# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Matthias Klumpp # This file is distributed under the same license as the appstream package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "Project-Id-Version: appstream\n" "Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-02 23:56+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:8 msgid "AppStream CLI" msgstr "" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:9 msgid "An utility to work with AppStream metadata" msgstr "" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:12 msgid "AppStream is a metadata specification which permits software components to provide information about themselves to automated systems and end-users before the software is actually installed. The AppStream project provides facilities to easily access and transform this metadata, as well as a few additional services for building feature-rich software centers and similar applications that make use of software metadata." msgstr "" #: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:18 msgid "The appstreamcli command-line tool allows to read, write, and transform AppStream XML or YAML metadata as well as to validate it for compliance with the specification. It also provides easy access to the system metadata pool, for example to query for software that provides a specific Mediatype handler or for installing software by its component identifier." msgstr "" #: src/as-cache.c:919 #, c-format msgid "Cache location '%s' is not writable." msgstr "" #: src/as-category.c:67 msgctxt "Category of AudioVideo" msgid "Featured" msgstr "" #: src/as-category.c:70 msgctxt "Category of AudioVideo" msgid "Audio Creation & Editing" msgstr "" #: src/as-category.c:76 msgctxt "Category of AudioVideo" msgid "Music Players" msgstr "" #: src/as-category.c:85 msgctxt "Category of Development" msgid "Featured" msgstr "" #: src/as-category.c:88 msgctxt "Category of Development" msgid "Debuggers" msgstr "" #: src/as-category.c:91 msgctxt "Category of Development" msgid "IDEs" msgstr "" #: src/as-category.c:100 msgctxt "Category of Education" msgid "Featured" msgstr "" #: src/as-category.c:103 msgctxt "Category of Education" msgid "Astronomy" msgstr "" #: src/as-category.c:106 msgctxt "Category of Education" msgid "Chemistry" msgstr "" #: src/as-category.c:109 msgctxt "Category of Education" msgid "Languages" msgstr "" #: src/as-category.c:113 msgctxt "Category of Education" msgid "Math" msgstr "" #: src/as-category.c:122 msgctxt "Category of Games" msgid "Featured" msgstr "" #: src/as-category.c:125 msgctxt "Category of Games" msgid "Action" msgstr "" #: src/as-category.c:128 msgctxt "Category of Games" msgid "Adventure" msgstr "" #: src/as-category.c:131 msgctxt "Category of Games" msgid "Arcade" msgstr "" #: src/as-category.c:134 msgctxt "Category of Games" msgid "Blocks" msgstr "" #: src/as-category.c:137 msgctxt "Category of Games" msgid "Board" msgstr "" #: src/as-category.c:140 msgctxt "Category of Games" msgid "Card" msgstr "" #: src/as-category.c:143 msgctxt "Category of Games" msgid "Emulators" msgstr "" #: src/as-category.c:146 msgctxt "Category of Games" msgid "Kids" msgstr "" #: src/as-category.c:149 msgctxt "Category of Games" msgid "Logic" msgstr "" #: src/as-category.c:152 msgctxt "Category of Games" msgid "Role Playing" msgstr "" #: src/as-category.c:155 msgctxt "Category of Games" msgid "Sports" msgstr "" #: src/as-category.c:159 msgctxt "Category of Games" msgid "Strategy" msgstr "" #: src/as-category.c:167 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Featured" msgstr "" #: src/as-category.c:170 msgctxt "Category of Graphics" msgid "3D Graphics" msgstr "" #: src/as-category.c:173 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Photography" msgstr "" #: src/as-category.c:176 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Scanning" msgstr "" #: src/as-category.c:179 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Vector Graphics" msgstr "" #: src/as-category.c:182 msgctxt "Category of Graphics" msgid "Viewers" msgstr "" #: src/as-category.c:190 msgctxt "Category of Office" msgid "Featured" msgstr "" #: src/as-category.c:193 msgctxt "Category of Office" msgid "Calendar" msgstr "" #: src/as-category.c:197 msgctxt "Category of Office" msgid "Database" msgstr "" #: src/as-category.c:200 msgctxt "Category of Office" msgid "Finance" msgstr "" #: src/as-category.c:204 msgctxt "Category of Office" msgid "Word Processor" msgstr "" #: src/as-category.c:213 msgctxt "Category of Addons" msgid "Fonts" msgstr "" #: src/as-category.c:216 msgctxt "Category of Addons" msgid "Codecs" msgstr "" #: src/as-category.c:219 msgctxt "Category of Addons" msgid "Input Sources" msgstr "" #: src/as-category.c:222 msgctxt "Category of Addons" msgid "Language Packs" msgstr "" #: src/as-category.c:225 msgctxt "Category of Addons" msgid "Localization" msgstr "" #: src/as-category.c:233 msgctxt "Category of Science" msgid "Featured" msgstr "" #: src/as-category.c:236 msgctxt "Category of Science" msgid "Artificial Intelligence" msgstr "" #: src/as-category.c:239 msgctxt "Category of Science" msgid "Astronomy" msgstr "" #: src/as-category.c:242 msgctxt "Category of Science" msgid "Chemistry" msgstr "" #: src/as-category.c:245 msgctxt "Category of Science" msgid "Math" msgstr "" #: src/as-category.c:250 msgctxt "Category of Science" msgid "Robotics" msgstr "" #: src/as-category.c:258 msgctxt "Category of Communication" msgid "Featured" msgstr "" #: src/as-category.c:261 msgctxt "Category of Communication" msgid "Chat" msgstr "" #: src/as-category.c:268 msgctxt "Category of Communication" msgid "News" msgstr "" #: src/as-category.c:272 msgctxt "Category of Communication" msgid "Web Browsers" msgstr "" #: src/as-category.c:280 msgctxt "Category of Utility" msgid "Featured" msgstr "" #: src/as-category.c:283 msgctxt "Category of Utility" msgid "Text Editors" msgstr "" #: src/as-category.c:286 msgctxt "Category of Utility" msgid "Terminal Emulators" msgstr "" #: src/as-category.c:289 msgctxt "Category of Utility" msgid "File System" msgstr "" #: src/as-category.c:292 msgctxt "Category of Utility" msgid "System Monitoring" msgstr "" #: src/as-category.c:295 msgctxt "Category of Utility" msgid "Security" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video #: src/as-category.c:304 msgid "Audio & Video" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development #: src/as-category.c:307 msgid "Developer Tools" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education #: src/as-category.c:310 msgid "Education" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game #: src/as-category.c:313 msgid "Games" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics #: src/as-category.c:316 msgid "Graphics & Photography" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office #: src/as-category.c:319 msgid "Office" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor #: src/as-category.c:322 tools/ascli-utils.c:404 msgid "Add-ons" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science #: src/as-category.c:325 msgid "Science" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication #: src/as-category.c:328 msgid "Communication & News" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities #: src/as-category.c:331 msgid "Utilities" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name #. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" #: src/as-content-rating.c:298 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: src/as-content-rating.c:444 msgid "General" msgstr "" #: src/as-content-rating.c:453 msgid "ALL" msgstr "" #: src/as-content-rating.c:457 src/as-content-rating.c:560 msgid "Adults Only" msgstr "" #: src/as-content-rating.c:459 src/as-content-rating.c:559 msgid "Mature" msgstr "" #: src/as-content-rating.c:461 src/as-content-rating.c:558 msgid "Teen" msgstr "" #: src/as-content-rating.c:463 src/as-content-rating.c:557 msgid "Everyone 10+" msgstr "" #: src/as-content-rating.c:465 src/as-content-rating.c:556 msgid "Everyone" msgstr "" #: src/as-content-rating.c:467 src/as-content-rating.c:555 msgid "Early Childhood" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:839 msgid "No cartoon violence" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:841 msgid "Cartoon characters in unsafe situations" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:843 msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:845 msgid "Graphic violence involving cartoon characters" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:850 msgid "No fantasy violence" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:852 msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:854 msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:856 msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:861 msgid "No realistic violence" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:863 msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:865 msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:867 msgid "Graphic violence involving realistic characters" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:872 msgid "No bloodshed" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:874 msgid "Unrealistic bloodshed" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:876 msgid "Realistic bloodshed" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:878 msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:883 msgid "No sexual violence" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:885 msgid "Rape or other violent sexual behavior" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:892 msgid "No references to alcohol" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:894 msgid "References to alcoholic beverages" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:896 msgid "Use of alcoholic beverages" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:902 msgid "No references to illicit drugs" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:904 msgid "References to illicit drugs" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:906 msgid "Use of illicit drugs" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:912 msgid "No references to tobacco products" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:914 msgid "References to tobacco products" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:916 msgid "Use of tobacco products" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:922 msgid "No nudity of any sort" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:924 msgid "Brief artistic nudity" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:926 msgid "Prolonged nudity" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:932 msgid "No references to or depictions of sexual nature" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:934 msgid "Provocative references or depictions" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:936 msgid "Sexual references or depictions" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:938 msgid "Graphic sexual behavior" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:943 msgid "No profanity of any kind" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:945 msgid "Mild or infrequent use of profanity" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:947 msgid "Moderate use of profanity" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:949 msgid "Strong or frequent use of profanity" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:954 msgid "No inappropriate humor" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:956 msgid "Slapstick humor" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:958 msgid "Vulgar or bathroom humor" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:960 msgid "Mature or sexual humor" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:965 msgid "No discriminatory language of any kind" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:967 msgid "Negativity towards a specific group of people" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:969 msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:971 msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:976 msgid "No advertising of any kind" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:978 msgid "Product placement" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:980 msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:982 msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:987 msgid "No gambling of any kind" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:989 msgid "Gambling on random events using tokens or credits" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:991 msgid "Gambling using “play” money" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:993 msgid "Gambling using real money" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:998 msgid "No ability to spend money" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1000 msgid "Users are encouraged to donate real money" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1003 msgid "Ability to spend real money in-app" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1008 msgid "No way to chat with other users" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1010 msgid "User-to-user interactions without chat functionality" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1012 msgid "Moderated chat functionality between users" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1014 msgid "Uncontrolled chat functionality between users" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1019 msgid "No way to talk with other users" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1021 msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1028 msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1030 msgid "Sharing social network usernames or email addresses" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1037 msgid "No sharing of user information with third parties" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1039 msgid "Checking for the latest application version" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1041 msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1043 msgid "Sharing information that lets others identify the user" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1048 msgid "No sharing of physical location with other users" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1050 msgid "Sharing physical location with other users" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1073 msgid "No references to homosexuality" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1075 msgid "Indirect references to homosexuality" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1077 msgid "Kissing between people of the same gender" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1079 msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1084 msgid "No references to prostitution" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1086 msgid "Indirect references to prostitution" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1088 msgid "Direct references to prostitution" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1090 msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1095 msgid "No references to adultery" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1097 msgid "Indirect references to adultery" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1099 msgid "Direct references to adultery" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1101 msgid "Graphic depictions of the act of adultery" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1106 msgid "No sexualized characters" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1109 msgid "Scantily clad human characters" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1111 msgid "Overtly sexualized human characters" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1116 msgid "No references to desecration" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1118 msgid "Depictions of or references to historical desecration" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1120 msgid "Depictions of modern-day human desecration" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1122 msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1127 msgid "No visible dead human remains" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1129 msgid "Visible dead human remains" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1131 msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1133 msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1138 msgid "No references to slavery" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1140 msgid "Depictions of or references to historical slavery" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1142 msgid "Depictions of modern-day slavery" msgstr "" #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: src/as-content-rating.c:1144 msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" msgstr "" #. TRANSLATORS: We got a 429 error while trying to download data #: src/as-curl.c:135 #, c-format msgid "Failed to download due to server limit" msgstr "" #: src/as-curl.c:142 src/as-curl.c:149 #, c-format msgid "Failed to download file: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: We tried to download an URL, but received a 404 error code #: src/as-curl.c:160 #, c-format msgid "URL was not found on the server." msgstr "" #. TRANSLATORS: We received an uexpected HTTP status code while talking to a server, likely an error #: src/as-curl.c:170 #, c-format msgid "Unexpected status code: %ld" msgstr "" #. TRANSLATORS: We tried to download from an URL, but the retrieved data was empty #: src/as-curl.c:332 #, c-format msgid "Retrieved file size was zero." msgstr "" #. TRANSLATORS: List of "grey-listed" words sperated with ";" #. Do not translate this list directly. Instead, #. provide a list of words in your language that people are likely #. to include in a search but that should normally be ignored in #. the search. #: src/as-pool.c:103 msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" msgstr "" #: src/as-pool.c:1151 msgid "Metadata files have errors:" msgstr "" #: src/as-pool.c:2640 msgid "Group" msgstr "" #: src/as-pool.c:2686 msgid "Iconsets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Info in appstreamcli status about OS data origin #: src/as-pool.c:2733 msgid "Data from locally installed software" msgstr "" #. TRANSLATORS: Info in appstreamcli status about OS data origin #: src/as-pool.c:2736 msgid "Software catalog data" msgstr "" #: src/as-provided.c:144 msgid "Libraries" msgstr "" #: src/as-provided.c:146 msgid "Binaries" msgstr "" #: src/as-provided.c:148 msgid "Media types" msgstr "" #: src/as-provided.c:150 msgid "Fonts" msgstr "" #: src/as-provided.c:152 msgid "Modaliases" msgstr "" #: src/as-provided.c:154 msgid "Python (Version 2)" msgstr "" #: src/as-provided.c:156 msgid "Python 3" msgstr "" #: src/as-provided.c:158 msgid "D-Bus System Services" msgstr "" #: src/as-provided.c:160 msgid "D-Bus Session Services" msgstr "" #: src/as-provided.c:162 msgid "Runtime Firmware" msgstr "" #: src/as-provided.c:164 msgid "Flashed Firmware" msgstr "" #: src/as-provided.c:166 msgid "Component" msgstr "" #: src/as-relation.c:1530 msgid "pointing device (e.g. a mouse)" msgstr "" #: src/as-relation.c:1532 msgid "keyboard" msgstr "" #: src/as-relation.c:1534 msgid "gamepad" msgstr "" #: src/as-relation.c:1536 msgid "tv remote" msgstr "" #: src/as-relation.c:1538 msgid "graphics tablet" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with an input device name, e.g. "gamepad" #: src/as-relation.c:1543 #, c-format msgid "This software requires a %s for input." msgstr "" #: src/as-relation.c:1548 msgid "This software requires a touch input device." msgstr "" #: src/as-relation.c:1550 msgid "This software requires a microphone to be controlled via voice input." msgstr "" #: src/as-relation.c:1552 msgid "This software requires a camera for input control." msgstr "" #: src/as-relation.c:1554 msgid "This software requires a method for console input." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with an input device name, e.g. "gamepad" #: src/as-relation.c:1559 #, c-format msgid "This software recommends a %s for input." msgstr "" #: src/as-relation.c:1564 msgid "This software recommends a touch input device." msgstr "" #: src/as-relation.c:1566 msgid "This software recommends a microphone to be controlled via voice input." msgstr "" #: src/as-relation.c:1568 msgid "This software recommends a camera for input control." msgstr "" #: src/as-relation.c:1570 msgid "This software recommends a method for console input." msgstr "" #: src/as-relation.c:1575 msgid "pointing devices (e.g. mice)" msgstr "" #: src/as-relation.c:1577 msgid "keyboards" msgstr "" #: src/as-relation.c:1579 msgid "gamepads" msgstr "" #: src/as-relation.c:1581 msgid "tv remotes" msgstr "" #: src/as-relation.c:1583 msgid "graphics tablets" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder is replaced with a plural input device name, e.g. "gamepads" #: src/as-relation.c:1587 #, c-format msgid "This software supports %s." msgstr "" #: src/as-relation.c:1592 msgid "This software supports touch input." msgstr "" #: src/as-relation.c:1594 msgid "This software can be controlled via voice input." msgstr "" #: src/as-relation.c:1596 msgid "This software can be controlled via a camera." msgstr "" #: src/as-relation.c:1598 msgid "This software supports operation via console commands." msgstr "" #: src/as-relation.c:1611 msgid "Pointing device (e.g. a mouse or touchpad) found." msgstr "" #: src/as-relation.c:1613 msgid "Physical keyboard found." msgstr "" #: src/as-relation.c:1615 msgid "Gamepad found." msgstr "" #: src/as-relation.c:1617 msgid "TV remote found." msgstr "" #: src/as-relation.c:1619 msgid "Graphics tablet found." msgstr "" #: src/as-relation.c:1622 msgid "Touch input device found." msgstr "" #: src/as-relation.c:1624 msgid "Microphone for voice input control found." msgstr "" #: src/as-relation.c:1626 msgid "Camera for input control found." msgstr "" #: src/as-relation.c:1628 msgid "Console interface available." msgstr "" #: src/as-relation.c:1684 #, c-format msgid "Software '%s' was found" msgstr "" #: src/as-relation.c:1690 #, c-format msgid "Required software component '%s' is missing." msgstr "" #: src/as-relation.c:1694 #, c-format msgid "Recommended software component '%s' is missing." msgstr "" #: src/as-relation.c:1698 #, c-format msgid "Found supported software component '%s'." msgstr "" #: src/as-relation.c:1727 #, c-format msgid "Found hardware that is supported by this software: '%s'" msgstr "" #: src/as-relation.c:1733 #, c-format msgid "Required hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" #: src/as-relation.c:1737 #, c-format msgid "Recommended hardware for this software was not found on this system: '%s'" msgstr "" #: src/as-relation.c:1741 #, c-format msgid "This software supports hardware not present in this system: '%s'" msgstr "" #: src/as-relation.c:1775 #, c-format msgid "This software requires a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" #: src/as-relation.c:1779 #, c-format msgid "This software recommends a %s kernel, but this system is running %s." msgstr "" #: src/as-relation.c:1783 #, c-format msgid "This software only supports a %s kernel, but may run on %s anyway." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. #: src/as-relation.c:1805 #, c-format msgid "This software requires %s %s %s, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the required kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number fourth the current kernel name #. and fifth is the version we are running. #: src/as-relation.c:1813 #, c-format msgid "The use of %s %s %s is recommended, but this system is running %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, the first placeholder is the kernel name, #. second is comparison operator (e.g. >=), third is the expected version number. #: src/as-relation.c:1820 #, c-format msgid "This software supports %s %s %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a kernel dependency, with success, the first placeholder is the current kernel name, second is its version number. #: src/as-relation.c:1830 #, c-format msgid "Kernel %s %s is supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. #: src/as-relation.c:1859 #, c-format msgid "This software requires %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory and fourth is the amount of memory we have. #: src/as-relation.c:1865 #, c-format msgid "This software recommends %s %.2f GiB of memory, but this system has %.2f GiB." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a memory dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected amount of memory. #: src/as-relation.c:1871 #, c-format msgid "This software supports %s %.2f GiB of memory." msgstr "" #: src/as-relation.c:1880 #, c-format msgid "This system has sufficient memory for this software." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and fourth is the size the current device has. #: src/as-relation.c:1951 #, c-format msgid "This software requires a display with its longest edge being %s %lu px in size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and fourth is the size the current device has. #: src/as-relation.c:1958 #, c-format msgid "This software requires a display with its shortest edge being %s %lu px in size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and fourth is the size the current device has. #: src/as-relation.c:1966 #, c-format msgid "This software recommends a display with its longest edge being %s %lu px in size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" #. TRANSLATORS: We checked a display size dependency, the first placeholder is the comparison operator (e.g. >=), #. second is the expected size and fourth is the size the current device has. #: src/as-relation.c:1973 #, c-format msgid "This software recommends a display with its shortest edge being %s %lu px in size, but the display of this device has %lu px." msgstr "" #: src/as-relation.c:1981 msgid "Display size is sufficient for this software." msgstr "" #: src/as-relation.c:1996 #, c-format msgid "Relation satisfy check for items of type '%s' is not implemented yet." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:41 msgid "This tag requires a type property." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:46 msgid "Tags of this name are not permitted in this section." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:51 msgid "A tag must not be localized in metainfo files (upstream metadata). Localize the individual paragraphs instead." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:57 msgid "This element (paragraph, list, etc.) of a tag must not be localized individually in catalog metadata. Localize the whole tag instead. The AppStream metadata catalog generator (e.g. `appstream-generator`) will already do the right thing when compiling the data." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:63 msgid "AppStream descriptions support only a limited set of tags to format text: Paragraphs (

) and lists (

    ,
      ). This description markup contains an invalid XML tag that would not be rendered correctly in applications supporting the metainfo specification." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:69 msgid "This description paragraph contains invalid markup. Currently, only and are permitted." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:74 msgid "Enumerations must only have list items (
    1. ) as children." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:79 msgid "The first `description/p` paragraph of this component might be too short (< 80 characters). Please consider starting with a longer paragraph to improve how the description looks like in software centers and to provide more detailed information on this component immediately in the first paragraph." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:86 msgid "The description line does not start with a capitalized word, project name or number." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:91 msgid "The description contains a web URL in plain text. This is not allowed, please use the tag instead to share links." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:96 msgid "This tag is not translatable." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:101 msgid "This tag must only appear once in this context. Having multiple tags of this kind is not valid." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:106 msgid "The mentioned tag is empty, which is highly likely not intended as it should have content." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:111 msgid "The mentioned tag has text content, even though it must not contain text." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:116 msgid "The component ID is required to follow a reverse domain-name scheme for its name. See the AppStream specification for details." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:121 msgid "The component ID is not a reverse domain-name. Please update the ID to avoid future issues and be compatible with all AppStream implementations.\n" "You may also consider to update the name of the accompanying .desktop file to follow the latest version of the Desktop-Entry specification and use a rDNS name for it as well. In any case, do not forget to mention the new desktop-entry in a tag for this component to keep the application launchable from software centers and the .desktop file data associated with the metainfo data." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:129 msgid "The component ID might not follow the reverse domain-name schema (the TLD used by it is not known to the validator)." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:134 msgid "The component ID contains an invalid character. Only ASCII characters, dots and numbers are permitted." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:139 msgid "The component ID starts with punctuation. This is not allowed." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:144 msgid "The component ID contains a hyphen/minus. Using a hyphen is strongly discouraged, to improve interoperability with other tools such as D-Bus. A good option is to replace any hyphens with underscores (`_`)." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:150 msgid "The component ID contains a segment starting with a number. Starting a segment of the reverse-DNS ID with a number is strongly discouraged, to keep interoperability with other tools such as D-Bus. Ideally, prefix these segments with an underscore." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:156 msgid "The component ID should only contain lowercase characters." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:161 msgid "The domain part of the rDNS component ID (first two parts) must only contain lowercase characters." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:166 msgid "The component is part of the Freedesktop project, but its ID does not start with fd.o's reverse-DNS name (\"org.freedesktop\")." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:171 msgid "The component is part of the KDE project, but its ID does not start with KDEs reverse-DNS name (\"org.kde\")." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:176 msgid "The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with GNOMEs reverse-DNS name (\"org.gnome\")." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:181 msgid "The SPDX license expression is invalid and could not be parsed." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:186 msgid "The license ID was not found in the SPDX database. Please check that the license ID is written in an SPDX-conformant way and is a valid free software license." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:192 msgid "The metadata itself seems to be licensed under a complex collection of licenses. Please license the data under a simple permissive license, like FSFAP, MIT or CC0-1.0 to allow distributors to include it in mixed data collections without the risk of license violations due to mutually incompatible licenses." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:198 msgid "The metadata itself does not seem to be licensed under a permissive license. Please license the data under a permissive license, like FSFAP, CC0-1.0 or 0BSD to allow distributors to include it in mixed data collections without the risk of license violations due to mutually incompatible licenses." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:204 msgid "The update-contact does not appear to be a valid email address (escaping of `@` is only allowed as `_at_` or `_AT_`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:210 msgid "The `width` property must be a positive integer." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:216 msgid "The `height` property must be a positive integer." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:222 msgid "The image type must be either `source` or `thumbnail`." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:228 msgid "The `width` property must be present if the image type is `thumbnail`." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:234 msgid "The `height` property must be present if the image type is `thumbnail`." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:240 msgid "There can only be one `source` image per screenshot and language." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:246 msgid "A screenshot must have at least one image of type `source`." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:251 msgid "Unable to reach the screenshot image on its remote location - does the image exist?" msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:256 msgid "Unable to reach the screenshot video on its remote location - does the video file exist?" msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:261 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL to reference this screenshot image or video." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:267 msgid "A screenshot must contain at least one image or video in order to be useful. Please add an to it." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:272 msgid "A screenshot must contain either images or videos, but not both at the same time. Please use this screenshot exclusively for either static images or for videos." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:278 msgid "The screenshot does not have a caption text. Consider adding one." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:284 msgid "The screenshot video does not specify which video codec was used in a `codec` property." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:290 msgid "The screenshot video does not specify which container format was used in a `container` property." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:296 msgid "The selected video codec is not supported by AppStream and software centers may not be able to play the video. Only the AV1 and VP9 codecs are currently supported, using `av1` and `vp9` as values for the `codec` property." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:303 msgid "The selected video container format is not supported by AppStream and software centers may not be able to play the video. Only the WebM and Matroska video containers are currently supported, using `webm` and `mkv` as values for the `container` property." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:309 msgid "For videos, only the WebM and Matroska (.mkv) container formats are currently supported. The file extension of the referenced video does not belong to either of these formats." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:315 msgid "The default screenshot of a software component must not be a video. Use a static image as default screenshot and set the video as a secondary screenshot." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:320 msgid "No screenshot is marked as default." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:325 msgid "Found an unknown tag in a requires/recommends group. This is likely an error, because a component relation of this type is unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:331 msgid "A `requires` or `recommends` item requires a value to denote a valid relation." msgstr "" #. TRANSLATORS: `version` is an AppStream XML property. Please do not translate it. #: src/as-validator-issue-tag.h:337 msgid "Found `version` property on required/recommended item of a type that should not have or require a version." msgstr "" #. TRANSLATORS: `version` and `compare` are AppStream XML properties. Please do not translate them. #: src/as-validator-issue-tag.h:343 msgid "Found `version` property on this required/recommended item, but not `compare` property. It is recommended to explicitly define a comparison operation." msgstr "" #. TRANSLATORS: `eq/ne/lt/gt/le/ge` are AppStream XML values. Please do not translate them. #: src/as-validator-issue-tag.h:349 msgid "Invalid comparison operation on relation item. Only one of `eq/ne/lt/gt/le/ge` is permitted." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:354 msgid "The relation item has a comparison operation set, but does not support any comparisons." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:359 msgid "This relation item has already been defined once for this or a different relation type. Please do not redefine relations." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:365 msgid "Found a memory size relation in a `requires` tag. This means users will not be able to even install the component without having enough RAM. This is usually not intended and you want to use `memory` in the `recommends` tag instead." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:372 msgid "Found a user input control relation in a `requires` tag. This means users will not be able to even install the component without having the defined input control available on the system. This is usually not intended and you want to use `control` in the `recommends` tag instead." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:379 msgid "This `control` item defines an unknown input method and is invalid. Check the specification for a list of permitted values." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:385 msgid "This `display_length` item contains an invalid display length. Its value must either be a shorthand string, or positive integer value denoting logical pixels. Please refer to the AppStream specification for more information on this tag." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:392 msgid "This `side` property of this `display_length` item contains an invalid value. It must either be `shortest` or `longest`, or unset to imply `shortest` to make the item value refer to either the shortest or longest side of the display." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:399 msgid "This `hardware` item contains an invalid value. It should be a Computer Hardware ID (CHID) UUID without braces." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:405 msgid "A `memory` item must only contain a non-zero integer value, depicting a system memory size in mebibyte (MiB)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:411 msgid "The set tag value is not valid for an `internet` relation." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:417 msgid "The `bandwidth_mbitps` property is not allowed when using `offline-only` as value." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:422 msgid "The value of this property must be a positive integer value, describing the minimum required bandwidth in mbit/s." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:427 msgid "The set component type is not a recognized, valid AppStream component type." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:432 msgid "The component has a priority value set. This is not allowed in metainfo files." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:437 msgid "The component has a `merge` method defined. This is not allowed in metainfo files." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:442 msgid "The component is missing an ID ( tag)." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:447 msgid "The component is missing a name ( tag)." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:452 msgid "The component is missing a summary ( tag)." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:457 msgid "The tag still contains a `type` property, probably from an old conversion to the recent metainfo format." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:462 msgid "The `pkgname` tag appears multiple times. You should evaluate creating a metapackage containing the metainfo and .desktop files in order to avoid defining multiple package names per component." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:467 msgid "The component name should (likely) not end with a dot (`.`)." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:472 msgid "The component summary should not end with a dot (`.`)." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:477 msgid "The component summary must not contain tabs or linebreaks." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:482 msgid "The summary must not contain any URL. Use the `` tags for links." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:487 msgid "The summary text does not start with a capitalized word, project name or number." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:493 msgid "Icons of type `stock` or `cached` must not contain an URL, a full or an relative path to the icon. Only file basenames or stock names are allowed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:500 msgid "Icons of type `remote` must contain an URL to the referenced icon." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:505 msgid "Unable to reach remote icon at the given web location - does it exist?" msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:510 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for the remote icon link." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:516 msgid "Metainfo files may only contain icons of type `stock` or `remote`, the set type is not allowed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:522 msgid "Invalid `type` property for this `url` tag. URLs of this type are not known in the AppStream specification." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:527 msgid "Unable to reach remote location that this URL references - does it exist?" msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:532 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for this web link." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:537 msgid "A web URL was expected for this value." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:542 msgid "This web link uses the FTP protocol. Consider switching to HTTP(S) instead." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:547 msgid "An URL of this type has already been defined." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:552 msgid "The can not contain a hyperlink." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:557 msgid "The set value is not an identifier for a desktop environment as registered with Freedesktop.org." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:563 msgid "This `launchable` tag has an unknown type and can not be used." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:569 msgid "This `bundle` tag has an unknown type and can not be used." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:575 msgid "The `update_contact` tag should not be included in catalog AppStream XML." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:580 msgid "This tag is a GNOME-specific extension to AppStream and not part of the official specification. Do not expect it to work in all implementations and in all software centers." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:586 msgid "Found invalid tag. Non-standard tags should be prefixed with `x-`. AppStream also provides the tag to add arbitrary custom data to metainfo files. This tag is read by AppStream libraries and may be useful instead of defining new custom toplevel or `x-`-prefixed tags if you just want to add custom data to a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:594 msgid "The essential tag `metadata_license` is missing. A license for the metadata itself always has to be defined." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:599 msgid "The component is missing a long description. Components of this type must have a long description." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:604 msgid "It would be useful to add a long description to this font to present it better to users." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:609 msgid "It is recommended to add a long description to this component to present it better to users." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:614 msgid "This generic component is missing a long description. It may be useful to add one." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:620 msgid "This `desktop-application` component is missing a `desktop-id` launchable tag. This means that this application can not be launched and has no association with its desktop-entry file. It also means no icon data or category information from the desktop-entry file will be available, which will result in this application being ignored entirely." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:629 msgid "This `desktop-application` component has no `desktop-id` launchable tag, however it contains all the necessary information to display the application. The omission of the launchable entry means that this application can not be launched directly from installers or software centers. If this is intended, this information can be ignored, otherwise it is strongly recommended to add a launchable tag as well." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:639 msgid "Type `console-application` component, but no information about binaries in $PATH was provided via a `provides/binary` tag." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:645 msgid "This `web-application` component is missing a `launchable` tag of type `url`." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:651 msgid "This `web-application` component is missing a `icon` tag to specify a valid icon." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:657 msgid "This `web-application` component is missing categorizations. A `categories` block is likely missing." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:663 msgid "Type `font` component, but no font information was provided via a `provides/font` tag." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:669 msgid "Type `driver` component, but no modalias information was provided via a `provides/modalias` tag." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:675 msgid "An `extends` tag is specified, but the component is not of type `addon`, `localization` or `repository`." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:681 msgid "The component is an addon, but no `extends` tag was specified." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:687 msgid "This `localization` component is missing an `extends` tag, to specify the components it adds localization to." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:693 msgid "This `localization` component does not define any languages this localization is for." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:699 msgid "This `service` component is missing a `launchable` tag of type `service`." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:705 msgid "Suggestions of any type other than `upstream` are not allowed in metainfo files." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:710 msgid "The category name is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a list of valid category names." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:715 msgid "This component is in no valid categories, even though it should be. Please check its metainfo file and desktop-entry file." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:720 msgid "The screenshot caption is too long (should be <= 100 characters)" msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:725 msgid "Unable to read file." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:730 msgid "The XML of this file is malformed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:736 msgid "Invalid tag found in catalog metadata. Only `component` tags are permitted." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:742 msgid "The metainfo file uses an ancient version of the AppStream specification, which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher)." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:747 msgid "This XML document has an unknown root tag. Maybe this file is not a metainfo document?" msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:752 msgid "The metainfo filename does not match the component ID." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:757 msgid "Unable to load the desktop-entry file associated with this component." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:762 msgid "This component metadata refers to a non-existing .desktop file." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:767 msgid "A category defined in the desktop-entry file is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a list of valid categories." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:772 msgid "Error while reading some data from the desktop-entry file." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:777 msgid "The value of this desktop-entry field contains invalid or non-printable UTF-8 characters, which can not be displayed properly." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:782 msgid "This desktop-entry field value is quoted, which is likely unintentional." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:787 msgid "This desktop-entry file has the 'Hidden' property set. This is wrong for vendor-installed .desktop files, and nullifies all effects this .desktop file has (including MIME associations), which most certainly is not intentional." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:793 msgid "This desktop-entry file has the 'OnlyShowIn' property set with an empty value. This might not be intended, as this will hide the application from all desktops. If you do want to hide the application from all desktops, using 'NoDisplay=true' is more explicit." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:799 msgid "No AppStream metadata was found in this directory or directory tree." msgstr "" #. pedantic because not everything which has metadata is an application #: src/as-validator-issue-tag.h:804 msgid "No XDG applications directory found." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:809 msgid "The metainfo file is stored in a legacy path. Please place it in `/usr/share/metainfo/`." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:814 msgid "The metainfo file specifies multiple components. This is not allowed." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:819 msgid "The releases are not sorted in a latest to oldest version order. This is required as some tools will assume that the latest version is always at the top. Sorting releases also increases overall readability of the metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag/property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:827 msgid "The type of the releases block is invalid. It needs to either `embedded` (the default) or `external`." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:832 msgid "The URL to an external release metadata file is insecure. This is not allowed, please use HTTPS URLs only." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:837 msgid "Failed to download release metadata." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:842 msgid "A local release metadata file was not found. It is strongly recommended to validate this metadata together with the main MetaInfo file." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:848 msgid "The value set as release urgency is not a known urgency value." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:853 msgid "The value set as release type is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:859 msgid "The release is missing the `version` property." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:865 msgid "The release is missing either the `date` (preferred) or the `timestamp` property." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:870 msgid "The release timestamp is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:876 msgid "The value set as artifact type is invalid. Must be either `source` or `binary`." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:881 msgid "The value set as artifact bundle type is invalid." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:886 msgid "The platform triplet for this release is invalid. It must be in the form of `architecture-oskernel-osenv` - refer to the AppStream documentation or information on normalized GNU triplets for more information and valid fields." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:893 msgid "The selected checksumming algorithm is unsupported or unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:899 msgid "The size type is unknown. Must be `download` or `installed`." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:904 msgid "The artifact filename must be a file basename, not a (relative or absolute) path." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:909 msgid "The value set as release issue type is invalid." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:914 msgid "The issue is tagged at security vulnerability with a CVE number, but its value does not look like a valid CVE identifier." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:920 msgid "This component is missing information about releases. Consider adding a `releases` tag to describe releases and their changes." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:925 msgid "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is valid." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:931 msgid "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:938 msgid "Licenses for `runtime` components are usually too complex to reflect them in a simple SPDX expression. Consider using a `LicenseRef` and a web URL as value for this component's `project_license`. E.g. `LicenseRef-free=https://example.com/licenses.html`" msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:944 msgid "Since a `runtime` component is comprised of multiple other software components, their component-IDs may be listed in a `` section for this runtime." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:949 msgid "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:955 msgid "The toplevel `mimetypes` tag is deprecated. Please use `mediatype` tags in a `provides` block instead to indicate that your software provides a media handler for the given types." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:962 msgid "This component has no `content_rating` tag to provide age rating information. You can generate the tag data online by answering a few questions at https://hughsie.github.io/oars/" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:969 msgid "This `tag` is missing a `namespace` attribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:975 msgid "This tag or its namespace contains invalid characters. Only lower-cased ASCII letters, numbers, dots, hyphens and underscores are permitted." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:980 msgid "The type of this color is not valid." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:985 msgid "The value of this color scheme preference is not valid." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:990 msgid "This color is not a valid HTML color code." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:996 msgid "The `custom` tag can only contain `value` children." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1002 msgid "This `custom` tag value is missing a `key` attribute." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:1007 msgid "A key can only be used once." msgstr "" #: src/as-validator-issue-tag.h:1012 msgid "This custom value is empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). #: src/as-validator-issue-tag.h:1018 msgid "A `keywords` tag must not be localized in metainfo files (upstream metadata). Localize the individual keyword entries instead." msgstr "" #: src/as-validator.c:192 msgid "The emitted issue tag is unknown in the tag registry of AppStream. This is a bug in the validator itself, please report this issue in our bugtracker." msgstr "" #: src/as-validator.c:406 msgid "URL format is invalid." msgstr "" #: src/as-validator.c:470 src/as-validator.c:514 #, c-format msgid "The release metadata file '%s' is named incorrectly." msgstr "" #. TRANSLATORS: The user tried to set an invalid severity for a validator issue tag #: src/as-validator.c:653 #, c-format msgid "The new issue severity for tag '%s' is invalid." msgstr "" #. TRANSLATORS: The user tried to override a validator issue tag that we don't know #: src/as-validator.c:664 #, c-format msgid "The issue tag '%s' is not recognized." msgstr "" #. TRANSLATORS: The user tried to override an issue tag and make it non-fatal, even though the tag is not #. whitelisted for that. #: src/as-validator.c:689 #, c-format msgid "It is not allowed to downgrade the severity of tag '%s' to one that allows validation to pass." msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. #. TRANSLATORS: An invalid XML element was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted names. #: src/as-validator.c:845 src/as-validator.c:1366 src/as-validator.c:1425 #: src/as-validator.c:1576 src/as-validator.c:2061 src/as-validator.c:2081 #: src/as-validator.c:2182 src/as-validator.c:2330 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --verbose #: tools/appstream-compose.c:183 msgid "Show extra debugging information" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-color #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color #: tools/appstream-compose.c:186 tools/appstreamcli.c:1287 msgid "Don't show colored output." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --version #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version #: tools/appstream-compose.c:189 tools/appstreamcli.c:1276 msgid "Show the program version." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --no-net #: tools/appstream-compose.c:192 msgid "Do not use the network at all, not even for URL validity checks." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --full-report #: tools/appstream-compose.c:195 msgid "Set mode of the issue report that is printed to the console" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --prefix #: tools/appstream-compose.c:198 msgid "Override the default prefix (`/usr` by default)" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --result-root #: tools/appstream-compose.c:201 msgid "Set the result output directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --data-dir, `catalog metadata` is an AppStream term #: tools/appstream-compose.c:204 msgid "Override the catalog metadata output directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --icons-dir #: tools/appstream-compose.c:207 msgid "Override the icon output directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --media-dir #: tools/appstream-compose.c:210 msgid "Set the media output directory (for media data to be served by a webserver)" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --hints-dir #: tools/appstream-compose.c:213 msgid "Set a directory where HTML and text issue reports will be stored" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --origin #: tools/appstream-compose.c:216 msgid "Set the origin name" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --media-baseurl #: tools/appstream-compose.c:219 msgid "Set the URL where the exported media content will be hosted" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascompose flag description for: --components #: tools/appstream-compose.c:222 msgid "A comma-separated list of component-IDs to accept" msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message of appstream-compose #: tools/appstream-compose.c:236 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. #: tools/appstream-compose.c:247 tools/appstreamcli.c:1444 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is run and the CLI and libappstream versions differ. #: tools/appstream-compose.c:250 tools/appstreamcli.c:1447 #, c-format msgid "AppStream CLI tool version: %s\n" "AppStream library version: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: invalid value for the --print-report CLI option #: tools/appstream-compose.c:269 #, c-format msgid "Invalid value for `--print-report` option: %s\n" "Possible values are:\n" "`on-error` - only prints a short report if the run failed (default)\n" "`short` - generates an abridged report\n" "`full` - a detailed report will be printed" msgstr "" #: tools/appstream-compose.c:296 #, c-format msgid "Automatically selected '%s' as data output location." msgstr "" #. TRANSLATORS: We don't have a destination directory for compose #: tools/appstream-compose.c:299 msgid "No destination directory set, please provide a data output location!" msgstr "" #: tools/appstream-compose.c:309 tools/appstream-compose.c:311 msgid "WARNING" msgstr "" #. TRANSLATORS: Information about as-compose allowlist #: tools/appstream-compose.c:348 #, c-format msgid "Only accepting components: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Information about as-compose allowlist #: tools/appstream-compose.c:351 #, c-format msgid "Only accepting component: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Information about as-compose units to be processed #: tools/appstream-compose.c:356 msgid "Processing directories:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Information about as-compose units to be processed #: tools/appstream-compose.c:359 msgid "Processing directory:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message #: tools/appstream-compose.c:368 msgid "Can not process invalid directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Information message #: tools/appstream-compose.c:380 msgid "Composing metadata..." msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message #: tools/appstream-compose.c:385 msgid "Failed to compose AppStream metadata" msgstr "" #. TRANSLATORS: appstream-compose failed to include all data #: tools/appstream-compose.c:391 msgid "Run failed, some data was ignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: information message of appstream-compose #: tools/appstream-compose.c:393 msgid "Errors were raised during this compose run:" msgstr "" #: tools/appstream-compose.c:394 msgid "Refer to the generated issue report data for details on the individual problems." msgstr "" #: tools/appstream-compose.c:397 msgid "Overview of generated hints:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Information message #: tools/appstream-compose.c:399 msgid "Success!" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --cachepath #: tools/appstreamcli.c:60 msgid "Manually selected location of AppStream cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --datapath #: tools/appstreamcli.c:65 msgid "Manually selected location of AppStream metadata to scan." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-cache #: tools/appstreamcli.c:70 msgid "Ignore cache age and build a fresh cache before performing the query." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format #: tools/appstreamcli.c:86 msgid "Default metadata format (valid values are 'xml' and 'yaml')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details #: tools/appstreamcli.c:101 msgid "Print detailed output about found components." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --pedantic (used by the "validate" command) #: tools/appstreamcli.c:121 msgid "Also show pedantic hints." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --explain (used by the "validate" command) #: tools/appstreamcli.c:126 msgid "Print detailed explanation for found issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-net (used by the "validate" command) #: tools/appstreamcli.c:131 msgid "Do not use network access." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --strict (used by the "validate" command) #: tools/appstreamcli.c:136 msgid "Fail validation if any issue is emitted that is not of pedantic severity." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format when validating XML files #: tools/appstreamcli.c:141 msgid "Format of the generated report (valid values are 'text' and 'yaml')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --override when validating XML files #: tools/appstreamcli.c:146 msgid "Override the severities of selected issue tags." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: tools/appstreamcli.c:168 tools/appstreamcli.c:1176 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "" #: tools/appstreamcli.c:171 #, c-format msgid "'%s' command" msgstr "" #. TRANSLATORS: An unknown option was passed to appstreamcli. #: tools/appstreamcli.c:207 #, c-format msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "" #: tools/appstreamcli.c:211 tools/appstreamcli.c:1421 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: tools/appstreamcli.c:213 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a list of available commands and options, and '%s %s --help' to see a list of options specific for this subcommand." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --force #: tools/appstreamcli.c:262 msgid "Enforce a cache refresh." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --source in a refresh action. Don't translate strings in backticks: `name` #: tools/appstreamcli.c:268 msgid "Limit cache refresh to data from a specific source, e.g. `os` or `flatpak`. May be specified multiple times." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli check-license is missing its parameter #: tools/appstreamcli.c:539 msgid "No license, license expression or license exception string was provided." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --origin (part of the "put" subcommand) #: tools/appstreamcli.c:591 msgid "Set the data origin for the installed metadata catalog file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --user (part of the "put" subcommand) #: tools/appstreamcli.c:596 msgid "Install the file for the current user, instead of globally." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --bundle-type (part of the "remove" and "install" subcommands) #: tools/appstreamcli.c:624 msgid "Limit the command to use only components from the given bundling system (`flatpak` or `package`)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --first (part of the "remove" and "install" subcommands) #: tools/appstreamcli.c:629 msgid "Do not ask for which software component should be used and always choose the first entry." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli install currently only supports two values for --bundle-type. #: tools/appstreamcli.c:662 tools/appstreamcli.c:699 msgid "No valid bundle kind was specified. Only `package` and `flatpak` are currently recognized." msgstr "" #: tools/appstreamcli.c:797 msgid "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. #: tools/appstreamcli.c:826 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" #: tools/appstreamcli.c:866 msgid "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a comparison operator." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) #: tools/appstreamcli.c:892 msgid "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: Additional help text for the 'new-template' ascli subcommand #: tools/appstreamcli.c:897 msgid "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" #. TRANSLATORS: Additional help text for the 'new-template' ascli subcommand, a bullet-pointed list of types follows #: tools/appstreamcli.c:900 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) #: tools/appstreamcli.c:941 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command #: tools/appstreamcli.c:982 msgid "Assume the input file is in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command #: tools/appstreamcli.c:988 msgid "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (<= 0 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --translatable-count as part of the news-to-metainfo command #: tools/appstreamcli.c:994 msgid "Set the number of releases that should have descriptions marked for translation (latest releases are translated first, -1 for unlimited)." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command #: tools/appstreamcli.c:1038 msgid "Generate the output in the selected format ('yaml', 'text' or 'markdown')." msgstr "" #. TRANSLATORS: appstreamcli-compose was not found #: tools/appstreamcli.c:1080 #, c-format msgid "Compose binary '%s' was not found! Can not continue." msgstr "" #. TRANSLATORS: appstreamcli-compose was not found - info text #: tools/appstreamcli.c:1082 #, c-format msgid "You may be able to install the AppStream Compose addon via: `%s`" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unexpected number of parameters on the command-line #: tools/appstreamcli.c:1091 msgid "Invalid number of parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a (usually shorter) command alias, shown after the command summary text #: tools/appstreamcli.c:1150 #, c-format msgid "(Alias: '%s')" msgstr "" #. these are commands we can use with appstreamcli #: tools/appstreamcli.c:1178 msgid "Subcommands:" msgstr "" #: tools/appstreamcli.c:1229 msgid "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--help\" to the subcommand." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run with unknown command. '%s --help' is the command to receive help and should not be translated. #: tools/appstreamcli.c:1252 #, c-format msgid "Command '%s' is unknown. Run '%s --help' for a list of available commands." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose #: tools/appstreamcli.c:1282 msgid "Show extra debugging information." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --profile #: tools/appstreamcli.c:1290 msgid "Enable profiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. #: tools/appstreamcli.c:1302 msgid "Search the component database." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. #: tools/appstreamcli.c:1307 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli what-provides` command description. #: tools/appstreamcli.c:1312 msgid "Get components which provide the given item. Needs an item type (e.g. lib, bin, python3, …) and item value as parameter." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli list-categories` command description. #: tools/appstreamcli.c:1317 msgid "List components that are part of the specified categories." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. #: tools/appstreamcli.c:1323 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. #: tools/appstreamcli.c:1328 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. #: tools/appstreamcli.c:1334 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. #: tools/appstreamcli.c:1339 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. #: tools/appstreamcli.c:1344 msgid "Check license string for validity and print details about it." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli `check-license` command description. #: tools/appstreamcli.c:1349 msgid "Check if requirements of a component (via its ID or MetaInfo file) are satisfied on this system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. #: tools/appstreamcli.c:1355 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. #: tools/appstreamcli.c:1360 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. #: tools/appstreamcli.c:1366 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli sysinfo` command description. #: tools/appstreamcli.c:1371 msgid "Show information about the current device and used operating system." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. #: tools/appstreamcli.c:1376 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Catalog XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. #: tools/appstreamcli.c:1381 msgid "Convert metadata catalog XML to YAML or vice versa." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. #: tools/appstreamcli.c:1386 msgid "Compare two version numbers." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. #: tools/appstreamcli.c:1392 msgid "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream project)." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli make-desktop-file` command description. #: tools/appstreamcli.c:1397 msgid "Create a desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. #: tools/appstreamcli.c:1402 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. #: tools/appstreamcli.c:1407 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: `appstreamcli compose` command description. #: tools/appstreamcli.c:1412 msgid "Compose AppStream metadata catalog from directory trees." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. #: tools/appstreamcli.c:1420 msgid "You need to specify a command." msgstr "" #. TRANSLATORS: In ascli: Status information during a "refresh" action. #: tools/ascli-actions-mdata.c:48 msgid "Only refreshing metadata cache specific to the current user." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:59 msgid "Updating software metadata cache for the operating system." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:62 msgid "Updating software metadata cache for Flatpak." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:64 #, c-format msgid "A metadata source group with the name '%s' does not exist!" msgstr "" #. TRANSLATORS: In ascli: The requested action needs higher permissions. #: tools/ascli-actions-mdata.c:91 msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "" #. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded #: tools/ascli-actions-mdata.c:99 msgid "Metadata cache was updated successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: Metadata cache was not updated, likely because it was recent enough #: tools/ascli-actions-mdata.c:102 msgid "Metadata cache update is not necessary." msgstr "" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. #: tools/ascli-actions-mdata.c:122 tools/ascli-actions-mdata.c:291 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:114 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:134 tools/ascli-actions-mdata.c:303 #: tools/ascli-actions-mdata.c:690 tools/ascli-actions-pkgmgr.c:127 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:154 msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "" #. TRANSLATORS: We failed to find any component in the database, likely due to an error #: tools/ascli-actions-mdata.c:167 #, c-format msgid "Unable to find component matching %s!" msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no full-text search results #: tools/ascli-actions-mdata.c:173 #, c-format msgid "No component matching '%s' found." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:197 msgid "No value for the item to search for was defined." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:203 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Search for provided items (e.g. mimetypes, modaliases, ..) yielded no results #: tools/ascli-actions-mdata.c:218 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:244 msgid "You need to specify categories to list." msgstr "" #. TRANSLATORS: We failed to find any component in these categories, likely due to an error #: tools/ascli-actions-mdata.c:258 #, c-format msgid "Unable to find components in %s!" msgstr "" #. TRANSLATORS: We got no category list results #: tools/ascli-actions-mdata.c:265 #, c-format msgid "No component found in categories %s." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:344 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:358 #, c-format msgid "Unable to install metadata file: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:378 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:385 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: User is trying to convert a file in ascli #: tools/ascli-actions-mdata.c:425 msgid "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it explicitly using '--format='." msgstr "" #. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:471 msgid "You need to give an AppStream software component type to generate a template. Possible values are:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user tried to create a new template, but supplied a wrong component-type string #: tools/ascli-actions-mdata.c:474 #, c-format msgid "The software component type '%s' is not valid in AppStream. Possible values are:" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:493 #, c-format msgid "The .desktop file '%s' does not exist." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:499 #, c-format msgid "Unable to read the .desktop file: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:570 #, c-format msgid "Unable to build the template metainfo file: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:578 #, c-format msgid "Unable to save the template metainfo file: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:614 msgid "Unable to check display size: Can not read information without GUI toolkit access." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:619 msgid "ERROR" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:649 msgid "You need to specify a MetaInfo filename or component ID." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:667 tools/ascli-actions-misc.c:128 #: tools/ascli-actions-misc.c:371 tools/ascli-actions-misc.c:448 #, c-format msgid "Metainfo file '%s' does not exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: We are testing the relations (requires, recommends & supports data) for being satisfied on the current system. #: tools/ascli-actions-mdata.c:704 #, c-format msgid "Relation check for: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:707 msgid "Requirements:" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:709 msgid "No required items are set for this software." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:717 msgid "Recommendations:" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:719 msgid "No recommended items are set for this software." msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:727 msgid "Supported:" msgstr "" #: tools/ascli-actions-mdata.c:729 msgid "No supported items are set for this software." msgstr "" #. TRANSLATORS: In the status report of ascli: Header #: tools/ascli-actions-misc.c:48 msgid "AppStream Status:" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:49 tools/ascli-actions-misc.c:540 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: In the status report of ascli: Refers to the metadata shipped by distributions #: tools/ascli-actions-misc.c:56 msgid "OS metadata sources:" msgstr "" #. TRANSLATORS: In ascli status, the OS had no metadata (which may be a bug) #: tools/ascli-actions-misc.c:60 msgid "No OS metadata found. This is unusual." msgstr "" #. TRANSLATORS: In the status report of ascli: Refers to the metadata that isn't shipped by the OS (e.g. Flatpak) #: tools/ascli-actions-misc.c:63 msgid "Other metadata sources:" msgstr "" #. TRANSLATORS: In ascli status, no additional metadata sources have been found #: tools/ascli-actions-misc.c:67 msgid "No metadata." msgstr "" #. TRANSLATORS: Status summary in ascli #: tools/ascli-actions-misc.c:70 msgid "Summary:" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:84 #, c-format msgid "We have information on %i software components." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:88 #, c-format msgid "Error while loading the metadata pool: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:114 tools/ascli-actions-misc.c:438 msgid "You need to specify a metainfo file as input." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:118 msgid "You need to specify a desktop-entry file to create or augment as output." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:149 #, c-format msgid "Augmenting existing desktop-entry file '%s' with data from '%s'." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:154 #, c-format msgid "Unable to load existing desktop-entry file template: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:158 #, c-format msgid "Creating new desktop-entry file '%s' using data from '%s'" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:214 msgid "No stock icon name was provided in the metainfo file. Can not continue." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:236 msgid "No provided binary specified in metainfo file, and no exec command specified via '--exec'. Can not create 'Exec=' key." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:300 #, c-format msgid "Unable to save desktop entry file: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:328 msgid "You need to specify a NEWS file as input." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:332 msgid "You need to specify a metainfo file to augment, or '-' to print to stdout." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:337 msgid "No output filename specified, modifying metainfo file directly." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:442 msgid "You need to specify a NEWS file as output, or '-' to print to stdout." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:473 msgid "You need to specify a NEWS format to write the output in." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:526 msgid "Operating System Details" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:530 #, c-format msgid "Unable to find operating system component '%s'!" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:536 msgid "ID" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:537 tools/ascli-actions-misc.c:556 #: tools/ascli-utils.c:302 msgid "Name" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:538 tools/ascli-utils.c:303 msgid "Summary" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:541 tools/ascli-utils.c:306 msgid "Homepage" msgstr "" #. developer name #: tools/ascli-actions-misc.c:542 tools/ascli-utils.c:327 msgid "Developer" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:547 tools/ascli-utils.c:339 msgid "Description" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:555 msgid "Kernel" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:557 msgid "Version" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:560 msgid "Hardware" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:562 msgid "Physical Memory" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:566 msgid "Devices with Modaliases" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:590 msgid "User Input Controls" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:593 msgid "unknown" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:600 tools/ascli-actions-validate.c:687 #: tools/ascli-actions-validate.c:690 msgid "yes" msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:602 tools/ascli-actions-validate.c:687 #: tools/ascli-actions-validate.c:690 msgid "no" msgstr "" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:52 msgid "No suitable package manager CLI found. Please make sure that e.g. \"pkcon\" (part of PackageKit) is available." msgstr "" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:66 #, c-format msgid "Unable to spawn package manager: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:84 msgid "Flatpak was not found! Please install it to continue." msgstr "" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:95 #, c-format msgid "Unable to spawn Flatpak process: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:154 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s' and the selected filter criteria!" msgstr "" #. TRANSLATORS: We found multiple components to remove, a list of them is printed below this text. #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:165 msgid "Multiple candidates were found for removal:" msgstr "" #. TRANSLATORS: We found multiple components to install, a list of them is printed below this text. #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:168 msgid "Multiple candidates were found for installation:" msgstr "" #. TRANSLATORS: A list of components is displayed with number prefixes. This is a prompt for the user to select one. #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:186 msgid "Please enter the number of the component to remove:" msgstr "" #. TRANSLATORS: A list of components is displayed with number prefixes. This is a prompt for the user to select one. #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:190 msgid "Please enter the number of the component to install:" msgstr "" #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:200 #, c-format msgid "Component '%s' has no installation candidate." msgstr "" #. TRANSLATORS: User-supplied overrides string for appstreamcli was badly formatted #. (tag is an issue tag, severity is the desired severity that it should be set to). #: tools/ascli-actions-validate.c:255 #, c-format msgid "The format of validator issue override '%s' is invalid (should be 'tag=severity')" msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:263 #, c-format msgid "Can not override issue tag: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:294 tools/ascli-actions-validate.c:502 #, c-format msgid "File '%s' does not exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "error"-type hints #: tools/ascli-actions-validate.c:341 #, c-format msgid "errors: %lu" msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "warning"-type hints #: tools/ascli-actions-validate.c:348 #, c-format msgid "warnings: %lu" msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "info"-type hints #: tools/ascli-actions-validate.c:355 #, c-format msgid "infos: %lu" msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "pedantic"-type hints #: tools/ascli-actions-validate.c:362 #, c-format msgid "pedantic: %lu" msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:388 tools/ascli-actions-validate.c:489 msgid "You need to specify at least one file to validate!" msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:399 #, c-format msgid "Unable to add release metadata file: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:408 msgid "You need to specify at least one MetaInfo file to validate.\n" "Release metadata files can currently not be validated without their accompanying MetaInfo file." msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:432 tools/ascli-actions-validate.c:566 msgid "Validation was successful." msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:434 tools/ascli-actions-validate.c:568 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:445 tools/ascli-actions-validate.c:579 #, c-format msgid "Validation failed: %s" msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:516 tools/ascli-actions-validate.c:637 #, c-format msgid "The validator can not create reports in the '%s' format. You may select 'yaml' or 'text' instead." msgstr "" #: tools/ascli-actions-validate.c:540 tools/ascli-actions-validate.c:623 msgid "You need to specify a root directory to start validation!" msgstr "" #. TRANSLATORS: A plain license ID (used as value in a key-value pair, like "Type: license") #: tools/ascli-actions-validate.c:664 msgid "license" msgstr "" #. TRANSLATORS: A license exception (used as value in a key-value pair, like "Type: exception") #: tools/ascli-actions-validate.c:667 msgid "license exception" msgstr "" #. TRANSLATORS: A complex license expression (used as value in a key-value pair, like "Type: exception") #: tools/ascli-actions-validate.c:670 msgid "license expression" msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid license (used as value in a key-value pair, like "Type: invalid") #: tools/ascli-actions-validate.c:674 msgid "invalid" msgstr "" #. TRANSLATORS: The license string type (single license, expression, exception, invalid) #: tools/ascli-actions-validate.c:679 msgid "License Type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canonical identifier of a software license #: tools/ascli-actions-validate.c:683 msgid "Canonical ID" msgstr "" #. TRANSLATORS: Whether a license is suitable for AppStream metadata #: tools/ascli-actions-validate.c:687 msgid "Suitable for AppStream metadata" msgstr "" #. TRANSLATORS: Whether a license considered suitable for Free and Open Source software #: tools/ascli-actions-validate.c:690 msgid "Free and Open Source" msgstr "" #. TRANSLATORS: Software license URL #: tools/ascli-actions-validate.c:695 msgid "URL" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:299 msgid "Identifier" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:301 msgid "Internal ID" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:304 msgid "Package" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:305 msgid "Bundle" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:307 msgid "Icon" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:333 msgid "Extends" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:359 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "" #. project group #: tools/ascli-utils.c:366 msgid "Project Group" msgstr "" #. license #: tools/ascli-utils.c:369 msgid "License" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:375 msgid "Categories" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:383 msgid "Compulsory for" msgstr "" #. TRANSLATORS: Other software or interfaces that this software component provides #: tools/ascli-utils.c:412 msgid "Provided Items" msgstr "" #: tools/ascli-utils.c:510 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr ""