# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/gedit/enter-tex/-/"
"issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-06 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#. (itstool) path: tool/label
#: build_tools.xml:43 src/build_tool_dialog.vala:150
msgid "View PDF"
msgstr ""

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:44
msgid "View the PDF file"
msgstr ""

#. (itstool) path: tool/label
#: build_tools.xml:49 src/build_tool_dialog.vala:149
msgid "View DVI"
msgstr ""

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:50
msgid "View the DVI file"
msgstr ""

#. (itstool) path: tool/label
#: build_tools.xml:55 src/build_tool_dialog.vala:151
msgid "View PS"
msgstr ""

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:56
msgid "View the PostScript file"
msgstr ""

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:64
msgid "Create a PDF file from LaTeX sources with the “pdflatex” command"
msgstr ""

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:70
msgid "Create a DVI file from LaTeX sources with the “latex” command"
msgstr ""

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:78
msgid "Run BibTeX (bibliography)"
msgstr ""

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:84
msgid "Run MakeIndex"
msgstr ""

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:92
msgid "Convert the DVI document to the PDF format"
msgstr ""

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:98
msgid "Convert the DVI document to the PostScript format"
msgstr ""

#. (itstool) path: tool/description
#: build_tools.xml:104
msgid "Convert the PostScript document to the PDF format"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:27
msgid "Use Default Font"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:28
msgid ""
"Whether to use the system’s default fixed width font for editing text "
"instead of a font specific to Enter TeX. If this option is turned off, then "
"the font named in the “Editor Font” option will be used instead of the "
"system font."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:32
msgid "Editor Font"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:33
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the “Use Default Font” option is turned off."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:37
msgid "Style Scheme for Light Theme Variant"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:38
msgid ""
"The ID of a libgedit-gtksourceview style scheme used to color the main text "
"area when the application has a light theme applied."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:42
msgid "Style Scheme for Dark Theme Variant"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:43
msgid ""
"The ID of a libgedit-gtksourceview style scheme used to color the main text "
"area when the application has a dark theme applied."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:47
msgid "Create Backup Copies"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:48
msgid "Whether Enter TeX should create backup copies for the files it saves."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:52
msgid "Autosave"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:53
msgid ""
"Whether Enter TeX should automatically save modified files after a time "
"interval. You can set the time interval with the “Autosave Interval” option."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:58
msgid "Autosave Interval"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:59
msgid ""
"Number of minutes after which Enter TeX will automatically save modified "
"files. This will only take effect if the “Autosave” option is turned on."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:63
msgid "Reopen files on startup"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:64
msgid ""
"Whether Enter TeX should reopen the files that was opened the last time."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:69
msgid "Tab Size"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:70
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:74
msgid "Insert spaces"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:75
msgid "Whether Enter TeX should insert spaces instead of tabs."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:79
msgid "Forget lack of tabulations"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:80
msgid "Forget you are not using tabulations."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:84
msgid "Display Line Numbers"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:85
msgid "Whether Enter TeX should display line numbers in the editing area."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:89
msgid "Highlight Current Line"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:90
msgid "Whether Enter TeX should highlight the current line."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:94
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:95
msgid "Whether Enter TeX should highlight matching brackets."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:99
msgid "Highlight Misspelled Words"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:100
msgid "Whether misspelled words are highlighted by default."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:104
msgid "Spell-Checking Language"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:105
msgid ""
"The default language used for the spell-checking. Set to the empty string to "
"take the best language available based on the environment."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:112
msgid "Main toolbar is visible"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:113
msgid "Whether the main toolbar (file open, close, build…) should be visible."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:117
msgid "Edit toolbar is visible"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:118
msgid ""
"Whether the edit toolbar (bold, italic, character sizes…) should be visible."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:122
msgid "Side panel is Visible"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:123
msgid ""
"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:127
msgid "Bottom panel is Visible"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:128
msgid "Whether the bottom panel containing the build view should be visible."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:132
msgid "Side panel component"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:133
msgid "Side panel’s active component."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:137
msgid "Show build output warnings"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:141
msgid "Show build output badboxes"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:148
msgid "Interactive completion"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:149
msgid "Automatically show LaTeX commands proposals"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:154
msgid "Minimum number of characters for interactive completion"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:155
msgid ""
"Minimum number of characters after “\\” for the interactive completion of "
"LaTeX commands"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:159
msgid "No confirmation when cleaning-up"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:163
msgid "Automatic clean-up"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:164
msgid ""
"Automatically clean-up files after close. no-confirm-clean must be true."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:168
msgid "File extensions for the clean-up"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:169
msgid "The list of file extensions for the clean-up, separated by spaces"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:173
msgid "Enabled default build tools"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:174
msgid "The list of the default build tools that are enabled"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:178
msgid "Disabled default build tools"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:179
msgid "The list of the default build tools that are disabled"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:186
msgid "Current directory"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:187
msgid "URI of the file browser current directory"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:191 src/file_browser.vala:333
msgid "Show build files"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:192
msgid ""
"Show files with an extension present in preferences.latex.clean-extensions."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:196 src/file_browser.vala:341
msgid "Show hidden files"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:197
msgid "Show files beginning with a dot."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:208
msgid "Maximized"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:209
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:213
msgid "Width"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:214
msgid "The width of the main window."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:218
msgid "Height"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:219
msgid "The height of the main window."
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:238
msgid "New structure"
msgstr ""

#: data/org.gnome.enter_tex.gschema.xml.in:239
msgid "New implementation of the document structure in the side panel."
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:56
msgid "Personal Build Tool"
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:57 src/build_tools_preferences.vala:345
#: src/clean_build_files.vala:227 src/dialogs.vala:26
#: src/gtex/gtex-templates-dialogs.c:115 src/gtex/gtex-templates-dialogs.c:223
#: src/gtex/gtex-templates-manage-dialog.c:132 src/main_window_file.vala:142
#: src/main_window.vala:710 src/main_window.vala:767
#: src/project_dialogs.vala:16 src/project_dialogs.vala:107
#: src/project_dialogs.vala:261 src/project_dialogs.vala:281
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:58 src/project_dialogs.vala:108
msgid "_Apply"
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:62
msgid "Default Build Tool (read-only)"
msgstr ""

#. icon-name
#. label
#: src/build_tool_dialog.vala:143
msgid "Execute"
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:147
msgid "Convert"
msgstr ""

#. FIXME don't use Stock
#: src/build_tool_dialog.vala:148
msgid "View File"
msgstr ""

#. In all cases, the text must be selectable, but there is no property
#. for that. So set as editable, but in read-only mode the edited text
#. isn't changed (see below).
#: src/build_tool_dialog.vala:216
msgid "Commands"
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:226
msgid "Post Processor"
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:256 src/build_tools_preferences.vala:307
msgid "Add…"
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:273 src/build_tools_preferences.vala:324
msgid "Remove"
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:303 src/build_tools_preferences.vala:364
#: src/gtex/gtex-templates-manage-dialog.c:271
msgid "Move up"
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:354 src/build_tools_preferences.vala:416
#: src/gtex/gtex-templates-manage-dialog.c:283
msgid "Move down"
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:558 src/build_tools_preferences.vala:187
#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:16 src/structure.vala:768
msgid "Label"
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:563
msgid "You can select this arrow and copy/paste it!"
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:579
msgid "Description"
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:585
msgid "File extensions for which the build tool can be executed."
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:586
msgid "The extensions are separated by spaces."
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:587
msgid "If it is empty, all extensions are allowed."
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:589
msgid "Extensions"
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:594
msgid "Icon"
msgstr ""

#. Placeholders
#: src/build_tool_dialog.vala:601
msgid "Placeholders:"
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:605
msgid "The active document’s filename."
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:606 src/build_tool_dialog.vala:611
msgid "If the active document belongs to a project, the main file is chosen."
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:610
msgid "The active document’s filename without its extension."
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:660
msgid "Jobs"
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:666
msgid "List of files to open after executing the build jobs."
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:667
msgid "The files are separated by spaces."
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:668
msgid "You should use the placeholders to specify the files."
msgstr ""

#: src/build_tool_dialog.vala:671
msgid "Files to open"
msgstr ""

#: src/build_tools_preferences.vala:42
msgid "Build Tools"
msgstr ""

#: src/build_tools_preferences.vala:77
msgid ""
"Note: it is recommended to restart the application after customizing the "
"build tools."
msgstr ""

#: src/build_tools_preferences.vala:119
msgid "Default Build Tools"
msgstr ""

#: src/build_tools_preferences.vala:140
msgid "Personal Build Tools"
msgstr ""

#: src/build_tools_preferences.vala:178
msgid "Enabled"
msgstr ""

#: src/build_tools_preferences.vala:251
msgid "View the properties (read-only)"
msgstr ""

#: src/build_tools_preferences.vala:256
msgid "Edit the properties"
msgstr ""

#: src/build_tools_preferences.vala:276
msgid "Create a copy"
msgstr ""

#: src/build_tools_preferences.vala:291
#, c-format
msgid "%s [copy]"
msgstr ""

#: src/build_tools_preferences.vala:342
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the build tool “%s”?"
msgstr ""

#: src/build_tools_preferences.vala:346 src/clean_build_files.vala:228
#: src/gtex/gtex-templates-manage-dialog.c:133
#: src/main_window_structure.vala:23 src/project_dialogs.vala:227
#: src/project_dialogs.vala:262
msgid "_Delete"
msgstr ""

#: src/clean_build_files.vala:252
msgid "Do you really want to delete these files?"
msgstr ""

#. secondary label
#: src/clean_build_files.vala:257
msgid "Select the files you want to delete:"
msgstr ""

#: src/clean_build_files.vala:321
msgid "No build file to clean up."
msgstr ""

#: src/completion.vala:354
msgid "No matching proposal"
msgstr ""

#: src/dialogs.vala:25 src/main_window.vala:709
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""

#: src/dialogs.vala:27 src/main_window_file.vala:26 src/main_window.vala:715
#: src/main_window.vala:768
msgid "_Save"
msgstr ""

#: src/dialogs.vala:51
#, c-format
msgid ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr ""

#: src/dialogs.vala:57
msgid "Select the documents you want to save:"
msgstr ""

#: src/dialogs.vala:114
msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""

#: src/document_structure.vala:730
msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
msgstr ""

#: src/document_tab.vala:134
#, c-format
msgid "Activate “%s”"
msgstr ""

#: src/document.vala:100
#, c-format
msgid "Impossible to load the file “%s”."
msgstr ""

#: src/document.vala:201
msgid "Impossible to save the file."
msgstr ""

#: src/document.vala:239
msgid "Error trying to convert the document to UTF-8"
msgstr ""

#: src/document.vala:359
msgid ""
"The file has a temporary location. The data can be lost after rebooting your "
"computer."
msgstr ""

#: src/document.vala:360
msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
msgstr ""

#: src/document.vala:361 src/main_window_file.vala:29 src/main_window.vala:713
msgid "Save _As"
msgstr ""

#: src/document.vala:362
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: src/document_view.vala:272
msgid "No dictionaries available for the spell-checking."
msgstr ""

#. Help
#: src/document_view.vala:274 src/main_window.vala:50
msgid "_Help"
msgstr ""

#: src/document_view.vala:275
msgid "_OK"
msgstr ""

#: src/file_browser.vala:204
msgid "Go to the home directory"
msgstr ""

#: src/file_browser.vala:219
msgid "Go to the parent directory"
msgstr ""

#: src/file_browser.vala:235
msgid "Go to the active document directory"
msgstr ""

#: src/file_browser.vala:275
msgid "Open in a file manager"
msgstr ""

#: src/file_browser.vala:277
msgid "Open the current directory in a file manager"
msgstr ""

#: src/file_browser.vala:299
msgid "Open in a terminal"
msgstr ""

#: src/file_browser.vala:300
msgid "Open the current directory in a terminal"
msgstr ""

#: src/file_browser.vala:390
msgid "File System"
msgstr ""

#. File browser
#: src/file_browser.vala:509 src/main_window.vala:435
msgid "File Browser"
msgstr ""

#. Translators: %s is the application name.
#: src/gtex/gtex-app.c:55
#, c-format
msgid "%s is a TeX/LaTeX text editor"
msgstr ""

#. Translators: %s is the application name.
#: src/gtex/gtex-app.c:58
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-app.c:68
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-app.c:97
#, c-format
msgid "Impossible to open the documentation: %s"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-app.c:141
msgid "Show the application’s version"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-app.c:144
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of Enter TeX"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-app.c:147
msgid "Create a new document in an existing instance of Enter TeX"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-bottom-panel.c:57
msgid "Hide panel"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-build-job.c:351
#, c-format
msgid "%s doesn’t seem to be installed."
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-build-tool.c:541 src/gtex/gtex-synctex.c:554
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t exist."
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-build-tool.c:569
#, c-format
msgid "Failed to open “%s”:"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-build-tool.c:675
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr ""

#. action, icon, label, accel, tooltip
#: src/gtex/gtex-commands-edit.c:20 src/main_window_structure.vala:29
msgid "_Comment"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-edit.c:21
msgid "Comment the selected lines (add the character “%”)"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-edit.c:23
msgid "_Uncomment"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-edit.c:24
msgid "Uncomment the selected lines (remove the character “%”)"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-edit.c:26
msgid "_Completion"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-edit.c:27
msgid "Complete the LaTeX command"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-edit.c:29
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-edit.c:30
msgid "Configure the application"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:18
msgid "Reference to a label"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:20
msgid "Page reference to a label"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:22
msgid "Add a word to the index"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:24
msgid "Footnote"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:26
msgid "Reference to a bibliography item"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:48
msgid "Tabbing — \\begin{tabbing}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:50
msgid "Tabular — \\begin{tabular}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:52
msgid "Multicolumn — \\multicolumn"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:54
msgid "Horizontal line — \\hline"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:56
msgid "Vertical line — \\vline"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:58
msgid "Horizontal line (columns specified) — \\cline"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:65
msgid "Frame — \\begin{frame}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:67
msgid "Block — \\begin{block}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:69
msgid "Two columns — \\begin{columns}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:75
msgid "New _Line"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:76
msgid "New Line — \\\\"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:78
msgid "New page — \\newpage"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:80
msgid "Line break — \\linebreak"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:82
msgid "Page break — \\pagebreak"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:84
msgid "Big skip — \\bigskip"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:86
msgid "Medium skip — \\medskip"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:88
msgid "Horizontal space — \\hspace"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:90
msgid "Vertical space — \\vspace"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:92
msgid "No paragraph indentation — \\noindent"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:98
msgid "Acute accent — \\'"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:99
msgid "Grave accent — \\`"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:100
msgid "Circumflex accent — \\^"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:101
msgid "Trema — \\\""
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:102
msgid "Tilde — \\~"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:103
msgid "Macron — \\="
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:104
msgid "Dot above — \\."
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:105
msgid "Caron — \\v"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:106
msgid "Breve — \\u"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:108
msgid "Double acute accent — \\H"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:109
msgid "Cedilla — \\c"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:110
msgid "Ogonek — \\k"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:111
msgid "Dot below — \\d"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:112
msgid "Macron below — \\b"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:113
msgid "Ring — \\r"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:114
msgid "Tie — \\t"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:120
msgid "_Mathematical Environment — $…$"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:121
msgid "Mathematical Environment — $…$"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:122
msgid "_Centered Formula — \\[…\\]"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:123
msgid "Centered Formula — \\[…\\]"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:125
msgid "_Numbered Equation — \\begin{equation}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:126
msgid "Numbered Equation — \\begin{equation}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:127
msgid "_Array of Equations — \\begin{align*}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:128
msgid "Array of Equations — \\begin{align*}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:130
msgid "Numbered Array of _Equations — \\begin{align}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:131
msgid "Numbered Array of Equations — \\begin{align}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:173
msgid "Roman — \\mathrm"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:175
msgid "Italic — \\mathit"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:177
msgid "Bold — \\mathbf"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:179
msgid "Sans Serif — \\mathsf"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:181
msgid "Typewriter — \\mathtt"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:183
msgid "Calligraphic — \\mathcal"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:185
msgid "Blackboard (uppercase only) — \\mathbb (amsfonts package)"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:187
msgid "Euler Fraktur — \\mathfrak (amsfonts package)"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:209
msgid "_Small"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:209
msgid "Small — \\,"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:210
msgid "_Medium"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:210
msgid "Medium — \\:"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:211
msgid "_Large"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:211
msgid "Large — \\;"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:219
msgid "left ("
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:220
msgid "left ["
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:221
msgid "left { "
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:222
msgid "left <"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:223
msgid "left )"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:224
msgid "left ]"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:225
msgid "left  }"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:226
msgid "left >"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:227
msgid "left ."
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:233
msgid "right )"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:234
msgid "right ]"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:235
msgid "right  }"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:236
msgid "right >"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:237
msgid "right ("
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:238
msgid "right ["
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:239
msgid "right { "
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:240
msgid "right <"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:241
msgid "right ."
msgstr ""

#. action, icon, label, accel, tooltip
#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:255
msgid "_Sectioning"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:256
msgid "_References"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:257
msgid "_Environments"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:258
msgid "_List Environments"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:259
msgid "_Characters Sizes"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:260
msgid "_Font Styles"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:261
msgid "_Font Family"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:262
msgid "F_ont Series"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:263
msgid "Fo_nt Shape"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:264
msgid "_Tabular"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:265
msgid "_Presentation"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:266
msgid "_Spacing"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:267
msgid "International _Accents"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:268
msgid "_Misc"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:270
msgid "_Math Environments"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:271
msgid "Math _Functions"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:272
msgid "Math Font _Styles"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:273
msgid "Math _Accents"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:274
msgid "Math _Spaces"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:275
msgid "_Left Delimiters"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:276
msgid "Right _Delimiters"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:281 src/structure.vala:761
msgid "Part"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:283 src/structure.vala:762
msgid "Chapter"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:285 src/structure.vala:763
msgid "Section"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:287 src/structure.vala:764
msgid "Sub-section"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:289 src/structure.vala:765
msgid "Sub-sub-section"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:291 src/structure.vala:766
msgid "Paragraph"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:293 src/structure.vala:767
msgid "Sub-paragraph"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:298
msgid "Center — \\begin{center}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:300
msgid "Align Left — \\begin{flushleft}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:302
msgid "Align Right — \\begin{flushright}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:304
msgid "Figure — \\begin{figure}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:306
msgid "Table — \\begin{table}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:308
msgid "Quote — \\begin{quote}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:310
msgid "Quotation — \\begin{quotation}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:312
msgid "Verse — \\begin{verse}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:314
msgid "Verbatim — \\begin{verbatim}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:316
msgid "Minipage — \\begin{minipage}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:318
msgid "Title page — \\begin{titlepage}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:323
msgid "Bulleted List — \\begin{itemize}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:325
msgid "Enumeration — \\begin{enumerate}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:327
msgid "Description — \\begin{description}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:329
msgid "Custom list — \\begin{list}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:331
msgid "List item — \\item"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:336
msgid "Bold — \\textbf"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:338
msgid "Italic — \\textit"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:340
msgid "Typewriter — \\texttt"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:342
msgid "Slanted — \\textsl"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:344
msgid "Small Capitals — \\textsc"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:346
msgid "Sans Serif — \\textsf"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:348
msgid "Emphasized — \\emph"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:350
msgid "Underline — \\underline"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:353
msgid "Roman — \\rmfamily"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:355
msgid "Sans Serif — \\sffamily"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:357
msgid "Monospace — \\ttfamily"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:360
msgid "Medium — \\mdseries"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:362
msgid "Bold — \\bfseries"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:365
msgid "Upright — \\upshape"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:367
msgid "Italic — \\itshape"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:369
msgid "Slanted — \\slshape"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:371
msgid "Small Capitals — \\scshape"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:376
msgid "Document class — \\documentclass"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:378
msgid "Use package — \\usepackage"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:379
msgid "_AMS packages"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:380
msgid "AMS packages"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:381
msgid "Author — \\author"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:382
msgid "Title — \\title"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:384
msgid "Content of the document — \\begin{document}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:386
msgid "Make title — \\maketitle"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:388
msgid "Table of contents — \\tableofcontents"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:390
msgid "Abstract — \\begin{abstract}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:392
msgid "Include an image (graphicx package) — \\includegraphics"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:394
msgid "Include a file — \\input"
msgstr ""

#. Math misc
#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:398
msgid "_Superscript — ^{}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:399
msgid "Superscript — ^{}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:400
msgid "Su_bscript — __{}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:401
msgid "Subscript — _{}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:402
msgid "_Fraction — \\frac{}{}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:403
msgid "Fraction — \\frac{}{}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:404
msgid "Square _Root — \\sqrt{}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:405
msgid "Square Root — \\sqrt{}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:406
msgid "_N-th Root — \\sqrt[]{}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:407
msgid "N-th Root — \\sqrt[]{}"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:1506
msgid "Sectioning"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:1510
msgid "References"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:1514
msgid "Characters Sizes"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:1534
msgid "Presentation Environments"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-commands-latex.c:1540
msgid "Math Environments"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-find-bar.c:100
msgid "Search for"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-find-bar.c:118
msgid "Go to the previous match"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-find-bar.c:130
msgid "Go to the next match"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-find-bar.c:163
msgid "Replace with"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-find-bar.c:178
msgid "Replace"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-find-bar.c:194
msgid "Replace All"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-find-bar.c:197
msgid "All"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-find-bar.c:221
msgid "Case sensitive"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-find-bar.c:223
msgid "Entire words only"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-find-bar.c:251
msgid "Show the “Replace” component"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-find-bar.c:255
msgid "Hide the “Replace” component"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-find-bar.c:274
msgid "Close the “Find” bar"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-find-bar.c:278
msgid "Close the “Find and Replace” bar"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-prefs.c:48
msgid "Color Scheme"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-prefs.c:104
msgid "Re_open files on startup"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-prefs.c:136
msgid "_Interactive completion"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-prefs.c:138
msgid "_Number of characters after “\\” to trigger the interactive completion:"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-prefs.c:185
msgid "Default Spell-Checking Settings"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-prefs.c:190
msgid ""
"The spell-checking settings can also be changed on a file-by-file basis via "
"the Tools menu."
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-prefs.c:194
msgid "_Language:"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-prefs.c:204
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-prefs.c:241
msgid "N_o confirmation when cleaning-up"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-prefs.c:244
msgid "_Automatically clean-up files after close"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-prefs.c:268
msgid "File Clean-Up"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-prefs.c:308
msgid "Editor"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-prefs.c:312
msgid "Font & Colors"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-prefs.c:316
msgid "Other"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-structure.c:44
msgid "To implement"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-synctex.c:179
msgid "Impossible to do the forward search."
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-synctex.c:524
msgid "Can not communicate with evince."
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-synctex.c:588
msgid "The PDF file doesn’t exist."
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-synctex.c:639
msgid "The document is not saved."
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-default.c:67
msgid "Empty"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-default.c:71
msgid "Article"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-default.c:72
msgid "Report"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-default.c:73
msgid "Book"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-default.c:74
msgid "Letter"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-default.c:75
msgid "Presentation"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-dialogs.c:35
msgid "Default Templates"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-dialogs.c:47
msgid "Personal Templates"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-dialogs.c:109
msgid "New File…"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-dialogs.c:116 src/main_window_file.vala:17
msgid "_New"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-dialogs.c:217
msgid "New Template…"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-dialogs.c:224 src/project_dialogs.vala:17
msgid "Crea_te"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-dialogs.c:234
msgid "Name of the new template"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-dialogs.c:252
msgid "Choose an icon"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-dialogs.c:321
msgid "Impossible to create the personal template."
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-manage-dialog.c:128
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the template “%s”?"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-manage-dialog.c:155
#, c-format
msgid "Error when deleting the template “%s”."
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-manage-dialog.c:215
msgid "Error when moving the template."
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-manage-dialog.c:259
msgid "Delete"
msgstr ""

#: src/gtex/gtex-templates-manage-dialog.c:354
msgid "Manage Personal Templates"
msgstr ""

#: src/main_window_build_tools.vala:13
msgid "_Build"
msgstr ""

#: src/main_window_build_tools.vala:15
msgid "Cleanup Build _Files"
msgstr ""

#: src/main_window_build_tools.vala:16
msgid "Clean-up build files (*.aux, *.log, *.out, *.toc, etc)"
msgstr ""

#: src/main_window_build_tools.vala:19
msgid "_Stop Execution"
msgstr ""

#: src/main_window_build_tools.vala:20
msgid "Stop Execution"
msgstr ""

#: src/main_window_build_tools.vala:22
msgid "View _Log"
msgstr ""

#: src/main_window_build_tools.vala:23
msgid "View Log"
msgstr ""

#: src/main_window_build_tools.vala:25
msgid "_Manage Build Tools"
msgstr ""

#: src/main_window_build_tools.vala:26
msgid "Manage Build Tools"
msgstr ""

#: src/main_window_build_tools.vala:31
msgid "Show _Details"
msgstr ""

#: src/main_window_build_tools.vala:32
msgid "Show Details"
msgstr ""

#: src/main_window_build_tools.vala:34
msgid "Show _Warnings"
msgstr ""

#: src/main_window_build_tools.vala:35
msgid "Show Warnings"
msgstr ""

#: src/main_window_build_tools.vala:37
msgid "Show _Bad Boxes"
msgstr ""

#: src/main_window_build_tools.vala:38
msgid "Show Bad Boxes"
msgstr ""

#: src/main_window_documents.vala:15
msgid "_Documents"
msgstr ""

#: src/main_window_documents.vala:17
msgid "_Save All"
msgstr ""

#: src/main_window_documents.vala:18
msgid "Save all open files"
msgstr ""

#: src/main_window_documents.vala:20
msgid "_Close All"
msgstr ""

#: src/main_window_documents.vala:21
msgid "Close all open files"
msgstr ""

#: src/main_window_documents.vala:23
msgid "_Previous Document"
msgstr ""

#: src/main_window_documents.vala:24
msgid "Activate previous document"
msgstr ""

#: src/main_window_documents.vala:26
msgid "_Next Document"
msgstr ""

#: src/main_window_documents.vala:27
msgid "Activate next document"
msgstr ""

#: src/main_window_documents.vala:29
msgid "_Move to New Window"
msgstr ""

#: src/main_window_documents.vala:30
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr ""

#: src/main_window_edit.vala:15
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: src/main_window_file.vala:15
msgid "_File"
msgstr ""

#: src/main_window_file.vala:18
msgid "New file"
msgstr ""

#: src/main_window_file.vala:20
msgid "New _Window"
msgstr ""

#: src/main_window_file.vala:21
msgid "Create a new window"
msgstr ""

#: src/main_window_file.vala:23 src/main_window_file.vala:143
msgid "_Open"
msgstr ""

#: src/main_window_file.vala:24 src/main_window_file.vala:75
msgid "Open a file"
msgstr ""

#: src/main_window_file.vala:27
msgid "Save the current file"
msgstr ""

#: src/main_window_file.vala:30
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr ""

#: src/main_window_file.vala:32
msgid "Create _Template From Document…"
msgstr ""

#: src/main_window_file.vala:33
msgid "Create a new template from the current document"
msgstr ""

#: src/main_window_file.vala:35
msgid "_Manage Personal Templates…"
msgstr ""

#: src/main_window_file.vala:36
msgid "Manage personal templates"
msgstr ""

#: src/main_window_file.vala:38
msgid "_Close"
msgstr ""

#: src/main_window_file.vala:39
msgid "Close the current file"
msgstr ""

#. recent documents
#: src/main_window_file.vala:54
msgid "Open _Recent"
msgstr ""

#: src/main_window_file.vala:55
msgid "Open recently used files"
msgstr ""

#: src/main_window_file.vala:76
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""

#: src/main_window_file.vala:139
msgid "Open Files"
msgstr ""

#. Filter: by default show only .tex and .bib files
#: src/main_window_file.vala:162
msgid "All LaTeX Files"
msgstr ""

#. All files filter
#: src/main_window_file.vala:169
msgid "All Files"
msgstr ""

#: src/main_window_structure.vala:15
msgid "S_tructure"
msgstr ""

#: src/main_window_structure.vala:17
msgid "Cu_t"
msgstr ""

#: src/main_window_structure.vala:18
msgid "Cut the selected structure item"
msgstr ""

#: src/main_window_structure.vala:20
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: src/main_window_structure.vala:21
msgid "Copy the selected structure item"
msgstr ""

#: src/main_window_structure.vala:24
msgid "Delete the selected structure item"
msgstr ""

#: src/main_window_structure.vala:26
msgid "_Select"
msgstr ""

#: src/main_window_structure.vala:27
msgid "Select the contents of the selected structure item"
msgstr ""

#: src/main_window_structure.vala:30
msgid "Comment the selected structure item"
msgstr ""

#: src/main_window_structure.vala:32
msgid "Shift _Left"
msgstr ""

#: src/main_window_structure.vala:33
msgid "Shift the selected structure item to the left (e.g. section → chapter)"
msgstr ""

#: src/main_window_structure.vala:36
msgid "Shift _Right"
msgstr ""

#: src/main_window_structure.vala:37
msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter → section)"
msgstr ""

#: src/main_window_structure.vala:40
msgid "_Open File"
msgstr ""

#: src/main_window_structure.vala:41
msgid "Open the file referenced by the selected structure item"
msgstr ""

#: src/main_window_tools.vala:13
msgid "_Tools"
msgstr ""

#: src/main_window_tools.vala:14
msgid "_Check Spelling…"
msgstr ""

#: src/main_window_tools.vala:15
msgid "Check the spelling of the current document"
msgstr ""

#: src/main_window_tools.vala:16
msgid "_Set Language…"
msgstr ""

#: src/main_window_tools.vala:17
msgid "Set the language used for the spell-checking for the current document"
msgstr ""

#: src/main_window_tools.vala:23
msgid "_Highlight Misspelled Words"
msgstr ""

#: src/main_window_tools.vala:24
msgid "Highlight misspelled words in the current document"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:13
msgid "_Quit"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:14
msgid "Quit the program"
msgstr ""

#. View
#: src/main_window.vala:17
msgid "_View"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:18
msgid "Zoom _In"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:19
msgid "Enlarge the font"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:20
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:21
msgid "Shrink the font"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:22
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:23
msgid "Reset the size of the font"
msgstr ""

#. Search
#: src/main_window.vala:26
msgid "_Search"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:27
msgid "_Find"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:28
msgid "Search for text"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:29
msgid "Find and _Replace"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:30
msgid "Search for and replace text"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:31
msgid "_Jump to PDF"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:32
msgid ""
"Jump to the associated position in the PDF file. Another shortcut: "
"Ctrl+click, which works in both directions."
msgstr ""

#. LaTeX and Math
#: src/main_window.vala:37
msgid "_Math"
msgstr ""

#. Projects
#: src/main_window.vala:40
msgid "_Projects"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:41
msgid "_New Project"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:42
msgid "Create a new project"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:43
msgid "_Configure Current Project"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:44
msgid "Change the main file of the current project"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:46
msgid "_Manage Projects"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:47 src/project_dialogs.vala:172
msgid "Manage Projects"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:51
msgid "_Contents"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:52
msgid "Open the Enter TeX documentation"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:53
msgid "_LaTeX Reference"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:54
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:55
msgid "_About"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:56
msgid "About Enter TeX"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:61
msgid "_Main Toolbar"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:62
msgid "Show or hide the main toolbar"
msgstr ""

#. Translators: "Edit" here is an adjective.
#: src/main_window.vala:64
msgid "_Edit Toolbar"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:65
msgid "Show or hide the edit toolbar"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:66
msgid "_Side panel"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:67
msgid "Show or hide the side panel"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:68
msgid "_Bottom panel"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:69
msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr ""

#. Symbols
#: src/main_window.vala:431
msgid "Symbols"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:441
msgid "Structure"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:449
msgid "New Structure"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:706
#, c-format
msgid "Save changes to document “%s” before closing?"
msgstr ""

#: src/main_window.vala:765
msgid "Save File"
msgstr ""

#: src/project_dialogs.vala:13
msgid "New Project"
msgstr ""

#. directory
#: src/project_dialogs.vala:25 src/project_dialogs.vala:27
#: src/project_dialogs.vala:189
msgid "Directory"
msgstr ""

#. main file
#: src/project_dialogs.vala:31 src/project_dialogs.vala:33
#: src/project_dialogs.vala:127 src/project_dialogs.vala:129
#: src/project_dialogs.vala:202
msgid "Main File"
msgstr ""

#: src/project_dialogs.vala:87
#, c-format
msgid "There is a conflict with the project “%s”."
msgstr ""

#: src/project_dialogs.vala:104
msgid "Configure Project"
msgstr ""

#: src/project_dialogs.vala:122
msgid "Location of the project"
msgstr ""

#: src/project_dialogs.vala:226
msgid "_Properties"
msgstr ""

#: src/project_dialogs.vala:228
msgid "_Clear All"
msgstr ""

#: src/project_dialogs.vala:258
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the project “%s”?"
msgstr ""

#: src/project_dialogs.vala:279
msgid "Do you really want to clear all projects?"
msgstr ""

#: src/project_dialogs.vala:282
msgid "Clear _All"
msgstr ""

#: src/project_dialogs.vala:306
msgid "The Main File is not in the directory."
msgstr ""

#: src/search.vala:223
msgid "Not found"
msgstr ""

#. Translators: the first %d is the position of the current search occurrence,
#. * and the second %d is the total number of search occurrences.
#.
#: src/search.vala:240
#, c-format
msgid "Match %d of %d"
msgstr ""

#. Translators: %d is the total number of search occurrences.
#: src/search.vala:245
#, c-format
msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/structure.vala:149
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: src/structure.vala:164
msgid "Collapse All"
msgstr ""

#: src/structure.vala:174
msgid "Show labels"
msgstr ""

#: src/structure.vala:175
msgid "Show included files"
msgstr ""

#: src/structure.vala:176
msgid "Show tables"
msgstr ""

#: src/structure.vala:177
msgid "Show figures and images"
msgstr ""

#. Translators: do not translate the words TODO and FIXME. They are special
#. comments that can be inserted in LaTeX documents.
#: src/structure.vala:180
msgid "Show TODOs and FIXMEs"
msgstr ""

#: src/structure.vala:619
#, c-format
msgid "Structure action error: %s"
msgstr ""

#: src/structure.vala:624
msgid "The structure data seems outdated. Please refresh the structure."
msgstr ""

#. Translators: it's a verb
#: src/structure.vala:715
msgid "cut"
msgstr ""

#. Translators: it's a verb
#: src/structure.vala:717
msgid "copy"
msgstr ""

#: src/structure.vala:718
msgid "delete"
msgstr ""

#: src/structure.vala:719
msgid "select"
msgstr ""

#. Translators: it's a verb
#: src/structure.vala:721
msgid "comment"
msgstr ""

#. Translators: it's a verb
#: src/structure.vala:723
msgid "shift left"
msgstr ""

#. Translators: it's a verb
#: src/structure.vala:725
msgid "shift right"
msgstr ""

#: src/structure.vala:726
msgid "open file"
msgstr ""

#: src/structure.vala:771
msgid "Table"
msgstr ""

#. Translators: "Figure" here means a diagram (\begin{figure}...\end{figure})
#: src/structure.vala:773
msgid "Figure"
msgstr ""

#: src/structure.vala:774
msgid "Image"
msgstr ""

#: src/structure.vala:775
msgid "File included"
msgstr ""

#: src/symbols.vala:44
msgid "Greek"
msgstr ""

#: src/symbols.vala:45
msgid "Arrows"
msgstr ""

#: src/symbols.vala:46
msgid "Relations"
msgstr ""

#: src/symbols.vala:47
msgid "Operators"
msgstr ""

#: src/symbols.vala:48
msgid "Delimiters"
msgstr ""

#: src/symbols.vala:49
msgid "Misc math"
msgstr ""

#: src/symbols.vala:50
msgid "Misc text"
msgstr ""

#: src/symbols.vala:144
msgid "Most Used"
msgstr ""

#: src/symbols_view.vala:142
msgid "_Clear"
msgstr ""

#: src/symbols_view.vala:144
msgid "Clear most used symbols"
msgstr ""

#: src/tab_label.vala:33
msgid "Project main file"
msgstr ""

#: src/tab_label.vala:36
msgid "Project main file:"
msgstr ""
