# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:221 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:280 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4432 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 #: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1075 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2132 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2310 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2529 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2666 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2831 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2971 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3108 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3271 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3466 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3684 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:264 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:292 #: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:260 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3233 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3406 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3679 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3917 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4109 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4292 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4500 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4677 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4888 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5044 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5244 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5410 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5637 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5797 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6028 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6227 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6595 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6819 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1798 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3258 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3268 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3280 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501 #: ../src/libedataserver/e-client.c:187 #: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1226 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1789 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1077 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1294 msgid "Server didn’t return object’s href" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1079 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1296 msgid "Server didn’t return object’s ETag" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1081 msgid "Received object is not a valid vCard" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1198 msgid "" "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " "broken. Remove it, please." msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1201 #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120 #, c-format msgid "Failed to remove file “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1268 msgid "No UID in the contact" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:861 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:991 msgid "Loading..." msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:993 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4547 msgid "Searching..." msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1296 #, c-format msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1477 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1563 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3086 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7369 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7438 #, c-format msgid "Contact “%s” not found" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1627 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710 #, c-format msgid "Query “%s” not supported" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1636 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1719 #, c-format msgid "Invalid Query “%s”" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1968 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2037 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2039 #, c-format msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1044 msgid "Failed to create contact from returned server data" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1060 msgid "Server returned contact without UID" msgstr "" #. System Group: My Contacts #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1656 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "" #. System Group: Friends #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658 msgid "Friends" msgstr "" #. System Group: Family #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660 msgid "Family" msgstr "" #. System Group: Coworkers #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662 msgid "Coworkers" msgstr "" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113 msgid "Not connected" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:880 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1004 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1139 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4431 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1798 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2147 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2160 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2075 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2219 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2362 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2500 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2650 msgid "LDAP contact lists cannot be empty." msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2688 #, c-format msgid "" "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same " "LDAP address book, but one member could not be recognized." msgid_plural "" "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same " "LDAP address book, but %d members could not be recognized." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4370 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573 msgid "Error performing search" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4713 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4814 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:781 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:683 msgid "Refreshing…" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5207 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5298 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5360 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5382 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5454 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5864 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user “%s”" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40 msgid "No such book" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42 msgid "Contact not found" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44 msgid "Contact ID already exists" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46 msgid "No such source" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48 msgid "No space" msgstr "" #. Dummy row as EContactField starts from 1 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149 msgid "Unique ID" msgstr "" #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154 msgid "File Under" msgstr "" #. URI of the book to which the contact belongs to #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 msgid "Book UID" msgstr "" #. Name fields #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 msgid "Full Name" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 msgid "Given Name" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 msgid "Family Name" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 msgid "Nickname" msgstr "" #. Email fields #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Email 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Email 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 msgid "Email 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 msgid "Email 4" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 msgid "Mailer" msgstr "" #. Address Labels #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 msgid "Home Address Label" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 msgid "Work Address Label" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 msgid "Other Address Label" msgstr "" #. Phone fields #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 msgid "Assistant Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 msgid "Business Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 msgid "Business Phone 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 msgid "Business Fax" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 msgid "Callback Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 msgid "Car Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 msgid "Company Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 msgid "Home Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 msgid "Home Phone 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 msgid "Home Fax" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 msgid "ISDN" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192 msgid "Mobile Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 msgid "Other Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 msgid "Other Fax" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 msgid "Pager" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 msgid "Primary Phone" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 msgid "Radio" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198 msgid "Telex" msgstr "" #. To translators: TTY is Teletypewriter #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 msgid "TTY" msgstr "" #. Organizational fields #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 msgid "Organization" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 msgid "Organizational Unit" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 msgid "Office" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 msgid "Title" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 msgid "Role" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 msgid "Manager" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 msgid "Assistant" msgstr "" #. Web fields #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 msgid "Homepage URL" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 msgid "Weblog URL" msgstr "" #. Contact categories #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 msgid "Categories" msgstr "" #. Collaboration fields #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 msgid "Calendar URI" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 msgid "Free/Busy URL" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 msgid "ICS Calendar" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "" #. Misc fields #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 msgid "Spouse’s Name" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 msgid "Note" msgstr "" #. Instant messaging fields #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "" #. Last modified time #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 msgid "Last Revision" msgstr "" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 msgid "Name or Org" msgstr "" #. Address fields #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 msgid "Address List" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 msgid "Home Address" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 msgid "Work Address" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277 msgid "Other Address" msgstr "" #. Contact categories #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280 msgid "Category List" msgstr "" #. Photo/Logo #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 msgid "Photo" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:284 msgid "Logo" msgstr "" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:151 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 msgid "Email List" msgstr "" #. Instant messaging fields #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 msgid "GroupWise ID List" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 msgid "Jabber ID List" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 msgid "ICQ ID List" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a #. * regular contact for one person/organization/... #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "List" msgstr "" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC #. * message header when sending messages to this Contact list. #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 msgid "List Shows Addresses" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 msgid "Birth Date" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:961 msgid "Anniversary" msgstr "" #. Security fields #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 msgid "X.509 Certificate" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 msgid "PGP Certificate" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "" #. Geo information #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 msgid "Geographic Information" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329 msgid "Telephone" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:337 msgid "Skype Name List" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:339 msgid "SIP address" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:347 msgid "Google Talk Name List" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:349 msgid "Twitter Name List" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1914 #: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:920 msgid "Unnamed List" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39 msgid "The library was built without phone number support." msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41 msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code." msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 msgid "Not a phone number" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 msgid "Invalid country calling code" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 msgid "" "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 msgid "Text is too short for a phone number" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:930 #, c-format msgid "Unknown book property “%s”" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:945 #, c-format msgid "Cannot change value of book property “%s”" msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1389 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1620 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1897 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952 #, c-format msgid "Unable to connect to “%s”: " msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:872 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:678 #, c-format msgid "Client disappeared" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3259 #, c-format msgid "Addressbook backend does not support cursors" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2255 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1514 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:548 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1394 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1559 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4585 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878 #: ../src/camel/camel-db.c:820 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1696 #, c-format msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1730 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:371 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:605 #, c-format msgid "" "Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, " "string and string list field types are supported" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3074 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4175 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4306 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4399 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3467 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5844 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4310 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4334 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " "supported." msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4403 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:871 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1146 #: ../src/libedataserver/e-client.c:174 #, c-format msgid "Invalid query" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4446 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5269 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6056 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6456 #, c-format msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063 #, c-format msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6077 #, c-format msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6084 #, c-format msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6217 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5796 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8143 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " "the contact list" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6225 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5803 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8151 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " "contact list" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:336 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:571 #, c-format msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3462 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5837 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1653 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3517 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3647 msgid "Invalid query for a book cursor" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4589 #: ../src/libebackend/e-cache.c:759 #, c-format msgid "Can’t open database %s: %s" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5223 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5270 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5317 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5369 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2799 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2857 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2916 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2979 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3150 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1361 #: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352 #: ../src/libebackend/e-cache.c:2392 #, c-format msgid "Object “%s” not found" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5429 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3041 #, c-format msgid "Object with extra “%s” not found" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5583 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5592 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7983 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1073 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1084 #, c-format msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1081 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1092 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1907 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2354 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3294 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1951 msgid "" "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " "addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first." msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6012 msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7965 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:896 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1171 msgid "Invalid query: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1145 msgid "Cannot open book: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1183 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1224 msgid "Cannot get contact: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1269 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1321 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1372 msgid "Cannot add contact: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1423 msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1475 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:777 msgid "Cursor does not support setting the search expression" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:864 msgid "Cursor does not support step" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:940 msgid "Cursor does not support alphabetic indexes" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:266 msgid "Unrecognized cursor origin" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:334 msgid "Out of sync revision while moving cursor" msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:428 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:207 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1431 msgid "" "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " "or broken. Remove it, please." msgstr "" #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1907 msgid "Failed to parse response data" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:963 msgid "Birthday" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:999 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1030 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:47 msgid "Cannot get URI" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:246 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "" #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:253 #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:259 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1188 #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1317 #, c-format msgid "Cannot parse ISC file “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1199 #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1328 #, c-format msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component" msgstr "" #. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3639 #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3645 #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3651 #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3678 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2530 msgid "Unsupported method" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:227 msgid "URI not set" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:312 #, c-format msgid "Malformed URI “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:459 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "" #: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:468 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "" #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:175 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353 msgid "Weather: Fog" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356 msgid "Weather: Overcast" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:357 msgid "Weather: Showers" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358 msgid "Weather: Snow" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:359 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360 msgid "Weather: Sunny" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:361 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:387 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:390 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:393 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399 #, c-format msgid "%.1f" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:562 #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:590 msgid "Forecast" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:686 msgid "Could not create cache file" msgstr "" #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:688 msgid "Could not create cache file: " msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:247 msgid "No such calendar" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:249 msgid "Object not found" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:251 msgid "Invalid object" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:253 msgid "Unknown user" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:255 msgid "Object ID already exists" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257 msgid "Invalid range" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1076 #, c-format msgid "Unknown calendar property “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1091 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property “%s”" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:718 msgid "Untitled appointment" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4883 msgid "1st" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4884 msgid "2nd" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4885 msgid "3rd" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4886 msgid "4th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4887 msgid "5th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4888 msgid "6th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4889 msgid "7th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4890 msgid "8th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4891 msgid "9th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892 msgid "10th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893 msgid "11th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894 msgid "12th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895 msgid "13th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896 msgid "14th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897 msgid "15th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898 msgid "16th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899 msgid "17th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900 msgid "18th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901 msgid "19th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902 msgid "20th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903 msgid "21st" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904 msgid "22nd" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905 msgid "23rd" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906 msgid "24th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907 msgid "25th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908 msgid "26th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909 msgid "27th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910 msgid "28th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911 msgid "29th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912 msgid "30th" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913 msgid "31st" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5058 #, c-format msgid "every day forever" msgid_plural "every %d days forever" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5064 #, c-format msgid "Every day forever" msgid_plural "Every %d days forever" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5072 #, c-format msgid "every day" msgid_plural "every %d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5078 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5164 #, c-format msgid "every week" msgid_plural "every %d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5170 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This is used to merge set of week day names in a recurrence, which can contain any #. of the week day names. The string always starts with "on DAYNAME", then it can continue either #. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday" #. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with #. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append. #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5184 #, c-format msgctxt "recur-description-dayname" msgid "%1$s%2$s" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5201 msgctxt "recur-description" msgid "on Sunday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5202 msgctxt "recur-description" msgid ", Sunday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5203 msgctxt "recur-description" msgid " and Sunday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5206 msgctxt "recur-description" msgid "on Monday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5207 msgctxt "recur-description" msgid ", Monday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5208 msgctxt "recur-description" msgid " and Monday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5211 msgctxt "recur-description" msgid "on Tuesday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5212 msgctxt "recur-description" msgid ", Tuesday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5213 msgctxt "recur-description" msgid " and Tuesday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5216 msgctxt "recur-description" msgid "on Wednesday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217 msgctxt "recur-description" msgid ", Wednesday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5218 msgctxt "recur-description" msgid " and Wednesday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5221 msgctxt "recur-description" msgid "on Thursday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222 msgctxt "recur-description" msgid ", Thursday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5223 msgctxt "recur-description" msgid " and Thursday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226 msgctxt "recur-description" msgid "on Friday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227 msgctxt "recur-description" msgid ", Friday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5228 msgctxt "recur-description" msgid " and Friday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231 msgctxt "recur-description" msgid "on Saturday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232 msgctxt "recur-description" msgid ", Saturday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5233 msgctxt "recur-description" msgid " and Saturday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5362 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5368 #, c-format msgid "Every month" msgid_plural "Every %d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5378 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5699 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Sunday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5381 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5549 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Monday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5574 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Tuesday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5387 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5599 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Wednesday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5390 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5624 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Thursday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5393 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5649 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Friday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5396 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5674 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Saturday" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5406 msgctxt "recur-description" msgid "on the 1st day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5410 msgctxt "recur-description" msgid "on the 2nd day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5414 msgctxt "recur-description" msgid "on the 3rd day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5418 msgctxt "recur-description" msgid "on the 4th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5422 msgctxt "recur-description" msgid "on the 5th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5426 msgctxt "recur-description" msgid "on the 6th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430 msgctxt "recur-description" msgid "on the 7th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5434 msgctxt "recur-description" msgid "on the 8th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5438 msgctxt "recur-description" msgid "on the 9th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5442 msgctxt "recur-description" msgid "on the 10th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5446 msgctxt "recur-description" msgid "on the 11th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5450 msgctxt "recur-description" msgid "on the 12th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5454 msgctxt "recur-description" msgid "on the 13th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458 msgctxt "recur-description" msgid "on the 14th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5462 msgctxt "recur-description" msgid "on the 15th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5466 msgctxt "recur-description" msgid "on the 16th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5470 msgctxt "recur-description" msgid "on the 17th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474 msgctxt "recur-description" msgid "on the 18th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5478 msgctxt "recur-description" msgid "on the 19th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5482 msgctxt "recur-description" msgid "on the 20th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486 msgctxt "recur-description" msgid "on the 21st day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5490 msgctxt "recur-description" msgid "on the 22nd day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5494 msgctxt "recur-description" msgid "on the 23rd day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5498 msgctxt "recur-description" msgid "on the 24th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502 msgctxt "recur-description" msgid "on the 25th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5506 msgctxt "recur-description" msgid "on the 26th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5510 msgctxt "recur-description" msgid "on the 27th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514 msgctxt "recur-description" msgid "on the 28th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5518 msgctxt "recur-description" msgid "on the 29th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5522 msgctxt "recur-description" msgid "on the 30th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5526 msgctxt "recur-description" msgid "on the 31st day" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5534 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Monday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5537 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Monday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5540 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Monday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5543 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Monday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5546 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Monday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5559 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Tuesday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5562 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Tuesday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5565 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Tuesday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5568 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Tuesday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5571 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Tuesday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5584 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Wednesday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5587 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Wednesday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5590 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Wednesday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5593 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Wednesday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5596 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Wednesday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5609 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Thursday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5612 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Thursday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5615 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Thursday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5618 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Thursday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5621 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Thursday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5634 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Friday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5637 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Friday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5640 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Friday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5643 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Friday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5646 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Friday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5659 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Saturday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5662 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Saturday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5665 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Saturday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5668 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Saturday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5671 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Saturday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5684 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Sunday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5687 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Sunday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5690 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Sunday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5693 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Sunday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5696 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Sunday" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5725 #, c-format msgid "every year forever" msgid_plural "every %d years forever" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5731 #, c-format msgid "Every year forever" msgid_plural "Every %d years forever" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5739 #, c-format msgid "every year" msgid_plural "every %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5745 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it #. for example: "Every 3 days for 10 occurrences" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5764 #, c-format msgid "for one occurrence" msgid_plural "for %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like #. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete #. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5795 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "until %s" msgstr "" #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it #. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5801 msgctxt "recur-description" msgid "forever" msgstr "" #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks", #. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing #. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences". #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5811 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days", #. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence: #. "Every 2 days for 10 occurrences". #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5816 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" #. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in #. context "recur-description" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5832 #, c-format msgid ", with one exception" msgid_plural ", with %d exceptions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description. #. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions. #. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5839 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s%2$s" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5852 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5875 msgctxt "recur-description" msgid "The meeting recurs" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5854 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5877 msgctxt "recur-description" msgid "The appointment recurs" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5857 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5880 msgctxt "recur-description" msgid "The task recurs" msgstr "" #. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT) #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5859 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5882 msgctxt "recur-description" msgid "The memo recurs" msgstr "" #. Translators: This adds a prefix in front of the complete recurrence description. #. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and #. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming #. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5866 #, c-format msgctxt "recur-description-prefix" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:818 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:845 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:820 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:847 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:822 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:849 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:843 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:885 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:894 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:903 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:283 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:912 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:279 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:917 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2700 msgid "No Summary" msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location, #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1" #: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2716 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s) %s" msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, making is something like: #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)" #: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2721 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s)" msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with an event location, making it something like: #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1" #: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2726 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s %s" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1110 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1453 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1580 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1629 #, c-format msgid "“%s” expects one argument" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1460 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1468 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a string" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:170 #, c-format msgid "“%s” expects two or three arguments" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:177 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:278 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:346 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:863 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1117 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1529 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1587 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1636 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:356 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:872 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:196 #, c-format msgid "“%s” expects the third argument to be a string" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270 #, c-format msgid "“%s” expects none or two arguments" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:339 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:706 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:856 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1522 #, c-format msgid "“%s” expects two arguments" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:645 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:668 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:788 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:820 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1029 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414 #, c-format msgid "“%s” expects no arguments" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:722 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be a string" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:753 #, c-format msgid "" "“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or " "“description”, or “location”, or “attendee”, or “organizer”, or " "“classification”" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924 #, c-format msgid "“%s” expects at least one argument" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939 #, c-format msgid "" "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be " "a boolean false (#f)" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1477 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1538 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be an integer" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1797 #, c-format msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2797 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2914 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2977 #, c-format msgid "Object “%s”, “%s” not found" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3756 msgid "Cannot add timezone without tzid" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3765 msgid "Cannot add timezone without component" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3773 msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1139 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4164 msgid "attachment.dat" msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1365 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1403 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1445 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1498 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1556 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1607 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1755 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1842 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1886 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1939 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1985 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2027 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2068 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "" #: ../src/camel/camel-cipher-context.c:202 #, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "" #: ../src/camel/camel-cipher-context.c:215 #, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "" #: ../src/camel/camel-cipher-context.c:231 #, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "" #: ../src/camel/camel-cipher-context.c:245 #, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "" #: ../src/camel/camel-cipher-context.c:362 msgid "Signing message" msgstr "" #: ../src/camel/camel-cipher-context.c:654 msgid "Encrypting message" msgstr "" #: ../src/camel/camel-cipher-context.c:827 msgid "Decrypting message" msgstr "" #: ../src/camel/camel-data-cache.c:205 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "" #: ../src/camel/camel-data-cache.c:534 msgid "Empty cache file" msgstr "" #: ../src/camel/camel-data-cache.c:611 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-db.c:874 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:904 #, c-format msgid "Could not rename “%s” to %s: %s" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:262 #, c-format msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1120 #: ../src/camel/camel-filter-search.c:934 #, c-format msgid "Failed to create child process “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1168 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1402 msgid "Syncing folders" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1510 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1521 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1619 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1631 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1662 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1671 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1694 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 #, c-format msgid "Failed to transfer messages: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1722 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858 msgid "Syncing folder" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1727 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866 msgid "Complete" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1798 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1816 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2026 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2050 #, c-format msgid "Execution of filter “%s” failed: " msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2040 #, c-format msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2059 #, c-format msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-search.c:171 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-search.c:635 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-search.c:654 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236 msgid "Invalid arguments to (message-location)" msgstr "" #: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391 #: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-folder.c:333 #, c-format msgid "Learning new spam message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-folder.c:376 #, c-format msgid "Learning new ham message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-folder.c:424 #, c-format msgid "Filtering new message in “%s : %s”" msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/camel/camel-folder.c:1068 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331 msgid "Moving messages" msgstr "" #: ../src/camel/camel-folder.c:1071 msgid "Copying messages" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-folder.c:1116 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-folder.c:1218 #, c-format msgid "Filtering folder “%s : %s”" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-folder.c:3182 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-folder.c:3317 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-folder.c:3542 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-folder.c:3842 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../src/camel/camel-folder-search.c:920 #: ../src/camel/camel-folder-search.c:963 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../src/camel/camel-folder-search.c:1001 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../src/camel/camel-folder-search.c:1008 #: ../src/camel/camel-folder-search.c:1016 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../src/camel/camel-folder-search.c:1044 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../src/camel/camel-folder-search.c:1054 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "" #: ../src/camel/camel-folder-search.c:2214 #: ../src/camel/camel-folder-search.c:2388 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-folder-search.c:2226 #: ../src/camel/camel-folder-search.c:2400 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1663 #, c-format msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:451 #, c-format msgid "Output from %s:" msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:916 ../src/camel/camel-gpg-context.c:921 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1662 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:921 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1033 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1069 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1094 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1109 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1130 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" "SmartCard: “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1134 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1140 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1152 msgid "" "Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1183 ../src/camel/camel-net-utils.c:522 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405 #: ../src/libedataserver/e-client.c:160 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1204 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1217 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1334 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "" #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like ''; #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1347 #, c-format msgid "" "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that " "the %s doesn’t have imported public key for this recipient." msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2173 ../src/camel/camel-smime-context.c:873 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2224 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2463 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2602 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2779 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2331 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2347 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2367 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1004 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1018 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1030 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2413 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2642 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2702 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2711 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2722 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2794 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2831 #, c-format msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2833 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1550 msgid "Encrypted content" msgstr "" #: ../src/camel/camel-junk-filter.c:167 msgid "Synchronizing junk database" msgstr "" #: ../src/camel/camel-lock.c:111 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" #: ../src/camel/camel-lock.c:221 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-lock.c:293 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-lock-client.c:105 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-lock-client.c:129 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-lock-client.c:216 ../src/camel/camel-lock-client.c:244 #, c-format msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper" msgstr "" #: ../src/camel/camel-lock-client.c:232 #, c-format msgid "Could not lock “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/camel-movemail.c:99 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-movemail.c:119 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-movemail.c:134 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-movemail.c:164 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-movemail.c:198 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-movemail.c:212 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-movemail.c:250 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-movemail.c:251 msgid "(Unknown error)" msgstr "" #: ../src/camel/camel-movemail.c:278 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-movemail.c:291 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-movemail.c:499 ../src/camel/camel-movemail.c:573 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:277 #: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:430 #, c-format msgid "No content available" msgstr "" #: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:285 #: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:438 #, c-format msgid "No signature available" msgstr "" #: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:804 #, c-format msgid "parse error" msgstr "" #: ../src/camel/camel-net-utils.c:714 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-net-utils.c:739 msgid "Host lookup failed" msgstr "" #: ../src/camel/camel-net-utils.c:745 #, c-format msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "" #: ../src/camel/camel-net-utils.c:749 #, c-format msgid "Host lookup “%s” failed: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-network-service.c:1128 #, c-format msgid "Checking reachability of account “%s”" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-offline-folder.c:183 #, c-format msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-offline-folder.c:281 #, c-format msgid "Storing changes in folder “%s : %s”" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-offline-folder.c:374 #, c-format msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-offline-folder.c:494 #, c-format msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk" msgstr "" #. Translators: The first “%d” is the sequence number of the message, the second “%d” #. is the total number of messages to synchronize. #. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-offline-folder.c:588 #, c-format msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk" msgstr "" #: ../src/camel/camel-offline-folder.c:649 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "" #: ../src/camel/camel-offline-store.c:310 #, c-format msgid "Syncing messages in account “%s” to disk" msgstr "" #: ../src/camel/camel-provider.c:89 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" #: ../src/camel/camel-provider.c:91 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" #: ../src/camel/camel-provider.c:299 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" #: ../src/camel/camel-provider.c:308 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-provider.c:317 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" #: ../src/camel/camel-provider.c:463 ../src/camel/camel-session.c:434 #, c-format msgid "No provider available for protocol “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 msgid "Anonymous" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70 #, c-format msgid "Authentication failed." msgstr "" #. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 #. In this case the user set to use an email address as the trace information, #. but the provided value is not a valid email address. #: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" #. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 #. In this case the user set to use an opaque trace information, #. but the provided value looks like an email address. #: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:139 msgid "Invalid argument" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41 msgid "CRAM-MD5" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:43 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:54 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:56 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:852 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:863 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:871 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:904 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:925 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:938 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:92 msgid "GSSAPI" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:94 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:149 #, c-format msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)" msgstr "" #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message, #. the second '%s' is replaced with additional error information. #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:172 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:244 #, c-format msgctxt "gssapi_error" msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:194 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:199 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:202 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:206 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:215 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:223 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:226 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:229 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:235 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:439 #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:489 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:506 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:286 msgid "Could not get session bus:" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:320 #, c-format msgid "" "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command " "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the " "Kerberos account there. Reported error was: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:518 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-login.c:35 msgid "Login" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-login.c:37 ../src/camel/camel-sasl-plain.c:41 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-login.c:105 #, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:44 msgid "NTLM / SPA" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:46 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-plain.c:39 msgid "PLAIN" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41 msgid "POP before SMTP" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81 msgid "POP Source UID" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 #: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26 msgid "OAuth2" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27 msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23 msgid "OAuth2 (Google)" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24 msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google " "server" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23 msgid "OAuth2 (Outlook)" msgstr "" #: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24 msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Outlook.com " "server" msgstr "" #: ../src/camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-session.c:443 #, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/camel-session.c:512 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674 #, c-format msgid "No support for %s authentication" msgstr "" #: ../src/camel/camel-session.c:527 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "" #: ../src/camel/camel-session.c:596 msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:347 #, c-format msgid "Cannot find certificate for “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:375 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:380 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:386 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:393 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:399 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:405 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:411 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:435 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:450 #, c-format msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:457 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:462 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:467 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:473 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature #: ../src/camel/camel-smime-context.c:506 msgid "Unverified" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:508 msgid "Good signature" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:510 msgid "Bad signature" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:512 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Signing certificate not found" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Malformed signature" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:524 msgid "Processing error" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:569 msgid "No signed data in signature" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:574 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:587 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:598 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:605 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:609 msgid "Cannot set message digests" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:619 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:624 msgid "Certificate import failed" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:634 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:637 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:641 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:660 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:885 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1407 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:891 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:896 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1424 msgid "Failed to encode data" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1049 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1525 msgid "Decoder failed" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1301 #, c-format msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1341 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1349 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1360 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1366 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1372 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1378 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1387 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1392 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1418 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1532 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "" #: ../src/camel/camel-store.c:1417 #, c-format msgid "Opening folder “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/camel-store.c:1714 #, c-format msgid "Scanning folders in “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/camel-store.c:1742 ../src/camel/camel-store.c:1787 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "" #: ../src/camel/camel-store.c:1756 ../src/camel/camel-store.c:1804 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "" #: ../src/camel/camel-store.c:2409 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "" #: ../src/camel/camel-store.c:2416 #, c-format msgid "Creating folder “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/camel-store.c:2594 ../src/camel/camel-vee-store.c:430 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "" #: ../src/camel/camel-store.c:2785 ../src/camel/camel-vee-store.c:481 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "" #: ../src/camel/camel-stream.c:170 msgid "Cannot write with no base stream" msgstr "" #: ../src/camel/camel-stream.c:290 ../src/camel/camel-stream.c:341 #, c-format msgid "Stream type “%s” is not seekable" msgstr "" #: ../src/camel/camel-stream-filter.c:342 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "" #: ../src/camel/camel-stream-null.c:88 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "" #: ../src/camel/camel-stream-process.c:284 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "" #: ../src/camel/camel-stream-process.c:289 #, c-format msgid "Could not connect with command “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/camel/camel-subscribable.c:234 #, c-format msgid "Subscribing to folder “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/camel-subscribable.c:403 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/camel-url.c:325 #, c-format msgid "Could not parse URL “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/camel-vee-folder.c:562 #, c-format msgid "Updating folder “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1189 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1325 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with a message UID, the second “%s” #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is #. meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1226 #, c-format msgid "No such message %s in “%s : %s”" msgstr "" #: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1301 #, c-format msgid "Error storing “%s”: " msgstr "" #: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1491 #, c-format msgid "Updating search folder “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1551 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "" #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown #. * all messages not belonging into any other configured search folder #: ../src/camel/camel-vee-store.c:38 msgid "Unmatched" msgstr "" #: ../src/camel/camel-vee-store.c:456 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "" #: ../src/camel/camel-vee-store.c:491 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "" #: ../src/camel/camel-vee-store.c:554 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "" #: ../src/camel/camel-vee-store.c:1110 msgid "Updating Unmatched search folder" msgstr "" #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "" #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:51 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:985 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:993 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3340 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2313 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1136 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1620 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1716 #, c-format msgid "No destination folder specified" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1647 msgid "Unable to move junk messages" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1750 msgid "Unable to move deleted messages" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1818 msgid "Unable to move messages to Inbox" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:770 #, c-format msgid "No quota information available for folder “%s : %s”" msgstr "" #. transfer ownership to 'rcf' #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1037 #, c-format msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1131 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1143 msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1258 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1270 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1470 #, c-format msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:104 #, c-format msgid "Source stream returned no data" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36 msgid "Checking for New Mail" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 msgid "_Listen for server change notifications" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47 msgid "Connection to Server" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 msgid "Numbe_r of concurrent connections to use" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 msgid "Enable full folder update on _metered network" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "Folders" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 msgid "Namespace:" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36 msgid "Options" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 msgid "Apply _filters to new messages in all folders" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81 msgid "Default IMAP port" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82 msgid "IMAP over TLS" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89 msgid "IMAP" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1168 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3016 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3104 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3373 msgid "Failed to get capabilities" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3035 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3036 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045 msgid "Failed to issue STARTTLS" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3093 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3219 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728 msgid "Authentication password not available" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236 msgid "Failed to authenticate" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3400 msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3422 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3440 msgid "Failed to enable QResync" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3477 msgid "Failed to issue NOTIFY" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3958 msgid "Failed to select mailbox" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4061 msgid "Cannot issue command, no stream available" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4327 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4328 msgid "No such message available." msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4377 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4402 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4441 msgid "Error fetching message" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4419 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5186 msgid "Error performing NOOP" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4434 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4465 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4703 msgid "Error moving messages" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4703 msgid "Error copying messages" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4976 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4997 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5083 msgid "Error appending message" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5339 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5343 msgid "Error scanning changes" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5364 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5392 msgid "Error fetching message info" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5525 msgid "Error running STATUS" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6099 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6154 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6218 msgid "Error syncing changes" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6112 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6164 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6237 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6381 msgid "Error expunging message" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6463 msgid "Error fetching folders" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6471 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6528 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6578 msgid "Error deleting folder" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6624 msgid "Error renaming folder" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6656 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6692 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6732 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6744 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6809 msgid "Search failed" msgstr "" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6927 msgid "Error running IDLE" msgstr "" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:356 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:476 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:390 msgid "Inbox" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:962 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1053 msgid "No IMAPx connection object provided" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1070 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 msgid "Password" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1072 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1159 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1623 #, c-format msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1890 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2084 #, c-format msgid "Retrieving folder list for “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2352 #, c-format msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”" msgstr "" #. Translators: The strings in "IMAPDefaults" context are folder names as can be presented #. by the server; There's checked for the localized version of it and for the non-localized #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server, #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences. #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2747 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Drafts" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2748 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Drafts" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Draft" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Templates" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Archive" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Sent Mail" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2760 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Items" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2761 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Messages" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Spam" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk E-mail" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2767 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk Email" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2768 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Spam" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Bulk Mail" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2772 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Trash" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2773 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Trash" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2774 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Items" msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2775 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Messages" msgstr "" #. Translators: This is used for a folder description, #. * for folders being under $HOME. The first %s is replaced #. * with a relative path under $HOME, the second %s is #. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/... #: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:190 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "" #. Translators: This is used for a folder description, for #. * folders being under /var/spool/mail. The first %s is #. * replaced with a relative path under /var/spool/mail, #. * the second %s is replaced with a protocol name, like #. * mbox/maldir/... #. Translators: This is used for a folder description, for #. * folders being under /var/mail. The first %s is replaced #. * with a relative path under /var/mail, the second %s is #. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/... #: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:200 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:209 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "" #. Translators: This is used for a folder description. #. * The first %s is replaced with a folder's full path, #. * the second %s is replaced with a protocol name, like #. * mbox/maldir/... #: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:218 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:511 msgid "_Index message body data" msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with a message ID, #. * the second %s is replaced with the folder path, #. * the third %s is replaced with a detailed error string #: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:750 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" "%s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "MH-format mail directories" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "Apply _filters to new messages" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 msgid "Local delivery" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:113 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:120 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:121 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:135 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:134 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:86 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:168 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:211 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:371 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:570 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:85 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:220 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:232 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:242 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:384 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:279 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:444 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:737 #, c-format msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:472 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:767 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:585 #, c-format msgid "Could not rename “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:345 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 msgid "No such message" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:239 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:286 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:296 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:363 #, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929 #, c-format msgid "Cannot create folder containing “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:264 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:399 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:420 #, c-format msgid "Cannot create folder “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:279 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519 #, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528 #, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist." msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312 #, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory." msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:376 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:416 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672 #, c-format msgid "Could not delete folder “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378 msgid "not a maildir directory" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1144 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:229 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:457 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:587 msgid "Checking folder consistency" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:709 msgid "Checking for new messages" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:813 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 msgid "Storing folder" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:205 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:454 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:387 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:578 #, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431 #, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file." msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:594 #, c-format msgid "Cannot create directory “%s”: %s." msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:606 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608 msgid "Folder already exists" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:648 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:690 #, c-format msgid "" "Could not delete folder “%s”:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:671 #, c-format msgid "“%s” is not a regular file." msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680 #, c-format msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted." msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:804 #, c-format msgid "The new folder name is illegal." msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:820 #, c-format msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:377 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:509 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:613 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1033 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1076 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get " "it.)" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:813 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:980 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1149 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1168 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538 #, c-format msgid "Could not create folder “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554 #, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory." msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:238 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:93 #, c-format msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:107 #, c-format msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:422 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:426 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 msgid "Invalid spool" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:478 #, c-format msgid "Folder “%s/%s” does not exist." msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:491 #, c-format msgid "" "Could not open folder “%s”:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:497 #, c-format msgid "Folder “%s” does not exist." msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:505 #, c-format msgid "" "Could not create folder “%s”:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:518 #, c-format msgid "“%s” is not a mailbox file." msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:582 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:601 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:616 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 #, c-format msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 #, c-format msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287 #, c-format msgid "" "Could not synchronize spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in “%s”" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:636 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1092 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:299 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:479 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:543 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:565 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:584 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:428 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:434 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:486 msgid "Posting failed: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:659 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:768 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 #, c-format msgid "Download only up to %s latest messages" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 msgid "Default NNTP port" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 msgid "NNTP over TLS" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 msgid "USENET news" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 msgid "" "This option will connect to the NNTP server anonymously, without " "authentication." msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:391 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410 #, c-format msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:421 #, c-format msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:441 #, c-format msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:512 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1248 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1363 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1379 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" "newsgroup does not exist!" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2109 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2250 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2327 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:217 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:361 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:410 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:457 #, c-format msgid "%s: Scanning existing messages" msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:470 #, c-format msgid "Unexpected server response from listgroup: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576 msgid "Unknown reason" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:645 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:704 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:720 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:733 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:747 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:895 msgid "Expunging old messages" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:927 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 msgid "Message Storage" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "_Leave messages on server" msgstr "" #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can #. * select how many days can be message left on the server. #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely." msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 msgid "Delete _expunged from local Inbox" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 msgid "Default POP3 port" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53 msgid "POP3 over TLS" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60 msgid "POP" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" #. Translators: This is the separator between an error and an explanation #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:93 msgid ": " msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 msgid "STLS not supported by server" msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: " msgstr "" #. Translators: Do not translate APOP. #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " "attack suspected. Please contact your admin." msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:816 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username%s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:900 #, c-format msgid "No such folder “%s”." msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:917 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 msgid "Sendmail" msgstr "" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33 msgid "" "For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local " "system." msgstr "" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44 msgid "sendmail" msgstr "" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 #, c-format msgid "Failed to read From address" msgstr "" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154 #, c-format msgid "Message send in offline mode is disabled" msgstr "" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 #, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199 #, c-format msgid "Could not parse arguments" msgstr "" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215 #, c-format msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent" msgstr "" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 #, c-format msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent" msgstr "" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301 msgid "Could not send message: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343 #, c-format msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent." msgstr "" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353 #, c-format msgid "Could not execute “%s”: mail not sent." msgstr "" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358 #, c-format msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent." msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 msgid "Default SMTP port" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 msgid "SMTP over TLS" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "Message submission port" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45 msgid "SMTP" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244 msgid "Welcome response error: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:311 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:441 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:444 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:584 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701 msgid "AUTH command failed: Not connected." msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:738 msgid "AUTH command failed: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:908 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921 msgid "Sending message" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:965 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101 msgid "Command not implemented" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 msgid "System status, or system help reply" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107 msgid "Help message" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 msgid "Service ready" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 msgid "User not local; will forward to " msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1123 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125 msgid "User not local; please try " msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1135 msgid "Transaction failed" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139 msgid "A password transition is needed" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1141 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1143 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 #: ../src/libedataserver/e-client.c:149 msgid "Authentication required" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437 msgid "SMTP Greeting" msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1446 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1459 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1466 msgid "HELO command failed: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1550 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1564 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1573 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1617 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1700 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1711 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1722 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1805 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1823 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1836 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1844 msgid "DATA command failed: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1870 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1884 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1892 msgid "RSET command failed: " msgstr "" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1918 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1930 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1936 msgid "QUIT command failed: " msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Contact UID of a user" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Birthday and anniversary reminder value" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Past reminders for EReminderWatcher" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:8 msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Reminder programs" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:11 msgid "Show reminders in notification tray only" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, " "otherwise the reminders dialog is shown immediately" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show reminder notification dialog always on top" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this " "works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:15 msgid "X position of the reminder notification dialog" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:16 msgid "Y position of the reminder notification dialog" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:17 msgid "Width of the reminder notification dialog" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:18 msgid "Height of the reminder notification dialog" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show reminder notification for completed tasks" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20 msgid "Show reminder notification for past events" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21 msgid "The last used snooze time, in minutes" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22 msgid "User-defined snooze times, in minutes" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether the migration of old setting was already done" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2 msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value " "is set, then it will be searched for. Change requires restart of the " "application." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether to load photos of signers/encrypters" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if " "available in the key/certificate." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6 msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in " "the background. A special value “always-online” is used for no network " "monitoring." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "A full path to a directory where .source files with preconfigured options " "can be stored" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to " "XDG configure directories." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10 msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These " "variables are checked before environment variables, but after the predefined " "USER, REALNAME and HOST variables." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12 msgid "A list of hints for OAuth2 services" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined " "OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the " "form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is " "the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then " "the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the " "“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. " "Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be " "provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL " "where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the " "hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. " "Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication " "for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables " "“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data " "from “caldav.company.com” host" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one " "provided during build time" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " "use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the " "one provided during build time" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means " "to use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one " "provided during build time" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to " "use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the " "one provided during build time" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21 msgid "" "User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means " "to use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 msgid "(Deprecated) Proxy type to use" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy " "settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See " "the ESourceProxy API documentation for details." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 msgid "(Deprecated) Proxy authentication password" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 msgid "Calendar event notifications" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-cache.c:754 msgid "Out of memory" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-cache.c:946 #, c-format msgid "Can not make parent directory: %s" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1073 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1132 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1433 #: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:293 #, c-format msgid "No such source for UID “%s”" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1593 #, c-format msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found." msgstr "" #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:142 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:470 msgid "Failed to lookup credentials: " msgstr "" #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1395 #: ../src/libedataserver/e-source.c:1594 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1409 #, c-format msgid "" "Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1437 #: ../src/libedataserver/e-source.c:1707 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1451 #, c-format msgid "" "Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1482 #: ../src/libedataserver/e-source.c:1803 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1866 #, c-format msgid "File must have a “.source” extension" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:322 #, c-format msgid "UID “%s” is already in use" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:447 #, c-format msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:451 #, c-format msgid "Source “%s” is not a collection source" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:457 #, c-format msgid "Cannot find source “%s”" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:281 #, c-format msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:302 #, c-format msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”" msgstr "" #: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:304 #, c-format msgid "Extension dialog “%s” not found." msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:47 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:48 msgctxt "CategoryName" msgid "Birthday" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:49 msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:50 msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:51 msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:52 msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:53 msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:54 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:55 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "" #. important people (e.g. new business partners) #: ../src/libedataserver/e-categories.c:57 msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:58 msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:59 msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:60 msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:61 msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:62 msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:63 msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to #: ../src/libedataserver/e-categories.c:65 msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:66 msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:67 msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:68 msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:69 msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:70 msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-client.c:141 msgid "Backend is busy" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-client.c:143 msgid "Source not loaded" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-client.c:145 msgid "Source already loaded" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-client.c:147 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-client.c:151 msgid "Repository offline" msgstr "" #. Translators: This means that the EClient does not #. * support offline mode, or it's not set to by a user, #. * thus it is unavailable while user is not connected. #: ../src/libedataserver/e-client.c:156 msgid "Offline unavailable" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-client.c:158 msgid "Permission denied" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-client.c:162 msgid "Could not cancel" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-client.c:164 msgid "Not supported" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-client.c:166 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-client.c:168 msgid "TLS not available" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-client.c:170 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-client.c:172 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-client.c:176 msgid "Query refused" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-client.c:178 msgid "D-Bus error" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-client.c:180 msgid "Other error" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-client.c:182 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-client.c:184 msgid "Object is out of sync" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-client.c:2048 msgid "Timeout was reached" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:925 msgid "Malformed, no message body set" msgstr "" #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and #. the third is the name of the OAuth service. #: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1209 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1224 msgid "OAuth2 secret not found" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1419 #, c-format msgid "Received incorrect response from server “%s”." msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1428 msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please." msgstr "" #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID. #: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1470 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1544 msgid "" "The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server " "again, please." msgstr "" #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. #: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:56 msgctxt "OAuth2Service" msgid "Google" msgstr "" #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. #: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:57 msgctxt "OAuth2Service" msgid "Outlook" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:951 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:957 #, c-format msgid "Failed with HTTP error %d: %s" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-source.c:772 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-source.c:1374 #, c-format msgid "Data source “%s” is not removable" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-source.c:1497 #, c-format msgid "Data source “%s” is not writable" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-source.c:2206 msgid "Unnamed" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39 msgid "Credentials lookup is not supported" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52 msgid "Credentials store is not supported" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63 msgid "Credentials delete is not supported" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79 msgid "Password not found" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:484 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1656 #, c-format msgid "Source “%s” does not support proxy lookups" msgstr "" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1691 #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1990 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1696 #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1981 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1701 #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1986 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1706 #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1977 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1711 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1716 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1719 #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1839 #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1972 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1726 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1730 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1735 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1740 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1745 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1750 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1753 #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1842 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1913 #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2034 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1917 #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2026 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. strptime format for time of day, without seconds, #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1922 #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2031 msgid "%I:%M %p" msgstr "" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1926 #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2023 msgid "%H:%M" msgstr "" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, #. * and no colon. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1930 msgid "%H%M" msgstr "" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1934 msgid "%I %p" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:728 msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:993 #, c-format msgid "" "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " "the server or with the client request. The used URI was: %s" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:995 #, c-format msgid "" "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " "the server or with the client request." msgstr "" #. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided #. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1016 #, c-format msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s" msgstr "" #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024 #, c-format msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s" msgstr "" #. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided #. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1039 #, c-format msgid "%s: HTTP error code %d (%s)" msgstr "" #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1045 #, c-format msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1340 msgid "Failed to post data" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1477 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1554 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1660 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2934 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4222 msgid "Failed to get input XML content" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1488 msgid "Failed to get properties" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1564 msgid "Failed to update properties" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1670 msgid "Failed to issue REPORT" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1731 msgid "Failed to create collection" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1824 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1985 msgid "Failed to get XML request content" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1836 msgid "Failed to create address book" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1998 msgid "Failed to create calendar" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2132 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2143 msgid "Failed to read resource" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2292 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2457 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2603 msgid "Failed to put data" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2476 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2611 #, c-format msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2705 msgid "Failed to delete resource" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2774 msgid "Failed to copy resource" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2838 msgid "Failed to move resource" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2945 msgid "Failed to lock resource" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2959 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3165 msgid "Expected application/xml response, but none returned" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2962 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3168 #, c-format msgid "Expected application/xml response, but %s returned" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2974 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3181 msgid "Failed to parse XML data" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3055 msgid "Failed to refresh lock" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3116 msgid "Failed to unlock" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3153 #, c-format msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4232 msgid "Failed to get access control list" msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4983 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4990 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4997 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5004 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5012 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5071 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1694 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1738 msgid "Credentials prompt was cancelled" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:775 #, c-format msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:202 #, c-format msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:246 msgid "Requesting access token, please wait..." msgstr "" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request". #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:472 #, c-format msgid "%s Address Book authentication request" msgstr "" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request". #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:477 #, c-format msgid "%s Calendar authentication request" msgstr "" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request". #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:482 #, c-format msgid "%s Memo List authentication request" msgstr "" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Task List authentication request". #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:487 #, c-format msgid "%s Task List authentication request" msgstr "" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Mail authentication request". #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:493 #, c-format msgid "%s Mail authentication request" msgstr "" #. generic account prompt #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google account authentication request". #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:498 #, c-format msgid "%s account authentication request" msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " "address book “%s”." msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " "calendar “%s”." msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:526 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " "account “%s”." msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " "transport “%s”." msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:540 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo " "list “%s”." msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your task " "list “%s”." msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " "account “%s”." msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:605 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112 #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1083 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:679 msgid "URL:" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132 msgid "Address book authentication request" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:137 msgid "Calendar authentication request" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141 msgid "Mail authentication request" msgstr "" #. generic account prompt #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:144 msgid "Authentication request" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155 #, c-format msgid "Please enter the password for address book “%s”." msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159 #, c-format msgid "Please enter the password for calendar “%s”." msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163 #, c-format msgid "Please enter the password for mail account “%s”." msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167 #, c-format msgid "Please enter the password for mail transport “%s”." msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171 #, c-format msgid "Please enter the password for memo list “%s”." msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175 #, c-format msgid "Please enter the password for task list “%s”." msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179 #, c-format msgid "Please enter the password for account “%s”." msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231 #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1084 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:348 msgid "_User Name:" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:360 msgid "_Password:" msgstr "" #. Remember password check #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:376 msgid "_Add this password to your keyring" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:225 msgid "Add custom time…" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:229 msgid "Clear custom times" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:277 msgctxt "overdue" msgid "now" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:295 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:301 msgctxt "overdue" msgid "overdue" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:921 #, c-format msgid "Failed to launch URI “%s”:" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:962 msgid "Failed to dismiss reminder:" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:983 msgid "Failed to dismiss all:" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1119 msgid "Set a custom snooze time for" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1132 msgctxt "reminders-snooze" msgid "da_ys" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1148 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_hours" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1164 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_minutes" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1170 msgid "_Add Snooze time" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1437 #: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 msgid "_Dismiss" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1438 msgid "Dismiss _All" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1440 msgid "_Snooze" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117 msgid "Certificate trust..." msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:118 msgid "_Reject" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120 msgid "_Accept Permanently" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:186 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:157 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:208 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:172 msgid "Reason:" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:211 msgid "Detailed error:" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:273 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 msgid "The certificate has expired." msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection’s certificate " "revocation list." msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:164 msgid "Supports" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:175 msgid "_User mail:" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Contacts" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:525 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Events" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:526 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Memos" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:527 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Tasks" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:849 msgid "Invalid URL" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:895 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:898 msgid "Searching server sources..." msgstr "" #: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain a password for “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315 msgid "Failed to get password from GOA: " msgstr "" #. TODO: more specific #: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" msgstr "" #. TODO: more specific #: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "" #. TODO: more specific #: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250 #, c-format msgid "Failed to find Autodiscover element" msgstr "" #. TODO: more specific #: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:262 #, c-format msgid "Failed to find Response element" msgstr "" #. TODO: more specific #: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:274 #, c-format msgid "Failed to find Account element" msgstr "" #. TODO: more specific #: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "" #: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1420 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an access token for “%s”" msgstr "" #: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1470 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " msgstr "" #: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "" #: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 #: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 #: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "" #: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40 #: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42 msgid "Wait running until at least one client is connected" msgstr "" #: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42 #: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44 msgid "" "Overrides compile-time backend per process option; use 1 to enable, 0 to " "disable, any other value is to use compile-time option" msgstr "" #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:230 #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:258 #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:769 #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:978 msgid "Reminders" msgstr "" #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:370 msgid "Warning" msgstr "" #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:371 msgid "_No" msgstr "" #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:372 msgid "_Yes" msgstr "" #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:376 #, c-format msgid "" "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run " "the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:391 msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "" #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:674 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "" #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:675 msgid "Keep reminder notification window always on _top" msgstr "" #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:676 msgid "Display reminders for _completed tasks" msgstr "" #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:677 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "" #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:691 msgid "Reminders Options:" msgstr "" #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:785 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "" #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1 msgid "CalDAV" msgstr "" #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in.h:1 msgid "CardDAV" msgstr "" #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 msgid "Google" msgstr "" #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1 msgid "On LDAP Servers" msgstr "" #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1 msgid "On This Computer" msgstr "" #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in.h:1 msgid "Default Proxy Settings" msgstr "" #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 msgid "Search Folders" msgstr "" #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1 msgid "Weather" msgstr "" #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1 msgid "On The Web" msgstr "" #: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41 msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution" msgstr "" #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69 #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781 msgid "Can not open file" msgstr "" #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99 #, c-format msgid "Failed to open client “%s”: %s" msgstr "" #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889 msgid "Unhandled error" msgstr "" #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "" #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "" #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926 msgid "List local address book folders" msgstr "" #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "" #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930 msgid "[vcard|csv]" msgstr "" #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83 msgid "Show only enabled sources" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86 msgid "Show source’s UID" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89 msgid "Show source’s authentication information" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:92 msgid "" "Write in machine readable format (one source per line, without localized " "property names and tab as separator)" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95 msgid "Limit only to sources with given extension name" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106 msgid "yes" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106 msgid "no" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:126 msgid "Collection" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:132 msgid "Collection/GNOME Online Accounts" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:137 msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:147 msgid "Address Book" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149 msgid "Memo List" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150 msgid "Task List" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:151 msgid "Mail Account" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:152 msgid "Mail Transport" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:153 msgid "Mail Identity" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154 msgid "Mail Submission" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155 msgid "Mail Signature" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:156 msgid "Proxy" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:224 #, c-format msgid "UID: %s" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228 #, c-format msgid "Parent UID: %s" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231 #, c-format msgid "Enabled: %s" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233 #, c-format msgid "Backend: %s" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238 #, c-format msgid "Calendar enabled: %s" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239 #, c-format msgid "Contacts enabled: %s" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240 #, c-format msgid "Mail enabled: %s" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:247 #, c-format msgid "MIME Type: %s" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:269 #, c-format msgid "Auth Host: %s:%d" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:275 #, c-format msgid "Auth Host: %s" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:283 #, c-format msgid "Auth User: %s" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:291 #, c-format msgid "Auth Method: %s" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:299 #, c-format msgid "Auth Proxy UID: %s" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420 msgid "Failed to parse arguments: Unknown error" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 #, c-format msgid "Failed to connect to source registry: %s\n" msgstr "" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:445 #, c-format msgid "No sources had been found\n" msgstr ""