# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/devhelp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 16:05+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable #. * for transliteration only) #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:303 src/dh-app.c:620 #: src/dh-window.c:799 msgid "Devhelp" msgstr "" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7 #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4 msgid "Developer's Help program" msgstr "" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:9 msgid "" "Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate " "through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a " "tabbed interface and allows to print results." msgstr "" #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:15 msgid "" "Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany." msgstr "" #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:5 msgid "Documentation Browser" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:7 msgid "documentation;information;manual;developer;api;" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:19 msgid "Main window maximized state" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:20 msgid "Whether the main window should start maximized." msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:24 msgid "Width of the main window" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:25 msgid "The width of the main window." msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:29 msgid "Height of main window" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:30 msgid "The height of the main window." msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34 msgid "X position of main window" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:35 msgid "The X position of the main window." msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:39 msgid "Y position of main window" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:40 msgid "The Y position of the main window." msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:46 msgid "Width of the index and search pane" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:47 msgid "The width of the index and search pane." msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:53 msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\"" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:54 msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"." msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:60 msgid "Books disabled" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:61 msgid "List of books disabled by the user." msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:65 msgid "Group by language" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:66 msgid "Whether books should be grouped by language in the UI" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:75 msgid "Whether the assistant window should be maximized" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:76 msgid "Whether the assistant window should be maximized." msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:80 msgid "Width of the assistant window" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:81 msgid "The width of the assistant window." msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:85 msgid "Height of assistant window" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:86 msgid "The height of the assistant window." msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:90 msgid "X position of assistant window" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:91 msgid "The X position of the assistant window." msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:95 msgid "Y position of assistant window" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:96 msgid "The Y position of the assistant window." msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:102 msgid "Use system fonts" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:103 msgid "Use the system default fonts." msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:107 msgid "Font for text" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:108 msgid "Font for text with variable width." msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:112 msgid "Font for fixed width text" msgstr "" #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:113 msgid "Font for text with fixed width, such as code examples." msgstr "" #: misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:6 msgid "Devhelp support" msgstr "" #: misc/gedit-plugin/devhelp.py:42 msgid "Show API Documentation" msgstr "" #: src/devhelp-menu.ui:28 src/dh-window.ui:51 msgid "New _Window" msgstr "" #: src/devhelp-menu.ui:35 src/dh-window.ui:98 msgid "_Preferences" msgstr "" #: src/devhelp-menu.ui:41 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/devhelp-menu.ui:45 msgid "_About" msgstr "" #: src/devhelp-menu.ui:49 src/dh-window.ui:108 msgid "_Quit" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Focus global search" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Find in current page" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new tab" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle sidebar visibility" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Go forward" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Print" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current window" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Close all windows" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:90 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:95 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset Zoom" msgstr "" #: src/dh-app.c:305 msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "" #: src/dh-app.c:307 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/dh-app.c:309 msgid "Devhelp Website" msgstr "" #: src/dh-app.c:545 msgid "Opens a new Devhelp window" msgstr "" #: src/dh-app.c:550 msgid "Search for a keyword" msgstr "" #: src/dh-app.c:551 src/dh-app.c:556 msgid "KEYWORD" msgstr "" #: src/dh-app.c:555 msgid "Search and display any hit in the assistant window" msgstr "" #: src/dh-app.c:560 msgid "Display the version and exit" msgstr "" #: src/dh-app.c:565 msgid "Quit any running Devhelp" msgstr "" #. Please don't translate "Devhelp" #: src/dh-assistant.ui:8 msgid "Devhelp — Assistant" msgstr "" #: src/dh-assistant-view.c:392 msgid "Book:" msgstr "" #: src/dh-book.c:277 #, c-format msgid "Language: %s" msgstr "" #: src/dh-book.c:278 msgid "Language: Undefined" msgstr "" #. i18n: a documentation book #: src/dh-link.c:408 msgid "Book" msgstr "" #. i18n: a "page" in a documentation book #: src/dh-link.c:411 msgid "Page" msgstr "" #. i18n: a search hit in the documentation, could be a #. * function, macro, struct, etc #: src/dh-link.c:415 msgid "Keyword" msgstr "" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: src/dh-link.c:420 msgid "Function" msgstr "" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: src/dh-link.c:425 msgid "Struct" msgstr "" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: src/dh-link.c:430 msgid "Macro" msgstr "" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: src/dh-link.c:435 msgid "Enum" msgstr "" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: src/dh-link.c:440 msgid "Type" msgstr "" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: src/dh-link.c:445 msgid "Property" msgstr "" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: src/dh-link.c:450 msgid "Signal" msgstr "" #: src/dh-parser.c:96 src/dh-parser.c:197 src/dh-parser.c:261 #: src/dh-parser.c:271 #, c-format msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" msgstr "" #: src/dh-parser.c:113 #, c-format msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" msgstr "" #: src/dh-parser.c:142 #, c-format msgid "" "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" msgstr "" #: src/dh-parser.c:216 #, c-format msgid "" "\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " "%d" msgstr "" #: src/dh-parser.c:296 #, c-format msgid "" "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" msgstr "" #: src/dh-parser.c:309 #, c-format msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" msgstr "" #: src/dh-parser.c:516 #, c-format msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" msgstr "" #: src/dh-preferences.ui:40 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/dh-preferences.ui:76 msgid "_Group by language" msgstr "" #: src/dh-preferences.ui:107 msgid "Enabled" msgstr "" #: src/dh-preferences.ui:122 msgid "Title" msgstr "" #: src/dh-preferences.ui:151 msgid "Book Shelf" msgstr "" #: src/dh-preferences.ui:172 msgid "_Use system fonts" msgstr "" #: src/dh-preferences.ui:196 msgid "_Variable width: " msgstr "" #: src/dh-preferences.ui:209 msgid "_Fixed width:" msgstr "" #: src/dh-preferences.ui:270 msgid "Fonts" msgstr "" #: src/dh-window.c:76 msgid "50%" msgstr "" #: src/dh-window.c:77 msgid "75%" msgstr "" #: src/dh-window.c:78 msgid "100%" msgstr "" #: src/dh-window.c:79 msgid "125%" msgstr "" #: src/dh-window.c:80 msgid "150%" msgstr "" #: src/dh-window.c:81 msgid "175%" msgstr "" #: src/dh-window.c:82 msgid "200%" msgstr "" #: src/dh-window.c:83 msgid "300%" msgstr "" #: src/dh-window.c:84 msgid "400%" msgstr "" #: src/dh-window.c:1026 msgid "Error opening the requested link." msgstr "" #: src/dh-window.c:1342 msgid "_Close" msgstr "" #: src/dh-window.c:1360 src/dh-window.c:1534 msgid "Empty Page" msgstr "" #: src/dh-window.ui:7 src/dh-window.ui:56 msgid "New _Tab" msgstr "" #: src/dh-window.ui:12 msgid "Side _Panel" msgstr "" #: src/dh-window.ui:20 src/dh-window.ui:64 msgid "_Print" msgstr "" #: src/dh-window.ui:25 src/dh-window.ui:69 msgid "_Find" msgstr "" #: src/dh-window.ui:32 src/dh-window.ui:76 msgid "_Larger Text" msgstr "" #: src/dh-window.ui:37 src/dh-window.ui:81 msgid "S_maller Text" msgstr "" #: src/dh-window.ui:42 src/dh-window.ui:86 msgid "_Normal Size" msgstr "" #: src/dh-window.ui:93 msgid "_Side pane" msgstr "" #: src/dh-window.ui:104 msgid "_About Devhelp" msgstr "" #: src/dh-window.ui:138 msgid "Back" msgstr "" #: src/dh-window.ui:157 msgid "Forward" msgstr ""