msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-29 19:39+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/restore-revert.page:13 msgid "Restore a previous version of a file" msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/restore-revert.page:18 #: C/support.page:18 #: C/contribute.page:18 #: C/restore-worst-case.page:18 #: C/prefs.page:18 #: C/restore-full.page:18 #: C/index.page:20 msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 Unported License" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/restore-revert.page:20 msgid "Restoring Specific Files" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-revert.page:22 msgid "Switch to the Restore tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-revert.page:23 msgid "Wait for the storage location to be scanned." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-revert.page:24 msgid "Browse to the folder containing the file you want to restore." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-revert.page:25 msgid "Select the file or files you want to restore by clicking on them." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-revert.page:26 msgid "Click Restore on the bottom left." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-revert.page:27 msgid "A restore dialog will appear. Choose whether you want to override the original backed up files or restore to a new location." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-revert.page:28 msgid "Click Restore and wait for the restore to finish." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/restore-revert.page:30 msgid "You can also choose the backup date from which you are restoring in the bottom right of the Restore tab." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/restore-revert.page:31 msgid "You can also revert files on the command line:" msgstr "" #. (itstool) path: note/screen #: C/restore-revert.page:32 #, no-wrap msgid "" "<_:span-1/>FILE1 FILE2" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/support.page:13 msgid "Get more help" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: section/title #: C/support.page:20 #: C/contribute.page:45 msgid "Support" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/support.page:22 msgid "If you have unanswered questions or a problem you don’t understand, please file a help request in our issue tracker." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/support.page:24 msgid "Keep in mind that the people answering your questions are volunteers and that while Déjà Dup is intended to work well, it comes with no warranty. So please be polite and patient." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/contribute.page:13 msgid "Help make Déjà Dup better" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/contribute.page:20 msgid "Getting Involved" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/contribute.page:22 msgid "So you want to help make Déjà Dup even better? Excellent! Here are some suggestions." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/contribute.page:25 msgid "Report Issues" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/contribute.page:27 msgid "Did you see a flaw? Do you have an idea for a new feature? Simply report it as an issue. Be patient for a reply." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/contribute.page:29 msgid "Note that bug reports should be in English only." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/contribute.page:33 msgid "Talk to Us" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/contribute.page:35 msgid "We don’t bite. Start a discussion with us on the forums." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/contribute.page:39 msgid "Translating" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/contribute.page:41 msgid "Do you speak both English and another language? Great! You can help translate Déjà Dup through the GNOME translation project. It’s really quite easy and is very appreciated." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/contribute.page:47 msgid "Do you like helping people? Subscribe to the support issue label and help answer requests for help." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/contribute.page:49 msgid "This is another great way for non-English speakers to get involved, as you can answer questions posted in your language." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/contribute.page:53 msgid "Coding" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/contribute.page:55 msgid "There are always more bugs to fix. If you want to find out what needs doing, talk to us on the forums as described above." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/restore-worst-case.page:13 msgid "What to do if you can’t restore your files" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/restore-worst-case.page:21 msgid "When Everything Goes Wrong" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/restore-worst-case.page:23 msgid "Déjà Dup may fail. Maybe it crashes or gives you an error when you try to restore. When you really need your data back, the last thing you want do deal with is a bug. Consider filing a help request but in the meantime, here are some approaches to workaround a misbehaving Déjà Dup and get your data back." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/restore-worst-case.page:25 msgid "This is going to get technical. If none of this makes sense to you, don’t be afraid to ask for help." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-worst-case.page:28 msgid "Open a Terminal window by pressing CtrlAltT." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-worst-case.page:29 msgid "Create the directory in which you will place your restored files. This guide will use <_:file-1/>:" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/restore-worst-case.page:34 msgid "Restoring with Duplicity" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/restore-worst-case.page:36 msgid "On the assumption that Déjà Dup is just not working for you right now, you’re going to use the command line tool duplicity that is used by Déjà Dup behind the scenes to back up and restore your files." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/restore-worst-case.page:38 msgid "If you want more information about duplicity than presented here, run man duplicity." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/restore-worst-case.page:40 msgid "The first thing we’ll try is a simple restore of all your data. Assuming your files are on an external drive mounted as <_:file-1/> and you chose to encrypt the backup, try this:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/restore-worst-case.page:43 msgid "If you didn’t encrypt the backup, add <_:cmd-1/> to the command." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/restore-worst-case.page:46 msgid "Other Backup Locations" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/restore-worst-case.page:47 msgid "If you backed up to a remote or cloud server, the syntax you use with duplicity will be different than the external drive example above. See below for how to connect to your chosen backup location." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/restore-worst-case.page:48 msgid "Remember to add <_:cmd-1/> to any example commands if your backup is not encrypted." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/restore-worst-case.page:49 msgid "If duplicity appears to be having trouble connecting to your server, try downloading all the duplicity files yourself to a local folder and following the simpler example above." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/restore-worst-case.page:52 msgid "FTP" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-worst-case.page:53 #: C/restore-worst-case.page:62 #: C/restore-worst-case.page:70 msgid "Look up your server address, port, username, and password and replace instances of SERVER, PORT, USERNAME, and PASSWORD in the example below with those respective values." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-worst-case.page:54 #: C/restore-worst-case.page:63 #: C/restore-worst-case.page:71 #: C/restore-worst-case.page:80 msgid "You may have specified a folder in which to put the backup files. In the example below, replace any instance of FOLDER with that path." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-worst-case.page:55 msgid "If you chose to not log in with a username, use <_:var-1/> as your USERNAME below." msgstr "" #. (itstool) path: screen/var #: C/restore-worst-case.page:57 #: C/restore-worst-case.page:58 #: C/restore-worst-case.page:65 #: C/restore-worst-case.page:66 #: C/restore-worst-case.page:74 #: C/restore-worst-case.page:75 #: C/restore-worst-case.page:83 #: C/restore-worst-case.page:84 #, no-wrap msgid "" "USERNAME" msgstr "" #. (itstool) path: screen/var #: C/restore-worst-case.page:57 #: C/restore-worst-case.page:58 #: C/restore-worst-case.page:65 #: C/restore-worst-case.page:66 #: C/restore-worst-case.page:74 #: C/restore-worst-case.page:75 #: C/restore-worst-case.page:83 #: C/restore-worst-case.page:84 #, no-wrap msgid "" "SERVER" msgstr "" #. (itstool) path: screen/var #: C/restore-worst-case.page:57 #: C/restore-worst-case.page:58 #: C/restore-worst-case.page:65 #: C/restore-worst-case.page:66 #: C/restore-worst-case.page:74 #: C/restore-worst-case.page:75 #, no-wrap msgid "" "PORT" msgstr "" #. (itstool) path: screen/var #: C/restore-worst-case.page:57 #: C/restore-worst-case.page:58 #: C/restore-worst-case.page:65 #: C/restore-worst-case.page:66 #: C/restore-worst-case.page:74 #: C/restore-worst-case.page:75 #: C/restore-worst-case.page:83 #: C/restore-worst-case.page:84 #, no-wrap msgid "" "FOLDER" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/restore-worst-case.page:61 msgid "SSH" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/restore-worst-case.page:69 msgid "WebDAV" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-worst-case.page:72 msgid "If you chose to use a secure connection (HTTPS) when backing up, use <_:var-1/> instead of <_:var-2/> in the example below." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/restore-worst-case.page:78 msgid "Windows Share" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-worst-case.page:79 msgid "Look up your server address, username, and password and replace instances of SERVER, USERNAME, and PASSWORD in the example below with those respective values." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-worst-case.page:81 msgid "If you specified a domain for your Windows server, add it to the beginning of USERNAME with a semicolon between them. For example, domain;username." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/restore-worst-case.page:92 msgid "Restoring by Hand" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/restore-worst-case.page:94 msgid "If even duplicity isn’t working for you, there may be little hope. The backup file format is complicated and not easily manipulated. But if you’re desperate, it’s worth a try." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/restore-worst-case.page:96 msgid "If you used a remote or cloud server to store your backup, first download all the duplicity files and place them in a folder on your computer. Then enter that folder in your terminal." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/restore-worst-case.page:98 msgid "Duplicity stores your data in small chunks called volumes. Some volumes belong to the periodic ‘full’ or fresh backups and others to the ‘inc’ or incremental backups. Starting with a full backup set of volumes at volume 1, you’ll need to restore files volume by volume." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/restore-worst-case.page:100 msgid "If you encrypted your backup, first you must decrypt the volume with <_:cmd-1/>. Say you have <_:file-2/>:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/restore-worst-case.page:103 msgid "Or to do all at once (make sure you have plenty of space!):" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/restore-worst-case.page:106 msgid "Now you have either a <_:file-1/> or a <_:file-2/> volume (depending on whether you had to decrypt it or not). Use <_:cmd-3/> on whichever one you have to extract the individual patch files:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/restore-worst-case.page:109 msgid "Or again, to do all at once:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/restore-worst-case.page:112 msgid "Now the patch files will be in <_:file-1/> and <_:file-2/> folders. Each file that spanned multiple volumes will be in <_:file-3/>. Let’s say you backed up <_:file-4/>:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/restore-worst-case.page:116 msgid "To recover data from incremental backups, use <_:cmd-1/> to stitch the files together. See <_:cmd-2/> for usage." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/prefs.page:13 msgid "Adjust your backup preferences" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/prefs.page:20 msgid "Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/prefs.page:22 msgid "To review your backup preferences, press the menu button in the top-right corner of the window and select Preferences." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/prefs.page:26 msgid "Storage location" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/prefs.page:27 msgid "The storage location is where Déjà Dup will put its copies of your files so that they can be restored later." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/prefs.page:28 msgid "Note that backups can be quite large, so make sure you have enough free disk space." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/prefs.page:29 msgid "If you'd like to use an external drive as a storage location, plug it in and it will show up in the list." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/prefs.page:30 msgid "While you can choose a local folder for your backups, this is not recommended. If your hardware fails, you will lose both your original data and your backups all at once." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/prefs.page:33 msgid "Back Up Automatically" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/prefs.page:34 msgid "Turn this option on to have Déjà Dup automatically back up for you. This is recommended so that you don’t forget to do it yourself. Backups are more useful the more recent they are, so it is important to back up regularly." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/prefs.page:37 msgid "Automatic Backup Frequency" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/prefs.page:38 msgid "Choose how frequently you want your automatic backups to be scheduled. Exact timing of the day is not customizable, but backups will be occur in the middle of the night if possible. Additionally, automatic backups are paused and/or not scheduled when in Power Saver or Game Mode." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/prefs.page:41 msgid "Keep Backups" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/prefs.page:42 msgid "Choose the minimum amount of time to keep backup files. If you find that the backup files are taking up too much space, you may want to decrease this duration. Due to implementation details, files may be kept a bit longer than the chosen time. But no files will be deleted early." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/prefs.page:43 msgid "Backups are kept forever by default, but still may be deleted earlier if the storage location begins to run out of space." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/prefs.page:46 msgid "Folders to Back Up" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/prefs.page:47 msgid "Choose a list of folders to save in your backup. Press the Add or Remove buttons to modify the list. If you are only interested in backing up your own data, the default of Home is sufficient." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/prefs.page:50 msgid "Folders to Ignore" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/prefs.page:51 msgid "Choose a list of folders to not save in your backup. Press the Add or Remove buttons to modify the list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/prefs.page:52 msgid "Some of your data may be large and not very important to you. In that case, you can save yourself some time and space by not backing them up." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/prefs.page:54 msgid "Some locations are always ignored by default:" msgstr "" #. (itstool) path: p/span #: C/prefs.page:60 msgid "(which by default also ignores <_:file-1/>)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/prefs.page:72 msgid "Any folder with a <_:file-1/> or <_:file-2/> file in it." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/restore-full.page:13 msgid "Recover from total system failure" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/restore-full.page:20 msgid "Full System Restore" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/restore-full.page:22 msgid "Setup" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-full.page:24 msgid "Get your system to a fresh state. For example, a fresh install or a new account on an old computer. Don’t worry about getting comfortable and customizing settings yet. Wait until after you restore your previous settings to change anything, as any customizations you make now may get overridden once you restore." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-full.page:25 msgid "Next, you need to install Déjà Dup. Your distribution vendor may package it for you. Otherwise, install it from flathub or the snap store." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/restore-full.page:29 msgid "Restore" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-full.page:31 msgid "Open Backups." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-full.page:32 msgid "Click on the Restore From a Previous Backup button on the Overview page." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-full.page:33 msgid "A restore dialog will appear asking where your backup files are stored (your Backup location)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-full.page:34 msgid "Click Search and wait for Déjà Dup to scan the backup location." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-full.page:35 msgid "Choose the date you want to restore from. Usually you can just leave this alone, as the default is the most recent backup." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-full.page:36 #: C/restore-full.page:38 msgid "Click Forward." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-full.page:37 msgid "Choose where to restore. Since this is a full system backup, leave it as the default (which restores over your current install)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-full.page:39 msgid "Review your selections and click Restore." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-full.page:40 msgid "Wait. It may take a long time to finish restoring." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/restore-full.page:41 msgid "Finally, reinstall any programs that you enjoyed in your previous install." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/restore-full.page:43 msgid "If for whatever reason you have a problem after trying to restore with the Restore files to original locations option, try restoring instead to a temporary directory and moving your files to where they belong." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/restore-full.page:44 msgid "If that still doesn’t work, there are more drastic things you can try." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:14 msgctxt "link:trail" msgid "Backups Help" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:15 msgctxt "link" msgid "Backups Help" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:16 msgctxt "text" msgid "Backups Help" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:23 msgid "<_:media-1/> Backups Help" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:29 msgid "Backing Up" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:33 msgid "Restoring Files" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:37 msgid "About Backups" msgstr ""