# Canadian English translations for Evince package. # Copyright (C) 2012 THE Evince'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Evince package. # Adam Weinberger , 2004, 2005. # Tiffany Antopolski , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince 3.1.90.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-29 18:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-02 20:56-0500\n" "Last-Translator: Tiffany Antopolski \n" "Language-Team: Canadian English\n" "Language: en_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261 #, fuzzy #| msgid "File corrupted" msgid "File is corrupted" msgstr "File corrupted" #: backend/comics/comics-document.c:251 msgid "Archive is encrypted" msgstr "" #: backend/comics/comics-document.c:256 #, fuzzy #| msgid "No files in archive" msgid "No supported images in archive" msgstr "No files in archive" #: backend/comics/comics-document.c:266 msgid "No files in archive" msgstr "No files in archive" #: backend/comics/comics-document.c:315 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "Not a comic book MIME type: %s" #: backend/comics/comics-document.c:322 msgid "" "libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact " "your distributor" msgstr "" #: backend/comics/comics-document.c:362 msgid "Can not get local path for archive" msgstr "" #: backend/comics/comicsdocument.evince-backend.desktop.in.in:4 #: backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:5 msgid "Comic Books" msgstr "Comic Books" #: backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading comic books" msgstr "" #: backend/djvu/djvu-document.c:179 msgid "DjVu document has incorrect format" msgstr "DjVu document has incorrect format" #: backend/djvu/djvu-document.c:266 msgid "" "The document is composed of several files. One or more of these files cannot " "be accessed." msgstr "" "The document is composed of several files. One or more of these files cannot " "be accessed." #: backend/djvu/djvudocument.evince-backend.desktop.in.in:4 #: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:5 msgid "DjVu Documents" msgstr "DjVu Documents" #: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading DjVu documents" msgstr "" #: backend/dvi/dvi-document.c:110 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI document has incorrect format" #: backend/dvi/dvidocument.evince-backend.desktop.in.in:4 #: backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in:5 msgid "DVI Documents" msgstr "DVI Documents" #: backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading DVI documents" msgstr "" #: backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:5 #: backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.desktop.in.in:5 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF Documents" #: backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading PDF Documents" msgstr "" #. translators: this is the document security state #: backend/pdf/ev-poppler.c:726 backend/pdf/ev-poppler.c:732 #: properties/ev-properties-view.c:429 msgid "Yes" msgstr "Yes" #. translators: this is the document security state #: backend/pdf/ev-poppler.c:729 backend/pdf/ev-poppler.c:732 #: properties/ev-properties-view.c:431 msgid "No" msgstr "No" #: backend/pdf/ev-poppler.c:868 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" #: backend/pdf/ev-poppler.c:870 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" #: backend/pdf/ev-poppler.c:872 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" #: backend/pdf/ev-poppler.c:874 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" #: backend/pdf/ev-poppler.c:876 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" #: backend/pdf/ev-poppler.c:878 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" #: backend/pdf/ev-poppler.c:880 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" #: backend/pdf/ev-poppler.c:882 msgid "Unknown font type" msgstr "Unknown font type" #: backend/pdf/ev-poppler.c:926 msgid "" "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " "the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct." msgstr "" #: backend/pdf/ev-poppler.c:931 msgid "All fonts are either standard or embedded." msgstr "" #: backend/pdf/ev-poppler.c:961 msgid "No name" msgstr "No name" #. translators: When a font type does not have #. encoding information or it is unknown. Example: #. Encoding: None #. #. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on printing #. translators: This is used when a document property does #. not have a value. Examples: #. Author: None #. Keywords: None #. #: backend/pdf/ev-poppler.c:970 libview/ev-print-operation.c:2691 #: properties/ev-properties-view.c:230 msgid "None" msgstr "None" #: backend/pdf/ev-poppler.c:978 msgid "Embedded subset" msgstr "Embedded subset" #: backend/pdf/ev-poppler.c:980 msgid "Embedded" msgstr "Embedded" #: backend/pdf/ev-poppler.c:982 msgid "Not embedded" msgstr "Not embedded" #. Translators: string starting with a space #. * because it is directly appended to the font #. * type. Example: #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)" #. #: backend/pdf/ev-poppler.c:989 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" msgstr "" #. Translators: string starting with a space #. * because it is directly appended to the font #. * type. Example: #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)" #. #: backend/pdf/ev-poppler.c:996 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" msgstr "" #. Translators: string is a concatenation of previous #. * translated strings to indicate the fonts properties #. * in a PDF document. #. * #. * Example: #. * Type 1 (One of the standard 14 Fonts) #. * Not embedded #. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf) #. #: backend/pdf/ev-poppler.c:1015 #, c-format msgid "" "%s%s\n" "Encoding: %s\n" "%s\n" "Substituting with %s\n" "(%s)" msgstr "" #. Translators: string is a concatenation of previous #. * translated strings to indicate the fonts properties #. * in a PDF document. #. * #. * Example: #. * TrueType (CID) #. * Encoding: Custom #. * Embedded subset #. #: backend/pdf/ev-poppler.c:1033 #, c-format msgid "" "%s%s\n" "Encoding: %s\n" "%s" msgstr "" #: backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in:5 #: backend/ps/psdocument.evince-backend.desktop.in.in:5 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript Documents" #: backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading PostScript documents" msgstr "" #: backend/ps/ev-spectre.c:98 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "Failed to load document “%s”" #: backend/ps/ev-spectre.c:131 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "Failed to save document “%s”" #: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:5 #: backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.desktop.in.in:4 #, fuzzy #| msgid "PDF Documents" msgid "TIFF Documents" msgstr "PDF Documents" #: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading TIFF documents" msgstr "" #: backend/tiff/tiff-document.c:124 msgid "Invalid document" msgstr "Invalid document" #: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:5 #: backend/xps/xpsdocument.evince-backend.desktop.in.in:5 #, fuzzy #| msgid "PDF Documents" msgid "XPS Documents" msgstr "PDF Documents" #: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading XPS documents" msgstr "" #. Manually set name and icon #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131 #: shell/main.c:379 msgid "Document Viewer" msgstr "Document Viewer" #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:4 msgid "View multi-page documents" msgstr "View multi-page documents" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:6 msgid "" "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19 #, fuzzy #| msgid "Open in New _Window" msgid "New Window" msgstr "Open in New _Window" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14 msgid "Override document restrictions" msgstr "Override document restrictions" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:15 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:19 #, fuzzy #| msgid "Reload the document" msgid "Automatically reload the document" msgstr "Reload the document" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:20 msgid "The document is automatically reloaded on file change." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:24 msgid "The URI of the directory last used to open or save a document" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:28 msgid "The URI of the directory last used to save a picture" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:32 msgid "Page cache size in MiB" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:33 msgid "" "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " "zoom level." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:37 msgid "" "Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " "navigation." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:41 #, fuzzy #| msgid "Adjust the zoom level" msgid "Allow links to change the zoom level." msgstr "Adjust the zoom level" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49 msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53 msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63 msgid "Set the default zoom level to display a document." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70 msgid "" "Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a " "time." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74 #, fuzzy #| msgid "Show two pages at once" msgid "Show two pages side by side." msgstr "Show two pages at once" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78 msgid "" "Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side " "by side)" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24 msgid "Document viewer for popular document formats" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26 msgid "" "A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate " "documents in many different formats." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27 msgid "" "Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with " "SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)." msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35 msgid "A clear, simple UI" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39 msgid "Advanced highlighting and annotation" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3 msgid "Print Preview" msgstr "" #: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:4 msgid "Preview before printing" msgstr "" #: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s" msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s" #: libdocument/ev-attachment.c:378 #, fuzzy, c-format #| msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s" msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s" #: libdocument/ev-attachment.c:417 #, fuzzy, c-format #| msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgid "Couldn’t open attachment “%s”" msgstr "Couldn't open attachment “%s”" #: libdocument/ev-document-factory.c:105 #, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "File type %s (%s) is not supported" #: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:423 #: libdocument/ev-file-helpers.c:469 libdocument/ev-file-helpers.c:488 #: libdocument/ev-file-helpers.c:569 libdocument/ev-file-helpers.c:578 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Unknown MIME Type" #: libdocument/ev-document-factory.c:637 msgid "All Documents" msgstr "All Documents" #: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272 msgid "All Files" msgstr "All Files" #: libdocument/ev-file-helpers.c:157 #, c-format msgid "Failed to create a temporary file: %s" msgstr "Failed to create a temporary file: %s" #: libdocument/ev-file-helpers.c:234 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory: %s" msgstr "Failed to create a temporary directory: %s" #: libdocument/ev-xmp.c:350 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "This work is in the Public Domain" #: libmisc/ev-page-action-widget.c:91 libmisc/ev-page-action-widget.c:130 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d of %d)" #: libmisc/ev-page-action-widget.c:93 libmisc/ev-page-action-widget.c:134 #, c-format msgid "of %d" msgstr "of %d" #: libmisc/ev-page-action-widget.c:254 shell/ev-history.c:454 #: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954 #: shell/ev-window.c:5191 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: libmisc/ev-search-box.c:112 msgid "Not found, click to change search options" msgstr "" #: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242 msgid "Search options" msgstr "" #: libmisc/ev-search-box.c:318 msgid "_Whole Words Only" msgstr "" #: libmisc/ev-search-box.c:331 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "C_ase Sensitive" #: libmisc/ev-search-box.c:600 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Find previous occurrence of the search string" #: libmisc/ev-search-box.c:607 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Find next occurrence of the search string" #: libview/ev-jobs.c:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to print page %d: %s" msgid "Failed to render page %d: %s" msgstr "Failed to print page %d: %s" #: libview/ev-jobs.c:632 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to print page %d: %s" msgid "Failed to render page %d" msgstr "Failed to print page %d: %s" #: libview/ev-jobs.c:878 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create a temporary file: %s" msgid "Failed to create thumbnail for page %d" msgstr "Failed to create a temporary file: %s" #: libview/ev-jobs.c:2288 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "Failed to print page %d: %s" #. Initial state #: libview/ev-print-operation.c:346 #, fuzzy #| msgid "Preparing to print…" msgid "Preparing preview…" msgstr "Preparing to print…" #: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358 msgid "Finishing…" msgstr "Finishing…" #: libview/ev-print-operation.c:350 #, fuzzy, c-format #| msgid "Printing page %d of %d…" msgid "Generating preview: page %d of %d" msgstr "Printing page %d of %d…" #. Initial state #: libview/ev-print-operation.c:356 msgid "Preparing to print…" msgstr "Preparing to print…" #: libview/ev-print-operation.c:360 #, c-format msgid "Printing page %d of %d…" msgstr "Printing page %d of %d…" #: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028 msgid "Your print range selection does not include any pages" msgstr "Your print range selection does not include any pages" #. translators: Title of the print dialog #: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800 #: libview/ev-print-operation.c:2079 msgid "Print" msgstr "Print" #: libview/ev-print-operation.c:2002 #, fuzzy #| msgid "Printing is not supported on this printer." msgid "Requested format is not supported by this printer." msgstr "Printing is not supported on this printer." #: libview/ev-print-operation.c:2025 msgid "Invalid page selection" msgstr "Invalid page selection" #: libview/ev-print-operation.c:2026 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: libview/ev-print-operation.c:2685 msgid "Page Scaling:" msgstr "Page Scaling:" #: libview/ev-print-operation.c:2692 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "Shrink to Printable Area" #: libview/ev-print-operation.c:2693 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "Fit to Printable Area" #: libview/ev-print-operation.c:2696 #, fuzzy #| msgid "" #| "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " #| "the following:\n" #| "\n" #| "• \"None\": No page scaling is performed.\n" #| "\n" #| "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " #| "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" #| "\n" #| "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " #| "required to fit the printable area of the printer page.\n" msgid "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " "the following:\n" "\n" "• “None”: No page scaling is performed.\n" "\n" "• “Shrink to Printable Area”: Document pages larger than the printable area " "are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" "• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as " "required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " "the following:\n" "\n" "• \"None\": No page scaling is performed.\n" "\n" "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " "required to fit the printable area of the printer page.\n" #: libview/ev-print-operation.c:2708 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "Auto Rotate and Centre" #: libview/ev-print-operation.c:2711 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." msgstr "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centreed within the printer page." #: libview/ev-print-operation.c:2716 msgid "Select page size using document page size" msgstr "Select page size using document page size" #: libview/ev-print-operation.c:2718 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." msgstr "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." #: libview/ev-print-operation.c:2723 msgid "Draw border around pages" msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:2725 msgid "When enabled, a border will be drawn around each page." msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:2819 msgid "Page Handling" msgstr "Page Handling" #: libview/ev-view-accessible.c:43 msgid "Scroll Up" msgstr "Scroll Up" #: libview/ev-view-accessible.c:44 msgid "Scroll Down" msgstr "Scroll Down" #: libview/ev-view-accessible.c:50 msgid "Scroll View Up" msgstr "Scroll View Up" #: libview/ev-view-accessible.c:51 msgid "Scroll View Down" msgstr "Scroll View Down" #: libview/ev-view-accessible.c:131 msgid "Document View" msgstr "Document View" #: libview/ev-view.c:2138 msgid "Go to first page" msgstr "Go to first page" #: libview/ev-view.c:2140 msgid "Go to previous page" msgstr "Go to previous page" #: libview/ev-view.c:2142 msgid "Go to next page" msgstr "Go to next page" #: libview/ev-view.c:2144 msgid "Go to last page" msgstr "Go to last page" #: libview/ev-view.c:2146 msgid "Go to page" msgstr "Go to page" #: libview/ev-view.c:2148 msgid "Find" msgstr "Find" #: libview/ev-view.c:2176 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Go to page %s" #: libview/ev-view.c:2182 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Go to %s on file “%s”" #: libview/ev-view.c:2185 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Go to file “%s”" #: libview/ev-view.c:2193 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Launch %s" #: libview/ev-view.c:2200 msgid "Reset form" msgstr "" #: libview/ev-view-presentation.c:737 msgid "Jump to page:" msgstr "Jump to page:" #: libview/ev-view-presentation.c:1021 #, fuzzy #| msgid "End of presentation. Click to exit." msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit." msgstr "End of presentation. Click to exit." #: previewer/ev-previewer.c:57 msgid "Delete the temporary file" msgstr "Delete the temporary file" #: previewer/ev-previewer.c:59 msgid "File specifying print settings" msgstr "" #: previewer/ev-previewer.c:59 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: previewer/ev-previewer.c:61 msgid "File descriptor of input file" msgstr "" #: previewer/ev-previewer.c:61 previewer/ev-previewer.c:65 msgid "FD" msgstr "" #: previewer/ev-previewer.c:63 msgid "MIME type of input file" msgstr "" #: previewer/ev-previewer.c:63 msgid "TYPE" msgstr "" #: previewer/ev-previewer.c:65 #, fuzzy #| msgid "Print settings file" msgid "File descriptor of print settings file" msgstr "Print settings file" #: previewer/ev-previewer.c:293 previewer/ev-previewer.c:313 msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "GNOME Document Previewer" #: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35 msgid "Select page or search in the outline" msgstr "" #: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38 #, fuzzy #| msgid "Select Page" msgid "Select page" msgstr "Select Page" #: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3668 msgid "Failed to print document" msgstr "Failed to print document" #: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558 #, fuzzy #| msgid "Document Viewer" msgid "Evince Document Viewer" msgstr "Document Viewer" #: previewer/ev-previewer-window.c:229 #, fuzzy, c-format #| msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgid "The selected printer “%s” could not be found" msgstr "The selected printer '%s' could not be found" #: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4259 msgid "Evince" msgstr "Evince" #: previewer/previewer.ui:7 #, fuzzy #| msgid "Print" msgid "_Print" msgstr "Print" #: previewer/previewer.ui:10 msgid "Print this document" msgstr "Print this document" #: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129 #, fuzzy #| msgid "_Previous Page" msgid "Previous Page" msgstr "_Previous Page" #: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133 #, fuzzy #| msgid "_Next Page" msgid "Next Page" msgstr "_Next Page" #: previewer/previewer.ui:34 msgid "Enlarge the document" msgstr "Enlarge the document" #: previewer/previewer.ui:42 msgid "Shrink the document" msgstr "Shrink the document" #: previewer/previewer.ui:49 msgid "Reset zoom and make the page fit in the window" msgstr "" #: properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" msgstr "Document" #: properties/ev-properties-view.c:62 msgid "Title:" msgstr "Title:" #: properties/ev-properties-view.c:63 msgid "Location:" msgstr "Location:" #: properties/ev-properties-view.c:64 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" #: properties/ev-properties-view.c:65 #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169 msgid "Author:" msgstr "Author:" #: properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Keywords:" msgstr "Keywords:" #: properties/ev-properties-view.c:67 msgid "Producer:" msgstr "Producer:" #: properties/ev-properties-view.c:68 msgid "Creator:" msgstr "Creator:" #: properties/ev-properties-view.c:69 msgid "Created:" msgstr "Created:" #: properties/ev-properties-view.c:70 msgid "Modified:" msgstr "Modified:" #: properties/ev-properties-view.c:71 msgid "Number of Pages:" msgstr "Number of Pages:" #: properties/ev-properties-view.c:72 msgid "Optimized:" msgstr "Optimized:" #: properties/ev-properties-view.c:73 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: properties/ev-properties-view.c:74 msgid "Security:" msgstr "Security:" #: properties/ev-properties-view.c:75 msgid "Contains Javascript:" msgstr "" #: properties/ev-properties-view.c:76 msgid "Paper Size:" msgstr "Paper Size:" #: properties/ev-properties-view.c:77 #, fuzzy #| msgid "Paper Size:" msgid "Size:" msgstr "Paper Size:" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: properties/ev-properties-view.c:267 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #: properties/ev-properties-view.c:311 #, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "%.0f × %.0f mm" #: properties/ev-properties-view.c:315 #, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "%.2f × %.2f inch" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) #: properties/ev-properties-view.c:339 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, Portrait (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) #: properties/ev-properties-view.c:346 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, Landscape (%s)" #: properties/ev-properties-view.c:433 #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94 msgid "Icon:" msgstr "Icon:" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100 msgid "Note" msgstr "Note" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101 msgid "Comment" msgstr "Comment" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 msgid "Key" msgstr "Key" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 msgid "Help" msgstr "Help" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 msgid "New Paragraph" msgstr "New Paragraph" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 msgid "Cross" msgstr "Cross" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 msgid "Circle" msgstr "Circle" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120 msgid "Markup type:" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126 msgid "Highlight" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127 msgid "Strike out" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128 msgid "Underline" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129 msgid "Squiggly" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170 msgid "Annotation Properties" msgstr "Annotation Properties" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154 #, fuzzy #| msgid "Close" msgid "_Close" msgstr "Close" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155 msgid "_Apply" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180 msgid "Color:" msgstr "Colour:" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190 msgid "Opacity:" msgstr "" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202 msgid "Initial window state:" msgstr "Initial window state:" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 msgid "Open" msgstr "Open" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209 msgid "Close" msgstr "Close" #. Translators: an annotation that looks like a "sticky note" #: shell/ev-annotations-toolbar.c:132 #, fuzzy #| msgid "Note" msgid "Note text" msgstr "Note" #: shell/ev-annotations-toolbar.c:134 msgid "Add text annotation" msgstr "Add text annotation" #: shell/ev-annotations-toolbar.c:139 msgid "Highlight text" msgstr "" #: shell/ev-annotations-toolbar.c:141 #, fuzzy #| msgid "Add text annotation" msgid "Add highlight annotation" msgstr "Add text annotation" #: shell/evince-menus.ui:24 msgid "_Open Link" msgstr "_Open Link" #: shell/evince-menus.ui:29 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copy Link Address" #: shell/evince-menus.ui:34 msgid "_Go To" msgstr "_Go To" #: shell/evince-menus.ui:39 msgid "Open in New _Window" msgstr "Open in New _Window" #: shell/evince-menus.ui:46 msgid "_Previous Page" msgstr "_Previous Page" #: shell/evince-menus.ui:50 msgid "_Next Page" msgstr "_Next Page" #: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3967 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" #: shell/evince-menus.ui:58 msgid "Auto_scroll" msgstr "Auto_scroll" #: shell/evince-menus.ui:64 msgid "_Copy" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:68 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: shell/evince-menus.ui:74 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Save Image As…" #: shell/evince-menus.ui:79 msgid "Copy _Image" msgstr "Copy _Image" #: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180 msgid "_Open Attachment" msgstr "_Open Attachment" #: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_Save Attachment As…" #: shell/evince-menus.ui:98 #, fuzzy #| msgid "Annotation Properties" msgid "Annotation _Properties" msgstr "Annotation Properties" #: shell/evince-menus.ui:103 #, fuzzy #| msgid "Annotations" msgid "R_emove Annotation" msgstr "Annotations" #: shell/evince-menus.ui:110 msgid "_Highlight Selected Text" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Open Containing _Folder" #: shell/evince-menus.ui:123 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: shell/evince-menus.ui:125 #, fuzzy #| msgid "_First Page" msgid "First Page" msgstr "_First Page" #: shell/evince-menus.ui:137 #, fuzzy #| msgid "_Last Page" msgid "Last Page" msgstr "_Last Page" #: shell/evince-menus.ui:142 msgid "History" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:144 msgid "Back" msgstr "Back" #: shell/evince-menus.ui:148 msgid "Forward" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:175 #, fuzzy #| msgid "Annotations" msgid "Remove Annotation" msgstr "Annotations" #: shell/evince-menus.ui:195 msgid "_Open Bookmark" msgstr "_Open Bookmark" #: shell/evince-menus.ui:201 msgid "_Rename Bookmark" msgstr "_Rename Bookmark" #: shell/evince-menus.ui:205 #, fuzzy #| msgid "_Delete Toolbar" msgid "_Delete Bookmark" msgstr "_Delete Toolbar" #: shell/evince-menus.ui:214 msgid "Search in the outline…" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:218 #, fuzzy #| msgid "Print this document" msgid "Print this section…" msgstr "Print this document" #: shell/evince-menus.ui:222 msgid "Collapse all tree" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:226 msgid "Expand all tree" msgstr "" #: shell/evince-menus.ui:230 msgid "Expand all under this element" msgstr "" #: shell/evince-password-view.ui:22 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." msgstr "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." #: shell/evince-password-view.ui:37 msgid "_Unlock Document" msgstr "_Unlock Document" #: shell/evince-properties-fonts.ui:40 msgid "Font" msgstr "Font" #: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55 #, fuzzy #| msgid "_Add Bookmark" msgid "Add bookmark" msgstr "_Add Bookmark" #: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64 #, fuzzy #| msgid "_Remove Bookmark" msgid "Remove bookmark" msgstr "_Remove Bookmark" #: shell/evince-toolbar.ui:10 #, fuzzy #| msgid "_Open…" msgid "Open…" msgstr "_Open…" #: shell/evince-toolbar.ui:11 msgid "Open an existing document" msgstr "Open an existing document" #: shell/evince-toolbar.ui:20 #, fuzzy #| msgid "Side _Pane" msgid "Side pane" msgstr "Side _Pane" #: shell/evince-toolbar.ui:49 #, fuzzy #| msgid "Enlarge the document" msgid "Annotate the document" msgstr "Enlarge the document" #: shell/evince-toolbar.ui:59 #, fuzzy #| msgid "Reload the document" msgid "Annotate document" msgstr "Reload the document" #: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81 #, fuzzy #| msgid "File corrupted" msgid "File options" msgstr "File corrupted" #: shell/evince-toolbar.ui:110 #, fuzzy #| msgid "Adjust the zoom level" msgid "Set zoom level" msgstr "Adjust the zoom level" #: shell/evince-toolbar.ui:126 msgid "Print…" msgstr "Print…" #: shell/evince-toolbar.ui:131 #, fuzzy #| msgid "_Fullscreen" msgid "Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" #: shell/evince-toolbar.ui:136 msgid "Send To…" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:143 #, fuzzy #| msgid "Open in New _Window" msgid "New _Window" msgstr "Open in New _Window" #: shell/evince-toolbar.ui:149 #, fuzzy #| msgid "Op_en a Copy" msgid "Open a C_opy" msgstr "Op_en a Copy" #: shell/evince-toolbar.ui:159 #, fuzzy #| msgid "_Save Image As…" msgid "_Save As…" msgstr "_Save Image As…" #: shell/evince-toolbar.ui:165 msgid "Present as _Slideshow" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:171 msgid "_Continuous" msgstr "_Continuous" #: shell/evince-toolbar.ui:175 msgid "_Dual" msgstr "_Dual" #: shell/evince-toolbar.ui:179 msgid "_Odd Pages Left" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:183 #, fuzzy #| msgid "Failed to print document" msgid "Right to Left Document" msgstr "Failed to print document" #: shell/evince-toolbar.ui:189 #, fuzzy #| msgid "Rotate _Left" msgid "Ro_tate ⤵" msgstr "Rotate _Left" #: shell/evince-toolbar.ui:195 msgid "Ni_ght Mode" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:201 #, fuzzy #| msgid "Properties" msgid "Prop_erties" msgstr "Properties" #: shell/evince-toolbar.ui:207 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: shell/evince-toolbar.ui:211 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: shell/evince-toolbar.ui:215 #, fuzzy #| msgid "Document Viewer" msgid "_About Document Viewer" msgstr "Document Viewer" #: shell/evince-zoom-action.ui:5 msgid "Select or set the zoom level of the document" msgstr "" #: shell/evince-zoom-action.ui:30 #, fuzzy #| msgid "_First Page" msgid "Fit Pa_ge" msgstr "_First Page" #: shell/evince-zoom-action.ui:35 #, fuzzy #| msgid "Fit Width" msgid "Fit _Width" msgstr "Fit Width" #: shell/evince-zoom-action.ui:40 msgid "_Automatic" msgstr "" #: shell/ev-keyring.c:86 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "Password for document %s" #: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140 #: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274 msgid "Loading…" msgstr "Loading…" #: shell/ev-password-view.c:224 #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." #: shell/ev-password-view.c:231 msgid "Password required" msgstr "Password required" #: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493 #: shell/ev-window.c:2909 shell/ev-window.c:3206 shell/ev-window.c:4091 #: shell/ev-window.c:7019 shell/ev-window.c:7245 msgid "_Cancel" msgstr "" #: shell/ev-password-view.c:239 #, fuzzy #| msgid "_Unlock Document" msgid "_Unlock" msgstr "_Unlock Document" #: shell/ev-password-view.c:251 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #: shell/ev-password-view.c:285 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Forget password _immediately" #: shell/ev-password-view.c:296 msgid "Remember password until you _log out" msgstr "Remember password until you _log out" #: shell/ev-password-view.c:307 msgid "Remember _forever" msgstr "Remember _forever" #: shell/ev-properties-dialog.c:63 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: shell/ev-properties-dialog.c:85 msgid "General" msgstr "General" #: shell/ev-properties-dialog.c:95 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: shell/ev-properties-dialog.c:108 msgid "Document License" msgstr "Document Licence" #: shell/ev-properties-fonts.c:136 #, c-format msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "Gathering font information… %3d%%" #: shell/ev-properties-license.c:146 msgid "Usage terms" msgstr "Usage terms" #: shell/ev-properties-license.c:158 msgid "Text License" msgstr "Text Licence" #: shell/ev-properties-license.c:169 msgid "Further Information" msgstr "Further Information" #: shell/ev-sidebar-annotations.c:341 msgid "Document contains no annotations" msgstr "Document contains no annotations" #: shell/ev-sidebar-annotations.c:371 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" #: shell/ev-sidebar-annotations.c:405 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "No Comment" msgstr "Comment" #: shell/ev-sidebar-annotations.c:566 shell/ev-window.c:7628 msgid "Annotations" msgstr "Annotations" #: shell/ev-sidebar-attachments.c:485 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #: shell/ev-sidebar-attachments.c:489 #, c-format msgid "The file “%s” already exists. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #: shell/ev-sidebar-attachments.c:494 msgid "_Replace" msgstr "" #: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7652 msgid "Attachments" msgstr "Attachments" #: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7636 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7664 msgid "Layers" msgstr "Layers" #. Translators: This is the title for the sidebar pane that #. * shows the Outline or Table of Contents of the document. #. #: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7616 msgid "Outline" msgstr "" #: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1043 shell/ev-window.c:7599 msgid "Thumbnails" msgstr "Thumbnails" #: shell/ev-toolbar.c:98 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Find a word or phrase in the document" #: shell/ev-toolbar.c:104 msgid "Search not available for this document" msgstr "" #: shell/ev-utils.c:268 msgid "Supported Image Files" msgstr "" #: shell/ev-window.c:1753 msgid "The document contains no pages" msgstr "The document contains no pages" #: shell/ev-window.c:1756 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "The document contains only empty pages" #: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to open document" msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "Unable to open document" #: shell/ev-window.c:2136 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Loading document from “%s”" #: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2631 shell/ev-window.c:2997 #: shell/ev-window.c:3732 shell/ev-window.c:3980 msgid "C_ancel" msgstr "" #: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2682 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Downloading document (%d%%)" #: shell/ev-window.c:2326 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Failed to load remote file." #: shell/ev-window.c:2627 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Reloading document from %s" #: shell/ev-window.c:2657 msgid "Failed to reload document." msgstr "Failed to reload document." #: shell/ev-window.c:2905 msgid "Open Document" msgstr "Open Document" #: shell/ev-window.c:2908 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "_Open" msgstr "Open" #: shell/ev-window.c:2983 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Saving document to %s" #: shell/ev-window.c:2986 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Saving attachment to %s" #: shell/ev-window.c:2989 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Saving image to %s" #: shell/ev-window.c:3031 shell/ev-window.c:3145 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "The file could not be saved as “%s”." #: shell/ev-window.c:3063 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Uploading document (%d%%)" #: shell/ev-window.c:3067 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Uploading attachment (%d%%)" #: shell/ev-window.c:3071 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Uploading image (%d%%)" #: shell/ev-window.c:3203 #, fuzzy #| msgid "_Save Image As…" msgid "Save As…" msgstr "_Save Image As…" #: shell/ev-window.c:3205 shell/ev-window.c:7018 shell/ev-window.c:7244 msgid "_Save" msgstr "" #: shell/ev-window.c:3292 #, fuzzy #| msgid "Save a copy of the current document" msgid "Could not send current document" msgstr "Save a copy of the current document" #: shell/ev-window.c:3619 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d pending job in queue" msgstr[1] "%d pending jobs in queue" #: shell/ev-window.c:3728 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Printing job “%s”" #: shell/ev-window.c:3946 #, fuzzy #| msgid "" #| "Document contains form fields that have been filled out. If you don't " #| "save a copy, changes will be permanently lost." msgid "Document contains form fields that have been filled out." msgstr "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " "copy, changes will be permanently lost." #: shell/ev-window.c:3949 #, fuzzy #| msgid "Document contains no annotations" msgid "Document contains new or modified annotations." msgstr "Document contains no annotations" #: shell/ev-window.c:3961 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to load document “%s”" msgid "Reload document “%s”?" msgstr "Failed to load document “%s”" #: shell/ev-window.c:3963 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost." msgstr "" #: shell/ev-window.c:3965 #, fuzzy #| msgid "No" msgid "_No" msgstr "No" #: shell/ev-window.c:3974 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Save a copy of document “%s” before closing?" #: shell/ev-window.c:3976 #, fuzzy #| msgid "" #| "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " #| "changes will be permanently lost." msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost." msgstr "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." #: shell/ev-window.c:3978 msgid "Close _without Saving" msgstr "Close _without Saving" #: shell/ev-window.c:3982 msgid "Save a _Copy" msgstr "Save a _Copy" #: shell/ev-window.c:4064 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?" #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. #: shell/ev-window.c:4070 #, c-format msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" msgid_plural "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr[0] "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" msgstr[1] "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" #: shell/ev-window.c:4085 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed." #: shell/ev-window.c:4089 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Cancel _print and Close" #: shell/ev-window.c:4093 msgid "Close _after Printing" msgstr "Close _after Printing" #: shell/ev-window.c:4261 #, fuzzy #| msgid "© 1996–2010 The Evince authors" msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors" msgstr "© 1996–2010 The Evince authors" #: shell/ev-window.c:4264 msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME" msgstr "" #: shell/ev-window.c:4267 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adam Weinberger\n" "Tiffany Antopolski" #: shell/ev-window.c:4749 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Running in presentation mode" #: shell/ev-window.c:5736 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "The attachment could not be saved." #: shell/ev-window.c:6058 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "" #: shell/ev-window.c:6059 msgid "_Enable" msgstr "" #: shell/ev-window.c:6062 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" msgstr "" #: shell/ev-window.c:6067 msgid "Don’t show this message again" msgstr "" #: shell/ev-window.c:6656 #, c-format msgid "" "Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”" msgstr "" #: shell/ev-window.c:6721 msgid "Unable to open external link" msgstr "Unable to open external link" #: shell/ev-window.c:6947 #, fuzzy #| msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgid "Couldn’t find appropriate format to save image" msgstr "Couldn't find appropriate format to save image" #: shell/ev-window.c:6979 msgid "The image could not be saved." msgstr "The image could not be saved." #: shell/ev-window.c:7015 msgid "Save Image" msgstr "Save Image" #: shell/ev-window.c:7173 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Unable to open attachment" #: shell/ev-window.c:7241 msgid "Save Attachment" msgstr "Save Attachment" #: shell/ev-window-title.c:108 #, fuzzy #| msgid "Open Document" msgid "Recent Documents" msgstr "Open Document" #: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153 #: shell/ev-window-title.c:158 #, fuzzy #| msgid "Password required" msgid "Password Required" msgstr "Password required" #: shell/ev-zoom-action.c:41 msgid "50%" msgstr "50%" #: shell/ev-zoom-action.c:42 msgid "70%" msgstr "70%" #: shell/ev-zoom-action.c:43 msgid "85%" msgstr "85%" #: shell/ev-zoom-action.c:44 msgid "100%" msgstr "100%" #: shell/ev-zoom-action.c:45 msgid "125%" msgstr "125%" #: shell/ev-zoom-action.c:46 msgid "150%" msgstr "150%" #: shell/ev-zoom-action.c:47 msgid "175%" msgstr "175%" #: shell/ev-zoom-action.c:48 msgid "200%" msgstr "200%" #: shell/ev-zoom-action.c:49 msgid "300%" msgstr "300%" #: shell/ev-zoom-action.c:50 msgid "400%" msgstr "400%" #: shell/ev-zoom-action.c:51 msgid "800%" msgstr "800%" #: shell/ev-zoom-action.c:52 msgid "1600%" msgstr "1600%" #: shell/ev-zoom-action.c:53 msgid "3200%" msgstr "3200%" #: shell/ev-zoom-action.c:54 msgid "6400%" msgstr "6400%" #: shell/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "Opening, closing, saving and printing" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:17 #, fuzzy #| msgid "Open Document" msgctxt "shortcut window" msgid "Open a document" msgstr "Open Document" #: shell/help-overlay.ui:24 #, fuzzy #| msgid "Save a copy of the current document" msgctxt "shortcut window" msgid "Open a copy of the current document" msgstr "Save a copy of the current document" #: shell/help-overlay.ui:31 #, fuzzy #| msgid "Save a copy of the current document" msgctxt "shortcut window" msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Save a copy of the current document" #: shell/help-overlay.ui:38 #, fuzzy #| msgid "Print this document" msgctxt "shortcut window" msgid "Print the current document" msgstr "Print this document" #: shell/help-overlay.ui:45 #, fuzzy #| msgid "Make the current document fill the window" msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current document window" msgstr "Make the current document fill the window" #: shell/help-overlay.ui:52 #, fuzzy #| msgid "Reload the document" msgctxt "shortcut window" msgid "Reload the document" msgstr "Reload the document" #: shell/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:65 #, fuzzy #| msgid "Leave Fullscreen" msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Leave Fullscreen" #: shell/help-overlay.ui:72 #, fuzzy #| msgid "Running in presentation mode" msgctxt "shortcut window" msgid "Enter presentation mode" msgstr "Running in presentation mode" #: shell/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle sidebar" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle caret navigation" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:95 msgctxt "shortcut window" msgid "Selecting and copying text" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy highlighted text" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:106 #, fuzzy #| msgid "Show the entire document" msgctxt "shortcut window" msgid "Select all the text in a document" msgstr "Show the entire document" #: shell/help-overlay.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotating and zooming" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:119 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435 #, fuzzy #| msgid "Zoom In" msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Zoom In" #: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442 #, fuzzy #| msgid "Zoom Out" msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Zoom Out" #: shell/help-overlay.ui:147 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom 1∶1" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:154 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in (alternative)" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:161 #, fuzzy #| msgid "Go to page" msgctxt "shortcut window" msgid "Fit page" msgstr "Go to page" #: shell/help-overlay.ui:168 #, fuzzy #| msgid "Fit Width" msgctxt "shortcut window" msgid "Fit width" msgstr "Fit Width" #: shell/help-overlay.ui:175 msgctxt "shortcut window" msgid "Automatic zoom" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:184 #, fuzzy #| msgid "Reload the document" msgctxt "shortcut window" msgid "Moving around the document" msgstr "Reload the document" #: shell/help-overlay.ui:188 shell/help-overlay.ui:195 #, fuzzy #| msgid "Move across visited pages" msgctxt "shortcut window" msgid "Move around a page" msgstr "Move across visited pages" #: shell/help-overlay.ui:202 msgctxt "shortcut window" msgid "Move up/down a page several lines at a time" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456 #, fuzzy #| msgid "Go to previous page" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous page" msgstr "Go to previous page" #: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449 #, fuzzy #| msgid "Go to next page" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next page" msgstr "Go to next page" #: shell/help-overlay.ui:223 #, fuzzy #| msgid "Go to page" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to page number" msgstr "Go to page" #: shell/help-overlay.ui:230 #, fuzzy #| msgid "Go to previous page" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous page (fast)" msgstr "Go to previous page" #: shell/help-overlay.ui:237 #, fuzzy #| msgid "Go to next page" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next page (fast)" msgstr "Go to next page" #: shell/help-overlay.ui:244 #, fuzzy #| msgid "Go to previous page" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous page visited" msgstr "Go to previous page" #: shell/help-overlay.ui:251 #, fuzzy #| msgid "Go to next page" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next page visited" msgstr "Go to next page" #: shell/help-overlay.ui:258 #, fuzzy #| msgid "Go to the next page" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the beginning/end of a page" msgstr "Go to the next page" #: shell/help-overlay.ui:265 #, fuzzy #| msgid "Show the entire document" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the beginning of the document" msgstr "Show the entire document" #: shell/help-overlay.ui:272 #, fuzzy #| msgid "Show the entire document" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the end of the document" msgstr "Show the entire document" #: shell/help-overlay.ui:281 #, fuzzy #| msgid "Document View" msgctxt "shortcut window" msgid "Document view and handling" msgstr "Document View" #: shell/help-overlay.ui:285 #, fuzzy #| msgid "_Add Bookmark" msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" msgstr "_Add Bookmark" #: shell/help-overlay.ui:292 #, fuzzy #| msgid "_Remove Bookmark" msgctxt "shortcut window" msgid "Remove bookmark" msgstr "_Remove Bookmark" #: shell/help-overlay.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle night mode" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:306 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle continuous scrolling" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:313 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle dual page" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:320 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle odd pages left" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:327 #, fuzzy #| msgid "Document View" msgctxt "shortcut window" msgid "Document properties" msgstr "Document View" #: shell/help-overlay.ui:334 msgctxt "shortcut window" msgid "Add a post-it like note" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:341 msgctxt "shortcut window" msgid "Highlight text" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:350 #, fuzzy #| msgid "Find Ne_xt" msgctxt "shortcut window" msgid "Finding text" msgstr "Find Ne_xt" #: shell/help-overlay.ui:354 #, fuzzy #| msgid "Show or hide the toolbar" msgctxt "shortcut window" msgid "Show the search bar" msgstr "Show or hide the toolbar" #: shell/help-overlay.ui:361 #, fuzzy #| msgid "Go to the next page" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the next search result" msgstr "Go to the next page" #: shell/help-overlay.ui:368 #, fuzzy #| msgid "Go to the previous page" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the previous search result" msgstr "Go to the previous page" #: shell/help-overlay.ui:377 #, fuzzy #| msgid "General" msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" #: shell/help-overlay.ui:381 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:388 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle primary menu" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:395 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:402 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:411 #, fuzzy #| msgid "Pre_sentation" msgctxt "shortcut window" msgid "Presentation mode" msgstr "Pre_sentation" #: shell/help-overlay.ui:415 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle black screen" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:422 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle white screen" msgstr "" #: shell/help-overlay.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Touchpad gestures" msgstr "" #: shell/main.c:64 shell/main.c:350 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME Document Viewer" #: shell/main.c:72 #, fuzzy #| msgid "Open in New _Window" msgid "Open a new window." msgstr "Open in New _Window" #: shell/main.c:73 msgid "The page label of the document to display." msgstr "The page label of the document to display." #: shell/main.c:73 msgid "PAGE" msgstr "PAGE" #: shell/main.c:74 msgid "The page number of the document to display." msgstr "The page number of the document to display." #: shell/main.c:74 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: shell/main.c:75 msgid "Named destination to display." msgstr "" #: shell/main.c:75 msgid "DEST" msgstr "" #: shell/main.c:76 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Run evince in fullscreen mode" #: shell/main.c:77 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Run evince in presentation mode" #: shell/main.c:78 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Run evince as a previewer" #: shell/main.c:79 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "The word or phrase to find in the document" #: shell/main.c:79 msgid "STRING" msgstr "STRING" #: shell/main.c:83 msgid "[FILE…]" msgstr "[FILE…]" #, c-format #~ msgid "" #~ "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" #~ msgstr "" #~ "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" #, c-format #~ msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." #~ msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book." #, c-format #~ msgid "The command “%s” did not end normally." #~ msgstr "The command “%s” did not end normally." #~ msgid "" #~ "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" #~ msgstr "" #~ "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" #, c-format #~ msgid "No images found in archive %s" #~ msgstr "No images found in archive %s" #, c-format #~ msgid "There was an error deleting “%s”." #~ msgstr "There was an error deleting “%s”." #, c-format #~ msgid "Error %s" #~ msgstr "Error %s" #, c-format #~ msgid "File is not a valid .desktop file" #~ msgstr "File is not a valid .desktop file" #, c-format #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" #~ msgstr "Unrecognized desktop file Version '%s'" #, c-format #~ msgid "Starting %s" #~ msgstr "Starting %s" #, c-format #~ msgid "Application does not accept documents on command line" #~ msgstr "Application does not accept documents on command line" #, c-format #~ msgid "Unrecognized launch option: %d" #~ msgstr "Unrecognized launch option: %d" #, c-format #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" #~ msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" #, c-format #~ msgid "Not a launchable item" #~ msgstr "Not a launchable item" #~ msgid "Disable connection to session manager" #~ msgstr "Disable connection to session manager" #~ msgid "Specify file containing saved configuration" #~ msgstr "Specify file containing saved configuration" #~ msgid "Specify session management ID" #~ msgstr "Specify session management ID" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Session management options:" #~ msgstr "Session management options:" #~ msgid "Show session management options" #~ msgstr "Show session management options" #, c-format #~ msgid "Show “_%s”" #~ msgstr "Show “_%s”" #~ msgid "_Move on Toolbar" #~ msgstr "_Move on Toolbar" #~ msgid "Move the selected item on the toolbar" #~ msgstr "Move the selected item on the toolbar" #~ msgid "_Remove from Toolbar" #~ msgstr "_Remove from Toolbar" #~ msgid "Remove the selected item from the toolbar" #~ msgstr "Remove the selected item from the toolbar" #~ msgid "Remove the selected toolbar" #~ msgstr "Remove the selected toolbar" #~ msgid "Separator" #~ msgstr "Separator" #~ msgid "Best Fit" #~ msgstr "Best Fit" #~ msgid "Fit Page Width" #~ msgstr "Fit Page Width" #~ msgid "_Best Fit" #~ msgstr "_Best Fit" #~ msgid "Fit Page _Width" #~ msgstr "Fit Page _Width" #~ msgid "Make the current document fill the window width" #~ msgstr "Make the current document fill the window width" #~ msgid "Page" #~ msgstr "Page" #~ msgid "Find:" #~ msgstr "Find:" #~ msgid "Find Pre_vious" #~ msgstr "Find Pre_vious" #~ msgid "Toggle case sensitive search" #~ msgstr "Toggle case sensitive search" #~ msgid "Style:" #~ msgstr "Style:" #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "Transparent" #~ msgid "Opaque" #~ msgstr "Opaque" #~ msgid "Open a recently used document" #~ msgstr "Open a recently used document" #~ msgid "Enter password" #~ msgstr "Enter password" #~ msgid "List" #~ msgstr "List" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Add" #~ msgid "Index" #~ msgstr "Index" #, c-format #~ msgid "Page %s — %s" #~ msgstr "Page %s — %s" #~ msgid "Save a Copy" #~ msgstr "Save a Copy" #~ msgid "Could not open the containing folder" #~ msgstr "Could not open the containing folder" #~ msgid "There was an error displaying help" #~ msgstr "There was an error displaying help" #~ msgid "Toolbar Editor" #~ msgstr "Toolbar Editor" #, c-format #~ msgid "" #~ "Document Viewer\n" #~ "Using %s (%s)" #~ msgstr "" #~ "Document Viewer\n" #~ "Using %s (%s)" #~ msgid "" #~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under " #~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " #~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " #~ "any later version.\n" #~ msgstr "" #~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under " #~ "the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free " #~ "Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) " #~ "any later version.\n" #~ msgid "" #~ "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " #~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " #~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " #~ "details.\n" #~ msgstr "" #~ "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " #~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " #~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more " #~ "details.\n" #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " #~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" #~ msgstr "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along " #~ "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " #~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" #, c-format #~ msgid "%d found on this page" #~ msgid_plural "%d found on this page" #~ msgstr[0] "%d found on this page" #~ msgstr[1] "%d found on this page" #~ msgid "Not found" #~ msgstr "Not found" #, c-format #~ msgid "%3d%% remaining to search" #~ msgstr "%3d%% remaining to search" #~ msgid "_File" #~ msgstr "_File" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Edit" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_View" #~ msgid "_Go" #~ msgstr "_Go" #~ msgid "_Bookmarks" #~ msgstr "_Bookmarks" #~ msgid "Open a copy of the current document in a new window" #~ msgstr "Open a copy of the current document in a new window" #~ msgid "_Save a Copy…" #~ msgstr "_Save a Copy…" #~ msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" #~ msgstr "Show the folder which contains this file in the file manager" #~ msgid "_Print…" #~ msgstr "_Print…" #~ msgid "P_roperties" #~ msgstr "P_roperties" #~ msgid "_Find…" #~ msgstr "_Find…" #~ msgid "T_oolbar" #~ msgstr "T_oolbar" #~ msgid "Rotate _Right" #~ msgstr "Rotate _Right" #~ msgid "Save Current Settings as _Default" #~ msgstr "Save Current Settings as _Default" #~ msgid "Go to the first page" #~ msgstr "Go to the first page" #~ msgid "Go to the last page" #~ msgstr "Go to the last page" #~ msgid "Go to Pa_ge" #~ msgstr "Go to Pa_ge" #~ msgid "Go to Page" #~ msgstr "Go to Page" #~ msgid "Add a bookmark for the current page" #~ msgstr "Add a bookmark for the current page" #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "_Contents" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_About" #~ msgid "Leave fullscreen mode" #~ msgstr "Leave fullscreen mode" #~ msgid "Start Presentation" #~ msgstr "Start Presentation" #~ msgid "Start a presentation" #~ msgstr "Start a presentation" #~ msgid "_Toolbar" #~ msgstr "_Toolbar" #~ msgid "Show or hide the side pane" #~ msgstr "Show or hide the side pane" #~ msgid "Expand the window to fill the screen" #~ msgstr "Expand the window to fill the screen" #~ msgid "Run document as a presentation" #~ msgstr "Run document as a presentation" #~ msgid "_Inverted Colors" #~ msgstr "_Inverted Colours" #~ msgid "Show page contents with the colors inverted" #~ msgstr "Show page contents with the colours inverted" #~ msgid "Annotation Properties…" #~ msgstr "Annotation Properties…" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom" #~ msgid "Open Folder" #~ msgstr "Open Folder" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Previous" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Next" #~ msgid "Unable to launch external application." #~ msgstr "Unable to launch external application." #, c-format #~ msgid "%s — Password Required" #~ msgstr "%s — Password Required" #~ msgid "By extension" #~ msgstr "By extension"