Custom Location" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "_Publish as:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 msgid "Time _duration:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 msgid "Sources" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 msgid "Service _type:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_File:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 msgid "P_ort:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Username:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785 msgid "_Password:" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 msgid "_Remember password" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 msgid "Publishing Location" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:82 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 #, c-format msgid "Invalid source UID “%s”" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 msgid "New Location" msgstr "" #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544 msgid "Edit Location" msgstr "" #. Translators: the %F %T is the third argument for a #. * strftime function. It lets you define the formatting #. * of the date in the csv-file. #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:158 msgid "%F %T" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Description List" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Categories List" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Comment List" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379 msgid "Contact List" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380 msgid "Start" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "End" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "Due" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "percent Done" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "URL" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Attendees List" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Modified" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:561 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:569 msgid "Prepend a _header" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:578 msgid "_Value delimiter:" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:589 msgid "_Record delimiter:" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:600 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:626 msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:182 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Save a calendar or task list to disk." msgstr "" #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * #: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:145 msgid "%FT%T" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:383 msgid "RDF (.rdf)" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:117 msgid "_Format:" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 msgid "Select destination file" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 msgid "_Save As" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:349 msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "" #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "" #: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:115 msgid "No Title" msgstr "" #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "" "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " "an email you are replying to." msgstr "" #: ../src/plugins/templates/templates.c:1299 msgid "Saving message template" msgstr "" #: ../src/plugins/templates/templates.c:1320 msgid "Save as _Template" msgstr "" #: ../src/plugins/templates/templates.c:1322 msgid "Save as Template" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:379 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:408 msgid "Preparing to go online..." msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:519 msgid "Preparing to quit" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:525 msgid "Preparing to quit..." msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:926 msgid "Open _Settings" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:1127 msgid "Credentials are required to connect to the destination host." msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:1297 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:841 msgid "New _Window" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:1308 msgid "Quick _Reference" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:1310 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:778 msgid "_About" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:1311 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:876 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-content.c:721 ../src/shell/e-shell-content.c:722 msgid "Searches" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-content.c:765 msgid "Save Search" msgstr "" #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". #: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925 msgid "Sho_w:" msgstr "" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950 msgid "Sear_ch:" msgstr "" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018 msgid "i_n" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-utils.c:179 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-utils.c:205 msgid "All Files (*)" msgstr "" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. #: ../src/shell/e-shell-utils.c:419 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-utils.c:430 msgid "Evolution Website" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-view.c:290 msgid "Saving user interface state" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:275 msgid "Categories Editor" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:594 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:595 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:780 msgid "Show information about Evolution" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:785 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:799 msgid "_Close Window" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:806 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:808 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:834 msgid "I_mport..." msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:836 msgid "Import data from other programs" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:843 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:855 msgid "Available Cate_gories" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:857 msgid "Manage available categories" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:869 msgid "_Quick Reference" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:871 msgid "Show Evolution’s shortcut keys" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:878 msgid "Exit the program" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:883 msgid "_Advanced Search..." msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:885 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:892 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899 msgid "Manage your saved searches" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:906 msgid "Click here to change the search type" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:911 msgid "_Find Now" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:913 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:918 msgid "_Save Search..." msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:920 msgid "Save the current search parameters" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:934 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939 msgid "_Work Offline" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:941 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946 msgid "_Work Online" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:948 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:976 msgid "Lay_out" msgstr "" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984 msgid "_New" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991 msgid "_Search" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1012 msgid "_Window" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1041 msgid "Show _Menu Bar" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043 msgid "Show the menu bar" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1049 msgid "Show Side _Bar" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051 msgid "Show the side bar" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1057 msgid "Show _Buttons" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1065 msgid "Show _Status Bar" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1067 msgid "Show the status bar" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075 msgid "Show the tool bar" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1097 msgid "_Icons Only" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1099 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1104 msgid "_Text Only" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1106 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1111 msgid "Icons _and Text" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1113 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1118 msgid "Tool_bar Style" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1120 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1128 msgid "Delete Current View" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1135 msgid "Save Custom View..." msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1137 msgid "Save current custom view" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1144 msgid "C_urrent View" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1154 msgid "Custom View" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156 msgid "Current view is a customized view" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164 msgid "Page Set_up..." msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1166 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1535 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1658 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1675 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1776 msgid "Execute these search parameters" msgstr "" #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and #. runs one of the actions under File->New menu #: ../src/shell/e-shell-window.c:563 msgctxt "toolbar-button" msgid "New" msgstr "" #. Translators: This is used for the main window title. #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:721 #, c-format msgid "%s — Evolution" msgstr "" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../src/shell/main.c:195 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" "but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" #: ../src/shell/main.c:219 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" #: ../src/shell/main.c:225 msgid "Do not tell me again" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! #: ../src/shell/main.c:314 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" msgstr "" #: ../src/shell/main.c:318 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "" #: ../src/shell/main.c:322 msgid "Start in online mode" msgstr "" #: ../src/shell/main.c:324 msgid "Ignore network availability" msgstr "" #: ../src/shell/main.c:327 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "" #: ../src/shell/main.c:330 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "" #: ../src/shell/main.c:332 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "" #: ../src/shell/main.c:336 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" #: ../src/shell/main.c:338 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "" #: ../src/shell/main.c:415 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " "System error: %s" msgstr "" #: ../src/shell/main.c:466 ../src/shell/main.c:471 msgid "— The Evolution PIM and Email Client" msgstr "" #: ../src/shell/main.c:533 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Run “%s --help” for more information.\n" msgstr "" #: ../src/shell/main.c:539 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" " Run “%s --help” for more information.\n" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Upgrade from previous version failed:" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:3 msgid "" "{0}\n" "\n" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " "data.\n" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Continue Anyway" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Quit Now" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " "upgrading to Evolution 3." msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:11 msgid "Close Evolution with pending background operations?" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:12 msgid "" "Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network " "connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and " "close immediately, or keep waiting?" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:13 msgid "_Close Immediately" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:14 msgid "Keep _Waiting" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:15 msgid "Failed to get values from “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:16 msgid "Failed to invoke authenticate for “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:17 msgid "Failed to connect “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:18 msgid "_Reconnect" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Failed to connect address book “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Failed to connect calendar “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:21 msgid "Failed to connect mail account “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:22 msgid "Failed to connect memo list “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:23 msgid "Failed to connect task list “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:24 msgid "Failed to prompt for credentials for “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:25 msgid "Failed to finish trust prompt for “{0}”" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:26 msgid "SSL certificate for “{0}” is not trusted." msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:27 msgid "Reason: {1}" msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:29 msgid "SSL certificate for address book “{0}” is not trusted." msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:30 msgid "SSL certificate for calendar “{0}” is not trusted." msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:31 msgid "SSL certificate for mail account “{0}” is not trusted." msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:32 msgid "SSL certificate for memo list “{0}” is not trusted." msgstr "" #: ../src/shell/shell.error.xml.h:33 msgid "SSL certificate for task list “{0}” is not trusted." msgstr "" #: ../src/smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 #, c-format msgid "" "Certificate “%s” is a CA certificate.\n" "\n" "Edit trust settings:" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121 msgid "Certificate Name" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103 msgid "Issued To Organization" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104 msgid "Issued To Organizational Unit" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123 msgid "Serial Number" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124 msgid "Purposes" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125 msgid "Issued By" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126 msgid "Issued By Organization" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127 msgid "Issued By Organizational Unit" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128 msgid "Issued" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129 msgid "Expires" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122 msgid "Email Address" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663 msgid "Select a file to backup your key and certificate..." msgstr "" #. To Translators: #. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog, #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates. #. * For example: gnomedev-backup.p12 #. #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:675 #, c-format msgid "%s-backup.p12" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741 msgid "Backup Certificate" msgstr "" #. filename selection #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755 msgid "_File name:" msgstr "" #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:760 msgid "Please select a file..." msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:774 msgid "_Include certificate chain in the backup" msgstr "" #. To Translators: this text was copied from Firefox #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780 msgid "" "The certificate backup password you set here protects the backup file that " "you are about to create.\n" "You must set this password to proceed with the backup." msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799 msgid "_Repeat Password:" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:818 msgid "Passwords do not match" msgstr "" #. To Translators: this text was copied from Firefox #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:826 msgid "" "Important:\n" "If you forget your certificate backup password, you will not be able to " "restore this backup later.\n" "Please record it in a safe location." msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:871 msgid "No file name provided" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:875 msgid "Failed to backup key and certificate" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:964 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1014 msgid "Failed to import certificate" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1130 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ask when used" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1132 msgctxt "CamelTrust" msgid "Never" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1134 msgctxt "CamelTrust" msgid "Marginally" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1136 msgctxt "CamelTrust" msgid "Fully" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1138 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ultimately" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1140 msgctxt "CamelTrust" msgid "Temporarily" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1346 msgid "Change certificate trust" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1358 #, c-format msgid "Change trust for the host “%s”:" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1382 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ask when used" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1383 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Never trust this certificate" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1384 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Temporarily trusted (this session only)" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Marginally trusted" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Fully trusted" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1387 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ultimately trusted" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1391 msgid "" "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy " "and procedures (if available)." msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1406 msgid "_Display certificate" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1611 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1642 msgid "Host name" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 msgid "Issuer" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1645 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 msgid "Trust" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667 msgid "_Edit Trust" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2121 msgid "All PKCS12 files" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2138 msgid "All email certificate files" msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2155 msgid "All CA certificate files" msgstr "" #: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" msgstr "" #: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" msgstr "" #: ../src/smime/gui/component.c:53 #, c-format msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”" msgstr "" #: ../src/smime/gui/component.c:55 #, c-format msgid "Enter the password for “%s”" msgstr "" #. we're setting the password initially #: ../src/smime/gui/component.c:83 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "" #: ../src/smime/gui/component.c:86 msgid "Enter new password" msgstr "" #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:178 msgid "Select certificate" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:2 msgid "Certificates Table" msgstr "" #. This is a verb, as in "make a backup". #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_Backup" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:6 msgid "Backup _All" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:9 msgid "Your Certificates" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:12 msgid "Contact Certificates" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:13 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:14 msgid "Authorities" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:19 msgid "Trust this CA to identify _websites." msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "Trust this CA to identify _email users." msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "Trust this CA to identify _software developers." msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:25 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "" #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:29 msgid "C_ertificate:" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-cert.c:235 ../src/smime/lib/e-cert.c:247 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "" #. x509 certificate usage types #: ../src/smime/lib/e-cert.c:403 msgid "Sign" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-cert.c:404 msgid "Encrypt" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:788 msgid "Certificate already exists" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:200 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:201 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:327 #, c-format msgid "Unable to create export context, err_code: %i" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:334 #, c-format msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:344 #, c-format msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:362 #, c-format msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380 #, c-format msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i" msgstr "" #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407 msgid "Imported Certificate" msgstr ""