# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Matthias Klumpp # This file is distributed under the same license as the appstream package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-22 21:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:8 msgid "AppStream CLI" msgstr "" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:9 msgid "An utility to work with AppStream metadata" msgstr "" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:12 msgid "AppStream is a metadata specification which permits software components to provide information about themselves to automated systems and end-users before the software is actually installed. The AppStream project provides facilities to easily access and transform this metadata, as well as a few additional services for building feature-rich software centers and similar applications that make use of software metadata." msgstr "" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:18 msgid "The appstreamcli command-line tool allows to read, write, and transform AppStream XML or YAML metadata as well as to validate it for compliance with the specification. It also provides easy access to the system metadata pool, for example to query for software that provides a specific Mediatype handler or for installing software by its component identifier." msgstr "" #: src/as-cache.c:919 #, c-format msgid "Cache location '%s' is not writable." msgstr "" #: src/as-category.c:66 msgctxt "Category of AudioVideo" msgid "Featured" msgstr "" #: src/as-category.c:69 msgctxt "Category of AudioVideo" msgid "Audio Creation & Editing" msgstr "" #: src/as-category.c:75 msgctxt "Category of AudioVideo" msgid "Music Players" msgstr "" #: src/as-category.c:84 msgctxt "Category of Development" msgid "Featured" msgstr "" #: src/as-category.c:87 msgctxt "Category of Development" msgid "Debuggers" msgstr "" #: src/as-category.c:90 msgctxt "Category of Development" msgid "IDEs" msgstr "" #: src/as-category.c:99 msgctxt "Category of Education" msgid "Featured" msgstr "" #: src/as-category.c:102 msgctxt "Category of Education" msgid "Astronomy" msgstr "" #: src/as-category.c:105 msgctxt "Category of Education" msgid "Chemistry" msgstr "" #: src/as-category.c:108 msgctxt "Category of Education" msgid "Languages" msgstr "" #: src/as-category.c:112 msgctxt "Category of Education" msgid "Math" msgstr "" #: src/as-category.c:121 msgctxt "Category of Games" msgid "Featured" msgstr "" #: src/as-category.c:124 msgctxt "Category of Games" msgid "Action" msgstr "" #: src/as-category.c:127 msgctxt "Category of Games" msgid "Adventure" msgstr "" #: src/as-category.c:130 msgctxt "Category of Games" msgid "Arcade" msgstr "" #: src/as-category.c:133 msgctxt "Category of Games" msgid "Blocks" msgstr "" #: src/as-category.c:136 msgctxt "Category of Games" msgid "Board" msgstr "" #: src/as-category.c:139 msgctxt "Category of Games" msgid "Card" msgstr "" #: src/as-category.c:142 msgctxt "Category of Games" msgid "Emulators" msgstr "" #: src/as-category.c:145 msgctxt "Category of Games" msgid "Kids" msgstr "" #: src/as-category.c:148 msgctxt "Category of Games" msgid "Logic" msgstr "" #: src/as-category.c:151 msgctxt "Category of Games" msgid "Role Playing" msgstr "" #: src/as-category.c:154 msgctxt "Category of Games" msgid "Sports" msgstr "" #: src/as-category.c:158 msgctxt "Category of Games" msgid "Strategy" msgstr "" #: src/as-category.c:166 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Featured" msgstr "" #: src/as-category.c:169 msgctxt "Category of Graphics" msgid "3D Graphics" msgstr "" #: src/as-category.c:172 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Photography" msgstr "" #: src/as-category.c:175 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Scanning" msgstr "" #: src/as-category.c:178 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Vector Graphics" msgstr "" #: src/as-category.c:181 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Viewers" msgstr "" #: src/as-category.c:189 msgctxt "Category of Office" msgid "Featured" msgstr "" #: src/as-category.c:192 msgctxt "Category of Office" msgid "Calendar" msgstr "" #: src/as-category.c:196 msgctxt "Category of Office" msgid "Database" msgstr "" #: src/as-category.c:199 msgctxt "Category of Office" msgid "Finance" msgstr "" #: src/as-category.c:203 msgctxt "Category of Office" msgid "Word Processor" msgstr "" #: src/as-category.c:212 msgctxt "Category of Addons" msgid "Fonts" msgstr "" #: src/as-category.c:215 msgctxt "Category of Addons" msgid "Codecs" msgstr "" #: src/as-category.c:218 msgctxt "Category of Addons" msgid "Input Sources" msgstr "" #: src/as-category.c:221 msgctxt "Category of Addons" msgid "Language Packs" msgstr "" #: src/as-category.c:224 msgctxt "Category of Addons" msgid "Localization" msgstr "" #: src/as-category.c:232 msgctxt "Category of Science" msgid "Featured" msgstr "" #: src/as-category.c:235 msgctxt "Category of Science" msgid "Artificial Intelligence" msgstr "" #: src/as-category.c:238 msgctxt "Category of Science" msgid "Astronomy" msgstr "" #: src/as-category.c:241 msgctxt "Category of Science" msgid "Chemistry" msgstr "" #: src/as-category.c:244 msgctxt "Category of Science" msgid "Math" msgstr "" #: src/as-category.c:249 msgctxt "Category of Science" msgid "Robotics" msgstr "" #: src/as-category.c:257 msgctxt "Category of Communication" msgid "Featured" msgstr "" #: src/as-category.c:260 msgctxt "Category of Communication" msgid "Chat" msgstr "" #: src/as-category.c:267 msgctxt "Category of Communication" msgid "News" msgstr "" #: src/as-category.c:271 msgctxt "Category of Communication" msgid "Web Browsers" msgstr "" #: src/as-category.c:279 msgctxt "Category of Utility" msgid "Featured" msgstr "" #: src/as-category.c:282 msgctxt "Category of Utility" msgid "Text Editors" msgstr "" #: src/as-category.c:285 msgctxt "Category of Utility" msgid "Terminal Emulators" msgstr "" #: src/as-category.c:288 msgctxt "Category of Utility" msgid "File System" msgstr "" #: src/as-category.c:291 msgctxt "Category of Utility" msgid "System Monitoring" msgstr "" #: src/as-category.c:294 msgctxt "Category of Utility" msgid "Security" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video #: src/as-category.c:303 msgid "Audio & Video" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development #: src/as-category.c:306 msgid "Developer Tools" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education #: src/as-category.c:309 msgid "Education" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game #: src/as-category.c:312 msgid "Games" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics #: src/as-category.c:315 msgid "Graphics & Photography" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office #: src/as-category.c:318 msgid "Office" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor #: src/as-category.c:321 tools/ascli-utils.c:372 msgid "Add-ons" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science #: src/as-category.c:324 msgid "Science" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication #: src/as-category.c:327 msgid "Communication & News" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities #: src/as-category.c:330 msgid "Utilities" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name #. * of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" #: src/as-content-rating.c:298 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: src/as-content-rating.c:444 msgid "General" msgstr "" #: src/as-content-rating.c:453 msgid "ALL" msgstr "" #: src/as-content-rating.c:457 src/as-content-rating.c:560 msgid "Adults Only" msgstr "" #: src/as-content-rating.c:459 src/as-content-rating.c:559 msgid "Mature" msgstr "" #: src/as-content-rating.c:461 src/as-content-rating.c:558 msgid "Teen" msgstr "" #: src/as-content-rating.c:463 src/as-content-rating.c:557 msgid "Everyone 10+" msgstr "" #: src/as-content-rating.c:465 src/as-content-rating.c:556 msgid "Everyone" msgstr "" #: src/as-content-rating.c:467 src/as-content-rating.c:555 msgid "Early Childhood" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:839 msgid "No cartoon violence" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:841 msgid "Cartoon characters in unsafe situations" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:843 msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:845 msgid "Graphic violence involving cartoon characters" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:850 msgid "No fantasy violence" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:852 msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:854 msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:856 msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:861 msgid "No realistic violence" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:863 msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:865 msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:867 msgid "Graphic violence involving realistic characters" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:872 msgid "No bloodshed" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:874 msgid "Unrealistic bloodshed" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:876 msgid "Realistic bloodshed" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:878 msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:883 msgid "No sexual violence" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:885 msgid "Rape or other violent sexual behavior" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:892 msgid "No references to alcohol" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:894 msgid "References to alcoholic beverages" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:896 msgid "Use of alcoholic beverages" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:902 msgid "No references to illicit drugs" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:904 msgid "References to illicit drugs" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:906 msgid "Use of illicit drugs" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:912 msgid "No references to tobacco products" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:914 msgid "References to tobacco products" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:916 msgid "Use of tobacco products" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:922 msgid "No nudity of any sort" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:924 msgid "Brief artistic nudity" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:926 msgid "Prolonged nudity" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:932 msgid "No references to or depictions of sexual nature" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:934 msgid "Provocative references or depictions" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:936 msgid "Sexual references or depictions" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:938 msgid "Graphic sexual behavior" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:943 msgid "No profanity of any kind" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:945 msgid "Mild or infrequent use of profanity" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:947 msgid "Moderate use of profanity" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:949 msgid "Strong or frequent use of profanity" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:954 msgid "No inappropriate humor" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:956 msgid "Slapstick humor" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:958 msgid "Vulgar or bathroom humor" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:960 msgid "Mature or sexual humor" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:965 msgid "No discriminatory language of any kind" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:967 msgid "Negativity towards a specific group of people" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:969 msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:971 msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:976 msgid "No advertising of any kind" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:978 msgid "Product placement" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:980 msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:982 msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:987 msgid "No gambling of any kind" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:989 msgid "Gambling on random events using tokens or credits" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:991 msgid "Gambling using “play” money" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:993 msgid "Gambling using real money" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:998 msgid "No ability to spend money" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1000 msgid "Users are encouraged to donate real money" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1003 msgid "Ability to spend real money in-app" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1008 msgid "No way to chat with other users" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1010 msgid "User-to-user interactions without chat functionality" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1012 msgid "Moderated chat functionality between users" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1014 msgid "Uncontrolled chat functionality between users" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1019 msgid "No way to talk with other users" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1021 msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1028 msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1030 msgid "Sharing social network usernames or email addresses" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1037 msgid "No sharing of user information with third parties" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1039 msgid "Checking for the latest application version" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1041 msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1043 msgid "Sharing information that lets others identify the user" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1048 msgid "No sharing of physical location with other users" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1050 msgid "Sharing physical location with other users" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1073 msgid "No references to homosexuality" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1075 msgid "Indirect references to homosexuality" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1077 msgid "Kissing between people of the same gender" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1079 msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1084 msgid "No references to prostitution" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1086 msgid "Indirect references to prostitution" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1088 msgid "Direct references to prostitution" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1090 msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1095 msgid "No references to adultery" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1097 msgid "Indirect references to adultery" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1099 msgid "Direct references to adultery" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1101 msgid "Graphic depictions of the act of adultery" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1106 msgid "No sexualized characters" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1109 msgid "Scantily clad human characters" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1111 msgid "Overtly sexualized human characters" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1116 msgid "No references to desecration" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1118 msgid "Depictions of or references to historical desecration" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1120 msgid "Depictions of modern-day human desecration" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1122 msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1127 msgid "No visible dead human remains" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1129 msgid "Visible dead human remains" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1131 msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1133 msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1138 msgid "No references to slavery" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1140 msgid "Depictions of or references to historical slavery" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1142 msgid "Depictions of modern-day slavery" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1144 msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" msgstr "" #. TRANSLATORS: We got a 429 error while trying to download data #: src/as-curl.c:135 #, c-format msgid "Failed to download due to server limit" msgstr "" #: src/as-curl.c:142 src/as-curl.c:149 #, c-format msgid "Failed to download file: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: We tried to download an URL, but received a 404 error code #: src/as-curl.c:160 #, c-format msgid "URL was not found on the server." msgstr "" #. TRANSLATORS: We received an uexpected HTTP status code while talking to a server, likely an error #: src/as-curl.c:170 #, c-format msgid "Unexpected status code: %ld" msgstr "" #. TRANSLATORS: We tried to download from an URL, but the retrieved data was empty #: src/as-curl.c:332 #, c-format msgid "Retrieved file size was zero." msgstr "" #. TRANSLATORS: List of "grey-listed" words sperated with ";" #. * Do not translate this list directly. Instead, #. * provide a list of words in your language that people are likely #. * to include in a search but that should normally be ignored in #. * the search. #. #: src/as-pool.c:103 msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" msgstr "" #: src/as-pool.c:1146 msgid "Metadata files have errors:" msgstr "" #: src/as-pool.c:2416 msgid "Group" msgstr "" #: src/as-pool.c:2462 msgid "Iconsets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Info in appstreamcli status about OS data origin #: src/as-pool.c:2509 msgid "Data from locally installed software" msgstr "" #. TRANSLATORS: Info in appstreamcli status about OS data origin #: src/as-pool.c:2512 msgid "Software catalog data" msgstr "" #: src/as-provided.c:144 msgid "Libraries" msgstr "" #: src/as-provided.c:146 msgid "Binaries" msgstr "" #: src/as-provided.c:148 msgid "Media types" msgstr "" #: src/as-provided.c:150 msgid "Fonts" msgstr "" #: src/as-provided.c:152 msgid "Modaliases" msgstr "" #: src/as-provided.c:154 msgid "Python (Version 2)" msgstr "" #: src/as-provided.c:156 msgid "Python 3" msgstr "" #: src/as-provided.c:158 msgid "D-Bus System Services" msgstr "" #: src/as-provided.c:160 msgid "D-Bus Session Services" msgstr "" #: src/as-provided.c:162 msgid "Runtime Firmware" msgstr "" #: src/as-provided.c:164 msgid "Flashed Firmware" msgstr "" #: src/as-provided.c:166 msgid "Component" msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:41 msgid "This tag requires a type property." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:46 msgid "Tags of this name are not permitted in this section." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:51 msgid "A tag must not be localized in metainfo files (upstream metadata). Localize the individual paragraphs instead." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:57 msgid "This element (paragraph, list, etc.) of a tag must not be localized individually in collection metadata. Localize the whole tag instead. The AppStream collection metadata generator (e.g. `appstream-generator`) will already do the right thing when compiling the data." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:63 msgid "AppStream descriptions support only a limited set of tags to format text: Paragraphs (

) and lists (

    ,
      ). This description markup contains an invalid XML tag that would not be rendered correctly in applications supporting the metainfo specification." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:69 msgid "This description paragraph contains invalid markup. Currently, only and are permitted." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:74 msgid "Enumerations must only have list items (
    1. ) as children." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:79 msgid "The first `description/p` paragraph of this component might be too short (< 80 characters). Please consider starting with a longer paragraph to improve how the description looks like in software centers and to provide more detailed information on this component immediately in the first paragraph." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "The description line does not start with a capitalized word, project name or number." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:91 msgid "The description contains a web URL in plain text. This is not allowed, please use the tag instead to share links." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:96 msgid "As per AppStream specification, the mentioned tag must only appear once in this context. Having multiple tags of this kind is not valid." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:101 msgid "The mentioned tag is empty, which is highly likely not intended as it should have content." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:106 msgid "The component ID is required to follow a reverse domain-name scheme for its name. See the AppStream specification for details." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:111 msgid "The component ID is not a reverse domain-name. Please update the ID to avoid future issues and be compatible with all AppStream implementations.\n" "You may also consider to update the name of the accompanying .desktop file to follow the latest version of the Desktop-Entry specification and use a rDNS name for it as well. In any case, do not forget to mention the new desktop-entry in a tag for this component to keep the application launchable from software centers and the .desktop file data associated with the metainfo data." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:119 msgid "The component ID might not follow the reverse domain-name schema (the TLD used by it is not known to the validator)." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:124 msgid "The component ID contains an invalid character. Only ASCII characters, dots and numbers are permitted." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:129 msgid "The component ID starts with punctuation. This is not allowed." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:134 msgid "The component ID contains a hyphen/minus. Using a hyphen is strongly discouraged, to improve interoperability with other tools such as D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`)." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:140 msgid "The component ID contains a segment starting with a number. Starting a segment of the reverse-DNS ID with a number is strongly discouraged, to keep interoperability with other tools such as D-Bus. Ideally, prefix these segments with an underscore." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:146 msgid "The component ID should only contain lowercase characters." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:151 msgid "The domain part of the rDNS component ID (first two parts) must only contain lowercase characters." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:156 msgid "The component is part of the Freedesktop project, but its ID does not start with fd.o's reverse-DNS name (\"org.freedesktop\")." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:161 msgid "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with KDEs reverse-DNS name (\"org.kde\")." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:166 msgid "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with GNOMEs reverse-DNS name (\"org.gnome\")." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:171 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:176 msgid "The license ID was not found in the SPDX database. Please check that the license ID is written in an SPDX-conformant way and is a valid free software license." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:182 msgid "The metadata itself seems to be licensed under a complex collection of licenses. Please license the data under a simple permissive license, like FSFAP, MIT or CC0-1.0 to allow distributors to include it in mixed data collections without the risk of license violations due to mutually incompatible licenses." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:188 msgid "The metadata itself does not seem to be licensed under a permissive license. Please license the data under a permissive license, like FSFAP, CC0-1.0 or 0BSD to allow distributors to include it in mixed data collections without the risk of license violations due to mutually incompatible licenses." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:194 msgid "The update-contact does not appear to be a valid email address (escaping of `@` is only allowed as `_at_` or `_AT_`)." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:199 msgid "Unable to reach the screenshot image on its remote location - does the image exist?" msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:204 msgid "Unable to reach the screenshot video on its remote location - does the video file exist?" msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:209 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL to reference this screenshot image or video." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:215 msgid "A screenshot must contain at least one image or video in order to be useful. Please add an to it." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:220 msgid "A screenshot must contain either images or videos, but not both at the same time. Please use this screenshot exclusively for either static images or for videos." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:226 msgid "The screenshot does not have a caption text. Consider adding one." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:232 msgid "The screenshot video does not specify which video codec was used in a `codec` property." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:238 msgid "The screenshot video does not specify which container format was used in a `container` property." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:244 msgid "The selected video codec is not supported by AppStream and software centers may not be able to play the video. Only the AV1 and VP9 codecs are currently supported, using `av1` and `vp9` as values for the `codec` property." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:251 msgid "The selected video container format is not supported by AppStream and software centers may not be able to play the video. Only the WebM and Matroska video containers are currently supported, using `webm` and `mkv` as values for the `container` property." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:257 msgid "For videos, only the WebM and Matroska (.mkv) container formats are currently supported. The file extension of the referenced video does not belong to either of these formats." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:263 msgid "The default screenshot of a software component must not be a video. Use a static image as default screenshot and set the video as a secondary screenshot." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:268 msgid "Found an unknown tag in a requires/recommends group. This is likely an error, because a component relation of this type is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:274 msgid "A `requires` or `recommends` item requires a value to denote a valid relation." msgstr "" #. TRANSLATORS: `version` is an AppStream XML property. Please do not translate it. #: src/as-validator-issue-tag.h:280 msgid "Found `version` property on required/recommended item of a type that should not have or require a version." msgstr "" #. TRANSLATORS: `version` and `compare` are AppStream XML properties. Please do not translate them. #: src/as-validator-issue-tag.h:286 msgid "Found `version` property on this required/recommended item, but not `compare` property. It is recommended to explicitly define a comparison operation." msgstr "" #. TRANSLATORS: `eq/ne/lt/gt/le/ge` are AppStream XML values. Please do not translate them. #: src/as-validator-issue-tag.h:292 msgid "Invalid comparison operation on relation item. Only one of `eq/ne/lt/gt/le/ge` is permitted." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:297 msgid "The relation item has a comparison operation set, but does not support any comparisons." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:302 msgid "This relation item has already been defined once for this or a different relation type. Please do not redefine relations." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:308 msgid "Found a memory size relation in a `requires` tag. This means users will not be able to even install the component without having enough RAM. This is usually not intended and you want to use `memory` in the `recommends` tag instead." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:315 msgid "Found a user input control relation in a `requires` tag. This means users will not be able to even install the component without having the defined input control available on the system. This is usually not intended and you want to use `control` in the `recommends` tag instead." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:322 msgid "This `control` item defines an unknown input method and is invalid. Check the specification for a list of permitted values." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:328 msgid "This `display_length` item contains an invalid display length. Its value must either be a shorthand string, or positive integer value denoting logical pixels. Please refer to the AppStream specification for more information on this tag." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:335 msgid "This `side` property of this `display_length` item contains an invalid value. It must either be `shortest` or `longest`, or unset to imply `shortest` to make the item value refer to either the shortest or longest side of the display." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:342 msgid "This `hardware` item contains an invalid value. It should be a Computer Hardware ID (CHID) UUID without braces." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:347 msgid "The set component type is not a recognized, valid AppStream component type." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:352 msgid "The component has a priority value set. This is not allowed in metainfo files." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:357 msgid "The component has a `merge` method defined. This is not allowed in metainfo files." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:362 msgid "The component is missing an ID ( tag)." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:367 msgid "The component is missing a name ( tag)." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:372 msgid "The component is missing a summary ( tag)." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:377 msgid "The tag still contains a `type` property, probably from an old conversion to the recent metainfo format." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:382 msgid "The `pkgname` tag appears multiple times. You should evaluate creating a metapackage containing the metainfo and .desktop files in order to avoid defining multiple package names per component." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:387 msgid "The component name should (likely) not end with a dot (`.`)." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:392 msgid "The component summary should not end with a dot (`.`)." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:397 msgid "The component summary must not contain tabs or linebreaks." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:402 msgid "The summary must not contain any URL. Use the `` tags for links." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:407 msgid "The summary text does not start with a capitalized word, project name or number." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:413 msgid "Icons of type `stock` or `cached` must not contain an URL, a full or an relative path to the icon. Only file basenames or stock names are allowed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:420 msgid "Icons of type `remote` must contain an URL to the referenced icon." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:425 msgid "Unable to reach remote icon at the given web location - does it exist?" msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:430 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for the remote icon link." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:436 msgid "Metainfo files may only contain icons of type `stock` or `remote`, the set type is not allowed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:442 msgid "Invalid `type` property for this `url` tag. URLs of this type are not known in the AppStream specification." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:447 msgid "Unable to reach remote location that this URL references - does it exist?" msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:452 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for this web link." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:457 msgid "A web URL was expected for this value." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:462 msgid "This web link uses the FTP protocol. Consider switching to HTTP(S) instead." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:467 msgid "The can not contain a hyperlink." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:472 msgid "The set value is not an identifier for a desktop environment as registered with Freedesktop.org." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:478 msgid "This `launchable` tag has an unknown type and can not be used." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:484 msgid "This `bundle` tag has an unknown type and can not be used." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:490 msgid "The `update_contact` tag should not be included in collection AppStream XML." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:495 msgid "This tag is a GNOME-specific extension to AppStream and not part of the official specification. Do not expect it to work in all implementations and in all software centers." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:501 msgid "Found invalid tag. Non-standard tags should be prefixed with `x-`. AppStream also provides the tag to add arbitrary custom data to metainfo files. This tag is read by AppStream libraries and may be useful instead of defining new custom toplevel or `x-`-prefixed tags if you just want to add custom data to a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:509 msgid "The essential tag `metadata_license` is missing. A license for the metadata itself always has to be defined." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:514 msgid "The component is missing a long description. Components of this type must have a long description." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:519 msgid "It would be useful to add a long description to this font to present it better to users." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:524 msgid "It is recommended to add a long description to this component to present it better to users." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:529 msgid "This generic component is missing a long description. It may be useful to add one." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:535 msgid "This `desktop-application` component is missing a `desktop-id` launchable tag. This means that this application can not be launched and has no association with its desktop-entry file. It also means no icon data or category information from the desktop-entry file will be available, which will result in this application being ignored entirely." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:544 msgid "This `desktop-application` component has no `desktop-id` launchable tag, however it contains all the necessary information to display the application. The omission of the launchable entry means that this application can not be launched directly from installers or software centers. If this is intended, this information can be ignored, otherwise it is strongly recommended to add a launchable tag as well." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:554 msgid "Type `console-application` component, but no information about binaries in $PATH was provided via a `provides/binary` tag." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:560 msgid "This `web-application` component is missing a `launchable` tag of type `url`." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:566 msgid "This `web-application` component is missing a `icon` tag to specify a valid icon." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:572 msgid "This `web-application` component is missing categorizations. A `categories` block is likely missing." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:578 msgid "Type `font` component, but no font information was provided via a `provides/font` tag." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:584 msgid "Type `driver` component, but no modalias information was provided via a `provides/modalias` tag." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:590 msgid "An `extends` tag is specified, but the component is not of type `addon`, `localization` or `repository`." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:596 msgid "The component is an addon, but no `extends` tag was specified." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:602 msgid "This `localization` component is missing an `extends` tag, to specify the components it adds localization to." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:608 msgid "This `localization` component does not define any languages this localization is for." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:614 msgid "This `service` component is missing a `launchable` tag of type `service`." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:620 msgid "Suggestions of any type other than `upstream` are not allowed in metainfo files." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:625 msgid "The category name is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a list of valid category names." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:630 msgid "This component is in no valid categories, even though it should be. Please check its metainfo file and desktop-entry file." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:635 msgid "The screenshot caption is too long (should be <= 100 characters)" msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:640 msgid "Unable to read file." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:645 msgid "The XML of this file is malformed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:651 msgid "Invalid tag found in collection metadata. Only `component` tags are permitted." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:657 msgid "The metainfo file uses an ancient version of the AppStream specification, which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher)." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:662 msgid "This XML document has an unknown root tag. Maybe this file is not a metainfo document?" msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:667 msgid "The metainfo filename does not match the component ID." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:672 msgid "Unable to load the desktop-entry file associated with this component." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:677 msgid "This component metadata refers to a non-existing .desktop file." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:682 msgid "A category defined in the desktop-entry file is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a list of valid categories." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:687 msgid "Error while reading some data from the desktop-entry file." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:692 msgid "The value of this desktop-entry field contains invalid or non-printable UTF-8 characters, which can not be displayed properly." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:697 msgid "This desktop-entry field value is quoted, which is likely unintentional." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:702 msgid "This desktop-entry file has the 'Hidden' property set. This is wrong for vendor-installed .desktop files, and nullifies all effects this .desktop file has (including MIME associations), which most certainly is not intentional." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:708 msgid "This desktop-entry file has the 'OnlyShowIn' property set with an empty value. This might not be intended, as this will hide the application from all desktops. If you do want to hide the application from all desktops, using 'NoDisplay=true' is more explicit." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:714 msgid "No AppStream metadata was found in this directory or directory tree." msgstr "" #. pedantic because not everything which has metadata is an application #: src/as-validator-issue-tag.h:719 msgid "No XDG applications directory found." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:724 msgid "The metainfo file is stored in a legacy path. Please place it in `/usr/share/metainfo/`." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:729 msgid "The metainfo file specifies multiple components. This is not allowed." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:734 msgid "The releases are not sorted in a latest to oldest version order. This is required as some tools will assume that the latest version is always at the top. Sorting releases also increases overall readability of the metainfo file." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:741 msgid "The value set as release urgency is not a known urgency value." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:746 msgid "The value set as release type is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:752 msgid "The release is missing the `version` property." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:758 msgid "The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` property." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:763 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:769 msgid "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or `binary`." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:774 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:779 msgid "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of `architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:786 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:792 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:797 msgid "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) path." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:802 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:807 msgid "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:813 msgid "This component is missing information about releases. Consider adding a `releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:818 msgid "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is valid." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:824 msgid "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:831 msgid "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as value for this component's `project_license`. E.g. `LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html`" msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:837 msgid "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software components, their component-IDs may be listed in a `` section for this runtime." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:842 msgid "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:848 msgid "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a `provides` block instead to indicate that your software provides a media handler for the given types." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks) and keep the URL intact. #: src/as-validator-issue-tag.h:855 msgid "This component has no `content_rating` tag to provide age rating information. You can generate the tag data online by answering a few questions at https://hughsie.github.io/oars/" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks) and keep the URL intact. #: src/as-validator-issue-tag.h:862 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks) and keep the URL intact. #: src/as-validator-issue-tag.h:868 msgid "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:873 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:878 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:883 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:888 msgid "A tag must not be localized in metainfo files (upstream metadata). Localize the individual keyword entries instead." msgstr "" #: src/as-validator.c:162 msgid "The emitted issue tag is unknown in the tag registry of AppStream. This is a bug in the validator itself, please report this issue in our bugtracker." msgstr "" #: src/as-validator.c:364 msgid "URL format is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: The user tried to set an invalid severity for a validator issue tag #: src/as-validator.c:491 #, c-format msgid "The new issue severity for tag '%s' is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: The user tried to override a validator issue tag that we don't know #: src/as-validator.c:502 #, c-format msgid "The issue tag '%s' is not recognized." msgstr "" #. TRANSLATORS: The user tried to override an issue tag and make it non-fatal, even though the tag is not #. * whitelisted for that. #: src/as-validator.c:527 #, c-format msgid "It is not allowed to downgrade the severity of tag '%s' to one that allows validation to pass." msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML tag was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML tag was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:666 src/as-validator.c:1171 src/as-validator.c:1222 #: src/as-validator.c:1316 src/as-validator.c:1765 src/as-validator.c:1785 #: src/as-validator.c:1818 src/as-validator.c:1861 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose #: tools/appstream-compose.c:183 msgid "Show extra debugging information" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #: tools/appstream-compose.c:186 tools/appstreamcli.c:1228 msgid "Don't show colored output." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #: tools/appstream-compose.c:189 tools/appstreamcli.c:1217 msgid "Show the program version." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-net #: tools/appstream-compose.c:192 msgid "Do not use the network at all, not even for URL validity checks." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --full-report #: tools/appstream-compose.c:195 msgid "Set mode of the issue report that is printed to the console" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --prefix #: tools/appstream-compose.c:198 msgid "Override the default prefix (`/usr` by default)" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --result-root #: tools/appstream-compose.c:201 msgid "Set the result output directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --data-dir, `collection metadata` is an AppStream term #: tools/appstream-compose.c:204 msgid "Override the collection metadata output directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --icons-dir #: tools/appstream-compose.c:207 msgid "Override the icon output directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --media-dir #: tools/appstream-compose.c:210 msgid "Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --hints-dir #: tools/appstream-compose.c:213 msgid "Set a directory where HTML and text issue reports will be stored" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --origin #: tools/appstream-compose.c:216 msgid "Set the origin name" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --media-baseurl #: tools/appstream-compose.c:219 msgid "Set the URL where the exported media content will be hosted" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --components #: tools/appstream-compose.c:222 msgid "A comma-separated list of component-IDs to accept" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: tools/appstream-compose.c:236 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. #: tools/appstream-compose.c:247 tools/appstreamcli.c:1375 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is run and the CLI and libappstream versions differ. #: tools/appstream-compose.c:250 tools/appstreamcli.c:1378 #, c-format msgid "AppStream CLI tool version: %s\n" "AppStream library version: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: invalid value for the --print-report CLI option #: tools/appstream-compose.c:269 #, c-format msgid "Invalid value for `--print-report` option: %s\n" "Possible values are:\n" "`on-error` - only prints a short report if the run failed (default)\n" "`short` - generates an abridged report\n" "`full` - a detailed report will be printed" msgstr "" #: tools/appstream-compose.c:296 #, c-format msgid "Automatically selected '%s' as data output location." msgstr "" #. TRANSLATORS: we don't have a destination directory for compose #: tools/appstream-compose.c:299 msgid "No destination directory set, please provide a data output location!" msgstr "" #: tools/appstream-compose.c:309 tools/appstream-compose.c:311 msgid "WARNING" msgstr "" #. TRANSLATORS: information about as-compose allowlist #: tools/appstream-compose.c:348 #, c-format msgid "Only accepting components: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: information about as-compose allowlist #: tools/appstream-compose.c:351 #, c-format msgid "Only accepting component: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: information about as-compose units to be processed #: tools/appstream-compose.c:356 msgid "Processing directories:" msgstr "" #. TRANSLATORS: information about as-compose units to be processed #: tools/appstream-compose.c:359 msgid "Processing directory:" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: tools/appstream-compose.c:368 msgid "Can not process invalid directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: information message #: tools/appstream-compose.c:380 msgid "Composing metadata..." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: tools/appstream-compose.c:385 msgid "Failed to compose AppStream metadata" msgstr "" #. TRANSLATORS: appstream-compose failed to include all data #: tools/appstream-compose.c:391 msgid "Run failed, some data was ignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: information message of appstream-compose #: tools/appstream-compose.c:393 msgid "Errors were raised during this compose run:" msgstr "" #: tools/appstream-compose.c:394 msgid "Refer to the generated issue report data for details on the individual problems." msgstr "" #: tools/appstream-compose.c:397 msgid "Overview of generated hints:" msgstr "" #. TRANSLATORS: information message #: tools/appstream-compose.c:399 msgid "Success!" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --cachepath #: tools/appstreamcli.c:60 msgid "Manually selected location of AppStream cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --datapath #: tools/appstreamcli.c:65 msgid "Manually selected location of AppStream metadata to scan." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-cache #: tools/appstreamcli.c:70 msgid "Ignore cache age and build a fresh cache before performing the query." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format #: tools/appstreamcli.c:86 msgid "Default metadata format (valid values are 'xml' and 'yaml')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details #: tools/appstreamcli.c:101 msgid "Print detailed output about found components." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --pedantic (used by the "validate" command) #: tools/appstreamcli.c:121 msgid "Also show pedantic hints." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --explain (used by the "validate" command) #: tools/appstreamcli.c:126 msgid "Print detailed explanation for found issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-net (used by the "validate" command) #: tools/appstreamcli.c:131 msgid "Do not use network access." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --strict (used by the "validate" command) #: tools/appstreamcli.c:136 msgid "Fail validation if any issue is emitted that is not of pedantic severity." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format when validating XML files #: tools/appstreamcli.c:141 msgid "Format of the generated report (valid values are 'text' and 'yaml')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --override when validating XML files #: tools/appstreamcli.c:146 msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: tools/appstreamcli.c:168 tools/appstreamcli.c:1117 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "" #: tools/appstreamcli.c:171 #, c-format msgid "'%s' command" msgstr "" #. TRANSLATORS: An unknown option was passed to appstreamcli. #: tools/appstreamcli.c:207 #, c-format msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "" #: tools/appstreamcli.c:211 tools/appstreamcli.c:1352 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: tools/appstreamcli.c:213 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a list of available commands and options, and '%s %s --help' to see a list of options specific for this subcommand." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --force #: tools/appstreamcli.c:262 msgid "Enforce a cache refresh." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --source in a refresh action. Don't translate strings in backticks: `name` #: tools/appstreamcli.c:268 msgid "Limit cache refresh to data from a specific source, e.g. `os` or `flatpak`. May be specified multiple times." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli check-license is missing its parameter #: tools/appstreamcli.c:508 msgid "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) #: tools/appstreamcli.c:533 msgid "Set the data origin for the installed metadata collection file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) #: tools/appstreamcli.c:538 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) #: tools/appstreamcli.c:566 msgid "Limit the command to use only components from the given bundling system (`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) #: tools/appstreamcli.c:571 msgid "Do not ask for which software component should be used and always choose the first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. #: tools/appstreamcli.c:604 tools/appstreamcli.c:641 msgid "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are currently recognized." msgstr "" #: tools/appstreamcli.c:739 msgid "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. #: tools/appstreamcli.c:768 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" #: tools/appstreamcli.c:808 msgid "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a comparison operator." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) #: tools/appstreamcli.c:834 msgid "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Additional help text for the 'new-template' ascli subcommand #: tools/appstreamcli.c:839 msgid "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" #. TRANSLATORS: Additional help text for the 'new-template' ascli subcommand, a bullet-pointed list of types follows #: tools/appstreamcli.c:842 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) #: tools/appstreamcli.c:883 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command #: tools/appstreamcli.c:924 msgid "Assume the input file is in the selected format ('yaml' or 'text')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command #: tools/appstreamcli.c:930 msgid "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command #: tools/appstreamcli.c:936 msgid "Set the number of releases that should have descriptions marked for translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command #: tools/appstreamcli.c:980 msgid "Generate the output in the selected format ('yaml' or 'text')." msgstr "" #. TRANSLATORS: appstreamcli-compose was not found #: tools/appstreamcli.c:1022 #, c-format msgid "Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" #: tools/appstreamcli.c:1023 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line #: tools/appstreamcli.c:1032 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text #: tools/appstreamcli.c:1091 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli #: tools/appstreamcli.c:1119 msgid "Subcommands:" msgstr "" #: tools/appstreamcli.c:1170 msgid "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--help\" to the subcommand." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run with unknown command. '%s --help' is the command to receive help and should not be translated. #: tools/appstreamcli.c:1193 #, c-format msgid "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #: tools/appstreamcli.c:1223 msgid "Show extra debugging information." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile #: tools/appstreamcli.c:1231 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. #: tools/appstreamcli.c:1243 msgid "Search the component database." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. #: tools/appstreamcli.c:1248 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. #: tools/appstreamcli.c:1253 msgid "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. #: tools/appstreamcli.c:1259 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. #: tools/appstreamcli.c:1264 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. #: tools/appstreamcli.c:1270 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. #: tools/appstreamcli.c:1275 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. #: tools/appstreamcli.c:1280 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. #: tools/appstreamcli.c:1286 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. #: tools/appstreamcli.c:1291 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. #: tools/appstreamcli.c:1297 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli os-info` command description. #: tools/appstreamcli.c:1302 msgid "Show information about the current operating system from the metadata index." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. #: tools/appstreamcli.c:1307 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Collection XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. #: tools/appstreamcli.c:1312 msgid "Convert collection XML to YAML or vice versa." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. #: tools/appstreamcli.c:1317 msgid "Compare two version numbers." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. #: tools/appstreamcli.c:1323 msgid "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream project)." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. #: tools/appstreamcli.c:1328 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. #: tools/appstreamcli.c:1333 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. #: tools/appstreamcli.c:1338 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. #: tools/appstreamcli.c:1343 msgid "Compose AppStream collection metadata from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. #: tools/appstreamcli.c:1351 msgid "You need to specify a command." msgstr "" #. TRANSLATORS: In ascli: Status information during a "refresh" action. #: tools/ascli-actions-mdata.c:48 msgid "Only refreshing metadata cache specific to the current user." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:59 msgid "Updating software metadata cache for the operating system." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:62 msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:64 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "" #. TRANSLATORS: In ascli: The requested action needs higher permissions. #: tools/ascli-actions-mdata.c:91 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded #: tools/ascli-actions-mdata.c:99 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough #: tools/ascli-actions-mdata.c:102 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. #: tools/ascli-actions-mdata.c:149 tools/ascli-actions-mdata.c:271 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:161 tools/ascli-actions-mdata.c:283 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:181 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "" #. TRANSLATORS: We failed to find any component in the database, likely due to an error #: tools/ascli-actions-mdata.c:194 #, c-format msgid "Unable to find component matching %s!" msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results #: tools/ascli-actions-mdata.c:200 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:224 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:230 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Search for provided items (e.g. mimetypes, modaliases, ..) yielded no results #: tools/ascli-actions-mdata.c:245 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:324 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:338 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:358 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:365 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: User is trying to convert a file in ascli #: tools/ascli-actions-mdata.c:405 msgid "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it explicitly using '--format='." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:456 #, c-format msgid "Unable to find operating system component '%s'!" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:461 msgid "Version" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:485 msgid "You need to give an AppStream software component type to generate a template. Possible values are:" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:487 #, c-format msgid "The software component type '%s' is not valid in AppStream. Possible values are:" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:505 #, c-format msgid "The .desktop file '%s' does not exist." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:511 #, c-format msgid "Unable to read the .desktop file: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:582 #, c-format msgid "Unable to build the template metainfo file: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:590 #, c-format msgid "Unable to save the template metainfo file: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: In the status report of ascli: Header #: tools/ascli-actions-misc.c:48 msgid "AppStream Status:" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:49 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: In the status report of ascli: Refers to the metadata shipped by distributions #: tools/ascli-actions-misc.c:56 msgid "OS metadata sources:" msgstr "" #. TRANSLATORS: In ascli status, the OS had no metadata (which may be a bug) #: tools/ascli-actions-misc.c:60 msgid "No OS metadata found. This is unusual." msgstr "" #. TRANSLATORS: In the status report of ascli: Refers to the metadata that isn't shipped by the OS (e.g. Flatpak) #: tools/ascli-actions-misc.c:63 msgid "Other metadata sources:" msgstr "" #. TRANSLATORS: In ascli status, no additional metadata sources have been found #: tools/ascli-actions-misc.c:67 msgid "No metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: Status summary in ascli #: tools/ascli-actions-misc.c:70 msgid "Summary:" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:84 #, c-format msgid "We have information on %i software components." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:88 #, c-format msgid "Error while loading the metadata pool: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:114 tools/ascli-actions-misc.c:438 msgid "You need to specify a metainfo file as input." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:118 msgid "You need to specify a desktop-entry file to create or augment as output." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:128 tools/ascli-actions-misc.c:371 #: tools/ascli-actions-misc.c:448 #, c-format msgid "Metainfo file '%s' does not exist." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:149 #, c-format msgid "Augmenting existing desktop-entry file '%s' with data from '%s'." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:154 #, c-format msgid "Unable to load existing desktop-entry file template: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:158 #, c-format msgid "Creating new desktop-entry file '%s' using data from '%s'" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:214 msgid "No stock icon name was provided in the metainfo file. Can not continue." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:236 msgid "No provided binary specified in metainfo file, and no exec command specified via '--exec'. Can not create 'Exec=' key." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:300 #, c-format msgid "Unable to save desktop entry file: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:328 msgid "You need to specify a NEWS file as input." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:332 msgid "You need to specify a metainfo file to augment, or '-' to print to stdout." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:337 msgid "No output filename specified, modifying metainfo file directly." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:442 msgid "You need to specify a NEWS file as output, or '-' to print to stdout." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:473 msgid "You need to specify a NEWS format to write the output in." msgstr "" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:52 msgid "No suitable package manager CLI found. Please make sure that e.g. \"pkcon\" (part of PackageKit) is available." msgstr "" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:66 #, c-format msgid "Unable to spawn package manager: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:84 msgid "Flatpak was not found! Please install it to continue." msgstr "" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:95 #, c-format msgid "Unable to spawn Flatpak process: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:154 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s' and the selected filter criteria!" msgstr "" #. TRANSLATORS: We found multiple components to remove, a list of them is printed below this text. #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:165 msgid "Multiple candidates were found for removal:" msgstr "" #. TRANSLATORS: We found multiple components to install, a list of them is printed below this text. #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:168 msgid "Multiple candidates were found for installation:" msgstr "" #. TRANSLATORS: A list of components is displayed with number prefixes. This is a prompt for the user to select one. #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:186 msgid "Please enter the number of the component to remove:" msgstr "" #. TRANSLATORS: A list of components is displayed with number prefixes. This is a prompt for the user to select one. #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:190 msgid "Please enter the number of the component to install:" msgstr "" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:200 #, c-format msgid "Component '%s' has no installation candidate." msgstr "" #. TRANSLATORS: User-supplied overrides string for appstreamcli was badly formatted. #: tools/ascli-actions-validate.c:192 #, c-format msgid "The format of validator issue override '%s' is invalid (should be 'tag=severity')" msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:200 #, c-format msgid "Can not override issue tag: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:233 tools/ascli-actions-validate.c:440 #, c-format msgid "File '%s' does not exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "error"-type hints #: tools/ascli-actions-validate.c:297 #, c-format msgid "errors: %lu" msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "warning"-type hints #: tools/ascli-actions-validate.c:304 #, c-format msgid "warnings: %lu" msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "info"-type hints #: tools/ascli-actions-validate.c:311 #, c-format msgid "infos: %lu" msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "pedantic"-type hints #: tools/ascli-actions-validate.c:318 #, c-format msgid "pedantic: %lu" msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:342 tools/ascli-actions-validate.c:427 msgid "You need to specify at least one file to validate!" msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:370 tools/ascli-actions-validate.c:533 msgid "Validation was successful." msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:372 tools/ascli-actions-validate.c:535 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:383 tools/ascli-actions-validate.c:546 #, c-format msgid "Validation failed: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:454 tools/ascli-actions-validate.c:604 #, c-format msgid "The validator can not create reports in the '%s' format. You may select 'yaml' or 'text' instead." msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:481 tools/ascli-actions-validate.c:590 msgid "You need to specify a root directory to start validation!" msgstr "" #. TRANSLATORS: A plain license ID #: tools/ascli-actions-validate.c:631 msgid "license" msgstr "" #. TRANSLATORS: A license exception #: tools/ascli-actions-validate.c:634 msgid "license exception" msgstr "" #. TRANSLATORS: A complex license expression #: tools/ascli-actions-validate.c:637 msgid "license expression" msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid license #: tools/ascli-actions-validate.c:641 msgid "invalid" msgstr "" #. TRANSLATORS: The license string type (single license, expression, exception, invalid) #: tools/ascli-actions-validate.c:646 msgid "License Type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canonical identifier of a software license #: tools/ascli-actions-validate.c:650 msgid "Canonical ID" msgstr "" #. TRANSLATORS: Whether a license is suitable for AppStream metadata #: tools/ascli-actions-validate.c:654 msgid "Suitable for AppStream metadata" msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:654 tools/ascli-actions-validate.c:657 msgid "no" msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:654 tools/ascli-actions-validate.c:657 msgid "yes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Whether a license considered suitable for Free and Open Source software #: tools/ascli-actions-validate.c:657 msgid "Free and Open Source" msgstr "" #. TRANSLATORS: Software license URL #: tools/ascli-actions-validate.c:662 msgid "URL" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:267 msgid "Identifier" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:269 msgid "Internal ID" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:270 msgid "Name" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:271 msgid "Summary" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:272 msgid "Package" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:273 msgid "Bundle" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:274 msgid "Homepage" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:275 msgid "Icon" msgstr "" #. developer name #: tools/ascli-utils.c:295 msgid "Developer" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:301 msgid "Extends" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:307 msgid "Description" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:327 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "" #. project group #: tools/ascli-utils.c:334 msgid "Project Group" msgstr "" #. license #: tools/ascli-utils.c:337 msgid "License" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:343 msgid "Categories" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:351 msgid "Compulsory for" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:379 msgid "Provided Items" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:449 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr ""