msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-10 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/dasher.xml:5
#: C/dasher.xml:5
msgid "Dasher Manual"
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/corpauthor
#: C/dasher.xml:6
#: C/dasher.xml:6
msgid "The Dasher Project"
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/dasher.xml:7
#: C/dasher.xml:7
msgid "<year>2010</year> <holder>The Dasher Project</holder>"
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/dasher.xml:12
#: C/dasher.xml:12
msgid "Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual provided the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/dasher.xml:14
#: C/dasher.xml:14
msgid "Permission is granted to copy and distribute modified versions of this manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice identical to this one."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/dasher.xml:17
#: C/dasher.xml:17
msgid "Permission is granted to copy and distribute translations of this manual into another language, under the above conditions for modified versions, except that this permission notice may be stated in a translation approved by the Free Software Foundation."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/dasher.xml:20
#: C/dasher.xml:20
msgid "UNIX is a trademark of X/Open Group."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/dasher.xml:21
#: C/dasher.xml:21
msgid "Linux is a trademark of Linus Torvalds."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/dasher.xml:22
#: C/dasher.xml:22
msgid "X Window System is a trademark of X Consortium, Inc."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/dasher.xml:23
#: C/dasher.xml:23
msgid "Windows is a trademark of Microsoft Corp."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/dasher.xml:24
#: C/dasher.xml:24
msgid "Macintosh and Apple are trademarks of Apple Computer, Inc."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/dasher.xml:25
#: C/dasher.xml:25
msgid "All other trademarks are property of their respective owners."
msgstr ""

#. (itstool) path: abstract/para
#: C/dasher.xml:28
#: C/dasher.xml:28
msgid "Dasher is an accessible text entry application that uses pointing gestures rather than typing. It is designed to be fast while fun to use."
msgstr ""

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/dasher.xml:32
#: C/dasher.xml:32
msgid "<revnumber>1.0.0</revnumber> <date>2004-02-08</date>"
msgstr ""

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/dasher.xml:36
#: C/dasher.xml:36
msgid "<revnumber>1.1.0</revnumber> <date>2006-03-31</date>"
msgstr ""

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/dasher.xml:40
#: C/dasher.xml:40
msgid "<revnumber>1.2.0</revnumber> <date>2006-07-11</date>"
msgstr ""

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/dasher.xml:44
#: C/dasher.xml:44
msgid "<revnumber>1.2.1</revnumber> <date>2006-09-02</date>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/dasher.xml:52
#: C/dasher.xml:52
msgid "Introduction"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/dasher.xml:53
#: C/dasher.xml:53
msgid "<application>Dasher</application> is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. Dasher is a competitive text-entry system wherever a full-size keyboard cannot be used - for example on a palmtop or wearable computer, or when operating a computer one-handed (by joystick, touchscreen or mouse) or zero-handed (i.e. by head-mouse or eyetracker). This document describes version 4.2.0 of <application>Dasher</application>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/dasher.xml:59
#: C/dasher.xml:59
msgid "<application>Dasher</application> can be started by selecting <guimenuitem>Dasher</guimenuitem> from the <guisubmenu>Accessibility </guisubmenu> submenu of the <guimenu>Main Menu</guimenu>, or by running the command <command>dasher</command> on the command line."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/dasher.xml:65
#: C/dasher.xml:65
msgid "What's New"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:68
#: C/dasher.xml:68
msgid "New features In version 4.2"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:71
#: C/dasher.xml:71
msgid "There is an automatic speed control, which will speed up Dasher when it senses you are able to go faster."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:74
#: C/dasher.xml:74
msgid "There is a new socket interface allowing Dasher to listen to head-trackers or gaze-trackers or EEG-interfaces without going through the mouse."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:77
#: C/dasher.xml:77
msgid "There are several `button modes' for people who want to drive Dasher using one, two, three, or four switches."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:80
#: C/dasher.xml:80
msgid "There is a `click mode', for people who like to point where they want to go, and click to take a single step in that direction. This is aimed at beginners, in particular"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:86
#: C/dasher.xml:86
msgid "What's coming in version 4.4"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:87
#: C/dasher.xml:87
msgid "We will implement a game-mode for Dasher: this will help novices learn to write. A teaching hand will guide the novice when he goes astray, and novices who write fast without needing much guidance will win lots of points."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:91
#: C/dasher.xml:91
msgid "New language models will be added, which will make predictions at the word level as well as the letter level."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:94
#: C/dasher.xml:94
msgid "Japanese and Chinese will be fully supported."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:96
#: C/dasher.xml:96
msgid "The Dasher team also hopes to create a free web-cam-based head tracker and gaze tracker, `FreeVIM', by December 2006."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/dasher.xml:101
#: C/dasher.xml:101
msgid "Dasher Basics"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:106
#: C/dasher.xml:106
msgid "On a palmtop computer;"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:109
#: C/dasher.xml:109
msgid "on a wearable computer;"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:112
#: C/dasher.xml:112
msgid "when operating a computer one-handed, by joystick, touchscreen, trackball, or mouse;"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:116
#: C/dasher.xml:116
msgid "when operating a computer with zero hands (i.e., by head-mouse or by eyetracker)."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/dasher.xml:102
#: C/dasher.xml:102
msgid "Dasher is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. Dasher is a competitive text-entry system wherever a full-size keyboard cannot be used - for example, <_:itemizedlist-1/> The eyetracking version of Dasher allows an experienced user to write text as fast as normal handwriting - 29 words per minute; using a mouse, experienced users can write at 39 words per minute."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/dasher.xml:123
#: C/dasher.xml:123
msgid "Dasher can be used to write efficiently in any language."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/dasher.xml:125
#: C/dasher.xml:125
msgid "Dasher is fast and fun to learn."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/dasher.xml:130
#: C/dasher.xml:130
msgid "Dasher is <emphasis>free software</emphasis>. It's distributed under the same license as GNU/Linux, the GPL."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:134
#: C/dasher.xml:134
msgid "How does Dasher work?"
msgstr ""

#. (itstool) path: blockquote/attribution
#: C/dasher.xml:137
#: C/dasher.xml:137
msgid "Financial Times, 5th February 2002"
msgstr ""

#. (itstool) path: blockquote/para
#: C/dasher.xml:138
#: C/dasher.xml:138
msgid "Dasher is like an arcade game: `Attack of the killer alphabets', perhaps."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:141
#: C/dasher.xml:141
msgid "Dasher is a zooming interface. You point where you want to go, and the display zooms in wherever you point. The world into which you are zooming is painted with letters, so that any point you zoom in on corresponds to a piece of text. The more you zoom in, the longer the piece of text you have written. You choose what you write by choosing where to zoom."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:146
#: C/dasher.xml:146
msgid "To make the interface efficient, we use the predictions of a language model to determine how much of the world is devoted to each piece of text. Probable pieces of text are given more space, so they are quick and easy to select. Improbable pieces of text (for example, text with spelling mistakes) are given less space, so they are harder to write. The language model learns all the time: if you use a novel word once, it is easier to write next time."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:154
#: C/dasher.xml:154
msgid "A big advantage of Dasher over other predictive text-entry interfaces that offer word-completions to the user is that it is <emphasis>mode-free</emphasis>: the user does not need to switch from a writing mode to an <quote>accept-model-predictions</quote> mode."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:158
#: C/dasher.xml:158
msgid "Another advantage is that it is easy to train the model on any writing style: simply load up an example file, then write away!"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:161
#: C/dasher.xml:161
msgid "It's quite hard to convey in words what Dasher looks like, so please visit <ulink url=\"http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/\" type=\"http\">http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/</ulink> to see movies."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:166
#: C/dasher.xml:166
msgid "Dasher explained -- the library analogy"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:167
#: C/dasher.xml:167
msgid "Imagine <emphasis>a library containing all possible books</emphasis>, ordered alphabetically on a single shelf. Books in which the first letter is <quote>a</quote>; are at the left hand side. Books in which the first letter is <quote>z</quote>; are at the right. In picture (i) below, the shelf is shown vertically with <quote>left</quote>; (a) at the top and ,<quote>right</quote>; (z) at the bottom. The first book in the <quote>a</quote>; section reads <quote><computeroutput>aaaaaaaaaaaa</computeroutput>...</quote>; somewhere to its right are books that start <quote><computeroutput>all good things must come to an end</computeroutput>...</quote>; a tiny bit further to the right are books that start <quote><computeroutput>all good things must come to an enema</computeroutput>...</quote>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:180
#: C/dasher.xml:180
msgid "When someone writes a piece of text, their choice of the text string can be viewed as a choice of a book from this library of all books - the book that contains exactly the chosen text. How do they choose that book? Let's imagine they want to write <quote><computeroutput>all good things</computeroutput>...</quote>;"
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/dasher.xml:185
#: C/dasher.xml:229
#: C/dasher.xml:185
#: C/dasher.xml:229
msgid "The library of all books."
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/dasher.xml:188
#: C/dasher.xml:232
#: C/dasher.xml:188
#: C/dasher.xml:232
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/a-z.gif' md5='0df765cb06d1873c4b77ccfa2aec273a'"
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/dasher.xml:191
#: C/dasher.xml:235
#: C/dasher.xml:191
#: C/dasher.xml:235
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/aa-az.gif' md5='499378b5a346d9a1fff3317ed7bca624'"
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/dasher.xml:194
#: C/dasher.xml:238
#: C/dasher.xml:194
#: C/dasher.xml:238
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/ala-alz.gif' md5='c1d38e5e5cd6234737ff5e80c8120416'"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:198
#: C/dasher.xml:198
msgid "First, they walk into the <quote> <computeroutput>a</computeroutput> </quote>; section of the library. There, they are confronted by books starting <quote> <computeroutput>aa</computeroutput> </quote>;, <quote> <computeroutput>ab</computeroutput> </quote>, <quote><computeroutput>ac</computeroutput>...</quote>; <quote> <computeroutput>az</computeroutput> </quote>; [Picture (ii)]. Looking more closely at the <quote> <computeroutput>al</computeroutput> </quote>; section, they can find books starting <quote> <computeroutput>ala</computeroutput> </quote>;, <quote>;<computeroutput>alb</computeroutput></quote>;,...; <quote> <computeroutput>alz</computeroutput> </quote>; [Picture (iii)]."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:214
#: C/dasher.xml:214
msgid "By looking ever more closely at the shelf, the writer can find the book containing the text he wishes to write. Thus writing can be described as <emphasis>zooming in on an alphabetical library, steering as you go</emphasis>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:218
#: C/dasher.xml:218
msgid "This is exactly how Dasher works, except for one crucial point: <emphasis>we alter the SIZE of the shelf space devoted to each book in proportion to the probability of the corresponding text.</emphasis> For example, not very many books start with an <quote> <computeroutput>x</computeroutput> </quote>;, so we devote less space to <quote><computeroutput>x</computeroutput>...;</quote>; books, and more to the more plausible books, thus making it easier to find books that contain probable text."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:226
#: C/dasher.xml:226
msgid "Here is the corresponding sequence of pictures of the library in Dasher. (The character <quote>_</quote>; denotes the space character.)"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:253
#: C/dasher.xml:253
msgid "Dasher can be trained on examples of any writing style, and it learns all the time, picking up your personal turns of phrase."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:256
#: C/dasher.xml:256
msgid "The image below shows the state of the Dasher interface while the user is writing the word `objection'; alternative words that could easily be written at this point include `objective', `objects_', and `object_oriented'."
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/dasher.xml:260
#: C/dasher.xml:260
msgid "Writing `objection' in Dasher."
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/dasher.xml:263
#: C/dasher.xml:263
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/object.gif' md5='f961ced3b16182985421dba58cbb130d'"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:268
#: C/dasher.xml:268
msgid "If you find Dasher hard to imagine based on these static pictures, please take a look at the movies on <ulink url=\"http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/\" type=\"http\">http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/</ulink>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:275
#: C/dasher.xml:275
msgid "Tips for novices"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:276
#: C/dasher.xml:276
msgid "Don't give up if it takes you a minute or two to get started - within ten minutes, you'll be blazing along. It's a lot like driving a car. You should <emphasis>start by driving cautiously</emphasis>. If you can't tell where you are going, <emphasis>stop going</emphasis>. Indeed, you will probably learn Dasher fastest if you come to it with car-driving analogies in mind, rather than standard computer analogies. For example, the way navigation works is not by DRAGGING but by STEERING: if cars worked like windows computers, you would have to <quote>grab</quote> the piece of road you want, then ,<quote>drag</quote>; it towards you; but in a car, when you wish to drive right, you POINT RIGHT with your steering wheel. Dasher does not work by dragging either. <emphasis>Do not try to grab things and drag them. Just decide where you want to go, and point there.</emphasis>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:287
#: C/dasher.xml:287
msgid "<emphasis>The single most important concept</emphasis> that a novice user needs to understand is that one should always continue <emphasis>inside</emphasis> the text written so far: to select the book that contains <quote>all</quote>; as its first word, one does <emphasis>not</emphasis> enter the <quote>a</quote>; section of the library, then exit the <quote>;a</quote>; section, and enter the ,<quote>l</quote>; section. One enters the <quote>a</quote>; section, then finds the <quote>al</quote>; section that is <emphasis>within</emphasis> the <quote>a</quote>; section, then enters the <quote>all</quote>; section <emphasis>within</emphasis> the <quote>al</quote>; section."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:297
#: C/dasher.xml:297
msgid "It's just like finding a name in a phonebook. To find <quote> <computeroutput>Alison</computeroutput> </quote>;, you don't go to the <quote> <computeroutput>A</computeroutput> </quote>; section of the phonebook, then the <quote>;<computeroutput>L</computeroutput></quote>; section: you go into the <quote> <computeroutput>A</computeroutput> </quote>; section, then find <emphasis>within it</emphasis> the <quote> <computeroutput>Al</computeroutput> </quote>; section, and so forth. Once you are in the <quote> <computeroutput>Al</computeroutput> </quote>; section, you never leave it."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:310
#: C/dasher.xml:310
msgid "<emphasis>The second most important idea</emphasis> is that what you have written depends <emphasis>only</emphasis> on where you finally end up in the library, not on how you got there; so there is no need to steer accurately on your way to your destination. <emphasis>You are allowed to cut corners.</emphasis> (For example, in the previous image, if you wanted to write `objects_are', it would be fine to move the mouse straight towards the letters `are', even if this takes the mouse across the unwanted grey `i' square.)"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:320
#: C/dasher.xml:320
msgid "<emphasis>Common errors.</emphasis> Often, a beginner who is trying to find a particular letter will drive the display forwards fast while hunting for the letter. The rule of the road for Dasher users is just like that for car-drivers: don't drive forwards until you have identified where you want to go! So, after you have found the first letter of your sentence, and zoomed towards it, please <emphasis>SLOW DOWN and don't proceed any further into this first letter's square until you have figured out where you should be steering towards</emphasis>. Your next letter <emphasis>is</emphasis> there, immediately inside the first square you have entered. The letters are ordered alphabetically. If you can't see your letter, figure out where it must be on the basis of the letters you <emphasis>can</emphasis> see. Then point to the right place and enter the second letter's square."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:332
#: C/dasher.xml:332
msgid "Example"
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/dasher.xml:334
#: C/dasher.xml:334
msgid "Writing <quote> <computeroutput>I once had a whim</computeroutput> </quote>;. Where should the user steer now?"
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/dasher.xml:339
#: C/dasher.xml:339
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/exampleHad2.png' md5='c3a7c8f985519a90d739117aa4e1e064'"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:343
#: C/dasher.xml:343
msgid "Imagine you want to write `<computeroutput>I once had a whim</computeroutput>'. You write `<computeroutput>I once ha...</computeroutput>' and the Dasher display looks like <xref linkend=\"figHad1\"/>. You want to write `<computeroutput>had</computeroutput>'. What should you do? There are lots of letter <computeroutput>d</computeroutput>s on the screen, and all of them are rather small. The five arrows in <xref linkend=\"figHad1\"/> show some of these <computeroutput>d</computeroutput>s. The purple arrow points to a <computeroutput>d</computeroutput> that we can't see yet, but we know it must be there because we can see `<computeroutput>a</computeroutput>', `<computeroutput>b</computeroutput>', and `<computeroutput>c</computeroutput>' above it."
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/dasher.xml:353
#: C/dasher.xml:353
msgid "Some alternative letter <computeroutput>d</computeroutput>s, with a beginner's error highlighted"
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/dasher.xml:357
#: C/dasher.xml:357
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/exampleHad2a.png' md5='1d124560d223498f876122bcd85afaac'"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:361
#: C/dasher.xml:361
msgid "A common beginner's mistake is to keep rushing forward and spot <emphasis>any</emphasis> of these letter <computeroutput>d</computeroutput>s, and zoom into it. For example, <xref linkend=\"figHad3\"/> shows what happens if the user zooms towards the <computeroutput>d</computeroutput> highlighted in <xref linkend=\"figHad2\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/dasher.xml:366
#: C/dasher.xml:366
msgid "What happens when you select the wrong <computeroutput>d</computeroutput>"
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/dasher.xml:369
#: C/dasher.xml:369
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/exampleHad3a.png' md5='0bcd661209391842cf47f00b767146b3'"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:375
#: C/dasher.xml:375
msgid "If you go in this <computeroutput>d</computeroutput>, you are writing `<computeroutput>I once </computeroutput><emphasis>head</emphasis><computeroutput>...</computeroutput>'. The other two <computeroutput>d</computeroutput>s labelled by red arrows (in <xref linkend=\"figHad1\"/>) correspond to writing `<computeroutput>I once </computeroutput><emphasis>heard</emphasis><computeroutput>...</computeroutput>' and `<computeroutput>I once </computeroutput><emphasis>hedge</emphasis><computeroutput>...</computeroutput>'."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:384
#: C/dasher.xml:384
msgid "It is crucial to understand that there is only one correct <computeroutput>d</computeroutput>, namely the <computeroutput>d</computeroutput> that is immediately inside the blue box corresponding to letter `<computeroutput>a</computeroutput>' in the sequence `<computeroutput>I once ha</computeroutput>'. That blue box is highlighted in <xref linkend=\"figHad4\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/dasher.xml:390
#: C/dasher.xml:390
msgid "The correct letter <computeroutput>d</computeroutput> is the one marked by the green arrow. This example illustrates the rule <quote>always keep going <emphasis>inside</emphasis> the box that you want</quote>; in this case, the blue box associated with the letter <computeroutput>a</computeroutput> of the word <quote> <computeroutput>had</computeroutput> </quote>;"
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/dasher.xml:398
#: C/dasher.xml:398
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/exampleHad4.png' md5='9974616612b5c811cb2c161093c8523c'"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:403
#: C/dasher.xml:403
msgid "If you ever leave that blue box (as we did in <xref linkend=\"figHad3\"/>) then we lose the letter `<computeroutput>a</computeroutput>'."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:408
#: C/dasher.xml:408
msgid "Summary"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:409
#: C/dasher.xml:409
msgid "<emphasis>Don't click. Don't drag. And don't speed.</emphasis>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:415
#: C/dasher.xml:415
msgid "What do the colours mean?"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:418
#: C/dasher.xml:418
msgid "<emphasis>white</emphasis> squares contain the space characters (always placed at the bottom of the alphabet);"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:423
#: C/dasher.xml:423
msgid "a special <emphasis>yellow</emphasis> box contains the upper case characters [A-Z];"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:428
#: C/dasher.xml:428
msgid "a <emphasis>red</emphasis> box contains numerals [0-9] (if the full alphabet is enabled);"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:433
#: C/dasher.xml:433
msgid "a <emphasis>green</emphasis> box contains punctuation characters (with the characters most similar to the space character [.,;:-] placed at the bottom, next to the <emphasis>white</emphasis> space character. Within the punctuation section, letters with similar roles are coloured similarly: punctuation characters similar to the period [.,;:-] are coloured slate-blue;"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:440
#: C/dasher.xml:440
msgid "the other colours are included simply to discriminate the squares from each other."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:444
#: C/dasher.xml:444
msgid "In languages with accents (grave, acute, circumflex, etc), the accents are displayed in an <emphasis>orange</emphasis> box."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:448
#: C/dasher.xml:448
msgid "In the Japanese version of Dasher, colours are used to distinguish the different hiragana groups (eg ka,ki,ku,ke,ko are orange)."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:452
#: C/dasher.xml:452
msgid "In the Korean version of Dasher, three different colours are used to distinguish initial consonants, vowels, and terminal consonants."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:416
#: C/dasher.xml:416
msgid "In the English-language desktop version 3 of Dasher, <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:457
#: C/dasher.xml:457
msgid "You can alter the colour scheme by editing the <computeroutput>colour</computeroutput> and <computeroutput>alphabet</computeroutput> xml files, as described in <xref linkend=\"personalising\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:462
#: C/dasher.xml:462
msgid "How to start dasher (version 4)"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:463
#: C/dasher.xml:463
msgid "Set the dasher application running; when the dasher window comes up, either click the left mouse button or press the space bar to set it going. [One of these two will work.] Repeat this action (click or space), when you are finished, to stop dasher from dashing. Your computer's mouse controls Dasher."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:468
#: C/dasher.xml:468
msgid "Adjust the speed slider to fix the maximum speed Dasher will zoom at. A speed of 1 is good for a beginner, increasing to 2 after 5 minutes' practice, and to 4 when you are expert."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:473
#: C/dasher.xml:473
msgid "How to start dasher (version 2) on pocket PC"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:474
#: C/dasher.xml:474
msgid "Install, run (wait a few seconds for it to load up the training file), then touch the screen with the stylus to make dasher move."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:477
#: C/dasher.xml:477
msgid "There are three special strongly-coloured squares in this version of Dasher, coloured yellow, red (in some releases only), and green; all three squares do not produce any character; these squares indicate sub-groupings of the alphabet. (Uppercase Alphabet, Numerals (in some releases only), and Punctuation.)"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/dasher.xml:770
#: C/dasher.xml:770
msgid "How to use Dasher in real life"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/dasher.xml:772
#: C/dasher.xml:772
msgid "Dasher can be used to communicate through your computer, and (to some degree) to control your computer. Obviously, the simplest way to communicate with Dasher is to have the person you're talking to watch the screen as you write. But there are lots of other ways to communicate through Dasher."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:778
#: C/dasher.xml:778
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:780
#: C/dasher.xml:780
msgid "If you have the `copy on stop' feature switched on, then, every time you stop Dasher, the contents of Dasher's text box get copied directly to your computer's clipboard. You can then use the `Paste' function of another application to transfer what you've written."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:786
#: C/dasher.xml:786
msgid "Speaking"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:788
#: C/dasher.xml:788
msgid "Dasher connects to your computer's built-in text-to-speech system. There are several ways to use Dasher for speaking."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:791
#: C/dasher.xml:791
msgid "You can choose to have Dasher `speak each word': every time you pass through the end of a word (by entering a space character for example), that word gets spoken immediately."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:794
#: C/dasher.xml:794
msgid "You can also choose to have Dasher `speak on stop': every time you stop Dasher moving, everything that is in the text box gets spoken."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:797
#: C/dasher.xml:797
msgid "Finally, you can speak exactly when you want to by switching on <emphasis>Control Mode</emphasis> (which is under the Options Menu in Dasher version 3). This mode brings up an extra box in the Dasher alphabet, coloured grey, which works a bit like an escape key on a keyboard. If you go inside the Control box, you will find several control-related options: Stop (red); pause (yellow); Move; Delete; and Speak. Inside the Speak box are the options to `speak everything', `speak new' (just the new words that you wrote since the last utterance), and `speak again' (which re-speaks whatever was last spoken)."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:807
#: C/dasher.xml:807
msgid "Save to file"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:809
#: C/dasher.xml:809
msgid "You can save whatever is in the text box of Dasher as a plain text file by clicking the `Save file' icon in the icon bar, or using the menus at the top of the Dasher window (selecting File then Save)."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:815
#: C/dasher.xml:815
msgid "Send text to other window"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:817
#: C/dasher.xml:817
msgid "You can also have whatever is written in Dasher be directly beamed to another window. Enable the `send text to other window' option under the options menu. Then the window that you select will get Dasher's output."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:826
#: C/dasher.xml:826
msgid "Font sizes"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:828
#: C/dasher.xml:828
msgid "Dasher has a text box (where the text appears) and a Dasher canvas (where all the fun zooming action happens). You can change the font sizes of both these regions using the Dasher menus at the top of the Dasher window. The two fonts are called the `Edit font' (for the text box's font), and the `Dasher font', I think. (I forget the exact menu names in Dasher version 3, sorry.) To change the edit font size bring up the usual dialog box and change size. To change the Dasher canvas size, find the Dasher-size option, which offers three to choose from, named something like: small, medium, and large."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/dasher.xml:839
#: C/dasher.xml:839
msgid "Personalizing Dasher"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/dasher.xml:840
#: C/dasher.xml:840
msgid "There are three classes of files you can tweak in order to make Dasher work better for you: <computeroutput>alphabet</computeroutput> files, <computeroutput>colour</computeroutput> files, and <computeroutput>training</computeroutput> files."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:845
#: C/dasher.xml:845
msgid "Personalizing the language model"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:846
#: C/dasher.xml:846
msgid "Dasher's predictions (in version 3 of Dasher) are based not on a dictionary but on a training text of ordinary text. For example, when you download Dasher version 3, it comes with a file called <filename>training_english_GB.txt</filename>. This is 300 kbytes of ordinary English harvested from various documents on the Internet."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:856
#: C/dasher.xml:856
msgid "If possible, provide Dasher with a training text in your own style -- a plain text file made from documents you have written before, and containing your own pet phrases, friends' names, and so forth. Either append this file to the training file, or replace the original training file."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:862
#: C/dasher.xml:862
msgid "If you think your personal training file may have become corrupted with rubbish text, edit it using any plain text editor. (Or ask a friend to do this for you.)"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:867
#: C/dasher.xml:867
msgid "If you use Dasher for many months, the personal training file may become so large that Dasher becomes slow to start up; if so, edit the training file using a plain text editor."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:851
#: C/dasher.xml:851
msgid "When you use Dasher, it stores everything you write in another personal file with the same name as the training file. Next time you use Dasher, it reads in the original training file and everything you wrote last time, to help it predict better. Dasher learns all the time. To get the best results from Dasher: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:874
#: C/dasher.xml:874
msgid "Personalizing the alphabet"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:875
#: C/dasher.xml:875
msgid "Which characters are available to you, and their order, is determined by the alphabet file. For example, you might use <filename>alphabet.english.xml</filename>. Dasher comes with many alternative alphabets. You can edit alphabet files to change which characters are in the alphabet, or their order. When you edit this xml file, it might be a good idea to save the new file with a new name and change the name of the alphabets in the new file, to avoid confusion. Each field in the xml file specifies a symbol by three items: the character that should be <emphasis>displayed</emphasis> (<computeroutput>d=</computeroutput>...); the character that goes into the <emphasis>text</emphasis> when this symbol is selected (<computeroutput>t=</computeroutput>...); and the background colour number of the box for this symbol (<computeroutput>b=</computeroutput>...), of which more below."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:887
#: C/dasher.xml:887
msgid "Personalizing the colour scheme"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:888
#: C/dasher.xml:888
msgid "You can change the colours of the Dasher world in two ways. The colour file (for example <filename>colour.xml</filename> or <filename>colour.euroasian.xml</filename>) specifies the 200 colours in the palette that Dasher uses. Each line specifies red, green, blue values."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:893
#: C/dasher.xml:893
msgid "These colours are used to colour multiple objects in dasher. If for example you want to change the colour of the <quote>red line</quote>;, change the second colour line of the colour file, which reads <computeroutput>&lt;colour r=\"255\" g=\"0\" b=\"0\"/&gt;</computeroutput>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:899
#: C/dasher.xml:899
msgid "You can change which of these colours is used for each symbol's box by changing the <quote>b</quote>; field for that symbol in the alphabet file."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/dasher.xml:908
#: C/dasher.xml:908
msgid "Languages"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/dasher.xml:910
#: C/dasher.xml:910
msgid "Dasher works in hundreds of languages."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/dasher.xml:912
#: C/dasher.xml:912
msgid "For each language there is an alphabet file (or possibly more than one alphabet file). On the Dasher website we aim to supply at least one training text for each language. If we don't have a good training text for your language, please help us by making one and sending it to us."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/dasher.xml:917
#: C/dasher.xml:917
msgid "See the Dasher website for the list of languages supported by Dasher. As of October 2005, all the major languages of the world are well supported, with the exception of Japanese and Chinese, for which Dasher version 3 offers only phonetic support (hiragana and pin-yin). In Dasher version 4, we will provide full support for Japanese and Chinese."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/dasher.xml:930
#: C/dasher.xml:930
msgid "Dasher Special Needs Guide"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/dasher.xml:932
#: C/dasher.xml:932
msgid "Dasher is designed on the principle of getting <emphasis>as much information as possible</emphasis> from the gestures you can make."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:937
#: C/dasher.xml:937
msgid "<emphasis>Continuous</emphasis> gestures (conveyed via a joystick, trackpad, head mouse, or gaze tracker, for example) often achieve the highest rates of writing."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:942
#: C/dasher.xml:942
msgid "<emphasis>Discrete</emphasis> gestures (switches, button presses) may be able to convey information in three different ways:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:947
#: C/dasher.xml:947
msgid "The <emphasis>time</emphasis> at which you press a button can convey information. (This idea is used in grid systems controlled by a single button.)"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:952
#: C/dasher.xml:952
msgid "<emphasis>How long</emphasis> you press a button for can convey information. (This idea is used in Morse code, where two durations are distinguished.)"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:957
#: C/dasher.xml:957
msgid "The <emphasis>choice</emphasis> of <emphasis>which</emphasis> button you press can convey information. (This idea is used in ordinary keyboards.)"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/dasher.xml:935
#: C/dasher.xml:935
msgid "We can get information from whichever of the following is easiest for you: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:965
#: C/dasher.xml:965
msgid "Continuous gestures"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:966
#: C/dasher.xml:966
msgid "Dasher's normal mode (<emphasis>mouse mode</emphasis>) is driven by a two-dimensional continuous steering gesture. Dasher also has a <emphasis>one-dimensional mode</emphasis>, for users who can control only one dimension."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:970
#: C/dasher.xml:970
msgid "Can you make one or two continuous gestures? If you can operate a joystick, mouse, trackpad, or rollerball, then you have a two-dimensional control. If you can point on a touch-screen then that's perfect too. Can you move your nose around? If you can shake your head, that's a one-dimensional control; if you can nod, that's two. A head-mouse can be quite cheap, and it is a convenient way to drive Dasher. (We recommend the <emphasis>SmartNav3</emphasis> from NaturalPoint, which costs about $200, and works under microsoft windows only; this device used to be called the NavPoint TrackIR until 2002, when that brand name was transferred to a different device. We also recommend the Origin instruments <emphasis>Headmouse Extreme</emphasis>, which costs about $1000; it works as a USB mouse on any computer.) Can you waggle one finger or one foot? These head-mice can be used to track fingers and feet as well as heads. For a detailed comparison of SmartNav3 with Headmouse Extreme, please see <ulink url=\"http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/Headmouse.html\" type=\"http\">http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/Headmouse.html</ulink>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:984
#: C/dasher.xml:984
msgid "If you are severely paralysed, the best option may be a gaze tracker. Do you have control of where your eyes are looking? With a gaze tracker we can write at 25 words per minute. Gaze trackers are quite expensive: we paid $2000 for the QuickGlance from EyeTech Digital Systems, and the Tobii eyetracker costs about $20,000. [We recommend both of these systems. You attach QuickGlance to an existing computer; Quickglance II costs about $4000. Tobii is a complete computer with built-in eyetracking cameras.] Dasher also works with the Eye response <emphasis>Erica</emphasis>, with LC's <emphasis>Eyegaze</emphasis>, and with Metrovision's gaze-tracker. All three of these systems are complete computers with eye-tracking cameras attached."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:994
#: C/dasher.xml:994
msgid "If joysticks, mice, rollerballs, and gaze trackers don't work, there may be a few other ways to convey a continuous one-dimensional signal. Lips and eyebrows should both work, though we don't know of any manufacturer selling appropriate devices. Breath is a one-dimensional signal too. If you can control your breath, it should be possible to make a breath mouse for you. We made our $22 breath mouse using a USB optical mouse, a belt, and some elastic, and our most experienced user can write at 15 words per minute by breath alone."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/dasher.xml:1002
#: C/dasher.xml:1002
msgid "Starting and stopping"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/dasher.xml:1003
#: C/dasher.xml:1003
msgid "There are several ways of starting and stopping Dasher. Pressing a button (for example, the left mouse button or the space bar) is one option. But if you can not press any buttons, it's possible to start and stop using only continuous gestures: in the options menu, select <quote>start on position</quote>; and switch on <quote>control mode</quote>;. When control mode is switched on, the Dasher alphabet includes a special Control node (a bit like an <computeroutput>Esc</computeroutput> key on a keyboard), within which various control functions are available. When you are inside the control node, Dasher moves more slowly than normal, for safety. The control node options include `pause' and `stop'. Use `pause' if you are half-way through writing something, and want to pause for a moment. Use `stop' when you have finished. <command>Pause</command> and <command>stop</command> produce the same behaviour, except <command>stop</command> may cause other automatic actions, such as `speak on stop', or `copy the text on stop'."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/dasher.xml:1017
#: C/dasher.xml:1017
msgid "When Dasher is paused or stopped, it can be restarted using any of the starting methods that are enabled. If `start on position' is enabled, then whenever Dasher is stopped a sequence of large targets will be displayed; you restart Dasher by pointing at (or looking at) the first (red) target, then the second (yellow) target. (We use two targets in sequence to make it difficult to start Dasher by accident.)"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/dasher.xml:1024
#: C/dasher.xml:1024
msgid "Recommendations for head-tracking"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/dasher.xml:1025
#: C/dasher.xml:1025
msgid "Many trackers have `smoothing' options, which determine the frequency with which the mouse position is updated; these options are normally used to smooth and damp down the mouse motion. For Dasher, we don't want such smoothing. We like instant, live, raw and jerky mouse coordinates. If there is a `smoothing' control, turn it right down."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/dasher.xml:1030
#: C/dasher.xml:1030
msgid "The `gain' (sometimes called the `speed') of the head-tracker is also an important setting to adjust. Some trackers' gains can be adjusted in software. You can also adjust the gain by changing the geometry of your tracker: if you move the tracked dot from your forehead to the brim of a baseball cap, for example, then you roughly double the gain. Sitting closer to the tracker may also increase the gain. Find a gain setting that is comfortable. I like high gain because it allows me to steer with very small head motions."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/dasher.xml:1039
#: C/dasher.xml:1039
msgid "Recommendations for gaze-tracking"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/dasher.xml:1040
#: C/dasher.xml:1040
msgid "For good results with gaze trackers, we strongly recommend that the gaze-tracker be made to be as responsive as possible. Many trackers have `smoothing' options, which determine the frequency with which the mouse position is updated and the number of successive gaze images used to estimate the mouse position. These options are normally used to smooth and damp down the mouse motion. For Dasher, we don't want such smoothing. We like instant, live, raw and jerky mouse coordinates. When you are navigating, your eye moves very quickly to the target you are interested in, and we want Dasher to respond instantly. The ideal settings for Dasher may be very different from the ideal settings for other software. Ask your eyetracker manufacturer to make it easy to change the settings when switching application."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/dasher.xml:1051
#: C/dasher.xml:1051
msgid "Dasher has several options designed for use with gaze-trackers. We recommend using <emphasis>eyetracker mode</emphasis> (under Options/Preferences/Control). In this mode, the dynamics of Dasher are slightly different from standard dynamics, making error-correction easier by gaze."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/dasher.xml:1056
#: C/dasher.xml:1056
msgid "If your gaze-tracker's calibration drifts with time, for example when your head moves, then you should select the <emphasis>Autocalibrate eyetracker</emphasis> feature. When this feature is switched on, Dasher keeps track of your steering and infers the vertical calibration error, and corrects for it. You can see this correction taking effect by noticing the vertical offset between the mouse position as displayed by Dasher (by the tip of the red line) and the gaze-tracker's mouse position (shown by the system's mouse cursor)."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/dasher.xml:1064
#: C/dasher.xml:1064
msgid "To avoid difficulties with the mouse being bounded by the top and bottom of the screen, we recommend choosing a window size for Dasher that is <emphasis>not</emphasis> full-screen in size. Place the Dasher window so that there is a margin above and below the Dasher canvas."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/dasher.xml:1069
#: C/dasher.xml:1069
msgid "<emphasis>Technical note:</emphasis> As well as through mouse emulation, Dasher is able to receive tracking information from gaze trackers, head trackers, or similar systems directly by means of a system socket. This option can be configured in the 'Input Device' section of the 'preferences' dialogue."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:1076
#: C/dasher.xml:1076
msgid "Discrete Gestures"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:1077
#: C/dasher.xml:1077
msgid "We have several versions of <emphasis>button Dasher</emphasis>, available in Dasher Version 4."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/dasher.xml:1081
#: C/dasher.xml:1081
msgid "Are time-critical gestures not an option?"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/dasher.xml:1082
#: C/dasher.xml:1082
msgid "Some ways of conveying information make use of the <emphasis>timing</emphasis> of gestures. However, some people can't make gestures at a required instant. For example, spastics find it very difficult to do an action `exactly now!'"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/dasher.xml:1086
#: C/dasher.xml:1086
msgid "If time-critical gestures are not an option, go to <xref linkend=\"no_time_critical\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/dasher.xml:1088
#: C/dasher.xml:1088
msgid "If you <emphasis>can</emphasis> convey information by <emphasis>precisely timed</emphasis> gestures, go to section <xref linkend=\"timed\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:1093
#: C/dasher.xml:1093
msgid "`Timeless' choices of Dasher"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:1099
#: C/dasher.xml:1099
msgid "If so, try <emphasis>click mode</emphasis>. Go to <xref linkend=\"time_critical_button\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:1103
#: C/dasher.xml:1103
msgid "Otherwise try <emphasis>direct button mode</emphasis> or <emphasis>menu button mode</emphasis>. Go to <xref linkend=\"no_time_critical_button\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:1094
#: C/dasher.xml:1094
msgid "So, you want to steer Dasher at your own pace. Can you make fairly-accurate continuous gestures, given time? For example, can you position a pointer accurately on a screen, then press a button to indicate that you are ready? Or can you touch a touch-screen fairly accurately? <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/dasher.xml:1109
#: C/dasher.xml:1109
msgid "`Timeless' continuous Dasher: click mode"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/dasher.xml:1111
#: C/dasher.xml:1111
msgid "In <emphasis>click mode</emphasis>, you position the mouse pointer where you want to go, then press a button when you are ready. Dasher then zooms in on the position you chose."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/dasher.xml:1115
#: C/dasher.xml:1115
msgid "Alternatively, if you have a touch screen, a single touch on the screen initiates a zoom to that position."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/dasher.xml:1119
#: C/dasher.xml:1119
msgid "`Timeless' choices of Button Dasher"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/dasher.xml:1120
#: C/dasher.xml:1120
msgid "How many different switches, keys, or buttons can you easily operate?"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/dasher.xml:1123
#: C/dasher.xml:1123
msgid "1"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:1125
#: C/dasher.xml:1125
msgid "With just one button, the only timeless way to convey information is by the <emphasis>duration</emphasis> of your button-presses. Can you make a distinction between short presses and long presses? If so, you can use <emphasis>menu button-Dasher</emphasis>. Connect up your short press to the `menu' action, and your long press to the `select' action."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/dasher.xml:1133
#: C/dasher.xml:1133
msgid "2"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:1135
#: C/dasher.xml:1135
msgid "You can use <emphasis>menu button-Dasher</emphasis>. Connect one button to the `menu' action, and the other to the `select' action. If one button is easier to press, make that button the `menu' button."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/dasher.xml:1141
#: C/dasher.xml:1141
msgid "2.5"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:1143
#: C/dasher.xml:1143
msgid "If you can easily press two buttons, and, for special occasions, you are able to press a third button, you can use <emphasis>menu button-Dasher</emphasis> or <emphasis>direct button-Dasher</emphasis>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:1148
#: C/dasher.xml:1148
msgid "Set up <emphasis>menu button-Dasher</emphasis> as described above, and use the third button as your escape key -- to make Dasher go away, for example. [This feature is not currently provided within Dasher.]"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:1153
#: C/dasher.xml:1153
msgid "In <emphasis>direct button-Dasher</emphasis>, each button produces a particular navigation action such as `up', `down', or `back'. If you have 2.5 buttons, map the convenient two to `up' and `down', and the inconvenient button to `back'."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/dasher.xml:1162
#: C/dasher.xml:1162
msgid "3"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:1164
#: C/dasher.xml:1164
msgid "You can use <emphasis>direct button-Dasher</emphasis> or <emphasis>menu button-Dasher</emphasis> as described above."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/dasher.xml:1169
#: C/dasher.xml:1169
msgid "4, 5, 6, or 7"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:1171
#: C/dasher.xml:1171
msgid "With more than three buttons, you have the option to use <emphasis>direct button-Dasher</emphasis> with three, four, five, or six `forward' directions. Please try <emphasis>menu button-Dasher</emphasis> too, even though it uses only two buttons."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/dasher.xml:1178
#: C/dasher.xml:1178
msgid "8 or more"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/dasher.xml:1180
#: C/dasher.xml:1180
msgid "Try <emphasis>direct button-Dasher</emphasis> and <emphasis>menu button-Dasher</emphasis>. With this many buttons, you also have the option of using a system like T9 -- the predictive-text system found on many mobile phones. You may wish to investigate <emphasis>Tapir</emphasis>, a disambiguating on-screen keyboard from the developers of Dasher."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:1192
#: C/dasher.xml:1192
msgid "Button Dashers that exploit timing"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:1193
#: C/dasher.xml:1193
msgid "There are two Dasher modes which make use of precise timing information, and generally require fewer button presses than the nn-time-critical modes:"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/dasher.xml:1196
#: C/dasher.xml:1196
msgid "(One button) dynamic mode"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/dasher.xml:1197
#: C/dasher.xml:1197
msgid "When started, Dasher will zoom towards a point towards the top or bottom of the display. A short button press will switch the point of zoom to the opposite side. Text can be entered by pressing the button when the desired phrase reaches the edge of the display."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/dasher.xml:1203
#: C/dasher.xml:1203
msgid "Two button dynamic mode"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/dasher.xml:1204
#: C/dasher.xml:1204
msgid "Dasher zooms continuously towards the centre of the screen, with the two buttons being used to shift the display up and down. The buttons should be pressed whenever the desired text is aligned with the two markers."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/dasher.xml:1209
#: C/dasher.xml:1209
msgid "Correcting errors"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/dasher.xml:1210
#: C/dasher.xml:1210
msgid "In either dynamic mode, there are three options for error correction: using an additional button, long presses or multiple presses. In all cases these actions will switch to a mode where Dasher unzooms at a fixed rate. In this mode, one more press will stop Dasher and a second press will return Dasher to forward zooming."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/dasher.xml:1219
#: C/dasher.xml:1219
msgid "Summary of Dasher Modes"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/dasher.xml:1220
#: C/dasher.xml:1220
msgid "The various modes of <application>Dasher</application> are listed below. The mode may be changed via the <emphasis> <quote>edit</quote> </emphasis> menu. Select <emphasis> <quote>Preferences</quote> </emphasis> and then <emphasis> <quote>Control</quote> </emphasis>. Each mode has a number of variable parameters associated with it which can be adjusted using the <emphasis>options</emphasis> button located below the mode menu."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:1231
#: C/dasher.xml:1231
msgid "Normal"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:1232
#: C/dasher.xml:1232
msgid "The original <application>Dasher</application> mode. Functions using a two dimensional steering gesture, from a mouse, say. A one-dimensional mode is also available, for those who may not be able to control two-dimensions, and a special eyetracker mode is available for those using Dasher with a gaze or head tracker. Dasher can be started using mouse position alone if clicking is not possible - select 'Start on Mouse Position' and 'Circle Start' to allow starting and stopping by dwelling in the circle in the centre of the display. The 'Two Box' start mode starts Dasher by dwelling in the two boxes in sequence. In the latter case stopping must be done through control mode."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:1243
#: C/dasher.xml:1243
msgid "Click Mode"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:1244
#: C/dasher.xml:1244
msgid "In <emphasis>click mode</emphasis> you position the mouse pointer where you want to go, then press the button when you are ready. <application>Dasher</application> then zooms into the place where you clicked."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:1250
#: C/dasher.xml:1250
msgid "Menu Mode"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:1251
#: C/dasher.xml:1251
msgid "One button is used to select a location, and once a second button is pressed <application>Dasher</application> zooms to that location. The large box occurring last in the cycle is used to zoom out."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:1257
#: C/dasher.xml:1257
msgid "Direct Mode"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:1258
#: C/dasher.xml:1258
msgid "Direct mode is similar to menu mode, except boxes are assigned directly to each button rather than being selected in sequence."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:1263
#: C/dasher.xml:1263
msgid "Compass Mode"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:1264
#: C/dasher.xml:1264
msgid "Compass mode makes use of four buttons. Two buttons are used to control vertical position. When the required vertical position has been reached a third button is pressed to zoom in. After zooming in on the location, the user once more selects vertical position. A forth button zooms out if an error is made."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:1271
#: C/dasher.xml:1271
msgid "(One Button) Dynamic Mode"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:1272
#: C/dasher.xml:1272
msgid "<application>Dasher</application> continually zooms in and a single button may be used to move <quote>up</quote> and <quote>down</quote>. There is also a <emphasis>Two Button Dynamic Mode</emphasis> where two buttons are used to control motions <quote>up</quote> and <quote>down</quote>. A third button, long presses or multiple presses can be used to unzoom and correct errors."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/dasher.xml:1281
#: C/dasher.xml:1281
msgid "Two Button Dynamic Mode"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/dasher.xml:1282
#: C/dasher.xml:1282
msgid "<application>Dasher</application> continually zooms in, whilst two buttons are used to control vertical motion. Correction is performed in the same way as One button dynamic mode."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/dasher.xml:1294
#: C/dasher.xml:1294
msgid "Authors"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/dasher.xml:1295
#: C/dasher.xml:1295
msgid "<application>Dasher</application> was written by the members of The Dasher Project (<email>dasher@inf.phy.cam.ac.uk</email>). To find more information about it, please visit <application>Dasher's</application> <ulink url=\"http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/\" type=\"http\">Web page</ulink>. Please send all comments, suggestions, and bug reports to the <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/dasher/-/issues/\" type=\"http\">GNOME bug tracking database</ulink>. Instructions for submitting bug reports can be found on-line at <ulink url=\"https://handbook.gnome.org/issues/reporting.html\" type=\"http\"> https://handbook.gnome.org/issues/reporting.html</ulink>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/dasher.xml:1304
#: C/dasher.xml:1304
msgid "This manual was written by The Dasher Project (<email>dasher@inf.phy.cam.ac.uk</email>). Please send all comments and suggestions regarding the manual to the <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/dasher/-/issues/\" type=\"http\">GNOME bug tracking database</ulink>."
msgstr ""

