# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/"
"issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-25 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:274
#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:415
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345
#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:965
msgid "Anniversary"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:785
#, c-format
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1822
#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1686
#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:988
msgid "Server didn’t return object’s href"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1824
#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1688
#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:990
msgid "Server didn’t return object’s ETag"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1826
msgid "Received object is not a valid vCard"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1948
#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1858
#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1272
#, c-format
msgid ""
"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
"or broken. You can try to remove it and restart background evolution-data-"
"server processes. Cache file: %s"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1954
msgid "Object to save is not a valid vCard"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:303
#, c-format
msgid "Failed to remove file “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:331
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:615
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:720
#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1478
msgid "No UID in the contact"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1057
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1178
msgid "Loading..."
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1180
#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4814
msgid "Searching..."
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1506
#, c-format
msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1687
#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1773
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3063
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7450
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7519
#, c-format
msgid "Contact “%s” not found"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1837
#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1920
#, c-format
msgid "Query “%s” not supported"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1846
#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1929
#, c-format
msgid "Invalid Query “%s”"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2226
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2172
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2353
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:132
#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1133
#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4697
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:41
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
#: src/addressbook/libebook/e-book.c:1061
#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2108
#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2276
#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2485
#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2610
#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2763
#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2892
#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3017
#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3167
#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3347
#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3553
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:896
#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:299
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:233
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3249
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3406
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3667
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3891
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4069
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4239
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4461
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4628
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4825
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4968
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5153
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5306
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5520
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5676
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5891
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6079
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6409
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6614
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1825
#: src/camel/camel-filter-driver.c:1843 src/camel/camel-filter-driver.c:1978
#: src/camel/camel-gpg-context.c:3229
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3380
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3386
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3396
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3408
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
#: src/libebackend/e-server-side-source.c:488 src/libedataserver/e-client.c:172
#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1129
#: src/libedataserver/e-soup-session.c:2182
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:349
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1168
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2278
#: src/tools/list-sources/list-sources.c:417
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:92
msgid "Not connected"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:875
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:982
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1114
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1130
#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4696
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1783
#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2131
#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2144
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2060
#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2200
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341
#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2477
#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6270
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2634
msgid "LDAP contact lists cannot be empty."
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2672
#, c-format
msgid ""
"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
"LDAP address book, but one member could not be recognized."
msgid_plural ""
"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
"LDAP address book, but %d members could not be recognized."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4643
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4840
msgid "Error performing search"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4987
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5092
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:784
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:726
msgid "Refreshing…"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5577
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5672
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5734
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5756
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5828
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr ""

#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6467
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:30
msgid "No such book"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:32
msgid "Contact not found"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:34
msgid "Contact ID already exists"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:36
msgid "No such source"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:38
msgid "No space"
msgstr ""

#. Dummy row as EContactField starts from 1
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
msgid "Unique ID"
msgstr ""

#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "File Under"
msgstr ""

#. URI of the book to which the contact belongs to
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
msgid "Book UID"
msgstr ""

#. Name fields
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
msgid "Full Name"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
msgid "Given Name"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
msgid "Family Name"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:420
msgid "Nickname"
msgstr ""

#. Email fields
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
msgid "Email 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
msgid "Email 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
msgid "Email 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
msgid "Email 4"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
msgid "Mailer"
msgstr ""

#. Address Labels
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
msgid "Home Address Label"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
msgid "Work Address Label"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
msgid "Other Address Label"
msgstr ""

#. Phone fields
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
msgid "Assistant Phone"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
msgid "Business Phone"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "Business Phone 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
msgid "Business Fax"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
msgid "Callback Phone"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "Car Phone"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "Company Phone"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "Home Phone"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "Home Phone 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
msgid "Home Fax"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
msgid "ISDN"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "Other Phone"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
msgid "Other Fax"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
msgid "Pager"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "Primary Phone"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "Radio"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "Telex"
msgstr ""

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "TTY"
msgstr ""

#. Organizational fields
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:422
#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:431
msgid "Organization"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
msgid "Organizational Unit"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "Office"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
msgid "Title"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
msgid "Role"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
msgid "Manager"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
msgid "Assistant"
msgstr ""

#. Web fields
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "Homepage URL"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
msgid "Weblog URL"
msgstr ""

#. Contact categories
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
msgid "Categories"
msgstr ""

#. Collaboration fields
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
msgid "Calendar URI"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
msgid "Free/Busy URL"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
msgid "ICS Calendar"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr ""

#. Misc fields
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
msgid "Spouse’s Name"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
msgid "Note"
msgstr ""

#. Instant messaging fields
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:272
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:284
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:287
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr ""

#. Last modified time
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
msgid "Last Revision"
msgstr ""

#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
msgid "Name or Org"
msgstr ""

#. Address fields
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
msgid "Address List"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
msgid "Home Address"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
msgid "Work Address"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
msgid "Other Address"
msgstr ""

#. Contact categories
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
msgid "Category List"
msgstr ""

#. Photo/Logo
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "Photo"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
msgid "Logo"
msgstr ""

#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:183
msgid "Name"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
msgid "Email List"
msgstr ""

#. Instant messaging fields
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
msgid "GroupWise ID List"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
msgid "Jabber ID List"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330
msgid "ICQ ID List"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr ""

#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:337
msgid "List"
msgstr ""

#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342
msgid "List Shows Addresses"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344
msgid "Birth Date"
msgstr ""

#. Security fields
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:348
msgid "X.509 Certificate"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:349
msgid "PGP Certificate"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:351
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:352
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:353
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:354
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:355
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:356
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:357
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr ""

#. Geo information
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:360
msgid "Geographic Information"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:362
msgid "Telephone"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:364
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:365
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:366
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:367
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:368
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:369
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:370
msgid "Skype Name List"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:372
msgid "SIP address"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:374
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:375
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:376
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:377
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:378
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:379
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:380
msgid "Google Talk Name List"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:382
msgid "Twitter Name List"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:384
msgid "Matrix Home ID 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:385
msgid "Matrix Home ID 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:386
msgid "Matrix Home ID 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:387
msgid "Matrix Work ID 1"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:388
msgid "Matrix Work ID 2"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:389
msgid "Matrix Work ID 3"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:390
msgid "Matrix ID List"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:392
msgid "Time zone"
msgstr ""

#. vCard 4.0
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:395
msgid "Kind"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:396
msgid "Source"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:397
msgid "XML"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:398
msgid "Gender"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:399
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:400
msgid "Language"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:401
msgid "Member"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:402
msgid "Related"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:403
msgid "Birth Place"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:404
msgid "Death Place"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:405
msgid "Death Date"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:406
msgid "Expertise"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:407
msgid "Hobby"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:408
msgid "Interest"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:409
msgid "Organizational Directory"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:410
msgid "Contact URI"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:411
msgid "Created"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:412
msgid "Social Profile"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:3043
#: src/addressbook/libebook/e-destination.c:899
msgid "Unnamed List"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:26
msgid "The library was built without phone number support."
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:28
msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:30
msgid "Not a phone number"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:32
msgid "Invalid country calling code"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:34
msgid ""
"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:36
msgid "Text is too short for a phone number"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:38
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:934
#, c-format
msgid "Unknown book property “%s”"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:949
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property “%s”"
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1381
#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1581
#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1837
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1679
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1896
#, c-format
msgid "Unable to connect to “%s”: "
msgstr ""

#: src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:978
#: src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:656
#, c-format
msgid "Client disappeared"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3388
#, c-format
msgid "Addressbook backend does not support cursors"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:881
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2273
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1491
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:549
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1385
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1536
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4859
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1896 src/camel/camel-db.c:843
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1673
#, c-format
msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1707
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:372
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:595
#, c-format
msgid ""
"Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, "
"string and string list field types are supported"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3051
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4152
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4283
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4376
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3557
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5926
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4287
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4311
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
"supported."
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4380
#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:855
#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1134
#: src/libedataserver/e-client.c:159
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4423
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5246
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6035
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6435
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6042
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6056
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6196
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:6190
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8224
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
"the contact list"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6204
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:6197
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8232
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
"contact list"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:337
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:561
#, c-format
msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3552
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5919
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1691
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3538
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3737
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:6877
msgid "Invalid query for a book cursor"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4863
#: src/libebackend/e-cache.c:743
#, c-format
msgid "Can’t open database %s: %s"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5529
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5576
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5623
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5675
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2820
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2878
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2937
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3000
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3171
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1421
#: src/libebackend/e-cache.c:1358 src/libebackend/e-cache.c:2334
#: src/libebackend/e-cache.c:2374
#, c-format
msgid "Object “%s” not found"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5735
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3062
#, c-format
msgid "Object with extra “%s” not found"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5911
msgid "Search by email not supported"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5922
msgid "No email address provided"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5977
msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5986
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8064
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:7068
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:7227
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8951
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:9112
#, c-format
msgid "Contact field “%s” not in summary"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1080
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1132
#, c-format
msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1088
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1140
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1319
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1369
msgid ""
"Refresh skipped due to enabled Power Saver mode. Disable Power Saver mode "
"and repeat the action."
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1325
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1375
msgid "Refresh skipped due to being disabled on metered network."
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2042
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2541
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3430
#, c-format
msgid "Failed to create cache “%s”:"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1969
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6094
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8758
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8046
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:880
#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1159
msgid "Invalid query: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1179
msgid "Cannot open book: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1217
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1256
msgid "Cannot get contact: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1305
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1364
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1413
msgid "Cannot add contact: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1462
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1512
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1559
msgid "Cannot find email address: "
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:769
msgid "Cursor does not support setting the search expression"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:856
msgid "Cursor does not support step"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:932
msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:82
#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:258
msgid "Unrecognized cursor origin"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:141
#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:326
msgid "Out of sync revision while moving cursor"
msgstr ""

#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:212
#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:420
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:347
#, c-format
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2406
msgid "Failed to parse response data"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:967
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:969
msgid "Deathday"
msgstr ""

#. Translators: The %s is replaced with a contact name, used in the Contacts calendar, beside "Anniversary: %s" and "Death day: %s" strings
#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1000
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr ""

#. Translators: The %s is replaced with a contact name, used in the Contacts calendar, beside "Birthday: %s" and "Death day: %s" strings
#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1025
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr ""

#. Translators: The %s is replaced with a contact name, used in the Contacts calendar, beside "Birthday: %s" and "Anniversary: %s" strings
#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1050
#, c-format
msgid "Death day: %s"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:30
msgid "Cannot get URI"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:224
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr ""

#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:231
#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:237
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1189
#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1318
#, c-format
msgid "Cannot parse ICS file “%s”"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1200
#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1329
#, c-format
msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component"
msgstr ""

#. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done
#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3762
#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3768
#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3774
#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3801
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2636
msgid "Unsupported method"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:209
msgid "URI not set"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:298
#, c-format
msgid "Malformed URI “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:432
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr ""

#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:441
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr ""

#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:345
msgid "Weather: Fog"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348
msgid "Weather: Overcast"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
msgid "Weather: Showers"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:350
msgid "Weather: Snow"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352
msgid "Weather: Sunny"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:391
#, c-format
msgid "%.1f"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:554
#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:582
msgid "Forecast"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:678
msgid "Could not create cache file"
msgstr ""

#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:680
msgid "Could not create cache file: "
msgstr ""

#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1031
#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1060
msgid "New note"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:220
msgid "No such calendar"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:222
msgid "Object not found"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:224
msgid "Invalid object"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:226
msgid "Unknown user"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:228
msgid "Object ID already exists"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:230
msgid "Invalid range"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1038
#, c-format
msgid "Unknown calendar property “%s”"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1053
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-component.c:709
msgid "Untitled appointment"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4890
msgid "1st"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4891
msgid "2nd"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892
msgid "3rd"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893
msgid "4th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894
msgid "5th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895
msgid "6th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896
msgid "7th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897
msgid "8th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898
msgid "9th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899
msgid "10th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900
msgid "11th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901
msgid "12th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902
msgid "13th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903
msgid "14th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904
msgid "15th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905
msgid "16th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906
msgid "17th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907
msgid "18th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908
msgid "19th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909
msgid "20th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910
msgid "21st"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911
msgid "22nd"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912
msgid "23rd"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913
msgid "24th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914
msgid "25th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915
msgid "26th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916
msgid "27th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917
msgid "28th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918
msgid "29th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919
msgid "30th"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920
msgid "31st"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5084
#, c-format
msgid "every day forever"
msgid_plural "every %d days forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5090
#, c-format
msgid "Every day forever"
msgid_plural "Every %d days forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5098
#, c-format
msgid "every day"
msgid_plural "every %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5104
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5197
#, c-format
msgid "every week"
msgid_plural "every %d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5203
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: This is used to merge set of week day names in a recurrence, which can contain any
#. of the week day names. The string always starts with "on DAYNAME", then it can continue either
#. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday"
#. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with
#. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append.
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217
#, c-format
msgctxt "recur-description-dayname"
msgid "%1$s%2$s"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5234
msgctxt "recur-description"
msgid "on Sunday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235
msgctxt "recur-description"
msgid ", Sunday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236
msgctxt "recur-description"
msgid " and Sunday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5239
msgctxt "recur-description"
msgid "on Monday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240
msgctxt "recur-description"
msgid ", Monday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241
msgctxt "recur-description"
msgid " and Monday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5244
msgctxt "recur-description"
msgid "on Tuesday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245
msgctxt "recur-description"
msgid ", Tuesday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246
msgctxt "recur-description"
msgid " and Tuesday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5249
msgctxt "recur-description"
msgid "on Wednesday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5250
msgctxt "recur-description"
msgid ", Wednesday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5251
msgctxt "recur-description"
msgid " and Wednesday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5254
msgctxt "recur-description"
msgid "on Thursday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5255
msgctxt "recur-description"
msgid ", Thursday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5256
msgctxt "recur-description"
msgid " and Thursday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5259
msgctxt "recur-description"
msgid "on Friday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5260
msgctxt "recur-description"
msgid ", Friday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5261
msgctxt "recur-description"
msgid " and Friday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5264
msgctxt "recur-description"
msgid "on Saturday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5265
msgctxt "recur-description"
msgid ", Saturday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5266
msgctxt "recur-description"
msgid " and Saturday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5410
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5416
#, c-format
msgid "Every month"
msgid_plural "Every %d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5426
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5747
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Sunday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5429
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5597
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Monday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5432
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5622
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Tuesday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5435
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5647
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Wednesday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5438
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5672
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Thursday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5441
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5697
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Friday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5444
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5722
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Saturday"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5454
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 1st day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 2nd day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5462
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 3rd day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5466
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 4th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5470
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 5th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 6th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5478
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 7th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5482
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 8th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 9th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5490
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 10th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5494
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 11th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5498
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 12th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 13th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5506
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 14th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5510
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 15th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 16th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5518
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 17th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5522
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 18th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5526
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 19th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 20th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5534
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 21st day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5538
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 22nd day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5542
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 23rd day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5546
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 24th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5550
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 25th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 26th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 27th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5562
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 28th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5566
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 29th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 30th day"
msgstr ""

#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5574
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 31st day"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Monday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Monday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5588
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Monday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5591
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Monday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5594
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Monday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Tuesday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Tuesday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5613
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Tuesday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5616
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Tuesday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5619
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Tuesday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Wednesday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Wednesday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5638
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Wednesday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5641
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Wednesday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5644
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Wednesday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Thursday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Thursday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5663
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Thursday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5666
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Thursday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5669
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Thursday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Friday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Friday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5688
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Friday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5691
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Friday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5694
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Friday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Saturday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Saturday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5713
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Saturday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5716
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Saturday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5719
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Saturday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5732
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Sunday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5735
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Sunday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5738
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Sunday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5741
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Sunday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5744
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Sunday"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5773
#, c-format
msgid "every year forever"
msgid_plural "every %d years forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5779
#, c-format
msgid "Every year forever"
msgid_plural "Every %d years forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5787
#, c-format
msgid "every year"
msgid_plural "every %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5793
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
#. for example: "Every 3 days for 10 occurrences"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5812
#, c-format
msgid "for one occurrence"
msgid_plural "for %d occurrences"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
#. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like
#. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete
#. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5848
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "until %s"
msgstr ""

#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
#. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5854
msgctxt "recur-description"
msgid "forever"
msgstr ""

#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks",
#. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing
#. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences".
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5864
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr ""

#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days",
#. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence:
#. "Every 2 days for 10 occurrences".
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5869
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""

#. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in
#. context "recur-description"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5885
#, c-format
msgid ", with one exception"
msgid_plural ", with %d exceptions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description.
#. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions.
#. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5892
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s%2$s"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5905
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5928
msgctxt "recur-description"
msgid "The meeting recurs"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5907
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5930
msgctxt "recur-description"
msgid "The appointment recurs"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5910
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5933
msgctxt "recur-description"
msgid "The task recurs"
msgstr ""

#. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT)
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5912
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5935
msgctxt "recur-description"
msgid "The memo recurs"
msgstr ""

#. Translators: This adds a prefix in front of the complete recurrence description.
#. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and
#. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming
#. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever"
#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5919
#, c-format
msgctxt "recur-description-prefix"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1099
#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1126
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1101
#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1128
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1103
#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1130
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr ""

#. An empty string is the same as 'None'.
#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1124
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1166
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:423
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1175
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:419
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1184
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:415
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1193
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:411
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1198
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:3281
msgid "No Summary"
msgstr ""

#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:3297
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s (%s) %s"
msgstr ""

#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with a duration, making is something like:
#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:3302
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with an event location, making it something like:
#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:3307
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s %s"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1151
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1212
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1557
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1684
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1733
#, c-format
msgid "“%s” expects one argument"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:72
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1564
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1572
#, c-format
msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:152
#, c-format
msgid "“%s” expects two or three arguments"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:159
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:913
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1158
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1219
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1633
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1691
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1740
#, c-format
msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:268
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:338
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
#, c-format
msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
#, c-format
msgid "“%s” expects the third argument to be a string"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
#, c-format
msgid "“%s” expects none or two arguments"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:688
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:906
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1626
#, c-format
msgid "“%s” expects two arguments"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:627
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:650
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:778
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:800
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:822
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:845
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:871
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1103
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1518
#, c-format
msgid "“%s” expects no arguments"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:704
#, c-format
msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
#, c-format
msgid ""
"“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or "
"“description”, or “location”, or “attendee”, or “organizer”, or "
"“classification”"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:965
#, c-format
msgid "“%s” expects at least one argument"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:980
#, c-format
msgid ""
"“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
"a boolean false (#f)"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1581
#, c-format
msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1642
#, c-format
msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1824
#, c-format
msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2818
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2876
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2935
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2998
#, c-format
msgid "Object “%s”, “%s” not found"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3755
msgid "Cannot add timezone without tzid"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3764
msgid "Cannot add timezone without component"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3772
msgid "Cannot add timezone with invalid component"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1187
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1926
msgid ""
"Cannot modify all instances from a detached instance. Modify a series "
"instance instead."
msgstr ""

#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4329
msgid "attachment.dat"
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1353
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1391
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1480
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1536
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1588
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1648
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1715
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1786
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1828
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1880
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1928
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1968
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr ""

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2007
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr ""

#: src/camel/camel-cipher-context.c:209
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr ""

#: src/camel/camel-cipher-context.c:222
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr ""

#: src/camel/camel-cipher-context.c:238
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr ""

#: src/camel/camel-cipher-context.c:252
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr ""

#: src/camel/camel-cipher-context.c:371
msgid "Signing message"
msgstr ""

#: src/camel/camel-cipher-context.c:664
msgid "Encrypting message"
msgstr ""

#: src/camel/camel-cipher-context.c:839
msgid "Decrypting message"
msgstr ""

#: src/camel/camel-data-cache.c:233
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr ""

#: src/camel/camel-data-cache.c:536
#, c-format
msgid "Failed to create cache file “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-data-cache.c:607
#, c-format
msgid "Failed to rename cache file “%s” to “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-data-cache.c:700
#, c-format
msgid "Cache file “%s” is empty"
msgstr ""

#: src/camel/camel-data-cache.c:777
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-db.c:829
#, c-format
msgid "There is already opened file “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/camel-db.c:897 src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:902
#, c-format
msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
msgstr ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/camel-filter-driver.c:277
#, c-format
msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-driver.c:1245 src/camel/camel-filter-search.c:894
#, c-format
msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-driver.c:1299
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-driver.c:1523 src/camel/camel-filter-driver.c:1536
msgid "Syncing folders"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-driver.c:1644
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-driver.c:1655
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-driver.c:1753
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-driver.c:1765
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-driver.c:1793
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-driver.c:1802 src/camel/camel-filter-driver.c:1825
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-driver.c:1843 src/camel/camel-filter-driver.c:1978
#, c-format
msgid "Failed to transfer messages: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-driver.c:1853 src/camel/camel-filter-driver.c:2003
msgid "Syncing folder"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-driver.c:1858 src/camel/camel-filter-driver.c:2011
msgid "Complete"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-driver.c:1926
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-driver.c:1950
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-driver.c:2169 src/camel/camel-filter-driver.c:2193
#, c-format
msgid "Execution of filter “%s” failed: "
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-driver.c:2183
#, c-format
msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-driver.c:2202
#, c-format
msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-search.c:161
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-search.c:625
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-search.c:644
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-search.c:1199
msgid "Invalid arguments to (message-location)"
msgstr ""

#: src/camel/camel-filter-search.c:1412 src/camel/camel-filter-search.c:1423
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/camel-folder.c:232
#, c-format
msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
msgstr ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/camel-folder.c:508
#, c-format
msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/camel-folder.c:551
#, c-format
msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/camel-folder.c:599
#, c-format
msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/camel/camel-folder.c:1195
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319
msgid "Moving messages"
msgstr ""

#: src/camel/camel-folder.c:1198
msgid "Copying messages"
msgstr ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/camel-folder.c:1243
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
msgstr ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/camel-folder.c:1345
#, c-format
msgid "Filtering folder “%s : %s”"
msgstr ""

#: src/camel/camel-folder.c:1447
msgid "Cannot get message headers, local message file not found"
msgstr ""

#: src/camel/camel-folder.c:1463
msgid "Cannot search message headers remotely, not supported"
msgstr ""

#: src/camel/camel-folder.c:1561
msgid "Cannot search message bodies remotely, not supported"
msgstr ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/camel-folder.c:3299
#, c-format
msgid "Expunging folder “%s : %s”"
msgstr ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/camel-folder.c:3434
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
msgstr ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/camel-folder.c:3659
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
msgstr ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/camel-folder.c:3959
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
msgstr ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/camel-folder-summary.c:1743
#, c-format
msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
msgstr ""

#. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
#: src/camel/camel-gpg-context.c:613
#, c-format
msgid "Output from %s:"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:1153 src/camel/camel-gpg-context.c:1158
#: src/camel/camel-gpg-context.c:2034
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:1158
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1203
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:1306
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:1331 src/camel/camel-gpg-context.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:1373
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"SmartCard: “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:1377
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:1383
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:1395
msgid ""
"Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:1426 src/camel/camel-net-utils.c:510
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: src/libedataserver/e-client.c:145
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:1448
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:1461
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr ""

#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>';
#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
#: src/camel/camel-gpg-context.c:1606
#, c-format
msgid ""
"Failed to encrypt: Invalid recipient “%s” specified. A common issue is that "
"the “%s” doesn’t have imported public key for this recipient."
msgstr ""

#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
#: src/camel/camel-gpg-context.c:1613
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: The public key for recipient “%s” was not found."
msgstr ""

#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
#: src/camel/camel-gpg-context.c:1620
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: The key for recipient “%s” is revoked."
msgstr ""

#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
#: src/camel/camel-gpg-context.c:1627
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: The key for recipient “%s” is expired."
msgstr ""

#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
#: src/camel/camel-gpg-context.c:1634
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: The key for recipient “%s” is not trusted."
msgstr ""

#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
#: src/camel/camel-gpg-context.c:1641
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: The key for recipient “%s” is disabled."
msgstr ""

#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>';
#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
#: src/camel/camel-gpg-context.c:1649
#, c-format
msgid ""
"Failed to encrypt: Invalid recipient “%s” specified (code %d). A common "
"issue is that the “%s” doesn’t have imported public key for this recipient."
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:1710 src/camel/camel-gpg-context.c:1721
#, c-format
msgid "Failed to pass command to GPG: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:2564 src/camel/camel-smime-context.c:1024
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:2615 src/camel/camel-gpg-context.c:2863
#: src/camel/camel-gpg-context.c:3016 src/camel/camel-gpg-context.c:3208
#: src/camel/camel-gpg-context.c:3576 src/camel/camel-gpg-context.c:3663
#: src/camel/camel-gpg-context.c:3956 src/camel/camel-gpg-context.c:4054
#: src/camel/camel-gpg-context.c:4139 src/camel/camel-gpg-context.c:4206
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:2723 src/camel/camel-gpg-context.c:2731
#: src/camel/camel-gpg-context.c:2739 src/camel/camel-gpg-context.c:2759
#: src/camel/camel-smime-context.c:1155 src/camel/camel-smime-context.c:1169
#: src/camel/camel-smime-context.c:1181
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:2805
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:2974
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:3056
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:3118 src/camel/camel-gpg-context.c:3127
#: src/camel/camel-gpg-context.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:3140
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:3223
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:3228
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:3267 src/camel/camel-multipart-encrypted.c:34
#: src/camel/camel-smime-context.c:1724
msgid "Encrypted content"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:3583 src/camel/camel-gpg-context.c:3670
#: src/camel/camel-gpg-context.c:3963 src/camel/camel-gpg-context.c:3974
#, c-format
msgid "Public key “%s” was not found"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:4061
msgid "No public key was found in the provided data"
msgstr ""

#: src/camel/camel-gpg-context.c:4074
msgid "Key information was not found in the provided data"
msgstr ""

#: src/camel/camel-junk-filter.c:154
msgid "Synchronizing junk database"
msgstr ""

#: src/camel/camel-lock.c:98
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-lock.c:141
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
msgstr ""

#: src/camel/camel-lock.c:208
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-lock.c:280
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-lock-client.c:92
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-lock-client.c:116
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-lock-client.c:203 src/camel/camel-lock-client.c:231
#, c-format
msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper"
msgstr ""

#: src/camel/camel-lock-client.c:219
#, c-format
msgid "Could not lock “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/camel-movemail.c:85
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-movemail.c:105
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-movemail.c:120
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-movemail.c:150
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-movemail.c:184
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-movemail.c:198
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-movemail.c:236
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-movemail.c:237
msgid "(Unknown error)"
msgstr ""

#: src/camel/camel-movemail.c:264
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-movemail.c:277
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-movemail.c:488 src/camel/camel-movemail.c:562
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-multipart-signed.c:277
#: src/camel/camel-multipart-signed.c:430
#, c-format
msgid "No content available"
msgstr ""

#: src/camel/camel-multipart-signed.c:285
#: src/camel/camel-multipart-signed.c:438
#, c-format
msgid "No signature available"
msgstr ""

#: src/camel/camel-multipart-signed.c:842
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr ""

#: src/camel/camel-net-utils.c:702
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-net-utils.c:727
msgid "Host lookup failed"
msgstr ""

#: src/camel/camel-net-utils.c:733
#, c-format
msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""

#: src/camel/camel-net-utils.c:737
#, c-format
msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-network-service.c:1122
#, c-format
msgid "Checking reachability of account “%s”"
msgstr ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/camel-offline-folder.c:182
#, c-format
msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
msgstr ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/camel-offline-folder.c:301
#, c-format
msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
msgstr ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/camel-offline-folder.c:377
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
msgstr ""

#. Translators: The first “%d” is the sequence number of the message, the second “%d”
#. is the total number of messages to synchronize.
#. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/camel-offline-folder.c:481
#, c-format
msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
msgstr ""

#: src/camel/camel-offline-folder.c:547
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr ""

#: src/camel/camel-offline-store.c:335
#, c-format
msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
msgstr ""

#: src/camel/camel-provider.c:107
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr ""

#: src/camel/camel-provider.c:109
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""

#: src/camel/camel-provider.c:352
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""

#: src/camel/camel-provider.c:361
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-provider.c:370
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr ""

#: src/camel/camel-provider.c:516 src/camel/camel-session.c:454
#, c-format
msgid "No provider available for protocol “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:22
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65
msgid "Anonymous"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:24
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:57
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr ""

#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
#. In this case the user set to use an email address as the trace information,
#. but the provided value is not a valid email address.
#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:71
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""

#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
#. In this case the user set to use an opaque trace information,
#. but the provided value looks like an email address.
#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:88
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:102 src/libedataserver/e-client.c:124
msgid "Invalid argument"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:24
msgid "CRAM-MD5"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:26
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:37
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:39
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:846
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:921
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:75
msgid "GSSAPI"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:77
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:138
#, c-format
msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
msgstr ""

#. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
#. the second '%s' is replaced with additional error information.
#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:161 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:233
#, c-format
msgctxt "gssapi_error"
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:183
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:188
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:191
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:195
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:200
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:204
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:209
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:212
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:215
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:218
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:224 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:428
#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:478 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:495
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:275
msgid "Could not get session bus:"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:309
#, c-format
msgid ""
"Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
"line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
"Kerberos account there. Reported error was: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:507
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-login.c:18
msgid "Login"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-login.c:20 src/camel/camel-sasl-plain.c:24
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-login.c:88
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-ntlm.c:27
msgid "NTLM / SPA"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-ntlm.c:29
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-plain.c:22
msgid "PLAIN"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:24
msgid "POP before SMTP"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:26
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:64
msgid "POP Source UID"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:78
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:90 src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:99
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:15
msgid "OAuth2"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:16
msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:12
msgid "OAuth2 (Google)"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:13
msgid ""
"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google "
"server"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:12
msgid "OAuth2 (Outlook)"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:13
msgid ""
"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Outlook.com "
"server"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:12
msgid "OAuth2 (Yahoo!)"
msgstr ""

#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:13
msgid ""
"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Yahoo! "
"server"
msgstr ""

#: src/camel/camel-search-private.c:127
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-session.c:463
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/camel-session.c:532
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3301
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:292
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:901
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr ""

#: src/camel/camel-session.c:547
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr ""

#: src/camel/camel-session.c:616
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:94
msgid "An I/O error occurred during security authorization."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:95
msgid "security library failure."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:96
msgid "security library: received bad data."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:97
msgid "security library: output length error."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:98
msgid "security library has experienced an input length error."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:99
msgid "security library: invalid arguments."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:100
msgid "security library: invalid algorithm."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:101
msgid "security library: invalid AVA."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:102
msgid "Improperly formatted time string."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:103
msgid "security library: improperly formatted DER-encoded message."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:104
msgid "Peer's certificate has an invalid signature."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:105
msgid "Peer's Certificate has expired."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:106
msgid "Peer's Certificate has been revoked."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:107
msgid "Peer's Certificate issuer is not recognized."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:108
msgid "Peer's public key is invalid."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:109
msgid "The security password entered is incorrect."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:110
msgid "New password entered incorrectly.  Please try again."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:111
msgid "security library: no nodelock."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:112
msgid "security library: bad database."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:113
msgid "security library: memory allocation failure."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:114
msgid "Peer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:115
msgid "Peer's certificate has been marked as not trusted by the user."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:116
msgid "Certificate already exists in your database."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:117
msgid "Downloaded certificate's name duplicates one already in your database."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:118
msgid "Error adding certificate to database."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:119
msgid "Error refiling the key for this certificate."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:120
msgid "The private key for this certificate cannot be found in key database"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:121
msgid "This certificate is valid."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:122
msgid "This certificate is not valid."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:123
msgid "Cert Library: No Response"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:124
msgid ""
"The certificate issuer's certificate has expired.  Check your system date "
"and time."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:125
msgid ""
"The CRL for the certificate's issuer has expired.  Update it or check your "
"system date and time."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:126
msgid "The CRL for the certificate's issuer has an invalid signature."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:127
msgid "New CRL has an invalid format."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:128
msgid "Certificate extension value is invalid."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:129
msgid "Certificate extension not found."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:130
msgid "Issuer certificate is invalid."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:131
msgid "Certificate path length constraint is invalid."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:132
msgid "Certificate usages field is invalid."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:133
msgid "**Internal ONLY module**"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:134
msgid "The key does not support the requested operation."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:135
msgid "Certificate contains unknown critical extension."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:136
msgid "New CRL is not later than the current one."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:137
msgid "Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:138
msgid "Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:139
msgid ""
"Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private "
"key not found."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:140
msgid ""
"Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:141
msgid ""
"Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or "
"improper or corrupted data."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:142
msgid "Unsupported or unknown key algorithm."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:143
msgid "Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:144
msgid ""
"Fortezza card has not been properly initialized.  Please remove it and "
"return it to your issuer."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:145
msgid "No Fortezza cards Found"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:146
msgid "No Fortezza card selected"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:147
msgid "Please select a personality to get more info on"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:148
msgid "Personality not found"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:149
msgid "No more information on that Personality"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:150
msgid "Invalid Pin"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:151
msgid "Couldn't initialize Fortezza personalities."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:152
msgid "No KRL for this site's certificate has been found."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:153
msgid "The KRL for this site's certificate has expired."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:154
msgid "The KRL for this site's certificate has an invalid signature."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:155
msgid "The key for this site's certificate has been revoked."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:156
msgid "New KRL has an invalid format."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:157
msgid "security library: need random data."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:158
msgid ""
"security library: no security module can perform the requested operation."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:159
msgid ""
"The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has "
"been removed."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:160
msgid "security library: read-only database."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:161
msgid "No slot or token was selected."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:162
msgid "A certificate with the same nickname already exists."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:163
msgid "A key with the same nickname already exists."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:164
msgid "error while creating safe object"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:165
msgid "error while creating baggage object"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:166
msgid "Couldn't remove the principal"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:167
msgid "Couldn't delete the privilege"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:168
msgid "This principal doesn't have a certificate"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:169
msgid "Required algorithm is not allowed."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:170
msgid "Error attempting to export certificates."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:171
msgid "Error attempting to import certificates."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:172
msgid "Unable to import.  Decoding error.  File not valid."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:173
msgid "Unable to import.  Invalid MAC.  Incorrect password or corrupt file."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:174
msgid "Unable to import.  MAC algorithm not supported."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:175
msgid "Unable to import.  Only password integrity and privacy modes supported."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:176
msgid "Unable to import.  File structure is corrupt."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:177
msgid "Unable to import.  Encryption algorithm not supported."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:178
msgid "Unable to import.  File version not supported."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:179
msgid "Unable to import.  Incorrect privacy password."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:180
msgid "Unable to import.  Same nickname already exists in database."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:181
msgid "The user pressed cancel."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:182
msgid "Not imported, already in database."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:183
msgid "Message not sent."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:184
msgid "Certificate key usage inadequate for attempted operation."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:185
msgid "Certificate type not approved for application."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:186
msgid ""
"Address in signing certificate does not match address in message headers."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:187
msgid "Unable to import.  Error attempting to import private key."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:188
msgid "Unable to import.  Error attempting to import certificate chain."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:189
msgid "Unable to export.  Unable to locate certificate or key by nickname."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:190
msgid "Unable to export.  Private Key could not be located and exported."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:191
msgid "Unable to export.  Unable to write the export file."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:192
msgid "Unable to import.  Unable to read the import file."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:193
msgid "Unable to export.  Key database corrupt or deleted."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:194
msgid "Unable to generate public/private key pair."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:195
msgid "Password entered is invalid.  Please pick a different one."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:196
msgid "Old password entered incorrectly.  Please try again."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:197
msgid "Certificate nickname already in use."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:198
msgid "Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:199
msgid "A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:200
msgid "Invalid module name."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:201
msgid "Invalid module path/filename"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:202
msgid "Unable to add module"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Unable to delete module"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:204
msgid "New KRL is not later than the current one."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:205
msgid "New CKL has different issuer than current CKL.  Delete current CKL."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:206
msgid ""
"The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a "
"certificate with this name."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:207
msgid "The key revocation list for this certificate is not yet valid."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:208
msgid "The certificate revocation list for this certificate is not yet valid."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:209
msgid "The requested certificate could not be found."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:210
msgid "The signer's certificate could not be found."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:211
msgid "The location for the certificate status server has invalid format."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:212
msgid "The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:213
msgid "The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:214
msgid "The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:215
msgid "The OCSP server experienced an internal error."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:216
msgid "The OCSP server suggests trying again later."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:217
msgid "The OCSP server requires a signature on this request."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:218
msgid "The OCSP server has refused this request as unauthorized."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:219
msgid "The OCSP server returned an unrecognizable status."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:220
msgid "The OCSP server has no status for the certificate."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:221
msgid "You must enable OCSP before performing this operation."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:222
msgid ""
"You must set the OCSP default responder before performing this operation."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:223
msgid "The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:224
msgid ""
"The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this "
"certificate."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:225
msgid "The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future)."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:226
msgid "The OCSP response contains out-of-date information."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:227
msgid "The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:228
msgid "The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:229
msgid "PKCS #11 module could not be removed because it is still in use."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:230
msgid "Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:231
msgid "No matching CRL was found."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:232
msgid ""
"You are attempting to import a cert with the same issuer/serial as an "
"existing cert, but that is not the same cert."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:233
msgid "NSS could not shutdown. Objects are still in use."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:234
msgid "DER-encoded message contained extra unused data."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:235
msgid "Unsupported elliptic curve."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:236
msgid "Unsupported elliptic curve point form."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:237
msgid "Unrecognized Object Identifier."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:238
msgid "Invalid OCSP signing certificate in OCSP response."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:239
msgid "Certificate is revoked in issuer's certificate revocation list."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:240
msgid "Issuer's OCSP responder reports certificate is revoked."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:241
msgid "Issuer's Certificate Revocation List has an unknown version number."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:242
msgid "Issuer's V1 Certificate Revocation List has a critical extension."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:243
msgid ""
"Issuer's V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:244
msgid "Unknown object type specified."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:245
msgid "PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:246
msgid "No new slot event is available at this time."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:247
msgid "CRL already exists."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:248
msgid "NSS is not initialized."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:249
msgid "The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:250
msgid "Configured OCSP responder's certificate is invalid."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:251
msgid "OCSP response has an invalid signature."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:254
msgid "Cert validation search is out of search limits"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:255
msgid "Policy mapping contains anypolicy"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:256
msgid "Cert chain fails policy validation"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:257
msgid "Unknown location type in cert AIA extension"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:258
msgid "Server returned bad HTTP response"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:259
msgid "Server returned bad LDAP response"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:260
msgid "Failed to encode data with ASN1 encoder"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:261
msgid "Bad information access location in cert extension"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:262
msgid "Libpkix internal error occurred during cert validation."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:263
msgid ""
"A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an "
"unrecoverable error has occurred."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:264
msgid ""
"A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the "
"requested function could not be performed.  Trying the same operation again "
"might succeed."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:265
msgid ""
"A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has "
"occurred with the token or slot."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:269
msgid "Expired password"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:270
msgid "Locked password"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:271
msgid "Unknown PKCS11 error"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:272 src/camel/camel-smime-context.c:805
msgid "Certificate signature algorithm disabled"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:273
msgid "Legacy database"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:274 src/camel/camel-smime-context.c:802
msgid "Signature algorithm disabled"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:275
msgid "Algorithm mismatch"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:304
msgid "Unknown error."
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:336
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:364
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:369
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:375
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:382
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:388
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:394
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:400
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:424 src/camel/camel-smime-context.c:439
#, c-format
msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:446
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:451
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:456
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:462
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr ""

#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
#: src/camel/camel-smime-context.c:498
msgid "Unverified"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:501
msgid "Good signature"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:503
msgid "Bad signature"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:505
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:508
msgid "Signing certificate not found"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:511
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:513
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:515
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:517
msgid "Malformed signature"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:519
msgid "Processing error"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:683
msgid "No signed data in signature"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:688
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:701 src/camel/camel-smime-context.c:712
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:719 src/camel/camel-smime-context.c:723
msgid "Cannot set message digests"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:733 src/camel/camel-smime-context.c:738
msgid "Certificate import failed"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:748
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:751
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:755
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:814
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:1036 src/camel/camel-smime-context.c:1577
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:1042
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:1047 src/camel/camel-smime-context.c:1594
msgid "Failed to encode data"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:1200 src/camel/camel-smime-context.c:1699
msgid "Decoder failed"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:1471
#, c-format
msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:1511
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:1519
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:1530
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:1536
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:1542
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:1548
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:1557
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:1562
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:1588
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr ""

#: src/camel/camel-smime-context.c:1706
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store.c:1536
#, c-format
msgid "Opening folder “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store.c:1841
#, c-format
msgid "Scanning folders in “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store.c:1869 src/camel/camel-store.c:1914
#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:35
msgid "Trash"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store.c:1883 src/camel/camel-store.c:1931
#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:37
msgid "Junk"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store.c:2536
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store.c:2543
#, c-format
msgid "Creating folder “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store.c:2721
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:334
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store.c:2912
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:908
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store-db.c:1062
msgid "Gathering existing summary data…"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store-db.c:1094
msgid "Migrating folder data…"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store-db.c:1133
msgid "Removing obsolete data…"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store-db.c:1169
msgid "Moving data…"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store-db.c:1196
msgid "Clean up data…"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store-db.c:1911
#, c-format
msgid "Cannot write message information: Folder “%s” not found"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store-db.c:2073 src/camel/camel-store-db.c:2136
#, c-format
msgid "Cannot read message information: Folder “%s” not found"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store-db.c:2131
#, c-format
msgid "Cannot read message information in folder “%s”: Message “%s” not found"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store-db.c:2216
#, c-format
msgid "Cannot delete message: Folder “%s” not found"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store-db.c:2288
#, c-format
msgid "Cannot delete messages: Folder “%s” not found"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store-db.c:2365
#, c-format
msgid "Cannot count messages: Folder “%s” not found"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store-db.c:2439
#, c-format
msgid "Cannot get UIDs and flags: Folder “%s” not found"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store-db.c:2507
#, c-format
msgid "Cannot get junk UIDs: Folder “%s” not found"
msgstr ""

#: src/camel/camel-store-db.c:2556
#, c-format
msgid "Cannot get deleted UIDs: Folder “%s” not found"
msgstr ""

#: src/camel/camel-stream.c:187
msgid "Cannot write with no base stream"
msgstr ""

#: src/camel/camel-stream.c:307 src/camel/camel-stream.c:358
#, c-format
msgid "Stream type “%s” is not seekable"
msgstr ""

#: src/camel/camel-stream-filter.c:357
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr ""

#: src/camel/camel-stream-null.c:75
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr ""

#: src/camel/camel-stream-process.c:267
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:738
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr ""

#: src/camel/camel-stream-process.c:272
#, c-format
msgid "Could not connect with command “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/camel/camel-subscribable.c:221
#, c-format
msgid "Subscribing to folder “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/camel-subscribable.c:390
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/camel-url.c:338
#, c-format
msgid "Could not parse URL “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/camel-vee-folder.c:295
#, c-format
msgid "Updating search folder “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/camel-vee-folder.c:1222 src/camel/camel-vee-folder.c:1348
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with a message UID, the second “%s”
#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
#. meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/camel-vee-folder.c:1259
#, c-format
msgid "No such message %s in “%s : %s”"
msgstr ""

#: src/camel/camel-vee-folder.c:1324
#, c-format
msgid "Error storing “%s”: "
msgstr ""

#: src/camel/camel-vee-folder.c:1432
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr ""

#: src/camel/camel-vee-store.c:305
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr ""

#: src/camel/camel-vee-store.c:332
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr ""

#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:36
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr ""

#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:38
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:971
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:979
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3473
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:335
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1335
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2148
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2301
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:927
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1140
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:611
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:661
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:758
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1216
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1601
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1697
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1628
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1730
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1815
msgid "Unable to move Not-Junk messages"
msgstr ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:683
#, c-format
msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
msgstr ""

#. transfer ownership to 'rcf'
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:950
#, c-format
msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1016
msgid "You must be working online to search in headers"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1070
msgid "You must be working online to search in message body"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1158
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:735
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1173
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1309
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1321
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1518
#, c-format
msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:88
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:18
msgid "Checking for New Mail"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:20
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:22
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:24
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:26
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:29
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:23
msgid "Folders"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:31
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:34
#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:24
#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:16
msgid "Options"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36
#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:26
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:18
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:28
#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:75
#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:20
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
msgid "Enable full folder update on _metered network"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
msgid "Send client I_D to the server"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
msgid "Namespace:"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
msgid "Ignore other users namespace"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
msgid "Ignore shared folders namespace"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
msgid "Use shell command for connecting to the server"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
msgid "Command:"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "Download large messages in chunks"
msgstr ""

#. Translators: This constructs either "Fetch new messages in ascending order" or "Fetch new messages in descending order"
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
msgid "Fetch new messages in"
msgstr ""

#. Translators: This constructs "Fetch new messages in ascending order"
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:73
msgid "ascending order"
msgstr ""

#. Translators: This constructs "Fetch new messages in descending order"
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
msgid "descending order"
msgstr ""

#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
#, c-format
msgid "Store folder changes after %s second(s)"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Single client mode"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
msgid "Default IMAP port"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
msgid "IMAP over TLS"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
msgid "IMAP"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1183
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3096
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3183
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3506
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3115
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3116
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3125
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3172
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3288
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3314
#, c-format
msgid ""
"Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change "
"encryption to STARTTLS or TLS for account “%s”."
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:441
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:583
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3336
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:592
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:794
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:844
msgid "Authentication password not available"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3346
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3359
msgid "Failed to authenticate"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3431
msgid "Failed to issue ID"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3533
msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3555
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3573
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3618
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4101
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4202
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4465
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4466
msgid "No such message available."
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4510
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4535
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4574
msgid "Error fetching message"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4552
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5272
msgid "Error performing NOOP"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4567
msgid "Failed to close the cache stream"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4822
msgid "Error moving messages"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4822
msgid "Error copying messages"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5055
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5075
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5083
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5169
msgid "Error appending message"
msgstr ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5440
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5444
msgid "Error scanning changes"
msgstr ""

#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5468
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5503
msgid "Error fetching message info"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5692
msgid "Error running STATUS"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6318
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6372
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6454
msgid "Error syncing changes"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6331
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6382
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6473
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6610
msgid "Error expunging message"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6694
msgid "Error fetching folders"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6702
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6759
msgid "Error creating folder"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6809
msgid "Error deleting folder"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6855
msgid "Error renaming folder"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6887
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6923
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6963
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6975
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7040
msgid "Search failed"
msgstr ""

#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7166
msgid "Error running IDLE"
msgstr ""

#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:340
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:472
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:820
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:909
#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
msgid "Inbox"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:947
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:950
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1041
msgid "No IMAPx connection object provided"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1058
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:75
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
msgid "Password"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1060
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1144
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1627
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1917
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2112
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2351
msgid ""
"The account does not support folder hierarchy. Create the folder on the "
"account level instead."
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2398
#, c-format
msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
msgstr ""

#. Translators: The strings in "IMAPDefaults" context are folder names as can be presented
#. by the server; There's checked for the localized version of it and for the non-localized
#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2811
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Drafts"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2812
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Drafts"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2813
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Draft"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2816
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Templates"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2819
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Archive"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2822
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Sent Mail"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2823
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2824
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Items"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2825
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Messages"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2828
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Spam"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2829
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2830
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk E-mail"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2831
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk Email"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2832
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Spam"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2833
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Bulk Mail"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2836
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Trash"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2837
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Trash"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2838
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Items"
msgstr ""

#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2839
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Messages"
msgstr ""

#. Translators: This is used for a folder description,
#. * for folders being under $HOME.  The first %s is replaced
#. * with a relative path under $HOME, the second %s is
#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:172
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr ""

#. Translators: This is used for a folder description, for
#. * folders being under /var/spool/mail.  The first %s is
#. * replaced with a relative path under /var/spool/mail,
#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
#. * mbox/maldir/...
#. Translators: This is used for a folder description, for
#. * folders being under /var/mail.  The first %s is replaced
#. * with a relative path under /var/mail, the second %s is
#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:182
#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr ""

#. Translators: This is used for a folder description.
#. * The first %s is replaced with a folder's full path,
#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
#. * mbox/maldir/...
#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:200
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
msgid "_Index message body data"
msgstr ""

#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
#. * the second %s is replaced with the folder path,
#. * the third %s is replaced with a detailed error string
#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:619
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:30
msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
msgid "MH-format mail directories"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:38
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
msgid "Apply _filters to new messages"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
msgid "Local delivery"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:61
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
msgid "_Listen for change notifications"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:72
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:154
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:197
#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:353
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:569
#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:77
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:206
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:218
#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:366
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:265
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:426
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:736
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:453
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:765
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:566
#, c-format
msgid "Could not rename “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:94
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:341
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:120
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:146
msgid "No such message"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:227
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:394
#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:158
#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:359
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:925
#, c-format
msgid "Cannot create folder containing “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:917
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:254
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:400
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:366
#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:509
#, c-format
msgid "Cannot get folder “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:275
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:518
#, c-format
msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist."
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:302
#, c-format
msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory."
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:366
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:406
#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:662
#, c-format
msgid "Could not delete folder “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:368
msgid "not a maildir directory"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:660
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1138
#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:483
#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:626
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:617
msgid "Checking folder consistency"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:783
msgid "Checking for new messages"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:887
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:359
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:579
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733
#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:128
msgid "Storing folder"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:192
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:441
#: src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:53
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:577
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:432
#, c-format
msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file."
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:593
#, c-format
msgid "Cannot create directory “%s”: %s."
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:607
msgid "Folder already exists"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:647
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:660
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:689
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder “%s”:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:670
#, c-format
msgid "“%s” is not a regular file."
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:679
#, c-format
msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted."
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:706
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:721
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:802
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:818
#, c-format
msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:503
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:742
#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:135
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607
#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:624
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:637
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:656
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:756
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1021
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:797
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1064
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get "
"it.)"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:807
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1076
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:970
#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1139
#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1169
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1158
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:106
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
#, c-format
msgid "Could not create folder “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:544
#, c-format
msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory."
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:220
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:85
#, c-format
msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:99
#, c-format
msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:419
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:426
msgid "Invalid spool"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:475
#, c-format
msgid "Folder “%s/%s” does not exist."
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:488
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder “%s”:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:494
#, c-format
msgid "Folder “%s” does not exist."
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:502
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder “%s”:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:515
#, c-format
msgid "“%s” is not a mailbox file."
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:579
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:598
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:613
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:769
msgid "Refreshing spool folder"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:166
#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in “%s”"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:200
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:537
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:264
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:268
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:571
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:472
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:538
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:574
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:586
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:283
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:570
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1096
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:335
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:387
msgid "Posting failed: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:560
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:666
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:25
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:28
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr ""

#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:31
#, c-format
msgid "Download only up to %s latest messages"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:37
msgid "Default NNTP port"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
msgid "NNTP over TLS"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "USENET news"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:67
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:77
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:363
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:375
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
#, c-format
msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:405
#, c-format
msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:425
#, c-format
msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1352
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1368
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1391
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1608
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1675
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2099
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2205
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2238
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2315
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:184
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:338
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:206
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:363
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:409
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:351
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:435
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:451
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:571
msgid "Unknown reason"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:654
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:709
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:712
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:725
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:738
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:752
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:900
msgid "Expunging old messages"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:932
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:16
msgid "Message Storage"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:18
msgid "_Leave messages on server"
msgstr ""

#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
#. * select how many days can be message left on the server.
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:22
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:24
msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely."
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:26
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:28
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:30
msgid "Enable _UTF-8 extension, when the server supports it"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
msgid "Default POP3 port"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
msgid "POP3 over TLS"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
msgid "POP"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:66
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:76
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""

#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:77
msgid ": "
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:144
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:159
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
msgid "STLS not supported by server"
msgstr ""

#. Translators: Last %s is an optional
#. * explanation beginning with ": " separator.
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:343
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:365
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:473
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:778
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error enabling UTF-8 mode: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:806
msgid "Username or password contains invalid characters"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:818
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:912
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: "
msgstr ""

#. Translators: Do not translate APOP.
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:858
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"attack suspected. Please contact your admin."
msgstr ""

#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:927
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending username%s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1011
#, c-format
msgid "No such folder “%s”."
msgstr ""

#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1028
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr ""

#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:16
#: src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.desktop.in:3
msgid "Sendmail"
msgstr ""

#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:18
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local "
"system."
msgstr ""

#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:30
msgid "sendmail"
msgstr ""

#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:32
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr ""

#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:123
#, c-format
msgid "Failed to read From address"
msgstr ""

#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140
#, c-format
msgid "Message send in offline mode is disabled"
msgstr ""

#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr ""

#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185
#, c-format
msgid "Could not parse arguments"
msgstr ""

#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:201
#, c-format
msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent"
msgstr ""

#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:232
#, c-format
msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent"
msgstr ""

#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:287
msgid "Could not send message: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:329
#, c-format
msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent."
msgstr ""

#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:339
#, c-format
msgid "Could not execute “%s”: mail not sent."
msgstr ""

#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:344
#, c-format
msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent."
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:21
msgid "Send Options"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:23
msgid "_Re-encode message before send"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:29
msgid "Default SMTP port"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:30
msgid "SMTP over TLS"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:31
msgid "Message submission port"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37
msgid "SMTP"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
msgid "Welcome response error: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:437
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:577
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
msgid "AUTH command failed: Not connected."
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
msgid "AUTH command failed: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:958
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:967
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971
msgid "Sending message"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1018
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1154
msgid "Command not implemented"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158
msgid "System status, or system help reply"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160
msgid "Help message"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162
msgid "Service ready"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1182
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1184
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
msgid "Transaction failed"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1192
msgid "A password transition is needed"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1198
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
#: src/libedataserver/e-client.c:134
msgid "Authentication required"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
msgid "SMTP Greeting"
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1520
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1533
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540
msgid "HELO command failed: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1653
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1667
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1676
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1745
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1761
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1770
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1853
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1864
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1875
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1960
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1978
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1991
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1999
msgid "DATA command failed: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2025
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2039
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2047
msgid "RSET command failed: "
msgstr ""

#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2073
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2085
#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2091
msgid "QUIT command failed: "
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in:5
msgid "Contact UID of a user"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:13
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:14
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:18
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:19
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:23
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:24
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:28
msgid "Default reminder for all events in chosen calendars"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:29
msgid "Whether to show a specified reminder for all events in chosen calendars"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:33
msgid "Interval of the default reminder for all events in chosen calendars"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:34
msgid "Number of units for determining the reminder"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:38
msgid "Units of the default reminder for all events in chosen calendars"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:39
msgid ""
"Units for the default reminder for all events in chosen calendars, "
"“minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:44
msgid "Past reminders for EReminderWatcher"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:48
msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:52
msgid ""
"How many days the reminders-past can hold back. Reminders older than these "
"days are automatically removed from the list of the past reminders. Use '0' "
"to not remove old reminders."
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:57
msgid "Reminder programs"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:58
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:62
msgid "Enable desktop notifications"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:63
msgid "When set to true, the desktop/system notifications are shown"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:67
msgid "Enable audio notifications"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:68
msgid ""
"When set to true, the audio reminders will be played, otherwise audio "
"reminders will be silently ignored"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:72
msgid "Show reminders in notification tray only"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:73
msgid ""
"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, "
"otherwise the reminders dialog is shown immediately"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:77
msgid "Show reminder notification dialog always on top"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:78
msgid ""
"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this "
"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it."
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:82
msgid "X position of the reminder notification dialog"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:86
msgid "Y position of the reminder notification dialog"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:90
msgid "Width of the reminder notification dialog"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:94
msgid "Height of the reminder notification dialog"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:98
msgid "Size in pixels of the event list in the reminder notification dialog"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:102
msgid "Show reminder notification for completed tasks"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:106
msgid "Show reminder notification for past events"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:110
msgid ""
"The last used snooze time, in minutes; negative number always means before "
"start, otherwise the actual value is used in conjunction with “notify-last-"
"snooze-from-start”"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:114
msgid ""
"Whether the last snooze time is calculated relative to the event/task start; "
"false to count relative to the current time"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:118
msgid ""
"User-defined snooze times, in minutes, encoded into string as a number, "
"where zero or negative means “before start”. When the number is prefixed "
"with a star, then it means after start, otherwise the time is relative to "
"the current time, aka “snooze for N minutes”"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:122
msgid "Delete meeting from calendar on Decline"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:5
msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:6
msgid ""
"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value "
"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the "
"application."
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:10
msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:11
msgid ""
"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
"available in the key/certificate."
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:15
msgid "Override SMTP HELO/EHLO argument"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:16
msgid ""
"When not empty, it's used as the SMTP HELO/EHLO argument, instead of the "
"local host name/IP."
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:20
msgid "Array of user header names"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:21
msgid ""
"These headers can be stored in the folder summary, possibly being visible in "
"the GUI. The value can contain a pipe character ('|'), which delimits the "
"display name from the header name. Example: 'Spam Score|X-Spam-Score'"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:25
msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:26
msgid ""
"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
"the background. A special value “always-online” is used for no network "
"monitoring."
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:30
msgid ""
"A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
"can be stored"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:31
msgid ""
"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to "
"XDG configure directories."
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:35
msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:36
msgid ""
"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
"variables are checked before environment variables, but after the predefined "
"USER, REALNAME and HOST variables."
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:40
msgid "A list of hints for OAuth2 services"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is "
"the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then "
"the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the "
"“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. "
"Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be "
"provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL "
"where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the "
"hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. "
"Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication "
"for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables "
"“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data "
"from “caldav.company.com” host"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:57
msgid ""
"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
"provided during build time"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:58
msgid ""
"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:62
msgid ""
"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
"one provided during build time"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:63
msgid ""
"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:67
msgid ""
"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
"provided during build time"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:68
msgid ""
"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:72
msgid ""
"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
"one provided during build time"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:73
msgid ""
"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:77
msgid ""
"An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one "
"provided during build time"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:78
msgid ""
"User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to "
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:82
msgid ""
"An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of the "
"one provided during build time"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:83
msgid ""
"User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string means "
"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:87
msgid "Whether to limit operations in Power Saver mode"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:88
msgid ""
"When set to “true”, possibly expensive operations required to refresh books/"
"calendars/mail accounts/... are skipped when the machine is in the Power "
"Saver mode."
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:11
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:12
#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:17
#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:22
#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:27
#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:32
#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:37
#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:42
#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:47
#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:52
#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:57
#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:62
#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:67
#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:72
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See "
"the ESourceProxy API documentation for details."
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:16
msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:21
msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:26
msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:31
msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:36
msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:41
msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:46
msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:51
msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:56
msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:61
msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:66
msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:71
msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:3
msgid "Events and Tasks Reminders"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:4
msgid "Event and task notifications"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.OAuth2-handler.desktop.in:3
msgid "Evolution Data Server OAuth2 Handler"
msgstr ""

#: data/org.gnome.evolution-data-server.OAuth2-handler.desktop.in:4
msgid ""
"Handles OAuth2 responses and passes them to the OAuth2 prompter "
"implementation"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-cache.c:738
msgid "Out of memory"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-cache.c:930
#, c-format
msgid "Can not make parent directory: %s"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-collection-backend.c:1101
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-collection-backend.c:1157
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-data-factory.c:1445
#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:283
#, c-format
msgid "No such source for UID “%s”"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-data-factory.c:1600
#, c-format
msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
msgstr ""

#: src/libebackend/e-server-side-source.c:129
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-server-side-source.c:457
msgid "Failed to lookup credentials: "
msgstr ""

#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1363
#: src/libedataserver/e-source.c:1573
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1377
#, c-format
msgid ""
"Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1405
#: src/libedataserver/e-source.c:1669
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1419
#, c-format
msgid ""
"Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1458
#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:1025
#: src/libedataserver/e-source.c:1790
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1862
#, c-format
msgid "File must have a “.source” extension"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:306
#, c-format
msgid "UID “%s” is already in use"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:431
#, c-format
msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:435
#, c-format
msgid "Source “%s” is not a collection source"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:441
#, c-format
msgid "Cannot find source “%s”"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:271
#, c-format
msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:292
#, c-format
msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
msgstr ""

#: src/libebackend/e-user-prompter-server.c:288
#, c-format
msgid "Extension dialog “%s” not found."
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:34
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:35
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:36
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:37
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:38
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:39
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:40
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:41
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:42
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr ""

#. important people (e.g. new business partners)
#: src/libedataserver/e-categories.c:44
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:45
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:46
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:47
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:48
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr ""

#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
#: src/libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:55
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:56
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-categories.c:57
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-client.c:126
msgid "Backend is busy"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-client.c:128
msgid "Source not loaded"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-client.c:130
msgid "Source already loaded"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-client.c:132
msgid "Authentication failed"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-client.c:136
msgid "Repository offline"
msgstr ""

#. Translators: This means that the EClient does not
#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
#. * thus it is unavailable while user is not connected.
#: src/libedataserver/e-client.c:141
msgid "Offline unavailable"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-client.c:143
msgid "Permission denied"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-client.c:147
msgid "Could not cancel"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-client.c:149
msgid "Not supported"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-client.c:151
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-client.c:153
msgid "TLS not available"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-client.c:155
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-client.c:157
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-client.c:161
msgid "Query refused"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-client.c:163
msgid "D-Bus error"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-client.c:165
msgid "Other error"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-client.c:167
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-client.c:169
msgid "Object is out of sync"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-client.c:1952
msgid "Timeout was reached"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:206
#, c-format
msgid "Google server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Google server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:212
#, c-format
msgid "Google server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Google server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:549
msgid "No JSON object returned by the server"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:735
#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:794
#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:858
#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:894
#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:951
#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1005
#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1441
#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1485
#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1550
#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1622
#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1663
#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1721
#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1784
#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1844
#, c-format
msgid "Failed to call %s: "
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-ms-oapxbc.c:121
msgid "Failed to create broker proxy: "
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-ms-oapxbc.c:186
msgid "Failed to call getAccounts: "
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-ms-oapxbc.c:194
msgid "Failed to parse getAccounts response: "
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-ms-oapxbc.c:201
#, c-format
msgid "Failed to parse getAccounts response: root is not an object"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-ms-oapxbc.c:346
msgid "Failed to acquire PRT SSO cookie: "
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-ms-oapxbc.c:354
msgid "Failed to parse acquirePrtSsoCookie response: "
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-ms-oapxbc.c:359
#, c-format
msgid "Failed to parse acquirePrtSsoCookie response: root is not an object"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-ms-oapxbc.c:372
#, c-format
msgid "No PrtSsoCookie in response"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-ms-oapxbc.c:381 src/libedataserver/e-ms-oapxbc.c:388
#, c-format
msgid "Failed to parse acquirePrtSsoCookie response: invalid PrtSsoCookie data"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-ms-oapxbc.c:399
#, c-format
msgid "Failed to create SOAP cookie"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1101
msgid "Malformed, no message body set"
msgstr ""

#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and
#. the third is the name of the OAuth service.
#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1383
#, c-format
msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1398
msgid "OAuth2 secret not found"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1600
#, c-format
msgid "Received incorrect response from server “%s”."
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1623
#, c-format
msgid ""
"Failed to refresh access token. Sign to the server again, please.\n"
"\n"
"Detailed error: %s"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1626
msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please."
msgstr ""

#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1677
#, c-format
msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:2053
msgid ""
"The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server "
"again, please."
msgstr ""

#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
#: src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:48
msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Google"
msgstr ""

#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
#: src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:51
msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Outlook"
msgstr ""

#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
#: src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:43
msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Yahoo!"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1236
msgid "No URI set"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1246
#, c-format
msgid "Invalid URI “%s”"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1393
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1469
msgid "Failed to setup authentication"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1837
#, c-format
msgid "Server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1843
#, c-format
msgid "Server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1964
msgid "Too many redirects"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1986
msgid "Redirect from HTTPS to HTTP is not allowed"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-source.c:760
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-source.c:1369
#, c-format
msgid "Data source “%s” is not removable"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-source.c:1484
#, c-format
msgid "Data source “%s” is not writable"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-source.c:2165
msgid "Unnamed"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:27
msgid "Credentials lookup is not supported"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:40
msgid "Credentials store is not supported"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:51
msgid "Credentials delete is not supported"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:67
msgid "Password not found"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:452
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-source-proxy.c:1654
#, c-format
msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-source-registry.c:1461
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to D-Bus service “%s” with object path “%s”, no owner found"
msgstr ""

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1682
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2022
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr ""

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1687
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2013
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1692
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2018
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr ""

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1697
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2009
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr ""

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1702
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr ""

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1707
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr ""

#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1710
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1830
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2004
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr ""

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1717
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr ""

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1721
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1726
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr ""

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1731
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr ""

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1736
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr ""

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1741
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr ""

#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1744
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1833
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr ""

#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1945
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2066
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr ""

#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1949
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2058
msgid "%H:%M:%S"
msgstr ""

#. strptime format for time of day, without seconds,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1954
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2063
msgid "%I:%M %p"
msgstr ""

#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1958
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2055
msgid "%H:%M"
msgstr ""

#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1962
msgid "%H%M"
msgstr ""

#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1966
msgid "%I %p"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-discover.c:379
msgid "Notes"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:719
msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:981
#, c-format
msgid ""
"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
"the server or with the client request. The used URI was: %s"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:983
#, c-format
msgid ""
"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
"the server or with the client request."
msgstr ""

#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1004
#, c-format
msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
msgstr ""

#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1012
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
msgstr ""

#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1027
#, c-format
msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
msgstr ""

#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1033
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1348
msgid "Failed to post data"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1412
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1522
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1594
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2812
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4128
msgid "Failed to get input XML content"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1423
msgid "Failed to get properties"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1532
msgid "Failed to update properties"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1604
msgid "Failed to issue REPORT"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1714
msgid "Failed to create collection"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1797
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1947
msgid "Failed to get XML request content"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1809
msgid "Failed to create address book"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1960
msgid "Failed to create calendar"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2085
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2096
msgid "Failed to read resource"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2332
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2474
msgid "Failed to put data"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2340
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2482
#, c-format
msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2614
msgid "Failed to delete resource"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2673
msgid "Failed to copy resource"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2727
msgid "Failed to move resource"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2823
msgid "Failed to lock resource"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2837
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3026
msgid "Expected application/xml response, but none returned"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2840
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3029
#, c-format
msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2852
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3042
msgid "Failed to parse XML data"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2923
msgid "Failed to refresh lock"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2974
msgid "Failed to unlock"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3014
#, c-format
msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3051
msgid "XML data does not have root node"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3074
#, c-format
msgid "XML data doesn't have required structure (%s)"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4138
msgid "Failed to get access control list"
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4873
msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4880
msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4887
msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4894
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4902
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4961
msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
msgstr ""

#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:5313
msgid "Server did not return sync-token"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:64
msgid "Could not open the link."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:547
#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:961
msgid "Copy _Link Location"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:552
#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:968
msgid "O_pen Link in Browser"
msgstr ""

#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:697
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr ""

#. x509 certificate usage types
#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:287
msgid "Digital Signature"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:288
msgid "Key Encipherment"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:289
msgid "Data Encipherment"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:290
msgid "Non Repudiation"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:291
msgid "Key Agreement"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:292
msgid "Key Certificate Sign"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:293
msgid "CRL Sign"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:294
msgid "Encipher Only"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:416
msgid "Certificate"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:416
msgid "Identity"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:417
#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:429
msgid "Issuer"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:418
msgid "Expires on"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:419
msgid "Subject"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:419
#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:429
msgid "Common Name"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:421
#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:430
msgid "Email"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:423
#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:432
msgid "Organization Unit"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:424
#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:433
msgid "Country"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:425
#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:434
msgid "State"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:426
#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:435
msgid "Locality"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:427
#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:436
msgid "Domain Component Name"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:428
msgid "Alternative Emails"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:437
#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:445
msgid "SHA-256 Fingerprint"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:438
msgid "Details"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:438
msgid "Not Before"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:439
msgid "Not After"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:440
msgid "Usage"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:441
msgid "Version"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:442
msgid "Serial Number"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:443
msgid "Key ID"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:444
msgid "Signature Algorithm"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:446
msgid "Public Key"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:446
msgid "Algorithm"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:83
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:238
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:452
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1723
msgid "Credentials prompt was cancelled"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:758
#, c-format
msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:347
#, c-format
msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:378
msgid "Checking returned code"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:378
msgid "Requesting access token, please wait…"
msgstr ""

#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request".
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:652
#, c-format
msgid "%s Address Book authentication request"
msgstr ""

#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request".
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:657
#, c-format
msgid "%s Calendar authentication request"
msgstr ""

#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request".
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:662
#, c-format
msgid "%s Memo List authentication request"
msgstr ""

#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Task List authentication request".
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:667
#, c-format
msgid "%s Task List authentication request"
msgstr ""

#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Mail authentication request".
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:673
#, c-format
msgid "%s Mail authentication request"
msgstr ""

#. generic account prompt
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google account authentication request".
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:678
#, c-format
msgid "%s account authentication request"
msgstr ""

#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:692
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
"address book “%s”."
msgstr ""

#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:699
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
"calendar “%s”."
msgstr ""

#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:706
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
"account “%s”."
msgstr ""

#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:713
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
"transport “%s”."
msgstr ""

#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:720
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo "
"list “%s”."
msgstr ""

#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:727
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your task "
"list “%s”."
msgstr ""

#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:734
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
"account “%s”."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to open browser: %s"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1243
msgid "_Copy URL"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1245
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1276
msgid "Open in _Browser"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1262
#, c-format
msgid "Open with “%s”"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1371
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:335
#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:105
#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1138
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1471
msgid "URL:"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1546
msgid ""
"Open the above URL in a browser and go through the OAuth2 wizard there. Copy "
"the resulting authorization code, or the URL the OAuth2 wizard finished "
"with, below to continue the authentication process."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1583
msgid "_Authorization code:"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1596
msgid "C_ontinue"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1795
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1796
msgid "Preparing request, please wait…"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:228
msgid "Address book authentication request"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:233
msgid "Calendar authentication request"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:237
msgid "Mail authentication request"
msgstr ""

#. generic account prompt
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:240
msgid "Authentication request"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:249
#, c-format
msgid "Please enter the password for address book “%s”."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:253
#, c-format
msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:257
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:261
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:265
#, c-format
msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:269
#, c-format
msgid "Please enter the password for task list “%s”."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:273
#, c-format
msgid "Please enter the password for account “%s”."
msgstr ""

#. Translators: This is part of a credential prompt, constructing for example: "Please enter the password for account “%s”.\n(host: hostname)"
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:279
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(host: %s)"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:336
#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1139
msgid "_OK"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:485
msgid "_User Name:"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:497
msgid "_Password:"
msgstr ""

#. Remember password check
#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:513
msgid "_Add this password to your keyring"
msgstr ""

#. Translators: short version of "Snooze until start"
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:165
msgctxt "snooze-time"
msgid "until start"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:167
msgctxt "snooze-time"
msgid "Snooze until start"
msgstr ""

#. Translators: short version of "Snooze until 10 minutes before" ...start
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:176
#, c-format
msgctxt "snooze-time"
msgid "until %s before start"
msgstr ""

#. Translators: the '%s' is replaced with actual time interval, like "10 minutes", making it "Snooze until 10 minutes before" ...start
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:179
#, c-format
msgctxt "snooze-time"
msgid "Snooze until %s before start"
msgstr ""

#. Translators: short version of "Snooze until 10 minutes after start"
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:183
#, c-format
msgctxt "snooze-time"
msgid "until %s after start"
msgstr ""

#. Translators: the '%s' is replaced with actual time interval, like "10 minutes", making it "Snooze until 10 minutes after start"
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:186
#, c-format
msgctxt "snooze-time"
msgid "Snooze until %s after start"
msgstr ""

#. Translators: short version of "Snooze for 10 minutes"
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:190
#, c-format
msgctxt "snooze-time"
msgid "for %s"
msgstr ""

#. Translators: the '%s' is replaced with actual time interval, like "10 minutes", making it "Snooze for 10 minutes"
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:193
#, c-format
msgctxt "snooze-time"
msgid "Snooze for %s"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:358
msgid "_Add custom time"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:361
msgid "_Clear custom times"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:409
msgctxt "overdue"
msgid "now"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:427
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:433
msgctxt "overdue"
msgid "overdue"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1069
#, c-format
msgid "Failed to launch URI “%s”:"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1119
msgid "No reminder is selected."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1188
msgid "No details are available."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1192
msgid "Multiple reminders are selected."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1226
msgid "Failed to dismiss reminder:"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1247
msgid "Failed to dismiss all:"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1416
msgid "Set a custom snooze time for"
msgstr ""

#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1429
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "da_ys"
msgstr ""

#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1445
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_hours"
msgstr ""

#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1461
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_minutes"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1468
msgid "from now"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1469
msgid "before start"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1470
msgid "after start"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1475
msgid "_Add Snooze time"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1893
msgid "Dismiss _All"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1898
#: src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:106
msgid "_Dismiss"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:104
#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:116
msgid "Certificate trust..."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:106
#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117
msgid "_Reject"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:107
#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:118
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:108
#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
msgid "_Accept Permanently"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
msgid "Temporarily reject the certificate"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
msgid "Permanently reject the certificate"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:118
msgid "Temporarily accept the certificate"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:121
msgid "Permanently accept the certificate"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:206
#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:156
#, c-format
msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:228
#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:171
msgid "Reason:"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:231
msgid "Detailed error:"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:290
#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:67
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:292
#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:69
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:294
#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:71
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:296
#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:73
msgid "The certificate has expired."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:298
#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:75
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the connection’s certificate "
"revocation list."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:300
#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:77
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:196
msgid "Supports"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:207
msgid "_User mail:"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:553
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Contacts"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:554
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Events"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:555
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Memos"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:556
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Tasks"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:557
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Server-side scheduling"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:880
msgid "Invalid URL"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:929
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:932
msgid "Searching server sources..."
msgstr ""

#: src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:235
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain a password for “%s”"
msgstr ""

#: src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:302
msgid "Failed to get password from GOA: "
msgstr ""

#. TODO: more specific
#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:214
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr ""

#. TODO: more specific
#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:236
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr ""

#. TODO: more specific
#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:245
#, c-format
msgid "Failed to find Autodiscover element"
msgstr ""

#. TODO: more specific
#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:257
#, c-format
msgid "Failed to find Response element"
msgstr ""

#. TODO: more specific
#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:269
#, c-format
msgid "Failed to find Account element"
msgstr ""

#. TODO: more specific
#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""

#: src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1758
msgid "Unable to connect to the GNOME Online Accounts service"
msgstr ""

#: src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1770
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an access token for “%s”"
msgstr ""

#: src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1820
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
msgstr ""

#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:21
#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:23
#: src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:20
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr ""

#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:23
#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:25
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr ""

#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:25
#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:27
msgid ""
"Overrides compile-time backend per process option; use 1 to enable, 0 to "
"disable, any other value is to use compile-time option"
msgstr ""

#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:323
#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:334
#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:880
#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1128
msgid "Reminders"
msgstr ""

#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:451
msgid "Warning"
msgstr ""

#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:452
msgid "_No"
msgstr ""

#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:453
msgid "_Yes"
msgstr ""

#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:457
#, c-format
msgid ""
"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
"the following program:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""

#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:472
msgid "Do not ask me about this program again"
msgstr ""

#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:783
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr ""

#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:784
msgid "Keep reminder notification window always on _top"
msgstr ""

#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:785
msgid "Enable _desktop notifications"
msgstr ""

#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:786
msgid "Enable _audio notifications"
msgstr ""

#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787
msgid "Display reminders for _completed tasks"
msgstr ""

#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr ""

#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:802
msgid "Reminders Options:"
msgstr ""

#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:896
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:24
msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
msgstr ""

#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:115
#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:802
msgid "Can not open file"
msgstr ""

#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:154
#, c-format
msgid "Failed to open client “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:904
msgid "Unhandled error"
msgstr ""

#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:938
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr ""

#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:939
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr ""

#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:942
msgid "List available address books"
msgstr ""

#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:945
msgid "List available address books and show how many contacts they have"
msgstr ""

#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:948
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr ""

#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:1000
msgid "Cannot use --list and --list-with-count together."
msgstr ""

#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:1004
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""

#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:1018
msgid "Only supports csv or vcard format."
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:71
msgid "Show only enabled sources"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:74
msgid "Show source’s UID"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:77
msgid "Show source’s authentication information"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:80
msgid ""
"Write in machine readable format (one source per line, without localized "
"property names and tab as separator)"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:83
msgid "Limit only to sources with given extension name"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:94
msgid "yes"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:94
msgid "no"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:114
msgid "Collection"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:120
msgid "Collection/GNOME Online Accounts"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:125
msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:135
msgid "Address Book"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:136
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:137
msgid "Memo List"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:138
msgid "Task List"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:139
msgid "Mail Account"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:140
msgid "Mail Transport"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:141
msgid "Mail Identity"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:142
msgid "Mail Submission"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:143
msgid "Mail Signature"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:144
msgid "Proxy"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:212
#, c-format
msgid "UID: %s"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:216
#, c-format
msgid "Parent UID: %s"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:219
#, c-format
msgid "Enabled: %s"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:221
#, c-format
msgid "Backend: %s"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:226
#, c-format
msgid "Calendar enabled: %s"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:227
#, c-format
msgid "Contacts enabled: %s"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:228
#, c-format
msgid "Mail enabled: %s"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:235
#, c-format
msgid "MIME Type: %s"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:257
#, c-format
msgid "Auth Host: %s:%d"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:263
#, c-format
msgid "Auth Host: %s"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:271
#, c-format
msgid "Auth User: %s"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:279
#, c-format
msgid "Auth Method: %s"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:287
#, c-format
msgid "Auth Proxy UID: %s"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:408
msgid "Failed to parse arguments: Unknown error"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:417
#, c-format
msgid "Failed to connect to source registry: %s\n"
msgstr ""

#: src/tools/list-sources/list-sources.c:433
#, c-format
msgid "No sources had been found\n"
msgstr ""

#: src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.desktop.in:3
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr ""

#: src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.desktop.in:3
msgid "CalDAV"
msgstr ""

#: src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.desktop.in:3
msgid "CardDAV"
msgstr ""

#: src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.desktop.in:3
msgid "Contacts"
msgstr ""

#: src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.desktop.in:3
msgid "Google"
msgstr ""

#: src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.desktop.in:3
msgid "On LDAP Servers"
msgstr ""

#: src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.desktop.in:4
#: src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.desktop.in:5
msgid "On This Computer"
msgstr ""

#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.desktop.in:3
#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.desktop.in:3
#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.desktop.in:3
#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.desktop.in:3
msgid "Personal"
msgstr ""

#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.desktop.in:3
msgid "Default Proxy Settings"
msgstr ""

#: src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.desktop.in:4
msgid "Search Folders"
msgstr ""

#: src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.desktop.in:3
msgid "Weather"
msgstr ""

#: src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.desktop.in:3
msgid "On The Web"
msgstr ""

#: src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-notes-stub.source.desktop.in:3
msgid "WebDAV Notes"
msgstr ""
