# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-17 10:43+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261 msgid "File is corrupted" msgstr "" #: backend/comics/comics-document.c:251 msgid "Archive is encrypted" msgstr "" #: backend/comics/comics-document.c:256 msgid "No supported images in archive" msgstr "" #: backend/comics/comics-document.c:266 msgid "No files in archive" msgstr "" #: backend/comics/comics-document.c:315 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "" #: backend/comics/comics-document.c:322 msgid "" "libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact " "your distributor" msgstr "" #: backend/comics/comics-document.c:362 msgid "Can not get local path for archive" msgstr "" #: backend/comics/comicsdocument.evince-backend.desktop.in.in:4 #: backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:5 msgid "Comic Books" msgstr "" #: backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading comic books" msgstr "" #: backend/djvu/djvu-document.c:179 msgid "DjVu document has incorrect format" msgstr "" #: backend/djvu/djvu-document.c:266 msgid "" "The document is composed of several files. One or more of these files cannot " "be accessed." msgstr "" #: backend/djvu/djvudocument.evince-backend.desktop.in.in:4 #: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:5 msgid "DjVu Documents" msgstr "" #: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading DjVu documents" msgstr "" #: backend/dvi/dvi-document.c:110 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "" #: backend/dvi/dvidocument.evince-backend.desktop.in.in:4 #: backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in:5 msgid "DVI Documents" msgstr "" #: backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading DVI documents" msgstr "" #: backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:5 #: backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.desktop.in.in:5 msgid "PDF Documents" msgstr "" #: backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading PDF Documents" msgstr "" #. translators: this is the document security state #: backend/pdf/ev-poppler.c:726 backend/pdf/ev-poppler.c:732 #: properties/ev-properties-view.c:429 msgid "Yes" msgstr "" #. translators: this is the document security state #: backend/pdf/ev-poppler.c:729 backend/pdf/ev-poppler.c:732 #: properties/ev-properties-view.c:431 msgid "No" msgstr "" #: backend/pdf/ev-poppler.c:868 msgid "Type 1" msgstr "" #: backend/pdf/ev-poppler.c:870 msgid "Type 1C" msgstr "" #: backend/pdf/ev-poppler.c:872 msgid "Type 3" msgstr "" #: backend/pdf/ev-poppler.c:874 msgid "TrueType" msgstr "" #: backend/pdf/ev-poppler.c:876 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "" #: backend/pdf/ev-poppler.c:878 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "" #: backend/pdf/ev-poppler.c:880 msgid "TrueType (CID)" msgstr "" #: backend/pdf/ev-poppler.c:882 msgid "Unknown font type" msgstr "" #: backend/pdf/ev-poppler.c:926 msgid "" "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " "the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct." msgstr "" #: backend/pdf/ev-poppler.c:931 msgid "All fonts are either standard or embedded." msgstr "" #: backend/pdf/ev-poppler.c:961 msgid "No name" msgstr "" #. translators: When a font type does not have #. encoding information or it is unknown. Example: #. Encoding: None #. #. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on printing #. translators: This is used when a document property does #. not have a value. Examples: #. Author: None #. Keywords: None #. #: backend/pdf/ev-poppler.c:970 libview/ev-print-operation.c:2691 #: properties/ev-properties-view.c:230 msgid "None" msgstr "" #: backend/pdf/ev-poppler.c:978 msgid "Embedded subset" msgstr "" #: backend/pdf/ev-poppler.c:980 msgid "Embedded" msgstr "" #: backend/pdf/ev-poppler.c:982 msgid "Not embedded" msgstr "" #. Translators: string starting with a space #. * because it is directly appended to the font #. * type. Example: #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)" #. #: backend/pdf/ev-poppler.c:989 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" msgstr "" #. Translators: string starting with a space #. * because it is directly appended to the font #. * type. Example: #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)" #. #: backend/pdf/ev-poppler.c:996 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" msgstr "" #. Translators: string is a concatenation of previous #. * translated strings to indicate the fonts properties #. * in a PDF document. #. * #. * Example: #. * Type 1 (One of the standard 14 Fonts) #. * Not embedded #. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf) #. #: backend/pdf/ev-poppler.c:1015 #, c-format msgid "" "%s%s\n" "Encoding: %s\n" "%s\n" "Substituting with %s\n" "(%s)" msgstr "" #. Translators: string is a concatenation of previous #. * translated strings to indicate the fonts properties #. * in a PDF document. #. * #. * Example: #. * TrueType (CID) #. * Encoding: Custom #. * Embedded subset #. #: backend/pdf/ev-poppler.c:1033 #, c-format msgid "" "%s%s\n" "Encoding: %s\n" "%s" msgstr "" #: backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in:5 #: backend/ps/psdocument.evince-backend.desktop.in.in:5 msgid "PostScript Documents" msgstr "" #: backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading PostScript documents" msgstr "" #: backend/ps/ev-spectre.c:98 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "" #: backend/ps/ev-spectre.c:131 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "" #: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:5 #: backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.desktop.in.in:4 msgid "TIFF Documents" msgstr "" #: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading TIFF documents" msgstr "" #: backend/tiff/tiff-document.c:124 msgid "Invalid document" msgstr "" #: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:5 #: backend/xps/xpsdocument.evince-backend.desktop.in.in:5 msgid "XPS Documents" msgstr "" #: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading XPS documents" msgstr "" #. Manually set name and icon #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131 #: shell/main.c:300 msgid "Document Viewer" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:4 msgid "View multi-page documents" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:6 msgid "" "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19 msgid "New Window" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14 msgid "Override document restrictions" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:15 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:19 msgid "Automatically reload the document" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:20 msgid "The document is automatically reloaded on file change." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:24 msgid "The URI of the directory last used to open or save a document" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:28 msgid "The URI of the directory last used to save a picture" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:32 msgid "Page cache size in MiB" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:33 msgid "" "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " "zoom level." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:37 msgid "" "Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " "navigation." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:41 msgid "Allow links to change the zoom level." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49 msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53 msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63 msgid "Set the default zoom level to display a document." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70 msgid "" "Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a " "time." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74 msgid "Show two pages side by side." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78 msgid "" "Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side " "by side)" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24 msgid "Document viewer for popular document formats" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26 msgid "" "A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate " "documents in many different formats." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27 msgid "" "Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with " "SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35 msgid "A clear, simple UI" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39 msgid "Advanced highlighting and annotation" msgstr "" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:50 msgid "The GNOME Project" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3 msgid "Print Preview" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:4 msgid "Preview before printing" msgstr "" #: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331 #, c-format msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s" msgstr "" #: libdocument/ev-attachment.c:378 #, c-format msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s" msgstr "" #: libdocument/ev-attachment.c:417 #, c-format msgid "Couldn’t open attachment “%s”" msgstr "" #: libdocument/ev-document-factory.c:105 #, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "" #: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417 #: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482 #: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "" #: libdocument/ev-document-factory.c:637 msgid "All Documents" msgstr "" #: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272 msgid "All Files" msgstr "" #: libdocument/ev-file-helpers.c:157 #, c-format msgid "Failed to create a temporary file: %s" msgstr "" #: libdocument/ev-file-helpers.c:234 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory: %s" msgstr "" #: libdocument/ev-xmp.c:350 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "" #: libmisc/ev-page-action-widget.c:91 libmisc/ev-page-action-widget.c:130 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "" #: libmisc/ev-page-action-widget.c:93 libmisc/ev-page-action-widget.c:134 #, c-format msgid "of %d" msgstr "" #: libmisc/ev-page-action-widget.c:254 shell/ev-history.c:454 #: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954 #: shell/ev-window.c:5159 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "" #: libmisc/ev-search-box.c:112 msgid "Not found, click to change search options" msgstr "" #: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242 msgid "Search options" msgstr "" #: libmisc/ev-search-box.c:318 msgid "_Whole Words Only" msgstr "" #: libmisc/ev-search-box.c:331 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "" #: libmisc/ev-search-box.c:600 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "" #: libmisc/ev-search-box.c:607 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "" #: libview/ev-jobs.c:625 #, c-format msgid "Failed to render page %d: %s" msgstr "" #: libview/ev-jobs.c:632 #, c-format msgid "Failed to render page %d" msgstr "" #: libview/ev-jobs.c:878 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail for page %d" msgstr "" #: libview/ev-jobs.c:2288 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "" #. Initial state #: libview/ev-print-operation.c:346 msgid "Preparing preview…" msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358 msgid "Finishing…" msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:350 #, c-format msgid "Generating preview: page %d of %d" msgstr "" #. Initial state #: libview/ev-print-operation.c:356 msgid "Preparing to print…" msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:360 #, c-format msgid "Printing page %d of %d…" msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028 msgid "Your print range selection does not include any pages" msgstr "" #. translators: Title of the print dialog #: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800 #: libview/ev-print-operation.c:2079 msgid "Print" msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:2002 msgid "Requested format is not supported by this printer." msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:2025 msgid "Invalid page selection" msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:2026 msgid "Warning" msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:2685 msgid "Page Scaling:" msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:2692 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:2693 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:2696 msgid "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " "the following:\n" "\n" "• “None”: No page scaling is performed.\n" "\n" "• “Shrink to Printable Area”: Document pages larger than the printable area " "are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" "• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as " "required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:2708 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:2711 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:2716 msgid "Select page size using document page size" msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:2718 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:2723 msgid "Draw border around pages" msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:2725 msgid "When enabled, a border will be drawn around each page." msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:2819 msgid "Page Handling" msgstr "" #: libview/ev-view-accessible.c:43 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: libview/ev-view-accessible.c:44 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: libview/ev-view-accessible.c:50 msgid "Scroll View Up" msgstr "" #: libview/ev-view-accessible.c:51 msgid "Scroll View Down" msgstr "" #: libview/ev-view-accessible.c:131 msgid "Document View" msgstr "" #: libview/ev-view.c:2138 msgid "Go to first page" msgstr "" #: libview/ev-view.c:2140 msgid "Go to previous page" msgstr "" #: libview/ev-view.c:2142 msgid "Go to next page" msgstr "" #: libview/ev-view.c:2144 msgid "Go to last page" msgstr "" #: libview/ev-view.c:2146 msgid "Go to page" msgstr "" #: libview/ev-view.c:2148 msgid "Find" msgstr "" #: libview/ev-view.c:2176 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "" #: libview/ev-view.c:2182 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "" #: libview/ev-view.c:2185 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "" #: libview/ev-view.c:2193 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "" #: libview/ev-view.c:2200 msgid "Reset form" msgstr "" #: libview/ev-view-presentation.c:726 msgid "Jump to page:" msgstr "" #: libview/ev-view-presentation.c:1010 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit." msgstr "" #: previewer/ev-previewer.c:57 msgid "Delete the temporary file" msgstr "" #: previewer/ev-previewer.c:59 msgid "File specifying print settings" msgstr "" #: previewer/ev-previewer.c:59 msgid "FILE" msgstr "" #: previewer/ev-previewer.c:61 msgid "File descriptor of input file" msgstr "" #: previewer/ev-previewer.c:61 previewer/ev-previewer.c:65 msgid "FD" msgstr "" #: previewer/ev-previewer.c:63 msgid "MIME type of input file" msgstr "" #: previewer/ev-previewer.c:63 msgid "TYPE" msgstr "" #: previewer/ev-previewer.c:65 msgid "File descriptor of print settings file" msgstr "" #: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315 msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "" #: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35 msgid "Select page or search in the outline" msgstr "" #: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38 msgid "Select page" msgstr "" #: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636 msgid "Failed to print document" msgstr "" #: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558 msgid "Evince Document Viewer" msgstr "" #: previewer/ev-previewer-window.c:229 #, c-format msgid "The selected printer “%s” could not be found" msgstr "" #: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227 msgid "Evince" msgstr "" #: previewer/previewer.ui:7 msgid "_Print" msgstr "" #: previewer/previewer.ui:10 msgid "Print this document" msgstr "" #: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129 msgid "Previous Page" msgstr "" #: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133 msgid "Next Page" msgstr "" #: previewer/previewer.ui:34 msgid "Enlarge the document" msgstr "" #: previewer/previewer.ui:42 msgid "Shrink the document" msgstr "" #: previewer/previewer.ui:49 msgid "Reset zoom and make the page fit in the window" msgstr "" #: properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:62 msgid "Title:" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:63 msgid "Location:" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:64 msgid "Subject:" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:65 #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169 msgid "Author:" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Keywords:" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:67 msgid "Producer:" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:68 msgid "Creator:" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:69 msgid "Created:" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:70 msgid "Modified:" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:71 msgid "Number of Pages:" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:72 msgid "Optimized:" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:73 msgid "Format:" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:74 msgid "Security:" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:75 msgid "Contains Javascript:" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:76 msgid "Paper Size:" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:77 msgid "Size:" msgstr "" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: properties/ev-properties-view.c:267 msgid "default:mm" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:311 #, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:315 #, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) #: properties/ev-properties-view.c:339 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) #: properties/ev-properties-view.c:346 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:433 #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 msgid "Unknown" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94 msgid "Icon:" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100 msgid "Note" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101 msgid "Comment" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 msgid "Key" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 msgid "Help" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 msgid "New Paragraph" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 msgid "Paragraph" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 msgid "Insert" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 msgid "Cross" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 msgid "Circle" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120 msgid "Markup type:" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126 msgid "Highlight" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127 msgid "Strike out" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128 msgid "Underline" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129 msgid "Squiggly" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170 msgid "Annotation Properties" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154 msgid "_Close" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155 msgid "_Apply" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180 msgid "Color:" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190 msgid "Opacity:" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202 msgid "Initial window state:" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 msgid "Open" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209 msgid "Close" msgstr "" #. Translators: an annotation that looks like a "sticky note" #: shell/ev-annotations-toolbar.c:132 msgid "Note text" msgstr "" #: shell/ev-annotations-toolbar.c:134 msgid "Add text annotation" msgstr "" #: shell/ev-annotations-toolbar.c:139 msgid "Highlight text" msgstr "" #: shell/ev-annotations-toolbar.c:141 msgid "Add highlight annotation" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:24 msgid "_Open Link" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:29 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:34 msgid "_Go To" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:39 msgid "Open in New _Window" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:46 msgid "_Previous Page" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:50 msgid "_Next Page" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935 msgid "_Reload" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:58 msgid "Auto_scroll" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:64 msgid "_Copy" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:68 msgid "Select _All" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:74 msgid "_Save Image As…" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:79 msgid "Copy _Image" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180 msgid "_Open Attachment" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:98 msgid "Annotation _Properties" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:103 msgid "R_emove Annotation" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:110 msgid "_Highlight Selected Text" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:123 msgid "Navigation" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:125 msgid "First Page" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:137 msgid "Last Page" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:142 msgid "History" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:144 msgid "Back" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:148 msgid "Forward" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:175 msgid "Remove Annotation" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:195 msgid "_Open Bookmark" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:201 msgid "_Rename Bookmark" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:205 msgid "_Delete Bookmark" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:214 msgid "Search in the outline…" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:218 msgid "Print this section…" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:222 msgid "Collapse all tree" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:226 msgid "Expand all tree" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:230 msgid "Expand all under this element" msgstr "" #: shell/evince-password-view.ui:22 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." msgstr "" #: shell/evince-password-view.ui:37 msgid "_Unlock Document" msgstr "" #: shell/evince-properties-fonts.ui:40 msgid "Font" msgstr "" #: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55 msgid "Add bookmark" msgstr "" #: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64 msgid "Remove bookmark" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:10 msgid "Open…" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:11 msgid "Open an existing document" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:20 msgid "Side pane" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:49 msgid "Annotate the document" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:59 msgid "Annotate document" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81 msgid "File options" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:110 msgid "Set zoom level" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:126 msgid "Print…" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:131 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:136 msgid "Send To…" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:143 msgid "New _Window" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:149 msgid "Open a C_opy" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:159 msgid "_Save As…" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:165 msgid "Present as _Slideshow" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:171 msgid "_Continuous" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:175 msgid "_Dual" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:179 msgid "_Odd Pages Left" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:183 msgid "Right to Left Document" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:189 msgid "Ro_tate ⤵" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:195 msgid "Ni_ght Mode" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:201 msgid "Prop_erties" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:207 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:211 msgid "_Help" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:215 msgid "_About Document Viewer" msgstr "" #: shell/evince-zoom-action.ui:5 msgid "Select or set the zoom level of the document" msgstr "" #: shell/evince-zoom-action.ui:30 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "" #: shell/evince-zoom-action.ui:35 msgid "Fit _Width" msgstr "" #: shell/evince-zoom-action.ui:40 msgid "_Automatic" msgstr "" #: shell/ev-keyring.c:86 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "" #: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140 #: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274 msgid "Loading…" msgstr "" #: shell/ev-password-view.c:224 #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "" #: shell/ev-password-view.c:231 msgid "Password required" msgstr "" #: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493 #: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059 #: shell/ev-window.c:6987 shell/ev-window.c:7213 msgid "_Cancel" msgstr "" #: shell/ev-password-view.c:239 msgid "_Unlock" msgstr "" #: shell/ev-password-view.c:251 msgid "_Password:" msgstr "" #: shell/ev-password-view.c:285 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" #: shell/ev-password-view.c:296 msgid "Remember password until you _log out" msgstr "" #: shell/ev-password-view.c:307 msgid "Remember _forever" msgstr "" #: shell/ev-properties-dialog.c:63 msgid "Properties" msgstr "" #: shell/ev-properties-dialog.c:85 msgid "General" msgstr "" #: shell/ev-properties-dialog.c:95 msgid "Fonts" msgstr "" #: shell/ev-properties-dialog.c:108 msgid "Document License" msgstr "" #: shell/ev-properties-fonts.c:136 #, c-format msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "" #: shell/ev-properties-license.c:146 msgid "Usage terms" msgstr "" #: shell/ev-properties-license.c:158 msgid "Text License" msgstr "" #: shell/ev-properties-license.c:169 msgid "Further Information" msgstr "" #: shell/ev-sidebar-annotations.c:341 msgid "Document contains no annotations" msgstr "" #: shell/ev-sidebar-annotations.c:371 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" #: shell/ev-sidebar-annotations.c:405 msgid "No Comment" msgstr "" #: shell/ev-sidebar-annotations.c:566 shell/ev-window.c:7596 msgid "Annotations" msgstr "" #: shell/ev-sidebar-attachments.c:485 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #: shell/ev-sidebar-attachments.c:489 #, c-format msgid "The file “%s” already exists. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #: shell/ev-sidebar-attachments.c:494 msgid "_Replace" msgstr "" #: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7620 msgid "Attachments" msgstr "" #: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7604 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7632 msgid "Layers" msgstr "" #. Translators: This is the title for the sidebar pane that #. * shows the Outline or Table of Contents of the document. #. #: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7584 msgid "Outline" msgstr "" #: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7567 msgid "Thumbnails" msgstr "" #: shell/ev-toolbar.c:98 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "" #: shell/ev-toolbar.c:104 msgid "Search not available for this document" msgstr "" #: shell/ev-utils.c:268 msgid "Supported Image Files" msgstr "" #: shell/ev-window.c:1753 msgid "The document contains no pages" msgstr "" #: shell/ev-window.c:1756 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "" #: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "" #: shell/ev-window.c:2136 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "" #: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965 #: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948 msgid "C_ancel" msgstr "" #: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "" #: shell/ev-window.c:2326 msgid "Failed to load remote file." msgstr "" #: shell/ev-window.c:2595 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "" #: shell/ev-window.c:2625 msgid "Failed to reload document." msgstr "" #: shell/ev-window.c:2873 msgid "Open Document" msgstr "" #: shell/ev-window.c:2876 msgid "_Open" msgstr "" #: shell/ev-window.c:2951 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "" #: shell/ev-window.c:2954 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "" #: shell/ev-window.c:2957 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "" #: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "" #: shell/ev-window.c:3031 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "" #: shell/ev-window.c:3035 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "" #: shell/ev-window.c:3039 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "" #: shell/ev-window.c:3171 msgid "Save As…" msgstr "" #: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6986 shell/ev-window.c:7212 msgid "_Save" msgstr "" #: shell/ev-window.c:3260 msgid "Could not send current document" msgstr "" #: shell/ev-window.c:3587 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: shell/ev-window.c:3696 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "" #: shell/ev-window.c:3914 msgid "Document contains form fields that have been filled out." msgstr "" #: shell/ev-window.c:3917 msgid "Document contains new or modified annotations." msgstr "" #: shell/ev-window.c:3929 #, c-format msgid "Reload document “%s”?" msgstr "" #: shell/ev-window.c:3931 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost." msgstr "" #: shell/ev-window.c:3933 msgid "_No" msgstr "" #: shell/ev-window.c:3942 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "" #: shell/ev-window.c:3944 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost." msgstr "" #: shell/ev-window.c:3946 msgid "Close _without Saving" msgstr "" #: shell/ev-window.c:3950 msgid "Save a _Copy" msgstr "" #: shell/ev-window.c:4032 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "" #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. #: shell/ev-window.c:4038 #, c-format msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" msgid_plural "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: shell/ev-window.c:4053 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" #: shell/ev-window.c:4057 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "" #: shell/ev-window.c:4061 msgid "Close _after Printing" msgstr "" #: shell/ev-window.c:4229 msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors" msgstr "" #: shell/ev-window.c:4232 msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME" msgstr "" #: shell/ev-window.c:4235 msgid "translator-credits" msgstr "" #: shell/ev-window.c:4717 msgid "Running in presentation mode" msgstr "" #: shell/ev-window.c:5704 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "" #: shell/ev-window.c:6026 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "" #: shell/ev-window.c:6027 msgid "_Enable" msgstr "" #: shell/ev-window.c:6030 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" msgstr "" #: shell/ev-window.c:6035 msgid "Don’t show this message again" msgstr "" #: shell/ev-window.c:6624 #, c-format msgid "" "Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”" msgstr "" #: shell/ev-window.c:6689 msgid "Unable to open external link" msgstr "" #: shell/ev-window.c:6915 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image" msgstr "" #: shell/ev-window.c:6947 msgid "The image could not be saved." msgstr "" #: shell/ev-window.c:6983 msgid "Save Image" msgstr "" #: shell/ev-window.c:7141 msgid "Unable to open attachment" msgstr "" #: shell/ev-window.c:7209 msgid "Save Attachment" msgstr "" #: shell/ev-window-title.c:108 msgid "Recent Documents" msgstr "" #: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153 #: shell/ev-window-title.c:158 msgid "Password Required" msgstr "" #: shell/ev-zoom-action.c:41 msgid "50%" msgstr "" #: shell/ev-zoom-action.c:42 msgid "70%" msgstr "" #: shell/ev-zoom-action.c:43 msgid "85%" msgstr "" #: shell/ev-zoom-action.c:44 msgid "100%" msgstr "" #: shell/ev-zoom-action.c:45 msgid "125%" msgstr "" #: shell/ev-zoom-action.c:46 msgid "150%" msgstr "" #: shell/ev-zoom-action.c:47 msgid "175%" msgstr "" #: shell/ev-zoom-action.c:48 msgid "200%" msgstr "" #: shell/ev-zoom-action.c:49 msgid "300%" msgstr "" #: shell/ev-zoom-action.c:50 msgid "400%" msgstr "" #: shell/ev-zoom-action.c:51 msgid "800%" msgstr "" #: shell/ev-zoom-action.c:52 msgid "1600%" msgstr "" #: shell/ev-zoom-action.c:53 msgid "3200%" msgstr "" #: shell/ev-zoom-action.c:54 msgid "6400%" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "Opening, closing, saving and printing" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a document" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a copy of the current document" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Save a copy of the current document" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Print the current document" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current document window" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Reload the document" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter presentation mode" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle sidebar" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle caret navigation" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:95 msgctxt "shortcut window" msgid "Selecting and copying text" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy highlighted text" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:106 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all the text in a document" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotating and zooming" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:119 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:147 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom 1∶1" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:154 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in (alternative)" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:161 msgctxt "shortcut window" msgid "Fit page" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:168 msgctxt "shortcut window" msgid "Fit width" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:175 msgctxt "shortcut window" msgid "Automatic zoom" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:184 msgctxt "shortcut window" msgid "Moving around the document" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:188 shell/help-overlay.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Move around a page" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:202 msgctxt "shortcut window" msgid "Move up/down a page several lines at a time" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous page" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next page" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:223 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to page number" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:230 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous page (fast)" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:237 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next page (fast)" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:244 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous page visited" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:251 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next page visited" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:258 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the beginning/end of a page" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:265 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the beginning of the document" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:272 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the end of the document" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:281 msgctxt "shortcut window" msgid "Document view and handling" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:292 msgctxt "shortcut window" msgid "Remove bookmark" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle night mode" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:306 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle continuous scrolling" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:313 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle dual page" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:320 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle odd pages left" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Document properties" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:334 msgctxt "shortcut window" msgid "Add a post-it like note" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:341 msgctxt "shortcut window" msgid "Highlight text" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:350 msgctxt "shortcut window" msgid "Finding text" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:354 msgctxt "shortcut window" msgid "Show the search bar" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:361 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the next search result" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the previous search result" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:381 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:388 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle primary menu" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:395 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:402 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:411 msgctxt "shortcut window" msgid "Presentation mode" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:415 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle black screen" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:422 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle white screen" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Touchpad gestures" msgstr "" #: shell/main.c:64 shell/main.c:271 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "" #: shell/main.c:72 msgid "Open a new window." msgstr "" #: shell/main.c:73 msgid "The page label of the document to display." msgstr "" #: shell/main.c:73 msgid "PAGE" msgstr "" #: shell/main.c:74 msgid "The page number of the document to display." msgstr "" #: shell/main.c:74 msgid "NUMBER" msgstr "" #: shell/main.c:75 msgid "Named destination to display." msgstr "" #: shell/main.c:75 msgid "DEST" msgstr "" #: shell/main.c:76 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "" #: shell/main.c:77 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "" #: shell/main.c:78 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "" #: shell/main.c:79 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "" #: shell/main.c:79 msgid "STRING" msgstr "" #: shell/main.c:83 msgid "[FILE…]" msgstr ""