# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-04 12:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:262
msgid "File is corrupted"
msgstr ""

#: backend/comics/comics-document.c:252
msgid "Archive is encrypted"
msgstr ""

#: backend/comics/comics-document.c:257
msgid "No supported images in archive"
msgstr ""

#: backend/comics/comics-document.c:267
msgid "No files in archive"
msgstr ""

#: backend/comics/comics-document.c:316
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr ""

#: backend/comics/comics-document.c:323
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
msgstr ""

#: backend/comics/comics-document.c:363
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr ""

#: backend/comics/comicsdocument.evince-backend.desktop.in.in:3
#: backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:5
msgid "Comic Books"
msgstr ""

#: backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading comic books"
msgstr ""

#: backend/djvu/djvu-document.c:184
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr ""

#: backend/djvu/djvu-document.c:271
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
msgstr ""

#: backend/djvu/djvudocument.evince-backend.desktop.in.in:3
#: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:5
msgid "DjVu Documents"
msgstr ""

#: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading DjVu documents"
msgstr ""

#: backend/dvi/dvi-document.c:109
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr ""

#: backend/dvi/dvidocument.evince-backend.desktop.in.in:3
#: backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in:5
msgid "DVI Documents"
msgstr ""

#: backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading DVI documents"
msgstr ""

#: backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:5
#: backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.desktop.in.in:4
msgid "PDF Documents"
msgstr ""

#: backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr ""

#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:723 backend/pdf/ev-poppler.c:729
#: properties/ev-properties-main.c:145 shell/ev-properties-view.c:277
msgid "Yes"
msgstr ""

#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:726 backend/pdf/ev-poppler.c:729
#: properties/ev-properties-main.c:147 shell/ev-properties-view.c:279
msgid "No"
msgstr ""

#: backend/pdf/ev-poppler.c:844
msgid "Type 1"
msgstr ""

#: backend/pdf/ev-poppler.c:846
msgid "Type 1C"
msgstr ""

#: backend/pdf/ev-poppler.c:848
msgid "Type 3"
msgstr ""

#: backend/pdf/ev-poppler.c:850
msgid "TrueType"
msgstr ""

#: backend/pdf/ev-poppler.c:852
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr ""

#: backend/pdf/ev-poppler.c:854
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr ""

#: backend/pdf/ev-poppler.c:856
msgid "TrueType (CID)"
msgstr ""

#: backend/pdf/ev-poppler.c:858
msgid "Unknown font type"
msgstr ""

#: backend/pdf/ev-poppler.c:902
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
msgstr ""

#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr ""

#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
msgid "No name"
msgstr ""

#. translators: When a font type does not have
#. encoding information or it is unknown.  Example:
#. Encoding: None
#.
#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on printing
#. translators: This is used when a document property does
#. not have a value.  Examples:
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
#: backend/pdf/ev-poppler.c:946 libview/ev-print-operation.c:2686
#: shell/ev-properties-view.c:187
msgid "None"
msgstr ""

#: backend/pdf/ev-poppler.c:954
msgid "Embedded subset"
msgstr ""

#: backend/pdf/ev-poppler.c:956
msgid "Embedded"
msgstr ""

#: backend/pdf/ev-poppler.c:958
msgid "Not embedded"
msgstr ""

#. Translators: string starting with a space
#. * because it is directly appended to the font
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
#: backend/pdf/ev-poppler.c:965
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr ""

#. Translators: string starting with a space
#. * because it is directly appended to the font
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr ""

#. Translators: string is a concatenation of previous
#. * translated strings to indicate the fonts properties
#. * in a PDF document.
#. *
#. * Example:
#. * Type 1 (One of the standard 14 Fonts)
#. * Not embedded
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"Encoding: %s\n"
"%s\n"
"Substituting with <b>%s</b>\n"
"(%s)"
msgstr ""

#. Translators: string is a concatenation of previous
#. * translated strings to indicate the fonts properties
#. * in a PDF document.
#. *
#. * Example:
#. * TrueType (CID)
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1009
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"Encoding: %s\n"
"%s"
msgstr ""

#: backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in:5
#: backend/ps/psdocument.evince-backend.desktop.in.in:4
msgid "PostScript Documents"
msgstr ""

#: backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading PostScript documents"
msgstr ""

#: backend/ps/ev-spectre.c:96
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr ""

#: backend/ps/ev-spectre.c:129
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr ""

#: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:5
#: backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.desktop.in.in:3
msgid "TIFF Documents"
msgstr ""

#: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
msgstr ""

#: backend/tiff/tiff-document.c:122
msgid "Invalid document"
msgstr ""

#: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:5
#: backend/xps/xpsdocument.evince-backend.desktop.in.in:4
msgid "XPS Documents"
msgstr ""

#: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:2
#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in.in:23
#: previewer/ev-previewer-window.c:481 shell/ev-window.c:4093
msgid "Evince"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
msgid "View multi-page documents"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:5
msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:18
msgid "New Window"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
msgid "Override document restrictions"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:15
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:19
msgid "Automatically reload the document"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:20
msgid "The document is automatically reloaded on file change."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:24
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:28
msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:32
msgid "Page cache size in MiB"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:33
msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:37
msgid ""
"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
"navigation."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:41
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
msgid "Set the default zoom level to display a document."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
msgid ""
"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
"time."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
msgid "Show two pages side by side."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
msgid ""
"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
"by side)"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in:2
msgid "Print Preview"
msgstr ""

#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in:3
msgid "Preview before printing"
msgstr ""

#: libdocument/ev-attachment.c:304 libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr ""

#: libdocument/ev-attachment.c:363
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr ""

#: libdocument/ev-attachment.c:400
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr ""

#: libdocument/ev-document-factory.c:104
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr ""

#: libdocument/ev-document-factory.c:387 libdocument/ev-file-helpers.c:423
#: libdocument/ev-file-helpers.c:469 libdocument/ev-file-helpers.c:488
#: libdocument/ev-file-helpers.c:569 libdocument/ev-file-helpers.c:578
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr ""

#: libdocument/ev-document-factory.c:654
msgid "All Documents"
msgstr ""

#: libdocument/ev-document-factory.c:681 shell/ev-utils.c:86
msgid "All Files"
msgstr ""

#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr ""

#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr ""

#: libdocument/ev-xmp.c:202
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr ""

#: libmisc/ev-page-action-widget.c:89 libmisc/ev-page-action-widget.c:128
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr ""

#: libmisc/ev-page-action-widget.c:91 libmisc/ev-page-action-widget.c:132
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr ""

#: libmisc/ev-page-action-widget.c:258 shell/ev-history.c:454
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:350 shell/ev-window.c:857
#: shell/ev-window.c:4936
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""

#: libmisc/ev-page-action-widget.ui:13
msgid "page-label-entry"
msgstr ""

#: libview/ev-jobs.c:638 libview/ev-jobs.c:849
#, c-format
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr ""

#: libview/ev-jobs.c:645 libview/ev-jobs.c:856
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr ""

#: libview/ev-jobs.c:1079 libview/ev-jobs.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr ""

#: libview/ev-jobs.c:2563
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr ""

#. Initial state
#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr ""

#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr ""

#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr ""

#. Initial state
#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr ""

#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr ""

#: libview/ev-print-operation.c:1554 libview/ev-print-operation.c:2021
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr ""

#. translators: Title of the print dialog
#: libview/ev-print-operation.c:1695 libview/ev-print-operation.c:1793
#: libview/ev-print-operation.c:2072
msgid "Print"
msgstr ""

#: libview/ev-print-operation.c:1995
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr ""

#: libview/ev-print-operation.c:2018
msgid "Invalid page selection"
msgstr ""

#: libview/ev-print-operation.c:2019
msgid "Warning"
msgstr ""

#: libview/ev-print-operation.c:2680
msgid "Page Scaling:"
msgstr ""

#: libview/ev-print-operation.c:2687
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr ""

#: libview/ev-print-operation.c:2688
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr ""

#: libview/ev-print-operation.c:2691
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
"\n"
"• “None”: No page scaling is performed.\n"
"\n"
"• “Shrink to Printable Area”: Document pages larger than the printable area "
"are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
"• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""

#: libview/ev-print-operation.c:2703
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr ""

#: libview/ev-print-operation.c:2706
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr ""

#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid "Select page size using document page size"
msgstr ""

#: libview/ev-print-operation.c:2713
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr ""

#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid "Draw border around pages"
msgstr ""

#: libview/ev-print-operation.c:2720
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr ""

#: libview/ev-print-operation.c:2814
msgid "Page Handling"
msgstr ""

#: libview/ev-view-accessible.c:43
msgid "Scroll Up"
msgstr ""

#: libview/ev-view-accessible.c:44
msgid "Scroll Down"
msgstr ""

#: libview/ev-view-accessible.c:50
msgid "Scroll View Up"
msgstr ""

#: libview/ev-view-accessible.c:51
msgid "Scroll View Down"
msgstr ""

#: libview/ev-view-accessible.c:132
msgid "Document View"
msgstr ""

#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to first page"
msgstr ""

#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to previous page"
msgstr ""

#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to next page"
msgstr ""

#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to last page"
msgstr ""

#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Go to page"
msgstr ""

#: libview/ev-view.c:2150
msgid "Find"
msgstr ""

#: libview/ev-view.c:2179
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""

#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""

#: libview/ev-view.c:2188
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""

#: libview/ev-view.c:2196
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""

#: libview/ev-view.c:2203
#, c-format
msgid "Reset form"
msgstr ""

#: libview/ev-view-presentation.c:632
msgid "Jump to page:"
msgstr ""

#: libview/ev-view-presentation.c:847
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr ""

#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr ""

#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "File specifying print settings"
msgstr ""

#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "FILE"
msgstr ""

#: previewer/ev-previewer.c:61
msgid "File descriptor of input file"
msgstr ""

#: previewer/ev-previewer.c:61 previewer/ev-previewer.c:65
msgid "FD"
msgstr ""

#: previewer/ev-previewer.c:63
msgid "MIME type of input file"
msgstr ""

#: previewer/ev-previewer.c:63
msgid "TYPE"
msgstr ""

#: previewer/ev-previewer.c:65
msgid "File descriptor of print settings file"
msgstr ""

#: previewer/ev-previewer.c:289 previewer/ev-previewer.c:305
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr ""

#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3504
msgid "Failed to print document"
msgstr ""

#: previewer/ev-previewer-window.c:187 previewer/ev-previewer-window.c:503
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr ""

#: previewer/ev-previewer-window.c:223
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr ""

#: previewer/previewer-window.ui:17 shell/evince-menus.ui:29
#: shell/evince-window.ui:565
msgid "Previous Page"
msgstr ""

#: previewer/previewer-window.ui:24 shell/evince-menus.ui:33
#: shell/evince-window.ui:569
msgid "Next Page"
msgstr ""

#: previewer/previewer-window.ui:31
msgid "Select Page or Search in the Outline"
msgstr ""

#: previewer/previewer-window.ui:37
msgid "_Print"
msgstr ""

#: previewer/previewer-window.ui:38
msgid "Print this Document"
msgstr ""

#: previewer/previewer-window.ui:48
msgid "Shrink the Document"
msgstr ""

#: previewer/previewer-window.ui:55
msgid "Reset Zoom and Make the Page Fit in the Window"
msgstr ""

#: previewer/previewer-window.ui:62
msgid "Enlarge the Document"
msgstr ""

#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: properties/ev-properties.c:39
msgid "default:mm"
msgstr ""

#: properties/ev-properties.c:83
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr ""

#: properties/ev-properties.c:87
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr ""

#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: properties/ev-properties.c:111
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr ""

#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: properties/ev-properties.c:118
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr ""

#: properties/ev-properties.h:59
msgid "Title"
msgstr ""

#: properties/ev-properties.h:60
msgid "Location"
msgstr ""

#: properties/ev-properties.h:61
msgid "Subject"
msgstr ""

#: properties/ev-properties.h:62
msgid "Author"
msgstr ""

#: properties/ev-properties.h:63
msgid "Keywords"
msgstr ""

#: properties/ev-properties.h:64
msgid "Producer"
msgstr ""

#: properties/ev-properties.h:65
msgid "Creator"
msgstr ""

#: properties/ev-properties.h:66
msgid "Created"
msgstr ""

#: properties/ev-properties.h:67
msgid "Modified"
msgstr ""

#: properties/ev-properties.h:68
msgid "Number of Pages"
msgstr ""

#: properties/ev-properties.h:69
msgid "Optimized"
msgstr ""

#: properties/ev-properties.h:70
msgid "Format"
msgstr ""

#: properties/ev-properties.h:71
msgid "Security"
msgstr ""

#: properties/ev-properties.h:72
msgid "Contains Javascript"
msgstr ""

#: properties/ev-properties.h:73
msgid "Paper Size"
msgstr ""

#: properties/ev-properties.h:74
msgid "Size"
msgstr ""

#: properties/ev-properties-main.c:149
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 shell/ev-properties-view.c:281
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: properties/ev-properties-main.c:194
msgid "Document Properties"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:99
msgid "Note"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Comment"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Key"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Help"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "New Paragraph"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Paragraph"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Insert"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Cross"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Circle"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:119
msgid "Markup type:"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:124
msgid "Highlight"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:125
msgid "Strike out"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Underline"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Squiggly"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:148
#: shell/evince-sidebar-annotations.ui:57
msgid "Annotation Properties"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:151
msgid "_Close"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:152
msgid "_Apply"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:170
msgid "Author:"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:179
msgid "Color:"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:189
msgid "Opacity:"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:199
msgid "Initial window state:"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:204
msgid "Open"
msgstr ""

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
msgid "Close"
msgstr ""

#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
#: shell/ev-annotations-toolbar.c:125
msgid "Note text"
msgstr ""

#: shell/ev-annotations-toolbar.c:127
msgid "Add text annotation"
msgstr ""

#: shell/ev-annotations-toolbar.c:131
msgid "Highlight text"
msgstr ""

#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
msgid "Add highlight annotation"
msgstr ""

#: shell/evince-menus.ui:23 shell/evince-window.ui:559
msgid "Navigation"
msgstr ""

#: shell/evince-menus.ui:25 shell/evince-window.ui:561
msgid "First Page"
msgstr ""

#: shell/evince-menus.ui:37 shell/evince-window.ui:573
msgid "Last Page"
msgstr ""

#: shell/evince-menus.ui:42 shell/evince-window.ui:578
msgid "History"
msgstr ""

#: shell/evince-menus.ui:44 shell/evince-window.ui:580
msgid "Back"
msgstr ""

#: shell/evince-menus.ui:48 shell/evince-window.ui:584
msgid "Forward"
msgstr ""

#: shell/evince-menus.ui:57 shell/evince-sidebar-annotations.ui:67
#: shell/evince-window.ui:523 shell/evince-window.ui:592
#: shell/evince-window.ui:614
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""

#: shell/evince-menus.ui:61 shell/evince-sidebar-annotations.ui:72
#: shell/evince-window.ui:528 shell/evince-window.ui:596
#: shell/evince-window.ui:619
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""

#: shell/evince-menus.ui:70 shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:96
#: shell/evince-window.ui:628
msgid "_Open Bookmark"
msgstr ""

#: shell/evince-menus.ui:76 shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:102
#: shell/evince-window.ui:634
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr ""

#: shell/evince-menus.ui:80 shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:106
#: shell/evince-window.ui:638
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr ""

#: shell/evince-password-view.ui:18
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr ""

#: shell/evince-password-view.ui:31
msgid "_Unlock Document"
msgstr ""

#: shell/evince-properties-fonts.ui:33
msgid "Font"
msgstr ""

#: shell/evince-recent-view.ui:108
msgid "No Recent Documents"
msgstr ""

#: shell/evince-search-box.ui:63
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""

#: shell/evince-search-box.ui:71
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr ""

#: shell/evince-sidebar-annotations.ui:14
msgid "No Annotations"
msgstr ""

#: shell/evince-sidebar-annotations.ui:62 shell/evince-window.ui:609
msgid "Remove Annotation"
msgstr ""

#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:62
msgid "Add bookmark"
msgstr ""

#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:70
msgid "Remove bookmark"
msgstr ""

#: shell/evince-sidebar-links.ui:84
msgid "Search in the Outline…"
msgstr ""

#: shell/evince-sidebar-links.ui:88
msgid "Collapse all Tree"
msgstr ""

#: shell/evince-sidebar-links.ui:92
msgid "Expand all Tree"
msgstr ""

#: shell/evince-sidebar-links.ui:96
msgid "Expand all Under This Element"
msgstr ""

#: shell/evince-sidebar-links.ui:102
msgid "Print This Section…"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:13
msgid "Open…"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:14
msgid "Open an existing document"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:24
msgid "Side pane"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:29
msgid "Select page or search in the outline"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:31
msgid "Select page"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:39
msgid "Annotate the document"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:41
msgid "Annotate document"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:48 shell/evince-toolbar.ui:51
msgid "File options"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:66
msgid "Set zoom level"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:78 shell/evince-window.ui:340
msgid "Print…"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:83 shell/evince-window.ui:345
msgid "Fullscreen"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:88 shell/evince-window.ui:350
msgid "Send To…"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:95 shell/evince-window.ui:357
msgid "New _Window"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:101 shell/evince-window.ui:363
msgid "Open a C_opy"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:105 shell/evince-window.ui:367
#: shell/evince-window.ui:552
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:111 shell/evince-window.ui:373
msgid "_Save As…"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:117 shell/evince-window.ui:379
msgid "Present as _Slideshow"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:123 shell/evince-window.ui:385
msgid "_Continuous"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:127 shell/evince-window.ui:389
msgid "_Dual"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:131 shell/evince-window.ui:393
msgid "_Odd Pages Left"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:135 shell/evince-window.ui:397
msgid "Right to Left Document"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:141 shell/evince-window.ui:403
msgid "Ro_tate ⤵"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:147 shell/evince-window.ui:409
msgid "Ni_ght Mode"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:153 shell/evince-window.ui:415
msgid "Prop_erties"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:159 shell/evince-window.ui:425
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:163 shell/evince-window.ui:429
msgid "_Help"
msgstr ""

#: shell/evince-toolbar.ui:167 shell/evince-window.ui:433
msgid "_About Evince"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:85
msgid "Thumbnails"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:97
msgid "Outline"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:111
msgid "Annotations"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:124
msgid "Bookmarks"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:136
msgid "Attachments"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:150
msgid "Layers"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:201 shell/ev-sidebar-layers.c:140
#: shell/ev-sidebar-links.c:986
msgid "Loading…"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:421
msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:441 shell/evince-zoom-action.ui:37
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:446 shell/evince-zoom-action.ui:42
msgid "Fit _Width"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:451 shell/evince-zoom-action.ui:47
msgid "_Automatic"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:461
msgid "_Open Link"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:466
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:471
msgid "_Go To"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:476
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:483
msgid "_Previous Page"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:487
msgid "_Next Page"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:491 shell/ev-window.c:3803
msgid "_Reload"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:495
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:501
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:505
msgid "Select _All"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:511
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:516
msgid "Copy _Image"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:535
msgid "Annotation _Properties"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:540
msgid "R_emove Annotation"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:547
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr ""

#: shell/evince-window.ui:604
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""

#: shell/evince-zoom-action.ui:6
msgid "Select or set the zoom level of the document"
msgstr ""

#: shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr ""

#: shell/ev-password-view.c:211
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""

#: shell/ev-password-view.c:220
msgid "Password required"
msgstr ""

#: shell/ev-password-view.c:227 shell/ev-sidebar-attachments.c:210
#: shell/ev-window.c:2768 shell/ev-window.c:3048 shell/ev-window.c:3927
#: shell/ev-window.c:6634 shell/ev-window.c:6875
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: shell/ev-password-view.c:228
msgid "_Unlock"
msgstr ""

#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Password:"
msgstr ""

#: shell/ev-password-view.c:270
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""

#: shell/ev-password-view.c:281
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr ""

#: shell/ev-password-view.c:293
msgid "Remember _forever"
msgstr ""

#: shell/ev-properties-dialog.c:62
msgid "Properties"
msgstr ""

#: shell/ev-properties-dialog.c:82
msgid "General"
msgstr ""

#: shell/ev-properties-dialog.c:91
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: shell/ev-properties-dialog.c:103
msgid "Document License"
msgstr ""

#: shell/ev-properties-license.c:142
msgid "Usage terms"
msgstr ""

#: shell/ev-properties-license.c:154
msgid "Text License"
msgstr ""

#: shell/ev-properties-license.c:165
msgid "Further Information"
msgstr ""

#: shell/ev-sidebar-annotations.c:270
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""

#: shell/ev-sidebar-annotations.c:307
msgid "No Comment"
msgstr ""

#: shell/ev-sidebar-attachments.c:201
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""

#: shell/ev-sidebar-attachments.c:206
#, c-format
msgid "The file “%s” already exists. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""

#: shell/ev-sidebar-attachments.c:211
msgid "_Replace"
msgstr ""

#: shell/ev-toolbar.c:96
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""

#: shell/ev-toolbar.c:100
msgid "Search not available for this document"
msgstr ""

#: shell/ev-utils.c:82
msgid "Supported Image Files"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:1628
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:1631
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:1869 shell/ev-window.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:2007
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:2012 shell/ev-window.c:2507 shell/ev-window.c:2848
#: shell/ev-window.c:3568 shell/ev-window.c:3816
msgid "C_ancel"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:2164 shell/ev-window.c:2559
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:2196
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:2502
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:2534
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:2764
msgid "Open Document"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:2767
msgid "_Open"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:2834
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:2837
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:2840
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:2880 shell/ev-window.c:2984
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:2912
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:2916
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:2920
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:3045
msgid "Save As…"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:3047 shell/ev-window.c:6633 shell/ev-window.c:6874
msgid "_Save"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:3133
msgid "Could not send current document"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:3455
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: shell/ev-window.c:3564
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:3782
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:3785
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:3797
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:3799
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:3801
msgid "_No"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:3810
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:3812
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:3814
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:3818
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:3900
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""

#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
#: shell/ev-window.c:3906
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: shell/ev-window.c:3921
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:3925
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:3929
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:4095
msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:4098
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:4101
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:4537
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:5486
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:5791
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:5792
msgid "_Enable"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:5795
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:5800
msgid "Don’t show this message again"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:6264
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:6268
#, c-format
msgid "Unable to open file “%s”"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:6333
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:6561
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:6594
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:6630
msgid "Save Image"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:6805
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""

#: shell/ev-window.c:6871
msgid "Save Attachment"
msgstr ""

#: shell/ev-window-title.c:110
msgid "Recent Documents"
msgstr ""

#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
#: shell/ev-window-title.c:160
msgid "Password Required"
msgstr ""

#: shell/ev-zoom-action.c:41
msgid "50%"
msgstr ""

#: shell/ev-zoom-action.c:42
msgid "70%"
msgstr ""

#: shell/ev-zoom-action.c:43
msgid "85%"
msgstr ""

#: shell/ev-zoom-action.c:44
msgid "100%"
msgstr ""

#: shell/ev-zoom-action.c:45
msgid "125%"
msgstr ""

#: shell/ev-zoom-action.c:46
msgid "150%"
msgstr ""

#: shell/ev-zoom-action.c:47
msgid "175%"
msgstr ""

#: shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "200%"
msgstr ""

#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "300%"
msgstr ""

#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "400%"
msgstr ""

#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "800%"
msgstr ""

#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "1600%"
msgstr ""

#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "3200%"
msgstr ""

#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "6400%"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Opening, closing, saving and printing"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a document"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a copy of the current document"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the current document"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the current document window"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload the document"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Window"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter presentation mode"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle sidebar"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle caret navigation"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selecting and copying text"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy highlighted text"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all the text in a document"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotating and zooming"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:119
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:126
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom 1∶1"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in (alternative)"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fit page"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fit width"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Automatic zoom"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Moving around the document"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:188 shell/help-overlay.ui:195
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move around a page"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:223
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to page number"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:230
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page (fast)"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:237
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page (fast)"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:244
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page visited"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:251
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page visited"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:258
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the beginning/end of a page"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:265
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the beginning of the document"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:272
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the end of the document"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:281
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document view and handling"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add bookmark"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:292
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove bookmark"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:299
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle night mode"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:306
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle continuous scrolling"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:313
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle dual page"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:320
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle odd pages left"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document properties"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a post-it like note"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Highlight text"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:350
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:388
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle primary menu"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:395
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:402
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr ""

#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr ""

#: shell/main.c:71
msgid "Open a new window."
msgstr ""

#: shell/main.c:72
msgid "The page label of the document to display."
msgstr ""

#: shell/main.c:72
msgid "PAGE"
msgstr ""

#: shell/main.c:73
msgid "The page number of the document to display."
msgstr ""

#: shell/main.c:73
msgid "NUMBER"
msgstr ""

#: shell/main.c:74
msgid "Named destination to display."
msgstr ""

#: shell/main.c:74
msgid "DEST"
msgstr ""

#: shell/main.c:75
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr ""

#: shell/main.c:76
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr ""

#: shell/main.c:77
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr ""

#: shell/main.c:78
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr ""

#: shell/main.c:78
msgid "STRING"
msgstr ""

#: shell/main.c:82
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
